[jboss-svn-commits] JBL Code SVN: r24958 - labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Programmers_Guide/es-ES.
jboss-svn-commits at lists.jboss.org
jboss-svn-commits at lists.jboss.org
Tue Jan 27 17:19:20 EST 2009
Author: agarcia at jboss.com
Date: 2009-01-27 17:19:20 -0500 (Tue, 27 Jan 2009)
New Revision: 24958
Modified:
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Programmers_Guide/es-ES/The_Resource_Manager.po
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Programmers_Guide/es-ES/Transaction_Recovery.po
labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Programmers_Guide/es-ES/Using_JBossJTA_in_Application_Servers.po
Log:
translation in progress
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Programmers_Guide/es-ES/The_Resource_Manager.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Programmers_Guide/es-ES/The_Resource_Manager.po 2009-01-27 18:18:20 UTC (rev 24957)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Programmers_Guide/es-ES/The_Resource_Manager.po 2009-01-27 22:19:20 UTC (rev 24958)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: The_Resource_Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-27 15:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-27 16:08+1000\n"
"Last-Translator: Angela Garcia\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -645,6 +645,8 @@
"defaultTimeout</property> property value and give a timeout in seconds. The "
"default value is 60 seconds."
msgstr ""
+"Local JTA: utilice el valor de la propiedad <property>com.arjuna.ats.arjuna.coordinator."
+"defaultTimeout</property> y de un tiempo de expiración en segundos. El valor predeterminado es 60 segundos."
#. Tag: para
#: The_Resource_Manager.xml:217
@@ -653,7 +655,7 @@
"JTS: use the <property>com.arjuna.ats.jts.defaultTimeout</property> property "
"value and give a timeout in seconds. The default value is 0, for instance, "
"transactions do not timeout."
-msgstr ""
+msgstr "JTS: utilice el valor de la propiedad <property>com.arjuna.ats.jts.defaultTimeout</property> y proporcione un tiempo de expiración en segundos. El valor predeterminado es 0, por ejemplo, las transacciones no expiran. "
#. Tag: para
#: The_Resource_Manager.xml:222
@@ -667,6 +669,8 @@
"nothing approach to whether or not <methodname>setTransactionTimeout</"
"methodname> is called on <interfacename>XAResource</interfacename> instances."
msgstr ""
+"Desafortunadamente hay situaciones en las que pueda que no se apropiado el imponer el mismo tiempo de expiración que la transacción en un administrador de recursos. Por ejemplo, si el administrador del sistema desea tener control sobre el tiempo de vida en los administradores de recursos y no quiere (o no puede) permitir que ese control se pase a alguna entidad externa. Actualmente JBossTS soporta un enfoque todo-o-nada para que <methodname>setTransactionTimeout</"
+"methodname> se llame o no en instancias <interfacename>XAResource</interfacename>."
#. Tag: para
#: The_Resource_Manager.xml:225
@@ -678,12 +682,16 @@
"methodname> method of <classname>com.arjuna.ats.jta.common.Configuration</"
"classname> can be used."
msgstr ""
+"Si la propiedad <property>com.arjuna.ats.jta.xaTransactionTimeoutEnabled</property> "
+"se configura como verdadera (el valor predeterminado) entonces se llamará en todas las instancias. Opcionalmente, se puede utilizar el método <methodname>setXATransactionTimeoutEnabled</"
+"methodname> de <classname>com.arjuna.ats.jta.common.Configuration</"
+"classname>."
#. Tag: title
#: The_Resource_Manager.xml:231
#, no-c-format
msgid "Dynamic Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Inscripción dinámica"
#. Tag: para
#: The_Resource_Manager.xml:232
@@ -692,6 +700,8 @@
"Dynamic registration is not supported in <interfacename>XAResource</"
"interfacename> because of the following reasons:"
msgstr ""
+"La inscripción dinámica no está soportada en <interfacename>XAResource</"
+"interfacename> debido a las siguientes razones: "
#. Tag: para
#: The_Resource_Manager.xml:237
@@ -701,7 +711,7 @@
"the resource manager are acquired dynamically when the application "
"explicitly requests a connection. These resources are enlisted with the "
"transaction manager on a needed basis."
