[seam-commits] Seam SVN: r11077 - in tags/JBoss_Seam_2_1_2/doc/Seam_Reference_Guide: it-IT and 1 other directory.

seam-commits at lists.jboss.org seam-commits at lists.jboss.org
Fri Jun 5 14:05:09 EDT 2009


Author: norman.richards at jboss.com
Date: 2009-06-05 14:05:09 -0400 (Fri, 05 Jun 2009)
New Revision: 11077

Modified:
   tags/JBoss_Seam_2_1_2/doc/Seam_Reference_Guide/en-US/Testing.xml
   tags/JBoss_Seam_2_1_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Glassfish.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Jms.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Testing.po
Log:
merge docs to 11076

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_2/doc/Seam_Reference_Guide/en-US/Testing.xml
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_2/doc/Seam_Reference_Guide/en-US/Testing.xml	2009-06-05 16:37:23 UTC (rev 11076)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_2/doc/Seam_Reference_Guide/en-US/Testing.xml	2009-06-05 18:05:09 UTC (rev 11077)
@@ -538,7 +538,7 @@
           <para>
             If you need to insert or clean data in your database before each 
             test you can use Seam's integration with DBUnit.  To do this, extend 
-            DBUnitSeamTest rather than SeamTest.
+            <literal>DBUnitSeamTest</literal> rather than SeamTest.
          </para>
          
          <para>
@@ -547,7 +547,7 @@
          
          <caution>
             DBUnit supports two formats for dataset files, flat and XML.  Seam's
-            DBUnitSeamTest assumes the flat format is used, so make sure that 
+            <literal>DBUnitSeamTest</literal> assumes the flat format is used, so make sure that 
             your dataset is in this format.
          </caution>
           

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Glassfish.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Glassfish.po	2009-06-05 16:37:23 UTC (rev 11076)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Glassfish.po	2009-06-05 18:05:09 UTC (rev 11077)
@@ -1,41 +1,43 @@
 # Language it-IT translations for Seam_Reference_Guide package.
-# Automatically generated, 2008.
 #
+# Automatically generated, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Seam_Reference_Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-27 11:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-23 20:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-05 10:50+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Language-Team: it <stefano.travelli at gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:3
 #, no-c-format
 msgid "Seam on GlassFish application server"
-msgstr ""
+msgstr "Seam sull'application server GlassFish"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "GlassFish is an open source application server which fully implements Java EE 5. The latest stable release is v2 UR2."
-msgstr ""
+msgstr "GlassFish è un application server open source che implementa in maniera completa le specifiche Java EE 5. L'ultima versione stabile rilasciata è la v2 UR2."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "First, we'll discuss the GlassFish environment. Then we will go over the how you deploy the jee5 example. Next, we will deploy the JPA example application. Finally we show how to get a seam-gen's generated application running on GlassFish."
-msgstr ""
+msgstr "Anzitutto vedremo l'ambiente GlassFish. Quindi proseguiremo su come eseguire l'esempio JEE5. Poi eseguiremo l'aplicazione di esempio JPA. Infine mostreremo come si può ottenere un'applicazione generata con seam-gen che funzioni su GlassFish."
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "GlassFish environment and deployment information"
-msgstr ""
+msgstr "L'ambiente e l'esecuzione di applicazioni su GlassFish"
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:21
@@ -47,19 +49,19 @@
 #: Glassfish.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "All of the examples and information in this chapter are based on the the latest version of GlassFish at the time of this writing."
-msgstr ""
+msgstr "Tutte le informazioni e gli esempi in questo capitolo sono basati sull'ultima versione di GlassFish al momento in cui è stato scritto."
 
 #. Tag: ulink
 #: Glassfish.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "GlassFish v2 UR2 - download page"
-msgstr ""
+msgstr "GlassFish v2 UR2 - pagina di download"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "After downloading GlassFish, install it:"
-msgstr ""
+msgstr "Dopo aver scaricato GlassFish occorre installarlo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:41
@@ -71,7 +73,7 @@
 #: Glassfish.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "After installing, setup GlassFish:"
-msgstr ""
+msgstr "Dopo averlo installato, occorre configurarlo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:47
@@ -83,13 +85,13 @@
 #: Glassfish.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "The created domain's name is <literal>domain1</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome del dominio creato è <literal>domain1</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Next, we start the embedded JavaDB server:"
-msgstr ""
+msgstr "Ora facciamo partire il server JavaDB interno:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:57
@@ -101,13 +103,13 @@
 #: Glassfish.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "JavaDB is an embedded database that is included with GlassFish, just as HSQLDB is included in JBoss AS."
-msgstr ""
+msgstr "JavaDB è un database interno che è incluso in GlassFish, così come HSQLDB è incluso in JBoss AS."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "Now, start the GlassFish server:"
-msgstr ""
+msgstr "Ora facciamo partire il server GlassFish:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:70
@@ -119,13 +121,13 @@
 #: Glassfish.xml:72
 #, no-c-format
 msgid "The web administration console is available at <literal>http://localhost:4848/</literal>. You can access the web admin console with the default username (<literal>admin</literal>) and password (<literal>adminadmin</literal>). We will be using the the admin console to deploy our examples. You can also copy EAR/WAR files to the <literal>glassfish/domains/domain1/autodeploy</literal> directory to deploy them, although we are not going to cover that."
-msgstr ""
+msgstr "La console di amministrazione web è disponibile all'indirizzo <literal>http://localhost:4848/</literal>. E' possibile accedere alla console di amministrazione web con il nome utente e la password di default (<literal>admin</literal> e <literal>adminadmin</literal> rispettivamente). Useremo la console di amministrazione per mettere in esecuzione i nostri esempi. E' anche possibile copiare i file EAR/WAR nella cartella <literal>glassfish/domains/domain1/autodeploy</literal> per metterli in esecuzione, ma non ci occuperemo di questo."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "You can stop the server and database using:"
-msgstr ""
+msgstr "E' possibile fermare il server e il database usando:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:86
@@ -137,25 +139,25 @@
 #: Glassfish.xml:91
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>jee5/booking</literal> example"
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio <literal>jee5/booking</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>jee5/booking</literal> example is based on the Hotel Booking example (which runs on JBoss AS). Out of the box it is also designed to run on GlassFish. It is located in <literal>$SEAM_DIST/examples/jee5/booking</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio <literal>jee5/booking</literal> è basato sull'esempio Hotel Booking (che gira su JBoss AS). Così com'è, è fatto per girare su GlassFish. Si trova in <literal>$SEAM_DIST/examples/jee5/booking</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:101
 #, no-c-format
 msgid "Building the <literal>jee5/booking</literal> example"
-msgstr ""
+msgstr "Compilare l'esempio <literal>jee5/booking</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "To build the example, simply execute the default <literal>ant</literal> target:"
-msgstr ""
+msgstr "Per compilare l'esempio, eseguire semplicemente il target <literal>ant</literal> di default:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:108
@@ -167,50 +169,50 @@
 #: Glassfish.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "in the <literal>examples/jee5/booking</literal> directory. This will create the <literal>dist</literal> and <literal>exploded-archives</literal> directories."
-msgstr ""
+msgstr "nella cartella <literal>examples/jee5/booking</literal>. Questo creerà le cartelle <literal>dist</literal> e <literal>exploded-archives</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:117
 #, no-c-format
 msgid "Deploying the application to GlassFish"
-msgstr ""
+msgstr "Mettere in esecuzione l'applicazione su GlassFish"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "We will deploy the application on GlassFish using the GlassFish admin console."
-msgstr ""
+msgstr "Metteremo in esecuzione l'applicazione su GlassFish usando la console di amministrazione GlassFish."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "Log in to the admin console at <literal>http://localhost:4848</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Accedere alla console di amministrazione all'indirizzo <literal>http://localhost:4848</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:131
 #, no-c-format
 msgid "Access the <literal>Enterprise Applications</literal> in the menu option under the <literal>Applications</literal> left side menu."
-msgstr ""
+msgstr "Accedere all'opzione di menu <literal>Enterprise Applications</literal> sotto il menu <literal>Applications</literal> che si trova a sinistra."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:138
 #, no-c-format
 msgid "At the top of the <literal>Enterprise Application</literal> table select <literal>Deploy</literal>. Follow through the wizard, using these hints:"
-msgstr ""
+msgstr "In cima alla tabella delle <literal>Enterprise Applications</literal> selezionare <literal>Deploy</literal>. Seguire la procedura guidata usando questi suggerimenti:"
 
