[seam-commits] Seam SVN: r9852 - trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT.

seam-commits at lists.jboss.org seam-commits at lists.jboss.org
Wed Dec 31 10:51:03 EST 2008


Author: nico.ben
Date: 2008-12-31 10:51:03 -0500 (Wed, 31 Dec 2008)
New Revision: 9852

Modified:
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Annotations.po
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Configuration.po
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Excel.po
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Mail.po
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Testing.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide 

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Annotations.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Annotations.po	2008-12-31 15:48:03 UTC (rev 9851)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Annotations.po	2008-12-31 15:51:03 UTC (rev 9852)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 00:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-17 21:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-31 16:49+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -325,31 +325,31 @@
 #: Annotations.xml:227
 #, no-c-format
 msgid "<literal>BUILT_IN</literal> &#8212; Precedence of all built-in Seam components"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>BUILT_IN</literal> &#8212; Precedenza su tutti i componenti Seam predefiniti"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:233
 #, no-c-format
 msgid "<literal>FRAMEWORK</literal> &#8212; Precedence to use for components of frameworks which extend Seam"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>FRAMEWORK</literal> &#8212; Precedenza per l'uso di componenti di framework che estendono Seam"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:239
 #, no-c-format
 msgid "<literal>APPLICATION</literal> &#8212; Predence of application components (the default precedence)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>APPLICATION</literal> &#8212; Precedenza ai componenti di applicazione (precedenza di default)"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:245
 #, no-c-format
 msgid "<literal>DEPLOYMENT</literal> &#8212; Precedence to use for components which override application components in a particular deployment"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>DEPLOYMENT</literal> &#8212; Precedenza all'uso di componenti che fanno override dei componenti di applicazione in un particolare deploy"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:252
 #, no-c-format
 msgid "<literal>MOCK</literal> &#8212; Precedence for mock objects used in testing"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>MOCK</literal> &#8212; Precedenza per oggetti mock usati nei test"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:263
@@ -1658,7 +1658,7 @@
 #: Annotations.xml:1468
 #, no-c-format
 msgid "Specifies that an annotation is a databinding annotation."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica che è un'annotazione di databinding."
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:1475
@@ -1676,7 +1676,7 @@
 #: Annotations.xml:1479
 #, no-c-format
 msgid "Specifies that an annotation is a dataselection annotation."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica che è un'annotazione di dataselection."
 
 #. Tag: title
 #: Annotations.xml:1488
@@ -1754,7 +1754,7 @@
 #: Annotations.xml:1547
 #, no-c-format
 msgid "Specifies that this filter is positioned higher in the stack than the given filters."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica che questo filtro è posizionato più in alto nello stack rispetto agli altri filtri."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:1553
@@ -1766,5 +1766,5 @@
 #: Annotations.xml:1554
 #, no-c-format
 msgid "Specifies that this filter is positioned deeper in the stack than the given filters."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica che questo filtro è posizionato più in basso nello stack rispetto agli altri filtri."
 

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Configuration.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Configuration.po	2008-12-31 15:48:03 UTC (rev 9851)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Configuration.po	2008-12-31 15:51:03 UTC (rev 9852)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-04 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-16 11:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-31 16:43+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,13 +17,13 @@
 #: Configuration.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Configuring Seam and packaging Seam applications"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare Seam ed impacchettare le applicazioni Seam"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Configuration is a very boring topic and an extremely tedious pastime. Unfortunately, several lines of XML are required to integrate Seam into your JSF implementation and servlet container. There's no need to be too put off by the following sections; you'll never need to type any of this stuff yourself, since you can just use seam-gen to start your application or you can copy and paste from the example applications!"
-msgstr ""
+msgstr "La configurazione è un argomento molto noioso ed un passatempo estremamente tedioso. Sfortunatamente sono richieste parecchie linee di XML per integrare Seam con l'implementazione JSF ed il servlet container. Non c'è alcun bisogno di soffermarsi sulle seguenti sezioni; non si dovrà mai scrivere queste cose a mano, poiché basta usare seam-gen per iniziare l'applicazione oppure basta copiare ed incollare il codice dagli esempi di applicazione!"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:12
@@ -149,7 +149,7 @@
 #: Configuration.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "Using Facelets"
-msgstr ""
+msgstr "Usare Facelets"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:58
@@ -1438,7 +1438,7 @@
 #: Configuration.xml:711
 #, no-c-format
 msgid "Installing Embedded JBoss"
-msgstr ""
+msgstr "Installare JBoss Embedded"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:714