-msgstr ""
+msgstr "En el entorno del servidor de aplicaciones basada en componentes Java, las conexiones al administrador de recursos se adquieren de manera dinámica cuando la aplicación solicita explícitamente una conexión. Estos recursos están listados con el administrador de transacciones de acuerdo a su necesidad. "
#. Tag: para
#: The_Resource_Manager.xml:242
@@ -711,5 +721,5 @@
"global transaction, the implementation can be done at the resource adapter "
"level via a private interface between the resource adapter and the "
"underlying resource manager."
-msgstr ""
+msgstr "Si un administrador de recursos requiere una manera de inscribir dinámicamente su trabajo para la transacción global entonces la implementación se puede realizar a nivel del adaptador de recursos a través de una interfaz privada entre el adaptador de recursos y el administrador de recursos subyacente. "
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Programmers_Guide/es-ES/Transaction_Recovery.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Programmers_Guide/es-ES/Transaction_Recovery.po 2009-01-27 18:18:20 UTC (rev 24957)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Programmers_Guide/es-ES/Transaction_Recovery.po 2009-01-27 22:19:20 UTC (rev 24958)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: Transaction_Recovery\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 08:16+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-27 17:22+1000\n"
"Last-Translator: Angela Garcia\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
"resource factories that are used by the applications deployed on the system. "
"An example of such a resource factory is the JDBC <code>XADataSource</code> "
"object, which is a factory for the JDBC <code>XAConnection</code> objects."
-msgstr ""
+msgstr "Durante la recuperación, el administrador de transacciones necesita poder comunicarse con todos los administradores de recursos que las aplicaciones en el sistema están utilizando. Para cada administrador de recursos, el administrador de transacciones utiliza el método <methodname>XAResource.recover</methodname> para recuperar la lista de transacciones que actualmente se encuentran en un estado de preparación o se han completado heurísticamente. Usualmente el administrador del sistema configura todas las fábricas de recursos transaccionales que son utilizadas por las aplicaciones desplegadas en el sistema. Un ejemplo de tal fábrica de recursos es el objeto <code>XADataSource</code> JDBC, el cual es una fábrica para los objetos <code>XAConnection</code> JDBC. "
#. Tag: para
#: Transaction_Recovery.xml:12
@@ -58,6 +58,9 @@
"manager to return the transactions that are currently in a prepared or "
"heuristically completed state."
msgstr ""
+"Ya que los objetos <code>XAResource</code> no son persistentes a través de fallas del sistema, el administrador de transacciones necesita tener alguna manera de adquirir los objetos <code>XAResource</code> que representan los administradores de recursos, los cuales pueden haber participado en las transacciones antes de la falla en el sistema. Por "
+"ejemplo, puede que un administrador de transacciones, por medio del uso del mecanismo de búsqueda JNDI, adquirir una conexión de cada una de las fábricas de recursos transaccionales y luego obtener el objeto <code>XAResource</code> correspondiente para cada conexión. Luego el administrador de transacciones invoca el método "
+"<methodname>XAResource.recover</methodname> para pedirle a cada administrador de recursos que retorne las transacciones que se encuentren actualmente en un estado prepare o en un estado completado heurísticamente."
#. Tag: para
#: Transaction_Recovery.xml:16
@@ -73,15 +76,21 @@
"transactions irrespective of their node identifier and should be used with "
"caution."
msgstr ""
+"Al ejecutar la recuperación XA es necesario decirle a JBossTS que tipos de Xid puede recuperar. Cada Xid que JBossTS crea tiene un identificador de nodo único codificado dentro de sí y JBossTS sólo recuperará transacciones y estados que conicidan con un identificador de nodo especifico. El identificador de nodo a utilizar lo debe proporcionar JBossTS por medio de una propiedad que inicia con el nombre <property>com."
