[seam-commits] Seam SVN: r9967 - trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT.

seam-commits at lists.jboss.org seam-commits at lists.jboss.org
Wed Jan 21 15:12:02 EST 2009


Author: nico.ben
Date: 2009-01-21 15:12:02 -0500 (Wed, 21 Jan 2009)
New Revision: 9967

Modified:
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Itext.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Itext.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Itext.po	2009-01-21 16:19:48 UTC (rev 9966)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Itext.po	2009-01-21 20:12:02 UTC (rev 9967)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-18 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-20 21:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-21 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,13 +41,13 @@
 #: Itext.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "The Seam iText module requires the use of Facelets as the view technology. Future versions of the library may also support the use of JSP. Additionally, it requires the use of the seam-ui package."
-msgstr ""
+msgstr "Il modulo iText di Seam richiede l'uso dei Facelets come tecnologia per la vista.Versioni future della libreria potrebbero supportare anche l'uso di JSP. In aggiunta, si richiede l'uso del pacchetto seam-ui."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>examples/itext</literal> project contains an example of the PDF support in action. It demonstrates proper deployment packaging, and it contains a number examples that demonstrate the key PDF generation features current supported."
-msgstr ""
+msgstr "Il progetto <literal>examples/itext</literal> contiene un esempio di supporto PDF. Viene mostrato il corretto impacchettamento per il deploy e l'esempio contiene un gran numero di funzionalità per la generazione PDF attualmente supportate."
 
 #. Tag: title
 #: Itext.xml:25
@@ -96,7 +96,7 @@
 #: Itext.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "Documents are generated by facelet XHTML files using tags in the <literal>http://jboss.com/products/seam/pdf</literal> namespace. Documents should always have the <literal>document</literal> tag at the root of the document. The <literal>document</literal> tag prepares Seam to generate a document into the DocumentStore and renders an HTML redirect to that stored content."
-msgstr ""
+msgstr "I documenti vengono generati dai file XHTML facelet usando dei tag nel namespace <literal>http://jboss.com/products/seam/pdf</literal>. I documenti dovrebbero sempre avere il tag <literal>document</literal> alla radice del documento. Il tag <literal>document</literal> prepara Seam a generare un documento nel DocumentStore e compie un redirect HTML a quel contenuto memorizzato."
 