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Excel.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Excel.po	2008-12-31 15:48:03 UTC (rev 9851)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Excel.po	2008-12-31 15:51:03 UTC (rev 9852)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: Seam_Reference_Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-04 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-17 21:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-31 16:02+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
 #: Excel.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "&Excel; support"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto &Excel;"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:22
@@ -413,7 +413,7 @@
 #: Excel.xml:2328
 #, no-c-format
 msgid "Facets"
-msgstr ""
+msgstr "Facets"
 
 #. Tag: literal
 #: Excel.xml:348
@@ -481,7 +481,7 @@
 #: Excel.xml:362
 #, no-c-format
 msgid "Worksheets"
-msgstr ""
+msgstr "Worksheets"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:363
@@ -1380,7 +1380,7 @@
 #: Excel.xml:1388
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:image&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:image&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:1397
@@ -1444,7 +1444,7 @@
 #: Excel.xml:1466
 #, no-c-format
 msgid "Hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlinks"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:1467
@@ -1540,7 +1540,7 @@
 #: Excel.xml:1580
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:header&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:header&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:1609
@@ -1567,7 +1567,7 @@
 #: Excel.xml:1643
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:footer&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:footer&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:1698
@@ -2222,7 +2222,7 @@
 #: Excel.xml:2302
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:link&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:link&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2311
@@ -2514,7 +2514,7 @@
 #: Excel.xml:2627
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-bottom-line-style"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border-bottom-line-style"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2630
@@ -2526,7 +2526,7 @@
 #: Excel.xml:2642
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border-bottom"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2645
@@ -2538,7 +2538,7 @@
 #: Excel.xml:2653
 #, no-c-format
 msgid "xls-border"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2656
@@ -2562,7 +2562,7 @@
 #: Excel.xml:2678
 #, no-c-format
 msgid "xls-background-color"
-msgstr ""
+msgstr "xls-background-color"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2681
@@ -2574,7 +2574,7 @@
 #: Excel.xml:2693
 #, no-c-format
 msgid "xls-background-pattern"
-msgstr ""
+msgstr "xls-background-pattern"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2696
@@ -2586,7 +2586,7 @@
 #: Excel.xml:2708
 #, no-c-format
 msgid "xls-background"
-msgstr ""
+msgstr "xls-background"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2711
@@ -2610,7 +2610,7 @@
 #: Excel.xml:2732
 #, no-c-format
 msgid "xls-column-width"
-msgstr ""
+msgstr "xls-column-width"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2735
@@ -2622,7 +2622,7 @@
 #: Excel.xml:2743
 #, no-c-format
 msgid "xls-column-widths"
-msgstr ""
+msgstr "xls-column-widths"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2746
@@ -2640,7 +2640,7 @@
 #: Excel.xml:2758
 #, no-c-format
 msgid "xls-column-autosize"
-msgstr ""
+msgstr "xls-column-autosize"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2761
@@ -2652,7 +2652,7 @@
 #: Excel.xml:2769
 #, no-c-format
 msgid "xls-column-hidden"
-msgstr ""
+msgstr "xls-column-hidden"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2772
@@ -2676,7 +2676,7 @@
 #: Excel.xml:2793
 #, no-c-format
 msgid "xls-alignment"
-msgstr ""
+msgstr "xls-alignment"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2796
@@ -2688,7 +2688,7 @@
 #: Excel.xml:2808
 #, no-c-format
 msgid "xls-force-type"
-msgstr ""
+msgstr "xls-force-type"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2811
@@ -2700,7 +2700,7 @@
 #: Excel.xml:2820
 #, no-c-format
 msgid "xls-format-mask"
-msgstr ""
+msgstr "xls-format-mask"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2823
@@ -2712,7 +2712,7 @@
 #: Excel.xml:2830
 #, no-c-format
 msgid "xls-indentation"
-msgstr ""
+msgstr "xls-indentation"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2833
@@ -2724,7 +2724,7 @@
 #: Excel.xml:2840
 #, no-c-format
 msgid "xls-locked"
-msgstr ""
+msgstr "xls-locked"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2843
@@ -2736,7 +2736,7 @@
 #: Excel.xml:2851
 #, no-c-format
 msgid "xls-orientation"
-msgstr ""
+msgstr "xls-orientation"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2854
@@ -2748,7 +2748,7 @@
 #: Excel.xml:2866
 #, no-c-format
 msgid "xls-vertical-alignment"
-msgstr ""
+msgstr "xls-vertical-alignment"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2869
@@ -2760,7 +2760,7 @@
 #: Excel.xml:2881
 #, no-c-format
 msgid "xls-shrink-to-fit"
-msgstr ""
+msgstr "xls-shrink-to-fit"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2884
@@ -2772,7 +2772,7 @@
 #: Excel.xml:2892
 #, no-c-format
 msgid "xls-wrap"
-msgstr ""
+msgstr "xls-wrap"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2895
@@ -2796,7 +2796,7 @@
 #: Excel.xml:2915
 #, no-c-format
 msgid "Layout examples"
-msgstr ""
+msgstr "Esempi di layout"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2916
@@ -2808,7 +2808,7 @@
 #: Excel.xml:2921
 #, no-c-format
 msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Limitazioni"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:2922