 #. Tag: literal
 #: Glassfish.xml:146
 #: Glassfish.xml:227
 #, no-c-format
 msgid "Preparing for the application installation"
-msgstr ""
+msgstr "Preparazione dell'installazione dell'applicazione"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:150
 #, no-c-format
 msgid "Browse to <literal>examples/jee5/booking/dist/jboss-seam-jee5.ear</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Navigare su <literal>examples/jee5/booking/dist/jboss-seam-jee5.ear</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:155
@@ -223,37 +225,37 @@
 #: Glassfish.xml:164
 #, no-c-format
 msgid "You can now access the application at <literal>http://localhost:8081/seam-jee5/</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ora è possibile accedere all'applicazione all'indirizzo <literal>http://localhost:8081/seam-jee5/</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:174
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>jpa</literal> booking example"
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio booking <literal>jpa</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:176
 #, no-c-format
 msgid "This is the Hotel Booking example implemented in Seam POJOs and using Hibernate JPA with JPA transactions. It does not require EJB3 support to run on application server."
-msgstr ""
+msgstr "Si tratta dell'esempio Hotel Booking implementato con componente Seam POJO e usando Hibernate JPA con transazioni JPA. Non richiede che il supporto EJB3 sia in funzione sull'application server."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:182
 #, no-c-format
 msgid "The example already has a break-out of configurations and build scripts for many of the common containers including GlassFish."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio ha numerose configurazioni e script per compilare per molti dei più comuni application server, incluso GlassFish."
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:188
 #, no-c-format
 msgid "Building the <literal>jpa</literal> example"
-msgstr ""
+msgstr "Compilazione dell'esempio <literal>jpa</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:190
 #, no-c-format
 msgid "To build the example, use the <literal>glassfish</literal> target:"
-msgstr ""
+msgstr "Per compilare l'esempio usare il target <literal>glassfish</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:194
@@ -265,25 +267,25 @@
 #: Glassfish.xml:196
 #, no-c-format
 msgid "This will create the container specific <literal>dist-glassfish</literal> and <literal>exploded-archives-glasfish</literal> directories."
-msgstr ""
+msgstr "Questo creerà le cartelle specifiche per l'application server <literal>dist-glassfish</literal> e <literal>exploded-archives-glassfish</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:203
 #, no-c-format
 msgid "Deploying the <literal>jpa</literal> example"
-msgstr ""
+msgstr "Deploy dell'esempio <literal>jpa</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:205
 #, no-c-format
 msgid "This is very similar to the <literal>jee5</literal> example at <xref linkend=\"jee5-glassfish-deploy\"/> except that this is a <literal>war</literal> and not an <literal>ear</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Questo è molto simile all'esempio <literal>jee5</literal> descritto in <xref linkend=\"jee5-glassfish-deploy\"/> eccetto che questo è un <literal>war</literal> e non un <literal>ear</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:213
 #, no-c-format
 msgid "Log in to the administration console:"
-msgstr ""
+msgstr "Accedere alla console di amministrazione"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:216
@@ -295,37 +297,37 @@
 #: Glassfish.xml:219
 #, no-c-format
 msgid "Access the <literal>Web Applications</literal> in the menu option under the <literal>Applications</literal> left side menu."
-msgstr ""
+msgstr "Accedere all'opzione di menu <literal>Web Applications</literal> sotto il menu <literal>Applications</literal> che si trova a sinistra."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:233
 #, no-c-format
 msgid "Browse to <literal>examples/jpa/dist-glassfish/jboss-seam-jpa.war</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Navigare su <literal>examples/jpa/dist-glassfish/jboss-seam-jpa.war</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:245
 #, no-c-format
 msgid "You can now access the application at <literal>http://localhost:8081/jboss-seam-jpa/</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ora è possibile accedere all'applicazione all'indirizzo <literal>http://localhost:8081/jboss-seam-jpa/</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:255
 #, no-c-format
 msgid "Using Derby instead of Hypersonic SQL DB"
-msgstr ""
+msgstr "Usare Derby anziché Hypersonic SQL DB"
 
