[seam-commits] Seam SVN: r9905 - trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT.

seam-commits at lists.jboss.org seam-commits at lists.jboss.org
Fri Jan 9 12:51:37 EST 2009


Author: nico.ben
Date: 2009-01-09 12:51:36 -0500 (Fri, 09 Jan 2009)
New Revision: 9905

Modified:
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Xml.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Xml.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Xml.po	2009-01-09 17:51:14 UTC (rev 9904)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Xml.po	2009-01-09 17:51:36 UTC (rev 9905)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-04 00:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 18:51+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -429,13 +429,13 @@
 #: Xml.xml:180
 #, no-c-format
 msgid "If you have a large number of components that need to be configured in XML, it makes much more sense to split up the information in <literal>components.xml</literal> into many small files. Seam lets you put configuration for a class named, for example, <literal>com.helloworld.Hello</literal> in a resource named <literal>com/helloworld/Hello.component.xml</literal>. (You might be familiar with this pattern, since it is the same one we use in Hibernate.) The root element of the file may be either a <literal>&lt;components&gt;</literal> or <literal>&lt;component&gt;</literal> element."
-msgstr ""
+msgstr "Qualora si abbia un grande numero di componenti che devono essere configurati in XML, è pià sensato suddividere l'informazione di <literal>components.xml</literal> in numerosi piccoli file. Seam consente di mettere la configurazione per una classe non anonima, per esempio, <literal>com.helloworld.Hello</literal> in una risorsa chiamata <literal>com/helloworld/Hello.component.xml</literal>. (Potresti essere familiare a questo pattern, poiché è lo stesso usato da Hibernate.) L'elemento radice del file può essere o un elemento <literal>&lt;components&gt;</literal> oppure <literal>&lt;component&gt;</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:189
 #, no-c-format
 msgid "The first option lets you define multiple components in the file:"
-msgstr ""
+msgstr "La prima opzione lascia definire nel file componenti multipli:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Xml.xml:193
@@ -459,7 +459,7 @@
 #: Xml.xml:195
 #, no-c-format
 msgid "The second option only lets you define or configure one component, but is less noisy:"
-msgstr ""
+msgstr "La seconda opzione lascia definire o configurare un solo componente, ma è meno rumorosa:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Xml.xml:199
@@ -477,25 +477,25 @@
 #: Xml.xml:201
 #, no-c-format
 msgid "In the second option, the class name is implied by the file in which the component definition appears."
-msgstr ""
+msgstr "Nella seconda opzione, il nome della classe è implicato nel file in cui appare la definizione del componente."
 
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:206
 #, no-c-format
 msgid "Alternatively, you may put configuration for all classes in the <literal>com.helloworld</literal> package in <literal>com/helloworld/components.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "In alternativa, si può mettere una configurazione per tutte le classi nel pacchetto  <literal>com.helloworld</literal> in <literal>com/helloworld/components.xml</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Xml.xml:213
 #, no-c-format
 msgid "Configurable property types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di proprietà configurabili"
 
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:214
 #, no-c-format
 msgid "Properties of string, primitive or primitive wrapper type may be configured just as you would expect:"
-msgstr ""
+msgstr "Le proprietà dei tipi stringa, primitivi o wrapper primitivi possono essere configurati solo come atteso:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Xml.xml:218
@@ -525,7 +525,7 @@
 #: Xml.xml:224
 #, no-c-format
 msgid "Arrays, sets and lists of strings or primitives are also supported:"
-msgstr ""
+msgstr "Anche array, set e liste di stringhe o primitivi sono supportati:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Xml.xml:228
@@ -577,7 +577,7 @@
 #: Xml.xml:234
 #, no-c-format
 msgid "Even maps with String-valued keys and string or primitive values are supported:"
-msgstr ""
+msgstr "Anche le mappe con chiavi associate a stringhe oppure valori stringa o primitivi sono supportati:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Xml.xml:238
@@ -603,13 +603,13 @@
 #: Xml.xml:240
 #, no-c-format
 msgid "When configuring multi-valued properties, by default, Seam will preserve the order in which you place the attributes in <literal>components.xml</literal> (unless you use a <literal>SortedSet</literal>/<literal>SortedMap</literal> then Seam will use <literal>TreeMap</literal>/<literal>TreeSet</literal>). If the property has a concrete type (for example <literal>LinkedList</literal> Seam will use that type."
-msgstr ""
+msgstr "Quando si configurano le proprietò multi valore, di default Seam preserverà l'ordine in cui vengono messi gli attributi in <literal>components.xml</literal> (amenoché venga usato <literal>SortedSet</literal>/<literal>SortedMap</literal> allora Seam userà <literal>TreeMap</literal>/<literal>TreeSet</literal>). Se la proprietò ha un tipo concreto (per esempio <literal>LinkedList</literal>) Seam userà quel tipo."
 
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:246
 #, no-c-format
 msgid "You can also override the type by specifying a fully qualified class name:"
-msgstr ""
+msgstr "Si può anche fare l'override del tipo specificando un nome di classe pienamente qualificato:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Xml.xml:250
@@ -665,7 +665,7 @@
 #: Xml.xml:264
 #, no-c-format
 msgid "Seam also resolves an EL expression string prior to assigning the initial value to the bean property of the component. So you can inject some contextual data into your components."
-msgstr ""
+msgstr "Seam risolve anche un'espressione stringa EL prima di assegnare il valore iniziale alla proprietà del bean del componente. Quindi si possono iniettare alcuni dati di contesto nei componenti."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Xml.xml:269
@@ -745,7 +745,7 @@
 #: Xml.xml:303
 #, no-c-format
 msgid "As you can see, this is somewhat verbose. Even worse, the component and attribute names cannot be validated at development time."
-msgstr ""
+msgstr "Come si può vedere, è abbastanza prolisso. Ancor peggio, i nomi del componente e dell'attributo non possono essere validati a development time."
 
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:308
@@ -817,7 +817,7 @@
 #: Xml.xml:334
 #, no-c-format
 msgid "That is all you need to do to use the namespaced style in <literal>components.xml</literal>! Now we can write:"
-msgstr ""
+msgstr "Questo è tutto ciò che bisogna fare per utilizzare lo stile namespace in <literal>components.xml</literal>! Adesso si può scrivere:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Xml.xml:339
@@ -927,11 +927,12 @@
 "    ... \n"
 "}]]>"
 
+# hyphenated = ?
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:353
 #, no-c-format
 msgid "The element name is the hyphenated form of the component name. The attributes of the element are the hyphenated form of the property names."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome dell'elemento è una forma con trattino d'unione del nome del componente. Gli attributi dell'elemento sono la forma con trattino dei nomi delle proprietà. "
 
 #. Tag: para
 #: Xml.xml:358




More information about the seam-commits mailing list