+"arjuna.ats.jta.xaRecoveryNode</property>; se pueden proporcionar múltiples valores. Un valor de ‘*’ forzará a que JBossTS recupere (y posiblemente deshaga) todas las transacciones independientemente de su identificador de nodo y por lo tanto se debe utilizar con precaución. "
#. Tag: para
#: Transaction_Recovery.xml:20
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"If using the JBossJTA JDBC 2.0 driver, then JBossJTA will take care of all "
"<interfacename>XAResource</interfacename> crash recovery automatically. "
"Otherwise one of the following recovery mechanisms will be used:"
msgstr ""
+"Si está utilizando el controlador JBossJTA JDBC 2.0 entonces JBossJTA se encargará de todas las recuperaciones en caso de fallo "
+"<interfacename>XAResource</interfacename> de manera automática. "
+"Otherwise one of the following recovery mechanisms will be used:"
#. Tag: para
#: Transaction_Recovery.xml:25
Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Programmers_Guide/es-ES/Using_JBossJTA_in_Application_Servers.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Programmers_Guide/es-ES/Using_JBossJTA_in_Application_Servers.po 2009-01-27 18:18:20 UTC (rev 24957)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Programmers_Guide/es-ES/Using_JBossJTA_in_Application_Servers.po 2009-01-27 22:19:20 UTC (rev 24958)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: Using_JBossJTA_in_Application_Servers\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 16:46+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-27 16:51+1000\n"
"Last-Translator: Angela Garcia\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
"The JBoss Transaction Service is configured primarily via the XML files "
"stored in the etc directory, but when run as a JBOSS service there are a "
"number of configurable attributes available. They are as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "El servicio de transacciones de JBoss se configura principalmente por medio de los archivos XML almacenados en el directorio etc, pero cuando ejecuta como un servicio JBOSS hay un número de atributos configurables disponibles. Son los siguientes: "
#. Tag: para
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:17
@@ -48,7 +48,7 @@
msgid ""
"TransactionTimeout – The default transaction timeout to be used for new "
"transactions. Specified as an integer in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "TransactionTimeout – El tiempo de expiración predeterminado de la transacción a utilizar para las nuevas transacciones. Se especifica como un número entero en segundos."
#. Tag: para
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:22
@@ -58,7 +58,7 @@
"should gather statistical information. This information can then be viewed "
"using the PerformanceStatistics MBean. Specified as a Boolean. The default "
"is to not gather this information."
-msgstr ""
+msgstr "StatisticsEnabled – Este determina si el servicio de transacciones debe recolectar información estadística. Luego esta información se puede ver utilizando el MBean PerformanceStatistics. Especificado como un valor Boolean. El valor predeterminado es no recolectar esta información."
#. Tag: para
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:27
@@ -68,7 +68,7 @@
"is propagated by context importer/exporter. If set to false only the current "
"transaction context is propagated. If set to true the full transaction "
"context (including parent transactions) is propagated."
-msgstr ""
+msgstr "PropagateFullContext – Este determina si un contexto transaccional completo se propaga por contexto importador/exportador. Si se configura como falso entonces solo se propaga el contexto de transacción actual. Si se configura como verdadero entonces se propaga el contexto de transacción completo (incluyendo las transacciones padres)."
#. Tag: para
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:32
@@ -77,6 +77,8 @@
"These attributes are specified as MBean attributes in the jboss-service.xml "
"file located in the server/all/conf directory, for example:"
msgstr ""
+"Estos atributos se especifican como atributos MBean en el archivo jboss-service.xml "
+"que se encuentra en el directorio server/all/conf, por ejemplo:"
#. Tag: screen
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:35
@@ -90,6 +92,13 @@
" \n"
"</mbean>"
msgstr ""
+"<mbean code=\"com.arjuna.ats.jbossatx.jts.TransactionManagerService\" "
+"name=\"jboss:service=TransactionManager\">\n"
+" \n"
+"<attribute name=\"TransactionTimeout\">300</attribute>\n"
+"<attribute name=\"StatisticsEnabled>true</attribute>>\n"
+" \n"
+"</mbean>"
#. Tag: para
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:36
@@ -98,7 +107,7 @@
"The transaction service is configurable also via the standard JBoss "
"Transaction Service property files. These are located in the JBossTS install "
"location under the etc sub-directory."
-msgstr ""
+msgstr "El servicio de transacciones es configurable también por medio de los archivos de propiedades estándares del servicio de transacciones de JBoss. Estos se encuentran en el lugar de instalación de JBossTS bajo el subdirectorio etc. "
#. Tag: para
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:39
@@ -110,12 +119,14 @@
"to be configured, for example, <code>com.arjuna.ts.properties:module=arjuna</"
"code>."
msgstr ""
+"Estos archivos se pueden modificar manualmente o por medio de JMX. Cada archivo de propiedades se expone a través de un objeto con el nombre <code>com.arjuna.ts.properties</code> y un atributo del módulo en donde el módulo es igual al nombre del módulo a configurar, por ejemplo, <code>com.arjuna.ts.properties:module=arjuna</"
+"code>."
