[seam-commits] Seam SVN: r10202 - tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP.

seam-commits at lists.jboss.org seam-commits at lists.jboss.org
Mon Mar 23 13:14:17 EDT 2009


Author: norman.richards at jboss.com
Date: 2009-03-23 13:14:16 -0400 (Mon, 23 Mar 2009)
New Revision: 10202

Modified:
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Annotations.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Author_Group.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Book_Info.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Cache.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Components.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Concepts.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Configuration.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Controls.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Conversations.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Dependencies.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Drools.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Elenhancements.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Events.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Excel.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Feedback.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Framework.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Getting_Started_With_JBoss_Tools.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Gettingstarted.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Glassfish.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Groovy.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Gwt.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Hsearch.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/I18n.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Itext.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Jbpm.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Jms.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Mail.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Oc4j.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Persistence.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Preface.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Remoting.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Revision_History.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Rss.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Security.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Spring.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Testing.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Text.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Tools.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Tutorial.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Validation.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Weblogic.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Webservices.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Websphere.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Wicket.po
   tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Xml.po
Log:
copy 2.1 translation from trunk

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Annotations.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Annotations.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Annotations.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-31 23:29+0900\n"
+"Last-Translator: tokobayashi <toshiyakobayashi at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Annotations.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Seam annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Seam アノテーション"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:7
@@ -30,6 +30,12 @@
 "package. Finally, Seam defines its own set of annotations, which we'll "
 "describe in this chapter."
 msgstr ""
+"Seam アプリケーションを記述する場合、数多くのアノテーションを使用することにな"
+"ります。 Seam ではアノテーションを使用して宣言的なプログラミングを実現するこ"
+"とができます。使用するアノテーションのほとんどは EJB 3.0 仕様で定義されていま"
+"す。データ検証用のアノテーションは Hibernate Validator パッケージで定義されて"
+"います。そして、 Seam は Seam 独自のアノテーションセットを持っており、これに"
+"ついてはこの章で説明します。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:16
@@ -38,12 +44,14 @@
 "All of these annotations are defined in the package <literal>org.jboss.seam."
 "annotations</literal>."
 msgstr ""
+"これらのアノテーションはすべてパッケージ <literal>org.jboss.seam."
+"annotations</literal> で定義されます。"
 
 #. Tag: title
 #: Annotations.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "Annotations for component definition"
-msgstr ""
+msgstr "コンポーネント定義のためのアノテーション"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:23
@@ -52,18 +60,20 @@
 "The first group of annotations lets you define a Seam component. These "
 "annotations appear on the component class."
 msgstr ""
+"アノテーションの最初のグループでは Seam コンポーネントを定義することができま"
+"す。これらのアノテーションはコンポーネントクラスで見られます。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:31
 #, no-c-format
 msgid "@Name"
-msgstr ""
+msgstr "@Name"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Name(\"componentName\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Name(\"componentName\")]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:35
@@ -72,18 +82,20 @@
 "Defines the Seam component name for a class. This annotation is required for "
 "all Seam components."
 msgstr ""
+"クラスに対して Seam コンポーネント名を定義します。このアノテーション は Seam "
+"の全コンポーネントに必要になります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "@Scope"
-msgstr ""
+msgstr "@Scope"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Scope(ScopeType.CONVERSATION)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Scope(ScopeType.CONVERSATION)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:47
@@ -94,6 +106,10 @@
 "PAGE, CONVERSATION, SESSION, BUSINESS_PROCESS, APPLICATION, STATELESS</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"コンポーネントのデフォルトコンテキストを定義します。 可能な値は "
+"<literal>ScopeType</literal> の列挙、すなわち、 <literal>EVENT, PAGE, "
+"CONVERSATION, SESSION, BUSINESS_PROCESS, APPLICATION, STATELESS</literal> で"
+"定義されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:52
@@ -105,18 +121,23 @@
 "the default is <literal>CONVERSATION</literal>. For JavaBeans, the default "
 "is <literal>EVENT</literal>."
 msgstr ""
+"スコープが明示的に指定されていない場合、 デフォルトはコンポーネントタイプによ"
+"り異なってきます。 ステートレスセッション Bean の場合、 デフォルトは "
+"<literal>STATELESS</literal> になります。 エンティティ bean およびステートフ"
+"ルセッション Bean なら、 デフォルトは <literal>CONVERSATION</literal> にな"
+"り、 JavaBeans のデフォルトは <literal>EVENT</literal> になります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "@Role"
-msgstr ""
+msgstr "@Role"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Role(name=\"roleName\", scope=ScopeType.SESSION)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Role(name=\"roleName\", scope=ScopeType.SESSION)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:68
@@ -127,12 +148,16 @@
 "\"default role\". Each <literal>@Role</literal> annotation defines an "
 "additional role."
 msgstr ""
+"Seam コンポーネントを複数のコンテキスト変数に結合できるようにします。 "
+"<literal>@Name</literal>/<literal>@Scope</literal> アノテーションは「デフォル"
+"トロール」を定義します。 各 <literal>@Role</literal> アノテーションは追加ロー"
+"ルを定義します。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:76
 #, no-c-format
 msgid "<literal>name</literal> &#8212; the context variable name."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>name</literal> &#8212; コンテキスト変数名です。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:82
@@ -142,12 +167,15 @@
 "is explicitly specified, the default depends upon the component type, as "
 "above."
 msgstr ""
+"<literal>scope</literal> &#8212; コンテキスト変数のスコープです。 スコープが"
+"明示的に指定されない場合、 デフォルトは上記のとおりコンポーネントタイプにより"
+"異なります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "@Roles"
-msgstr ""
+msgstr "@Roles"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:96
@@ -158,24 +186,28 @@
 "        @Role(name=\"currentUser\", scope=ScopeType.SESSION)\n"
 "   })]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Roles({\n"
+"        @Role(name=\"user\", scope=ScopeType.CONVERSATION),\n"
+"        @Role(name=\"currentUser\", scope=ScopeType.SESSION)\n"
+"   })]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "Allows specification of multiple additional roles."
-msgstr ""
+msgstr "複数の追加ロールを指定することができるようになります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "@BypassInterceptors"
-msgstr ""
+msgstr "@BypassInterceptors"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:107
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@BypassInterceptors]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@BypassInterceptors]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:108
@@ -184,18 +216,20 @@
 "Disables Seam all interceptors on a particular component or method of a "
 "component."
 msgstr ""
+"特定のコンポーネントまたはメソッドにおける、すべてのインタセプタを無効にしま"
+"す。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "@JndiName"
-msgstr ""
+msgstr "@JndiName"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@JndiName(\"my/jndi/name\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@JndiName(\"my/jndi/name\")]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:120
@@ -205,18 +239,21 @@
 "no JNDI name is explicitly specified, Seam will use the JNDI pattern "
 "specified by <literal>org.jboss.seam.core.init.jndiPattern</literal>."
 msgstr ""
+"Seam が EJB コンポーネントのルックアップに使用する JNDI 名を指定します。 "
+"JNDI 名が明示的に指定されない場合、 Seam は <literal>org.jboss.seam.core."
+"init.jndiPattern</literal> で指定される JNDI パターンを使用します。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:130
 #, no-c-format
 msgid "@Conversational"
-msgstr ""
+msgstr "@Conversational"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Conversational]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Conversational]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:134
@@ -226,18 +263,20 @@
 "that no method of the component may be called unless a long-running "
 "conversation is active."
 msgstr ""
+"対話スコープのコンポーネントが対話用であることを指定します。つまり長期対話が"
+"起こっていない限り、そのコンポーネントのメソッドを呼ぶことができません。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:143
 #, no-c-format
 msgid "@PerNestedConversation"
-msgstr ""
+msgstr "@PerNestedConversation"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:146
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@PerNestedConversation]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@PerNestedConversation]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:147
@@ -247,6 +286,9 @@
 "conversation in which it was instantiated. The component instance will not "
 "be visible to nested child conversations, which will get their own instance."
 msgstr ""
+"対話スコープのコンポーネントのスコープを、そのコンポーネントがインスタンス化"
+"された親対話だけに制限します。そのコンポーネントのインスタンスはネストされた"
+"子対話からは見えません。子対話は独自のインスタンスを持つことになります。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:153
@@ -256,12 +298,15 @@
 "visible for some part of a request cycle, and invisible after that. It is "
 "not recommended that applications use this feature!"
 msgstr ""
+"警告:これはおかしな定義です。なぜならこれは要求サイクルのある部分ではコン"
+"ポーネントが見え、その後見えなくなるということを意味しています。アプリケー"
+"ションでこの機能を使うことは推奨しません!"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:163
 #, no-c-format
 msgid "@Startup"
-msgstr ""
+msgstr "@Startup"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:166
@@ -269,6 +314,7 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[@Scope(APPLICATION) @Startup(depends=\"org.jboss.seam.bpm.jbpm\")]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Scope(APPLICATION) @Startup(depends=\"org.jboss.seam.bpm.jbpm\")]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:167
@@ -278,12 +324,15 @@
 "initialization time. This is mainly used for certain built-in components "
 "that bootstrap critical infrastructure such as JNDI, datasources, etc."
 msgstr ""
+"アプリケーションスコープのコンポーネントは初期化時に直ちに開始されることを指"
+"定します。 主に、 JNDI、 データソースなどの重要なインフラストラクチャをブート"
+"ストラップする特定の組み込みコンポーネントに使用されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:173
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Scope(SESSION) @Startup]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Scope(SESSION) @Startup]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:174
@@ -292,6 +341,8 @@
 "Specifies that a session scope component is started immediately at session "
 "creation time."
 msgstr ""
+"セッションスコープのコンポーネントはセッション作成時に直ちに開始されることを"
+"指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:180
@@ -300,18 +351,20 @@
 "<literal>depends</literal> &#8212; specifies that the named components must "
 "be started first, if they are installed."
 msgstr ""
+"<literal>depends</literal> &#8212; インストールされているならば先に開始される"
+"べき名前付きコンポーネントを指定します。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:191
 #, no-c-format
 msgid "@Install"
-msgstr ""
+msgstr "@Install"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:194
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Install(false)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Install(false)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:195
@@ -321,12 +374,15 @@
 "lack of an <literal>@Install</literal> annotation indicates a component "
 "should be installed."
 msgstr ""
+"コンポーネントがデフォルトでインストールされる必要があるかどうかを指定しま"
+"す。 <literal>@Install</literal> アノテーションが無い場合、コンポーネントはイ"
+"ンストールが必要であるという意味になります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:200
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Install(dependencies=\"org.jboss.seam.bpm.jbpm\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Install(dependencies=\"org.jboss.seam.bpm.jbpm\")]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:201
@@ -335,12 +391,14 @@
 "Specifies that a component should only be stalled if the components listed "
 "as dependencies are also installed."
 msgstr ""
+"コンポーネントは依存関係としてリストされているコンポーネント群もインストール"
+"される場合にのみインストールされることを指定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:205
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Install(genericDependencies=ManagedQueueSender.class)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Install(genericDependencies=ManagedQueueSender.class)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:206
@@ -350,12 +408,15 @@
 "implemented by a certain class is installed. This is useful when the "
 "dependency doesn't have a single well-known name."
 msgstr ""
+"特定のクラスで実装されたコンポーネントがインストールされている場合にのみ、コ"
+"ンポーネントがインストールされることを指定します。 依存するコンポーネントの名"
+"前が不定である場合に便利です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:212
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Install(classDependencies=\"org.hibernate.Session\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Install(classDependencies=\"org.hibernate.Session\")]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:213
@@ -364,12 +425,14 @@
 "Specifies that a component should only be installed if the named class is in "
 "the classpath."
 msgstr ""
+"コンポーネントが、指定されたクラスがクラスパス内にある場合にのみインストール"
+"されることを指定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:217
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Install(precedence=BUILT_IN)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Install(precedence=BUILT_IN)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:218
@@ -379,6 +442,9 @@
 "same name exist, the one with the higher precedence will be installed. The "
 "defined precendence values are (in ascending order):"
 msgstr ""
+"そのコンポーネントの優先度を指定します。 同じ名前のコンポーネントが複数存在す"
+"る場合、 より高い優先度を持つコンポーネントがインストールされます。 定義され"
+"る優先度の値は次のとおりです (昇順) :"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:227
@@ -387,6 +453,8 @@
 "<literal>BUILT_IN</literal> &#8212; Precedence of all built-in Seam "
 "components"
 msgstr ""
+"<literal>BUILT_IN</literal> &#8212; すべての組み込みSeamコンポーネントの優先"
+"度"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:233
@@ -395,14 +463,18 @@
 "<literal>FRAMEWORK</literal> &#8212; Precedence to use for components of "
 "frameworks which extend Seam"
 msgstr ""
+"<literal>FRAMEWORK</literal> &#8212; Seamを拡張するフレームワークのコンポーネ"
+"ントを使うための優先度"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:239
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>APPLICATION</literal> &#8212; Predence of application components "
+"<literal>APPLICATION</literal> &#8212; Precedence of application components "
 "(the default precedence)"
 msgstr ""
+"<literal>APPLICATION</literal> &#8212; アプリケーションコンポーネントの優先度"
+"(デフォルトの優先度)"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:245
@@ -411,6 +483,8 @@
 "<literal>DEPLOYMENT</literal> &#8212; Precedence to use for components which "
 "override application components in a particular deployment"
 msgstr ""
+"<literal>DEPLOYMENT</literal> &#8212; 特定のデプロイメントにおいてアプリケー"
+"ションコンポーネントを上書きするようなコンポーネントを使うための優先度"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:252
@@ -418,18 +492,20 @@
 msgid ""
 "<literal>MOCK</literal> &#8212; Precedence for mock objects used in testing"
 msgstr ""
+"<literal>MOCK</literal> &#8212; テスト時に使うモックオブジェクトのための優先"
+"度"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:263
 #, no-c-format
 msgid "@Synchronized"
-msgstr ""
+msgstr "@Synchronized"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:266
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Synchronized(timeout=1000)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Synchronized(timeout=1000)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:267
@@ -440,18 +516,21 @@
 "lock on the component in the given timeout period, an exception will be "
 "raised."
 msgstr ""
+"コンポーネントが複数のクライアントによって同時にアクセスされること、 Seam は"
+"要求をシリアライズすることを指定します。 要求が特定のタイムアウト期間内にコン"
+"ポーネントでロックを取得できないと例外が発生します。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:277
 #, no-c-format
 msgid "@ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "@ReadOnly"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:280
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@ReadOnly]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@ReadOnly]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:281
@@ -460,18 +539,20 @@
 "Specifies that a JavaBean component or component method does not require "
 "state replication at the end of the invocation."
 msgstr ""
+"JavaBean コンポーネントまたはコンポーネントメソッドが呼び出しの終わりで状態の"
+"複製を必要としないことを指定します。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:289
 #, no-c-format
 msgid "@AutoCreate"
-msgstr ""
+msgstr "@AutoCreate"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:292
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@AutoCreate]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@AutoCreate]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:293
@@ -480,12 +561,14 @@
 "Specifies that a component will be automatically created, even if the client "
 "does not specify <literal>create=true</literal>."
 msgstr ""
+"コンポーネントが自動的に生成されるよう指定します。クライアントが "
+"<literal>create=true</literal> を指定していなくても生成されます。"
 
 #. Tag: title
 #: Annotations.xml:303
 #, no-c-format
 msgid "Annotations for bijection"
-msgstr ""
+msgstr "バイジェクション用アノテーション"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:304
@@ -494,18 +577,20 @@
 "The next two annotations control bijection. These attributes occur on "
 "component instance variables or property accessor methods."
 msgstr ""
+"次の二つのアノテーションはバイジェクションを制御します。 これらの属性はコン"
+"ポーネントインスタンス変数またはプロパティのアクセサメソッドに指定できます。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:312
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@In</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@In</literal>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:315
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@In]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@In]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:316
@@ -515,12 +600,15 @@
 "variable at the beginning of each component invocation. If the context "
 "variable is null, an exception will be thrown."
 msgstr ""
+"コンポーネントの属性が各コンポーネント呼び出しの開始時にコンテキスト変数から"
+"インジェクトされることを指定します。 コンテキスト変数が null の場合、 例外が"
+"発生します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:322
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@In(required=false)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@In(required=false)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:323
@@ -530,12 +618,14 @@
 "variable at the beginning of each component invocation. The context variable "
 "may be null."
 msgstr ""
+"コンポーネントの属性が各コンポーネント呼び出しの開始時にコンテキスト変数から"
+"インジェクトされることを指定します。 コンテキスト変数は null でも構いません。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:328
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@In(create=true)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@In(create=true)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:329
@@ -545,12 +635,15 @@
 "variable at the beginning of each component invocation. If the context "
 "variable is null, an instance of the component is instantiated by Seam."
 msgstr ""
+"コンポーネント属性がコンポーネント呼び出しの開始時にコンテキスト変数からイン"
+"ジェクトされることを指定します。コンテキスト変数が null の場合、コンポーネン"
+"トのインスタンスが Seam によって生成されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:335
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@In(value=\"contextVariableName\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@In(value=\"contextVariableName\")]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:336 Annotations.xml:403
@@ -559,12 +652,14 @@
 "Specifies the name of the context variable explicitly, instead of using the "
 "annotated instance variable name."
 msgstr ""
+"アノテーションを付けられたインスタンス変数名を使用せず、 コンテキスト変数名を"
+"明示的に指定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:340
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@In(value=\"#{customer.addresses['shipping']}\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@In(value=\"#{customer.addresses['shipping']}\")]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:341
@@ -573,6 +668,8 @@
 "Specifies that a component attribute is to be injected by evaluating a JSF "
 "EL expression at the beginning of each component invocation."
 msgstr ""
+"コンポーネント属性が各コンポーネント呼び出しの開始時に JSF EL 式を評価するこ"
+"とでインジェクトされることを指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:348
@@ -582,6 +679,9 @@
 "Default to the name of the component attribute. Alternatively, specifies a "
 "JSF EL expression, surrounded by <literal>#{...}</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>value</literal> &#8212; コンテキスト変数名を指定します。デフォルトは"
+"コンポーネント属性の名前です。あるいは <literal>#{...}</literal> で囲まれた "
+"JSF EL 式を指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:356
@@ -591,6 +691,9 @@
 "component with the same name as the context variable if the context variable "
 "is undefined (null) in all contexts. Default to false."
 msgstr ""
+"<literal>create</literal> &#8212; コンテキスト変数がすべてのコンテキストで未"
+"定義 (null) の場合、 Seam がコンテキスト変数として同じ名前でコンポーネントを"
+"インスタンス化するよう指定します。デフォルトは false です。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:364
@@ -599,18 +702,20 @@
 "<literal>required</literal> &#8212; specifies Seam should throw an exception "
 "if the context variable is undefined in all contexts."
 msgstr ""
+"<literal>required</literal> &#8212; コンテキスト変数がすべてのコンテキストで"
+"未定義の場合、 Seam が例外をスローするよう指定します。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:375
 #, no-c-format
 msgid "@Out"
-msgstr ""
+msgstr "@Out"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:378
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Out]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Out]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:379
@@ -620,12 +725,15 @@
 "outjected to its context variable at the end of the invocation. If the "
 "attribute is null, an exception is thrown."
 msgstr ""
+"Seam コンポーネントであるコンポーネント属性が呼び出しの終わりでそのコンテキス"
+"ト変数にアウトジェクトされることを指定します。 属性が null の場合、 例外が発"
+"生します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:384
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Out(required=false)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Out(required=false)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:385
@@ -635,12 +743,14 @@
 "outjected to its context variable at the end of the invocation. The "
 "attribute may be null."
 msgstr ""
+"Seam コンポーネントであるコンポーネント属性が呼び出しの終わりでそのコンテキス"
+"ト変数にアウトジェクトされることを指定します。 属性は null でも構いません。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:390
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Out(scope=ScopeType.SESSION)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Out(scope=ScopeType.SESSION)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:391
@@ -650,6 +760,8 @@
 "component type is to be outjected to a specific scope at the end of the "
 "invocation."
 msgstr ""
+"Seam コンポーネントタイプではないコンポーネント属性が呼び出しの終わりで特定ス"
+"コープにアウトジェクトされることを指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:396
@@ -659,12 +771,15 @@
 "component with the <literal>@Out</literal> attribute is used (or the "
 "<literal>EVENT</literal> scope if the component is stateless)."
 msgstr ""
+"明示的にスコープが指定されていない場合、 代わりに <literal>@Out</literal> 属"
+"性を持つコンポーネント自体のスコープが使用されます (またはコンポーネントがス"
+"テートレスであれば <literal>EVENT</literal>) 。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:402
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Out(value=\"contextVariableName\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Out(value=\"contextVariableName\")]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:409
@@ -673,6 +788,8 @@
 "<literal>value</literal> &#8212; specifies the name of the context variable. "
 "Default to the name of the component attribute."
 msgstr ""
+"<literal>value</literal> &#8212; コンテキスト変数名を指定します。デフォルトは"
+"コンポーネント属性の名前です。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:416
@@ -681,6 +798,8 @@
 "<literal>required</literal> &#8212; specifies Seam should throw an exception "
 "if the component attribute is null during outjection."
 msgstr ""
+"<literal>required</literal> &#8212; アウトジェクトする際にコンポーネント属性"
+"が null だった場合、 Seam が例外をスローするよう指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:427
@@ -688,35 +807,38 @@
 msgid ""
 "Note that it is quite common for these annotations to occur together, for "
 "example:"
-msgstr ""
+msgstr "これらのアノテーションは同時に利用されます。 例:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:432
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@In(create=true) @Out private User currentUser;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@In(create=true) @Out private User currentUser;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:434
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The next annotation supports the <emphasis>manager component</emphasis> "
-"pattern, where a Seam component that manages the lifecycle of an instance of "
-"some other class that is to be injected. It appears on a component getter "
-"method."
+"pattern; a Seam component manages the lifecycle of an instance of some other "
+"class that is to be injected. It appears on a component getter method."
 msgstr ""
+"次のアノテーションは <emphasis>マネージャコンポーネント</emphasis> パターンを"
+"サポートします。 このアノテーションは、インジェクトされる他のいくつかのクラス"
+"のインスタンスのライフサイクルを管理する Seam コンポーネントで利用され、コン"
+"ポーネントの getter メソッドに付与されます。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:444
 #, no-c-format
 msgid "@Unwrap"
-msgstr ""
+msgstr "@Unwrap"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:447
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Unwrap]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Unwrap]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:448
@@ -725,23 +847,29 @@
 "Specifies that the object returned by the annotated getter method is the "
 "thing that is injected instead of the component instance itself."
 msgstr ""
+"このアノテーションが付いている getter メソッドにより返されるオブジェクトが、"
+"コンポーネントインスタンス自体の代わりにインジェクトされます。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:457
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The next annotation supports the <emphasis>factory component</emphasis> "
-"pattern, where a Seam component is responsible for initializing the value of "
-"a context variable. This is especially useful for initializing any state "
+"pattern; a Seam component is responsible for initializing the value of a "
+"context variable. This is especially useful for initializing any state "
 "needed for rendering the response to a non-faces request. It appears on a "
 "component method."
 msgstr ""
+"次のアノテーションは <emphasis>ファクトリコンポーネント</emphasis> パターンを"
+"サポートします。 Seam コンポーネントはコンテキスト変数の値の初期化を行いま"
+"す。 特に非 Faces 要求に対する応答のレンダリングに必要なあらゆる状態の初期化"
+"に便利です。 コンポーネントメソッドで指定されます。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:468
 #, no-c-format
 msgid "@Factory"
-msgstr ""
+msgstr "@Factory"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:471
@@ -750,6 +878,8 @@
 "<![CDATA[@Factory(\"processInstance\") public void createProcessInstance() "
 "{ ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Factory(\"processInstance\") public void createProcessInstance() "
+"{ ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:472
@@ -759,6 +889,9 @@
 "of the named context variable, when the context variable has no value. This "
 "style is used with methods that return <literal>void</literal>."
 msgstr ""
+"コンテキスト変数に値がない場合に、 このコンポーネントのメソッドが指定コンテキ"
+"スト変数の値の初期化に使用されることを指定します。 このスタイルは "
+"<literal>void</literal> を返すメソッドと併用します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:478
@@ -767,6 +900,8 @@
 "<![CDATA[@Factory(\"processInstance\", scope=CONVERSATION) public "
 "ProcessInstance createProcessInstance() { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Factory(\"processInstance\", scope=CONVERSATION) public "
+"ProcessInstance createProcessInstance() { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:479
@@ -779,6 +914,12 @@
 "literal> method is used (unless the component is stateless, in which case "
 "the <literal>EVENT</literal> context is used)."
 msgstr ""
+"コンテキスト変数に値がない場合、 Seam が指定コンテキスト変数の値の初期化に使"
+"用する値をこのメソッドが返すことを指定します。 このスタイルは値を返すメソッド"
+"と併用します。 明示的にスコープが指定されていない場合、 <literal>@Factory</"
+"literal> メソッドを持つコンポーネント自体のスコープが使用されます (そのコン"
+"ポーネントがステートレスではない場合。 コンポーネントがステートレスの場合は"
+"<literal>EVENT</literal> コンテキストが使用されます) 。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:491
@@ -787,6 +928,8 @@
 "<literal>value</literal> &#8212; specifies the name of the context variable. "
 "If the method is a getter method, default to the JavaBeans property name."
 msgstr ""
+"<literal>value</literal> &#8212; コンテキスト変数の名前を指定します。メソッド"
+"が getter メソッドの場合、 JavaBeans のプロパティ名がデフォルトになります。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:498
@@ -796,6 +939,8 @@
 "the returned value to. Only meaningful for factory methods which return a "
 "value."
 msgstr ""
+"<literal>scope</literal> &#8212; Seamが戻り値をバインドするスコープを指定しま"
+"す。値を返すファクトリメソッドに取ってのみ、意味があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:505
@@ -805,24 +950,27 @@
 "should be automatically called whenever the variable is asked for, even if "
 "<literal>@In</literal> does not specify <literal>create=true</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>autoCreate</literal> &#8212; 変数が要求されたときにはいつもこのファ"
+"クトリメソッドが自動的に呼ばれるよう指定します。<literal>@In</literal> が "
+"<literal>create=true</literal> を指定していない場合でも呼ばれます。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:518
 #, no-c-format
 msgid "This annotation lets you inject a <literal>Log</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Log</literal> をインジェクトするアノテーション:"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:525
 #, no-c-format
 msgid "@Logger"
-msgstr ""
+msgstr "@Logger"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:528
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Logger(\"categoryName\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Logger(\"categoryName\")]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:529
@@ -832,6 +980,9 @@
 "<literal>org.jboss.seam.log.Log</literal>. For entity beans, the field must "
 "be declared as static."
 msgstr ""
+"コンポーネントフィールドに <literal>org.jboss.seam.log.Log</literal> のインス"
+"タンスをインジェクトします。 エンティティ Bean の場合、 このフィールドは "
+"static として宣言されなければなりません。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:536
@@ -840,24 +991,26 @@
 "<literal>value</literal> &#8212; specifies the name of the log category. "
 "Default to the name of the component class."
 msgstr ""
+"<literal>value</literal> &#8212; ログカテゴリの名前を指定します。デフォルトは"
+"コンポーネントのクラス名です。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:547
 #, no-c-format
 msgid "The last annotation lets you inject a request parameter value:"
-msgstr ""
+msgstr "最後のアノテーションは、要求パラメータ値をインジェクトします:"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:554
 #, no-c-format
 msgid "@RequestParameter"
-msgstr ""
+msgstr "@RequestParameter"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:557
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@RequestParameter(\"parameterName\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@RequestParameter(\"parameterName\")]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:558
@@ -866,6 +1019,8 @@
 "Specifies that a component attribute is to be injected with the value of a "
 "request parameter. Basic type conversions are performed automatically."
 msgstr ""
+"コンポーネントの属性に要求パラメータ値をインジェクトします。 基本的な対話は自"
+"動的に開始されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:565
@@ -874,12 +1029,14 @@
 "<literal>value</literal> &#8212; specifies the name of the request "
 "parameter. Default to the name of the component attribute."
 msgstr ""
+"<literal>value</literal> &#8212; 要求パラメータの名前を指定します。デフォルト"
+"はコンポーネント属性の名前です。"
 
 #. Tag: title
 #: Annotations.xml:579
 #, no-c-format
 msgid "Annotations for component lifecycle methods"
-msgstr ""
+msgstr "コンポーネントのライフサイクルメソッド用アノテーション"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:580
@@ -889,18 +1046,21 @@
 "They occur on methods of the component. There may be only one of each per "
 "component class."
 msgstr ""
+"これらのアノテーションにより、 コンポーネントがそのコンポーネント自体のライフ"
+"サイクルイベントに対して反応することができるようになります。 各コンポーネント"
+"クラスごとにそれぞれ一つのアノテーションのみ定義できます。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:589
 #, no-c-format
 msgid "@Create"
-msgstr ""
+msgstr "@Create"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:592
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Create]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Create]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:593
@@ -910,18 +1070,21 @@
 "is instantiated by Seam. Note that create methods are only supported for "
 "JavaBeans and stateful session beans."
 msgstr ""
+"コンポーネントのインスタンスが Seam によってインスタンス化されたときに呼び出"
+"されるメソッドを指定します。 create メソッドは JavaBeans およびステートフル"
+"セッション Bean に対してしかサポートされないので注意してください。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:603
 #, no-c-format
 msgid "@Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "@Destroy"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:606
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Destroy]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Destroy]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:607
@@ -931,6 +1094,9 @@
 "context variables are destroyed. Note that destroy methods are only "
 "supported for JavaBeans and stateful session beans."
 msgstr ""
+"コンテキストが終了し、そのコンテキスト変数が破棄されるときに呼び出されるメ"
+"ソッドを指定します。 destroy メソッドは JavaBeans およびステートフルセッショ"
+"ン Bean に対してしかサポートされないので注意してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:613
@@ -940,18 +1106,21 @@
 "logs and swallows any exception that propagates out of a destroy method.</"
 "emphasis>"
 msgstr ""
+"Destroy メソッドはクリーンアップにのみ使用するようにしてください。 "
+"<emphasis>Seam は destroy メソッドから伝播する例外はすべてキャッチしてログを"
+"出力し、捨ててしまいます。</emphasis>"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:622
 #, no-c-format
 msgid "@Observer"
-msgstr ""
+msgstr "@Observer"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:625
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Observer(\"somethingChanged\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Observer(\"somethingChanged\")]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:626
@@ -960,12 +1129,14 @@
 "Specifies that the method should be called when a component-driven event of "
 "the specified type occurs."
 msgstr ""
+"指定されたタイプのコンポーネント駆動イベントが発生すると、このメソッドが呼び"
+"出されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:630
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Observer(value=\"somethingChanged\",create=false)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Observer(value=\"somethingChanged\",create=false)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:631
@@ -976,12 +1147,16 @@
 "If an instance does not exist and create is false, the event will not be "
 "observed. The default value for create is true."
 msgstr ""
+"指定したタイプのイベントが発生したときにそのメソッドが呼ばれるよう指定しま"
+"す。ただしインスタンスが存在しない場合に、それを生成することはしません。イン"
+"スタンスが存在せず、 create が false の場合、イベントは監視されません。"
+"create のデフォルト値は true です。"
 