 #. Tag: note
 #: Glassfish.xml:255
 #, no-c-format
 msgid "In order for the app to work out of the box with GlassFish, we have used the Derby (aka JavaDB) database in GlassFish. However, we strongly recommend that you use another database (e.g. HSQL). <literal>examples/jpa/resources-glassfish/WEB-INF/classes/GlassfishDerbyDialect.class</literal> is a hack to get around a Derby bug in GlassFish server. You must use it as your Hibernate dialect if you use Derby with GlassFish."
-msgstr ""
+msgstr "Per fare funzionare l'applicazione così com'è con GlassFish abbiamo usato il database Derby (detto anche JavaDB) in GlassFish. Comunque è fortemente raccomandato che venga usato un altro database (ad esempio HSQL). <literal>examples/jpa/resources-glassfish/WEB-INF/classes/GlassfishDerbyDialect.class</literal> è un accorgimento per aggirare un problema di Derby nel server GlassFish. Va usato come dialect per Hibernate se si usa Derby con GlassFish."
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:267
 #, no-c-format
 msgid "What's different for GlassFish v2 UR2"
-msgstr ""
+msgstr "Quali sono le differenze in GlassFish v2 UR2"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:271
@@ -337,43 +339,43 @@
 #: Glassfish.xml:276
 #, no-c-format
 msgid "<literal>META-INF/persistence.xml</literal> — the main changes needed are the datasource JNDI, switching to the GlassFish transaction manager lookup class, and changing the hibernate dialect to be <literal>GlassfishDerbyDialect</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>META-INF/persistence.xml</literal> - i principali cambiamenti necessari sono la datasource JNDI, il passaggio alla classe che esegue la risoluzione del gestore delle transazioni di GlassFish e il cambiamento del dialect Hibernate che deve essere <literal>GlassfishDerbyDialect</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:285
 #, no-c-format
 msgid "<literal>WEB-INF/classes/GlassfishDerbyDialect.class</literal> — this class is needed for the Hibernate dialect change to <literal>GlassfishDerbyDialect</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>WEB-INF/classes/GlassFishDerbyDialect.class</literal> — questa classe è necessaria per cambiare il dialect Hibernate in <literal>GlassfishDerbyDialect</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:292
 #, no-c-format
 msgid "<literal>import.sql</literal> — either for the dialect or Derby DB the <literal>ID</literal> column can not be populated by this file and was removed."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>import.sql</literal> — sia per il diverso dialect che per il database Derby le colonne <literal>ID</literal> non possono essere popolate da questo file sono state rimosse."
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:305
 #, no-c-format
 msgid "Deploying an application generated by <literal>seam-gen</literal> on GlassFish v2 UR2"
-msgstr ""
+msgstr "Mettere in esecuzione un'applicazione generata con <literal>seam-gen</literal> su GlassFish v2 UR2"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:307
 #, no-c-format
 msgid "<literal>seam-gen</literal> is a very useful tool for developers to quickly get an application up and running, and provides a foundation to add your own functionality. Out of box <literal>seam-gen</literal> will produce applications configured to run on JBoss AS. These instructions will show the steps needed to get it to run on GlassFish."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>seam-gen</literal> è uno strumento molto utile per i programmatori per avere velocemente un'applicazione pronta e funzionante, e fornisce la base su cui aggiungere le proprie funzionalità. Così com'è <literal>seam-gen</literal> produrrà un'applicazione configurata per girare su JBoss AS. Le seguenti istruzioni mostrano i passi necessari per farla girare su GlassFish."
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:316
 #, no-c-format
 msgid "Running <literal>seam-gen</literal> Setup"
-msgstr "Eseguire il setup in <literal>seam-gen</literal>"
+msgstr "Eseguire il setup di <literal>seam-gen</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:318
 #, no-c-format
 msgid "The first step is setting up <literal>seam-gen</literal> to construct the base project. There are several choices made below, specifically the datasource and hibernate values that we will adjust once the project is created."
-msgstr ""
+msgstr "Il primo passo è configurare <literal>seam-gen</literal> per costruire il progetto base. Ci sono diverse scelte fatte qui sotto, e in particolare i valori della datasource e di Hibernate che metteremo a posto una volta che il progetto è stato creato."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:325
@@ -541,19 +543,19 @@
 #: Glassfish.xml:327
 #, no-c-format
 msgid "Type <literal>$ ./seam new-project</literal> to create your project and then <literal>cd /projects/seamgen_example</literal> to the newly created structure."
-msgstr ""
+msgstr "Scrivere <literal>$./seam new-project</literal> per creare il progetto e poi fare <literal>cd /projects/seamgen_example</literal> sulla nuova struttura che è stata creata."
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:335
 #, no-c-format
 msgid "Changes needed for deployment to GlassFish"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiche necessarie per l'esecuzione su GlassFish"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:337
 #, no-c-format
 msgid "We now need to make some changes to the generated project."
-msgstr ""
+msgstr "Ora dobbiamo fare alcune modifiche al progetto generato."
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:342
@@ -571,13 +573,13 @@
 #: Glassfish.xml:353
 #, no-c-format
 msgid "Alter the <literal>jta-data-source</literal> to be <literal>jdbc/__default</literal>. We are going to be using the integrated GlassFish Derby DB."
-msgstr ""
+msgstr "Alterare il <literal>jta-data-source</literal> in modo che sia <literal>jdbc/__default</literal>. Useremo il database Derby integrato in GlassFish."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:360
 #, no-c-format
 msgid "Replace all of the properties with the following. The key differences are briefly described in <xref linkend=\"glassfish_jpa_diff\"/>:"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituire tutte le proprietà con con quello che segue. Le differenze chiave sono descritte brevemente in <xref linkend=\"glassfish_jpa_diff\"/>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:365
@@ -601,7 +603,7 @@
 #: Glassfish.xml:368
 #, no-c-format
 msgid "You'll need to alter <literal>persistence-prod.xml</literal> as well if you want to deploy to GlassFish using the prod profile."
-msgstr ""
+msgstr "Sarà necessario alterare anche <literal>persistence-prod.xml</literal> se si vuole mettere in esecuzione in GlassFish usando il profilo prod."
 
