[seam-commits] Seam SVN: r9849 - trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT.

seam-commits at lists.jboss.org seam-commits at lists.jboss.org
Tue Dec 30 18:06:09 EST 2008


Author: nico.ben
Date: 2008-12-30 18:06:09 -0500 (Tue, 30 Dec 2008)
New Revision: 9849

Modified:
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Dependencies.po
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Mail.po
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Preface.po
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Tutorial.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Dependencies.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Dependencies.po	2008-12-30 11:36:27 UTC (rev 9848)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Dependencies.po	2008-12-30 23:06:09 UTC (rev 9849)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-27 12:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-27 14:53+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -907,7 +907,7 @@
 #: Dependencies.xml:1159
 #, no-c-format
 msgid "Released versions of Seam are available in http://repository.jboss.org/maven2 and nightly snapshots are available in http://snapshots.jboss.org/maven2."
-msgstr "Le versioni rilasciate di Seam sono disponibili in http://repository.jboss.org/maven2 e gli snapshot notturni sono disponibili in in http://snapshots.jboss.org/maven2."
+msgstr "Le versioni rilasciate di Seam sono disponibili all'indirizzo http://repository.jboss.org/maven2 e gli snapshot notturni sono disponibili all'indirizzo http://snapshots.jboss.org/maven2."
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:1164

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Mail.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Mail.po	2008-12-30 11:36:27 UTC (rev 9848)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Mail.po	2008-12-30 23:06:09 UTC (rev 9849)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-15 18:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-31 00:05+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
 #: Mail.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "Creating a message"
-msgstr ""
+msgstr "Creare un messaggio"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:27
@@ -165,7 +165,7 @@
 #: Mail.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "If you wanted to email the <literal>jboss-seam-mail.jar</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Si si vuole spedire email <literal>jboss-seam-mail.jar</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:73
@@ -189,7 +189,7 @@
 #: Mail.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "You could also attach a <literal>java.io.File</literal>, a <literal>java.net.URL</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Si può anche allegare un <literal>java.io.File</literal>, un <literal>java.net.URL</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:87
@@ -201,7 +201,7 @@
 #: Mail.xml:89
 #, no-c-format
 msgid "Or a <literal>byte[]</literal> or a <literal>java.io.InputStream</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppure un <literal>byte[]</literal> o un <literal>java.io.InputStream</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:93
@@ -297,7 +297,7 @@
 #: Mail.xml:136
 #, no-c-format
 msgid "HTML/Text alternative part"
-msgstr ""
+msgstr "HTML/Text alternative part"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:138
@@ -379,7 +379,7 @@
 #: Mail.xml:174
 #, no-c-format
 msgid "Templating"
-msgstr ""
+msgstr "Comporre template"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:176
@@ -391,7 +391,7 @@
 #: Mail.xml:181
 #, no-c-format
 msgid "Our <literal>template.xhtml</literal> contains:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>template.xhtml</literal> contiene:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:185
@@ -427,7 +427,7 @@
 #: Mail.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "Our <literal>templating.xhtml</literal> contains:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>templating.xhtml</literal> contiene:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:191
@@ -1000,7 +1000,7 @@
 #: Mail.xml:667
 #, no-c-format
 msgid "Set's the subject for the email."
-msgstr ""
+msgstr "Impostiamo l'oggetto della mail."
 
 #. Tag: term
 #: Mail.xml:673

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Preface.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Preface.po	2008-12-30 11:36:27 UTC (rev 9848)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Preface.po	2008-12-30 23:06:09 UTC (rev 9849)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 12:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-27 14:49+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
 #: Preface.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "There is no distinction between presentation tier components and business logic components in Seam. You can layer your application according to whatever architecture you devise, rather than being forced to shoehorn your application logic into an unnatural layering scheme forced upon you by whatever combination of stovepipe frameworks you're using today."
-msgstr "Non c'è alcuna distinzione in Seam tra i componenti del livello presentazione ed i componenti di business logic. Si può stratificare l'applicazione secondo una qualsiasi architettura a proprio piacimento, piuttosto che essere forzato a modellare la logica dell'applicazione in uno schema innaturale con una qualsiasi combinazione di framework aggrovigliati che stai usando oggi."
+msgstr "Non c'è alcuna distinzione in Seam tra i componenti del livello presentazione ed i componenti di business logic. Si può stratificare l'applicazione secondo una qualsiasi architettura a proprio piacimento, piuttosto che essere forzati a modellare la logica dell'applicazione in uno schema innaturale con una qualsiasi combinazione di framework aggrovigliati come avviene oggi."
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:32
@@ -65,7 +65,7 @@
 #: Preface.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "Seam unifies the component models of JSF and EJB3, eliminating glue code, and letting the developer think about the business problem."
-msgstr "Seam unifica i modelli a componenti di JSF e EJB3, eliminando il codice colla, e consentendo allo sciluppatore di pensare al problema di business."
+msgstr "Seam unifica i modelli a componenti di JSF e EJB3, eliminando il codice colla, e consentendo allo sviluppatore di pensare al problema di business."
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:61

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Tutorial.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Tutorial.po	2008-12-30 11:36:27 UTC (rev 9848)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Tutorial.po	2008-12-30 23:06:09 UTC (rev 9849)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-13 17:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-30 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-30 23:41+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1023,7 +1023,7 @@
 #: Tutorial.xml:460
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>persistence.xml</literal> file tells the EJB persistence provider where to find the datasource, and contains some vendor-specific settings. In this case, enables automatic schema export at startup time."
-msgstr ""
+msgstr "Il file <literal>persistence.xml</literal> dice all'EJB persistence provider dove trovare il datasource, e contiene alcune impostazioni vendor-specific. In questo caso abilita automaticamente l'esportazione dello schema all'avvio."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Tutorial.xml:464
@@ -1075,7 +1075,7 @@
 #: Tutorial.xml:471
 #, no-c-format
 msgid "Finally, since our application is deployed as an EAR, we need a deployment descriptor there, too."
-msgstr ""
+msgstr "Infine poiché l'applicazione viene deployata come EAR, occorre anche un descrittore di deploy."
 