 #. Tag: title
 #: Annotations.xml:645
 #, no-c-format
 msgid "Annotations for context demarcation"
-msgstr ""
+msgstr "コンテキスト境界用アノテーション"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:646
@@ -990,6 +1165,8 @@
 "These annotations provide declarative conversation demarcation. They appear "
 "on methods of Seam components, usually action listener methods."
 msgstr ""
+"これらのアノテーションは宣言的対話の境界を設定します。 これらは Seam コンポー"
+"ネントのメソッド上、通常はアクションリスナーメソッドに付与されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:651
@@ -1001,18 +1178,22 @@
 "conversation to a <emphasis>long-running conversation</emphasis> by calling "
 "a method marked with <literal>@Begin</literal>."
 msgstr ""
+"すべての Web 要求はそれに関連する対話的コンテキストを持っています。 ほとんど"
+"の対話は要求の終了と同時に終了します。 複数の要求にわたる対話が必要であれば、"
+"<literal>@Begin</literal> を付けたメソッドを呼び出すことで、 <emphasis>長期対"
+"話 (long-running conversation)</emphasis> に昇格させなければなりません。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:662
 #, no-c-format
 msgid "@Begin"
-msgstr ""
+msgstr "@Begin"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:665
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Begin]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Begin]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:666
@@ -1021,12 +1202,14 @@
 "Specifies that a long-running conversation begins when this method returns a "
 "non-null outcome without exception."
 msgstr ""
+"このメソッドが例外および null 以外の結果 (outcome) を返したら長期対話が開始す"
+"ることを指定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:670
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Begin(join=true)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Begin(join=true)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:671
@@ -1035,12 +1218,14 @@
 "Specifies that if a long-running conversation is already in progress, the "
 "conversation context is simply propagated."
 msgstr ""
+"長期対話がすでに開始されている場合、 対話コンテキストが単に伝播されることを指"
+"定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:675
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Begin(nested=true)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Begin(nested=true)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:676
@@ -1052,12 +1237,16 @@
 "and the outer conversation will resume. It is perfectly legal for multiple "
 "nested conversations to exist concurrently in the same outer conversation."
 msgstr ""
+"長期対話がすでに開始されている場合、 新たに<emphasis>ネストされた</emphasis>"
+"対話コンテキストが開始することを指定します。 次の <literal>@End</literal> が"
+"出現したときにネストされた対話が終了し、外側の対話が再開します。同じ外側の対"
+"話において、複数のネストされた対話が同時に存在することは全く問題ありません。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:685
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Begin(pageflow=\"process definition name\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Begin(pageflow=\"process definition name\")]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:686
@@ -1066,12 +1255,13 @@
 "Specifies a jBPM process definition name that defines the pageflow for this "
 "conversation."
 msgstr ""
+"この対話のためのページフローを定義する jBPM プロセス定義の名前を定義します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:690
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Begin(flushMode=FlushModeType.MANUAL)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Begin(flushMode=FlushModeType.MANUAL)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:691
@@ -1083,6 +1273,12 @@
 "queued in the conversation context until an explicit call to <literal>flush()"
 "</literal> (which usually occurs at the end of the conversation)."
 msgstr ""
+"Seam 管理の永続コンテキストのフラッシュモードを指定します。 "
+"<literal>flushMode=FlushModeType.MANUAL</literal> は <emphasis>アトミックな対"
+"話 (atomic conversation)</emphasis> をサポートします。 この場合、 "
+"<literal>flush () </literal> (通常、 対話終了時に呼び出される) の明示的な呼び"
+"出しが起きるまで、 すべての書き込み操作は対話コンテキスト内にキューイングされ"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:702
@@ -1094,6 +1290,11 @@
 "to <literal>false</literal>. This setting is ignored when "
 "<literal>nested=true</literal> is specified."
 msgstr ""
+"<literal>join</literal> &#8212; 長期対話が既に始まっている場合の動作を指定し"
+"ます。<literal>true</literal> ならば、コンテキストが伝播されます。 "
+"<literal>false</literal> ならば、例外がスローされます。デフォルトは "
+"<literal>false</literal> です。<literal>nested=true</literal> が指定されてい"
+"る場合は、この設定は無視されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:713
@@ -1102,15 +1303,20 @@
 "<literal>nested</literal> &#8212; specifies that a nested conversation "
 "should be started if a long-running conversation is already in progress."
 msgstr ""
+"<literal>nested</literal> &#8212; 長期対話が既に開始されている場合、ネストし"
+"た対話が開始されることを指定します。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:720 Annotations.xml:800 Annotations.xml:847
+#: Annotations.xml:720 Annotations.xml:811 Annotations.xml:858
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>flushMode</literal> &#8212; set the flush mode of any Seam-managed "
 "Hibernate sessions or JPA persistence contexts that are created during this "
 "conversation."
 msgstr ""
+"<literal>flushMode</literal> &#8212; この対話で作成される Seam 管理の "
+"Hibernate セッション、または JPA 永続コンテキストのフラッシュモードをセットし"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:728
@@ -1120,18 +1326,21 @@
 "process definition deployed via <literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm."
 "pageflowDefinitions.</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>pageflow</literal> &#8212; <literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm."
+"pageflowDefinitions</literal> によってデプロイされた jBPM プロセス定義のプロ"
+"セス定義名です。"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:739
 #, no-c-format
 msgid "@End"
-msgstr ""
+msgstr "@End"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:742
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@End]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@End]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:743
@@ -1140,9 +1349,11 @@
 "Specifies that a long-running conversation ends when this method returns a "
 "non-null outcome without exception."
 msgstr ""
+"このメソッドが例外および null 以外の結果 (outcome) を返す場合、 長期対話が終"
+"了することを指定します。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:749 Annotations.xml:885
+#: Annotations.xml:749 Annotations.xml:896
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>beforeRedirect</literal> &#8212; by default, the conversation will "
@@ -1151,21 +1362,42 @@
 "should be destroyed at the end of the current request, and that the redirect "
 "will be processed in a new temporary conversation context."
 msgstr ""
+"<literal>beforeRedirect</literal> &#8212; デフォルトでは、リダイレクトが発生"
+"するまで、対話は実際には破棄されません。<literal>beforeRedirect=true</"
+"literal> をセットすることで、現在の要求の最後に対話が破棄され、リダイレクトは"
+"新しい一時的な対話コンテキストで実行されるよう指定します。"
 
+#. Tag: para
+#: Annotations.xml:760
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>root</literal> &#8212; by default, ending a nested conversation "
+"simply pops the conversation stack and resumes the outer conversation. "
+"Setting <literal>root=true</literal> specifies that the root conversation "
+"should be destroyed which effectively destroys the entire conversation "
+"stack. If the conversation is not nested, the current conversation is simply "
+"ended."
+msgstr ""
+"<literal>root</literal> &#8212; デフォルトでは、ネストした対話が終了すると対"
+"話のスタックを単純にポップして、外側の対話を再開します。<literal>root=true</"
+"literal> をセットすることで 、ルート対話が破棄され、結果的に対話スタック全体"
+"が破棄されるよう指定します。対話がネストしていなければ単純に現在の対話が終了"
+"します。"
+
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:764
+#: Annotations.xml:775
 #, no-c-format
 msgid "@StartTask"
-msgstr ""
+msgstr "@StartTask"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:767
+#: Annotations.xml:778
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@StartTask]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@StartTask]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:768
+#: Annotations.xml:779
 #, no-c-format
 msgid ""
 "\"Starts\" a jBPM task. Specifies that a long-running conversation begins "
@@ -1175,20 +1407,30 @@
 "context is also defined, for the business process instance of the task "
 "instance."
 msgstr ""
+"jBPM タスクを「開始」します。 このメソッドが例外および null 以外の結果 "
+"(outcome) を返すとき、 長期対話を開始することを指定します。 この対話は指定の"
+"要求パラメータ中で指定される jBPM タスクと関連しています。 この対話のコンテキ"
+"スト内で、 タスクインスタンスのビジネスプロセスインスタンスに対して、 ビジネ"
+"スプロセスコンテキストも定義されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:779
-#, no-c-format
+#: Annotations.xml:790
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The jBPM <literal>TaskInstance</literal> will be available in a request "
-"context variable named <literal>taskInstance</literal>. The jPBM "
+"context variable named <literal>taskInstance</literal>. The jBPM "
 "<literal>ProcessInstance</literal> will be available in a request context "
 "variable named <literal>processInstance</literal>. (Of course, these objects "
 "are available for injection via <literal>@In</literal>.)"
 msgstr ""
+"jBPM <literal>TaskInstance</literal> は、 <literal>taskInstance</literal>  と"
+"いう名前の要求コンテキスト変数として利用可能となります。 jBPM "
+"<literal>ProcessInstance</literal> は、 <literal>processInstance</literal> と"
+"いう名前の要求コンテキスト変数として利用可能です。 (もちろん、これらのオブ"
+"ジェクトは <literal>@In</literal> でインジェクションが可能です。) "
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:791 Annotations.xml:838
+#: Annotations.xml:802 Annotations.xml:849
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>taskIdParameter</literal> &#8212; the name of a request parameter "
@@ -1196,21 +1438,25 @@
 "which is also the default used by the Seam <literal>taskList</literal> JSF "
 "component."
 msgstr ""
+"<literal>taskIdParameter</literal> &#8212; タスクのIDを持つ要求パラメータの名"
+"前です。デフォルトは <literal>\"taskId\"</literal> です。これは Seam "
+"<literal>taskList</literal> JSF コンポーネントでもデフォルトとして使用されて"
+"います。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:813
+#: Annotations.xml:824
 #, no-c-format
 msgid "@BeginTask"
-msgstr ""
+msgstr "@BeginTask"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:816
+#: Annotations.xml:827
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@BeginTask]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@BeginTask]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:817
+#: Annotations.xml:828
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Resumes work on an incomplete jBPM task. Specifies that a long-running "
@@ -1220,32 +1466,42 @@
 "business process context is also defined, for the business process instance "
 "of the task instance."
 msgstr ""
+"完了していない jBPM タスクの処理を再開します。 このメソッドが例外および null "
+"以外の結果 (outcome) を返すとき、 長期対話が開始することを指定します。 この対"
+"話は指定の要求パラメータ中で指定される jBPM タスクと関連しています。 この対話"
+"のコンテキスト内で、 タスクインスタンスのビジネスプロセスインスタンスに対し"
+"て、 ビジネスプロセスコンテキストも定義されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:828
-#, no-c-format
+#: Annotations.xml:839
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The jBPM <literal>org.jbpm.taskmgmt.exe.TaskInstance</literal> will be "
 "available in a request context variable named <literal>taskInstance</"
-"literal>. The jPBM <literal>org.jbpm.graph.exe.ProcessInstance</literal> "
+"literal>. The jBPM <literal>org.jbpm.graph.exe.ProcessInstance</literal> "
 "will be available in a request context variable named "
 "<literal>processInstance</literal>."
 msgstr ""
+"jBPM <literal>org.jbpm.taskmgmt.exe.TaskInstance</literal> は、 "
+"<literal>taskInstance</literal>  という名前の要求コンテキスト変数として利用可"
+"能となります。 jBPM <literal>org.jbpm.graph.exe.ProcessInstance</literal> "
+"は、 <literal>processInstance</literal> という名前の要求コンテキスト変数とし"
+"て利用可能です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:859
+#: Annotations.xml:870
 #, no-c-format
 msgid "@EndTask"
-msgstr ""
+msgstr "@EndTask"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:862
+#: Annotations.xml:873
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@EndTask]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@EndTask]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:863
+#: Annotations.xml:874
 #, no-c-format
 msgid ""
 "\"Ends\" a jBPM task. Specifies that a long-running conversation ends when "
@@ -1255,41 +1511,48 @@
 "<literal>Transition.setName()</literal> on the built-in component named "
 "<literal>transition</literal>."
 msgstr ""
+"jBPM タスクを「終了」します。 このメソッドが null 以外の結果 (outcome) を返す"
+"とき、 長期対話は終了し、 現在のタスクが完了することを指定します。 jBPM 遷移"
+"を引き起こします。 アプリケーションが <literal>transition</literal> と呼ばれ"
+"る組み込みコンポーネントの <literal>Transition.setName () </literal> を呼んで"
+"いない限り、 引き起こされる実際の遷移はデフォルトの遷移になります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:872
+#: Annotations.xml:883
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@EndTask(transition=\"transitionName\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@EndTask(transition=\"transitionName\")]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:873
+#: Annotations.xml:884
 #, no-c-format
 msgid "Triggers the given jBPM transition."
-msgstr ""
+msgstr "指定された jBPM 遷移を引き起こします。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:878
+#: Annotations.xml:889
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>transition</literal> &#8212; the name of the jBPM transition to be "
 "triggered when ending the task. Defaults to the default transition."
 msgstr ""
+"<literal>transition</literal> &#8212; タスクが終了するときに引き起こされる "
+"jBPM 遷移の名前です。 省略された場合はデフォルト遷移となります。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:900
+#: Annotations.xml:911
 #, no-c-format
 msgid "@CreateProcess"
-msgstr ""
+msgstr "@CreateProcess"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:903
+#: Annotations.xml:914
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@CreateProcess(definition=\"process definition name\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@CreateProcess(definition=\"process definition name\")]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:904
+#: Annotations.xml:915
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Creates a new jBPM process instance when the method returns a non-null "
@@ -1297,30 +1560,37 @@
 "will be available in a context variable named <literal>processInstance</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"メソッドが例外なしに null 以外の結果 (outcome) を返すとき、 新しい jBPM プロ"
+"セスインスタンスを作成します。 <literal>ProcessInstance</literal> オブジェク"
+"トは <literal>processInstance</literal> というコンテキスト変数として使用でき"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:913
+#: Annotations.xml:924
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>definition</literal> &#8212; the name of the jBPM process "
 "definition deployed via <literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.processDefinitions</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"<literal>definition</literal> &#8212; <literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm."
+"processDefinitions</literal> によってデプロイされる jBPM プロセス定義の名前で"
+"す。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:924
+#: Annotations.xml:935
 #, no-c-format
 msgid "@ResumeProcess"
-msgstr ""
+msgstr "@ResumeProcess"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:927
+#: Annotations.xml:938
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@ResumeProcess(processIdParameter=\"processId\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@ResumeProcess(processIdParameter=\"processId\")]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:928
+#: Annotations.xml:939
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Re-enters the scope of an existing jBPM process instance when the method "
@@ -1328,63 +1598,73 @@
 "literal> object will be available in a context variable named "
 "<literal>processInstance</literal>."
 msgstr ""
+"メソッドが例外または null 以外の結果 (outcome) を返すとき、 既存の jBPM プロ"
+"セスインスタンスのスコープに再度入ります。 <literal>ProcessInstance</"
+"literal> オブジェクトは <literal>processInstance</literal> というコンテキスト"
+"変数で使用できます。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:937
+#: Annotations.xml:948
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>processIdParameter</literal> &#8212; the name a request parameter "
 "holding the process id. Default to <literal>\"processId\"</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>processIdParameter</literal> &#8212; プロセス ID を持つ要求パラメー"
+"タ名です。デフォルトは <literal>\"processId\"</literal> です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:949
+#: Annotations.xml:960
 #, no-c-format
 msgid "@Transition"
-msgstr ""
+msgstr "@Transition"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:952
+#: Annotations.xml:963
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Transition(\"cancel\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Transition(\"cancel\")]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:953
+#: Annotations.xml:964
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Marks a method as signalling a transition in the current jBPM process "
 "instance whenever the method returns a non-null result."
 msgstr ""
+"メソッドが null 以外の結果を返すときはいつも、現在の jBPM プロセスインスタン"
+"ス内で遷移にシグナルを送るように、メソッドをマークします。"
 
 #. Tag: title
-#: Annotations.xml:964
+#: Annotations.xml:975
 #, no-c-format
 msgid "Annotations for use with Seam JavaBean components in a J2EE environment"
-msgstr ""
+msgstr "J2EE 環境で Seam JavaBean コンポーネントを使用するためのアノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:965
+#: Annotations.xml:976
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam provides an annotation that lets you force a rollback of the JTA "
 "transaction for certain action listener outcomes."
 msgstr ""
+"Seam は特定のアクションリスナーの結果 (outcome) に対して JTA トランザクション"
+"のロールバックを強制するアノテーションを提供します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:973
+#: Annotations.xml:984
 #, no-c-format
 msgid "@Transactional"
-msgstr ""
+msgstr "@Transactional"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:976
+#: Annotations.xml:987
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Transactional]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Transactional]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:977
+#: Annotations.xml:988
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that a JavaBean component should have a similar transactional "
@@ -1393,516 +1673,604 @@
 "when the method is called, a transaction will be started just for that "
 "method. This annotation may be applied at either class or method level."
 msgstr ""
+"JavaBean コンポーネントにセッション Bean コンポーネントのデフォルト動作と同じ"
+"ようなトランザクション動作を持たせることを指定します。 例えば、 メソッド呼び"
+"出しはトランザクション内で起こるべきであり、 メソッドが呼び出されたときにトラ"
+"ンザクションが存在しない場合は、 トランザクションがそのメソッドのためだけに開"
+"始されます。 このアノテーションはクラスレベルでもメソッドレベルでも適用可能で"
+"す。"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Annotations.xml:986
+#: Annotations.xml:997
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Do not use this annotation on EJB 3.0 components, use "
 "<literal>@TransactionAttribute</literal>!"
 msgstr ""
+"EJB 3.0 コンポーネントではこのアノテーションを使わずに、 "
+"<literal>@TransactionAttribute</literal> を使ってください!"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:993
+#: Annotations.xml:1004
 #, no-c-format
 msgid "@ApplicationException"
-msgstr ""
+msgstr "@ApplicationException"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:996
+#: Annotations.xml:1007
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@ApplicationException]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@ApplicationException]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:997
+#: Annotations.xml:1008
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Synonym for javax.ejb.ApplicationException, for use in a pre Java EE 5 "
 "environment. Applied to an exception to denote that it is an application "
 "exception and should be reported to the client directly(i.e., unwrapped)."
 msgstr ""
+"javax.ejb.ApplicationException と同義で、Java EE 5 より前の環境で使用されま"
+"す。例外に対して適用され、それがアプリケーション例外であり、クライアントに直"
+"接(つまりラップせずに)伝えられるべきであるということを指定します。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1003
+#: Annotations.xml:1014
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>Do not use this annotation on EJB 3.0 components, use "
 "<literal>@javax.ejb.ApplicationException</literal> instead</emphasis>."
 msgstr ""
+"<emphasis>EJB 3.0 コンポーネントではこのアノテーションを使わずに、"
+"<literal>@javax.ejb.ApplicationException</literal> を代わりに使ってください</"
+"emphasis>。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1010
+#: Annotations.xml:1021
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>rollback</literal> &#8212; by default <literal>false</literal>, if "
 "<literal>true</literal> this exception should set the transaction to "
 "rollback only"
 msgstr ""
+"<literal>rollback</literal> &#8212; デフォルトでは <literal>false</literal> "
+"です。<literal>true</literal> の場合、この例外はトランザクションを rollback "
+"only にセットします。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1018
+#: Annotations.xml:1029
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>end</literal> &#8212; by default <literal>false</literal>, if "
 "<literal>true</literal> this exception should end the current long-running "
 "conversation"
 msgstr ""
+"<literal>end</literal> &#8212; デフォルトでは <literal>false</literal> です。"
+"<literal>true</literal> の場合、この例外は現在の長期対話を終了します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1030
+#: Annotations.xml:1041
 #, no-c-format
 msgid "@Interceptors"
-msgstr ""
+msgstr "@Interceptors"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1033
+#: Annotations.xml:1044
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Interceptors({DVDInterceptor, CDInterceptor})]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Interceptors({DVDInterceptor, CDInterceptor})]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1034
+#: Annotations.xml:1045
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Synonym for javax.interceptors.Interceptors, for use in a pre Java EE 5 "
 "environment. Note that this may only be used as a meta-annotation. Declares "
 "an ordered list of interceptors for a class or method."
 msgstr ""
+"javax.interceptors.Interceptors と同義で、Java EE 5 より前の環境で使用されま"
+"す。これはメタアノテーションとしてのみ使用できることに注意してください。クラ"
+"スまたはメソッドに対して、インタセプタの順序付けられたリストを宣言します。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1040
+#: Annotations.xml:1051
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>Do not use this annotations on EJB 3.0 components, use "
 "<literal>@javax.interceptor.Interceptors</literal> instead</emphasis>."
 msgstr ""
+"<emphasis>EJB 3.0 コンポーネントではこのアノテーションを使わずに、"
+"<literal>@javax.interceptor.Interceptors</literal> を代わりに使ってください</"
+"emphasis>。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1049
+#: Annotations.xml:1060
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These annotations are mostly useful for JavaBean Seam components. If you use "
 "EJB 3.0 components, you should use the standard Java EE5 annotation."
 msgstr ""
+"これらのアノテーションは主に JavaBean Seam コンポーネントに対して有用です。"
+"EJB 3.0 コンポーネントを使う場合は、標準 Java EE5 アノテーションを使うべきで"
+"す。"
 
 #. Tag: title
-#: Annotations.xml:1057
+#: Annotations.xml:1068
 #, no-c-format
 msgid "Annotations for exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "例外用のアノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1059
+#: Annotations.xml:1070
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These annotations let you specify how Seam should handle an exception that "
 "propagates out of a Seam component."
 msgstr ""
+"これらのアノテーションにより Seam コンポーネントから伝播する例外を処理する方"
+"法を指定することができます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1067
+#: Annotations.xml:1078
 #, no-c-format
 msgid "@Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "@Redirect"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1070
+#: Annotations.xml:1081
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Redirect(viewId=\"error.jsp\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Redirect(viewId=\"error.jsp\")]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1071
+#: Annotations.xml:1082
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that the annotated exception causes a browser redirect to a "
 "specified view id."
 msgstr ""
+"このアノテーション付いている例外は、指定されたビュー ID にブラウザをリダイレ"
+"クトします。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1077
+#: Annotations.xml:1088
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>viewId</literal> &#8212; specifies the JSF view id to redirect to. "
 "You can use EL here."
 msgstr ""
+"<literal>viewId</literal> &#8212; リダイレクトする JSF ビュー ID です。ここ"
+"で EL も利用可能です。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1083
+#: Annotations.xml:1094
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>message</literal> &#8212; a message to be displayed, default to the "
 "exception message."
 msgstr ""
+"<literal>message</literal> &#8212; 表示するメッセージです。 デフォルトはその"
+"例外のメッセージです。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1089 Annotations.xml:1122
+#: Annotations.xml:1100 Annotations.xml:1133
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>end</literal> &#8212; specifies that the long-running conversation "
 "should end, default to <literal>false</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>end</literal> &#8212; 長期対話が終了するよう指定します。 デフォルト"
+"は <literal>false</literal> です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1100
+#: Annotations.xml:1111
 #, no-c-format
 msgid "@HttpError"
-msgstr ""
+msgstr "@HttpError"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1103
+#: Annotations.xml:1114
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@HttpError(errorCode=404)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@HttpError(errorCode=404)]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1104
+#: Annotations.xml:1115
 #, no-c-format
 msgid "Specifies that the annotated exception causes a HTTP error to be sent."
-msgstr ""
+msgstr "このアノテーションが付いている例外は、 HTTP エラーが送信されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1110
+#: Annotations.xml:1121
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>errorCode</literal> &#8212; the HTTP error code, default to "
 "<literal>500</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>errorCode</literal> &#8212; HTTP エラーコードです。 デフォルトは "
+"<literal>500</literal> です。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1116
+#: Annotations.xml:1127
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>message</literal> &#8212; a message to be sent with the HTTP error, "
 "default to the exception message."
 msgstr ""
+"<literal>message</literal> &#8212; HTTP エラーで送信されるメッセージです。 デ"
+"フォルトはその例外のメッセージです。"
 
 #. Tag: title
-#: Annotations.xml:1135
+#: Annotations.xml:1146
 #, no-c-format
 msgid "Annotations for Seam Remoting"
-msgstr ""
+msgstr "Seam Remoting用のアノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1136
+#: Annotations.xml:1147
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam Remoting requires that the local interface of a session bean be "
 "annotated with the following annotation:"
 msgstr ""
+"Seam Remotingは、以下のアノテーションを付けた セッション Bean のローカルイン"
+"タフェースが必要です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1144
+#: Annotations.xml:1155
 #, no-c-format
 msgid "@WebRemote"
-msgstr ""
+msgstr "@WebRemote"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1147
+#: Annotations.xml:1158
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@WebRemote(exclude=\"path.to.exclude\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@WebRemote(exclude=\"path.to.exclude\")]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1148
-#, no-c-format
+#: Annotations.xml:1159
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Indicates that the annotated method may be called from client-side "
 "JavaScript. The <literal>exclude</literal> property is optional and allows "
-"objects to be excluded from the result's object graph (see the Remoting "
-"chapter for more details)."
+"objects to be excluded from the result's object graph (see the <xref linkend="
+"\"remoting\"/> chapter for more details)."
 msgstr ""
+"このアノテーション付きのメソッドはクライアントサイドの JavaScript から呼ばれ"
+"る可能性があることを示しています。<literal>exclude</literal> プロパティはオプ"
+"ションで、 オブジェクトがその結果のオブジェクトグラフから除外されるようにする"
+"ことができます (詳細は Remoting の章を参照)。"
 
 #. Tag: title
-#: Annotations.xml:1162
+#: Annotations.xml:1173
 #, no-c-format
 msgid "Annotations for Seam interceptors"
-msgstr ""
+msgstr "Seam インタセプタ用のアノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1163
+#: Annotations.xml:1174
 #, no-c-format
 msgid "The following annotations appear on Seam interceptor classes."
-msgstr ""
+msgstr "以下のアノテーションは、Seam インタセプタクラスで使われます。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1166
+#: Annotations.xml:1177
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Please refer to the documentation for the EJB 3.0 specification for "
 "information about the annotations required for EJB interceptor definition."
 msgstr ""
+"EJB インタセプタ定義に必要なアノテーションに関する詳細は EJB 3.0 仕様のドキュ"
+"メントを参照してください。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1174
+#: Annotations.xml:1185
 #, no-c-format
 msgid "@Interceptor"
-msgstr ""
+msgstr "@Interceptor"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1177
+#: Annotations.xml:1188
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Interceptor(stateless=true)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Interceptor(stateless=true)]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1178
+#: Annotations.xml:1189
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that this interceptor is stateless and Seam may optimize "
 "replication."
 msgstr ""
+"このインタセプタはステートレスであることを指定するので、 Seam は複製処理を最"
+"適化することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1182
+#: Annotations.xml:1193
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Interceptor(type=CLIENT)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Interceptor(type=CLIENT)]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1183
+#: Annotations.xml:1194
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that this interceptor is a \"client-side\" interceptor that is "
 "called before the EJB container."
 msgstr ""
+"このインタセプタは EJB コンテナより前に呼ばれる「クライアントサイド」インタセ"
+"プタであることを指定します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1187
+#: Annotations.xml:1198
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Interceptor(around={SomeInterceptor.class, OtherInterceptor."
 "class})]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Interceptor(around={SomeInterceptor.class, OtherInterceptor."
+"class})]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1188
+#: Annotations.xml:1199
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that this interceptor is positioned higher in the stack than the "
 "given interceptors."
 msgstr ""
+"このインタセプタは特定のインタセプタよりスタック内でより高い位置に配置される"
+"ことを指定します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1192
+#: Annotations.xml:1203
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Interceptor(within={SomeInterceptor.class, OtherInterceptor."
 "class})]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Interceptor(within={SomeInterceptor.class, OtherInterceptor."
+"class})]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1193
+#: Annotations.xml:1204
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that this interceptor is positioned deeper in the stack than the "
 "given interceptors."
 msgstr ""
+"このインタセプタは特定のインタセプタよりスタック内でより深い位置に配置される"
+"ことを指定します。"
 
 #. Tag: title
-#: Annotations.xml:1204
+#: Annotations.xml:1215
 #, no-c-format
 msgid "Annotations for asynchronicity"
-msgstr ""
+msgstr "非同期用のアノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1205
+#: Annotations.xml:1216
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following annotations are used to declare an asynchronous method, for "
 "example:"
-msgstr ""
+msgstr "次のアノテーションは非同期メソッドの宣言に使用されます。 例:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1210
+#: Annotations.xml:1221
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Asynchronous public void scheduleAlert(Alert alert, @Expiration "
 "Date date) { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Asynchronous public void scheduleAlert(Alert alert, @Expiration "
+"Date date) { ... }]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1211
+#: Annotations.xml:1222
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Asynchronous public Timer scheduleAlerts(Alert alert, \n"
 "   @Expiration Date date, \n"
 "   @IntervalDuration long interval) { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Asynchronous public Timer scheduleAlerts(Alert alert, \n"
+"   @Expiration Date date, \n"
+"   @IntervalDuration long interval) { ... }]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1216
+#: Annotations.xml:1227
 #, no-c-format
 msgid "@Asynchronous"
-msgstr ""
+msgstr "@Asynchronous"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1219
+#: Annotations.xml:1230
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Asynchronous]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Asynchronous]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1220
+#: Annotations.xml:1231
 #, no-c-format
 msgid "Specifies that the method call is processed asynchronously."
-msgstr ""
+msgstr "メソッド呼び出しが非同期で処理されることを指定します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1227
+#: Annotations.xml:1238
 #, no-c-format
 msgid "@Duration"
-msgstr ""
+msgstr "@Duration"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1230
+#: Annotations.xml:1241
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Duration]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Duration]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1231
+#: Annotations.xml:1242
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that a parameter of the asynchronous call is the duration before "
 "the call is processed (or first processed for recurring calls)."
 msgstr ""
+"非同期呼び出しのパラメータが、 その呼び出しが処理されるまでの期間であることを"
+"指定します (または反復呼び出しの場合は初めての処理が行われるまで) 。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1240
+#: Annotations.xml:1251
 #, no-c-format
 msgid "@Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "@Expiration"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1243
+#: Annotations.xml:1254
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Expiration]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Expiration]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1244
+#: Annotations.xml:1255
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that a parameter of the asynchronous call is the datetime at which "
 "the call is processed (or first processed for recurring calls)."
 msgstr ""
+"非同期呼び出しのパラメータが、 その呼び出しが処理される (または反復呼び出しの"
+"場合は初めての処理が行われる) 日付と時刻であることを指定します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1253
+#: Annotations.xml:1264
 #, no-c-format
 msgid "@IntervalDuration"
-msgstr ""
+msgstr "@IntervalDuration"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1256
+#: Annotations.xml:1267
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@IntervalDuration]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@IntervalDuration]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1257
+#: Annotations.xml:1268
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that an asynchronous method call recurs, and that the annotationed "
 "parameter is duration between recurrences."
 msgstr ""
+"このアノテーションが付いている反復呼び出しを行う非同期メソッド呼び出しのパラ"
+"メータが、 各反復呼び出し間の期間であることを指定します。"
 