 #. Tag: literal
 #: Glassfish.xml:380
@@ -613,7 +615,7 @@
 #: Glassfish.xml:383
 #, no-c-format
 msgid "As with other examples we need to include this class for DB support. It can be copied from the <literal>jpa</literal> example into the <literal>seamgen_example/resources</literal> directory."
-msgstr ""
+msgstr "Come per altri esempi è necessario includere questa classe per il supporto del database. Può essere copiata dall'esempio <literal>jpa</literal> nella cartella <literal>seamgen_example/resources</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:389
@@ -637,7 +639,7 @@
 #: Glassfish.xml:397
 #, no-c-format
 msgid "You can delete this file as we aren't deploying to JBoss AS (<literal>jboss-app.xml</literal> is used to enable classloading isolation in JBoss AS)"
-msgstr ""
+msgstr "E' possibile cancellare questo file dato che non si sta mettendo in esecuzione su JBoss AS (<literal>jboss-app.xml</literal> è usato per abilitare l'isolamento del classloader in JBoss AS)"
 
 #. Tag: literal
 #: Glassfish.xml:406
@@ -649,7 +651,7 @@
 #: Glassfish.xml:409
 #, no-c-format
 msgid "You can delete these file as we aren't deploying to JBoss AS (these files define data sources in JBoss AS, we are using GlassFish's default data source)"
-msgstr ""
+msgstr "E' possibile cancellare questi file dato che non si sta mettendo in esecuzione in JBoss AS (questi file definiscono le data source in JBoss AS, mentre qui stiamo usando la data source di default di GlassFish)"
 
 #. Tag: literal
 #: Glassfish.xml:418
@@ -661,13 +663,13 @@
 #: Glassfish.xml:423
 #, no-c-format
 msgid "Enable container managed transaction integration - add the <literal><![CDATA[<transaction:ejb-transaction/>]]></literal> component, and it's namespace declaration <literal>xmlns:transaction=\"http://jboss.com/products/seam/transaction\"</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitare l'integrazione con le transazioni gestite dal container - aggiungere il componente <literal><![CDATA[<transaction:ejb-transaction/>]]></literal> e la sua dichiarazione di namespace <literal>xmlns:transaction=\"http://jboss.com/products/seam/transaction\"</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:431
 #, no-c-format
 msgid "Alter the <literal>jndi-pattern</literal> to <literal>java:comp/env/seamgen_example/#{ejbName}</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Modificare il <literal>jndi-pattern</literal> in <literal>java:comp/env/seamgen_example/#{ejbName}</literal>"
 