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Mail.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Mail.po	2008-12-31 15:48:03 UTC (rev 9851)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Mail.po	2008-12-31 15:51:03 UTC (rev 9852)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-31 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-31 00:20+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,7 +165,7 @@
 #: Mail.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "If you wanted to email the <literal>jboss-seam-mail.jar</literal>:"
-msgstr "Si si vuole spedire email <literal>jboss-seam-mail.jar</literal>:"
+msgstr "Se si vuole spedire le email <literal>jboss-seam-mail.jar</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:73

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Testing.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Testing.po	2008-12-31 15:48:03 UTC (rev 9851)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Testing.po	2008-12-31 15:51:03 UTC (rev 9852)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-17 09:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-31 16:35+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,13 +41,13 @@
 #: Testing.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "All Seam components are POJOs. This is a great place to start if you want easy unit testing. And since Seam emphasises the use of bijection for inter-component interactions and access to contextual objects, it's very easy to test a Seam component outside of its normal runtime environment."
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i componenti Seam sono POJO. Questo è un buon punto per partire se si vogliono eseguire dei test di unità facili. E poiché Seam enfatizza l'uso della bujection per le interazioni tra componenti e l'accesso ad oggetti contestuali, è molto facile testare un componente Seam fuori dal suo normale ambiente di runtime."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "Consider the following Seam Component which creates a statement of account for a customer:"
-msgstr ""
+msgstr "Si consideri il seguente componente Seam che crea una dichiarazione di account per un cliente:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:28
@@ -125,7 +125,7 @@
 #: Testing.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "We could write a unit test for the calculateTotal method (which tests the business logic of the component) as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Si può scrivere un test d'unità per il metodo calculateTotal (che testa la business logic del componente) come segue:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:35
@@ -157,7 +157,7 @@
 #: Testing.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "You'll notice we aren't testing retrieving data from or persisting data to the database; nor are we testing any functionality provided by Seam. We are just testing the logic of our POJOs. Seam components don't usually depend directly upon container infrastructure, so most unit testing as as easy as that!"
-msgstr ""
+msgstr "Si vede che non si sta testando il recupero dei dati e la persistenza dei dati da/a database; e neppure si testa alcuna funzionalità fornita da Seam. Si sta solamente testanto la logica del POJO. I componenti Seam solitamente non dipendono direttamente dall'infrastruttura del container, e quindi la maggior parte dei test d'unità sono facili come quello mostrato."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:44
@@ -175,13 +175,13 @@
 #: Testing.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Integration testing is slightly more difficult. In this case, we can't eliminate the container infrastructure; indeed, that is part of what is being tested! At the same time, we don't want to be forced to deploy our application to an application server to run the automated tests. We need to be able to reproduce just enough of the container infrastructure inside our testing environment to be able to exercise the whole application, without hurting performance too much."
-msgstr ""
+msgstr "Il test d'integrazione è leggermente più difficile. In questo caso non si può eliminare l'infrastruttura del container che invece fa parte di ciò che va testato! Allo stesso tempo non si vuole essere forzati ad eseguire un deploy dell'applicazione in un application server per fare girare i test. Occorre essere in grado di riprodurre l'infrastruttura essenziale del container dentro l'ambiente di test per poter provare l'intera applicazione senza nuocere troppo alle performance."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:62
 #, no-c-format
 msgid "The approach taken by Seam is to let you write tests that exercise your components while running inside a pruned down container environment (Seam, together with the JBoss Embedded container; see <xref linkend=\"config.install.embedded\"/> for configuration details)"
-msgstr ""
+msgstr "L'approccio preso da Seam è quello di consentire di scrivere test che possano provare i componenti mentre girano dentro un ambiente di container ridotto (Seam assieme al container JBoss Embedded; vedere <xref linkend=\"config.install.embedded\"/> per i dettagli di configurazione)"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:69
@@ -253,7 +253,7 @@
 #: Testing.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "Occasionally, we need to be able to replace the implementation of some Seam component that depends upon resources which are not available in the integration test environment. For example, suppose we have some Seam component which is a facade to some payment processing system:"
-msgstr ""
+msgstr "Occasionalmente occorre essere in grado di sostituire l'implementazione di alcuni componenti Seam che dipendono da risorse non disponibili in ambiente di test. Per esempio, si supponga di avere dei componenti Seam che sono una facade di un qualche sistema di elaborazione pagamenti:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:82
@@ -273,7 +273,7 @@
 #: Testing.xml:84
 #, no-c-format
 msgid "For integration tests, we can mock out this component as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Per i test di integrazione è possibile creare un mock di un componente come segue:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:88
@@ -299,37 +299,38 @@
 #: Testing.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "Since the <literal>MOCK</literal> precedence is higher than the default precedence of application components, Seam will install the mock implementation whenever it is in the classpath. When deployed into production, the mock implementation is absent, so the real component will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Poiché la precedenza <literal>MOCK</literal> è più elevata della precedenza di default dei componenti di applicazione, Seam installerà l'implementazione mock quando questa è nel classpath. Con un deploy in produzione, l'implementazione mock è assente, e quindi il componente reale verrà installato."
 