 #. Tag: title
-#: Annotations.xml:1267
+#: Annotations.xml:1278
 #, no-c-format
 msgid "Annotations for use with JSF"
-msgstr ""
+msgstr "JSF と使用するアノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1268
+#: Annotations.xml:1279
 #, no-c-format
 msgid "The following annotations make working with JSF easier."
-msgstr ""
+msgstr "以下のアノテーションで JSF をより簡単に使えるようになります。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1275
+#: Annotations.xml:1286
 #, no-c-format
 msgid "@Converter"
-msgstr ""
+msgstr "@Converter"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1278
+#: Annotations.xml:1289
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allows a Seam component to act as a JSF converter. The annotated class must "
 "be a Seam component, and must implement <literal>javax.faces.convert."
 "Converter</literal>."
 msgstr ""
+"Seam コンポーネントを JSF コンバータとして振る舞えるようにします。アノテー"
+"ションを付けられたクラスは Seam コンポーネントでなければいけません。また "
+"<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> を実装しなければなりません。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1285
+#: Annotations.xml:1296
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>id</literal> &#8212; the JSF converter id. Defaults to the "
 "component name."
 msgstr ""
+"<literal>id</literal> &#8212; JSF コンバータIDです。デフォルトはコンポーネン"
+"ト名です。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1291
+#: Annotations.xml:1302
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>forClass</literal> &#8212; if specified, register this component as "
 "the default converter for a type."
 msgstr ""
+"<literal>forClass</literal> &#8212; 指定されていれば、このコンポーネントをあ"
+"る型のデフォルトコンバータとして登録します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1302
+#: Annotations.xml:1313
 #, no-c-format
 msgid "@Validator"
-msgstr ""
+msgstr "@Validator"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1305
+#: Annotations.xml:1316
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allows a Seam component to act as a JSF validator. The annotated class must "
 "be a Seam component, and must implement <literal>javax.faces.validator."
 "Validator</literal>."
 msgstr ""
+"Seam コンポーネントを JSF バリデータとして振る舞えるようにします。アノテー"
+"ションを付けられたクラスは Seam コンポーネントでなければいけません。また "
+"<literal>javax.faces.validator.Validator</literal> を実装しなければなりませ"
+"ん。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1312
+#: Annotations.xml:1323
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>id</literal> &#8212; the JSF validator id. Defaults to the "
 "component name."
 msgstr ""
+"<literal>id</literal> &#8212; JSF バリデータIDです。デフォルトはコンポーネン"
+"ト名です。"
 
 #. Tag: title
-#: Annotations.xml:1323
+#: Annotations.xml:1334
 #, no-c-format
 msgid "Annotations for use with <literal>dataTable</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>dataTable</literal> と使用するアノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1324
+#: Annotations.xml:1335
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following annotations make it easy to implement clickable lists backed "
 "by a stateful session bean. They appear on attributes."
 msgstr ""
+"以下のアノテーションはステートフルセッション Bean を使ったクリック可能リスト"
+"の実装を容易にします。 これらのアノテーションは属性に付与されます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1333
+#: Annotations.xml:1344
 #, no-c-format
 msgid "@DataModel"
-msgstr ""
+msgstr "@DataModel"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1336
+#: Annotations.xml:1347
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@DataModel(\"variableName\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@DataModel(\"variableName\")]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1337
+#: Annotations.xml:1348
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Outjects a property of type <literal>List</literal>, <literal>Map</literal>, "
@@ -1912,38 +2280,49 @@
 "<literal>STATELESS</literal>). In the case of <literal>Map</literal>, each "
 "row of the <literal>DataModel</literal> is a <literal>Map.Entry</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>List</literal>, <literal>Map</literal>, <literal>Set</literal> また"
+"は <literal>Object[]</literal> 型のプロパティを JSF <literal>DataModel</"
+"literal> として、所有しているコンポーネントのスコープへアウトジェクトします"
+"(所有しているコンポーネントが <literal>STATELESS</literal> の場合は "
+"<literal>EVENT</literal> スコープ)。<literal>Map</literal> の場合、"
+"<literal>DataModel</literal> の各行は <literal>Map.Entry</literal> です。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1350
+#: Annotations.xml:1361
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>value</literal> &#8212; name of the conversation context variable. "
 "Default to the attribute name."
 msgstr ""
+"<literal>value</literal> &#8212; 対話コンテキスト変数の名前です。デフォルトは"
+"属性の名前です。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1357
+#: Annotations.xml:1368
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>scope</literal> &#8212; if <literal>scope=ScopeType.PAGE</literal> "
 "is explicitly specified, the <literal>DataModel</literal> will be kept in "
 "the <literal>PAGE</literal> context."
 msgstr ""
+"<literal>scope</literal> &#8212; <literal>scope=ScopeType.PAGE</literal> が明"
+"示的に指定されていれば、<literal>DataModel</literal> は <literal>PAGE</"
+"literal> コンテキストに保持されます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1369
+#: Annotations.xml:1380
 #, no-c-format
 msgid "@DataModelSelection"
-msgstr ""
+msgstr "@DataModelSelection"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1372
+#: Annotations.xml:1383
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@DataModelSelection]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@DataModelSelection]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1373
+#: Annotations.xml:1384
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Injects the selected value from the JSF <literal>DataModel</literal> (this "
@@ -1954,9 +2333,16 @@
 "specified in the value attribute for each <literal>@DataModelSelection</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"JSF <literal>DataModel</literal> から選択された値をインジェクトします(これは "
+"DataModel の Collection の要素、または Map の値です)。コンポーネントにひとつ"
+"しか <literal>@DataModel</literal> 属性が定義されていなければ、その "
+"<literal>DataModel</literal> から選択された値がインジェクトされます。そうでな"
+"ければ、各 <literal>@DataModel</literal> のコンポーネント名を、各 "
+"<literal>@DataModelSelection</literal> の value 属性に指定しなければいけませ"
+"ん。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1385
+#: Annotations.xml:1396
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If <literal>PAGE</literal> scope is specified on the associated "
@@ -1966,30 +2352,38 @@
 "getter method, then a setter method for the property must also be part of "
 "the Business API of the containing Seam Component."
 msgstr ""
+"関連付けられた <literal>@DataModel</literal> に <literal>PAGE</literal> ス"
+"コープが指定されている場合、 DataModel Selection がインジェクトされるのに加"
+"え、関連付けられた DataModel もインジェクトされます。このとき、"
+"<literal>@DataModel</literal> でアノテーションを付けられたプロパティが "
+"getter メソッドだった場合、プロパティの setter メソッドも Seam コンポーネント"
+"のビジネスAPIでなければいけません。"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1397 Annotations.xml:1427
+#: Annotations.xml:1408 Annotations.xml:1438
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>value</literal> &#8212; name of the conversation context variable. "
 "Not needed if there is exactly one <literal>@DataModel</literal> in the "
 "component."
 msgstr ""
+"<literal>value</literal> &#8212; 対話コンテキスト変数の名前です。コンポーネン"
+"トに一つの <literal>@DataModel</literal> しかない場合は不要です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1409
+#: Annotations.xml:1420
 #, no-c-format
 msgid "@DataModelSelectionIndex"
-msgstr ""
+msgstr "@DataModelSelectionIndex"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1412
+#: Annotations.xml:1423
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@DataModelSelectionIndex]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@DataModelSelectionIndex]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1413
+#: Annotations.xml:1424
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Exposes the selection index of the JSF <literal>DataModel</literal> as an "
@@ -2000,106 +2394,128 @@
 "of each <literal>@DataModel</literal> must be specified in the value "
 "attribute for each <literal>@DataModelSelectionIndex</literal>."
 msgstr ""
+"JSF <literal>DataModel</literal> の選択されたインデックスをコンポーネントの属"
+"性として公開します(これは DataModel の Collection の行番号、または Map のキー"
+"です)。コンポーネントにひとつしか <literal>@DataModel</literal> 属性が定義さ"
+"れていなければ、その <literal>DataModel</literal> から選択された値がインジェ"
+"クトされます。そうでなければ、各 <literal>@DataModel</literal> のコンポーネン"
+"ト名を、各 <literal>@DataModelSelectionIndex</literal> の value 属性に指定し"
+"なければいけません。"
 
 #. Tag: title
-#: Annotations.xml:1442
+#: Annotations.xml:1453
 #, no-c-format
 msgid "Meta-annotations for databinding"
-msgstr ""
+msgstr "データバインディング用のメタアノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1443
+#: Annotations.xml:1454
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These meta-annotations make it possible to implement similar functionality "
 "to <literal>@DataModel</literal> and <literal>@DataModelSelection</literal> "
 "for other datastructures apart from lists."
 msgstr ""
+"これらのメタアノテーションは、リスト以外のデータ構造に対して "
+"<literal>@DataModel</literal> や <literal>@DataModelSelection</literal> と同"
+"様の機能の実装を可能にします。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1453
+#: Annotations.xml:1464
 #, no-c-format
 msgid "@DataBinderClass"
-msgstr ""
+msgstr "@DataBinderClass"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1456
+#: Annotations.xml:1467
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@DataBinderClass(DataModelBinder.class)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@DataBinderClass(DataModelBinder.class)]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1457
+#: Annotations.xml:1468
 #, no-c-format
 msgid "Specifies that an annotation is a databinding annotation."
 msgstr ""
+"アノテーションがデータバインディングのアノテーションであることを指定します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1464
+#: Annotations.xml:1475
 #, no-c-format
 msgid "@DataSelectorClass"
-msgstr ""
+msgstr "@DataSelectorClass"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1467
+#: Annotations.xml:1478
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@DataSelectorClass(DataModelSelector.class)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@DataSelectorClass(DataModelSelector.class)]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1468
+#: Annotations.xml:1479
 #, no-c-format
 msgid "Specifies that an annotation is a dataselection annotation."
-msgstr ""
+msgstr "アノテーションがデータ選択のアノテーションであることを指定します。"
 
 #. Tag: title
-#: Annotations.xml:1477
+#: Annotations.xml:1488
 #, no-c-format
 msgid "Annotations for packaging"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージング用のアノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1478
+#: Annotations.xml:1489
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This annotation provides a mechanism for declaring information about a set "
 "of components that are packaged together. It can be applied to any Java "
 "package."
 msgstr ""
+"このアノテーションは、 一緒にパッケージングするコンポーネントセットに関する情"
+"報を宣言するメカニズムを提供します。 どの Java パッケージに対しても適用できま"
+"す。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1488
+#: Annotations.xml:1499
 #, no-c-format
 msgid "@Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "@Namespace"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1491
+#: Annotations.xml:1502
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Namespace(value=\"http://jboss.com/products/seam/example/seampay"
 "\")]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Namespace(value=\"http://jboss.com/products/seam/example/seampay"
+"\")]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1492
+#: Annotations.xml:1503
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that components in the current package are associated with the "
 "given namespace. The declared namespace can be used as an XML namespace in a "
 "<literal>components.xml</literal> file to simplify application configuration."
 msgstr ""
+"現在のパッケージにあるコンポーネントが特定の名前空間に関連付けられることを指"
+"定します。 宣言された名前空間は <literal>components.xml</literal> ファイル内"
+"で XML 名前空間として使用することでアプリケーションの設定を単純化することがで"
+"きます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1498
+#: Annotations.xml:1509
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Namespace(value=\"http://jboss.com/products/seam/core\", prefix="
 "\"org.jboss.seam.core\")]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Namespace(value=\"http://jboss.com/products/seam/core\", prefix="
+"\"org.jboss.seam.core\")]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1499
+#: Annotations.xml:1510
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies a namespace to associate with a given package. Additionally, it "
@@ -2108,60 +2524,76 @@
 "that is associated with this namespace would be understood to actually refer "
 "to a component named <literal>org.jboss.seam.core.init</literal>."
 msgstr ""
+"名前空間を特定のパッケージに関連付けるよう指定します。 また、 XML ファイル内"
+"で指定されたコンポーネント名にプレフィックスを適用するよう指定します。 たとえ"
+"ば、 この名前空間に関連付けられる <literal>init</literal> という XML 要素は実"
+"際には <literal>org.jboss.seam.core.init</literal> というコンポーネントを参照"
+"するように解釈されます。"
 
 #. Tag: title
-#: Annotations.xml:1514
+#: Annotations.xml:1525
 #, no-c-format
 msgid "Annotations for integrating with the servlet container"
-msgstr ""
+msgstr "サーブレットコンテナと統合するためのアノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1515
+#: Annotations.xml:1526
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These annotations allow you to integrate your Seam components with the "
 "servlet container."
 msgstr ""
+"これらのアノテーションは Seam コンポーネントをサーブレットコンテナに統合する"
+"ことができます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Annotations.xml:1524
+#: Annotations.xml:1535
 #, no-c-format
 msgid "@Filter"
-msgstr ""
+msgstr "@Filter"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1527
+#: Annotations.xml:1538
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Use the Seam component (which implements <literal>javax.servlet.Filter</"
 "literal>) annotated with <literal>@Filter</literal> as a servlet filter. It "
 "will be executed by Seam's master filter."
 msgstr ""
+"<literal>@Filter</literal> でアノテーションを付けられた Seam コンポーネント "
+"(<literal>javax.servlet.Filter</literal> を実装している) をサーブレットフィル"
+"タとして使います。Seam のマスタフィルタから実行されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1535
+#: Annotations.xml:1546
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Filter(around={\"seamComponent\", \"otherSeamComponent\"})]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Filter(around={\"seamComponent\", \"otherSeamComponent\"})]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1536
+#: Annotations.xml:1547
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that this filter is positioned higher in the stack than the given "
 "filters."
 msgstr ""
+"このフィルタは特定のフィルタよりスタック内でより高い位置に配置されることを指"
+"定します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Annotations.xml:1542
+#: Annotations.xml:1553
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Filter(within={\"seamComponent\", \"otherSeamComponent\"})]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Filter(within={\"seamComponent\", \"otherSeamComponent\"})]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Annotations.xml:1543
+#: Annotations.xml:1554
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specifies that this filter is positioned deeper in the stack than the given "
 "filters."
 msgstr ""
+"このフィルタは特定のフィルタよりスタック内でより深い位置に配置されることを指"
+"定します。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Author_Group.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Author_Group.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Author_Group.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,154 +1,191 @@
-# Language ja-JP translations for seam package.
+# Language es-ES translations for seam package.
 # Automatically generated, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seam 2_0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-03 11:34+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-19 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 18:46+0900\n"
+"Last-Translator: minamoto <minamoto at redhat.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:3
+#: Author_Group.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Gavin</firstname> <surname>King</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Gavin</firstname> <surname>King</surname>"
 
-#. Tag: shortaffil
-#: Author_Group.xml:7
-#, no-c-format
-msgid "Project Lead"
-msgstr ""
-
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:10
+#: Author_Group.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Pete</firstname> <surname>Muir</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Pete</firstname> <surname>Muir</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:14
+#: Author_Group.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Norman</firstname> <surname>Richards</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Norman</firstname> <surname>Richards</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:18
+#: Author_Group.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Shane</firstname> <surname>Bryzak</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Shane</firstname> <surname>Bryzak</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:22
+#: Author_Group.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Michael</firstname> <surname>Yuan</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Michael</firstname> <surname>Yuan</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:26
+#: Author_Group.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Mike</firstname> <surname>Youngstrom</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Mike</firstname> <surname>Youngstrom</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:30
+#: Author_Group.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Christian</firstname> <surname>Bauer</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Christian</firstname> <surname>Bauer</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:34
+#: Author_Group.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Jay</firstname> <surname>Balunas</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Jay</firstname> <surname>Balunas</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:38
+#: Author_Group.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Dan</firstname> <surname>Allen</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Dan</firstname> <surname>Allen</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:42
+#: Author_Group.xml:41
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Max</firstname> <othername>Rydahl</othername> <surname>Andersen</"
-"surname>"
-msgstr ""
+msgid "<firstname>Max</firstname> <othername>Rydahl</othername> <surname>Andersen</surname>"
+msgstr "<firstname>Max</firstname> <othername>Rydahl</othername> <surname>Andersen</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:47
+#: Author_Group.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Emmanuel</firstname> <surname>Bernard</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Emmanuel</firstname> <surname>Bernard</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:51
+#: Author_Group.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Nicklas</firstname> <surname>Karlsson</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Nicklas</firstname> <surname>Karlsson</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:55
+#: Author_Group.xml:54
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Daniel</firstname> <surname>Roth</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Daniel</firstname> <surname>Roth</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:59
+#: Author_Group.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Matt</firstname> <surname>Drees</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Matt</firstname> <surname>Drees</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:63
+#: Author_Group.xml:62
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Jacob</firstname> <surname>Orshalick</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Jacob</firstname> <surname>Orshalick</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:67
+#: Author_Group.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Marek</firstname> <surname>Novotny</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Marek</firstname> <surname>Novotny</surname>"
 
 #. Tag: othercredit
-#: Author_Group.xml:71
+#: Author_Group.xml:70
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>James</firstname> <surname>Cobb</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>James</firstname> <surname>Cobb</surname>"
 
 #. Tag: shortaffil
-#: Author_Group.xml:75 Author_Group.xml:82
+#: Author_Group.xml:74
+#: Author_Group.xml:81
 #, no-c-format
 msgid "Graphic Design"
-msgstr ""
+msgstr "グラフィックデザイン"
 
 #. Tag: othercredit
-#: Author_Group.xml:78
+#: Author_Group.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Cheyenne</firstname> <surname>Weaver</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Cheyenne</firstname> <surname>Weaver</surname>"
 
 #. Tag: othercredit
-#: Author_Group.xml:85
+#: Author_Group.xml:84
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Mark</firstname> <surname>Newton</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Mark</firstname> <surname>Newton</surname>"
 
 #. Tag: othercredit
-#: Author_Group.xml:89
+#: Author_Group.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Steve</firstname> <surname>Ebersole</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Steve</firstname> <surname>Ebersole</surname>"
 
+#. Tag: othercredit
+#: Author_Group.xml:92
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>Michael</firstname> <surname>Courcy</surname>"
+msgstr "<firstname>Michael</firstname> <surname>Courcy</surname>"
+
+#. Tag: shortaffil
+#: Author_Group.xml:96
+#, no-c-format
+msgid "French Translation"
+msgstr "フランス語翻訳"
+
+#. Tag: othercredit
+#: Author_Group.xml:99
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>Nicola</firstname> <surname>Benaglia</surname>"
+msgstr "<firstname>Nicola</firstname> <surname>Benaglia</surname>"
+
+#. Tag: shortaffil
+#: Author_Group.xml:103
+#: Author_Group.xml:110
+#, no-c-format
+msgid "Italian Translation"
+msgstr "イタリア語翻訳"
+
+#. Tag: othercredit
+#: Author_Group.xml:106
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>Stefano</firstname> <surname>Travelli</surname>"
+msgstr "<firstname>Stefano</firstname> <surname>Travelli</surname>"
+
+#. Tag: othercredit
+#: Author_Group.xml:113
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>Japan</firstname> <surname>JBoss User Group</surname>"
+msgstr "<firstname>Japan</firstname> <surname>JBoss User Group</surname>"
+
+#. Tag: shortaffil
+#: Author_Group.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "Japanese Translation"
+msgstr "日本語翻訳"
+
 #. Tag: editor
-#: Author_Group.xml:93
+#: Author_Group.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Samson</firstname> <surname>Kittoli</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Samson</firstname> <surname>Kittoli</surname>"
+

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Book_Info.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Book_Info.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Book_Info.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,26 +1,27 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-04 23:27+0900\n"
+"Last-Translator: Shinobu NOGAMI <s-nogami at sourceforge.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Book_Info.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Seam - Contextual Components"
-msgstr ""
+msgstr "Seam - コンテキスト依存コンポーネント"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Book_Info.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "A Framework for Enterprise Java"
-msgstr ""
+msgstr "エンタープライズ Java 向けフレームワーク"
+

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Cache.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Cache.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Cache.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,27 +1,27 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-22 18:05+0900\n"
+"Last-Translator: rto <reiko.ohtsuka at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Cache.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Caching"
-msgstr ""
+msgstr "キャッシュ"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:7
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "In almost all enterprise applications, the database is the primary "
 "bottleneck, and the least scalable tier of the runtime environment. People "
@@ -31,11 +31,21 @@
 "implemented with no sharing of resources between different nodes of the "
 "cluster. What these silly people are really thinking of is a \"share nothing "
 "except for the database\" architecture. Of course, sharing the database is "
-"the primary problem with scaling a multi-user application&#8212;so the claim "
-"that this architecture is highly scalable is absurd, and tells you a lot "
-"about the kind of applications that these folks spend most of their time "
+"the primary problem with scaling a multi-user application &#8212; so the "
+"claim that this architecture is highly scalable is absurd, and tells you a "
+"lot about the kind of applications that these folks spend most of their time "
 "working on."
 msgstr ""
+"ほとんどの場合、企業アプリケーションにおける主なボトルネックはデータベースで"
+"す。そして、データベースは実行環境の中ではもっとも拡張性のない部分です。PHPや"
+"Rubyの人々は、いわゆる\"shared nothing\"アーキテクチャにすれば拡張性があると"
+"言うでしょう。確かにそれは事実かも知れませんが、クラスタ構成の複数ノード間で"
+"何もリソースを共有しないで設計できるアプリケーションなど、あまり見たことがあ"
+"りません。愚かな彼らが本当に考えているのは「データベース以外は」\"shared "
+"nothing\"というアーキテクチャでしょう。マルチユーザー用アプリケーションを拡張"
+"しにくくしているのは、もちろんデータベース共有です。したがって、このアーキテ"
+"クチャに高い拡張性があると主張するのは無理がありますが、彼らは数々のアプリ"
+"ケーションにたくさんの時間を割いています。"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:22
@@ -44,6 +54,8 @@
 "Almost anything we can possibly do to share the database <emphasis>less "
 "often</emphasis> is worth doing."
 msgstr ""
+"データベースの共有を<emphasis>なるべく少なく</emphasis>できる方法があれば、す"
+"べて実行する価値があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:27
@@ -53,6 +65,9 @@
 "application will feature a rich, multi-layered caching strategy that impacts "
 "every layer of the application:"
 msgstr ""
+"そこでキャッシュの登場です。しかも1種類ではありません。 Seamアプリケーション"
+"を正しく設計すれば、何層にもわたる豊富なキャッシング戦略をアプリケーションの"
+"すべての層で利用することができるのです。"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:35
@@ -61,6 +76,8 @@
 "The database, of course, has its own cache. This is super-important, but "
 "can't scale like a cache in the application tier."
 msgstr ""
+"データベースは当然ながら独自のキャッシュを持っています。このことはたいへん重"
+"要ですが、アプリケーション層のキャッシュのような拡張性はありません。"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:41
@@ -75,6 +92,13 @@
 "architectures, people often try to use the second-level cache for "
 "conversational state. This is always bad, and is especially wrong in Seam."
 msgstr ""
+"ORMソリューション(Hibernateやその他のJPA実装など)はデータベースからデータを"
+"2次キャッシュに置きます。 これはとても強力な機能なのですが、間違った使われ方"
+"をされがちです。 トランザクションのキャッシュデータをクラスタ環境の全ノードで"
+"一貫性を持たせ、データベースとも同期させると、非常に重い処理になります。 複数"
+"ユーザーで共有され、更新がまれなデータには良いかも知れません。 一般的なステー"
+"トレスなアーキテクチャでは、2次キャッシュに対話状態をキャッシュしようとします"
+"が、これは良いことではありません。 特にSeamの場合は、誤りです。"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:55
@@ -84,6 +108,9 @@
 "you put into the conversation context can hold and cache state relating to "
 "the current user interaction."
 msgstr ""
+"Seamの対話コンテキストは、対話状態のキャッシュです。 対話コンテキストに保存し"
+"たコンポーネントは、ユーザーのインタラクションに関連した状態をキャッシュし、"
+"保持します。"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:62
@@ -100,6 +127,14 @@
 "cache, unless you read thousands of objects into a single persistence "
 "context."
 msgstr ""
+"特に、Seamが管理する永続コンテキスト(あるいは対話スコープのステートフルセッ"
+"ションBeanに関連付けられたEJBコンテナ管理の拡張永続コンテキスト)は、現在の対"
+"話に読み込まれたデータのキャッシュとして振舞います。このキャッシュのヒット率"
+"は通常はとても高くなります!クラスタ環境では、Seamが管理する永続コンテキスト"
+"はSeamによってレプリケーションが最適化され、データベースのトランザクションの"
+"一貫性を気にする必要はありません(楽観的ロックで充分です)。一つの永続コンテ"
+"キストに何千ものオブジェクトを読み込まない限り、このキャッシュの効率について"
+"あまり気にする必要はありません。"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:77
@@ -109,6 +144,9 @@
 "context. State kept in the application context is of course not visible to "
 "other nodes in the cluster."
 msgstr ""
+"トランザクションに関連しない状態をSeamのアプリケーションコンテキストにキャッ"
+"シュすることもできます。 アプリケーションコンテキストに保持された状態は、クラ"
+"スタ内の他のノードにはもちろん見えません。"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:84
@@ -119,6 +157,10 @@
 "JBoss POJO Cache or EHCache into the Seam environment. This state will be "
 "visible to other nodes if your cache supports running in a clustered mode."
 msgstr ""
+"トランザクションの状態は、JBossCacheやJBoss POJO Cache、EHCacheなどを利用する"
+"Seamの<literal>cacheProvider</literal>コンポーネントにキャッシュできます。 こ"
+"れらのキャッシュがクラスタモードをサポートしていれば、この状態は他のノードに"
+"も見えます。"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:93
@@ -129,6 +171,10 @@
 "data changes, so you need to write application code to perform explicit "
 "invalidation, or set appropriate expiration policies."
 msgstr ""
+"最後に、レンダリングされたJSFページの断片をキャッシュすることができます。 ORM"
+"ソリューションの2次キャッシュと違い、データが変更されても自動的に無効になるこ"
+"とはないので、 明示的に無効化するアプリケーションコードを書くか、適切な有効期"
+"限ポリシーを設定する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:103
@@ -140,12 +186,16 @@
 "<literal>cacheProvider</literal> component, or as the page fragment cache, "
 "via the <literal>&lt;s:cache&gt;</literal> control."
 msgstr ""
+"2次キャッシュは非常に複雑な概念ですので、詳細についてはお使いのORMソリュー"
+"ションの文書を参照してください。この章では、<literal>cacheProvider</literal>"
+"コンポーネントや<literal>&lt;s:cache&gt;</literal>によるページ断片のキャッ"
+"シュなどを直接利用する方法について説明します。"
 
 #. Tag: title
 #: Cache.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "Using Caching in Seam"
-msgstr ""
+msgstr "Seamでキャッシュを利用する"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:114
@@ -154,55 +204,57 @@
 "The built-in <literal>cacheProvider</literal> component manages an instance "
 "of:"
 msgstr ""
+"組み込みの<literal>cacheProvider</literal>コンポーネントは以下のインスタンス"
+"を管理します。"
 
 #. Tag: term
 #: Cache.xml:121
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Cache 1.x (suitable for use in JBoss 4.2.x and other containers)"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache 1.x (JBoss 4.2.xや他のコンテナでの利用に適している)"
 
 #. Tag: literal
 #: Cache.xml:127
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.cache.TreeCache"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.TreeCache"
 
 #. Tag: term
 #: Cache.xml:132
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Cache 2.x (suitable for use in JBoss 5.x and other containers)"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache 2.x (JBoss 5..xや他のコンテナでの利用に適している)"
 
 #. Tag: literal
 #: Cache.xml:138
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.cache.Cache"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.Cache"
 
 #. Tag: term
 #: Cache.xml:143
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss POJO Cache 1.x (suitable for use in JBoss 4.2.x and other containers)"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss POJO Cache 1.x (JBoss 4.2.xや他のコンテナでの利用に適している)"
 
 #. Tag: literal
 #: Cache.xml:149
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.cache.aop.PojoCache"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.aop.PojoCache"
 
 #. Tag: term
 #: Cache.xml:154
 #, no-c-format
 msgid "EHCache (suitable for use in any container)"
-msgstr ""
+msgstr "EHCache (すべてのコンテナでの利用に適している)"
 
 #. Tag: literal
 #: Cache.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "net.sf.ehcache.CacheManager"
-msgstr ""
+msgstr "net.sf.ehcache.CacheManager"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:165
@@ -214,6 +266,11 @@
 "in the cache read the documentation of the underling caching project "
 "documentation to discover how to notify the cache of changes to the cache."
 msgstr ""
+"不変のJavaオブジェクトであれば安全にキャッシュに置くことができ、オブジェクト"
+"はクラスタ内でレプリケーションされます(レプリケーションが有効な場合)。変更"
+"の可能性があるオブジェクトをキャッシュに持ちたい場合は、使用するキャッシュ実"
+"装の関連文書を読み、キャッシュの変更をキャッシュに知らせる方法を調べてくださ"
+"い。"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:174
@@ -222,66 +279,68 @@
 "To use <literal>cacheProvider</literal>, you need to include the jars of the "
 "cache implementation in your project:"
 msgstr ""
+"<literal>cacheProvider</literal>を使うには、使用するキャッシュ実装の以下のjar"
+"ファイルをプロジェクトに含めてください。"
 
 #. Tag: term
 #: Cache.xml:181
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Cache 1.x"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache 1.x"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:187 Cache.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "<literal>jboss-cache.jar</literal> - JBoss Cache 1.4.1"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jboss-cache.jar</literal> - JBoss Cache 1.4.1"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:192 Cache.xml:230
 #, no-c-format
 msgid "<literal>jgroups.jar</literal> - JGroups 2.4.1"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jgroups.jar</literal> - JGroups 2.4.1"
 
 #. Tag: term
 #: Cache.xml:200
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Cache 2.x"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache 2.x"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:206
 #, no-c-format
 msgid "<literal>jboss-cache.jar</literal> - JBoss Cache 2.2.0"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jboss-cache.jar</literal> - JBoss Cache 2.2.0"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:211
 #, no-c-format
 msgid "<literal>jgroups.jar</literal> - JGroups 2.6.2"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jgroups.jar</literal> - JGroups 2.6.2"
 
 #. Tag: term
 #: Cache.xml:219
 #, no-c-format
 msgid "JBoss POJO Cache 1.x"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss POJO Cache 1.x"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:235
 #, no-c-format
 msgid "<literal>jboss-aop.jar</literal> - JBoss AOP 1.5.0"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jboss-aop.jar</literal> - JBoss AOP 1.5.0"
 