 #. Tag: literal
 #: Glassfish.xml:441
@@ -679,7 +681,7 @@
 #: Glassfish.xml:444
 #, no-c-format
 msgid "As with the <literal>jee5/booking</literal> example, we need to add EJB references to web.xml. Technically, the reference type is not required, but we add it here for good measure. Note that these references require the presence of an empty <literal>local-home</literal> element to retain compatibility with a JBoss AS 4.x deployment."
-msgstr ""
+msgstr "Come per l'esempio <literal>jee5/booking</literal>, occorre aggiungere un riferimento EJB a web.xml. Tecnicamente il tipo di riferimento non è necessario, ma lo aggiungiamo qui come buona pratica. Notare che questi riferimenti richiedono la presenza di un elemento <literal>local-home</literal> vuoto per mantenere la compatibilità con l'esecuzione in JBoss 4.x."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:453
@@ -717,7 +719,7 @@
 #: Glassfish.xml:454
 #, no-c-format
 msgid "Keep in mind that if you are deploying to JBoss AS 4.x, and have defined the EJB references shown above in your web.xml, you will need to also define local JNDI names for each of them in jboss-web.xml, as shown below. This step is not required when deploying to GlassFish, but it's mentioned here in case you are also deploying the application to JBoss AS 4.x (not required for JBoss AS 5)."
-msgstr ""
+msgstr "Tenere presente che se si esegue in JBoss AS 4.x e si sono definiti i riferimenti EJB mostrati sopra nel web.xml, sarà necessario anche definire i nome JNDI locali in jboss-web.xml per ciascuno di essi, come mostrato sotto. Questo passo non è richiesto quando si esegue in GlassFish, ma viene riportato qui nel caso si esegua anche in JBoss AS 4.x (non è richiesto invece per JBoss AS 5)."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:463
@@ -747,31 +749,31 @@
 #: Glassfish.xml:470
 #, no-c-format
 msgid "Creating the <literal>AuthenticatorAction</literal> EJB"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione dell'EJB <literal>AuthenticatorAction</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:472
 #, no-c-format
 msgid "We want to take the existing <literal>Authenticator</literal> Seam POJO component and create an EJB3 out of it."
-msgstr ""
+msgstr "Vogliamo prendere il componente Seam POJO <literal>Authenticator</literal> e creare da questo un EJB3."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:481
 #, no-c-format
 msgid "Rename the class to <literal>AuthenticatorAction</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Rinominare la classe in <literal>AuthenticatorAction</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:488
 #, no-c-format
 msgid "Add the <literal>@Stateless</literal> annotation to the new <literal>AuthenticatorAction</literal> class."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere l'annotazione <literal>@Stateless</literal> alla nuova classe <literal>AuthenticatorAction</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:495
 #, no-c-format
 msgid "Create an interface called <literal>Authenticator</literal> which <literal>AuthenticatorAction</literal> implements (EJB3 requires session beans to have a local interface). Annotate the interface with <literal>@Local</literal>, and add a single method with same signature as the <literal>authenticate</literal> in <literal>AuthenticatorAction</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Creare un'interfaccia chiamata <literal>Authenticator</literal> che <literal>AuthenticatorAction</literal> implementa (EJB3 richiede che i session bean abbiano una interfaccia local). Annotare l'interfaccia con <literal>@Local</literal> e aggiungere un singolo metodo uguale al metodo <literal>authenticate</literal> in <literal>AuthenticateAction</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:508
@@ -805,25 +807,25 @@
 #: Glassfish.xml:514
 #, no-c-format
 msgid "We've already added its reference to the <literal>web.xml</literal> file so we are good to go."
-msgstr ""
+msgstr "Abbiamo già aggiunto il suo riferimento nel file <literal>web.xml</literal> quindi siamo pronti per partire."
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:523
 #, no-c-format
 msgid "Extra jar dependencies and other changes to the <literal>build.xml</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Ulteriori dipendenze di jar e altri cambiamenti al <literal>build.xml</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:528
 #, no-c-format
 msgid "This application has similar requirements as the <literal>jee5/booking</literal> example."
-msgstr ""
+msgstr "Questa applicazione ha dei requisiti simili a quelli dell'esempio <literal>jee5/booking</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:534
 #, no-c-format
 msgid "Change the default target to <literal>archive</literal> (we aren't going to cover automatic deployment to GlassFish)."
-msgstr ""
+msgstr "Modificare il target di default in <literal>archive</literal> (non tratteremo la messa in esecuzione automatica in GlassFish)."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:539
@@ -835,7 +837,7 @@
 #: Glassfish.xml:542
 #, no-c-format
 msgid "We need to get the <literal>GlassfishDerbyDialect.class</literal> into our application jar. To do that find the <literal>jar</literal> task and add the <literal>GlassfishDerbyDialect.class</literal> line as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Occorre avere <literal>GlassfishDerbyDialect.class</literal> nella nostra applicazione. Per fare questo trovare il task <literal>jar</literal> e aggiungere la riga con <literal>GlassFishDerbyDialect.class</literal> come mostrato qui sotto:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:549
@@ -865,13 +867,13 @@
 #: Glassfish.xml:552
 #, no-c-format
 msgid "Now we need to get extra jars into the <literal>ear</literal> file. Look for the <literal><![CDATA[<copy todir=\"${ear.dir}/lib\">]]></literal> section of the <literal>ear</literal> target. Add the following to the child <literal><![CDATA[<fileset dir=\"${lib.dir}\">]]></literal> element."
-msgstr ""
+msgstr "A questo punto occorre mettere i jar supplementari nel file <literal>ear</literal>. Individuare la sezione <literal><![CDATA[<copy todir=\"${ear.dir}/lib\">]]></literal> del target <literal>ear</literal>. Aggiungere il seguente brano all'elemento contenuto <literal><![CDATA[<fileset dir=\"${lib.dir}\">]]></literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:565
 #, no-c-format
 msgid "Add Hibernate dependencies"
-msgstr "Aggiungere dipendenze Hibernate"
+msgstr "Aggiungere le dipendenze Hibernate"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:566
@@ -927,7 +929,7 @@
 #: Glassfish.xml:574
 #, no-c-format
 msgid "You should end up with something like:"
-msgstr ""
+msgstr "Alla fine dovrebbe diventare qualcosa di questo genere:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:576
@@ -981,19 +983,19 @@
 #: Glassfish.xml:582
 #, no-c-format
 msgid "Building and deploying the seam-gen'd application to GlassFish"
-msgstr ""
+msgstr "Compilare ed eseguire l'applicazione fatta con seam-gen in GlassFish"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:586
 #, no-c-format
 msgid "Build your application by calling <literal>ant</literal> in the base directory of your project (for example <literal>/projects/seamgen-example</literal>). The target of the build will be <literal>dist/seamgen-example.ear</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Compilare l'applicazione chiamando <literal>ant</literal> nella cartella principale del progetto (ad esempio <literal>/projects/seamgen-example</literal>). Il risultato della compilazione sarà <literal>dist/seamgen-example.ear</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:595
 #, no-c-format
 msgid "To deploy the application follow the instructions here <xref linkend=\"jee5-glassfish-deploy\"/> but use references to this project <literal>seamgen-example</literal> instead of <literal>jboss-seam-jee5</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Per eseguire l'applicazione seguire le istruzioni indicate qui <xref linkend=\"jee5-glassfish-deploy\"/> ma usare i riferimenti a questo progetto <literal>seamgen-example</literal> anziché <literal>jboss-seam-jee5</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:604

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Jms.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Jms.po	2009-06-05 16:37:23 UTC (rev 11076)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Jms.po	2009-06-05 18:05:09 UTC (rev 11077)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-18 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-13 22:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-05 16:10+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 #: Jms.xml:3
 #, no-c-format
 msgid "Seam makes it very easy to perform work asynchronously from a web request. When most people think of asynchronicity in Java EE, they think of using JMS. This is certainly one way to approach the problem in Seam, and is the right way when you have strict and well-defined quality of service requirements. Seam makes it easy to send and receive JMS messages using Seam components."
-msgstr "Seam semplifica molto l'esecuzione di lavori asincroni da richiesta web. Quando la maggior parte delle persone pensa all'asincronicità in Java EE, pensano all'uso di JMS. Questo è certamente un modo per approcciare il problema in Seam, ed è quello giusto quando si hanno dei requisiti di qualità di servizio molto stringenti e ben definiti. Seam semplifica l'invio e la ricezione di messaggi JMS usando i componenti Seam."
+msgstr "Seam semplifica molto l'esecuzione di lavori asincroni da una richiesta web. Quando la maggior parte delle persone pensa all'asincronicità in Java EE, pensa all'uso di JMS. Questo è certamente un modo per approcciare il problema in Seam, ed è quello giusto quando si hanno dei requisiti di qualità di servizio molto stringenti e ben definiti. Seam semplifica l'invio e la ricezione di messaggi JMS usando i componenti Seam."
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:11
@@ -159,7 +159,7 @@
 "{\n"
 "    public void processPayment(Payment payment)\n"
 "    {\n"
-"        //do some work!\n"
+"        //fai qualche lavoro!\n"
 "    }\n"
 "}]]>"
 