#. Tag: title
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:43
#, no-c-format
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Registros"
#. Tag: para
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:44
@@ -132,12 +143,15 @@
"messages. Therefore, these messages will not appear in log files if the "
"filter level is INFO. All other log messages behave as normal."
msgstr ""
+"Con el fin de hacer los registros de JBossTS semánticamente consistentes con JBossAS, el TransactionManagerService modifica el nivel de algunos de los mensajes de registros. Esto se logra sobreescribiendo el valor de la propiedad <property>com.arjuna.common.util."
+"logger</property> dado en el archivo <filename>jbossjta-properties.xml</"
+"filename>. Por lo tanto, el valor de esta propiedad no tendrá efecto en el comportamiento de los registros cuando se ejecuta como parte de JBossAS. Al forzar el uso del registro log4j_releveler, el TransactionManagerService hace que todos los mensajes a nivel INFO en el código de transacción sean modificados para que se comporten como mensajes DEBUG. Por lo tanto, estos mensajes no aparecerán en los archivos de registros si el filtro tiene un nivel INFO. Todos los demás mensajes de registro se comportan de manera normal. "
#. Tag: title
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:49
#, no-c-format
msgid "The services"
-msgstr ""
+msgstr "Los servicios"
#. Tag: para
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:50
@@ -145,7 +159,7 @@
msgid ""
"There is currently one service offered by the JBOSS integration called "
"TransactionManagerService. Here we shall discuss what this service does."
-msgstr ""
+msgstr "Actualmente hay un servicio ofrecido por la integración JBOSS llamado TransactionManagerService. Aquí vamos a discutir lo que este sistema hace. "
#. Tag: para
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:54
@@ -156,13 +170,13 @@
"java:/TransactionManager name with the JNDI provider. This service depends "
"upon the existence of the CORBA ORB Service and it must be using JacORB as "
"the underlying ORB implementation."
-msgstr ""
+msgstr "El propósito principal del servicio administrador de transacciones es asegurarse de iniciar el administrador de recuperación. También vincula el administrador de transacciones JBossTS JTA al nombre java:/TransactionManager con el proveedor JNDI. Este servicio depende de la existencia del servicio CORBA ORB y debe utilizar JacORB como la implementación ORB subyacente. "
#. Tag: para
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:57
#, no-c-format
msgid "There are two instances of this service:"
-msgstr ""
+msgstr "Hay dos instancias de este servicio: "
#. Tag: para
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:62
@@ -173,6 +187,8 @@
"use the <classname>com.arjuna.ats.jbossatx.jts.TransactionManagerService</"
"classname> class. This is the default configuration."
msgstr ""
+"distribuido: este utiliza la implementación del administrador de transacciones habilitado JTS y por lo tanto soporta recuperación y transacciones distribuidas. Para configurarlo utilice la clase <classname>com.arjuna.ats.jbossatx.jts.TransactionManagerService</"
+"classname>. Esta es la configuración predeterminada."
#. Tag: para
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:67
@@ -182,12 +198,15 @@
"the <classname>com.arjuna.ats.jbossatx.jta.TransactionManagerService</"
"classname> class."
msgstr ""
+"local: este utiliza sólamente la implementación local JTA. Para configurarlo utilice la clase "
+"the <classname>com.arjuna.ats.jbossatx.jta.TransactionManagerService</"
+"classname>."
#. Tag: title
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:73
#, no-c-format
msgid "Ensuring Transactional Context is Propagated to the Server"
-msgstr ""
+msgstr "Asegurarse de que el contexto transaccional es propagado en el servidor"
#. Tag: para
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:74
@@ -199,7 +218,7 @@
"JRMP invocations to the server, the transaction propagation context factory "
"needs to be explicitly set for the JRMP invoker proxy. This is done as "
"follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Es posible el coordinar transacciones de un coordinador que no se encuentre dentro del servidor JBoss (por ejemplo, usando transacciones creadas por un servidor OTS externo). Para asegurarse de que el contexto de transacción es propagado por medio de invocaciones JRPM al servidor, la fábrica del contexto de propagación de transacciones necesita ser configurado explícitamente para el proxy invocador JRPM. Esto se hace así: "
#. Tag: screen
#: Using_JBossJTA_in_Application_Servers.xml:78
@@ -208,4 +227,6 @@
"JRMPInvokerProxy.setTPCFactory( new com.arjuna.ats.internal.jbossatx.jts."
"PropagationContextManager() );"
msgstr ""
+"JRMPInvokerProxy.setTPCFactory( new com.arjuna.ats.internal.jbossatx.jts."
+"PropagationContextManager() );"
More information about the jboss-svn-commits
mailing list