 #. Tag: title
 #: Testing.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "Integration testing Seam application user interactions"
-msgstr ""
+msgstr "Test d'integrazione delle interazioni utente in applicazioni Seam"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "An even harder problem is emulating user interactions. A third problem is where to put our assertions. Some test frameworks let us test the whole application by reproducing user interactions with the web browser. These frameworks have their place, but they are not appropriate for use at development time."
-msgstr ""
+msgstr "Un problema ancora più difficile è quello di emulare le interazioni utente. Un terzo problema si verifica quando vengono messe le asserzioni. Alcuni framewrok di test consentono di testare un'intera applicazione riproducendo le interazioni utente con il browser. Questi framework hanno un loro spazio d'uso, ma non sono adatti per l'uso in fase di sviluppo."
 
+# scripted = sotto forma di script ?
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "<literal>SeamTest</literal> lets you write <emphasis>scripted</emphasis> tests, in a simulated JSF environment. The role of a scripted test is to reproduce the interaction between the view and the Seam components. In other words, you get to pretend you are the JSF implementation!"
-msgstr ""
+msgstr "\"<literal>SeamTest</literal> consente di scrivere test <emphasis>sotto forma di script (scripted)</emphasis>, in un ambiente JSF simulato. Il ruolo di un test scripted è quello di riprodurre l'interazione tra la vista ed i componenti Seam. In altre parole si pretende di essere l'implementazione JSF!"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "This approach tests everything except the view."
-msgstr ""
+msgstr "Questo approccio testa ogni cosa tranne la vista."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:123
 #, no-c-format
 msgid "Let's consider a JSP view for the component we unit tested above:"
-msgstr ""
+msgstr "Si consideri una vista JSP per il componente testato come unità visto sopra:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:127
@@ -395,7 +396,7 @@
 #: Testing.xml:129
 #, no-c-format
 msgid "We want to test the registration functionality of our application (the stuff that happens when the user clicks the Register button). We'll reproduce the JSF request lifecycle in an automated TestNG test:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vuole testare la funzionalità di registrazione dell'applicazione (la cosa che succede quando l'utente clicca il pulsante Registra). Si riprodurrà ilciclo di vita della richiesta JSF in un test TestNG automatizzato:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:135
@@ -501,13 +502,13 @@
 #: Testing.xml:137
 #, no-c-format
 msgid "Notice that we've extended <literal>SeamTest</literal>, which provides a Seam environment for our components, and written our test script as an anonymous class that extends <literal>SeamTest.FacesRequest</literal>, which provides an emulated JSF request lifecycle. (There is also a <literal>SeamTest.NonFacesRequest</literal> for testing GET requests.) We've written our code in methods which are named for the various JSF phases, to emulate the calls that JSF would make to our components. Then we've thrown in various assertions."
-msgstr ""
+msgstr "Si noti che si è esteso <literal>SeamTest</literal>, che fornisce un ambiente Seam ai componenti, e si è scritto uno script di test come classe anonima che estende <literal>SeamTest.FacesRequest</literal>, la quale fornisce un ciclo di vita emulato della richiesta JSF. (C'è anche <literal>SeamTest.NonFacesRequest</literal> per testare le richieste GET). Si è scritto codice in metodi che vengono chiamati per le varie fasi JSF, per emulare le chiamate che JSF farebbe ai componenti. Infine si sono scritte le asserzioni."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:148
 #, no-c-format
 msgid "You'll find plenty of integration tests for the Seam example applications which demonstrate more complex cases. There are instructions for running these tests using Ant, or using the TestNG plugin for eclipse:"
-msgstr ""
+msgstr "Nelle applicazioni d'esempio di Seam ci sono molti test d'integrazione che mostrano casi ancora più complicati. Ci sono istruzioni per eseguire questi test usando Ant o usando il plugin TestNG per Eclipse:"
 
 #. Tag: title
 #: Testing.xml:164
@@ -519,13 +520,13 @@
 #: Testing.xml:166
 #, no-c-format
 msgid "If you used seam-gen to create your project you are ready to start writing tests. Otherwise you'll need to setup the testing environment in your favorite build tool (e.g. ant, maven, eclipse)."
-msgstr ""
+msgstr "Se è stato usato seam-gen per creare il progetto si è già pronti per scrivere test. Altrimenti occorre configurare l'ambiente di test all'interno del proprio tool di build (es. ant, maven, eclipse)."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:173
 #, no-c-format
 msgid "First, lets look at the dependencies you need at a minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Prima si guardi alle dipendenze necessarie:"
 
