[seam-commits] Seam SVN: r10372 - trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT.

seam-commits at lists.jboss.org seam-commits at lists.jboss.org
Thu Apr 9 09:28:01 EDT 2009


Author: nico.ben
Date: 2009-04-09 09:28:01 -0400 (Thu, 09 Apr 2009)
New Revision: 10372

Modified:
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Components.po
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Conversations.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Components.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Components.po	2009-04-09 05:52:28 UTC (rev 10371)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Components.po	2009-04-09 13:28:01 UTC (rev 10372)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 09:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 11:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 15:27+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,9 +75,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: Components.xml:53
-#: Components.xml:308
-#: Components.xml:518
-#: Components.xml:670
+#: Components.xml:335
+#: Components.xml:545
+#: Components.xml:697
 #, no-c-format
 msgid "All of these components are always installed."
 msgstr "Tutti questi componenti vengono sempre installati."
@@ -220,1308 +220,1332 @@
 msgid "A convenient API for sending HTTP errors."
 msgstr "Un'API per l'invio di errori HTTP."
 
+#. Tag: literal
+#: Components.xml:196
+#, no-c-format
+msgid "org.jboss.seam.ui.renderStampStore"
+msgstr "org.jboss.seam.ui.renderStampStore"
+
 #. Tag: para
-#: Components.xml:197
+#: Components.xml:198
 #, no-c-format
+msgid "A component (session-scoped by default) responsible for maintaining a collection of render stamps. A render stamp is an indicator as to whether a form which was rendered has been submitted. This store is useful when the client-side state saving method of JSF is being used because it puts the determination of whether a form has been posted in the control of the server rather than in the component tree which is maintained on the client."
+msgstr "Un componente (di default con scope sessione) responsabile del mantenimento della collezione di stampe da renderizzare. Una stampa da renderizzare è un indicatore che mostra se una form renderizzata è stata inviata. Questa memorizzazione è utile quando viene il metodo JSF di salvataggio dello stato lato client, poiché determina se la form è stata mandata sotto il controllo del server anziché nell'albero dei componenti che viene mantenuto sul client."
+
+#. Tag: para
+#: Components.xml:206
+#, no-c-format
+msgid "To unbind this check from the session (which is one of the main design goals of client-side state saving) an implementation must be provided that stores the render stamps in the application (valid as long as the application is running) or the database (valid across server restarts)."
+msgstr "Per disassociare questo check dalla sessione (che è uno dei principali obiettivi di design del salvataggio di stato lato client) deve essere fornita un'implementazione che memorizzi le stampe da renderizzare nell'applicazione (valida a lungo quanto l'esecuzione dell'applicazione) o il database (valido fino al riavvio del server)."
+
+#. Tag: para
+#: Components.xml:214
+#, no-c-format
+msgid "<literal>maxSize</literal> &#8212; The maximum number of stamps to be kept in the store. Default: 100"
+msgstr "<literal>maxSize</literal> &#8212; Il numero massimo di stampe da mantenere in memoria. Default: 100"
+
+#. Tag: para
+#: Components.xml:224
+#, no-c-format
 msgid "These components are installed when the class <literal>javax.faces.context.FacesContext</literal> is available on the classpath."
 msgstr "Tutti questi componenti vengono installati quando la classe <literal>javax.faces.context.FacesContext</literal> è disponibile nel classpath."
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:204
+#: Components.xml:231
 #, no-c-format
 msgid "Utility components"
 msgstr "Componenti d'utilità"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:205
+#: Components.xml:232
 #, no-c-format
 msgid "These components are merely useful."
 msgstr "Questi componenti sono molto utili."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:211
+#: Components.xml:238
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.events"
 msgstr "org.jboss.seam.core.events"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:213
+#: Components.xml:240
 #, no-c-format
 msgid "An API for raising events that can be observed via <literal>@Observer</literal> methods, or method bindings in <literal>components.xml</literal>."
 msgstr "Un'API per sollevare eventi che possono essere osservati tramite i metodi <literal>@Observer</literal>, o binding di metodo in <literal>components.xml</literal>."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:220
+#: Components.xml:247
 #, no-c-format
 msgid "<literal>raiseEvent(String type)</literal> &#8212; raise an event of a particular type and distribute to all observers."
 msgstr "<literal>raiseEvent(String type)</literal> &#8212; solleva un evento di un tipo particolare e lo distribuisce a tutti gli osservatori."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:227
+#: Components.xml:254
 #, no-c-format
 msgid "<literal>raiseAsynchronousEvent(String type)</literal> &#8212; raise an event to be processed asynchronously by the EJB3 timer service."
 msgstr "<literal>raiseAsynchronousEvent(String type)</literal> &#8212; solleva un evento da processare in modo asincrono da parte del servizio timer di EJB3."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:234
+#: Components.xml:261
 #, no-c-format
 msgid "<literal>raiseTimedEvent(String type, ....)</literal> &#8212; schedule an event to be processed asynchronously by the EJB3 timer service."
 msgstr "<literal>raiseTimedEvent(String type, ....)</literal> &#8212; schedula un evento da processare in modo asincrono dal servizio timer di EJB3."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:241
+#: Components.xml:268
 #, no-c-format
 msgid "<literal>addListener(String type, String methodBinding)</literal> &#8212; add an observer for a particular event type."
 msgstr "<literal>addListener(String type, String methodBinding)</literal> &#8212; aggiunge un observer per un particolare tipo di evento."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:250
+#: Components.xml:277
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.interpolator"
 msgstr "org.jboss.seam.core.interpolator"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:252
+#: Components.xml:279
 #, no-c-format
 msgid "An API for interpolating the values of JSF EL expressions in Strings."
 msgstr "Un'API per interpolare i valori di espressioni EL JSF in String."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:258
+#: Components.xml:285
 #, no-c-format
 msgid "<literal>interpolate(String template)</literal> &#8212; scan the template for JSF EL expressions of the form <literal>#{...}</literal> and replace them with their evaluated values."
 msgstr "<literal>interpolate(String template)</literal> &#8212; analizza il template per espressioni EL JSF della forma <literal>#{...}</literal> e li sostituisce con i loro valori valutati."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:268
+#: Components.xml:295
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.expressions"
 msgstr "org.jboss.seam.core.expressions"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:270
+#: Components.xml:297
 #, no-c-format
 msgid "An API for creating value and method bindings."
 msgstr "Un'API per creare binding di valore e di metodo."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:275
+#: Components.xml:302
 #, no-c-format
 msgid "<literal>createValueBinding(String expression)</literal> &#8212; create a value binding object."
 msgstr "<literal>createValueBinding(String expression)</literal> &#8212; crea un oggetto per il binding di valore."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:281
+#: Components.xml:308
 #, no-c-format
 msgid "<literal>createMethodBinding(String expression)</literal> &#8212; create a method binding object."
 msgstr "<literal>createMethodBinding(String expression)</literal> &#8212; crea un oggetto per il binding di metodo."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:290
-#: Components.xml:1354
+#: Components.xml:317
+#: Components.xml:1381
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.pojoCache"
 msgstr "org.jboss.seam.core.pojoCache"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:292
+#: Components.xml:319
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for a JBoss Cache <literal>PojoCache</literal> instance."
 msgstr "Componente manager per un'istanza <literal>PojoCache</literal> di JBoss Cache."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:298
+#: Components.xml:325
 #, no-c-format
 msgid "<literal>pojoCache.cfgResourceName</literal> &#8212; the name of the configuration file. Default to <literal>treecache.xml</literal>."
 msgstr "<literal>pojoCache.cfgResourceName</literal> &#8212; il nome del file di configurazione. Di default è <literal>treecache.xml</literal>."