 #. Tag: title
 #: Tutorial.xml:473
@@ -1147,13 +1147,13 @@
 #: Tutorial.xml:477
 #, no-c-format
 msgid "This deployment descriptor links modules in the enterprise archive and binds the web application to the context root <literal>/seam-registration</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Questo descrittore di deploy punta a moduli nell'archivio enterprise ed associa l'applicazione web al contesto radice <literal>/seam-registration</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:480
 #, no-c-format
 msgid "We've now seen <emphasis>all</emphasis> the files in the entire application!"
-msgstr ""
+msgstr "Adesso sono stati analizzati tutti i file dell'intera applicazione!"
 
 #. Tag: title
 #: Tutorial.xml:486
@@ -1168,31 +1168,31 @@
 #: Tutorial.xml:488
 #, no-c-format
 msgid "When the form is submitted, JSF asks Seam to resolve the variable named <literal>user</literal>. Since there is no value already bound to that name (in any Seam context), Seam instantiates the <literal>user</literal> component, and returns the resulting <literal>User</literal> entity bean instance to JSF after storing it in the Seam session context."
-msgstr ""
+msgstr "Quando la form viene inviata, JSF chiede a Seam di risolvere la variabile chiamata <literal>user</literal>. Poiché non c'è alcun valore associato a questo nome (in un qualsiasi contesto Seam), Seam istanzia il componente <literal>user</literal> e restituisce a JSF un'istanza dell'entity bean <literal>User</literal> dopo averla memorizzata nel contesto Seam di sessione. "
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:492
 #, no-c-format
 msgid "The form input values are now validated against the Hibernate Validator constraints specified on the <literal>User</literal> entity. If the constraints are violated, JSF redisplays the page. Otherwise, JSF binds the form input values to properties of the <literal>User</literal> entity bean."
-msgstr ""
+msgstr "I valori di input della form vengono ora validati dai vincoli di Hibernate Validator specificati nell'entity <literal>User</literal>. Se i vincoli vengono violati, JSF rivisualizza la pagina, Altrimenti, JSF associa i valori di input alle proprietò dell'entity bean <literal>User</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:495
 #, no-c-format
 msgid "Next, JSF asks Seam to resolve the variable named <literal>register</literal>. Seam uses the JNDI pattern mentioned earlier to locate the stateless session bean, wraps it as a Seam component, and returns it. Seam then presents this component to JSF and JSF invokes the <literal>register()</literal> action listener method."
-msgstr ""
+msgstr "Successivamente JSF chiede a Seam di risolvere la variabile chiamata <literal>register</literal>. Seam utilizza il pattern JNDI menzionato in precedenza per localizzare il session bean stateless, lo impiega come componente Seam tramite il wrap e lo restituisce. Seam quindi presenta questo componente a JSF e JSF invoca il metodo action listener <literal>register()</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:499
 #, no-c-format
 msgid "But Seam is not done yet. Seam intercepts the method call and injects the <literal>User</literal> entity from the Seam session context, before allowing the invocation to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Ma Seam non ha ancora terminato. Seam intercetta la chiamata al metodo e inietta l'entity <literal>User</literal> dal contestosessione di Seam, prima di consentire all'invocazione di continuare."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:501
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>register()</literal> method checks if a user with the entered username already exists. If so, an error message is queued with the <literal>FacesMessages</literal> component, and a null outcome is returned, causing a page redisplay. The <literal>FacesMessages</literal> component interpolates the JSF expression embedded in the message string and adds a JSF <literal>FacesMessage</literal> to the view."
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo <literal>register()</literal> controlla se esiste già un utente lo username inserito. Se è così, viene accodato un errore al componente <literal>FacesMessages</literal>, e viene restituito un esito null, causando la rivisualizzazione della pagina. Il componente <literal>FacesMessages</literal> interpola l'espressione JSF incorporata nella stringadi messaggio e aggiunge un <literal>FacesMessage</literal> JSF alla vista."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:506
@@ -1372,7 +1372,7 @@
 #: Tutorial.xml:551
 #, no-c-format
 msgid "The stateful session bean: <literal>MessageManagerBean.java</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Il bean di sessione stateful: <literal>MessageManagerBean.java</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:553
@@ -1538,13 +1538,13 @@
 #: Tutorial.xml:640
 #, no-c-format
 msgid "The session bean local interface: <literal>MessageManager.java</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "L'interfaccia locale del session bean local: <literal>MessageManager.java</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:642
 #, no-c-format
 msgid "All session beans have a business interface, of course."
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i session bean hanno un'interfaccia di business, naturalmente."
 
 #. Tag: title
 #: Tutorial.xml:644
@@ -1578,7 +1578,7 @@
 #: Tutorial.xml:648
 #, no-c-format
 msgid "From now on, we won't show local interfaces in our code examples."
-msgstr ""
+msgstr "D'ora in poi non verranno mostrate interfacce locali nei codici d'esempio."
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:650




More information about the seam-commits mailing list