 #. Tag: entry
 #: Testing.xml:182
@@ -691,91 +692,91 @@
 #: Testing.xml:297
 #, no-c-format
 msgid "It's very important you don't put the compile time JBoss AS dependencies from <literal>lib/</literal> (e.g. <literal>jboss-system.jar</literal>) on the classpath, these will cause Embedded JBoss to not boot. So, just add the dependencies (e.g. Drools, jBPM)you need as you go."
-msgstr ""
+msgstr "E' molto importante non inserire nel classpath le dipendenze di JBoss AS a compile time da <literal>lib/</literal> (es. <literal>jboss-system.jar</literal>), altrimenti questo causerà il non avvio di JBoss Embedded. Quindi si aggiungano solo le dipendenze necessarie per partire (es.Drools, jBPM)."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:305
 #, no-c-format
 msgid "You also need to include the <literal>bootstrap/</literal> directory on the classpath; <literal>bootstrap/</literal> contains the configuration for Embedded JBoss."
-msgstr ""
+msgstr "Occorre includere nel classpath la directory <literal>bootstrap/</literal>; <literal>bootstrap/</literal> contiene la configurazione per JBoss Embedded."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:311
 #, no-c-format
 msgid "And, of course you need to put your built project and tests onto the classpath as well as jar for your test framework. Don't forget to put all the correct configuration files for JPA and Seam onto the classpath as well.Seam asks Embedded JBoss to deploy any resource (jar or directory) which has <literal>seam.properties</literal> in it's root. Therefore, if you don't assemble a directory structure that resembles a deployable archive containing your built project, you must put a <literal>seam.properties</literal> in each resource."
-msgstr ""
+msgstr "E sicuramente occorre mettere nel classpath il progetto ed i test così come i jar del framework di test. Non si dimentichi di mettere nel classpath anche tutti i file di configurazione corretti per JPA e Seam. Seam chiede a JBoss Embedded di deployare le risorse (jar o directory) che hanno <literal>seam.properties</literal> nella root. Quindi se non si assembla una struttura di directory che assomiglia ad un archivio deployabile contenente il progetto, occorre mettere <literal>seam.properties</literal> in ciascuna risorsa."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:323
 #, no-c-format
 msgid "By default, a generated project will use the <literal>java:/DefaultDS</literal> (a built in HSQL datasource in Embedded JBoss) for testing. If you want to use another datasource place the <literal>foo-ds.xml</literal> into <literal>bootstrap/deploy</literal> directory."
-msgstr ""
+msgstr "Di default un progetto generato userà per i test <literal>java:/DefaultDS</literal> (un datasource predefinito HSQL in JBoss Embedded). Se si vuole usare un altro datasource, si metta <literal>foo-ds.xml</literal> nella directory <literal>bootstrap/deploy</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Testing.xml:334
 #, no-c-format
 msgid "Using SeamTest with another test framework"
-msgstr ""
+msgstr "Uso di SeamTest con un altro framework di test"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:336
 #, no-c-format
 msgid "Seam provides TestNG support out of the box, but you can also use another test framework, such as JUnit, if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Seam include il supporto TestNG, ma a piacimento è possibile usare un altro framewrok di test quale JUnit."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:341
 #, no-c-format
 msgid "You'll need to provide an implementation of <literal>AbstractSeamTest</literal> which does the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Occorre fornire un'implementazione di <literal>AbstractSeamTest</literal> che faccia le seguenti cose:"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:348
 #, no-c-format
 msgid "Calls <literal>super.begin()</literal> before every test method."
-msgstr ""
+msgstr "Chiami <literal>super.begin()</literal> prima di ciascun test."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:354
 #, no-c-format
 msgid "Calls <literal>super.end()</literal> after every test method."
-msgstr ""
+msgstr "Chiami <literal>super.end()</literal> dopo ciascun metodo di test."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:360
 #, no-c-format
 msgid "Calls <literal>super.setupClass()</literal> to setup integration test environment. This should be called before any test methods are called."
-msgstr ""
+msgstr "Chiami <literal>super.setupClass()</literal> per configurare l'ambiente di test d'integrazione. Questo deve essere chiamato prima dei metodi di test."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:367
 #, no-c-format
 msgid "Calls <literal>super.cleanupClass()</literal> to clean up the integration test environment."
-msgstr ""
+msgstr "Chiami <literal>super.cleanupClass()</literal> per pulire l'ambiente di test d'integrazione."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:373
 #, no-c-format
 msgid "Calls <literal>super.startSeam()</literal> to start Seam at the start of integration testing."
-msgstr ""
+msgstr "Chiami <literal>super.startSeam()</literal> per avviare Seam all'avvio dei test."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:379
 #, no-c-format
 msgid "Calls <literal>super.stopSeam()</literal> to cleanly shut down Seam at the end of integration testing."
-msgstr ""
+msgstr "Chiami <literal>super.stopSeam()</literal> per terminare in modo corretto Seam alla fine dei test."
 