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:314
+#: Components.xml:341
 #, no-c-format
 msgid "Components for internationalization and themes"
 msgstr "Componenti per l'internazionalizzazione ed i temi"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:315
+#: Components.xml:342
 #, no-c-format
 msgid "The next group of components make it easy to build internationalized user interfaces using Seam."
 msgstr "Il prossimo gruppo di componenti semplifica la costruzione di interfacce utente internazionalizzate usando Seam."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:322
+#: Components.xml:349
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.locale"
 msgstr "org.jboss.seam.core.locale"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:324
+#: Components.xml:351
 #, no-c-format
 msgid "The Seam locale."
 msgstr "Il locale di Seam."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:330
+#: Components.xml:357
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.international.timezone"
 msgstr "org.jboss.seam.international.timezone"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:332
+#: Components.xml:359
 #, no-c-format
 msgid "The Seam timezone. The timezone is session scoped."
 msgstr "La timezone di Seam. La timezone ha scope di sessione."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:338
+#: Components.xml:365
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.resourceBundle"
 msgstr "org.jboss.seam.core.resourceBundle"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:340
+#: Components.xml:367
 #, no-c-format
 msgid "The Seam resource bundle. The resource bundle is stateless. The Seam resource bundle performs a depth-first search for keys in a list of Java resource bundles."
 msgstr "Il resource bundle di Seam. Il resource bundle è stateless. Il resource bundle di Seam esegue una ricerca delle chiavi in una lista di resource bundle di Java."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:348
+#: Components.xml:375
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.resourceLoader"
 msgstr "org.jboss.seam.core.resourceLoader"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:350
+#: Components.xml:377
 #, no-c-format
 msgid "The resource loader provides access to application resources and resource bundles."
 msgstr "Il resource loader fornisce accesso alle risorce dell'applicazione ed ai resource bundle."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:355
+#: Components.xml:382
 #, no-c-format
 msgid "<literal>resourceLoader.bundleNames</literal> &#8212; the names of the Java resource bundles to search when the Seam resource bundle is used. Default to <literal>messages</literal>."
 msgstr "<literal>resourceLoader.bundleNames</literal> &#8212; i nomi dei resource bundle da cerca quando viene usato il resource bundle di Seam. Di default è <literal>messages</literal>."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:365
+#: Components.xml:392
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.international.localeSelector"
 msgstr "org.jboss.seam.international.localeSelector"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:367
+#: Components.xml:394
 #, no-c-format
 msgid "Supports selection of the locale either at configuration time, or by the user at runtime."
 msgstr "Supporta la selezione del locale o a configuration time, o dall'utente a runtime."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:373
-#: Components.xml:432
+#: Components.xml:400
+#: Components.xml:459
 #, no-c-format
 msgid "<literal>select()</literal> &#8212; select the specified locale."
 msgstr "<literal>select()</literal> &#8212; seleziona il locale specificato."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:378
+#: Components.xml:405
 #, no-c-format
 msgid "<literal>localeSelector.locale</literal> &#8212; the actual <literal>java.util.Locale</literal>."
 msgstr "<literal>localeSelector.locale</literal> &#8212; l'attuale <literal>java.util.Locale</literal>."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:384
+#: Components.xml:411
 #, no-c-format
 msgid "<literal>localeSelector.localeString</literal> &#8212; the stringified representation of the locale."
 msgstr "<literal>localeSelector.localeString</literal> &#8212; la rappresentazione in stringa del locale."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:390
+#: Components.xml:417
 #, no-c-format
 msgid "<literal>localeSelector.language</literal> &#8212; the language for the specified locale."
 msgstr "<literal>localeSelector.language</literal> &#8212; il linguaggio per il locale specificato."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:396
+#: Components.xml:423
 #, no-c-format
 msgid "<literal>localeSelector.country</literal> &#8212; the country for the specified locale."
 msgstr "<literal>localeSelector.country</literal> &#8212; il paese del locale specificato."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:402
+#: Components.xml:429
 #, no-c-format
 msgid "<literal>localeSelector.variant</literal> &#8212; the variant for the specified locale."
 msgstr "<literal>localeSelector.variant</literal> &#8212; la variante del locale specificato."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:408
+#: Components.xml:435
 #, no-c-format
 msgid "<literal>localeSelector.supportedLocales</literal> &#8212; a list of <literal>SelectItem</literal>s representing the supported locales listed in <literal>jsf-config.xml</literal>."
 msgstr "<literal>localeSelector.supportedLocales</literal> &#8212; una lista di <literal>SelectItem</literal>che rappresenta il locale supportati elencati in <literal>jsf-config.xml</literal>."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:415
+#: Components.xml:442
 #, no-c-format
 msgid "<literal>localeSelector.cookieEnabled</literal> &#8212; specifies that the locale selection should be persisted via a cookie."
 msgstr "<literal>localeSelector.cookieEnabled</literal> &#8212; specifica che la selezione del locale debba essere memorizzata in un cookie."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:424
+#: Components.xml:451
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.international.timezoneSelector"
 msgstr "org.jboss.seam.international.timezoneSelector"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:426
+#: Components.xml:453
 #, no-c-format
 msgid "Supports selection of the timezone either at configuration time, or by the user at runtime."
 msgstr "Supporta la selezione della timezone o a configuration time o da parte dell'utente a runtime."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:437
+#: Components.xml:464
 #, no-c-format
 msgid "<literal>timezoneSelector.timezone</literal> &#8212; the actual <literal>java.util.TimeZone</literal>."
 msgstr "<literal>timezoneSelector.timezone</literal> &#8212; la <literal>java.util.TimeZone</literal> corrente."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:443
+#: Components.xml:470
 #, no-c-format
 msgid "<literal>timezoneSelector.timeZoneId</literal> &#8212; the stringified representation of the timezone."
 msgstr "<literal>timezoneSelector.timeZoneId</literal> &#8212; la rappresentazione in stringa della timezone."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:449
+#: Components.xml:476
 #, no-c-format
 msgid "<literal>timezoneSelector.cookieEnabled</literal> &#8212; specifies that the timezone selection should be persisted via a cookie."
 msgstr "<literal>timezoneSelector.cookieEnabled</literal> &#8212; specificare che la selezione della timezone debba essere memorizzata in un cookie."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:458
+#: Components.xml:485
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.international.messages"
 msgstr "org.jboss.seam.international.messages"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:460
+#: Components.xml:487
 #, no-c-format
 msgid "A map containing internationalized messages rendered from message templates defined in the Seam resource bundle."
 msgstr "Una mappa contenente messaggi internazionalizzati generati da template di messaggi definiti nel resource bundle di Seam."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:467
+#: Components.xml:494
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.theme.themeSelector"
 msgstr "org.jboss.seam.theme.themeSelector"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:469
+#: Components.xml:496
 #, no-c-format
 msgid "Supports selection of the theme either at configuration time, or by the user at runtime."
 msgstr "Supporta la selezione di temi o a configuration time, o da parte dell'utente a runtime."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:475
+#: Components.xml:502
 #, no-c-format
 msgid "<literal>select()</literal> &#8212; select the specified theme."
 msgstr "<literal>select()</literal> &#8212; seleziona il tema specificato."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:480
+#: Components.xml:507
 #, no-c-format
 msgid "<literal>theme.availableThemes</literal> &#8212; the list of defined themes."
 msgstr "<literal>theme.availableThemes</literal> &#8212; la lista dei temi definiti."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:486
+#: Components.xml:513
 #, no-c-format
 msgid "<literal>themeSelector.theme</literal> &#8212; the selected theme."
 msgstr "<literal>themeSelector.theme</literal> &#8212; il tema selezionato."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:492
+#: Components.xml:519
 #, no-c-format
 msgid "<literal>themeSelector.themes</literal> &#8212; a list of <literal>SelectItem</literal>s representing the defined themes."
 msgstr "<literal>themeSelector.themes</literal> &#8212; una lista di <literal>SelectItem</literal> che rappresentano il temi definiti."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:499
+#: Components.xml:526
 #, no-c-format
 msgid "<literal>themeSelector.cookieEnabled</literal> &#8212; specifies that the theme selection should be persisted via a cookie."
 msgstr "<literal>themeSelector.cookieEnabled</literal> &#8212; specifica che la selezione del tema sia memorizzata in un cookie."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:508
+#: Components.xml:535
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.theme.theme"
 msgstr "org.jboss.seam.theme.theme"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:510
+#: Components.xml:537
 #, no-c-format
 msgid "A map containing theme entries."
 msgstr "Una mappa contenente delle entry di temi."