@@ -338,9 +338,9 @@
 "    \n"
 "    public Timer processScheduledPayment(Payment payment, @Expiration Date date)\n"
 "    {\n"
-"        //do some work!\n"
+"        //fai qualche lavoro!\n"
 "        \n"
-"        return timer; //note that return value is completely ignored\n"
+"        return timer; //notare che il valore di ritorno viene completamente ignorato\n"
 "    }\n"
 "\n"
 "}]]>"
@@ -432,20 +432,20 @@
 "<![CDATA[\n"
 "        @In QuartzTriggerHandle timer;\n"
 "        \n"
-"    // Defines the method in the \"processor\" component\n"
+"    // Definisce il metodo nel componente \"processor\"\n"
 "    @Asynchronous\n"
 "    public QuartzTriggerHandle schedulePayment(@Expiration Date when, \n"
 "                                 @IntervalDuration Long interval,\n"
 "                                 @FinalExpiration Date endDate, \n"
 "                                 Payment payment) \n"
 "    { \n"
-"        // do the repeating or long running task until endDate\n"
+"        // esegui il task ripetitivo o long running fino a endDate\n"
 "    }\n"
 "    \n"
 "    ... ...\n"
 "    \n"
-"    // Schedule the task in the business logic processing code\n"
-"    // Starts now, repeats every hour, and ends on May 10th, 2010\n"
+"    // Schedula il task nel codice che processa la business logic\n"
+"    // Inizia adesso, ripete ogni ora, e finisce il 10 Maggio 2010\n"
 "    Calendar cal = Calendar.getInstance ();\n"
 "    cal.set (2010, Calendar.MAY, 10);\n"
 "    processor.schedulePayment(new Date(), 60*60*1000, cal.getTime(), payment);\n"
@@ -455,7 +455,7 @@
 #: Jms.xml:152
 #, no-c-format
 msgid "Note that the method returns the <literal>QuartzTriggerHandle</literal> object, which you can use later to stop, pause, and resume the scheduler. The <literal>QuartzTriggerHandle</literal> object is serializable, so you can save it into the database if you need to keep it around for extended period of time."
-msgstr "Si noti che il metodo restituisce l'oggetto <literal>QuartzTriggerHandle</literal>, che si può usare per arrestare, mettere in pausa e ripristinare lo scheduler. L'oggetto <literal>QuartzTriggerHandle</literal> è serializzabile, e quindi puoi salvarlo nel database se deve essere presente per un periodo di tempo esteso."
+msgstr "Si noti che il metodo restituisce l'oggetto <literal>QuartzTriggerHandle</literal>, che si può usare per arrestare, mettere in pausa e ripristinare lo scheduler. L'oggetto <literal>QuartzTriggerHandle</literal> è serializzabile, e quindi può essere salvato nel database se deve essere presente per un periodo di tempo esteso."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:154
@@ -480,12 +480,12 @@
 "                                   payment.getPaymentCron(), \n"
 "                                   payment);\n"
 "        payment.setQuartzTriggerHandle( handle );\n"
-"        // Save payment to DB\n"
+"        // Salva il pagamento nel DB\n"
 "        \n"
-"        // later ...\n"
+"        // più tardi ...\n"
 "        \n"
-"        // Retrieve payment from DB\n"
-"        // Cancel the remaining scheduled tasks\n"
+"        // Recupera il pagamento dal DB\n"
+"        // Cancella i rimanenti task schedulati\n"
 "        payment.getQuartzTriggerHandle().cancel();\n"
 "]]>"
 
@@ -523,12 +523,12 @@
 "                                 @IntervalCron String cron, \n"
 "                                 Payment payment) \n"
 "    { \n"
-"        // do the repeating or long running task\n"
+"        // esegui il task ripetitivo o long running\n"
 "    }\n"
 "    \n"
 "    ... ...\n"
 "    \n"
-"    // Schedule the task in the business logic processing code\n"
+"    // Schedula il task nel codice che processa la business logic\n"
 "    QuartzTriggerHandle handle = \n"
 "      processor.schedulePayment(new Date(), \"0 10,44 14 ? 3 WED\", payment);\n"
 "]]>"
@@ -568,12 +568,12 @@
 "                                 @IntervalBusinessDay NthBusinessDay nth, \n"
 "                                 Payment payment) \n"
 "    { \n"
-"        // do the repeating or long running task\n"
+"        // esegui il task ripetitivo o long running\n"
 "    }\n"
 "    \n"
 "    ... ...\n"
 "    \n"
-"    // Schedule the task in the business logic processing code\n"
+"    // Schedula il task nel codice che processa la business logic\n"
 "    QuartzTriggerHandle handle = \n"
 "      processor.schedulePayment(new Date(), \n"
 "          new NthBusinessDay(2, \"14:00\", WEEKLY), payment);\n"
@@ -655,7 +655,7 @@
 #: Jms.xml:176
 #, no-c-format
 msgid "Component-driven events may also be asynchronous. To raise an event for asynchronous processing, simply call the <literal>raiseAsynchronousEvent()</literal> method of the <literal>Events</literal> class. To schedule a timed event, call the <literal>raiseTimedEvent()</literal> method, passing a <emphasis>schedule</emphasis> object (for the default dispatcher or timer service dispatcher, use <literal>TimerSchedule</literal>). Components may observe asynchronous events in the usual way, but remember that only the business process context is propagated to the asynchronous thread."
-msgstr "Eventi guidati dai componenti possono essere asincroni. Per sollevare un evento da processare in modo asincrono, occorre semplicemente chiamare il metodo <literal>raiseAsynchronousEvent()</literal> della classe <literal>Events</literal>. Per schedulare un evento a tempo, chiamare il metodo <literal>raiseTimedEvent()</literal> passando un oggetto <emphasis>schedule</emphasis> (per il dispatcher di default o il dispatcher delservizio timer, usare <literal>TimerSchedule</literal>). I componenti possono osservare eventi asincroni nel solito modo, ma si tenga presente che solo il contesto business process viene propagato nel thread asincrono."
+msgstr "Gli eventi guidati dai componenti possono essere asincroni. Per sollevare un evento da processare in modo asincrono, occorre semplicemente chiamare il metodo <literal>raiseAsynchronousEvent()</literal> della classe <literal>Events</literal>. Per schedulare un evento a tempo, chiamare il metodo <literal>raiseTimedEvent()</literal> passando un oggetto <emphasis>schedule</emphasis> (per il dispatcher di default o il dispatcher del servizio timer, usare <literal>TimerSchedule</literal>). I componenti possono osservare eventi asincroni nel solito modo, ma si tenga presente che solo il contesto business process viene propagato nel thread asincrono."
 