 #. Tag: title
 #: Testing.xml:388
 #, no-c-format
 msgid "Integration Testing with Mock Data"
-msgstr ""
+msgstr "Test d'integrazione con Dati Mock"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:390
 #, no-c-format
 msgid "If you need to insert or clean data in your database before each test you can use Seam's integration with DBUnit. To do this, extend DBUnitSeamTest rather than SeamTest."
-msgstr ""
+msgstr "Se occorre inserire o pulire i dati nel database prima di ogni test, si può usare l'integrazione di Seam con DBUnit. Per fare questo si estenda DBUnitSeamTest piuttosto che SeamTest."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:396
@@ -787,7 +788,7 @@
 #: Testing.xml:400
 #, no-c-format
 msgid "DBUnit supports two formats for dataset files, flat and XML. Seam's DBUnitSeamTest assumes the flat format is used, so make sure that your dataset is in this format."
-msgstr ""
+msgstr "DBUnit supporta due formati per i file di dataset, flat e XML. DBUnitSeamTest di Seam assume che venga usato il formato flat, e quindi accertarsi che il dataset sia in questo formato."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:406
@@ -825,7 +826,7 @@
 #: Testing.xml:408
 #, no-c-format
 msgid "and tell Seam about it by overriding <literal>prepareDBUnitOperations()</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "e comunicarlo a Seam facendo l'override di <literal>prepareDBUnitOperations()</literal>:\""
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:412
@@ -847,19 +848,19 @@
 #: Testing.xml:414
 #, no-c-format
 msgid "<literal>DataSetOperation</literal> defaults to <literal>DatabaseOperation.CLEAN_INSERT</literal> if no other operation is specified as a constructor argument. The above example cleans all tables defined <literal>BaseData.xml</literal>, then inserts all rows declared in <literal>BaseData.xml</literal> before each <literal>@Test</literal> method is invoked."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>DataSetOperation</literal> è impostato di default a <literal>DatabaseOperation.CLEAN_INSERT</literal> se non viene specificata qualchealtra operazione come argomento del costruttore. L'esempio di cui sopra pulisce tutte le tabelle definite in <literal>BaseData.xml</literal> e quindi inserisce tutte le richedichiarate in <literal>BaseData.xml</literal> prima che ogni metodo <literal>@Test</literal> venga invocato."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:422
 #, no-c-format
 msgid "If you require extra cleanup after a test method executes, add operations to <literal>afterTestOperations</literal> list."
-msgstr ""
+msgstr "Se viene richiesta un'ulteriore pulizia prima dell'esecuzione di un metodo di test, si aggiungano operazioni alla lista <literal>afterTestOperations</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:427
 #, no-c-format