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:524
+#: Components.xml:551
 #, no-c-format
 msgid "Components for controlling conversations"
 msgstr "Componenti per il controllo delle conversazioni."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:525
+#: Components.xml:552
 #, no-c-format
 msgid "The next group of components allow control of conversations by the application or user interface."
 msgstr "Il prossimo gruppo di componenti consente il controllo delle conversazioni da parte dell'applicazione o dell'interfaccia utente."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:532
+#: Components.xml:559
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.conversation"
 msgstr "org.jboss.seam.core.conversation"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:534
+#: Components.xml:561
 #, no-c-format
 msgid "API for application control of attributes of the current Seam conversation."
 msgstr "API per il controllo dell'applicazione degli attributi della conversazione di Seam."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:539
-#: Components.xml:556
+#: Components.xml:566
+#: Components.xml:583
 #, no-c-format
 msgid "<literal>getId()</literal> &#8212; returns the current conversation id"
 msgstr "<literal>getId()</literal> &#8212; restituisce l'id della conversazione corrente"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:544
+#: Components.xml:571
 #, no-c-format
 msgid "<literal>isNested()</literal> &#8212; is the current conversation a nested conversation?"
 msgstr "<literal>isNested()</literal> &#8212; l'attuale conversazione è una conversazione annidata?"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:550
+#: Components.xml:577
 #, no-c-format
 msgid "<literal>isLongRunning()</literal> &#8212; is the current conversation a long-running conversation?"
 msgstr "<literal>isLongRunning()</literal> &#8212; l'attuale conversazione è una conversazione long-running?"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:561
+#: Components.xml:588
 #, no-c-format
 msgid "<literal>getParentId()</literal> &#8212; returns the conversation id of the parent conversation"
 msgstr "<literal>getParentId()</literal> &#8212; restituisce l'id della conversazione padre"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:567
+#: Components.xml:594
 #, no-c-format
 msgid "<literal>getRootId()</literal> &#8212; returns the conversation id of the root conversation"
 msgstr "<literal>getRootId()</literal> &#8212; restituisce l'id della conversazione radice"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:573
+#: Components.xml:600
 #, no-c-format
 msgid "<literal>setTimeout(int timeout)</literal> &#8212; sets the timeout for the current conversation"
 msgstr "<literal>setTimeout(int timeout)</literal> &#8212; imposta il timeout della conversazione attuale"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:579
+#: Components.xml:606
 #, no-c-format
 msgid "<literal>setViewId(String outcome)</literal> &#8212; sets the view id to be used when switching back to the current conversation from the conversation switcher, conversation list, or breadcrumbs."
 msgstr "<literal>setViewId(String outcome)</literal> &#8212; imposta l'id della vista da usare quando si torna alla conversazione corrente dallo switcher di conversazione, dalla lista di conversazioni o dai breadcrumbs."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:586
+#: Components.xml:613
 #, no-c-format
 msgid "<literal>setDescription(String description)</literal> &#8212; sets the description of the current conversation to be displayed in the conversation switcher, conversation list, or breadcrumbs."
 msgstr "<literal>setDescription(String description)</literal> &#8212; imposta la descrizione della conversazione corrente da mostrare nello switcher di conversazione, nella lista di conversazioni o nel breadcrumbs."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:593
+#: Components.xml:620
 #, no-c-format
 msgid "<literal>redirect()</literal> &#8212; redirect to the last well-defined view id for this conversation (useful after login challenges)."
 msgstr "<literal>redirect()</literal> &#8212; redirige all'ultimo id di vista ben-definito per questa conversazione (utile dopo i login)."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:599
+#: Components.xml:626
 #, no-c-format
 msgid "<literal>leave()</literal> &#8212; exit the scope of this conversation, without actually ending the conversation."
 msgstr "<literal>leave()</literal> &#8212; esce dallo scope di questa conversazione, senza terminare la conversazione."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:605
+#: Components.xml:632
 #, no-c-format
 msgid "<literal>begin()</literal> &#8212; begin a long-running conversation (equivalent to <literal>@Begin</literal>)."
 msgstr "<literal>begin()</literal> &#8212; inizia una conversazione long-running (equivalente a <literal>@Begin</literal>)."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:611
+#: Components.xml:638
 #, no-c-format
 msgid "<literal>beginPageflow(String pageflowName)</literal> &#8212; begin a long-running conversation with a pageflow (equivalent to <literal>@Begin(pageflow=\"...\")</literal>)."
 msgstr "<literal>beginPageflow(String pageflowName)</literal> &#8212; inizia una conversazione long-running con un pageflow (equivalente a <literal>@Begin(pageflow=\"...\")</literal>)."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:618
+#: Components.xml:645
 #, no-c-format
 msgid "<literal>end()</literal> &#8212; end a long-running conversation (equivalent to <literal>@End</literal>)."
 msgstr "<literal>end()</literal> &#8212; termina una conversazione long-running (equivalente a <literal>@End</literal>)."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:624
+#: Components.xml:651
 #, no-c-format
 msgid "<literal>pop()</literal> &#8212; pop the conversation stack, returning to the parent conversation."
 msgstr "<literal>pop()</literal> &#8212; estrae dallo stack di conversazione, restituendo la conversazione padre."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:630
+#: Components.xml:657
 #, no-c-format
 msgid "<literal>root()</literal> &#8212; return to the root conversation of the conversation stack."
 msgstr "<literal>root()</literal> &#8212; ritorna la conversazione root dello stack di conversazioni."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:636
+#: Components.xml:663
 #, no-c-format
 msgid "<literal>changeFlushMode(FlushModeType flushMode)</literal> &#8212; change the flush mode of the conversation."
 msgstr "<literal>changeFlushMode(FlushModeType flushMode)</literal> &#8212; cambia la modalità flush della conversazione."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:645
+#: Components.xml:672
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.conversationList"
 msgstr "org.jboss.seam.core.conversationList"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:647
+#: Components.xml:674
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for the conversation list."
 msgstr "Componente gestore per la lista delle conversazioni."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:653
+#: Components.xml:680
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.conversationStack"
 msgstr "org.jboss.seam.core.conversationStack"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:655
+#: Components.xml:682
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for the conversation stack (breadcrumbs)."
 msgstr "Componente gestore per lo stack delle conversazioni (breadcrumbs)."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:661
+#: Components.xml:688
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.faces.switcher"
 msgstr "org.jboss.seam.faces.switcher"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:663
+#: Components.xml:690
 #, no-c-format
 msgid "The conversation switcher."
 msgstr "Lo switcher di conversazione."