 #. Tag: term
 #: Cache.xml:243
 #, no-c-format
 msgid "EHCache"
-msgstr ""
+msgstr "EHCache"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:249
 #, no-c-format
 msgid "<literal>ehcache.jar</literal> - EHCache 1.2.3"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ehcache.jar</literal> - EHCache 1.2.3"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:259
@@ -291,6 +350,9 @@
 "Server, look at the JBoss Cache <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/"
 "JBossCache\">wiki</ulink> page for more dependencies."
 msgstr ""
+"JBossアプリケーションサーバー以外のコンテナでJBossCacheを使用する場合は、他に"
+"も依存関係がありますので、JBossCacheの<ulink url=\"http://wiki.jboss.org/"
+"wiki/JBossCache\">wiki</ulink>ページを参照してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:267
@@ -299,6 +361,8 @@
 "For an EAR depoyment of Seam, we recommend that the cache jars and "
 "configuration go directly into the EAR."
 msgstr ""
+"SeamにEARをデプロイする場合は、キャッシュのjarファイルと設定ファイルをEARに直"
+"接含めることをお勧めします。"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:272
@@ -311,6 +375,11 @@
 "discuss them here. Please refer to the JBossCache documentation for more "
 "information."
 msgstr ""
+"JBossCacheを使う場合はさらに設定ファイルが必要です。<literal>treecache.xml</"
+"literal>に適切なキャッシュ設定を記述し、クラスパスに含めます(たとえばEJB JAR"
+"ファイルや<literal>WEB-INF/classes</literal>など)。JBossCacheには恐ろしく厄"
+"介で紛らわしい設定がたくさんあるので、ここでは説明しません。詳細はJBossCache"
+"の文書を参照してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:281
@@ -319,13 +388,15 @@
 "You can find a sample <literal>treecache.xml</literal> in <literal>examples/"
 "blog/resources/treecache.xml</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>treecache.xml</literal>のサンプルは<literal>examples/blog/resources/"
+"treecache.xml</literal>にあります。"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:286
 #, no-c-format
 msgid ""
 "EHCache will run in it's default configuration without a configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "EHCacheは設定ファイルがなくてもデフォルトの設定で動作します。"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:291
@@ -334,6 +405,8 @@
 "To alter the configuration file in use, configure your cache in "
 "<literal>components.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"設定ファイルを変更するには、<literal>components.xml</literal>のキャッシュ設定"
+"を変更してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache.xml:296
@@ -345,17 +418,41 @@
 "\" />\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xmlns:cache=\"http://jboss.com/products/seam/cache\">\n"
+"   <cache:jboss-cache-provider configuration=\"META-INF/cache/treecache.xml"
+"\" />\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:298
 #, no-c-format
 msgid "Now you can inject the cache into any Seam component:"
 msgstr ""
+"Seamコンポーネントにキャッシュをインジェクトするには以下のように記述します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache.xml:300
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
+"<![CDATA[@Name(\"chatroomUsers\")\n"
+"@Scope(ScopeType.STATELESS)\n"
+"public class ChatroomUsers\n"
+"{\n"
+"    @In CacheProvider cacheProvider;\n"
+"\n"
+"    @Unwrap\n"
+"    public Set<String> getUsers() throws CacheException   {\n"
+"        Set<String> userList = (Set<String>) cacheProvider.get(\"chatroom\", "
+"\"userList\");\n"
+"        if (userList==null) {\n"
+"            userList = new HashSet<String>();\n"
+"            cacheProvider.put(\"chatroom\", \"userList\", userList);\n"
+"        }\n"
+"        return userList;\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
+msgstr ""
 "<![CDATA[@Name(\"chatroom\")\n"
 "public class Chatroom {\n"
 "   @In CacheProvider cacheProvider;\n"
@@ -370,7 +467,6 @@
 "      userList.put(username);\n"
 "   }\n"
 "}]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:302
@@ -379,6 +475,8 @@
 "If you want to have multiple cache configurations in your application, use "
 "<literal>components.xml</literal> to configure multiple cache providers:"
 msgstr ""
+"キャッシュを複数設定する場合は、<literal>components.xml</literal>を使用してく"
+"ださい。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache.xml:308
@@ -392,12 +490,19 @@
 "cache.xml\"/>\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xmlns:cache=\"http://jboss.com/products/seam/cache\">\n"
+"   <cache:jboss-cache-provider name=\"myCache\" configuration=\"myown/cache."
+"xml\"/>\n"
+"   <cache:jboss-cache-provider name=\"myOtherCache\" configuration=\"myother/"
+"cache.xml\"/>\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Cache.xml:313
 #, no-c-format
 msgid "Page fragment caching"
-msgstr ""
+msgstr "ページ断片のキャッシュ"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:315
@@ -410,6 +515,11 @@
 "it. (Put the jars in the EAR, wade through the scary configuration options, "
 "etc.)"
 msgstr ""
+"Seamのキャッシュの利用でもっとも興味深いのは、JSFにおけるページ断片のキャッ"
+"シュ問題を解決する<literal>&lt;s:cache&gt;</literal>タグです。<literal>&lt;s:"
+"cache&gt;</literal>は内部的に<literal>pojoCache</literal>を使うので、使用する"
+"場合は前述の手順を行ってください(EARにjarファイルを含める、やっかいな設定を"
+"切り抜ける、などです)。"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:324
@@ -419,6 +529,9 @@
 "which changes rarely. For example, the welcome page of our blog displays the "
 "recent blog entries:"
 msgstr ""
+"<literal>&lt;s:cache&gt;</literal>は、あまり変更されないレンタリングコンテン"
+"ツに使用してください。 たとえば、最新のblogエントリを表示するblogのウェルカム"
+"ページです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache.xml:330
@@ -436,6 +549,17 @@
 "   </h:dataTable>\n"
 "</s:cache>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:cache key=\"recentEntries-#{blog.id}\" region="
+"\"welcomePageFragments\">\n"
+"   <h:dataTable value=\"#{blog.recentEntries}\" var=\"blogEntry\">\n"
+"      <h:column>\n"
+"         <h3>#{blogEntry.title}</h3>\n"
+"         <div>\n"
+"            <s:formattedText value=\"#{blogEntry.body}\"/>\n"
+"         </div>\n"
+"      </h:column>\n"
+"   </h:dataTable>\n"
+"</s:cache>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:332
@@ -448,6 +572,11 @@
 "policies. (That's the stuff you set up using the aforementioned scary "
 "configuration options.)"
 msgstr ""
+"<literal>key</literal>を指定することによって、各ページ断片のキャッシュバー"
+"ジョンを複数持つことができます。この例では、一つのblogに対して一つのキャッ"
+"シュバージョンが存在します。<literal>region</literal>には、すべてのバージョン"
+"を保存するキャッシュまたはリージョンのノードを指定します。異なるノードは異な"
+"る有効期限ポリシーを持つ場合があります。(前述の厄介な設定で指定できます。)"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:341
@@ -458,6 +587,10 @@
 "the blogger posts a new entry). So you need to evict the cached fragment "
 "manually:"
 msgstr ""
+"そして、 <literal>&lt;s:cache&gt;</literal> の大きな問題は、 対象のデータがい"
+"つ変更されるか (たとえば、 新しい blog がいつ投稿されるか) を知り得ないという"
+"ことです。 つまり、 キャッシュされた断片は、 明示的にキャッシュから排除する必"
+"要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache.xml:348
@@ -470,6 +603,12 @@
 "getId() );\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public void post() {\n"
+"    ...\n"
+"    entityManager.persist(blogEntry);\n"
+"    cacheProvider.remove(\"welcomePageFragments\", \"recentEntries-\" + blog."
+"getId() );\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Cache.xml:350
@@ -478,3 +617,5 @@
 "Alternatively, if it is not critical that changes are immediately visible to "
 "the user, you could set a short expiry time on the cache node."
 msgstr ""
+"あるいは、変更を即座にユーザーに見せる必要がないのであれば、JBossCacheノード"
+"の有効期限を短く設定しても良いでしょう。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Components.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Components.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Components.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Components.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Components\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-05 13:53+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Components.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Built-in Seam components"
-msgstr ""
+msgstr "組み込み Seam コンポーネント"
 
 #. Tag: para
 #: Components.xml:6
@@ -29,6 +29,11 @@
 "override default properties or specify more than one component of a certain "
 "type, <literal>components.xml</literal> is used."
 msgstr ""
+"本章では Seam の組み込みコンポーネント、 その設定プロパティについて説明してい"
+"きます。 組み込みコンポーネントは <literal>components.xml</literal> ファイル"
+"に記載がなくても作成されますが、 デフォルトのプロパティを上書きするまたは特定"
+"タイプの 1 つ以上のコンポーネントを指定する必要がある場合は "
+"<literal>components.xml</literal> を使用します。"
 
 #. Tag: para
 #: Components.xml:14
@@ -38,1200 +43,1364 @@
 "implementations simply by specifying the name of one of the built in "
 "components on your own class using <literal>@Name</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>@Name</literal> を使って独自のクラスで組み込みコンポーネントの名前を"
+"指定すると、 組み込みコンポーネントを独自の実装に簡単に置き換えることができま"
+"す。"
 