 msgid "You need to tell DBUnit about the datasource you are using by setting a TestNG test parameter named <literal>datasourceJndiName</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Occorre informare DBUnit del datasource usato impostando il parametro TestNG chiamato <literal>datasourceJndiName</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:432
@@ -871,7 +872,7 @@
 #: Testing.xml:434
 #, no-c-format
 msgid "DBUnitSeamTest has support for MySQL and HSQL - you need to tell it which database is being used:"
-msgstr ""
+msgstr "DBUnitSeamTest supporta MySQL e HSQL- occorre dire quale database viene usato:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:439
@@ -883,7 +884,7 @@
 #: Testing.xml:441
 #, no-c-format
 msgid "It also allows you to insert binary data into the test data set (n.b. this is untested on Windows). You need to tell it where to locate these resources:"
-msgstr ""
+msgstr "Questo consente anche di inserire dati binari nel set dei dati di test (N.B. questo non è stato testato sotto Windows). Occorre dire dove si trovano queste risorse:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:447
@@ -895,13 +896,13 @@
 #: Testing.xml:449
 #, no-c-format
 msgid "You <emphasis>must</emphasis> specify these three parameters in your <literal>testng.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Si <emphasis>devono</emphasis> specificare questi tre parametri in <literal>testng.xml</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:454
 #, no-c-format
 msgid "If you want to use DBUnitSeamTest with another database, you'll need to implement some methods. Read the javadoc of <literal>AbstractDBUnitSeamTest</literal> for more."
-msgstr ""
+msgstr "Per usare DBUnitSeamTest con altri database occorre implementare alcuni metodi. Si legga javadoc di <literal>AbstractDBUnitSeamTest</literal> per saperne di più."
 
 #. Tag: title
 #: Testing.xml:463
@@ -981,7 +982,7 @@
 #: Testing.xml:475
 #, no-c-format
 msgid "We create a new <literal>FacesRequest</literal> as normal. Inside the invokeApplication hook we render the message using <literal>getRenderedMailMessage(viewId);</literal>, passing the viewId of the message to render. The method returns the rendered message on which you can do your tests. You can of course also use any of the standard JSF lifecycle methods."
-msgstr ""
+msgstr "Viene creata una nuova <literal>FacesRequest</literal> comenormale. Dentro la sezione invokeApplication mostriamo il messaggio usando <literal>getRenderedMailMessage(viewId);</literal>, passando il viewId del messaggio da generare. Il metodo restituisce il messaggio sul quale è possibile fare i test. Si può anche usare ogni altro metodo standard del ciclo di vita JSF."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:484




More information about the seam-commits mailing list