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:677
+#: Components.xml:704
 #, no-c-format
 msgid "jBPM-related components"
 msgstr "Componenti per jBPM"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:678
+#: Components.xml:705
 #, no-c-format
 msgid "These components are for use with jBPM."
 msgstr "Questi componenti sono usati con jBPM."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:684
+#: Components.xml:711
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.pageflow.pageflow"
 msgstr "org.jboss.seam.pageflow.pageflow"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:686
+#: Components.xml:713
 #, no-c-format
 msgid "API control of Seam pageflows."
 msgstr "Controllo API dei pageflow di Seam."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:691
+#: Components.xml:718
 #, no-c-format
 msgid "<literal>isInProcess()</literal> &#8212; returns <literal>true</literal> if there is currently a pageflow in process"
 msgstr "<literal>isInProcess()</literal> &#8212; ritorna <literal>true</literal> se c'è un pageflow nel processo"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:697
+#: Components.xml:724
 #, no-c-format
 msgid "<literal>getProcessInstance()</literal> &#8212; returns jBPM <literal>ProcessInstance</literal> for the current pageflow"
 msgstr "<literal>getProcessInstance()</literal> &#8212; restituisce una <literal>ProcessInstance</literal> jBPM per il pageflow corrente"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:703
+#: Components.xml:730
 #, no-c-format
 msgid "<literal>begin(String pageflowName)</literal> &#8212; begin a pageflow in the context of the current conversation"
 msgstr "<literal>begin(String pageflowName)</literal> &#8212; inizia un pageflow nel contesto della conversazione corrente"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:709
+#: Components.xml:736
 #, no-c-format
 msgid "<literal>reposition(String nodeName)</literal> &#8212; reposition the current pageflow to a particular node"
 msgstr "<literal>reposition(String nodeName)</literal> &#8212; riposiziona il pageflow corrente in un particolare nodo"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:718
+#: Components.xml:745
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.actor"
 msgstr "org.jboss.seam.bpm.actor"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:720
+#: Components.xml:747
 #, no-c-format
 msgid "API for application control of attributes of the jBPM actor associated with the current session."
 msgstr "API per il controllo dell'applicazione degli attributi dell'attore jBPM associato alla sessione corrente."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:726
+#: Components.xml:753
 #, no-c-format
 msgid "<literal>setId(String actorId)</literal> &#8212; sets the jBPM actor id of the current user."
 msgstr "<literal>setId(String actorId)</literal> &#8212; imposta l'id dell'attore jBPM dell'utente corrente."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:732
+#: Components.xml:759
 #, no-c-format
 msgid "<literal>getGroupActorIds()</literal> &#8212; returns a <literal>Set</literal> to which jBPM actor ids for the current users groups may be added."
 msgstr "<literal>getGroupActorIds()</literal> &#8212; ritorna un <literal>Set</literal> a cui gli id degli attori jBPM per i gruppi degli utenti correnti possono essere aggiunti."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:742
+#: Components.xml:769
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.transition"
 msgstr "org.jboss.seam.bpm.transition"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:744
+#: Components.xml:771
 #, no-c-format
 msgid "API for application control of the jBPM transition for the current task."
 msgstr "API per il controllo dell'applicazione della transizione jBPM per il task corrente."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:750
+#: Components.xml:777
 #, no-c-format
 msgid "<literal>setName(String transitionName)</literal> &#8212; sets the jBPM transition name to be used when the current task is ended via <literal>@EndTask</literal>."
 msgstr "<literal>setName(String transitionName)</literal> &#8212; imposta il nome della transizione jBPM da usare quando il task corrente viene terminato tramite <literal>@EndTask</literal>."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:760
+#: Components.xml:787
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.businessProcess"
 msgstr "org.jboss.seam.bpm.businessProcess"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:762
+#: Components.xml:789
 #, no-c-format
 msgid "API for programmatic control of the association between the conversation and business process."
 msgstr "API per il controllo programmatico dell'associazione tra la conversazione ed il processo di business."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:768
+#: Components.xml:795
 #, no-c-format
 msgid "<literal>businessProcess.taskId</literal> &#8212; the id of the task associated with the current conversation."
 msgstr "<literal>businessProcess.taskId</literal> &#8212; l'id del task associato alla conversazione corrente."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:774
+#: Components.xml:801
 #, no-c-format
 msgid "<literal>businessProcess.processId</literal> &#8212; the id of the process associated with the current conversation."
 msgstr "<literal>businessProcess.processId</literal> &#8212; l'id del processo associato alla conversazione corrente."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:780
+#: Components.xml:807
 #, no-c-format
 msgid "<literal>businessProcess.hasCurrentTask()</literal> &#8212; is a task instance associated with the current conversation?"
 msgstr "<literal>businessProcess.hasCurrentTask()</literal> &#8212; l'istanza del task è associata alla conversazione corrente?"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:786
+#: Components.xml:813
 #, no-c-format
 msgid "<literal>businessProcess.hasCurrentProcess()</literal> &#8212; is a process instance associated with the current conversation."
 msgstr "<literal>businessProcess.hasCurrentProcess()</literal> &#8212; l'istanza del processo è associata alla conversazione corrente?"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:792
+#: Components.xml:819
 #, no-c-format
 msgid "<literal>createProcess(String name)</literal> &#8212; create an instance of the named process definition and associate it with the current conversation."
 msgstr "<literal>createProcess(String name)</literal> &#8212; crea un'istanza della definizione del processo (con nome) e l'associa alla conversazione corrente."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:799
+#: Components.xml:826
 #, no-c-format
 msgid "<literal>startTask()</literal> &#8212; start the task associated with the current conversation."
 msgstr "<literal>startTask()</literal> &#8212; avvia il task associato alla conversazione corrente."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:805
+#: Components.xml:832
 #, no-c-format
 msgid "<literal>endTask(String transitionName)</literal> &#8212; end the task associated with the current conversation."
 msgstr "<literal>endTask(String transitionName)</literal> &#8212; termina il task associato alla conversazione corrente."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:811
+#: Components.xml:838
 #, no-c-format
 msgid "<literal>resumeTask(Long id)</literal> &#8212; associate the task with the given id with the current conversation."
 msgstr "<literal>resumeTask(Long id)</literal> &#8212; associa il task con l'id dato alla conversazione corrente."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:817
+#: Components.xml:844
 #, no-c-format
 msgid "<literal>resumeProcess(Long id)</literal> &#8212; associate the process with the given id with the current conversation."
 msgstr "<literal>resumeProcess(Long id)</literal> &#8212; associa il processo con l'id dato alla conversazione corrente."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:823
+#: Components.xml:850
 #, no-c-format
 msgid "<literal>transition(String transitionName)</literal> &#8212; trigger the transition."
 msgstr "<literal>transition(String transitionName)</literal> &#8212; avvia una transizione."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:832
+#: Components.xml:859
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.taskInstance"
 msgstr "org.jboss.seam.bpm.taskInstance"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:834
+#: Components.xml:861
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for the jBPM <literal>TaskInstance</literal>."
 msgstr "Componente gestore per la <literal>TaskInstance</literal> jBPM."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:840
+#: Components.xml:867
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.processInstance"
 msgstr "org.jboss.seam.bpm.processInstance"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:842
+#: Components.xml:869
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for the jBPM <literal>ProcessInstance</literal>."
 msgstr "Componente gestore per la <literal>ProcessInstance</literal> jBPM."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:848
+#: Components.xml:875
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.jbpmContext"
 msgstr "org.jboss.seam.bpm.jbpmContext"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:850
+#: Components.xml:877
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for an event-scoped <literal>JbpmContext</literal>."
 msgstr "Componente gestore per il <literal>JbpmContext</literal> con scope evento."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:856
+#: Components.xml:883
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.taskInstanceList"
 msgstr "org.jboss.seam.bpm.taskInstanceList"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:858
+#: Components.xml:885
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for the jBPM task list."
 msgstr "Manager component for the jBPM task list."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:864
+#: Components.xml:891
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.pooledTaskInstanceList"
 msgstr "org.jboss.seam.bpm.pooledTaskInstanceList"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:866
+#: Components.xml:893
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for the jBPM pooled task list."
 msgstr "Componente gestore per la lista di task pooled jBPM."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:872
+#: Components.xml:899
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.taskInstanceListForType"
 msgstr "org.jboss.seam.bpm.taskInstanceListForType"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:874
+#: Components.xml:901
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for the jBPM task lists."
 msgstr "Componente gestore per la lista di task jBPM."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:880
+#: Components.xml:907
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.pooledTask"
 msgstr "org.jboss.seam.bpm.pooledTask"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:882
+#: Components.xml:909
 #, no-c-format
 msgid "Action handler for pooled task assignment."
 msgstr "Action handler per l'assegnamento del task pooled."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:888
+#: Components.xml:915
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.processInstanceFinder"
 msgstr "org.jboss.seam.bpm.processInstanceFinder"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:890
+#: Components.xml:917
 #, no-c-format
 msgid "Manager for the process instance task list."
 msgstr "Manager per la lista di task delle istanze di processo."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:896
+#: Components.xml:923
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.processInstanceList"
 msgstr "org.jboss.seam.bpm.processInstanceList"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:898
+#: Components.xml:925
 #, no-c-format
 msgid "The process instance task list."
 msgstr "La lista dei task delle istanze di processo."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:905
+#: Components.xml:932
 #, no-c-format
 msgid "All of these components are installed whenever the component <literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm</literal> is installed."
 msgstr "Tutti questi componenti vengono installati quando viene installato il componente <literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm</literal>."