-#. Tag: para
-#: Components.xml:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note also that even though all the built in components use a qualified name, "
-"most of them are aliased to unqualified names by default. These aliases "
-"specify <literal>auto-create=\"true\"</literal>, so you do not need to use "
-"<literal>create=true</literal> when injecting built-in components by their "
-"unqualified name."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
-#: Components.xml:30
+#: Components.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "Context injection components"
-msgstr ""
+msgstr "コンテキストインジェクションのコンポーネント"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:31
+#: Components.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The first set of built in components exist purely to support injection of "
 "various contextual objects. For example, the following component instance "
 "variable would have the Seam session context object injected:"
 msgstr ""
+"最初の組み込みコンポーネントセットは、 単純にさまざまな文脈上のオブジェクトの"
+"インジェクトをサポートするために存在しています。 たとえば、 次のコンポーネン"
+"トインスタンスの変数はインジェクトされた Seam セッションのコンテキストオブ"
+"ジェクトを持つことになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Components.xml:38
+#: Components.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@In private Context sessionContext;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@In private Context sessionContext;]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:42
+#: Components.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.contexts"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.contexts"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:44
+#: Components.xml:36
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Component that provides access to Seam Context objects, for example "
 "<literal>org.jboss.seam.core.contexts.sessionContext['user']</literal>."
 msgstr ""
+"Seam コンテキストのオブジェクトへのアクセスを提供します。 たとえば、 "
+"<literal>org.jboss.seam.core.contexts.sessionContext['user']</literal> など。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:51
+#: Components.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.faces.facesContext"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.faces.facesContext"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:53
+#: Components.xml:45
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Manager component for the <literal>FacesContext</literal> context object "
 "(not a true Seam context)"
 msgstr ""
+"<literal>FacesContext</literal> コンテキストオブジェクト (正確には Seam コン"
+"テキストではない) の管理コンポーネント"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:61 Components.xml:275 Components.xml:485 Components.xml:637
+#: Components.xml:53 Components.xml:267 Components.xml:477 Components.xml:629
 #, no-c-format
 msgid "All of these components are always installed."
-msgstr ""
+msgstr "これらコンポーネントはすべて常にインストールされます。"
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:68
+#: Components.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "Utility components"
-msgstr ""
+msgstr "ユーティリティコンポーネント"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:69
+#: Components.xml:61
 #, no-c-format
 msgid "These components are merely useful."
-msgstr ""
+msgstr "これらのコンポーネントが役に立つ機会はあまりありません。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:75
+#: Components.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.faces.facesMessages"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.faces.facesMessages"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:77
+#: Components.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "Allows faces success messages to propagate across a browser redirect."
 msgstr ""
+"ブラウザリダイレクト全体に伝播するよう faces が正しくメッセージングできるよう"
+"にします。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:82
+#: Components.xml:74
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>add(FacesMessage facesMessage)</literal> &#8212; add a faces "
 "message, which will be displayed during the next render response phase that "
 "occurs in the current conversation."
 msgstr ""
+"<literal>add(FacesMessage facesMessage)</literal> &#8212; faces メッセージを"
+"追加します。 現在の対話内で発生する次の応答のレンダリングフェーズで表示されま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:89
+#: Components.xml:81
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>add(String messageTemplate)</literal> &#8212; add a faces message, "
 "rendered from the given message template which may contain EL expressions."
 msgstr ""
+"<literal>add(String messageTemplate)</literal> &#8212; faces メッセージを追加"
+"します。 EL 式を含むことができる特定のメッセージテンプレートからレンダリング"
+"されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:96
+#: Components.xml:88
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>add(Severity severity, String messageTemplate)</literal> &#8212; "
 "add a faces message, rendered from the given message template which may "
 "contain EL expressions."
 msgstr ""
+"<literal>add(Severity severity, String messageTemplate)</literal> &#8212; "
+"faces メッセージを追加します。 EL 式を含むことができる特定のメッセージテンプ"
+"レートからレンダリングされます。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:103
+#: Components.xml:95
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>addFromResourceBundle(String key)</literal> &#8212; add a faces "
 "message, rendered from a message template defined in the Seam resource "
 "bundle which may contain EL expressions."
 msgstr ""
+"<literal>addFromResourceBundle(String key)</literal> &#8212; faces メッセージ"
+"を追加します。 EL 式を含むことができる Seam リソースバンドルで定義されたメッ"
+"セージテンプレートからレンダリングされます。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:110
+#: Components.xml:102
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>addFromResourceBundle(Severity severity, String key)</literal> "
 "&#8212; add a faces message, rendered from a message template defined in the "
 "Seam resource bundle which may contain EL expressions."
 msgstr ""
+"<literal>addFromResourceBundle(Severity severity, String key)</literal> "
+"&#8212; faces メッセージを追加します。 EL 式を含むことができる Seam リソース"
+"バンドルで定義されたメッセージテンプレートからレンダリングされます。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:117
+#: Components.xml:109
 #, no-c-format
 msgid "<literal>clear()</literal> &#8212; clear all messages."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>clear()</literal> &#8212; 全メッセージを消去します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:125
+#: Components.xml:117
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.faces.redirect"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.faces.redirect"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:127
+#: Components.xml:119
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A convenient API for performing redirects with parameters (this is "
 "especially useful for bookmarkable search results screens)."
 msgstr ""
+"パラメータつきでリダイレクトを行う場合に便利な API です (特にブックマーク可能"
+"な検索結果画面などに役立ちます)。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:133
+#: Components.xml:125
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>redirect.viewId</literal> &#8212; the JSF view id to redirect to."
 msgstr ""
+"<literal>redirect.viewId</literal> &#8212; リダイレクト先となる JSF ビュー "
+"ID です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:139
+#: Components.xml:131
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>redirect.conversationPropagationEnabled</literal> &#8212; "
 "determines whether the conversation will propagate across the redirect."
 msgstr ""
+"<literal>redirect.conversationPropagationEnabled</literal> &#8212; 対話をリダ"
+"イレクト全体に伝播させるかどうか決定します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:146
+#: Components.xml:138
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>redirect.parameters</literal> &#8212; a map of request parameter "
 "name to value, to be passed in the redirect request."
 msgstr ""
+"<literal>redirect.parameters</literal> &#8212; 要求パラメータ名と値のマップで"
+"す。 リダイレクト要求に渡されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:153
+#: Components.xml:145
 #, no-c-format
 msgid "<literal>execute()</literal> &#8212; perform the redirect immediately."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>execute()</literal> &#8212; リダイレクトを直ちに実行します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:159
+#: Components.xml:151
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>captureCurrentRequest()</literal> &#8212; stores the view id and "
 "request parameters of the current GET request (in the conversation context), "
 "for later use by calling <literal>execute()</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>captureCurrentRequest()</literal> &#8212; 現在の GET 要求 (対話コン"
+"テキスト内) の要求パラメータとビュー ID を格納します。 <literal>execute()</"
+"literal> の呼び出しで使用されます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:170
+#: Components.xml:162
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.faces.httpError"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.faces.httpError"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:172
+#: Components.xml:164
 #, no-c-format
 msgid "A convenient API for sending HTTP errors."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP エラーを送信する場合に便利な API です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:178
+#: Components.xml:170
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.events"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.events"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:180
+#: Components.xml:172
 #, no-c-format
 msgid ""
 "An API for raising events that can be observed via <literal>@Observer</"
 "literal> methods, or method bindings in <literal>components.xml</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>@Observer</literal> のメソッドまたは <literal>components.xml</"
+"literal> 内のメソッドバインディング経由で監視できるイベントを引き起こす API "
+"です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:187
+#: Components.xml:179
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>raiseEvent(String type)</literal> &#8212; raise an event of a "
 "particular type and distribute to all observers."
 msgstr ""
+"<literal>raiseEvent(String type)</literal> &#8212; 特定タイプのイベントを発生"
+"させてすべての監視者に配信します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:194
+#: Components.xml:186
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>raiseAsynchronousEvent(String type)</literal> &#8212; raise an "
 "event to be processed asynchronously by the EJB3 timer service."
 msgstr ""
+"<literal>raiseAsynchronousEvent(String type)</literal> &#8212; EJB3 タイマー"
+"サービスで非同期に処理されるイベントを発生させます。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:201
+#: Components.xml:193
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>raiseTimedEvent(String type, ....)</literal> &#8212; schedule an "
 "event to be processed asynchronously by the EJB3 timer service."
 msgstr ""
+"<literal>raiseTimedEvent(String type, ....)</literal> &#8212; EJB3 タイマー"
+"サービスで非同期に処理されるイベントをスケジュールします。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:208
+#: Components.xml:200
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>addListener(String type, String methodBinding)</literal> &#8212; "
 "add an observer for a particular event type."
 msgstr ""
+"<literal>addListener(String type, String methodBinding)</literal> &#8212; 特"
+"定イベントタイプの監視者を追加します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:217
+#: Components.xml:209
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.interpolator"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.interpolator"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:219
+#: Components.xml:211
 #, no-c-format
 msgid "An API for interpolating the values of JSF EL expressions in Strings."
-msgstr ""
+msgstr "Strings に JFS EL 表現の値を補完するための API です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:225
+#: Components.xml:217
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>interpolate(String template)</literal> &#8212; scan the template "
 "for JSF EL expressions of the form <literal>#{...}</literal> and replace "
 "them with their evaluated values."
 msgstr ""
+"<literal>interpolate(String template)</literal> &#8212; <literal>#{...}</"
+"literal> 形式の JSF EL 式のテンプレートをスキャンしてその評価値に置換します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:235
+#: Components.xml:227
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.expressions"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.expressions"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:237
+#: Components.xml:229
 #, no-c-format
 msgid "An API for creating value and method bindings."
-msgstr ""
+msgstr "値とメソッドバインティングを作成するための API です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:242
+#: Components.xml:234
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>createValueBinding(String expression)</literal> &#8212; create a "
 "value binding object."
 msgstr ""
+"<literal>createValueBinding(String expression)</literal> &#8212; 値バインディ"
+"ングオブジェクトを作成します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:248
+#: Components.xml:240
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>createMethodBinding(String expression)</literal> &#8212; create a "
 "method binding object."
 msgstr ""
+"<literal>createMethodBinding(String expression)</literal> &#8212; メソッドバ"
+"インディングオブジェクトを作成します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:257 Components.xml:1321
+#: Components.xml:249 Components.xml:1313
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.pojoCache"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.pojoCache"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:259
+#: Components.xml:251
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Manager component for a JBoss Cache <literal>PojoCache</literal> instance."
 msgstr ""
+" JBoss Cache <literal>PojoCache</literal> インスタンスの管理コンポーネントで"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:265
+#: Components.xml:257
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>pojoCache.cfgResourceName</literal> &#8212; the name of the "
 "configuration file. Default to <literal>treecache.xml</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>pojoCache.cfgResourceName</literal> &#8212; 設定ファイル名です。 デ"
+"フォルトでは <literal>treecache.xml</literal> に設定されます。"
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:281
+#: Components.xml:273
 #, no-c-format
 msgid "Components for internationalization and themes"
-msgstr ""
+msgstr "国際化とテーマのコンポーネント"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:282
+#: Components.xml:274
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The next group of components make it easy to build internationalized user "
 "interfaces using Seam."
 msgstr ""
+"次のコンポーネントグループは Seam を使用した国際化ユーザーインタフェースのビ"
+"ルドを容易にします。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:289
+#: Components.xml:281
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.locale"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.locale"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:291
+#: Components.xml:283
 #, no-c-format
 msgid "The Seam locale."
-msgstr ""
+msgstr "Seam ロケールです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:297
+#: Components.xml:289
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.international.timezone"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.international.timezone"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:299
+#: Components.xml:291
 #, no-c-format
 msgid "The Seam timezone. The timezone is session scoped."
-msgstr ""
+msgstr "Seam のタイムゾーンです。 タイムゾーンはセッションスコープです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:305
+#: Components.xml:297
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.resourceBundle"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.resourceBundle"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:307
+#: Components.xml:299
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam resource bundle. The resource bundle is stateless. The Seam "
 "resource bundle performs a depth-first search for keys in a list of Java "
 "resource bundles."
 msgstr ""
+"Seam リソースバンドルです。 リソースバンドルはステートレスになります。 Seam "
+"リソースバンドルは Java リソースバンドルの一覧内のキーの深さ優先検索を行いま"
+"す。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:315
+#: Components.xml:307
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.resourceLoader"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.resourceLoader"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:317
+#: Components.xml:309
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The resource loader provides access to application resources and resource "
 "bundles."
 msgstr ""
+"リソースローダーはアプリケーションリソースおよびリソースバンドルへのアクセス"
+"を提供します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:322
+#: Components.xml:314
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>resourceLoader.bundleNames</literal> &#8212; the names of the Java "
 "resource bundles to search when the Seam resource bundle is used. Default to "
 "<literal>messages</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>resourceLoader.bundleNames</literal> &#8212; Seam リソースバンドルを"
+"使用する場合に検索する Java リソースバンドル名です。 デフォルトは "
+"<literal>messages</literal> になります。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:332
+#: Components.xml:324
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.international.localeSelector"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.international.localeSelector"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:334
+#: Components.xml:326
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Supports selection of the locale either at configuration time, or by the "
 "user at runtime."
 msgstr ""
+"設定時間またはランタイム時のユーザーのいずれかでロケール選択をサポートしま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:340 Components.xml:399
+#: Components.xml:332 Components.xml:391
 #, no-c-format
 msgid "<literal>select()</literal> &#8212; select the specified locale."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>select()</literal> &#8212; 指定されたロケールを選択します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:345
+#: Components.xml:337
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>localeSelector.locale</literal> &#8212; the actual <literal>java."
 "util.Locale</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>localeSelector.locale</literal> &#8212; 実際の <literal>java.util."
+"Locale</literal> です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:351
+#: Components.xml:343
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>localeSelector.localeString</literal> &#8212; the stringified "
 "representation of the locale."
 msgstr ""
+"<literal>localeSelector.localeString</literal> &#8212; ロケールの文字列表現で"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:357
+#: Components.xml:349
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>localeSelector.language</literal> &#8212; the language for the "
 "specified locale."
 msgstr ""
+"<literal>localeSelector.language</literal> &#8212; 指定されたロケールの言語で"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:363
+#: Components.xml:355
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>localeSelector.country</literal> &#8212; the country for the "
 "specified locale."
 msgstr ""
+"<literal>localeSelector.country</literal> &#8212; 指定されたロケールの国で"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:369
+#: Components.xml:361
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>localeSelector.variant</literal> &#8212; the variant for the "
 "specified locale."
 msgstr ""
+"<literal>localeSelector.variant</literal> &#8212; 指定されたロケールのバリア"
+"ントです。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:375
+#: Components.xml:367
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>localeSelector.supportedLocales</literal> &#8212; a list of "
 "<literal>SelectItem</literal>s representing the supported locales listed in "
 "<literal>jsf-config.xml</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>localeSelector.supportedLocales</literal> &#8212; <literal>jsf-"
+"config.xml</literal> に記載のサポートロケールを表している "
+"<literal>SelectItem</literal> 一覧です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:382
+#: Components.xml:374
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>localeSelector.cookieEnabled</literal> &#8212; specifies that the "
 "locale selection should be persisted via a cookie."
 msgstr ""
+"<literal>localeSelector.cookieEnabled</literal> &#8212; ロケール選択がクッ"
+"キーで永続化されることを指定します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:391
+#: Components.xml:383
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.international.timezoneSelector"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.international.timezoneSelector"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:393
+#: Components.xml:385
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Supports selection of the timezone either at configuration time, or by the "
 "user at runtime."
 msgstr ""
+"設定時間またはランタイム時のユーザーのいずれかでタイムゾーン選択をサポートし"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:404
+#: Components.xml:396
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>timezoneSelector.timezone</literal> &#8212; the actual "
 "<literal>java.util.TimeZone</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>timezoneSelector.timezone</literal> &#8212; 実際の <literal>java."
+"util.TimeZone</literal> です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:410
+#: Components.xml:402
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>timezoneSelector.timeZoneId</literal> &#8212; the stringified "
 "representation of the timezone."
 msgstr ""
+"<literal>timezoneSelector.timeZoneId</literal> &#8212; タイムゾーンの文字列表"
+"現です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:416
+#: Components.xml:408
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>timezoneSelector.cookieEnabled</literal> &#8212; specifies that the "
 "timezone selection should be persisted via a cookie."
 msgstr ""
+"<literal>timezoneSelector.cookieEnabled</literal> &#8212; タイムゾーン選択が"
+"クッキーによって永続化されることを指定します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:425
+#: Components.xml:417
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.international.messages"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.international.messages"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:427
+#: Components.xml:419
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A map containing internationalized messages rendered from message templates "
 "defined in the Seam resource bundle."
 msgstr ""
+"Seam リソースバンドル内で定義されるメッセージテンプレートからレンダリングされ"
+"る国際化メッセージを含んでいるマップです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:434
+#: Components.xml:426
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.theme.themeSelector"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.theme.themeSelector"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:436
+#: Components.xml:428
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Supports selection of the theme either at configuration time, or by the user "
 "at runtime."
 msgstr ""
+"設定時間またはランタイム時のユーザーのいずれかでテーマ選択をサポートします。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:442
+#: Components.xml:434
 #, no-c-format
 msgid "<literal>select()</literal> &#8212; select the specified theme."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>select()</literal> &#8212; 指定されたテーマを選択します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:447
+#: Components.xml:439
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>theme.availableThemes</literal> &#8212; the list of defined themes."
 msgstr ""
+"<literal>theme.availableThemes</literal> &#8212; 定義されたテーマの一覧です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:453
+#: Components.xml:445
 #, no-c-format
 msgid "<literal>themeSelector.theme</literal> &#8212; the selected theme."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>themeSelector.theme</literal> &#8212; 選択されたテーマです。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:459
+#: Components.xml:451
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>themeSelector.themes</literal> &#8212; a list of "
 "<literal>SelectItem</literal>s representing the defined themes."
 msgstr ""
+"<literal>themeSelector.themes</literal> &#8212; 定義されたテーマを表している "
+"<literal>SelectItem</literal> の一覧です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:466
+#: Components.xml:458
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>themeSelector.cookieEnabled</literal> &#8212; specifies that the "
 "theme selection should be persisted via a cookie."
 msgstr ""
+"<literal>themeSelector.cookieEnabled</literal> &#8212; テーマ選択がクッキーで"
+"永続化されることを指定します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:475
+#: Components.xml:467
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.theme.theme"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.theme.theme"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:477
+#: Components.xml:469
 #, no-c-format
 msgid "A map containing theme entries."
-msgstr ""
+msgstr "テーマエントリを含んでいるマップです。"
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:491
+#: Components.xml:483
 #, no-c-format
 msgid "Components for controlling conversations"
-msgstr ""
+msgstr "対話を制御するためのコンポーネント"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:492
+#: Components.xml:484
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The next group of components allow control of conversations by the "
 "application or user interface."
 msgstr ""
+"次のコンポーネントグループを使うとアプリケーションまたはユーザーインタフェー"
+"スにより対話の制御を行うことができるようになります。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:499
+#: Components.xml:491
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.conversation"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.conversation"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:501
+#: Components.xml:493
 #, no-c-format
 msgid ""
 "API for application control of attributes of the current Seam conversation."
-msgstr ""
+msgstr "現在の Seam 対話の属性をアプリケーション制御するための API です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:506 Components.xml:523
+#: Components.xml:498 Components.xml:515
 #, no-c-format
 msgid "<literal>getId()</literal> &#8212; returns the current conversation id"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>getId()</literal> &#8212; 現在の対話 ID を返します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:511
+#: Components.xml:503
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>isNested()</literal> &#8212; is the current conversation a nested "
 "conversation?"
 msgstr ""
+"<literal>isNested()</literal> &#8212; 現在の対話はネストされている対話ですか?"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:517
+#: Components.xml:509
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>isLongRunning()</literal> &#8212; is the current conversation a "
 "long-running conversation?"
 msgstr ""
+"<literal>isLongRunning()</literal> &#8212; 現在の対話は長期実行の対話ですか?"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:528
+#: Components.xml:520
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>getParentId()</literal> &#8212; returns the conversation id of the "
 "parent conversation"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>getParentId()</literal> &#8212; 親対話の ID を返します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:534
+#: Components.xml:526
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>getRootId()</literal> &#8212; returns the conversation id of the "
 "root conversation"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>getRootId()</literal> &#8212; ルート対話の ID を返します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:540
+#: Components.xml:532
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>setTimeout(int timeout)</literal> &#8212; sets the timeout for the "
 "current conversation"
 msgstr ""
+"<literal>setTimeout(int timeout)</literal> &#8212; 現在の対話のタイムアウトを"
+"セットします。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:546
+#: Components.xml:538
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>setViewId(String outcome)</literal> &#8212; sets the view id to be "
 "used when switching back to the current conversation from the conversation "
 "switcher, conversation list, or breadcrumbs."
 msgstr ""
+"<literal>setViewId(String outcome)</literal> &#8212; 対話スイッチャー、 対話"
+"リストまたはブレッドクラムから現在の対話に切り替えて戻した場合に使用する "
+"ビュー ID をセットします。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:553
+#: Components.xml:545
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>setDescription(String description)</literal> &#8212; sets the "
 "description of the current conversation to be displayed in the conversation "
 "switcher, conversation list, or breadcrumbs."
 msgstr ""
+"<literal>setDescription(String description)</literal> &#8212; 対話スイッ"
+"チャー、 対話リストまたはブレッドクラムで表示される現在の対話の詳細をセットし"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:560
+#: Components.xml:552
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>redirect()</literal> &#8212; redirect to the last well-defined view "
 "id for this conversation (useful after login challenges)."
 msgstr ""
+"<literal>redirect()</literal> &#8212; この対話用に明確に定義された最後の"
+"ビュー ID にリダイレクトします (ログインのチャレンジ後に便利)。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:566
+#: Components.xml:558
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>leave()</literal> &#8212; exit the scope of this conversation, "
 "without actually ending the conversation."
 msgstr ""
+"<literal>leave()</literal> &#8212; 実際には対話を終了せずにこの対話のスコープ"
+"を終了します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:572
+#: Components.xml:564
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>begin()</literal> &#8212; begin a long-running conversation "
 "(equivalent to <literal>@Begin</literal>)."
 msgstr ""
+"<literal>begin()</literal> &#8212; 長期実行の対話を開始します "
+"(<literal>@Begin</literal> と同等)。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:578
+#: Components.xml:570
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>beginPageflow(String pageflowName)</literal> &#8212; begin a long-"
 "running conversation with a pageflow (equivalent to <literal>@Begin(pageflow="
 "\"...\")</literal>)."
 msgstr ""
+"<literal>beginPageflow(String pageflowName)</literal> &#8212; ページフローを"
+"付けて長期実行の対話を開始します (<literal>@Begin(pageflow=\"...\")</"
+"literal> と同等)。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:585
+#: Components.xml:577
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>end()</literal> &#8212; end a long-running conversation (equivalent "
 "to <literal>@End</literal>)."
 msgstr ""
+"<literal>end()</literal> &#8212; 長期実行の対話を終了します (<literal>@End</"
+"literal> と同等)。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:591
+#: Components.xml:583
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>pop()</literal> &#8212; pop the conversation stack, returning to "
 "the parent conversation."
 msgstr ""
+"<literal>pop()</literal> &#8212; 対話スタックをポップして親対話に戻ります。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:597
+#: Components.xml:589
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>root()</literal> &#8212; return to the root conversation of the "
 "conversation stack."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>root()</literal> &#8212; 対話スタックのルート対話に戻ります。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:603
+#: Components.xml:595
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>changeFlushMode(FlushModeType flushMode)</literal> &#8212; change "
 "the flush mode of the conversation."
 msgstr ""
+"<literal>changeFlushMode(FlushModeType flushMode)</literal> &#8212; 対話のフ"
+"ラッシュモードを変更します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:612
+#: Components.xml:604
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.conversationList"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.conversationList"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:614
+#: Components.xml:606
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for the conversation list."
-msgstr ""
+msgstr "対話一覧の管理コンポーネントです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:620
+#: Components.xml:612
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.conversationStack"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.conversationStack"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:622
+#: Components.xml:614
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for the conversation stack (breadcrumbs)."
-msgstr ""
+msgstr "対話スタックの管理コンポーネントです (breadcrumbs)。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:628
+#: Components.xml:620
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.faces.switcher"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.faces.switcher"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:630
+#: Components.xml:622
 #, no-c-format
 msgid "The conversation switcher."
-msgstr ""
+msgstr "conversation switcher です。"
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:644
+#: Components.xml:636
 #, no-c-format
 msgid "jBPM-related components"
-msgstr ""
+msgstr "jBPM 関連のコンポーネント"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:645
+#: Components.xml:637
 #, no-c-format
 msgid "These components are for use with jBPM."
-msgstr ""
+msgstr "jBPM と併用するコンポーネントになります。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:651
+#: Components.xml:643
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.pageflow.pageflow"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.pageflow.pageflow"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:653
+#: Components.xml:645
 #, no-c-format
 msgid "API control of Seam pageflows."
-msgstr ""
+msgstr "Seam ページフローの API 制御です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:658
+#: Components.xml:650
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>isInProcess()</literal> &#8212; returns <literal>true</literal> if "
 "there is currently a pageflow in process"
 msgstr ""
+"<literal>isInProcess()</literal> &#8212; 現在プロセス中のページフローがある場"
+"合に <literal>true</literal> を返します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:664
+#: Components.xml:656
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>getProcessInstance()</literal> &#8212; returns jBPM "
 "<literal>ProcessInstance</literal> for the current pageflow"
 msgstr ""
+"<literal>getProcessInstance()</literal> &#8212; 現在のページフローの jBPM "
+"<literal>ProcessInstance</literal> を返します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:670
+#: Components.xml:662
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>begin(String pageflowName)</literal> &#8212; begin a pageflow in "
 "the context of the current conversation"
 msgstr ""
+"<literal>begin(String pageflowName)</literal> &#8212; 現在の対話のコンテキス"
+"ト内でページフローを開始します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:676
+#: Components.xml:668
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>reposition(String nodeName)</literal> &#8212; reposition the "
 "current pageflow to a particular node"
 msgstr ""
+"<literal>reposition(String nodeName)</literal> &#8212; 現在のページフローを特"
+"定ノードに才配置します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:685
+#: Components.xml:677
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.actor"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.bpm.actor"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:687
+#: Components.xml:679
 #, no-c-format
 msgid ""
 "API for application control of attributes of the jBPM actor associated with "
 "the current session."
 msgstr ""
+"現在のセッションに関する jBPM actor の属性をアプリケーション制御するための "
+"API です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:693
+#: Components.xml:685
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>setId(String actorId)</literal> &#8212; sets the jBPM actor id of "
 "the current user."
 msgstr ""
+"<literal>setId(String actorId)</literal> &#8212; 現在のユーザーの jBPM アク"
+"ター ID をセットします。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:699
+#: Components.xml:691
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>getGroupActorIds()</literal> &#8212; returns a <literal>Set</"
 "literal> to which jBPM actor ids for the current users groups may be added."
 msgstr ""
+"<literal>getGroupActorIds()</literal> &#8212; 現在のユーザーグループ群用の "
+"jBPM アクター ID が追加可能なものに <literal>Set</literal> を返します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:709
+#: Components.xml:701
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.transition"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.bpm.transition"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:711
+#: Components.xml:703
 #, no-c-format
 msgid ""
 "API for application control of the jBPM transition for the current task."
 msgstr ""
+"現在のタスクに対する jBPM 移行のアプリケーション制御を目的とする API です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:717
+#: Components.xml:709
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>setName(String transitionName)</literal> &#8212; sets the jBPM "
 "transition name to be used when the current task is ended via "
 "<literal>@EndTask</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>setName(String transitionName)</literal> &#8212; 現在のタスクが "
+"<literal>@EndTask</literal> で終了される場合に使用する jBPM 遷移名をセットし"
+"ます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:727
+#: Components.xml:719
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.businessProcess"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.bpm.businessProcess"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:729
+#: Components.xml:721
 #, no-c-format
 msgid ""
 "API for programmatic control of the association between the conversation and "
 "business process."
-msgstr ""
+msgstr "対話とビジネスプロセス間の関連性をプログラム制御するための API です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:735
+#: Components.xml:727
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>businessProcess.taskId</literal> &#8212; the id of the task "
 "associated with the current conversation."
 msgstr ""
+"<literal>businessProcess.taskId</literal> &#8212; 現在の対話に関連づけられた"
+"タスクの ID です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:741
+#: Components.xml:733
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>businessProcess.processId</literal> &#8212; the id of the process "
 "associated with the current conversation."
 msgstr ""
+"<literal>businessProcess.processId</literal> &#8212; 現在の対話に関連づけられ"
+"たプロセスの ID です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:747
+#: Components.xml:739
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>businessProcess.hasCurrentTask()</literal> &#8212; is a task "
 "instance associated with the current conversation?"
 msgstr ""
+"<literal>businessProcess.hasCurrentTask()</literal> &#8212; 現在の対話に関連"
+"づけられたタスクインスタンスですか?"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:753
+#: Components.xml:745
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>businessProcess.hasCurrentProcess()</literal> &#8212; is a process "
 "instance associated with the current conversation."
 msgstr ""
+"<literal>businessProcess.hasCurrentProcess()</literal> &#8212; 現在の対話に関"
+"連づけられたプロセスインスタンスです。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:759
+#: Components.xml:751
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>createProcess(String name)</literal> &#8212; create an instance of "
 "the named process definition and associate it with the current conversation."
 msgstr ""
+"<literal>createProcess(String name)</literal> &#8212; 指定プロセス定義のイン"
+"スタンスを作成し現在の対話に関連付けます。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:766
+#: Components.xml:758
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>startTask()</literal> &#8212; start the task associated with the "
 "current conversation."
 msgstr ""
+"<literal>startTask()</literal> &#8212; 現在の対話に関連づけられたタスクを開始"
+"します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:772
+#: Components.xml:764
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>endTask(String transitionName)</literal> &#8212; end the task "
 "associated with the current conversation."
 msgstr ""
+"<literal>endTask(String transitionName)</literal> &#8212; 現在の対話に関連づ"
+"けられたタスクを終了します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:778
+#: Components.xml:770
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>resumeTask(Long id)</literal> &#8212; associate the task with the "
 "given id with the current conversation."
 msgstr ""
+"<literal>resumeTask(Long id)</literal> &#8212; 特定の ID を持つタスクを現在の"
+"対話に関連付けます。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:784
+#: Components.xml:776
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>resumeProcess(Long id)</literal> &#8212; associate the process with "
 "the given id with the current conversation."
 msgstr ""
+"<literal>resumeProcess(Long id)</literal> &#8212; 特定の ID を持つプロセスを"
+"現在の対話に関連付けます。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:790
+#: Components.xml:782
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>transition(String transitionName)</literal> &#8212; trigger the "
 "transition."
 msgstr ""
+"<literal>transition(String transitionName)</literal> &#8212; 遷移を引き起こし"
+"ます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:799
+#: Components.xml:791
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.taskInstance"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.bpm.taskInstance"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:801
+#: Components.xml:793
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for the jBPM <literal>TaskInstance</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "jBPM <literal>TaskInstance</literal> の管理コンポーネントです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:807
+#: Components.xml:799
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.processInstance"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.bpm.processInstance"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:809
+#: Components.xml:801
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for the jBPM <literal>ProcessInstance</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "jBPM <literal>ProcessInstance</literal> の管理コンポーネントです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:815
+#: Components.xml:807
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.jbpmContext"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.bpm.jbpmContext"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:817
+#: Components.xml:809
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for an event-scoped <literal>JbpmContext</literal>."
 msgstr ""
+"イベントスコープ <literal>JbpmContext</literal> の管理コンポーネントです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:823
+#: Components.xml:815
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.taskInstanceList"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.bpm.taskInstanceList"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:825
+#: Components.xml:817
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for the jBPM task list."
-msgstr ""
+msgstr "jBPM task list の管理コンポーネントです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:831
+#: Components.xml:823
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.pooledTaskInstanceList"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.bpm.pooledTaskInstanceList"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:833
+#: Components.xml:825
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for the jBPM pooled task list."
-msgstr ""
+msgstr "jBPM pooled task list の管理コンポーネントです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:839
+#: Components.xml:831
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.taskInstanceListForType"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.bpm.taskInstanceListForType"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:841
+#: Components.xml:833
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for the jBPM task lists."
-msgstr ""
+msgstr "jBPM タスクリスト集の管理コンポーネントです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:847
+#: Components.xml:839
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.pooledTask"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.bpm.pooledTask"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:849
+#: Components.xml:841
 #, no-c-format
 msgid "Action handler for pooled task assignment."
-msgstr ""
+msgstr "pooled task 割り当てのアクションハンドラです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:855
+#: Components.xml:847
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.processInstanceFinder"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.bpm.processInstanceFinder"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:857
+#: Components.xml:849
 #, no-c-format
 msgid "Manager for the process instance task list."
-msgstr ""
+msgstr "プロセスインスタンスタスク一覧の管理機能です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:863
+#: Components.xml:855
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.processInstanceList"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.bpm.processInstanceList"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:865
+#: Components.xml:857
 #, no-c-format
 msgid "The process instance task list."
-msgstr ""
+msgstr "プロセスインスタンスのタスク一覧です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:872
+#: Components.xml:864
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All of these components are installed whenever the component <literal>org."
 "jboss.seam.bpm.jbpm</literal> is installed."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm</literal> コンポーネントがインストールされる"
+"とこれらの全コンポーネントが常にインストールされます。"
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:880
+#: Components.xml:872
 #, no-c-format
 msgid "Security-related components"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティ関連のコンポーネント"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:881
+#: Components.xml:873
 #, no-c-format
 msgid "These components relate to web-tier security."
-msgstr ""
+msgstr "これらのコンポーネントはウェブ層のセキュリティに関連しています。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:887
+#: Components.xml:879
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.web.userPrincipal"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.web.userPrincipal"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:889
+#: Components.xml:881
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for the current user <literal>Principal</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "現在のユーザー <literal>Principal</literal> の管理コンポーネントです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:895
+#: Components.xml:887
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.web.isUserInRole"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.web.isUserInRole"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:897
+#: Components.xml:889
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allows JSF pages to choose to render a control, depending upon the roles "
 "available to the current principal. <literal>&lt;h:commandButton value=\"edit"
 "\" rendered=\"#{isUserInRole['admin']}\"/&gt;</literal>."
 msgstr ""
+"現在のプリンシパルに使用可能なロールに応じて JSF ページがコントロールのレンダ"
+"リングを選択できるようにします。 <literal>&lt;h:commandButton value=\"edit\" "
+"rendered=\"#{isUserInRole['admin']}\"/&gt;</literal>"
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:908
+#: Components.xml:900
 #, no-c-format
 msgid "JMS-related components"
-msgstr ""
+msgstr "JMS 関連のコンポーネント"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:909
+#: Components.xml:901
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These components are for use with managed <literal>TopicPublisher</literal>s "
 "and <literal>QueueSender</literal>s (see below)."
 msgstr ""
+"これらのコンポーネントは管理対象の <literal>TopicPublisher</literal> および "
+"<literal>QueueSender</literal> との併用を目的としています (下記参照)。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:916
+#: Components.xml:908
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.jms.queueSession"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.jms.queueSession"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:918
+#: Components.xml:910
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for a JMS <literal>QueueSession</literal> ."
-msgstr ""
+msgstr "JMS <literal>QueueSession</literal> の管理コンポーネントです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:924
+#: Components.xml:916
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.jms.topicSession"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.jms.topicSession"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:926
+#: Components.xml:918
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for a JMS <literal>TopicSession</literal> ."
-msgstr ""
+msgstr "JMS <literal>TopicSession</literal> の管理コンポーネントです。"
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:935
+#: Components.xml:927
 #, no-c-format
 msgid "Mail-related components"
-msgstr ""
+msgstr "メール関連のコンポーネント"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:936
+#: Components.xml:928
 #, no-c-format
 msgid "These components are for use with Seam's Email support"
-msgstr ""
+msgstr "Seam Email サポートと併用するコンポーネントになります。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:942
+#: Components.xml:934
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.mail.mailSession"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.mail.mailSession"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:944
+#: Components.xml:936
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Manager component for a JavaMail <literal>Session</literal>. The session can "
@@ -1239,176 +1408,224 @@
 "<literal>sessionJndiName</literal> property) or it can created from the "
 "configuration options in which case the <literal>host</literal> is mandatory."
 msgstr ""
+"JavaMail <literal>Session</literal> の管理コンポーネントです。 セッションを "
+"JNDI コンテキスト内で検索させるか (<literal>sessionJndiName</literal> プロパ"
+"ティを設定)、設定オプションから作成することができます。 後者の場合、 "
+"<literal>host</literal> は必須となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:953
+#: Components.xml:945
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.host</literal> &#8212; the hostname "
 "of the SMTP server to use"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.host</literal> &#8212; 使用する "
+"SMTP サーバーのホスト名です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:958
+#: Components.xml:950
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.port</literal> &#8212; the port of "
 "the SMTP server to use"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.port</literal> &#8212; 使用する "
+"SMTP サーバーのポートです。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:963
+#: Components.xml:955
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.username</literal> &#8212; the "
 "username to use to connect to the SMTP server."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.username</literal> &#8212; SMTP サー"
+"バーの接続に使用するユーザー−名です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:968
+#: Components.xml:960
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.password</literal> &#8212; the "
 "password to use to connect to the SMTP server"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.password</literal> &#8212; SMTP サー"
+"バーの接続に使用するパスワードです。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:973
+#: Components.xml:965
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.debug</literal> &#8212; enable "
 "JavaMail debugging (very verbose)"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.debug</literal> &#8212; JavaMail の"
+"デバッグ機能を有効にします (かなり冗長)。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:978
+#: Components.xml:970
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.ssl</literal> &#8212; enable SSL "
 "connection to SMTP (will default to port 465)"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.ssl</literal> &#8212; SMTP への SSL "
+"接続を有効にします (デフォルトはポート465)。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:981
+#: Components.xml:973
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.tls</literal> &#8212; by default "
 "true, enable TLS support in the mail session"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.tls</literal> &#8212; デフォルトで"
+"は true です。 メールセッションで TLS サポートを有効にします。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:986
+#: Components.xml:978
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.sessionJndiName</literal> &#8212; "
 "name under which a javax.mail.Session is bound to JNDI. If supplied, all "
 "other properties will be ignored."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.sessionJndiName</literal> &#8212; "
+"JNDI にバインドされる javax.mail.Session と同じ名前です。 これを与えると他の"
+"プロパティはすべて無視されます。"
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:998
+#: Components.xml:990
 #, no-c-format
 msgid "Infrastructural components"
-msgstr ""
+msgstr "基盤となるコンポーネント"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:999
+#: Components.xml:991
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These components provide critical platform infrastructure. You can install a "
 "component which isn't installed by default by setting <literal>install=\"true"
 "\"</literal> on the component in <literal>components.xml</literal>."
 msgstr ""
+"これらのコンポーネントは非常に重要なプラットフォームの基盤を提供します。 デ"
+"フォルトではインストールされないコンポーネントは <literal>components.xml</"
+"literal> 内のそのコンポーネントで <literal>install=\"true\"</literal> を設定"
+"するとインストールすることができます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1007
+#: Components.xml:999
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.init"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.init"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1009
+#: Components.xml:1001
 #, no-c-format
 msgid "Initialization settings for Seam. Always installed."
-msgstr ""
+msgstr "Seam の初期化設定です。 常にインストールされます。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1014
+#: Components.xml:1006
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.core.init.jndiPattern</literal> &#8212; the JNDI "
 "pattern used for looking up session beans"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.core.init.jndiPattern</literal> &#8212; セッション "
+"Bean のルックアップに使用される JNDI パターンです。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1020
+#: Components.xml:1012
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.core.init.debug</literal> &#8212; enable Seam debug "
 "mode. This should be set to false when in production. You may see errors if "
 "the system is placed under any load and debug is enabled."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.core.init.debug</literal> &#8212; Seam デバッグモード"
+"を有効にします。 実稼働では false にセットしてください。 デバッグが有効になっ"
+"ている状態でシステムになんらかの負荷がかかるとエラーが表示される場合がありま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1027
+#: Components.xml:1019
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.core.init.clientSideConversations</literal> &#8212; "
 "if set to <literal>true</literal>, Seam will save conversation context "
 "variables in the client instead of in the <literal>HttpSession</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.core.init.clientSideConversations</literal> &#8212; "
+"<literal>true</literal> にセットすると Seam は対話コンテキストの変数を "
+"<literal>HttpSession</literal> 内ではなくクライアント内に保存するようになりま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1034
+#: Components.xml:1026
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.core.init.userTransactionName</literal> &#8212; the "
 "JNDI name to use when looking up the JTA <literal>UserTransaction</literal> "
 "object."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.core.init.userTransactionName</literal> &#8212; JTA "
+"<literal>UserTransaction</literal> オブジェクトをルックアップする場合に使用す"
+"る JNDI 名です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1043
+#: Components.xml:1035
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.manager"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.manager"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1045
+#: Components.xml:1037
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Internal component for Seam page and conversation context management. Always "
 "installed."
 msgstr ""
+"Seam ページおよび対話コンテキスト管理用の内部コンポーネントです。 常にインス"
+"トールされます。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1051
+#: Components.xml:1043
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationTimeout</literal> &#8212; "
 "the conversation context timeout in milliseconds."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationTimeout</literal> &#8212; ミ"
+"リ秒単位で対話コンテキストのタイムアウトを設定します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1057
+#: Components.xml:1049
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.core.manager.concurrentRequestTimeout</literal> "
 "&#8212; maximum wait time for a thread attempting to gain a lock on the long-"
 "running conversation context."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.core.manager.concurrentRequestTimeout</literal> "
+"&#8212; 長期実行対話コンテキストでロックの取得を試行しているスレッドの最大待"
+"機時間です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1064
+#: Components.xml:1056
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationIdParameter</literal> "
 "&#8212; the request parameter used to propagate the conversation id, default "
 "to <literal>conversationId</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationIdParameter</literal> "
+"&#8212; 対話 ID の電波に使用する要求パラメータです。 デフォルトは "
+"<literal>conversationId</literal> です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1071
+#: Components.xml:1063
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationIsLongRunningParameter</"
@@ -1416,350 +1633,403 @@
 "whether the conversation is long-running, default to "
 "<literal>conversationIsLongRunning</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationIsLongRunningParameter</"
+"literal> &#8212; 対話が長期実行であるかどうかについての情報伝播に使用する要求"
+"パラメータです。 デフォルトは <literal>conversationIsLongRunning</literal> で"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1078
+#: Components.xml:1070
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.core.manager.defaultFlushMode</literal> &#8212; set "
 "the flush mode set by default on any Seam Managed Persistence Context. By "
 "default <literal>AUTO</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.core.manager.defaultFlushMode</literal> &#8212; すべ"
+"ての Seam 管理永続コンテキストにデフォルトでセットされるフラッシュモードを設"
+"定します。 デフォルトは <literal>AUTO</literal> です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1088
+#: Components.xml:1080
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.navigation.pages"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.navigation.pages"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1090
+#: Components.xml:1082
 #, no-c-format
 msgid "Internal component for Seam workspace management. Always installed."
 msgstr ""
+"Seam ワークスペースの管理用の内部コンポーネントです。 常にインストールされま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1095
+#: Components.xml:1087
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.noConversationViewId</literal> "
 "&#8212; global setting for the view id to redirect to when a conversation "
 "entry is not found on the server side."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.noConversationViewId</literal> "
+"&#8212; 対話エントリがサーバー側に見つからない場合のビュー ID リダイレクト先"
+"のグローバル設定です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1102
+#: Components.xml:1094
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.loginViewId</literal> &#8212; "
 "global setting for the view id to redirect to when an unauthenticated user "
 "tries to access a protected view."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.loginViewId</literal> &#8212; 未承認"
+"ユーザーが保護されたビューにアクセスしようとしている場合のビュー ID リダイレ"
+"クト先のグローバル設定です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1109
+#: Components.xml:1101
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpPort</literal> &#8212; global "
 "setting for the port to use when the http scheme is requested."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpPort</literal> &#8212; http ス"
+"キームが要求された場合に使用するポートのグローバル設定です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1116
+#: Components.xml:1108
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpsPort</literal> &#8212; global "
 "setting for the port to use when the https scheme is requested."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpsPort</literal> &#8212; https ス"
+"キームが要求された場合に使用するポートのグローバル設定です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1123
+#: Components.xml:1115
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.resources</literal> &#8212; a list "
 "of resources to search for <literal>pages.xml</literal> style resources. "
 "Defaults to <literal>WEB-INF/pages.xml</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.resources</literal> &#8212; "
+"<literal>pages.xml</literal> スタイルのリソースを検索するリソース一覧です。 "
+"デフォルトは <literal>WEB-INF/pages.xml</literal> です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1133
+#: Components.xml:1125
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.bpm.jbpm"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.bpm.jbpm"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1135
+#: Components.xml:1127
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Bootstraps a <literal>JbpmConfiguration</literal>. Install as class "
 "<literal>org.jboss.seam.bpm.Jbpm</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>JbpmConfiguration</literal> をブートストラップします。 クラス "
+"<literal>org.jboss.seam.bpm.Jbpm</literal> としてインストールします。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1141
+#: Components.xml:1133
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.processDefinitions</literal> &#8212; a list "
 "of resource names of jPDL files to be used for orchestration of business "
 "processes."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.processDefinitions</literal> &#8212; ビジネ"
+"スプロセスの編成に使用する jPDL ファイルのリソース名一覧です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1148
+#: Components.xml:1140
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.pageflowDefinitions</literal> &#8212; a "
 "list of resource names of jPDL files to be used for orchestration of "
 "conversation page flows."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.bpm.jbpm.pageflowDefinitions</literal> &#8212; 対話"
+"ページフローの編成に使用する jPDL ファイルのリソース名一覧です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1158
+#: Components.xml:1150
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.conversationEntries"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.conversationEntries"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1160
+#: Components.xml:1152
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Internal session-scoped component recording the active long-running "
 "conversations between requests."
 msgstr ""
+"要求間のアクティブな長期の対話を記録するセッションスコープの内部コンポーネン"
+"トです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1167
+#: Components.xml:1159
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.faces.facesPage"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.faces.facesPage"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1169
+#: Components.xml:1161
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Internal page-scoped component recording the conversation context associated "
 "with a page."
 msgstr ""
+"ページに関連付けられる対話コンテキストを記録するページスコープの内部コンポー"
+"ネントです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1176
+#: Components.xml:1168
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.persistence.persistenceContexts"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.persistence.persistenceContexts"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1178
+#: Components.xml:1170
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Internal component recording the persistence contexts which were used in the "
 "current conversation."
 msgstr ""
+"現在の対話に使用された永続コンテキストを記録する内部コンポーネントです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1185
+#: Components.xml:1177
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.jms.queueConnection"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.jms.queueConnection"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1187
-#, no-c-format
+#: Components.xml:1179
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Manages a JMS <literal>QueueConnection</literal>. Installed whenever managed "
-"managed <literal>QueueSender</literal> is installed."
+"<literal>QueueSender</literal> is installed."
 msgstr ""
+"JMS <literal>QueueConnection</literal> を管理します。 管理 "
+"<literal>QueueSender</literal> がインストールされると必ずインストールされま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1193
+#: Components.xml:1185
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.jms.queueConnection.queueConnectionFactoryJndiName</"
 "literal> &#8212; the JNDI name of a JMS <literal>QueueConnectionFactory</"
 "literal>. Default to <literal>UIL2ConnectionFactory</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.jms.queueConnection.queueConnectionFactoryJndiName</"
+"literal> &#8212; JMS <literal>QueueConnectionFactory</literal> の JNDI 名で"
+"す。 デフォルトは <literal>UIL2ConnectionFactory</literal> です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1203
+#: Components.xml:1195
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.jms.topicConnection"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.jms.topicConnection"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1205
-#, no-c-format
+#: Components.xml:1197
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Manages a JMS <literal>TopicConnection</literal>. Installed whenever managed "
-"managed <literal>TopicPublisher</literal> is installed."
+"<literal>TopicPublisher</literal> is installed."
 msgstr ""
+"JMS <literal>TopicConnection</literal> を管理します。 管理 "
+"<literal>TopicPublisher</literal> がインストールされると必ずインストールされ"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1211
+#: Components.xml:1203
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.jms.topicConnection.topicConnectionFactoryJndiName</"
 "literal> &#8212; the JNDI name of a JMS <literal>TopicConnectionFactory</"
 "literal>. Default to <literal>UIL2ConnectionFactory</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.jms.topicConnection.topicConnectionFactoryJndiName</"
+"literal> &#8212; JMS <literal>TopicConnectionFactory</literal> の JNDI 名で"
+"す。 デフォルトは <literal>UIL2ConnectionFactory</literal> です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1221
+#: Components.xml:1213
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.persistence.persistenceProvider"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.persistence.persistenceProvider"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1223
+#: Components.xml:1215
 #, no-c-format
 msgid "Abstraction layer for non-standardized features of JPA provider."
-msgstr ""
+msgstr "JPA プロバイダの標準化されていない機能に対する抽出層です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1229
+#: Components.xml:1221
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.validators"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.validators"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1231
+#: Components.xml:1223
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Caches instances of Hibernate Validator <literal>ClassValidator</literal>."
 msgstr ""
+"Hibernate Validator <literal>ClassValidator</literal> のインスタンスをキャッ"
+"シュします。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1237
+#: Components.xml:1229
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.faces.validation"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.faces.validation"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1239
+#: Components.xml:1231
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allows the application to determine whether validation failed or was "
 "successful."
 msgstr ""
+"検証が失敗したのか成功だったのかアプリケーションが判断できるようになります。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1246
+#: Components.xml:1238
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.debug.introspector"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.debug.introspector"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1248 Components.xml:1256
+#: Components.xml:1240 Components.xml:1248
 #, no-c-format
 msgid "Support for the Seam Debug Page."
-msgstr ""
+msgstr "Seam Debug Page のサポートです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1254
+#: Components.xml:1246
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.debug.contexts"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.debug.contexts"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1262
+#: Components.xml:1254
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.exception.exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.exception.exceptions"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1264
+#: Components.xml:1256
 #, no-c-format
 msgid "Internal component for exception handling."
-msgstr ""
+msgstr "例外処理用の内部コンポーネントです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1270
+#: Components.xml:1262
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.transaction.transaction"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.transaction.transaction"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1272
+#: Components.xml:1264
 #, no-c-format
 msgid ""
 "API for controlling transactions and abstracting the underlying transaction "
 "management implementation behind a JTA-compatible interface."
 msgstr ""
+"トランザクションを制御し JTA 互換のインタフェースの背後にある基礎となるトラン"
+"ザクション管理の実装を抽出するための API です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1280
+#: Components.xml:1272
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.faces.safeActions"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.faces.safeActions"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1282
+#: Components.xml:1274
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Decides if an action expression in an incoming URL is safe. This is done by "
 "checking that the action expression exists in the view."
 msgstr ""
+"着信 URL 内のアクション式が安全かどうかを決定します。 アクション式がビュー内"
+"に存在することを確認することでこれを行います。"
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:1292
+#: Components.xml:1284
 #, no-c-format
 msgid "Miscellaneous components"
-msgstr ""
+msgstr "その他のコンポーネント"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1293
+#: Components.xml:1285
 #, no-c-format
 msgid "These components don't fit into"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1299
+#: Components.xml:1291
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.async.dispatcher"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.async.dispatcher"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1301
+#: Components.xml:1293
 #, no-c-format
 msgid "Dispatcher stateless session bean for asynchronous methods."
-msgstr ""
+msgstr "非同期メソッド用のディスパッチャステートレスセッション Bean"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1310
+#: Components.xml:1302
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.image"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.image"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1312
+#: Components.xml:1304
 #, no-c-format
 msgid "Image manipulation and interrogation."
-msgstr ""
+msgstr "イメージ操作および問い合わせ"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1323
+#: Components.xml:1315
 #, no-c-format
 msgid "Manager component for a PojoCache instance."
-msgstr ""
+msgstr "PojoCache インスタンスの管理コンポーネント"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1332
+#: Components.xml:1324
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.core.uiComponent"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.core.uiComponent"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1334
+#: Components.xml:1326
 #, no-c-format
 msgid "Manages a map of UIComponents keyed by component id."
 msgstr ""
+"コンポーネント ID によって与えられる UIComponents のマップを管理します。"
 