 #. Tag: emphasis
 #: Itext.xml:51
@@ -131,13 +131,13 @@
 #: Itext.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "<literal>type</literal> &#8212; The type of the document to be produced. Valid values are <literal>PDF</literal>, <literal>RTF</literal> and <literal>HTML</literal> modes. Seam defaults to PDF generation, and many of the features only work correctly when generating PDF documents."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>type</literal> &#8212; Il tipo di documento da produrre. Valori validi sono <literal>PDF</literal>, <literal>RTF</literal> e <literal>HTML</literal>. Seam imposta come default la generazione PDF, e molte caratteristiche funzionano correttamente solo quando si generano documenti PDF."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "<literal>pageSize</literal> &#8212; The size of the page to be generate. The most commonly used values would be <literal>LETTER</literal> and <literal>A4</literal>. A full list of supported pages sizes can be found in <literal>com.lowagie.text.PageSize</literal> class. Alternatively, pageSize can provide the width and height of the page directly. The value \"612 792\", for example, is equivalent to the LETTER page size."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>pageSize</literal> &#8212; La dimensionedella pagina da generare. I valori maggiormente usati dovrebbero essere <literal>LETTER</literal> e <literal>A4</literal>. Una lista completa delle dimensioni di pagina supportate si trova nella classe <literal>com.lowagie.text.PageSize</literal>. In alternativa, pageSize può direttamente fornire la larghezza e l'altezza della pagina. Per esempio, il valore \"612 792\" è equivalente alla dimensione della pagina LETTER."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:74
@@ -173,7 +173,7 @@
 #: Itext.xml:111
 #, no-c-format
 msgid "Metadata Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributi dei metadati"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:118
@@ -250,7 +250,7 @@
 #: Itext.xml:158
 #, no-c-format
 msgid "Basic Text Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementi base per il testo"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:160
@@ -1233,13 +1233,13 @@
 #: Itext.xml:1271
 #, no-c-format
 msgid "Alignment Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori per l'allineamento"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:1272
 #, no-c-format
 msgid "Where alignment values are used, the Seam PDF supports the following horizontal alignment values: <literal>left</literal>, <literal>right</literal>, <literal>center</literal>, <literal>justify</literal> and <literal>justifyall</literal>. The vertical alignment values are <literal>top</literal>, <literal>middle</literal>, <literal>bottom</literal>, and <literal>baseline</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Quando vengono usati i valori per l'allineamento, Seam PDF supporta i seguenti valori di allineamento orizzontali: <literal>left</literal>, <literal>right</literal>, <literal>center</literal>, <literal>justify</literal> e <literal>justifyall</literal>. I valori di allineamento verticali sono: <literal>top</literal>, <literal>middle</literal>, <literal>bottom</literal>, e <literal>baseline</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Itext.xml:1286
@@ -1333,7 +1333,7 @@
 #: Itext.xml:1562
 #, no-c-format
 msgid "<literal>height</literal> &#8212; The height of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>height</literal> &#8212; L'altezza del grafico."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:1371
@@ -1342,21 +1342,21 @@
 #: Itext.xml:1680
 #, no-c-format
 msgid "<literal>width</literal> &#8212; The width of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>width</literal> &#8212; La larghezza del grafico."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:1376
 #: Itext.xml:1572
 #, no-c-format
 msgid "<literal>is3D</literal> &#8212; A boolean value indicating that the chart should be rendered in 3D instead of 2D."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>is3D</literal> &#8212; Un valore booleano che indica di visualizzare il grafico in 3D invece che in 2D."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:1382
 #: Itext.xml:1578
 #, no-c-format
 msgid "<literal>legend</literal> &#8212; A boolean value indicating whether or not the chart should include a legend."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>legend</literal> &#8212; Un valore booleano che indica se oppure no includere la legenda nel grafico."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:1388
@@ -1607,7 +1607,7 @@
 #: Itext.xml:1702
 #, no-c-format
 msgid "Displays a pie chart."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrare un grafico."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:1714
@@ -1619,13 +1619,13 @@
 #: Itext.xml:1719
 #, no-c-format
 msgid "<literal>legend</literal> &#8212; A boolean value indicating whether or not the chart should include a legend. Default value is true"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>legend</literal> &#8212; Un valore booleano che indica se oppure no includere la legenda nel grafico. Di default è true."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:1724
 #, no-c-format
 msgid "<literal>is3D</literal> &#8212;A boolean value indicating that the chart should be rendered in 3D instead of 2D."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>is3D</literal> &#8212; Un valore booleano che indica di visualizzare il grafico in 3D invece che in 2D."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:1729
@@ -1783,13 +1783,13 @@
 #: Itext.xml:1854
 #, no-c-format
 msgid "<literal>key</literal> &#8212; The series name."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>key</literal> &#8212; Il nome delle serie."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:1865
 #, no-c-format
 msgid "<literal>seriesPaint</literal> &#8212; The color of each item in the series"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>seriesPaint</literal> &#8212; Il colore di ciascun item nelle serie."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:1871
@@ -1847,19 +1847,19 @@
 #: Itext.xml:1923
 #, no-c-format
 msgid "<literal>key</literal> &#8212; The name of the data item."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>key</literal> &#8212; Il nome dell'item di dati."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:1927
 #, no-c-format
 msgid "<literal>series</literal> &#8212; The series name, when not embedded inside a <code>&lt;p:series&gt;</code>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>series</literal> &#8212; I nomi delle serie, quando non è incorporato dentro un <code>&lt;p:series&gt;</code>."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:1932
 #, no-c-format
 msgid "<literal>value</literal> &#8212; The numeric data value."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>value</literal> &#8212; Il valore numerico dei dati."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:1936
@@ -2175,19 +2175,19 @@
 #: Itext.xml:2275
 #, no-c-format
 msgid "<literal>name</literal> &#8212; The name of the field"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>name</literal> &#8212; Il nome del campo."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:2281
 #, no-c-format
 msgid "<literal>value</literal> &#8212; The value of the field"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>value</literal> &#8212; Il valore del campo."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:2287
 #, no-c-format
 msgid "<literal>readOnly</literal> &#8212; Should the field be read-only? Defaults to true."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>readOnly</literal> &#8212; Il campo deve essere di sola lettura? Di default è true."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Itext.xml:2299
@@ -2213,7 +2213,7 @@
 #: Itext.xml:2304
 #, no-c-format
 msgid "Rendering Swing/AWT components"
-msgstr ""
+msgstr "Componenti per i rendering Swing/AWT"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:2305




More information about the seam-commits mailing list