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:913
+#: Components.xml:940
 #, no-c-format
 msgid "Security-related components"
 msgstr "Componenti per la sicurezza"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:914
+#: Components.xml:941
 #, no-c-format
 msgid "These components relate to web-tier security."
 msgstr "Questi componenti si relazionano alla sicurezza a livello web."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:920
+#: Components.xml:947
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.web.userPrincipal"
 msgstr "org.jboss.seam.web.userPrincipal"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:922
+#: Components.xml:949
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for the current user <literal>Principal</literal>."
 msgstr "Componente gestore per l'utente corrente <literal>Principal</literal>."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:928
+#: Components.xml:955
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.web.isUserInRole"
 msgstr "org.jboss.seam.web.isUserInRole"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:930
+#: Components.xml:957
 #, no-c-format
 msgid "Allows JSF pages to choose to render a control, depending upon the roles available to the current principal. <literal>&lt;h:commandButton value=\"edit\" rendered=\"#{isUserInRole['admin']}\"/&gt;</literal>."
 msgstr "Consente alla pagine JSF di scegliere di generare un controllo, dipendente dai ruoli disponibili al principal corrente. <literal>&lt;h:commandButton value=\"edit\" rendered=\"#{isUserInRole['admin']}\"/&gt;</literal>."
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:941
+#: Components.xml:968
 #, no-c-format
 msgid "JMS-related components"
 msgstr "Componenti per JMS"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:942
+#: Components.xml:969
 #, no-c-format
 msgid "These components are for use with managed <literal>TopicPublisher</literal>s and <literal>QueueSender</literal>s (see below)."
 msgstr "Questi componenti sono per l'uso di <literal>TopicPublisher</literal> e <literal>QueueSender</literal> gestite (vedere sotto)."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:949
+#: Components.xml:976
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.jms.queueSession"
 msgstr "org.jboss.seam.jms.queueSession"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:951
+#: Components.xml:978
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for a JMS <literal>QueueSession</literal> ."
 msgstr "Componente gestore di una <literal>QueueSession</literal> JMS."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:957
+#: Components.xml:984
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.jms.topicSession"
 msgstr "org.jboss.seam.jms.topicSession"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:959
+#: Components.xml:986
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for a JMS <literal>TopicSession</literal> ."
 msgstr "Componente gestore di una <literal>TopicSession</literal> JMS."
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:968
+#: Components.xml:995
 #, no-c-format
 msgid "Mail-related components"
 msgstr "Componenti relativi alla Mail"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:969
+#: Components.xml:996
 #, no-c-format
 msgid "These components are for use with Seam's Email support"
 msgstr "Questi componenti sono per l'uso del supporto email di Seam"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:975
+#: Components.xml:1002
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.mail.mailSession"
 msgstr "org.jboss.seam.mail.mailSession"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:977
+#: Components.xml:1004
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for a JavaMail <literal>Session</literal>. The session can be either looked up in the JNDI context (by setting the <literal>sessionJndiName</literal> property) or it can created from the configuration options in which case the <literal>host</literal> is mandatory."
 msgstr "Componente gestore di una <literal>Session</literal> JavaMail. La sessione può essere o ricercata in un contesto JNDI (impostando la proprietà <literal>sessionJndiName</literal>) o creata dalle opzioni di configurazione nel qual caso è obbligatori l'<literal>host</literal>."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:986
+#: Components.xml:1013
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.host</literal> &#8212; the hostname of the SMTP server to use"
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.host</literal> &#8212; l'hostname del server SMTP da usare."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:991
+#: Components.xml:1018
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.port</literal> &#8212; the port of the SMTP server to use"
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.port</literal> &#8212; la porta del server SMTP da usare."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:996
+#: Components.xml:1023
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.username</literal> &#8212; the username to use to connect to the SMTP server."
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.username</literal> &#8212; lo username da usare per connettersi al server SMTP."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1001
+#: Components.xml:1028
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.password</literal> &#8212; the password to use to connect to the SMTP server"
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.password</literal> &#8212; la password da usare per connettersi al server SMTP."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1006
+#: Components.xml:1033
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.debug</literal> &#8212; enable JavaMail debugging (very verbose)"
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.debug</literal> &#8212; abilita il debugging JavaMail (molto verboso)."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1011
+#: Components.xml:1038
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.ssl</literal> &#8212; enable SSL connection to SMTP (will default to port 465)"
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.ssl</literal> &#8212; abilita la connessioneSSL all'SMTP (porta 465 di default)."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1014
+#: Components.xml:1041
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.tls</literal> &#8212; by default true, enable TLS support in the mail session"
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.tls</literal> &#8212; di default è true, abilita il supporto TLS nella sessione mail."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1019
+#: Components.xml:1046
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.sessionJndiName</literal> &#8212; name under which a javax.mail.Session is bound to JNDI. If supplied, all other properties will be ignored."
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.sessionJndiName</literal> &#8212; nome sotto cui una javax.mail.Session è legata a JNDI. Se fornito, tutte le proprietà verranno ignorate."
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:1031
+#: Components.xml:1058
 #, no-c-format
 msgid "Infrastructural components"
 msgstr "Componenti infrastrutturali"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1032
+#: Components.xml:1059
 #, no-c-format
 msgid "These components provide critical platform infrastructure. You can install a component which isn't installed by default by setting <literal>install=\"true\"</literal> on the component in <literal>components.xml</literal>."
 msgstr "Questi componenti forniscono un'infrastruttura critica di piattaforma. Si può installare un componente che non è installato di default impostando <literal>install=\"true\"</literal> nel componente in <literal>components.xml</literal>."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1040
+#: Components.xml:1067
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.init"
 msgstr "org.jboss.seam.core.init"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1042
+#: Components.xml:1069
 #, no-c-format
 msgid "Initialization settings for Seam. Always installed."
 msgstr "Impostazioni di inizializzazione per Seam. Sempre installato."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1047
+#: Components.xml:1074
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.core.init.jndiPattern</literal> &#8212; the JNDI pattern used for looking up session beans"
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.core.init.jndiPattern</literal> &#8212; il pattern JNDI usato per la ricerca dei bean di sessione"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1053
+#: Components.xml:1080
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.core.init.debug</literal> &#8212; enable Seam debug mode. This should be set to false when in production. You may see errors if the system is placed under any load and debug is enabled."
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.core.init.debug</literal> &#8212; abilita la modalità di debug di Seam. Questo può essere impostato a false in produzione. Si possono vedere gli errori se il sistema è messo sotto carico ed il debug è abilitato."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1060
+#: Components.xml:1087
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.core.init.clientSideConversations</literal> &#8212; if set to <literal>true</literal>, Seam will save conversation context variables in the client instead of in the <literal>HttpSession</literal>."
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.core.init.clientSideConversations</literal> &#8212; se impostato a <literal>true</literal>, Seam salverà le variabili del contestodi conversazione nel client anziché in <literal>HttpSession</literal>."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1067
+#: Components.xml:1094
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.core.init.userTransactionName</literal> &#8212; the JNDI name to use when looking up the JTA <literal>UserTransaction</literal> object."