 #. Tag: title
-#: Components.xml:1346
+#: Components.xml:1338
 #, no-c-format
 msgid "Special components"
-msgstr ""
+msgstr "特殊なコンポーネント"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1347
+#: Components.xml:1339
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Certain special Seam component classes are installable multiple times under "
@@ -1767,9 +2037,12 @@
 "in <literal>components.xml</literal> install and configure two Seam "
 "components:"
 msgstr ""
+"特定の特殊な Seam コンポーネントクラスは Seam 設定内で指定される name の配下"
+"で複数回のインストールが可能です。 例えば、 <literal>components.xml</"
+"literal> 内の次の行は Seam コンポーネントを 2 つインストールして設定します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Components.xml:1353
+#: Components.xml:1345
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<component name=\"bookingDatabase\"\n"
@@ -1784,249 +2057,296 @@
 "userPersistence</property>\n"
 "</component>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<component name=\"bookingDatabase\"\n"
+"          class=\"org.jboss.seam.persistence.ManagedPersistenceContext\">\n"
+"    <property name=\"persistenceUnitJndiName\">java:/comp/emf/"
+"bookingPersistence</property>\n"
+"</component>\n"
+"\n"
+"<component name=\"userDatabase\"\n"
+"          class=\"org.jboss.seam.persistence.ManagedPersistenceContext\">\n"
+"    <property name=\"persistenceUnitJndiName\">java:/comp/emf/"
+"userPersistence</property>\n"
+"</component>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1355
+#: Components.xml:1347
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam component names are <literal>bookingDatabase</literal> and "
 "<literal>userDatabase</literal>."
 msgstr ""
+"Seam コンポーネント名は <literal>bookingDatabase</literal> と "
+"<literal>userDatabase</literal> です。"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1362
+#: Components.xml:1354
 #, no-c-format
 msgid "&lt;entityManager&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;entityManager&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1363
+#: Components.xml:1355
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.persistence.ManagedPersistenceContext"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.persistence.ManagedPersistenceContext"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1365
+#: Components.xml:1357
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Manager component for a conversation scoped managed <literal>EntityManager</"
 "literal> with an extended persistence context."
 msgstr ""
+"拡張永続コンテキストを持つ対話スコープで管理対象の <literal>EntityManager</"
+"literal> の管理コンポーネントです。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1371
+#: Components.xml:1363
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>&lt;entityManager&gt;</emphasis>.entityManagerFactory &#8212; a "
 "value binding expression that evaluates to an instance of "
 "<literal>EntityManagerFactory</literal>."
 msgstr ""
+"<emphasis>&lt;entityManager&gt;</emphasis>.entityManagerFactory &#8212; "
+"<literal>EntityManagerFactory</literal> のインスタンスに評価を行う値バイン"
+"ディング式です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1376
+#: Components.xml:1368
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>&lt;entityManager&gt;</emphasis>.persistenceUnitJndiName &#8212; "
 "the JNDI name of the entity manager factory, default to java:/<emphasis>&lt;"
 "managedPersistenceContext&gt;</emphasis>."
 msgstr ""
+"<emphasis>&lt;entityManager&gt;</emphasis>.persistenceUnitJndiName &#8212; エ"
+"ンティティマネージャファクトリの JNDI 名です。 デフォルトは java:/"
+"<emphasis>&lt;managedPersistenceContext&gt;</emphasis> です。"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1386
+#: Components.xml:1378
 #, no-c-format
 msgid "&lt;entityManagerFactory&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;entityManagerFactory&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1387
+#: Components.xml:1379
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.persistence.EntityManagerFactory"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.persistence.EntityManagerFactory"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1389
+#: Components.xml:1381
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Manages a JPA <literal>EntityManagerFactory</literal>. This is most useful "
 "when using JPA outside of an EJB 3.0 supporting environment."
 msgstr ""
+"JPA <literal>EntityManagerFactory</literal> を管理します。 EJB 3.0 サポート環"
+"境以外で JPA を使用する場合に最適となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1395
+#: Components.xml:1387
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>entityManagerFactory.persistenceUnitName</literal> &#8212; the name "
 "of the persistence unit."
 msgstr ""
+"<literal>entityManagerFactory.persistenceUnitName</literal> &#8212; 永続ユ"
+"ニット名です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1401 Components.xml:1444
+#: Components.xml:1393 Components.xml:1436
 #, no-c-format
 msgid "See the API JavaDoc for further configuration properties."
-msgstr ""
+msgstr "設定プロパティの詳細については API JavaDoc をご覧ください。"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1407
+#: Components.xml:1399
 #, no-c-format
 msgid "&lt;session&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;session&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1408
+#: Components.xml:1400
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.persistence.ManagedSession"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.persistence.ManagedSession"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1410
+#: Components.xml:1402
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Manager component for a conversation scoped managed Hibernate "
 "<literal>Session</literal>."
 msgstr ""
+"対話スコープで管理対象の Hibernate <literal>Session</literal> の管理コンポー"
+"ネントです。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1415
+#: Components.xml:1407
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>&lt;session&gt;</emphasis>.sessionFactory &#8212; a value binding "
 "expression that evaluates to an instance of <literal>SessionFactory</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"<emphasis>&lt;session&gt;</emphasis>.sessionFactory &#8212; "
+"<literal>SessionFactory</literal> のインスタンスに対して評価する値バインディ"
+"ング式です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1420
+#: Components.xml:1412
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>&lt;session&gt;</emphasis>.sessionFactoryJndiName &#8212; the JNDI "
 "name of the session factory, default to java:/<emphasis>&lt;"
 "managedSession&gt;</emphasis>."
 msgstr ""
+"<emphasis>&lt;session&gt;</emphasis>.sessionFactoryJndiName &#8212; セッショ"
+"ンファクトリの JNDI 名です。 デフォルトは java:/<emphasis>&lt;"
+"managedSession&gt;</emphasis> です。"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1430
+#: Components.xml:1422
 #, no-c-format
 msgid "&lt;sessionFactory&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;sessionFactory&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1431
+#: Components.xml:1423
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.persistence.HibernateSessionFactory"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.persistence.HibernateSessionFactory"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1433
+#: Components.xml:1425
 #, no-c-format
 msgid "Manages a Hibernate <literal>SessionFactory</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hibernate <literal>SessionFactory</literal> を管理します。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1438
+#: Components.xml:1430
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>&lt;sessionFactory&gt;.cfgResourceName</literal> &#8212; the path "
 "to the configuration file. Default to <literal>hibernate.cfg.xml</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;sessionFactory&gt;.cfgResourceName</literal> &#8212; 設定ファイ"
+"ルへのパスです。デフォルトは <literal>hibernate.cfg.xml</literal> です。"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1450
+#: Components.xml:1442
 #, no-c-format
 msgid "&lt;managedQueueSender&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;managedQueueSender&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1451
+#: Components.xml:1443
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.jms.ManagedQueueSender"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.jms.ManagedQueueSender"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1453
+#: Components.xml:1445
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Manager component for an event scoped managed JMS <literal>QueueSender</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"イベントスコープで管理対象の JMS <literal>QueueSender</literal> の管理コン"
+"ポーネントです。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1458
+#: Components.xml:1450
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>&lt;managedQueueSender&gt;</emphasis>.queueJndiName &#8212; the "
 "JNDI name of the JMS queue."
 msgstr ""
+"<emphasis>&lt;managedQueueSender&gt;</emphasis>.queueJndiName &#8212; JMS "
+"キューの JNDI 名です。"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1467
+#: Components.xml:1459
 #, no-c-format
 msgid "&lt;managedTopicPublisher&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;managedTopicPublisher&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1468
+#: Components.xml:1460
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.jms.ManagedTopicPublisher"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.jms.ManagedTopicPublisher"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1470
+#: Components.xml:1462
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Manager component for an event scoped managed JMS <literal>TopicPublisher</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"イベントスコープで管理対象の JMS <literal>TopicPublisher</literal> の管理コン"
+"ポーネントです。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1475
+#: Components.xml:1467
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>&lt;managedTopicPublisher&gt;</emphasis>.topicJndiName &#8212; the "
 "JNDI name of the JMS topic."
 msgstr ""
+"<emphasis>&lt;managedTopicPublisher&gt;</emphasis>.topicJndiName &#8212; JMS "
+"トピックの JMDI 名です。"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1484
+#: Components.xml:1476
 #, no-c-format
 msgid "&lt;managedWorkingMemory&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;managedWorkingMemory&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1485
+#: Components.xml:1477
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.drools.ManagedWorkingMemory"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.drools.ManagedWorkingMemory"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1487
+#: Components.xml:1479
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Manager component for a conversation scoped managed Drools "
 "<literal>WorkingMemory</literal>."
 msgstr ""
+"対話スコープで管理対象の Drools <literal>WorkingMemory</literal> の管理コン"
+"ポーネントです。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1492
+#: Components.xml:1484
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>&lt;managedWorkingMemory&gt;</emphasis>.ruleBase &#8212; a value "
 "expression that evaluates to an instance of <literal>RuleBase</literal>."
 msgstr ""
+"<emphasis>&lt;managedWorkingMemory&gt;</emphasis>.ruleBase &#8212; "
+"<literal>RuleBase</literal> のインスタンスに対して評価する値式です。"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1501
+#: Components.xml:1493
 #, no-c-format
 msgid "&lt;ruleBase&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;ruleBase&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1502
+#: Components.xml:1494
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.drools.RuleBase"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.drools.RuleBase"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1504
+#: Components.xml:1496
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Manager component for an application scoped Drools <literal>RuleBase</"
@@ -2034,67 +2354,73 @@
 "usage, since it does not support dynamic installation of new rules.</"
 "emphasis>"
 msgstr ""
+"アプリケーションスコープの Drools <literal>RuleBase</literal> の管理コンポー"
+"ネントです。 <emphasis>新しいルールの動的なインストールには対応しないため、 "
+"実稼働での使用は目的としていないので注意してください。</emphasis>"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1511
+#: Components.xml:1503
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>&lt;ruleBase&gt;</emphasis>.ruleFiles &#8212; a list of files "
 "containing Drools rules."
 msgstr ""
+"<emphasis>&lt;ruleBase&gt;</emphasis>.ruleFiles &#8212; Drools ルールを含む"
+"ファイルの一覧です。"
 
 #. Tag: para
-#: Components.xml:1515
+#: Components.xml:1507
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>&lt;ruleBase&gt;</emphasis>.dslFile &#8212; a Drools DSL "
 "definition."
 msgstr ""
+"<emphasis>&lt;ruleBase&gt;</emphasis>.dslFile &#8212; Drools DSL 定義です。"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1524
+#: Components.xml:1516
 #, no-c-format
 msgid "&lt;entityHome&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;entityHome&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1525
+#: Components.xml:1517
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.framework.EntityHome"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.framework.EntityHome"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1532
+#: Components.xml:1524
 #, no-c-format
 msgid "&lt;hibernateEntityHome&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;hibernateEntityHome&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1533
+#: Components.xml:1525
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.framework.HibernateEntityHome"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.framework.HibernateEntityHome"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1540
+#: Components.xml:1532
 #, no-c-format
 msgid "&lt;entityQuery&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;entityQuery&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1541
+#: Components.xml:1533
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.framework.EntityQuery"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.framework.EntityQuery"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Components.xml:1548
+#: Components.xml:1540
 #, no-c-format
 msgid "&lt;hibernateEntityQuery&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;hibernateEntityQuery&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Components.xml:1549
+#: Components.xml:1541
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.framework.HibernateEntityQuery"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.framework.HibernateEntityQuery"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Concepts.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Concepts.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Concepts.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-28 15:51+0900\n"
+"Last-Translator: Shinobu NOGAMI <s-nogami at sourceforge.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Concepts.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "The contextual component model"
-msgstr ""
+msgstr "コンテキスト依存コンポーネントモデル"
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:6
@@ -31,18 +31,25 @@
 "(instance variables) to contextual names, allowing component trees to be "
 "dynamically assembled, and reassembled by Seam."
 msgstr ""
+"Seam における 2 つの中心的概念は、 <emphasis>コンテキスト</emphasis> の概念"
+"と <emphasis>コンポーネント</emphasis> の概念です。 コンポーネントは、ステー"
+"トフルなオブジェクト、通常は EJB です。 コンポーネントのインスタンスは、コン"
+"テキストと関連づけられ、そのコンテキスト中で名前を与えられます。 バイジェク"
+"ション (Bijection) は、内部のコンポーネント名 (インスタンス変数) をコンテキス"
+"ト中の名前にエイリアスし、 Seam によるコンポーネントツリーの動的な組み立て、"
+"再組み立てを可能にするメカニズムを提供します。"
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "Let's start by describing the contexts built in to Seam."
-msgstr ""
+msgstr "Seam に組み込まれたコンテキストから説明を始めましょう。"
 
 #. Tag: title
 #: Concepts.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "Seam contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Seam コンテキスト"
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:20
@@ -53,54 +60,58 @@
 "are usually implicit. In some cases, however, contexts are demarcated via "
 "annotations."
 msgstr ""
+"Seam コンテキストはフレームワークによって生成、破棄されます。 アプリケーショ"
+"ンは Java API 呼び出しによってコンテキストの区分 (demarcation) を明示的に制御"
+"することはできません。 コンテキストは通常、暗黙的ですが、場合によってコンテキ"
+"ストはアノテーションによって区分されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "The basic Seam contexts are:"
-msgstr ""
+msgstr "基本の Seam コンテキストは以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "<para>Stateless context</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>ステートレスコンテキスト</para>"
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:30
-#, no-c-format
-msgid "Event (or request) context"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Event (i.e., request) context"
+msgstr "イベント (または要求) コンテキスト"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:33 Concepts.xml:224
+#: Concepts.xml:33 Concepts.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "<para>Page context</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>ページコンテキスト</para>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:36 Concepts.xml:227
+#: Concepts.xml:36 Concepts.xml:228
 #, no-c-format
 msgid "<para>Conversation context</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>対話コンテキスト</para>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:39 Concepts.xml:230
+#: Concepts.xml:39 Concepts.xml:231
 #, no-c-format
 msgid "<para>Session context</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>セッションコンテキスト</para>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:42 Concepts.xml:233
+#: Concepts.xml:42 Concepts.xml:234
 #, no-c-format
 msgid "<para>Business process context</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>ビジネスプロセスコンテキスト</para>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:45 Concepts.xml:236
+#: Concepts.xml:45 Concepts.xml:237
 #, no-c-format
 msgid "<para>Application context</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>アプリケーションコンテキスト</para>"
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:49
@@ -118,37 +129,54 @@
 "contexts, since they are the contexts which are most meaningful in terms of "
 "the application."
 msgstr ""
+"これらのコンテキストのいくつかは、サーブレットや関連する仕様に由来しているこ"
+"とがわかります。 しかし、このうち 2 つは目新しいかもしれません。 <emphasis>対"
+"話コンテキスト (conversation context)</emphasis> と<emphasis>ビジネスプロセス"
+"コンテキスト</emphasis>です。 Web アプリケーション中での状態管理がとても脆弱"
+"でエラーが発生しやすい 1 つの理由は、 3 つの組み込みコンテキスト (要求、セッ"
+"ション、アプリケーション) がビジネスロジックの観点から特定の意味を持たないか"
+"らです。 例えば、実際のアプリケーションのワークフローの観点から見るとユーザー"
+"ログインセッションは極めて自由裁量な構造です。 そのため、ほとんどの Seam コン"
+"ポーネントは、対話コンテキストあるいはビジネスプロセスコンテキストのスコープ"
+"に配置されます。 なぜなら、それらはアプリケーションの観点からとても意味のある"
+"コンテキストだからです。"
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "Let's look at each context in turn."
-msgstr ""
+msgstr "順に、それぞれのコンテキストを見ていきましょう。"
 