 #. Tag: title
 #: Jms.xml:188

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Testing.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Testing.po	2009-06-05 16:37:23 UTC (rev 11076)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Testing.po	2009-06-05 18:05:09 UTC (rev 11077)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-05 00:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-05 01:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-04 14:37+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
 #: Testing.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "All Seam components are POJOs. This is a great place to start if you want easy unit testing. And since Seam emphasises the use of bijection for inter-component interactions and access to contextual objects, it's very easy to test a Seam component outside of its normal runtime environment."
-msgstr "Tutti i componenti Seam sono POJO. Questo è un buon punto per partire se si vogliono eseguire dei test di unità facili. E poiché Seam enfatizza l'uso della bujection per le interazioni tra componenti e l'accesso ad oggetti contestuali, è molto facile testare un componente Seam fuori dal suo normale ambiente di runtime."
+msgstr "Tutti i componenti Seam sono POJO. Questo è un buon punto per partire se si vogliono eseguire dei facili test di unità. E poiché Seam enfatizza l'uso della bijection per le interazioni tra componenti e l'accesso ad oggetti contestuali, è molto facile testare un componente Seam fuori dal suo normale ambiente di runtime."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:23
@@ -181,7 +181,7 @@
 #: Testing.xml:62
 #, no-c-format
 msgid "The approach taken by Seam is to let you write tests that exercise your components while running inside a pruned down container environment (Seam, together with the JBoss Embedded container; see <xref linkend=\"config.install.embedded\"/> for configuration details)"
-msgstr "L'approccio preso da Seam è quello di consentire di scrivere test che possano provare i componenti mentre girano dentro un ambiente di container ridotto (Seam assieme al container JBoss Embedded; vedere <xref linkend=\"config.install.embedded\"/> per i dettagli di configurazione)"
+msgstr "L'approccio adottato da Seam è quello di consentire di scrivere test che possano provare i componenti mentre girano dentro un ambiente di container ridotto (Seam assieme al container JBoss Embedded; vedere <xref linkend=\"config.install.embedded\"/> per i dettagli di configurazione)"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:69
@@ -253,7 +253,7 @@
 #: Testing.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "Occasionally, we need to be able to replace the implementation of some Seam component that depends upon resources which are not available in the integration test environment. For example, suppose we have some Seam component which is a facade to some payment processing system:"
-msgstr "Occasionalmente occorre essere in grado di sostituire l'implementazione di alcuni componenti Seam che dipendono da risorse non disponibili in ambiente di test. Per esempio, si supponga di avere dei componenti Seam che sono una facade di un qualche sistema di elaborazione pagamenti:"
+msgstr "Occasionalmente occorre essere in grado di sostituire l'implementazione di alcuni componenti Seam che dipendono da risorse non disponibili in ambiente di test. Per esempio, si supponga di avere dei componenti Seam che sono una façade di un qualche sistema di elaborazione pagamenti:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:82
@@ -318,7 +318,7 @@
 #: Testing.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "<literal>SeamTest</literal> lets you write <emphasis>scripted</emphasis> tests, in a simulated JSF environment. The role of a scripted test is to reproduce the interaction between the view and the Seam components. In other words, you get to pretend you are the JSF implementation!"
-msgstr "\"<literal>SeamTest</literal> consente di scrivere test <emphasis>sotto forma di script (scripted)</emphasis>, in un ambiente JSF simulato. Il ruolo di un test scripted è quello di riprodurre l'interazione tra la vista ed i componenti Seam. In altre parole si pretende di essere l'implementazione JSF!"
+msgstr "<literal>SeamTest</literal> consente di scrivere test <emphasis>sotto forma di script (scripted)</emphasis>, in un ambiente JSF simulato. Il ruolo di un test scripted è quello di riprodurre l'interazione tra la vista ed i componenti Seam. In altre parole si pretende di essere l'implementazione JSF!"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:119
@@ -396,7 +396,7 @@
 #: Testing.xml:129
 #, no-c-format
 msgid "We want to test the registration functionality of our application (the stuff that happens when the user clicks the Register button). We'll reproduce the JSF request lifecycle in an automated TestNG test:"
-msgstr "Si vuole testare la funzionalità di registrazione dell'applicazione (la cosa che succede quando l'utente clicca il pulsante Registra). Si riprodurrà ilciclo di vita della richiesta JSF in un test TestNG automatizzato:"
+msgstr "Si vuole testare la funzionalità di registrazione dell'applicazione (la cosa che succede quando l'utente clicca il pulsante Registra). Si riprodurrà il ciclo di vita della richiesta JSF in un test TestNG automatizzato:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:135
@@ -502,7 +502,7 @@
 #: Testing.xml:137
 #, no-c-format
 msgid "Notice that we've extended <literal>SeamTest</literal>, which provides a Seam environment for our components, and written our test script as an anonymous class that extends <literal>SeamTest.FacesRequest</literal>, which provides an emulated JSF request lifecycle. (There is also a <literal>SeamTest.NonFacesRequest</literal> for testing GET requests.) We've written our code in methods which are named for the various JSF phases, to emulate the calls that JSF would make to our components. Then we've thrown in various assertions."
-msgstr "Si noti che si è esteso <literal>SeamTest</literal>, che fornisce un ambiente Seam ai componenti, e si è scritto uno script di test come classe anonima che estende <literal>SeamTest.FacesRequest</literal>, la quale fornisce un ciclo di vita emulato della richiesta JSF. (C'è anche <literal>SeamTest.NonFacesRequest</literal> per testare le richieste GET). Si è scritto codice in metodi che vengono chiamati per le varie fasi JSF, per emulare le chiamate che JSF farebbe ai componenti. Infine si sono scritte le asserzioni."
+msgstr "Si noti che si è esteso <literal>SeamTest</literal>, il quale fornisce un ambiente Seam ai componenti, e si è scritto uno script di test come classe anonima che estende <literal>SeamTest.FacesRequest</literal>, la quale fornisce un ciclo di vita emulato della richiesta JSF. (C'è anche <literal>SeamTest.NonFacesRequest</literal> per testare le richieste GET). Si è scritto codice in metodi che vengono chiamati in varie fasi JSF, per emulare le chiamate che JSF farebbe ai componenti. Infine sono state scritte le asserzioni."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:148