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.core.init.userTransactionName</literal> &#8212; il nome JNDI da usare quando si ricerca l'oggetto <literal>UserTransaction</literal> JTA."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1076
+#: Components.xml:1103
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.manager"
 msgstr "org.jboss.seam.core.manager"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1078
+#: Components.xml:1105
 #, no-c-format
 msgid "Internal component for Seam page and conversation context management. Always installed."
 msgstr "Il componente interno per la pagina Seam e la gestione del contesto di conversazione. Sempre installato."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1084
+#: Components.xml:1111
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationTimeout</literal> &#8212; the conversation context timeout in milliseconds."
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationTimeout</literal> &#8212; il timeout del contesto di conversazione espresso in millisecondi."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1090
+#: Components.xml:1117
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.core.manager.concurrentRequestTimeout</literal> &#8212; maximum wait time for a thread attempting to gain a lock on the long-running conversation context."
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.core.manager.concurrentRequestTimeout</literal> &#8212; massimo tempo di attesa per un thread che tenta di ottenere il locksul contesto di conversazione long-running."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1097
+#: Components.xml:1124
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationIdParameter</literal> &#8212; the request parameter used to propagate the conversation id, default to <literal>conversationId</literal>."
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationIdParameter</literal> &#8212; il parametro di richiesta usato per propagare l'id di conversazione, di default è <literal>conversationId</literal>."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1104
+#: Components.xml:1131
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationIsLongRunningParameter</literal> &#8212; the request parameter used to propagate information about whether the conversation is long-running, default to <literal>conversationIsLongRunning</literal>."
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationIsLongRunningParameter</literal> &#8212; il parametro di richiesta usato per propagare l'informazione se la conversazione è long-running, di default è <literal>conversationIsLongRunning</literal>."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1111
+#: Components.xml:1138
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.core.manager.defaultFlushMode</literal> &#8212; set the flush mode set by default on any Seam Managed Persistence Context. By default <literal>AUTO</literal>."
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.core.manager.defaultFlushMode</literal> &#8212; imposta la modalità flush impostata di default su ogni contesto di persistenza gestito da Seam. Di default è <literal>AUTO</literal>."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1121
+#: Components.xml:1148
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.navigation.pages"
 msgstr "org.jboss.seam.navigation.pages"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1123
+#: Components.xml:1150
 #, no-c-format
 msgid "Internal component for Seam workspace management. Always installed."
 msgstr "Componente interno per la gestione del workspace di Seam. Sempre installato."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1128
+#: Components.xml:1155
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.noConversationViewId</literal> &#8212; global setting for the view id to redirect to when a conversation entry is not found on the server side."
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.noConversationViewId</literal> &#8212; impostazione globale per l'id di vista a cui fare redirect quando un'entry di conversazione non viene trovata lato server."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1135
+#: Components.xml:1162
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.loginViewId</literal> &#8212; global setting for the view id to redirect to when an unauthenticated user tries to access a protected view."
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.loginViewId</literal> &#8212; impostazione globale per l'id della vista a cui fare redirect quando un utente non autenticato prova ad accedere ad una vista protetta."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1142
+#: Components.xml:1169
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpPort</literal> &#8212; global setting for the port to use when the http scheme is requested."
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpPort</literal> &#8212; impostazione globale per la porta da usare quando uno schema http viene richiesto."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1149
+#: Components.xml:1176
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpsPort</literal> &#8212; global setting for the port to use when the https scheme is requested."
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpsPort</literal> &#8212; impostazione globale per la porta da usare quando uno schema https viene richiesto."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1156
+#: Components.xml:1183
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.resources</literal> &#8212; a list of resources to search for <literal>pages.xml</literal> style resources. Defaults to <literal>WEB-INF/pages.xml</literal>."
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.resources</literal> &#8212; una lista di risorse da cercare per le risorse di stile <literal>pages.xml</literal>. Di default è <literal>WEB-INF/pages.xml</literal>."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1166
+#: Components.xml:1193
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.jbpm"
 msgstr "org.jboss.seam.bpm.jbpm"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1168
+#: Components.xml:1195
 #, no-c-format
 msgid "Bootstraps a <literal>JbpmConfiguration</literal>. Install as class <literal>org.jboss.seam.bpm.Jbpm</literal>."
 msgstr "Avvia una <literal>JbpmConfiguration</literal>. Installa <literal>org.jboss.seam.bpm.Jbpm</literal> come classe."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1174
+#: Components.xml:1201
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.processDefinitions</literal> &#8212; a list of resource names of jPDL files to be used for orchestration of business processes."
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.processDefinitions</literal> &#8212; una lista di nomi di risorsa di file jPDL da usare per l'orchestrazione dei processi di business."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1181
+#: Components.xml:1208
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.pageflowDefinitions</literal> &#8212; a list of resource names of jPDL files to be used for orchestration of conversation page flows."
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.pageflowDefinitions</literal> &#8212; una lista di nomi di risorsa di file jPDL da usare per l'orchestrazione dei pageflow di conversazione."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1191
+#: Components.xml:1218
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.conversationEntries"
 msgstr "org.jboss.seam.core.conversationEntries"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1193
+#: Components.xml:1220
 #, no-c-format
 msgid "Internal session-scoped component recording the active long-running conversations between requests."
 msgstr "Componente interno con scope sessione che registra le conversazioni long-running attive tra le richieste."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1200
+#: Components.xml:1227
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.faces.facesPage"
 msgstr "org.jboss.seam.faces.facesPage"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1202
+#: Components.xml:1229
 #, no-c-format
 msgid "Internal page-scoped component recording the conversation context associated with a page."
 msgstr "Componente interno con scope pagina che registra il contesto di conversazione associato alla pagina."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1209
+#: Components.xml:1236
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.persistence.persistenceContexts"
 msgstr "org.jboss.seam.persistence.persistenceContexts"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1211
+#: Components.xml:1238
 #, no-c-format
 msgid "Internal component recording the persistence contexts which were used in the current conversation."
 msgstr "Componente interno che registra i contesti di persistenza usati nell'attuale conversazione."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1218
+#: Components.xml:1245
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.jms.queueConnection"
 msgstr "org.jboss.seam.jms.queueConnection"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1220
+#: Components.xml:1247
 #, no-c-format
 msgid "Manages a JMS <literal>QueueConnection</literal>. Installed whenever managed <literal>QueueSender</literal> is installed."
 msgstr "Gestisce una <literal>QueueConnection</literal> JMS. Installata ogni volta che viene installata una <literal>QueueSender</literal> gestita."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1226
+#: Components.xml:1253
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.jms.queueConnection.queueConnectionFactoryJndiName</literal> &#8212; the JNDI name of a JMS <literal>QueueConnectionFactory</literal>. Default to <literal>UIL2ConnectionFactory</literal>"
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.jms.queueConnection.queueConnectionFactoryJndiName</literal> &#8212; il nome JNDI di un <literal>QueueConnectionFactory</literal> JMS. Di default è <literal>UIL2ConnectionFactory</literal>"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1236
+#: Components.xml:1263
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.jms.topicConnection"
 msgstr "org.jboss.seam.jms.topicConnection"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1238
+#: Components.xml:1265
 #, no-c-format
 msgid "Manages a JMS <literal>TopicConnection</literal>. Installed whenever managed <literal>TopicPublisher</literal> is installed."
 msgstr "Gestisce una <literal>TopicConnection</literal> JMS. Installata ogni volta che viene installata una <literal>TopicPublisher</literal> gestita."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1244
+#: Components.xml:1271
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.jms.topicConnection.topicConnectionFactoryJndiName</literal> &#8212; the JNDI name of a JMS <literal>TopicConnectionFactory</literal>. Default to <literal>UIL2ConnectionFactory</literal>"
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.jms.topicConnection.topicConnectionFactoryJndiName</literal> &#8212; il nome JNDIdi un <literal>TopicConnectionFactory</literal> JMS . Di default è <literal>UIL2ConnectionFactory</literal>"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1254
+#: Components.xml:1281
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.persistence.persistenceProvider"
 msgstr "org.jboss.seam.persistence.persistenceProvider"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1256
+#: Components.xml:1283
 #, no-c-format
 msgid "Abstraction layer for non-standardized features of JPA provider."