 #. Tag: title
 #: Concepts.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "<title>Stateless context</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>ステートレスコンテキスト</title>"
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:66
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Components which are truly stateless (stateless session beans, primarily) "
-"always live in the stateless context (this is really a non-context). "
-"Stateless components are not very interesting, and are arguably not very "
-"object-oriented. Nevertheless, they are important and often useful."
+"always live in the stateless context (which is basically the absense of a "
+"context since the instance Seam resolves is not stored). Stateless "
+"components are not very interesting, and are arguably not very object-"
+"oriented. Nevertheless, they do get developed and used and are thus an "
+"important part of any Seam application."
 msgstr ""
+"本当に状態をもたないコンポーネント (主にステートレスセッション Bean) は、いつ"
+"もステートレスコンテキスト (実際にはコンテキストではありません) に置かれま"
+"す。 ステートレスコンポーネントは、あまり興味深いものでもなく、まったくオブ"
+"ジェクト指向でもありません。 しかし、これらは重要でしばしば役に立ちます。"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:74
+#: Concepts.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "<title>Event context</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>イベントコンテキスト</title>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:75
+#: Concepts.xml:76
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The event context is the \"narrowest\" stateful context, and is a "
@@ -159,23 +187,31 @@
 "are destroyed at the end of the request, but their state is available and "
 "well-defined for at least the lifecycle of the request."
 msgstr ""
+"イベントコンテキストは「最も狭い」状態を持つコンテキストで、 他の種類のイベン"
+"トを網羅する Web 要求コンテキストの概念の一般化です。 それにもかかわらず、"
+"JSF 要求のライフサイクルと関連づけられたイベントコンテキストは、 イベントコン"
+"テキストの最も重要な用例であり、最もよく利用されるものです。 要求終了時に、イ"
+"ベントコンテキストに関連するコンポーネントは破棄されますが、 それらの状態は、"
+"少なくとも要求のライフサイクルの間では有効かつ明確です。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:82
+#: Concepts.xml:83
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you invoke a Seam component via RMI, or Seam Remoting, the event "
 "context is created and destroyed just for the invocation."
 msgstr ""
+"RMI 経由あるいは Seam Remoting により Seam コンポーネントを呼び出すとき、 イ"
+"ベントコンテキストは、その呼び出しだけのために生成、破棄されます。"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:89
+#: Concepts.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "<title>Page context</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>ページコンテキスト</title>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:90
+#: Concepts.xml:91
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The page context allows you to associate state with a particular instance of "
@@ -186,15 +222,22 @@
 "side. The state is actually serialized to the client, so this construct is "
 "extremely robust with respect to multi-window operation and the back button."
 msgstr ""
+"ページコンテキストは、レンダリングされたページの特定のインスタンスと状態との"
+"関連づけを可能にします。 イベントリスナー内で状態の初期化が可能で、 実際に"
+"ページをレンダリングしている間に、 ページに由来するどんなイベントからも状態に"
+"アクセスが可能です。 これは特にサーバサイドのデータ変化にリストが連動している"
+"クリッカブルリストのような機能に役立ちます。 状態は実際にはクライアントのため"
+"にシリアライズされます。 そのため、この構造は複数ウインドの操作や戻るボタンに"
+"対して極めて堅牢です。"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:101
+#: Concepts.xml:102
 #, no-c-format
 msgid "<title>Conversation context</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>対話コンテキスト</title>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:102
+#: Concepts.xml:103
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The conversation context is a truly central concept in Seam. A "
@@ -206,9 +249,16 @@
 "conversation implementing a single \"use case\" or \"user story\", but the "
 "relationship is not necessarily quite exact."
 msgstr ""
+"対話コンテキストは Seam でまさに中心となるコンセプトです。 <emphasis>対話 "
+"(conversation)</emphasis> は、ユーザーの観点からの作業単位です。 それはユー"
+"ザーとのインタラクション、要求、およびデータベーストランザクションをまたぐか"
+"もしれません。 しかし、ユーザーにとって対話は、1 つの問題を解決します。 例え"
+"ば、「ホテル予約」、「契約承認」、「注文作成」はすべて対話です。 対話というも"
+"のが 1 つの「ユースケース」あるいは「ユーザーストーリ」を実装していると考えた"
+"いかもしれませんが、関係は必ずしもその通りにはなりません。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:110
+#: Concepts.xml:111
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A conversation holds state associated with \"what the user is doing now, in "
@@ -217,26 +267,35 @@
 "allows us to ensure that state from the different conversations does not "
 "collide and cause bugs."
 msgstr ""
+"対話は、「ユーザーがこのウィンドウの中で現在していること」と関連づけられた状"
+"態を保持します。 1 人のユーザーは、通常マルチウィンドウで、ある時点に進行中の"
+"複数の対話を持っているかもしれません。 対話コンテキストは、異なる対話からの状"
+"態の衝突をなくし、バグの原因とならないことを保証します。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:116
+#: Concepts.xml:117
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It might take you some time to get used to thinking of applications in terms "
 "of conversations. But once you get used to it, we think you'll love the "
 "notion, and never be able to not think in terms of conversations again!"
 msgstr ""
+"対話の観点からアプリケーションについて考えることに慣れるには時間がかかるかも"
+"しれません。 しかし、慣れてしまうと、このコンセプトが大好きになり、もう対話な"
+"しでは考えられなくなるだろうと思います。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:121
+#: Concepts.xml:122
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some conversations last for just a single request. Conversations that span "
 "multiple requests must be demarcated using annotations provided by Seam."
 msgstr ""
+"ある対話は単に 1 つの要求の間続いています。 複数の要求をまたぐ対話は、Seam に"
+"よって提供されたアノテーションを使って、区分を示されなければなりません。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:125
+#: Concepts.xml:126
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some conversations are also <emphasis>tasks</emphasis>. A task is a "
@@ -245,17 +304,23 @@
 "transition when it is successfully completed. Seam provides a special set of "
 "annotations for task demarcation."
 msgstr ""
+"一部の対話は <emphasis>タスク</emphasis> でもあります。 タスクは長期ビジネス"
+"プロセスの観点では重要な意味を持つ対話であり、 タスクが首尾よく完了する場"
+"合、 ビジネスプロセスの状態遷移を引き起こす可能性を持っています。 Seam はタス"
+"ク区分用に特別なアノテーションのセットを提供します。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:131
+#: Concepts.xml:132
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Conversations may be <emphasis>nested</emphasis>, with one conversation "
 "taking place \"inside\" a wider conversation. This is an advanced feature."
 msgstr ""
+"より広い対話の \"内部\" で対話を発生させるような <emphasis>ネスト</emphasis> "
+"も可能です。 これは拡張機能です。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:135
+#: Concepts.xml:136
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Usually, conversation state is actually held by Seam in the servlet session "
@@ -264,31 +329,40 @@
 "thus ensuring that the state held by a single user login session does not "
 "grow without bound if the user abandons conversations."
 msgstr ""
+"通常、実際には要求と要求の間サーブレットセッション中で Seam により対話状態は"
+"保持されます。 Seam は設定可能な <emphasis>対話タイムアウト (conversation "
+"timeout)</emphasis> を実装し、 自動的に不活性な対話を破棄し、 ユーザーが対話"
+"を中断しても、ユーザーログインセッションにより保持される状態は際限なく増加し"
+"ないことが保証されています。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:141
+#: Concepts.xml:142
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam serializes processing of concurrent requests that take place in the "
 "same long-running conversation context, in the same process."
 msgstr ""
+"Seam は同じプロセス中の同じ長期対話コンテキスト中で発生する並列の要求処理をシ"
+"リアル化します。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:145
+#: Concepts.xml:146
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Alternatively, Seam may be configured to keep conversational state in the "
 "client browser."
 msgstr ""
+"あるいは、Seam はクライアントブラウザの中に対話の状態を保持するように設定され"
+"る場合もあります。"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:151
+#: Concepts.xml:152
 #, no-c-format
 msgid "<title>Session context</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>セッションコンテキスト</title>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:152
+#: Concepts.xml:153
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A session context holds state associated with the user login session. While "
@@ -296,23 +370,29 @@
 "conversations, we generally frown on the use of session context for holding "
 "components other than global information about the logged in user."
 msgstr ""
+"セッションコンテキストはユーザーログインに関する状態を保持します。 いくつかの"
+"場合では対話の間で状態を共有することが有用なことがありますが、 ログインユー"
+"ザーに関するグローバル情報以外のコンポーネントを保持するために、 セッションコ"
+"ンテキストを使用することは賛成できません。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:157
+#: Concepts.xml:158
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In a JSR-168 portal environment, the session context represents the portlet "
 "session."
 msgstr ""
+"JSR-168 ポータル環境では、セッションコンテキストはポートレットセッションを意"
+"味します。"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:163
+#: Concepts.xml:164
 #, no-c-format
 msgid "<title>Business process context</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>ビジネスプロセスコンテキスト</title>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:164
+#: Concepts.xml:165
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The business process context holds state associated with the long running "
@@ -324,15 +404,23 @@
 "externally using a <emphasis>process definition language</emphasis>, so "
 "there are no special annotations for business process demarcation."
 msgstr ""
+"ビジネスプロセスコンテキストは長期ビジネスプロセスに関する状態を保持します。 "
+"この状態は BPM エンジン (JBoss jBPM) によって管理や永続化が行われます。 ビジ"
+"ネスプロセスは、複数ユーザーの複数インタラクションを橋渡しします。 従って、こ"
+"の状態は複数ユーザーの間で明確な方法で共有されます。 現在のタスクは現在のビジ"
+"ネスプロセスインスタンスを決定し、 ビジネスプロセスのライフサイクルは "
+"<emphasis>プロセス定義言語 (process definition language)</emphasis> を使用す"
+"ることで外部に定義されます。 従って、ビジネスプロセスの区分のために特別なアノ"
+"テーションはありません。"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:175
+#: Concepts.xml:176
 #, no-c-format
 msgid "<title>Application context</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>アプリケーションコンテキスト</title>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:176
+#: Concepts.xml:177
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The application context is the familiar servlet context from the servlet "
@@ -340,15 +428,19 @@
 "such as configuration data, reference data or metamodels. For example, Seam "
 "stores its own configuration and metamodel in the application context."
 msgstr ""
+"アプリケーションコンテキストはサーブレット仕様からおなじみのサーブレットのコ"
+"ンテキストです。 アプリケーションコンテキストは主に、設定データ、参照データ、"
+"メタモデルのような静的な情報を保持するために役立ちます。 例えば、Seam はアプ"
+"リケーションコンテキスト内に Seam 設定やメタモデルを保管しています。"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:184
+#: Concepts.xml:185
 #, no-c-format
 msgid "Context variables"
-msgstr ""
+msgstr "コンテキスト変数"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:185
+#: Concepts.xml:186
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A context defines a namespace, a set of <emphasis>context variables</"
@@ -356,9 +448,13 @@
 "servlet spec. You may bind any value you like to a context variable, but "
 "usually we bind Seam component instances to context variables."
 msgstr ""
+"コンテキストは名前空間、<emphasis>コンテキスト変数</emphasis> のセットを定義"
+"します。 これらはサーブレット仕様のセッションや要求属性と同様に機能します。 "
+"どのような値でもコンテキスト変数とバインドができますが、 通常、Seam コンポー"
+"ネントインスタンスをコンテキスト変数にバインドします。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:191
+#: Concepts.xml:192
 #, no-c-format
 msgid ""
 "So, within a context, a component instance is identified by the context "
@@ -368,72 +464,88 @@
 "access to several thread-bound instances of the <literal>Context</literal> "
 "interface:"
 msgstr ""
+"従って、コンテキスト中では、 コンポーネントインスタンスは、コンテキスト変数"
+"名 (いつもではないが通常はコンポーネント名と同じ) で識別されます。 "
+"<literal>Contexts</literal> クラスを通して特定のスコープの指定されたコンポー"
+"ネントインスタンスにプログラム的にアクセスもできます。 それは "
+"<literal>Context</literal> インタフェースのスレッドに結びついたインスタンスへ"
+"のアクセスを提供します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:198
+#: Concepts.xml:199
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[User user = (User) Contexts.getSessionContext().get(\"user\");]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[User user = (User) Contexts.getSessionContext().get(\"user\");]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:200
+#: Concepts.xml:201
 #, no-c-format
 msgid "You may also set or change the value associated with a name:"
-msgstr ""
+msgstr "名前に関連する値を設定したり変更したりすることもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:204
+#: Concepts.xml:205
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[Contexts.getSessionContext().set(\"user\", user);]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[Contexts.getSessionContext().set(\"user\", user);]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:206
+#: Concepts.xml:207
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Usually, however, we obtain components from a context via injection, and put "
 "component instances into a context via outjection."
 msgstr ""
+"しかしながら、通常、インジェクションを通してコンテキストからコンポーネントを"
+"取得し、 アウトジェクションを通してコンポーネントインスタンスをコンテキストに"
+"配置します。"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:213
+#: Concepts.xml:214
 #, no-c-format
 msgid "Context search priority"
-msgstr ""
+msgstr "コンテキスト検索優先順位"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:214
+#: Concepts.xml:215
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sometimes, as above, component instances are obtained from a particular "
 "known scope. Other times, all stateful scopes are searched, in "
 "<emphasis>priority order</emphasis>. The order is as follows:"
 msgstr ""
+"上記のように、コンポーネントインスタンスは特定の周知のスコープから取得するこ"
+"ともありますが、 それ以外の場合、すべてのステートフルスコープは <emphasis>優"
+"先順位</emphasis> に従って検索されます。 その順序は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:221
+#: Concepts.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "<para>Event context</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>イベントコンテキスト</para>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:240
+#: Concepts.xml:241
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can perform a priority search by calling <literal>Contexts."
 "lookupInStatefulContexts()</literal>. Whenever you access a component by "
 "name from a JSF page, a priority search occurs."
 msgstr ""
+"<literal>Contexts.lookupInStatefulContexts()</literal> を呼び出すことによって"
+"優先順位の検索も可能です。 JSF ページから名前によってアクセスする場合はいつ"
+"も、優先順位検索が発生します。"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:248
+#: Concepts.xml:249
 #, no-c-format
 msgid "Concurrency model"
-msgstr ""
+msgstr "同時並行処理モデル"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:249
+#: Concepts.xml:250
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Neither the servlet nor EJB specifications define any facilities for "
@@ -443,9 +555,15 @@
 "components to be accessed concurrently, and throws an exception if multiple "
 "threads access a stateful session bean."
 msgstr ""
+"サーブレット仕様も EJB 仕様も同じクライアントから起こる同時並行の要求を管理す"
+"るための仕組みをまったく定義していません。 サーブレットコンテナは単純にすべて"
+"のスレッドを同時並行的に稼動させ、 スレッドセーフとすることをアプリケーション"
+"コードに任せます。 EJB コンテナはステートレスコンポーネントが同時並行的にアク"
+"セスされることを可能にし、 複数のスレッドがひとつのステートレスセッション "
+"Bean にアクセスするならば例外をスローします。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:255
+#: Concepts.xml:256
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This behavior might have been okay in old-style web applications which were "
@@ -454,9 +572,14 @@
 "concurrency is a fact of life, and must be supported by the programming "
 "model. Seam weaves a concurrency management layer into its context model."
 msgstr ""
+"この振る舞いは粒度の細かい同期要求をベースとする古いスタイルの Web アプリケー"
+"ションでは大丈夫であったかもしれません。 しかし、多くの粒度の細かい非同期要"
+"求 (AJAX) を多用する最新のアプリケーションにとって、 同時並行はまぎれもない事"
+"実であり、プログラムモデルとしてサポートされなければなりません。 Seam は同時"
+"並行管理レイヤをコンテキストモデルに織り込みます。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:261
+#: Concepts.xml:262
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam session and application contexts are multithreaded. Seam will allow "
@@ -468,9 +591,18 @@
 "process</emphasis> model for the conversation context by serializing "
 "concurrent requests in the same long-running conversation context."
 msgstr ""
+"Seam セッションとアプリケーションコンテキストはマルチスレッドになっていま"
+"す。 Seam は同時並行的に処理されるためにコンテキスト中での同時並行要求を許し"
+"ます。 イベントとページコンテキストは本来シングルスレッドです。 厳密に言えば"
+"ビジネスプロセスコンテキストはマルチスレッドですが、 実際には同時並行はとても"
+"まれで、この事実はほとんど着目されないかもしれません。 最後に、 同じ長期対話"
+"コンテキスト中の同時並行要求をシリアライズすることによって、 Seam は、対話コ"
+"ンテキストのために <emphasis>プロセスごと対話ごとのシングルスレッド</"
+"emphasis> モデルを実施します。"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:269
+#: Concepts.xml:270
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Since the session context is multithreaded, and often contains volatile "
@@ -486,24 +618,40 @@
 "serialized threading model on any session bean or JavaBean component by "
 "adding the <literal>@Synchronized</literal> annotation."
 msgstr ""
+"セッションコンテキストはマルチスレッドで、よく揮発性の状態を含むので、 そのコ"
+"ンポーネントのSeamインタセプタが無効にされていない限り、Seam によりセッション"
+"スコープコンポーネントは同時並行アクセスからいつも保護されています。 もしイン"
+"タセプタが無効にされていたら、要求されるスレッドセーフ性はコンポーネント自身"
+"によって実装されなければなりません。Seam はデフォルトで要求を セッションス"
+"コープセッション Bean と JavaBean にシリアライズします。 ( そして、発生するど"
+"んなデッドロックも検出して打開します。) アプリケーションスコープのコンポーネ"
+"ントは通常揮発性の状態を保持しないため、 これはアプリケーションスコープのコン"
+"ポーネントのためのデフォルトの振る舞いではありません。 なぜなら、グローバルレ"
+"ベルの同期化は <emphasis>極端に</emphasis> コストがかかるからです。 しかし、 "
+"<literal>@Synchronized</literal> アノテーションを追加することで、 セッション "
+"Bean または JavaBean コンポーネントにシリアライズされたスレッドモデルを強制可"
+"能です。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:280
+#: Concepts.xml:281
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This concurrency model means that AJAX clients can safely use volatile "
 "session and conversational state, without the need for any special work on "
 "the part of the developer."
 msgstr ""
+"この同時並行モデルは、 開発者側での特別な作業をまったく必要とすることなく、 "
+"AJAX クライアントが安全に揮発性セッションや対話状態を使用できることを意味しま"
+"す。"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:289
+#: Concepts.xml:290
 #, no-c-format
 msgid "Seam components"
-msgstr ""
+msgstr "Seam コンポーネント"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:290
+#: Concepts.xml:291
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam components are POJOs (Plain Old Java Objects). In particular, they are "
@@ -513,45 +661,57 @@
 "integration with EJB 3.0. Seam supports the following <emphasis>component "
 "types</emphasis>."
 msgstr ""
+"Seam コンポーネントは POJO (Plain Old Java Objects) です。 具体的には、Seam "
+"コンポーネントは JavaBean もしくは EJB 3.0 エンタープライズ Bean です。 Seam "
+"は コンポーネントが EJB であることが必須ではなく、また EJB 3.0 準拠のコンテナ"
+"がなくても使用できますが、 Seam は EJB 3.0 を念頭にして設計され、EJB 3.0 と強"
+"く統合されています。 Seam は以下の <emphasis>コンポーネントタイプ</emphasis> "
+"をサポートします。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:299
+#: Concepts.xml:300
 #, no-c-format
 msgid "EJB 3.0 stateless session beans"
-msgstr ""
+msgstr "EJB 3.0 ステートレスセッション Bean"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:302
+#: Concepts.xml:303
 #, no-c-format
 msgid "EJB 3.0 stateful session beans"
-msgstr ""
+msgstr "EJB 3.0 ステートフルセッション Bean"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:305
+#: Concepts.xml:306
 #, no-c-format
-msgid "EJB 3.0 entity beans"
+msgid "EJB 3.0 entity beans (i.e., JPA entity classes)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:308
+#: Concepts.xml:309
 #, no-c-format
 msgid "<para>JavaBeans</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>JavaBeans</para>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:311
+#: Concepts.xml:312
 #, no-c-format
 msgid "EJB 3.0 message-driven beans"
+msgstr "EJB 3.0 メッセージ駆動型 Bean"
+
+#. Tag: para
+#: Concepts.xml:315
+#, no-c-format
+msgid "Spring beans (see <xref linkend=\"spring\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:316
+#: Concepts.xml:320
 #, no-c-format
 msgid "Stateless session beans"
-msgstr ""
+msgstr "ステートレスセッション Bean"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:317
+#: Concepts.xml:321
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Stateless session bean components are not able to hold state across multiple "
@@ -560,15 +720,21 @@
 "action listeners, but cannot provide properties to JSF components for "
 "display."
 msgstr ""
+"ステートレスセッション Bean コンポーネントは、複数の呼出しに対して状態を保持"
+"することができません。 従って、それらは通常さまざまな Seam コンテキスト内の別"
+"コンポーネントの状態を操作するのに役に立ちます。 それらは JSF のアクションリ"
+"スナーとして使用できるかもしれませんが、 表示のために JSF コンポーネントにプ"
+"ロパティを提供することはできません。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:322
+#: Concepts.xml:326
 #, no-c-format
 msgid "Stateless session beans always live in the stateless context."
 msgstr ""
+"ステートレスセッション Bean はいつもステートレスコンテキストに置かれます。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:325
+#: Concepts.xml:329
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Stateless session beans can be accessed concurrently as a new instance is "
@@ -577,16 +743,23 @@
 "from a reusable pool meaning that you may find any instance variables "
 "contain data from previous uses of the bean)."
 msgstr ""
+"新しいインスタンスが各要求で使用されるのと同様にステートレスセッション Bean "
+"は同時並行的にアクセスされることが可能です。 インスタンスを要求に割り当てるこ"
+"とは EJB3 コンテナの責務です。 ( 通常インスタンスは再利用可能なプールから割り"
+"当てられます、 つまり、Bean の使用済みのものからデータを含むインスタンス変数"
+"を見つけることができることを意味します。) "
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:331
+#: Concepts.xml:335
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Stateless session beans are the least interesting kind of Seam component."
 msgstr ""
+"ステートレスセッション Bean は最も興味のわかない種類の Seam コンポーネントで"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:334
+#: Concepts.xml:338
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam stateless session bean components may be instantiated using "
@@ -594,15 +767,19 @@
 "literal>. They should not be directly instantiated via JNDI lookup or the "
 "<literal>new</literal> operator."
 msgstr ""
+"Seam ステートレスセッション Bean コンポーネントは <literal>Component."
+"getInstance()</literal> または <literal>@In(create=true)</literal> を使用して"
+"インスタンス化可能です。これらは JNDI ルックアップや 直接 new オペレータでイ"
+"ンスタンス化されるべきではありません。 "
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:342
+#: Concepts.xml:346
 #, no-c-format
 msgid "Stateful session beans"
-msgstr ""
+msgstr "ステートフルセッション Bean"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:343
+#: Concepts.xml:347
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Stateful session bean components are able to hold state not only across "
@@ -616,35 +793,53 @@
 "of this state for you, and ensure that there are no collisions between state "
 "relating to different concurrent conversations."
 msgstr ""
+"ステートフルセッション Bean コンポーネントは、 Bean の複数の呼出しに対して状"
+"態を保持することができるだけでなく、 複数の要求に対して状態を保持することもで"
+"きます。 データベースに保持されていないアプリケーションの状態は、 通常、ス"
+"テートフルセッション Bean によって保持される必要があります。 これは Seam と他"
+"の多くの Web アプリケーションフレームワークとの大きな違いです。 現在の対話の"
+"情報を直接 <literal>HttpSession</literal> に押し込める代わりに、 対話コンテキ"
+"ストに結びついたステートフルセッション Bean のインスタンス変数の中にそれを保"
+"持すべきです。 これは、Seam がこの状態のライフサイクルの管理を可能にし、 異な"
+"る同時実行中の対話に関連する状態の間に衝突がないことを保証します。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:353
+#: Concepts.xml:357
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Stateful session beans are often used as JSF action listener, and as backing "
 "beans that provide properties to JSF components for display or form "
 "submission."
 msgstr ""
+"ステートフルセッション Bean はしばしば JSF アクションリスナー、または、 表示"
+"もしくはフォームのサブミットのためにプロパティを提供する JSF コンポーネントの"
+"バッキング Bean として使用されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:357
+#: Concepts.xml:361
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, stateful session beans are bound to the conversation context. "
 "They may never be bound to the page or stateless contexts."
 msgstr ""
+"デフォルトで、ステートフルセッション Bean は対話コンテキストとバインドしま"
+"す。 ページもしくはステートレスコンテキストとバインドできません。"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:361
+#: Concepts.xml:365
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Concurrent requests to session-scoped stateful session beans are always "
 "serialized by Seam as long as the Seam interceptors are not disabled for the "
 "bean."
 msgstr ""
+"セッションスコープのステートレスセッション Bean への同時並行要求は、 そのBean"
+"へのSeamインタセプタが無効にされていない限り、常に Seam によってシリアライズ"
+"されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:366
+#: Concepts.xml:370
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam stateful session bean components may be instantiated using "
@@ -652,15 +847,19 @@
 "literal>. They should not be directly instantiated via JNDI lookup or the "
 "<literal>new</literal> operator."
 msgstr ""
+"Seam ステートフルセッション Bean コンポーネントは <literal>Component."
+"getInstance()</literal> または <literal>@In(create=true)</literal> を使用して"
+"インスタンス化可能です。これらは JNDI ルックアップや 直接 <literal>new</"
+"literal> オペレータでインスタンス化されるべきではありません。 "
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:374
+#: Concepts.xml:378
 #, no-c-format
 msgid "Entity beans"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティ Bean"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:375
+#: Concepts.xml:379
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Entity beans may be bound to a context variable and function as a seam "
@@ -668,17 +867,24 @@
 "contextual identity, entity instances are usually bound explicitly in Java "
 "code, rather than being instantiated implicitly by Seam."
 msgstr ""
+"エンティティ Bean はコンテキスト変数とバインドし、Seamコンポーネントとして機"
+"能することもあります。 エンティティは、コンテキスト依存識別子に加えて永続識別"
+"子を持つために、 エンティティのインスタンスは、Seam によって暗黙的にインスタ"
+"ンス化されるより、 むしろ Java コード中で明示的にバインドされます。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:380
+#: Concepts.xml:384
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Entity bean components do not support bijection or context demarcation. Nor "
 "does invocation of an entity bean trigger validation."
 msgstr ""
+"エンティティ Bean コンポーネントはバイジェクションもコンテキスト区分もサポー"
+"トしません。 また、エンティティ Bean トリガのデータ妥当性検証の呼び出しもサ"
+"ポートしていません。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:384
+#: Concepts.xml:388
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Entity beans are not usually used as JSF action listeners, but do often "
@@ -687,17 +893,25 @@
 "a backing bean, together with a stateless session bean action listener to "
 "implement create/update/delete type functionality."
 msgstr ""
+"エンティティ Bean は、通常 JSF アクションリスナーとして使用されませんが、 し"
+"ばしば、表示あるいはフォームのサブミットのために JSF コンポーネントにプロパ"
+"ティを提供するバッキング Bean として機能します。 特に、エンティティ Bean を"
+"バッキング Bean として使用することは一般的であり、 追加 / 変更 / 削除タイプの"
+"機能の実装のためのステートレスセッション Bean アクションリスナーと一緒に使用"
+"されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:390
+#: Concepts.xml:394
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, entity beans are bound to the conversation context. They may "
 "never be bound to the stateless context."
 msgstr ""
+"デフォルトで、エンティティ Bean は対話コンテキストとバインドします。 ステート"
+"レスセッション Bean とはバインドしません。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:394
+#: Concepts.xml:398
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that it in a clustered environment is somewhat less efficient to bind "
@@ -706,24 +920,33 @@
 "stateful session bean. For this reason, not all Seam applications define "
 "entity beans to be Seam components."
 msgstr ""
+"クラスタリングされた環境では、 ステートフルセッション Bean 中でエンティティ "
+"Bean の参照を保持することより、 エンティティ Bean を直接的に対話あるいはセッ"
+"ションスコープの Seam コンテキスト変数にバインドする方が多少非効率的であるこ"
+"とに留意してください。 この理由のため、すべての Seam アプリケーションが Seam "
+"コンポーネントであるためにエンティティ Bean を定義するわけではありません。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:400
+#: Concepts.xml:404
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam entity bean components may be instantiated using <literal>Component."
 "getInstance()</literal>, <literal>@In(create=true)</literal> or directly "
 "using the <literal>new</literal> operator."
 msgstr ""
+"Seam エンティティ Bean コンポーネントは <literal>Component.getInstance()</"
+"literal> または <literal>@In(create=true)</literal> を使用してインスタンス化"
+"可能です。あるいは、直接 <literal>new</literal> オペレータを使用することが可"
+"能です。 "
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:407
+#: Concepts.xml:411
 #, no-c-format
 msgid "<title>JavaBeans</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>JavaBeans</title>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:408
+#: Concepts.xml:412
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Javabeans may be used just like a stateless or stateful session bean. "
@@ -731,9 +954,13 @@
 "(declarative transaction demarcation, declarative security, efficient "
 "clustered state replication, EJB 3.0 persistence, timeout methods, etc)."
 msgstr ""
+"JavaBean はステートレスあるいはステートフルセッション Bean のように使用される"
+"こともあります。 しかし、それらはセッション Bean の機能を提供していません。 "
+"(宣言的トランザクション区分、 宣言的セキュリティ、 効率的にクラスタ化された状"
+"態レプリケーション、 EJB 3.0 永続性、 タイムアウトメソッドなど)"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:413
+#: Concepts.xml:417
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In a later chapter, we show you how to use Seam and Hibernate without an EJB "
@@ -742,38 +969,50 @@
 "efficient to cluster conversation or session scoped Seam JavaBean components "
 "than it is to cluster stateful session bean components."
 msgstr ""
+"後の章で、EJB コンテナなしで Seam や Hibernate を使用する方法を紹介していま"
+"す。 このユースケースでは、コンポーネントはセッション Bean の代わりに "
+"JavaBean です。 しかし、多くのアプリケーションサーバーでは、 ステートフルセッ"
+"ション Bean コンポーネントをクラスタリングするより、 対話あるいはセッションス"
+"コープの Seam JavaBean コンポーネントをクラスタリングする方が多少非効率的であ"
+"ることに留意してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:419
+#: Concepts.xml:423
 #, no-c-format
 msgid "By default, JavaBeans are bound to the event context."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトで、JavaBean はイベントコンテキストとバインドします。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:422
+#: Concepts.xml:426
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Concurrent requests to session-scoped JavaBeans are always serialized by "
 "Seam."
 msgstr ""
+"セッションスコープの JavaBean への同時並行要求はいつも Seam によりシリアライ"
+"ズされます。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:425
+#: Concepts.xml:429
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam JavaBean components may be instantiated using <literal>Component."
 "getInstance()</literal> or <literal>@In(create=true)</literal>. They should "
 "not be directly instantiated using the <literal>new</literal> operator."
 msgstr ""
+"Seam JavaBean コンポーネントは <literal>Component.getInstance()</literal> ま"
+"たは <literal>@In(create=true)</literal> を使用してインスタンス化可能です。こ"
+"れらは直接 <literal>new</literal> オペレータでインスタンス化されるべきではあ"
+"りません。 "
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:433
+#: Concepts.xml:437
 #, no-c-format
 msgid "Message-driven beans"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ駆動型 Bean"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:434
+#: Concepts.xml:438
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Message-driven beans may function as a seam component. However, message-"
@@ -781,32 +1020,42 @@
 "of invoking them via the context variable, they listen for messages sent to "
 "a JMS queue or topic."
 msgstr ""
+"メッセージ駆動形 Bean は Seam コンポーネントとして機能することができます。 し"
+"かし、メッセージ駆動型 Bean は、他の Seam コンポーネントとまったく異なった形"
+"で呼び出されます。 コンテキスト変数を通じてそれらを呼び出す代わりに、 JMS "
+"キュー あるいは、トピックに送信されたメッセージを待ち受けます。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:439
+#: Concepts.xml:443
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Message-driven beans may not be bound to a Seam context. Nor do they have "
 "access to the session or conversation state of their \"caller\". However, "
 "they do support bijection and some other Seam functionality."
 msgstr ""
+"メッセージ駆動形 Bean は、Seam コンテキストとバインドできません。 また、それ"
+"らの「呼び出し元」のセッションや対話状態にアクセスできません。 しかし、メッ"
+"セージ駆動形 Bean は、バイジェクションと他の Seam の機能をサポートします。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:444
+#: Concepts.xml:448
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Message-driven beans are never instantiated by the application. They are "
 "instantiated by the EJB container when a message is received."
 msgstr ""
+"メッセージ駆動型 Bean はアプリケーションによってインスタンス化されません。こ"
+"れらはメッセージを受信したときに EJB コンテナによってインスタンス化されま"
+"す。 "
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:451
+#: Concepts.xml:455
 #, no-c-format
 msgid "Interception"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプション"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:452
+#: Concepts.xml:456
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In order to perform its magic (bijection, context demarcation, validation, "
@@ -817,9 +1066,16 @@
 "an EJB interceptor for the session bean component. We could use an "
 "annotation, as follows:"
 msgstr ""
+"Seamのマジック (バイジェクション、コンテキスト区分、データ妥当性検証など) を"
+"実行するために、 Seam はコンポーネントの呼び出しをインタセプトしなければなり"
+"ません。 JavaBean では、Seam はコンポーネントのインスタンス化を完全に制御する"
+"ため、特別な設定は不要です。 エンティティ Bean では、バイジェクションとコンテ"
+"キスト区分が指定されていないため、インタセプションは不要です。 セッション "
+"Bean では、EJB インタセプタをセッション Bean コンポーネントのために登録しなけ"
+"ればなりません。 アノテーションは以下のように使用します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:460
+#: Concepts.xml:464
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Stateless\n"
@@ -828,17 +1084,24 @@
 "    ... \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateless\n"
+"@Interceptors(SeamInterceptor.class)\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+"    ... \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:462
+#: Concepts.xml:466
 #, no-c-format
 msgid ""
 "But a much better way is to define the interceptor in <literal>ejb-jar.xml</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"しかし、もっと良い方法は、<literal>ejb-jar.xml</literal> にインタセプタを定義"
+"することです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:466
+#: Concepts.xml:470
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<interceptors>\n"
@@ -856,23 +1119,39 @@
 "   </interceptor-binding>\n"
 "</assembly-descriptor>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<interceptors>\n"
+"   <interceptor>\n"
+"      <interceptor-class>org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</interceptor-"
+"class>\n"
+"   </interceptor>\n"
+"</interceptors>\n"
+"   \n"
+"<assembly-descriptor>\n"
+"   <interceptor-binding>\n"
+"      <ejb-name>*</ejb-name>\n"
+"      <interceptor-class>org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</interceptor-"
+"class>\n"
+"   </interceptor-binding>\n"
+"</assembly-descriptor>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:471
+#: Concepts.xml:475
 #, no-c-format
 msgid "Component names"
-msgstr ""
+msgstr "コンポーネント名"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:472
+#: Concepts.xml:476
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All seam components need a name. We can assign a name to a component using "
 "the <literal>@Name</literal> annotation:"
 msgstr ""
+"すべての Seam コンポーネントは名前が必要です。 <literal>@Name</literal> アノ"
+"テーションを使用してコンポーネントに名前を割り当てます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:477
+#: Concepts.xml:481
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
@@ -881,9 +1160,14 @@
 "    ... \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+"    ... \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:479
+#: Concepts.xml:483
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This name is the <emphasis>seam component name</emphasis> and is not related "
@@ -891,45 +1175,67 @@
 "names work just like JSF managed bean names and you can think of the two "
 "concepts as identical."
 msgstr ""
+"この名前は、<emphasis>Seam コンポーネント名</emphasis> で、 EJB 標準で定義さ"
+"れた他の名前との関連はありません。 しかし、Seam コンポーネント名はちょうど "
+"JSF 管理 Bean のように動作するため、 2 つのコンセプトは同一と考えることができ"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:485
+#: Concepts.xml:489
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>@Name</literal> is not the only way to define a component name, but "
 "we always need to specify the name <emphasis>somewhere</emphasis>. If we "
 "don't, then none of the other Seam annotations will function."
 msgstr ""
+"<literal>@Name</literal> はコンポーネント名を定義する唯一の方法ではありません"
+"が、 いつも、<emphasis>どこか</emphasis>で名前を指定する必要があります。 もし"
+"そうしないと、他の Seam アノテーションはどれも機能しないでしょう。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:491
-#, no-c-format
+#: Concepts.xml:495
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Just like in JSF, a seam component instance is usually bound to a context "
-"variable with the same name as the component name. So, for example, we would "
-"access the <literal>LoginAction</literal> using <literal>Contexts."
-"getStatelessContext().get(\"loginAction\")</literal>. In particular, "
-"whenever Seam itself instantiates a component, it binds the new instance to "
-"a variable with the component name. However, again like JSF, it is possible "
-"for the application to bind a component to some other context variable by "
-"programmatic API call. This is only useful if a particular component serves "
-"more than one role in the system. For example, the currently logged in "
-"<literal>User</literal> might be bound to the <literal>currentUser</literal> "
-"session context variable, while a <literal>User</literal> that is the "
-"subject of some administration functionality might be bound to the "
-"<literal>user</literal> conversation context variable."
+"Whenever Seam instantiates a component, it binds the new instance to a "
+"variable in the scope configured for the component that matches the "
+"component name. This behavior is identical to how JSF managed beans work, "
+"except that Seam allows you to configure this mapping using annotations "
+"rather than XML. You can also programmatically bind a component to a context "
+"variable. This is useful if a particular component serves more than one role "
+"in the system. For example, the currently logged in <literal>User</literal> "
+"might be bound to the <literal>currentUser</literal> session context "
+"variable, while a <literal>User</literal> that is the subject of some "
+"administration functionality might be bound to the <literal>user</literal> "
+"conversation context variable. Be careful, though, because through a "
+"programmatic assignment, it's possible to overwrite a context variable that "
+"has a reference to a Seam component, potentially confusing matters."
 msgstr ""
+"ちょうど JSF のように、Seam コンポーネントインスタンスは、 通常コンポーネント"
+"名と同じ名前のコンテキスト変数と結合します。 従って、例えば、"
+"<literal>Contexts.getStatelessContext().get(\"loginAction\")</literal> を使っ"
+"て、 <literal>LoginAction</literal> にアクセスできるでしょう。 具体的には、"
+"Seam 自身がコンポーネントをインスタンス化する時はいつでも、 それはコンポーネ"
+"ント名によって新しいインスタンスを変数と結合します。 しかし、この場合も JSF "
+"のように、 アプリケーションはプログラムに基づいた API コールによってコンポー"
+"ネントを他のコンテキスト変数と結合させることも可能です。 特定のコンポーネント"
+"がシステムの中で複数のロールを提供する場合のみ、これは有用です。 例えば、現在"
+"のログイン <literal>User</literal> は <literal>currentUser</literal> セッショ"
+"ンコンテキスト変数に結合されているかもしれませんが、 一方で、ある管理機能を果"
+"たす <literal>User</literal> は <literal>user</literal> 対話コンテキスト変数"
+"に結合されているかもしれません。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:504
-#, no-c-format
+#: Concepts.xml:506
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "For very large applications, and for built-in seam components, qualified "
-"names are often used."
+"component names are often used to avoid naming conflicts."
 msgstr ""
+"非常に大規模なアプリケーションのために、そして組み込み Seam コンポーネントの"
+"ために、修飾名はしばしば使われます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:508
+#: Concepts.xml:511
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"com.jboss.myapp.loginAction\")\n"
@@ -938,66 +1244,154 @@
 "    ... \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"com.jboss.myapp.loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+"    ... \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:510
+#: Concepts.xml:513
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We may use the qualified component name both in Java code and in JSF's "
 "expression language:"
 msgstr ""
+"Java コード中でも JSF の式言語中でも修飾されたコンポーネント名は使用できま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:514
+#: Concepts.xml:517
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:commandButton type=\"submit\" value=\"Login\"\n"
 "                 action=\"#{com.jboss.myapp.loginAction.login}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandButton type=\"submit\" value=\"Login\"\n"
+"                 action=\"#{com.jboss.myapp.loginAction.login}\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:516
+#: Concepts.xml:519
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Since this is noisy, Seam also provides a means of aliasing a qualified name "
 "to a simple name. Add a line like this to the <literal>components.xml</"
 "literal> file:"
 msgstr ""
+"これはうっとうしいので、Seam は修飾名を簡単な名前にエイリアスする機能も提供し"
+"ます。 以下のような行を <literal>components.xml</literal> ファイルに追加して"
+"ください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:521
+#: Concepts.xml:524
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<factory name=\"loginAction\" scope=\"STATELESS\" value=\"#{com."
 "jboss.myapp.loginAction}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<factory name=\"loginAction\" scope=\"STATELESS\" value=\"#{com."
+"jboss.myapp.loginAction}\"/>]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:523
+#: Concepts.xml:526
 #, no-c-format
 msgid ""
-"All of the built-in Seam components have qualified names, but most of them "
-"are aliased to a simple name by the <literal>components.xml</literal> file "
-"included in the Seam jar."
+"All of the built-in Seam components have qualified names but can be accessed "
+"through their unqualified names due to the namespace import feature of Seam. "
+"The <literal>components.xml</literal> file included in the Seam JAR defines "
+"the following namespaces."
 msgstr ""
+"すべての組み込み Seam コンポーネントは修飾名を持っていますが、 Seamの名前空間"
+"をインポートする機能によって非修飾名でもアクセスすることができます。Seam JAR"
+"に含まれる <literal>components.xml</literal> ファイルは以下の名前空間を定義し"
+"ます。"
 
+#. Tag: programlisting
+#: Concepts.xml:533
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&lt;components xmlns=&quot;http://jboss.com/products/seam/components&quot;"
+"&gt;\n"
+"    \n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.core&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.cache&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.transaction&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.framework&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.web&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.faces&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.international&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.theme&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.pageflow&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.bpm&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.jms&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.mail&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.security&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.security.management&lt;/import&gt;  \n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.security.permission&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.captcha&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.excel.exporter&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;!-- ... ---&gt;\n"
+"&lt;/components&gt;"
+msgstr ""
+"&lt;components xmlns=&quot;http://jboss.com/products/seam/components&quot;"
+"&gt;\n"
+"    \n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.core&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.cache&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.transaction&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.framework&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.web&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.faces&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.international&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.theme&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.pageflow&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.bpm&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.jms&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.mail&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.security&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.security.management&lt;/import&gt;  \n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.security.permission&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.captcha&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;import&gt;org.jboss.seam.excel.exporter&lt;/import&gt;\n"
+"    &lt;!-- ... ---&gt;\n"
+"&lt;/components&gt;"
+
+# 2.1
+#. Tag: para
+#: Concepts.xml:535
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When attempting to resolve an unqualified name, Seam will check each of "
+"those namespaces, in order. You can include additional namespaces in your "
+"application's <literal>components.xml</literal> file for application-"
+"specific namespaces."
+msgstr ""
+"修飾された名前を解決するときは、Seamは順にそれぞれの名前空間を調べます。アプ"
+"リケーション固有の名前空間のためにはアプリケーションの<literal>components."
+"xml</literal>ファイルに追加する名前空間を含めます。"
+
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:531
+#: Concepts.xml:543
 #, no-c-format
 msgid "Defining the component scope"
-msgstr ""
+msgstr "コンポーネントスコープの定義"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:532
+#: Concepts.xml:544
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We can override the default scope (context) of a component using the "
 "<literal>@Scope</literal> annotation. This lets us define what context a "
 "component instance is bound to, when it is instantiated by Seam."
 msgstr ""
+"<literal>@Scope</literal>アノテーションを使用して、コンポーネントのデフォルト"
+"スコープ (コンテキスト) をオーバーライドすることができます。 これにより Seam "
+"によってインスタンス化される時に、 コンポーネントインスタンスがどんなコンテキ"
+"ストと結合するかを定義ができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:538
+#: Concepts.xml:550
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"user\")\n"
@@ -1007,39 +1401,56 @@
 "    ... \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"user\")\n"
+"@Entity\n"
+"@Scope(SESSION)\n"
+"public class User { \n"
+"    ... \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:540
+#: Concepts.xml:552
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.ScopeType</literal> defines an enumeration of "
 "possible scopes."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.ScopeType</literal> は、可能なスコープの列挙を定義し"
+"ます。"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:547
+#: Concepts.xml:559
 #, no-c-format
 msgid "Components with multiple roles"
-msgstr ""
+msgstr "複数ロールを持つコンポーネント"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:548
-#, no-c-format
+#: Concepts.xml:560
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Some Seam component classes can fulfill more than one role in the system. "
 "For example, we often have a <literal>User</literal> class which is usually "
 "used as a session-scoped component representing the current user but is used "
 "in user administration screens as a conversation-scoped component. The "
 "<literal>@Role</literal> annotation lets us define an additional named role "
-"for a component, with a different scope&#8212;it lets us bind the same "
+"for a component, with a different scope &#8212; it lets us bind the same "
 "component class to different context variables. (Any Seam component "
 "<emphasis>instance</emphasis> may be bound to multiple context variables, "
 "but this lets us do it at the class level, and take advantage of auto-"
 "instantiation.)"
 msgstr ""
+"一部の Seam コンポーネントクラスはシステムの中で複数のロールを果たすことがで"
+"きます。 例えば、セッションスコープのコンポーネント <literal>User</literal> "
+"クラスは、 よく現在のユーザーとして使用されますが、ユーザー管理画面では対話ス"
+"コープのコンポーネントとして使用されます。 <literal>@Role</literal> アノテー"
+"ションは、コンポーネントに対して異なったスコープを持つ追加指定のロールの定義"
+"を可能にしています。 これにより、 同じコンポーネントクラスを異なるコンテキス"
+"ト変数にバインドすることができるようになります。 (どの Seam コンポーネント "
+"<emphasis>インスタンス</emphasis> も複数のコンテキスト変数にバインドが可能で"
+"すが、 これはクラスレベルで可能であり自動インスタンス化を利用しています。)"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:558
+#: Concepts.xml:570
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"user\")\n"
@@ -1050,17 +1461,26 @@
 "    ... \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"user\")\n"
+"@Entity\n"
+"@Scope(CONVERSATION)\n"
+"@Role(name=\"currentUser\", scope=SESSION)\n"
+"public class User { \n"
+"    ... \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:560
+#: Concepts.xml:572
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@Roles</literal> annotation lets us specify as many additional "
 "roles as we like."
 msgstr ""
+"<literal>@Roles</literal> アノテーションは、欲しいだけ多くの追加のロールの指"
+"定を可能にします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:564
+#: Concepts.xml:576
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"user\")\n"
@@ -1072,15 +1492,23 @@
 "    ... \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"user\")\n"
+"@Entity\n"
+"@Scope(CONVERSATION)\n"
+"@Roles({@Role(name=\"currentUser\", scope=SESSION),\n"
+"        @Role(name=\"tempUser\", scope=EVENT)})\n"
+"public class User { \n"
+"    ... \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:569
+#: Concepts.xml:581
 #, no-c-format
 msgid "Built-in components"
-msgstr ""
+msgstr "組み込みコンポーネント"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:570
+#: Concepts.xml:582
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Like many good frameworks, Seam eats its own dogfood and is implemented "
@@ -1091,30 +1519,42 @@
 "components are defined in the Seam namespace <literal>org.jboss.seam.core</"
 "literal> and the Java package of the same name."
 msgstr ""
+"多くの良いフレームワークのように、 Seam は自分自身が提供している機能を使うこ"
+"とを心掛けています (Eat Your Own Dog Food) 。 組み込みの Seam インタセプタ "
+"(後述) と Seamコンポーネントのセットで実装されています。 これは、アプリケー"
+"ションがランタイムで組み込みのコンポーネントとやり取り行うことを容易にしま"
+"す。 さらに、組み込みのコンポーネントを独自の実装に置き換えることによって "
+"Seam の基本機能をカスタマイズすることさえ容易にします。 組み込みのコンポーネ"
+"ントは Seam の名前空間 <literal>org.jboss.seam.core</literal> と 同じ名前の "
+"Java パッケージにおいて定義されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:577
+#: Concepts.xml:589
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The built-in components may be injected, just like any Seam components, but "
 "they also provide convenient static <literal>instance()</literal> methods:"
 msgstr ""
+"組み込みコンポーネントは、Seam コンポーネントと同様にインジェクトすることも可"
+"能ですが、 便利なスタティック <literal>instance()</literal> メソッドも提供し"
+"ます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:581
+#: Concepts.xml:593
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[FacesMessages.instance().add(\"Welcome back, #{user.name}!\");]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[FacesMessages.instance().add(\"Welcome back, #{user.name}!\");]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:587
+#: Concepts.xml:599
 #, no-c-format
 msgid "Bijection"
-msgstr ""
+msgstr "バイジェクション"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:588
+#: Concepts.xml:600
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>Dependency injection</emphasis> or <emphasis>inversion of control</"
@@ -1131,18 +1571,38 @@
 "construct. Seam introduces the notion of <emphasis>bijection</emphasis> as a "
 "generalization of injection. In contrast to injection, bijection is:"
 msgstr ""
+"<emphasis>依存性の注入 (dependency injection)</emphasis> あるいは <emphasis>"
+"制御の逆転 (inversion of control)</emphasis> は今ではもう大多数の Java 開発者"
+"によく知られた概念です。 依存性の注入はあるコンポーネントが他のコンポーネント"
+"の参照を持つのを可能にします。 それはコンテナによって setter メソッドあるいは"
+"インスタンス変数に他のコンポーネントを「インジェクト (注入)」させることで実"
+"現します。 これまであったすべての依存性の注入の実装では、 インジェクションは"
+"コンポーネントが生成されたときに起こり、 その後、参照はコンポーネントのライフ"
+"サイクルの間で変化しません。 ステートレスコンポーネントにおいて、これは理にか"
+"なっています。 クライアントの観点から、特定のステートレスなコンポーネントのす"
+"べてのインスタンスは交換可能です。 一方、Seamはステートフルなコンポーネントの"
+"使用に重点を置いています。 従って、典型的な依存性の注入はもはやあまり有用な構"
+"造ではありません。 Seam はインジェクションの一般化として、<emphasis>バイジェ"
+"クション (bijection)</emphasis> の概念を導入しました。 インジェクションと対比"
+"すると、バイジェクションは以下のようになります。"
 
+# 2.0 modified
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:602
+#: Concepts.xml:614
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>contextual</emphasis> - bijection is used to assemble stateful "
 "components from various different contexts (a component from a \"wider\" "
 "context may even have a reference to a component from a \"narrower\" context)"
 msgstr ""
+"<emphasis>コンテキスト依存 (contextual)</emphasis> - バイジェクションはさまざ"
+"まな異なるコンテキストからステートフルなコンポーネントを組み立てるために使用"
+"されます。 (「より広い (wider) 」コンテキストからのコンポーネントは「より狭"
+"い  (narrow) 」コンテキストからの参照も持つかもしれません。)"
 