@@ -692,13 +692,13 @@
 #: Testing.xml:297
 #, no-c-format
 msgid "It's very important you don't put the compile time JBoss AS dependencies from <literal>lib/</literal> (e.g. <literal>jboss-system.jar</literal>) on the classpath, these will cause Embedded JBoss to not boot. So, just add the dependencies (e.g. Drools, jBPM)you need as you go."
-msgstr "E' molto importante non inserire nel classpath le dipendenze di JBoss AS a compile time da <literal>lib/</literal> (es. <literal>jboss-system.jar</literal>), altrimenti questo causerà il non avvio di JBoss Embedded. Quindi si aggiungano solo le dipendenze necessarie per partire (es.Drools, jBPM)."
+msgstr "E' molto importante non inserire nel classpath le dipendenze di JBoss AS a compile time da <literal>lib/</literal> (es. <literal>jboss-system.jar</literal>), altrimenti questo causerà il non avvio di JBoss Embedded. Quindi si aggiungano solo le dipendenze necessarie per partire (es. Drools, jBPM)."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:305
 #, no-c-format
 msgid "You also need to include the <literal>bootstrap/</literal> directory on the classpath; <literal>bootstrap/</literal> contains the configuration for Embedded JBoss."
-msgstr "Occorre includere nel classpath la directory <literal>bootstrap/</literal>; <literal>bootstrap/</literal> contiene la configurazione per JBoss Embedded."
+msgstr "Occorre includere nel classpath la directory <literal>bootstrap/</literal> che contiene la configurazione per JBoss Embedded."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:311
@@ -722,7 +722,7 @@
 #: Testing.xml:336
 #, no-c-format
 msgid "Seam provides TestNG support out of the box, but you can also use another test framework, such as JUnit, if you want."
-msgstr "Seam include il supporto TestNG, ma a piacimento è possibile usare un altro framewrok di test quale JUnit."
+msgstr "Seam include il supporto TestNG, ma è possibile usare un qualsivoglia altro framework di test quale JUnit."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:341
@@ -776,7 +776,7 @@
 #: Testing.xml:390
 #, no-c-format
 msgid "If you need to insert or clean data in your database before each test you can use Seam's integration with DBUnit. To do this, extend DBUnitSeamTest rather than SeamTest."
-msgstr "Se occorre inserire o pulire i dati nel database prima di ogni test, si può usare l'integrazione di Seam con DBUnit. Per fare questo si estenda DBUnitSeamTest piuttosto che SeamTest."
+msgstr "Se occorre inserire o pulire i dati nel database prima di ogni test, si può usare l'integrazione di Seam con DBUnit. Per fare questo si estenda <literal>DBUnitSeamTest</literal> piuttosto che SeamTest."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:396
@@ -788,7 +788,7 @@
 #: Testing.xml:400
 #, no-c-format
 msgid "DBUnit supports two formats for dataset files, flat and XML. Seam's DBUnitSeamTest assumes the flat format is used, so make sure that your dataset is in this format."
-msgstr "DBUnit supporta due formati per i file di dataset, flat e XML. DBUnitSeamTest di Seam assume che venga usato il formato flat, e quindi accertarsi che il dataset sia in questo formato."
+msgstr "DBUnit supporta due formati per i file di dataset, flat e XML. <literal>DBUnitSeamTest</literal> di Seam assume che venga usato il formato flat, e quindi accertarsi che il dataset sia in questo formato."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:406
@@ -848,7 +848,7 @@
 #: Testing.xml:414
 #, no-c-format
 msgid "<literal>DataSetOperation</literal> defaults to <literal>DatabaseOperation.CLEAN_INSERT</literal> if no other operation is specified as a constructor argument. The above example cleans all tables defined <literal>BaseData.xml</literal>, then inserts all rows declared in <literal>BaseData.xml</literal> before each <literal>@Test</literal> method is invoked."
-msgstr "<literal>DataSetOperation</literal> è impostato di default a <literal>DatabaseOperation.CLEAN_INSERT</literal> se non viene specificata qualchealtra operazione come argomento del costruttore. L'esempio di cui sopra pulisce tutte le tabelle definite in <literal>BaseData.xml</literal> e quindi inserisce tutte le richedichiarate in <literal>BaseData.xml</literal> prima che ogni metodo <literal>@Test</literal> venga invocato."
+msgstr "<literal>DataSetOperation</literal> è impostato di default a <literal>DatabaseOperation.CLEAN_INSERT</literal> se non viene specificata qualche altra operazione come argomento del costruttore. L'esempio di cui sopra pulisce tutte le tabelle definite in <literal>BaseData.xml</literal> e quindi inserisce tutte le righe dichiarate in <literal>BaseData.xml</literal> prima che venga invocato ogni metodo <literal>@Test</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:422
@@ -884,7 +884,7 @@
 #: Testing.xml:441
 #, no-c-format
 msgid "It also allows you to insert binary data into the test data set (n.b. this is untested on Windows). You need to tell it where to locate these resources:"
-msgstr "Questo consente anche di inserire dati binari nel set dei dati di test (N.B. questo non è stato testato sotto Windows). Occorre dire dove si trovano queste risorse:"
+msgstr "Questo consente anche di inserire dati binari nel set dei dati di test (N.B. non è stato testato sotto Windows). Occorre dire dove si trovano queste risorse:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:447
@@ -982,7 +982,7 @@
 #: Testing.xml:475
 #, no-c-format
 msgid "We create a new <literal>FacesRequest</literal> as normal. Inside the invokeApplication hook we render the message using <literal>getRenderedMailMessage(viewId);</literal>, passing the viewId of the message to render. The method returns the rendered message on which you can do your tests. You can of course also use any of the standard JSF lifecycle methods."
-msgstr "Viene creata una nuova <literal>FacesRequest</literal> comenormale. Dentro la sezione invokeApplication mostriamo il messaggio usando <literal>getRenderedMailMessage(viewId);</literal>, passando il viewId del messaggio da generare. Il metodo restituisce il messaggio sul quale è possibile fare i test. Si può anche usare ogni altro metodo standard del ciclo di vita JSF."
+msgstr "Viene creata una nuova <literal>FacesRequest</literal> come normale. Dentro la sezione invokeApplication mostriamo il messaggio usando <literal>getRenderedMailMessage(viewId);</literal>, passando il viewId del messaggio da generare. Il metodo restituisce il messaggio sul quale è possibile fare i test. Si può anche usare ogni altro metodo standard del ciclo di vita JSF."
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:484




More information about the seam-commits mailing list