 msgstr "Layer d'astrazione per le funzionalità non standardizzate del provider JPA."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1262
+#: Components.xml:1289
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.validators"
 msgstr "org.jboss.seam.core.validators"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1264
+#: Components.xml:1291
 #, no-c-format
 msgid "Caches instances of Hibernate Validator <literal>ClassValidator</literal>."
 msgstr "Mette in cache istanze di <literal>ClassValidator</literal> di Hibernate Validator."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1270
+#: Components.xml:1297
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.faces.validation"
 msgstr "org.jboss.seam.faces.validation"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1272
+#: Components.xml:1299
 #, no-c-format
 msgid "Allows the application to determine whether validation failed or was successful."
 msgstr "Consente all'applicazione di determinare se la validazione ha fallito o ha avuto successo."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1279
+#: Components.xml:1306
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.debug.introspector"
 msgstr "org.jboss.seam.debug.introspector"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1281
-#: Components.xml:1289
+#: Components.xml:1308
+#: Components.xml:1316
 #, no-c-format
 msgid "Support for the Seam Debug Page."
 msgstr "Supporto per la pagina di debug di Seam."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1287
+#: Components.xml:1314
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.debug.contexts"
 msgstr "org.jboss.seam.debug.contexts"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1295
+#: Components.xml:1322
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.exception.exceptions"
 msgstr "org.jboss.seam.exception.exceptions"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1297
+#: Components.xml:1324
 #, no-c-format
 msgid "Internal component for exception handling."
 msgstr "Componente interno per la gestione delle eccezioni."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1303
+#: Components.xml:1330
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.transaction.transaction"
 msgstr "org.jboss.seam.transaction.transaction"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1305
+#: Components.xml:1332
 #, no-c-format
 msgid "API for controlling transactions and abstracting the underlying transaction management implementation behind a JTA-compatible interface."
 msgstr "API per controllare le transazioni ed astrarre l'implementazione della gestione delle transazioni sottostante dietro all'interfaccia compatibile-JTA."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1313
+#: Components.xml:1340
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.faces.safeActions"
 msgstr "org.jboss.seam.faces.safeActions"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1315
+#: Components.xml:1342
 #, no-c-format
 msgid "Decides if an action expression in an incoming URL is safe. This is done by checking that the action expression exists in the view."
 msgstr "Decide se un'espressione d'azione in un URL entrante è sicura. Questo viene fatto controllando che l'espressione d'azione esista nella vista."
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:1325
+#: Components.xml:1352
 #, no-c-format
 msgid "Miscellaneous components"
 msgstr "Componenti misti"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1326
+#: Components.xml:1353
 #, no-c-format
 msgid "These components don't fit into"
 msgstr "Questi componenti non entrano in"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1332
+#: Components.xml:1359
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.async.dispatcher"
 msgstr "org.jboss.seam.async.dispatcher"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1334
+#: Components.xml:1361
 #, no-c-format
 msgid "Dispatcher stateless session bean for asynchronous methods."
 msgstr "Bean di sessione stateless dispatcher per i metodi asincroni."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1343
+#: Components.xml:1370
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.image"
 msgstr "org.jboss.seam.core.image"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1345
+#: Components.xml:1372
 #, no-c-format
 msgid "Image manipulation and interrogation."
 msgstr "Manipolazione d'immagine ed interrogazione."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1356
+#: Components.xml:1383
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for a PojoCache instance."
 msgstr "Componente gestore per un'istanza PojoCache."
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1365
+#: Components.xml:1392
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.uiComponent"
 msgstr "org.jboss.seam.core.uiComponent"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1367
+#: Components.xml:1394
 #, no-c-format
 msgid "Manages a map of UIComponents keyed by component id."
 msgstr "Gestisce una mappa per i UIComponent aventi come chiave l'id del componente."
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:1379
+#: Components.xml:1406
 #, no-c-format
 msgid "Special components"
 msgstr "Componenti speciali"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1380
+#: Components.xml:1407
 #, no-c-format
 msgid "Certain special Seam component classes are installable multiple times under names specified in the Seam configuration. For example, the following lines in <literal>components.xml</literal> install and configure two Seam components:"
 msgstr "Alcune classi speciali di componenti Seam sono installabili più volte sotto nomi specificati nella configurazione Seam. Per esempio, le seguenti linee in <literal>components.xml</literal> installano e configurano due componenti Seam:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Components.xml:1386
+#: Components.xml:1413
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<component name=\"bookingDatabase\"\n"
@@ -1545,272 +1569,272 @@
 "</component>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1388
+#: Components.xml:1415
 #, no-c-format
 msgid "The Seam component names are <literal>bookingDatabase</literal> and <literal>userDatabase</literal>."
 msgstr "I nomi dei componenti Seam sono <literal>bookingDatabase</literal> e <literal>userDatabase</literal>."
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1395
+#: Components.xml:1422
 #, no-c-format
 msgid "&lt;entityManager&gt;"
 msgstr "&lt;entityManager&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1396
+#: Components.xml:1423
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.persistence.ManagedPersistenceContext"
 msgstr "org.jboss.seam.persistence.ManagedPersistenceContext"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1398
+#: Components.xml:1425
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for a conversation scoped managed <literal>EntityManager</literal> with an extended persistence context."
 msgstr "Componente gestore per un <literal>EntityManager</literal> gestito con scope conversazione con un contesto di persistenza esteso."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1404
+#: Components.xml:1431
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>&lt;entityManager&gt;</emphasis>.entityManagerFactory &#8212; a value binding expression that evaluates to an instance of <literal>EntityManagerFactory</literal>."
 msgstr "<emphasis>&lt;entityManager&gt;</emphasis>.entityManagerFactory &#8212; un'espressione di value binding che valuta un'istanza di <literal>EntityManagerFactory</literal>."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1409
+#: Components.xml:1436
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>&lt;entityManager&gt;</emphasis>.persistenceUnitJndiName &#8212; the JNDI name of the entity manager factory, default to java:/<emphasis>&lt;managedPersistenceContext&gt;</emphasis>."
 msgstr "<emphasis>&lt;entityManager&gt;</emphasis>.persistenceUnitJndiName &#8212; il nome JNDI  di un entity manager factory, il valore di default è java:/<emphasis>&lt;managedPersistenceContext&gt;</emphasis>."
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1419
+#: Components.xml:1446
 #, no-c-format
 msgid "&lt;entityManagerFactory&gt;"
 msgstr "&lt;entityManagerFactory&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1420
+#: Components.xml:1447
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.persistence.EntityManagerFactory"
 msgstr "org.jboss.seam.persistence.EntityManagerFactory"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1422
+#: Components.xml:1449
 #, no-c-format
 msgid "Manages a JPA <literal>EntityManagerFactory</literal>. This is most useful when using JPA outside of an EJB 3.0 supporting environment."
 msgstr "Gestisce una <literal>EntityManagerFactory</literal> JPA. Questo è utile quando sia usa JPA fuori dall'ambiente EJB3.0."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1428
+#: Components.xml:1455
 #, no-c-format
 msgid "<literal>entityManagerFactory.persistenceUnitName</literal> &#8212; the name of the persistence unit."
 msgstr "<literal>entityManagerFactory.persistenceUnitName</literal> &#8212; il nome dell'unità di persistenza."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1434
-#: Components.xml:1477
+#: Components.xml:1461
+#: Components.xml:1504
 #, no-c-format
 msgid "See the API JavaDoc for further configuration properties."
 msgstr "Si vede la API JavaDoc per ulteriori proprietà di configurazione."
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1440
+#: Components.xml:1467
 #, no-c-format
 msgid "&lt;session&gt;"
 msgstr "&lt;session&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1441
+#: Components.xml:1468
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.persistence.ManagedSession"
 msgstr "org.jboss.seam.persistence.ManagedSession"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1443
+#: Components.xml:1470
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for a conversation scoped managed Hibernate <literal>Session</literal>."
 msgstr "Componente gestore per una <literal>Session</literal> HIbernate gestita con scope di conversazione."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1448
+#: Components.xml:1475
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>&lt;session&gt;</emphasis>.sessionFactory &#8212; a value binding expression that evaluates to an instance of <literal>SessionFactory</literal>."
 msgstr "<emphasis>&lt;session&gt;</emphasis>.sessionFactory &#8212; un'espressione di binding che valuta un'istanza di <literal>SessionFactory</literal>."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1453
+#: Components.xml:1480
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>&lt;session&gt;</emphasis>.sessionFactoryJndiName &#8212; the JNDI name of the session factory, default to java:/<emphasis>&lt;managedSession&gt;</emphasis>."
 msgstr "<emphasis>&lt;session&gt;</emphasis>.sessionFactoryJndiName &#8212; il nome JNDI della factory di sessione, di default è java:/<emphasis>&lt;managedSession&gt;</emphasis>."
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1463
+#: Components.xml:1490
 #, no-c-format
 msgid "&lt;sessionFactory&gt;"
 msgstr "&lt;sessionFactory&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1464
+#: Components.xml:1491
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.persistence.HibernateSessionFactory"
 msgstr "org.jboss.seam.persistence.HibernateSessionFactory"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1466
+#: Components.xml:1493
 #, no-c-format
 msgid "Manages a Hibernate <literal>SessionFactory</literal>."
 msgstr "Gestisce una <literal>SessionFactory</literal> di Hibernate."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1471
+#: Components.xml:1498
 #, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;sessionFactory&gt;.cfgResourceName</literal> &#8212; the path to the configuration file. Default to <literal>hibernate.cfg.xml</literal>."
 msgstr "<literal>&lt;sessionFactory&gt;.cfgResourceName</literal> &#8212; il percorso al file di configurazione. Di default è <literal>hibernate.cfg.xml</literal>."
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1483
+#: Components.xml:1510
 #, no-c-format
 msgid "&lt;managedQueueSender&gt;"
 msgstr "&lt;managedQueueSender&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1484
+#: Components.xml:1511
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.jms.ManagedQueueSender"
 msgstr "org.jboss.seam.jms.ManagedQueueSender"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1486
+#: Components.xml:1513
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for an event scoped managed JMS <literal>QueueSender</literal>."
 msgstr "Componente gestore per un <literal>QueueSender</literal> JMS gestito con scope evento."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1491
+#: Components.xml:1518
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>&lt;managedQueueSender&gt;</emphasis>.queueJndiName &#8212; the JNDI name of the JMS queue."
 msgstr "<emphasis>&lt;managedQueueSender&gt;</emphasis>.queueJndiName &#8212; il nome JNDI della coda JMS."
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1500
+#: Components.xml:1527
 #, no-c-format
 msgid "&lt;managedTopicPublisher&gt;"
 msgstr "&lt;managedTopicPublisher&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1501
+#: Components.xml:1528
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.jms.ManagedTopicPublisher"
 msgstr "org.jboss.seam.jms.ManagedTopicPublisher"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1503
+#: Components.xml:1530
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for an event scoped managed JMS <literal>TopicPublisher</literal>."
 msgstr "Componente gestore per un <literal>TopicPublisher</literal> JMS gestito con scope evento."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1508
+#: Components.xml:1535
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>&lt;managedTopicPublisher&gt;</emphasis>.topicJndiName &#8212; the JNDI name of the JMS topic."
 msgstr "<emphasis>&lt;managedTopicPublisher&gt;</emphasis>.topicJndiName &#8212; il nome JNDI del topic JMS."
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1517
+#: Components.xml:1544
 #, no-c-format
 msgid "&lt;managedWorkingMemory&gt;"
 msgstr "&lt;managedWorkingMemory&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1518
+#: Components.xml:1545
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.drools.ManagedWorkingMemory"
 msgstr "org.jboss.seam.drools.ManagedWorkingMemory"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1520
+#: Components.xml:1547
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for a conversation scoped managed Drools <literal>WorkingMemory</literal>."
 msgstr "Componente gestore di una <literal>WorkingMemory</literal> di Drools gestita con scope di conversazione."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1525
+#: Components.xml:1552
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>&lt;managedWorkingMemory&gt;</emphasis>.ruleBase &#8212; a value expression that evaluates to an instance of <literal>RuleBase</literal>."
 msgstr "<emphasis>&lt;managedWorkingMemory&gt;</emphasis>.ruleBase &#8212; un'espressione che valuta un'istanza di <literal>RuleBase</literal>."
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1534
+#: Components.xml:1561
 #, no-c-format
 msgid "&lt;ruleBase&gt;"
 msgstr "&lt;ruleBase&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1535
+#: Components.xml:1562
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.drools.RuleBase"
 msgstr "org.jboss.seam.drools.RuleBase"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1537
+#: Components.xml:1564
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for an application scoped Drools <literal>RuleBase</literal>. <emphasis>Note that this is not really intended for production usage, since it does not support dynamic installation of new rules.</emphasis>"
 msgstr "Componente gestore di una <literal>RuleBase</literal> di Drools con scope di applicazione. <emphasis>Si noti che questo non è inteso per l'uso in produzione, poiché non supporta l'installazione dinamica di nuove regole.</emphasis>"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1544
+#: Components.xml:1571
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>&lt;ruleBase&gt;</emphasis>.ruleFiles &#8212; a list of files containing Drools rules."
 msgstr "<emphasis>&lt;ruleBase&gt;</emphasis>.ruleFiles &#8212; una lista di file contenenti regole Drools."
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1548
+#: Components.xml:1575
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>&lt;ruleBase&gt;</emphasis>.dslFile &#8212; a Drools DSL definition."
 msgstr "<emphasis>&lt;ruleBase&gt;</emphasis>.dslFile &#8212; una definizione DSL di Drools."
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1557
+#: Components.xml:1584
 #, no-c-format
 msgid "&lt;entityHome&gt;"
 msgstr "&lt;entityHome&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1558
+#: Components.xml:1585
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.framework.EntityHome"
 msgstr "org.jboss.seam.framework.EntityHome"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1565
+#: Components.xml:1592
 #, no-c-format
 msgid "&lt;hibernateEntityHome&gt;"
 msgstr "&lt;hibernateEntityHome&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1566
+#: Components.xml:1593
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.framework.HibernateEntityHome"
 msgstr "org.jboss.seam.framework.HibernateEntityHome"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1573
+#: Components.xml:1600
 #, no-c-format
 msgid "&lt;entityQuery&gt;"
 msgstr "&lt;entityQuery&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1574
+#: Components.xml:1601
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.framework.EntityQuery"
 msgstr "org.jboss.seam.framework.EntityQuery"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1581
+#: Components.xml:1608
 #, no-c-format
 msgid "&lt;hibernateEntityQuery&gt;"
 msgstr "&lt;hibernateEntityQuery&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1582
+#: Components.xml:1609
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.framework.HibernateEntityQuery"
 msgstr "org.jboss.seam.framework.HibernateEntityQuery"

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Conversations.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Conversations.po	2009-04-09 05:52:28 UTC (rev 10371)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Conversations.po	2009-04-09 13:28:01 UTC (rev 10372)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: JBoss Seam - Italian Version\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 09:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 15:08+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -627,7 +627,7 @@
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:493
 #, no-c-format
-msgid "The <literal>taskInstance</literal> attribute if for use in jBPM task lists:"
+msgid "The <literal>taskInstance</literal> attribute is for use in jBPM task lists:"
 msgstr "L'attributo <literal>taskInstance</literal> è per l'uso nelle liste di task jBPM:"
 
 #. Tag: programlisting




More information about the seam-commits mailing list