+# 2.0 modified
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:609
+#: Concepts.xml:621
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>bidirectional</emphasis> - values are injected from context "
@@ -1151,18 +1611,26 @@
 "context, allowing the component being invoked to manipulate the values of "
 "contextual variables simply by setting its own instance variables"
 msgstr ""
+"<emphasis>双方向性 (bidirectional)</emphasis> - 値はコンテキスト変数から呼ば"
+"れるコンポーネントの属性にインジェクトされ、 また、コンポーネント属性からコン"
+"テキストに<emphasis>アウトジェクト (outject)</emphasis> され戻されます。 イン"
+"スタンス変数そのものを設定することで、呼ばれたコンポーネントが簡単にコンテキ"
+"スト変数の値を操作することを可能にします。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:617
+#: Concepts.xml:629
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>dynamic</emphasis> - since the value of contextual variables "
 "changes over time, and since Seam components are stateful, bijection takes "
 "place every time a component is invoked"
 msgstr ""
+"<emphasis>動的 (dynamic)</emphasis> - バイジェクションはコンポーネントが呼ば"
+"れるたびに発生します。 なぜなら、コンテキストの値は時間経過で変化し、 Seam コ"
+"ンポーネントがステートフルだからです。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:624
+#: Concepts.xml:636
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In essence, bijection lets you alias a context variable to a component "
@@ -1170,17 +1638,23 @@
 "injected, outjected, or both. Of course, we use annotations to enable "
 "bijection."
 msgstr ""
+"本質的に、インスタンス変数の値をインジェクト、アウトジェクト、両方により指定"
+"することで、 バイジェクションはコンテキスト変数をコンポーネントのインスタンス"
+"変数にエイリアスを可能にします もちろん、バイジェクションを可能にするためにア"
+"ノテーションが使用されています。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:630
+#: Concepts.xml:642
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@In</literal> annotation specifies that a value should be "
 "injected, either into an instance variable:"
 msgstr ""
+"<literal>@In</literal> アノテーションは値がインスタンス変数にインジェクトされ"
+"ることを指定しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:635
+#: Concepts.xml:647
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
@@ -1190,15 +1664,21 @@
 "    ... \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+"    @In User user;\n"
+"    ... \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:637
+#: Concepts.xml:649
 #, no-c-format
 msgid "or into a setter method:"
-msgstr ""
+msgstr "あるいは、setter メソッドにインジェクトされます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:641
+#: Concepts.xml:653
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
@@ -1214,9 +1694,21 @@
 "    ... \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+"    User user;\n"
+"    \n"
+"    @In\n"
+"    public void setUser(User user) {\n"
+"        this.user=user;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    ... \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:644
+#: Concepts.xml:656
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, Seam will do a priority search of all contexts, using the name "
@@ -1224,9 +1716,13 @@
 "specify the context variable name explicitly, using, for example, "
 "<literal>@In(\"currentUser\")</literal>."
 msgstr ""
+"デフォルトでは、 Seam はプロパティ名あるいはインジェクトされたインスタンス変"
+"数名を使用して、 すべてのコンテキストの優先順位検索を行います。 例えば、 "
+"<literal>@In(\"currentUser\")</literal>を使用することで明示的にコンテキスト変"
+"数を指定することもできます。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:650
+#: Concepts.xml:662
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you want Seam to create an instance of the component when there is no "
@@ -1234,9 +1730,14 @@
 "specify <literal>@In(create=true)</literal>. If the value is optional (it "
 "can be null), specify <literal>@In(required=false)</literal>."
 msgstr ""
+"指定されたコンテキスト変数と関連した既存のコンポーネントインスタンスが存在し"
+"ないときに、 Seam にコンポーネントのインスタンスの生成を望むならば、 "
+"<literal>@In(create=true)</literal> を指定する必要があります。 値がオプション"
+"で (null でも可能) であれば、<literal>@In(required=false)</literal> を指定し"
+"てください。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:656
+#: Concepts.xml:668
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For some components, it can be repetitive to have to specify <literal>@In"
@@ -1245,15 +1746,20 @@
 "always be created, whenever needed, even without the explicit use of "
 "<literal>create=true</literal>."
 msgstr ""
+"いくつかのコンポーネントでは、 それらが使用されるところではどこでも繰り返し "
+"<literal>@In(create=true)</literal> を指定する必要があるかもしれません。 この"
+"ような場合、 コンポーネントに <literal>@AutoCreate</literal> アノテーションを"
+"付けることが可能で、 <literal>create=true</literal> を明示的に使用しなくて"
+"も、 必要なとき常に作成されるようになります。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:662
+#: Concepts.xml:674
 #, no-c-format
 msgid "You can even inject the value of an expression:"
-msgstr ""
+msgstr "式の値をインジェクトすることも可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:666
+#: Concepts.xml:678
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
@@ -1263,33 +1769,45 @@
 "    ... \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+"    @In(\"#{user.username}\") String username;\n"
+"    ... \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:668
-#, no-c-format
+#: Concepts.xml:680
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Injected values are disinjected (i.e, set to <literal>null</literal>) "
+"Injected values are disinjected (i.e., set to <literal>null</literal>) "
 "immediately after method completion and outjection."
 msgstr ""
+"注入された値はメソッドが終了しアウトジェクトされた後に逆方向に注入されます"
+"( 例えば <literal>null</literal> に設定されます )。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:673
+#: Concepts.xml:685
 #, no-c-format
 msgid ""
 "(There is much more information about component lifecycle and injection in "
 "the next chapter.)"
 msgstr ""
+"(コンポーネントライフサイクルとインジェクションについては次章により多くの情報"
+"があります。)"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:677
+#: Concepts.xml:689
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@Out</literal> annotation specifies that an attribute should be "
 "outjected, either from an instance variable:"
 msgstr ""
+"<literal>@Out</literal>アノテーションは、属性がインスタンス変数からもアウト"
+"ジェクトされるべきことを指定します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:682
+#: Concepts.xml:694
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
@@ -1299,15 +1817,21 @@
 "    ... \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+"    @Out User user;\n"
+"    ... \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:684
+#: Concepts.xml:696
 #, no-c-format
 msgid "or from a getter method:"
-msgstr ""
+msgstr "あるいは getter メソッドからアウトジェクトされます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:688
+#: Concepts.xml:700
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
@@ -1323,15 +1847,27 @@
 "    ... \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+"    User user;\n"
+"    \n"
+"    @Out\n"
+"    public User getUser() {\n"
+"        return user;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    ... \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:690
+#: Concepts.xml:702
 #, no-c-format
 msgid "An attribute may be both injected and outjected:"
-msgstr ""
+msgstr "属性値はインジェクトされることもアウトジェクトされることも可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:694
+#: Concepts.xml:706
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
@@ -1341,15 +1877,21 @@
 "    ... \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+"    @In @Out User user;\n"
+"    ... \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:696
+#: Concepts.xml:708
 #, no-c-format
 msgid "<para>or:</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>または、</para>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:700
+#: Concepts.xml:712
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
@@ -1370,15 +1912,32 @@
 "    ... \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"loginAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class LoginAction implements Login { \n"
+"    User user;\n"
+"    \n"
+"    @In\n"
+"    public void setUser(User user) {\n"
+"        this.user=user;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    @Out\n"
+"    public User getUser() {\n"
+"        return user;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    ... \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:705
+#: Concepts.xml:717
 #, no-c-format
 msgid "Lifecycle methods"
-msgstr ""
+msgstr "ライフサイクルメソッド"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:707
+#: Concepts.xml:719
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Session bean and entity bean Seam components support all the usual EJB 3.0 "
@@ -1389,35 +1948,52 @@
 "callbacks, equivalent to <literal>@PostConstruct</literal> and "
 "<literal>@PreDestroy</literal>."
 msgstr ""
+"セッション Bean とエンティティ Bean Seam コンポーネントは通常の EJB 3.0 のラ"
+"イフサイクルのコールバック (<literal>@PostConstruct</literal>、"
+"<literal>@PreDestroy</literal> など) のすべてをサポートしています。 しかも、"
+"Seam は JavaBean コンポーネント でのこれらコールバックの使用もサポートしてい"
+"ます。 しかし、これらのアノテーションは J2EE 環境では有効とならないため、"
+"Seam は <literal>@PostConstruct</literal> と <literal>@PreDestroy</literal> "
+"と等価な 2 つの追加コンポーネントライフサイクルコールバックを定義しています。"
 
+# 2.1 modified
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:715
+#: Concepts.xml:727
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@Create</literal> method is called after Seam instantiates a "
 "component. Components may define only one <literal>@Create</literal> method."
 msgstr ""
+" <literal>@Create</literal>  メソッドは Seam がコンポーネントをインスタンス化"
+"した後に呼ばれます。 コンポーネントは 1 つの <literal>@Create</literal >メ"
+"ソッドのみ定義可能です。 "
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:720
+#: Concepts.xml:732
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@Destroy</literal> method is called when the context that the "
 "Seam component is bound to ends. Components may define only one "
 "<literal>@Destroy</literal> method."
 msgstr ""
+" <literal>@Destroy</literal> メソッドは Seam コンポーネントがバインドするコン"
+"テキストが終了するときに呼ばれます。 コンポーネントは 1 つの "
+"<literal>@Destroy</literal> メソッドのみ定義可能です。 "
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:725
+#: Concepts.xml:737
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition, stateful session bean components <emphasis>must</emphasis> "
 "define a method with no parameters annotated <literal>@Remove</literal>. "
 "This method is called by Seam when the context ends."
 msgstr ""
+"さらに、ステートフルセッション Bean コンポーネントはパラメータ無しの"
+"<literal>@Remove</literal>を付けることが<emphasis>必須</emphasis> です。この"
+"メソッドはコンテキストが終了するときに Seam により呼ばれます。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:730
+#: Concepts.xml:742
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Finally, a related annotation is the <literal>@Startup</literal> annotation, "
@@ -1428,54 +2004,68 @@
 "instantiation of startup components by specifying <literal>@Startup(depends="
 "{....})</literal>."
 msgstr ""
+"最後に、関連するアノテーションは <literal>@Startup</literal> アノテーションで"
+"す。 それはアプリケーションやセッションスコープコンポーネントで利用可能で"
+"す。 <literal>@Startup</literal> アノテーションは、 コンテキストが開始された"
+"ときにクライアントによる初めての参照を待つのではなく、 Seam に即座にコンポー"
+"ネントをインスタンス化させさせます。 <literal>@Startup(depends={....})</"
+"literal> を指定することで、 スタートアップコンポーネントのインスタンス化する"
+"順序の制御が可能です。"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:741
+#: Concepts.xml:753
 #, no-c-format
 msgid "Conditional installation"
-msgstr ""
+msgstr "条件付きインストール"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:743
+#: Concepts.xml:755
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@Install</literal> annotation lets you control conditional "
 "installation of components that are required in some deployment scenarios "
 "and not in others. This is useful if:"
 msgstr ""
+"<literal>@Install</literal> アノテーションは、 特定のデプロイメントシナリオで"
+"は必須で別の場合はそうでないようなコンポーネントの条件付インストレーションを"
+"可能にします。 これは以下の場合に便利です。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:750
+#: Concepts.xml:762
 #, no-c-format
 msgid "You want to mock out some infrastructural component in tests."
-msgstr ""
+msgstr "テストで特定のインフラストラクチャのコンポーネントをモックとしたい。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:755
+#: Concepts.xml:767
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You want change the implementation of a component in certain deployment "
 "scenarios."
-msgstr ""
+msgstr "特定のデプロイメントシナリオでコンポーネント実装を変更したい。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:761
+#: Concepts.xml:773
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You want to install some components only if their dependencies are available "
 "(useful for framework authors)."
 msgstr ""
+"依存性が有効な場合だけに特定のコンポーネントをインストールしたい (フレーム"
+"ワークの作者に便利)。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:768
+#: Concepts.xml:780
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>@Install</literal> works by letting you specify "
 "<emphasis>precedence</emphasis> and <emphasis>dependencies</emphasis>."
 msgstr ""
+"<literal>@Install</literal> は <emphasis>優先順位</emphasis> と <emphasis>依"
+"存性</emphasis> を指定することで動作します。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:773
+#: Concepts.xml:785
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The precedence of a component is a number that Seam uses to decide which "
@@ -1484,56 +2074,74 @@
 "precendence. There are some predefined precedence values (in ascending "
 "order):"
 msgstr ""
+"コンポーネントの優先順位は、 クラスパス中に同じコンポーネント名を持つ複数のク"
+"ラスがある場合に、 インストールすべきコンポーネントを決定するために Seam が使"
+"用する番号です。 Seam はより優先順位が高いコンポーネントを選択します。 あらか"
+"じめ決められた優先順位の値があります (昇順)。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:782
+#: Concepts.xml:794
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>BUILT_IN</literal> &#8212; the lowest precedece components are the "
 "components built in to Seam."
 msgstr ""
+"<literal>BUILT_IN</literal> &#8212; Seam に組み込まれた最も優先順位が低いコン"
+"ポーネントです。"
 
+# 2.0 modified
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:788
+#: Concepts.xml:800
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>FRAMEWORK</literal> &#8212; components defined by third-party "
 "frameworks may override built-in components, but are overridden by "
 "application components."
 msgstr ""
+"<literal>FRAMEWORK</literal> &#8212; サードパーティフレームワークによって定義"
+"されたコンポーネントは組み込みコンポーネントをオーバーライドすることが可能で"
+"すが、アプリケーションコンポーネントによってオーバーライドされます。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:795
+#: Concepts.xml:807
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>APPLICATION</literal> &#8212; the default precedence. This is "
 "appropriate for most application components."
 msgstr ""
+"<literal>APPLICATION</literal> &#8212; デフォルト優先順位、 これはほとんどの"
+"アプリケーションコンポーネントにおいて適切です。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:801
+#: Concepts.xml:813
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>DEPLOYMENT</literal> &#8212; for application components which are "
 "deployment-specific."
 msgstr ""
+"<literal>DEPLOYMENT</literal> &#8212; デプロイメント固有のアプリケーションコ"
+"ンポーネント用です。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:807
+#: Concepts.xml:819
 #, no-c-format
 msgid "<literal>MOCK</literal> &#8212; for mock objects used in testing."
 msgstr ""
+"<literal>MOCK</literal> &#8212; テストに使用されるモックオブジェクト用です。"
 
+# 2.0 modified
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:813
+#: Concepts.xml:825
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Suppose we have a component named <literal>messageSender</literal> that "
 "talks to a JMS queue."
 msgstr ""
+"JMS キューと対話する <literal>messageSender</literal> という名前のコンポーネ"
+"ントがあるとします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:818
+#: Concepts.xml:830
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"messageSender\") \n"
@@ -1543,9 +2151,15 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"messageSender\") \n"
+"public class MessageSender {\n"
+"    public void sendMessage() {\n"
+"        //do something with JMS\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:820
+#: Concepts.xml:832
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In our unit tests, we don't have a JMS queue available, so we would like to "
@@ -1553,9 +2167,13 @@
 "that exists in the classpath when unit tests are running, but is never "
 "deployed with the application:"
 msgstr ""
+"ユニットテストでは、 有効なJMS キューがないので、このメソッドをスタブにしてし"
+"まいたくなります。 ユニットテストが実行されるときにクラスパスに存在するけれど"
+"アプリケーションではデプロイされない <emphasis>mock</emphasis> コンポーネント"
+"を作成します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:827
+#: Concepts.xml:839
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"messageSender\") \n"
@@ -1566,17 +2184,26 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"messageSender\") \n"
+"@Install(precedence=MOCK)\n"
+"public class MockMessageSender extends MessageSender {\n"
+"    public void sendMessage() {\n"
+"        //do nothing!\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:829
+#: Concepts.xml:841
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>precedence</literal> helps Seam decide which version to use "
 "when it finds both components in the classpath."
 msgstr ""
+"<literal>優先順位</literal> はクラスパスで両方のコンポーネントを発見したと"
+"き、 Seam がどちらのバージョンを使用するかを助けます。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:834
+#: Concepts.xml:846
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is nice if we are able to control exactly which classes are in the "
@@ -1589,21 +2216,30 @@
 "installation of many of the built-in components. However, you probably won't "
 "need to use it in your application."
 msgstr ""
+"クラスパスにある複数のクラスを正確に制御できるならば、 これはすばらしいことで"
+"す。 しかし、多くの依存性を持つ再利用可能なフレームワークを記述している場"
+"合、 多くの Jar 全体にそのフレームワークを分散させたいとは思わないでしょう。 "
+"他にどのようなコンポーネントがインストールされているか、クラスパス中にどんな"
+"クラスが使用可能であるかに応じて、 インストールすべきコンポーネントを決める方"
+"法の方が好まれるはずです。 <literal>@Install</literal> アノテーションはこの機"
+"能も制御しています。 Seam は多くの組み込みコンポーネントの条件付きインストー"
+"ルを実現するために内部でこのメカニズムを使用します。 しかし、アプリケーション"
+"では恐らく使用する必要がないでしょう。"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:848
+#: Concepts.xml:860
 #, no-c-format
 msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "ロギング"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:850
+#: Concepts.xml:862
 #, no-c-format
 msgid "Who is not totally fed up with seeing noisy code like this?"
-msgstr ""
+msgstr "以下のようなうっとうしいコードを見るのに飽き飽きしていませんか。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:854
+#: Concepts.xml:866
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[private static final Log log = LogFactory.getLog(CreateOrderAction."
@@ -1618,9 +2254,20 @@
 "    return new Order(user, product, quantity);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[private static final Log log = LogFactory.getLog(CreateOrderAction."
+"class);\n"
+"        \n"
+"public Order createOrder(User user, Product product, int quantity) {\n"
+"    if ( log.isDebugEnabled() ) {\n"
+"        log.debug(\"Creating new order for user: \" + user.username() + \n"
+"            \" product: \" + product.name() \n"
+"            + \" quantity: \" + quantity);\n"
+"    }\n"
+"    return new Order(user, product, quantity);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:856
+#: Concepts.xml:868
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is difficult to imagine how the code for a simple log message could "
@@ -1628,15 +2275,19 @@
 "than in the actual business logic! I remain totally astonished that the Java "
 "community has not come up with anything better in 10 years."
 msgstr ""
+"簡単なログメッセージのためのコードをどうしてこんなに冗長にすることができるの"
+"か想像するのは困難です。 実際のビジネスロジックに関連するコード行よりロギング"
+"に関連する方がより多くあります。 Java コミュニティが 10 年の間もっと良いもの"
+"を考え出せなかったことは本当に驚きです。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:862
+#: Concepts.xml:874
 #, no-c-format
 msgid "Seam provides a logging API that simplifies this code significantly:"
-msgstr ""
+msgstr "Seam はたくさんのコードを簡素化するロギング API を提供します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:866
+#: Concepts.xml:878
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Logger private Log log;\n"
@@ -1647,18 +2298,29 @@
 "    return new Order(user, product, quantity);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Logger private Log log;\n"
+"        \n"
+"public Order createOrder(User user, Product product, int quantity) {\n"
+"    log.debug(\"Creating new order for user: #0 product: #1 quantity: #2\", "
+"user.username(), product.name(), quantity);\n"
+"    return new Order(user, product, quantity);\n"
+"}]]>"
 
+# 2.0 modified
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:868
-#, no-c-format
+#: Concepts.xml:880
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "It doesn't matter if you declare the <literal>log</literal> variable static "
-"or not&#8212;it will work either way, except for entity bean components "
+"or not &#8212; it will work either way, except for entity bean components "
 "which require the <literal>log</literal> variable to be static."
 msgstr ""
+"<literal>log</literal> 変数が静的であると宣言するかどうかは問題ではありませ"
+"ん — <literal>log</literal> 変数が静的である必要があるエンティティ Bean コン"
+"ポーネント以外なら、 どちらの方法でもうまくいくでしょう。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:874
+#: Concepts.xml:886
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that we don't need the noisy <literal>if ( log.isDebugEnabled() )</"
@@ -1667,17 +2329,24 @@
 "usually need to specify the log category explicitly, since Seam knows what "
 "component it is injecting the <literal>Log</literal> into."
 msgstr ""
+"ストリング連結は、<literal>debug()</literal>  メソッドの <emphasis>内部</"
+"emphasis> で起こるため、 うっとうしい <literal>if ( log.isDebugEnabled() )</"
+"literal> による監視は不要であることに留意してください。 Seam はどのコンポーネ"
+"ントに <literal>Log</literal> をインジェクトしたかを知っているため、 通常、ロ"
+"グカテゴリを明示的に指定する必要ないことも留意してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:889
+#: Concepts.xml:901
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If <literal>User</literal> and <literal>Product</literal> are Seam "
 "components available in the current contexts, it gets even better:"
 msgstr ""
+"<literal>User</literal> と <literal>Product</literal> が、 現在のコンテキスト"
+"で有効な Seam コンポーネントの場合、それはさらに良くなります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:894
+#: Concepts.xml:906
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Logger private Log log;\n"
@@ -1688,25 +2357,36 @@
 "    return new Order(user, product, quantity);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Logger private Log log;\n"
+"        \n"
+"public Order createOrder(User user, Product product, int quantity) {\n"
+"    log.debug(\"Creating new order for user: #{user.username} product: #"
+"{product.name} quantity: #0\", quantity);\n"
+"    return new Order(user, product, quantity);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:896
+#: Concepts.xml:908
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam logging automagically chooses whether to send output to log4j or JDK "
 "logging. If log4j is in the classpath, Seam with use it. If it is not, Seam "
 "will use JDK logging."
 msgstr ""
+"Seam ロギングは自動的に log4j あるいは JDK logging に出力を送付するかを選択し"
+"ます。 log4j がクラスパスに通っていれば、Seam はそれを使用します。 そうでなけ"
+"れば、Seam は JDK logging を使用します。"
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:904
+#: Concepts.xml:916
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>Mutable</literal> interface and <literal>@ReadOnly</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>Mutable</literal> インタフェースと <literal>@ReadOnly</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:905
+#: Concepts.xml:917
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Many application servers feature an amazingly broken implementation of "
@@ -1718,9 +2398,17 @@
 "replication message contains the entire serialized object graph bound to the "
 "session attribute, which is inefficient."
 msgstr ""
+"アプリケーションが明示的に <literal>setAttribute()</literal> を呼び出すととき"
+"に、 セッションにバインドした可変オブジェクトの状態変化が複製されるだけなの"
+"で、 多くのアプリケーションサーバーの機能は驚くほどいい加減な "
+"<literal>HttpSession</literal> クラスタリングの実装を持っています。 これは"
+"フェイルオーバが発生するときにだけに現れるので、 効果的に開発時にテストされる"
+"ことができないバグの原因です。 さらに実際の複製メッセージはセッション属性とバ"
+"インドしたシリアライズされたオブジェクトグラフ全体を含んでいます。 そして、そ"
+"れは非効率です。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:914
+#: Concepts.xml:926
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Of course, EJB stateful session beans must perform automatic dirty checking "
@@ -1731,9 +2419,16 @@
 "entity bean components, Seam provides an extra layer of cluster-safe state "
 "management over the top of the web container session clustering."
 msgstr ""
+"もちろん、EJB ステートフルセッション Bean は自動的にダーティなチェックと可変"
+"状態の複製を実行するのが必要であり、 洗練された EJB コンテナは属性レベルの複"
+"製などの最適化を行うことが可能です。 あいにく、すべての Seam ユーザーが EJB "
+"3.0 をサポートする恵まれた環境で作業をしているわけではありません。 そこで、"
+"セッションと対話スコープの JavaBean とエンティティ Bean コンポーネントのため"
+"に、 Seam は Web コンテナセッションクラスタリングの上でクラスタセーフな状態管"
+"理の特別なレイヤを提供します。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:922
+#: Concepts.xml:934
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For session or conversation scoped JavaBean components, Seam automatically "
@@ -1745,9 +2440,17 @@
 "AbstractMutable</literal>, and writing your own dirty-checking logic inside "
 "the component. For example,"
 msgstr ""
+"セッションや対話スコープの JavaBean コンポーネントのために、Seam は、 コン"
+"ポーネントがアプリケーションにより呼び出される要求の毎に、 "
+"<literal>setAttribute()</literal> を呼ぶことにより自動的に複製を命じます。 も"
+"ちろん、このストラテジは読み取りばかりするコンポーネントでは不十分です。 この"
+"振る舞いは、 <literal>org.jboss.seam.core.Mutable</literal> インタフェースを"
+"実装するか、 <literal>org.jboss.seam.core.AbstractMutable</literal> を拡張す"
+"るか、 あるいは、コンポーネント中に独自のダーティチェックのロジックを記述する"
+"かにより制御可能です。 以下に例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:931
+#: Concepts.xml:943
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"account\")\n"
@@ -1770,17 +2473,38 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"account\")\n"
+"public class Account extends AbstractMutable\n"
+"{\n"
+"    private BigDecimal balance;\n"
+"    \n"
+"    public void setBalance(BigDecimal balance)\n"
+"    {\n"
+"        setDirty(this.balance, balance);\n"
+"        this.balance = balance;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    public BigDecimal getBalance()\n"
+"    {\n"
+"        return balance;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    ...\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:933
+#: Concepts.xml:945
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Or, you can use the <literal>@ReadOnly</literal> annotation to achieve a "
 "similar effect:"
 msgstr ""
+"あるいは、同様の効果を得るために <literal>@ReadOnly</literal> アノテーション"
+"の使用も可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:937
+#: Concepts.xml:949
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"account\")\n"
@@ -1803,9 +2527,28 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"account\")\n"
+"public class Account\n"
+"{\n"
+"    private BigDecimal balance;\n"
+"    \n"
+"    public void setBalance(BigDecimal balance)\n"
+"    {\n"
+"        this.balance = balance;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    @ReadOnly\n"
+"    public BigDecimal getBalance()\n"
+"    {\n"
+"        return balance;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    ...\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:939
+#: Concepts.xml:951
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For session or conversation scoped entity bean components, Seam "
@@ -1817,9 +2560,17 @@
 "be used with care. You can always write a stateful session bean or JavaBean "
 "component to \"manage\" the entity bean instance. For example,"
 msgstr ""
+"セッションや対話スコープのエンティティ Bean コンポーネントの場合、 Seam は "
+"<emphasis>(対話スコープの) エンティティが現在の Seam 管理の永続コンテキストに"
+"関連付けられていて、複製が不要ではない場合に限り</emphasis>、 要求毎に "
+"<literal>setAttribute()</literal> を呼ぶことにより自動的に複製の作成を強制し"
+"ます。 このストラテジは必ずしも効率的ではないので、 セッションや対話スコープ"
+"エンティティ Bean は注意して使用してください。 エンティティ Bean インスタンス"
+"を「管理」するために、 ステートフルセッション Bean や JavaBean をいつでも記述"
+"することができます。 以下に例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:948
+#: Concepts.xml:960
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Stateful\n"
@@ -1829,7 +2580,7 @@
 "    private Account account; // an entity bean\n"
 "    \n"
 "    @Unwrap\n"
-"    public void getAccount()\n"
+"    public Account getAccount()\n"
 "    {\n"
 "        return account;\n"
 "    }\n"
@@ -1838,24 +2589,42 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateful\n"
+"@Name(\"account\")\n"
+"public class AccountManager extends AbstractMutable\n"
+"{\n"
+"    private Account account; // an entity bean\n"
+"    \n"
+"    @Unwrap\n"
+"    public Account getAccount()\n"
+"    {\n"
+"        return account;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    ...\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:950
+#: Concepts.xml:962
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that the <literal>EntityHome</literal> class in the Seam Application "
 "Framework provides a great example of managing an entity bean instance using "
 "a Seam component."
 msgstr ""
+"Seam アプリケーションフレームワークにおいて <literal>EntityHome</literal> ク"
+"ラスは Seam コンポーネントを使用することでエンティティ Bean インスタンスを管"
+"理する優れたサンプルを提供していることに留意してください。 "
 
 #. Tag: title
-#: Concepts.xml:958
+#: Concepts.xml:970
 #, no-c-format
 msgid "Factory and manager components"
-msgstr ""
+msgstr "ファクトリと管理コンポーネント"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:959
+#: Concepts.xml:971
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We often need to work with objects that are not Seam components. But we "
@@ -1867,9 +2636,17 @@
 "features that make it easier to work with non-component objects bound to "
 "contexts."
 msgstr ""
+"Seam コンポーネントではないオブジェクトと連携することもしばしばあります。 し"
+"かし、やはり <literal>@In</literal> を使用して Seam コンポーネントにインジェ"
+"クトし、 値やメソッドのバインディング式などでそれらを使いたいと思うことがあり"
+"ます。 時には、それを Seam コンテキストのライフサイクルに関連付ける必要さえあ"
+"ります (例えば <literal>@Destroy</literal>)。 そこで、Seam コンテキストは "
+"Seam コンポーネントではないオブジェクトを含むことが可能で、 Seam は、コンテキ"
+"ストにバインドする非コンポーネントと連携することを容易にする 2、3 の優れた機"
+"能を提供します。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:967
+#: Concepts.xml:979
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <emphasis>factory component pattern</emphasis> lets a Seam component act "
@@ -1881,9 +2658,17 @@
 "of factory method. The first style returns a value, which is bound to the "
 "context by Seam:"
 msgstr ""
+"<emphasis>ファクトリコンポーネントパターン</emphasis> は、 Seam コンポーネン"
+"トをコンポーネントではないオブジェクトのインスタンス化する機能として動作させ"
+"ます。 <emphasis>ファクトリメソッド</emphasis> は、 コンテキスト変数が参照さ"
+"れたときに呼び出されますが、 それとバインドした値は持っていません。 "
+"<literal>@Factory</literal> アノテーションを使用してファクトリメソッドを定義"
+"します。 ファクトリメソッドは値をコンテキスト変数とバインドし、 バインドされ"
+"た値のスコープを決定します。 二種類のファクトリメソッドスタイルがあります。 "
+"最初のスタイルは、Seam によりコンテキストにバインドされた値を返します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:976
+#: Concepts.xml:988
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Factory(scope=CONVERSATION)\n"
@@ -1891,17 +2676,23 @@
 "    return ... ;\n"
 "} ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Factory(scope=CONVERSATION)\n"
+"public List<Customer> getCustomerList() { \n"
+"    return ... ;\n"
+"} ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:978
+#: Concepts.xml:990
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The second style is a method of type <literal>void</literal> which binds the "
 "value to the context variable itself:"
 msgstr ""
+"二番目のスタイルは、 値をコンテキスト変数そのものにバインドした "
+"<literal>void</literal> タイプのメソッドです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:983
+#: Concepts.xml:995
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@DataModel List<Customer> customerList;\n"
@@ -1911,9 +2702,15 @@
 "    customerList = ...  ;\n"
 "} ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@DataModel List<Customer> customerList;\n"
+"\n"
+"@Factory(\"customerList\")\n"
+"public void initCustomerList() { \n"
+"    customerList = ...  ;\n"
+"} ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:985
+#: Concepts.xml:997
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In both cases, the factory method is called when we reference the "
@@ -1924,18 +2721,27 @@
 "that manages the value of the context variable, while remaining invisible to "
 "clients."
 msgstr ""
+"どちらの場合も、 <literal>customerList</literal> コンテキスト変数を参照してそ"
+"の値が null になり、 その値のライフサイクルで行うことがこれ以上ない場合、 "
+"ファクトリメソッドが呼ばれます。 さらに強力なパターンは <emphasis>管理コン"
+"ポーネントパターン</emphasis> です。 この場合、 コンテキスト変数にバインドす"
+"る Seam コンポーネントがあり、 このコンポーネントがコンテキスト変数の値を管理"
+"し、 残りはクライアントで見えない場合です。"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:993
+#: Concepts.xml:1005
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A manager component is any component with an <literal>@Unwrap</literal> "
 "method. This method returns the value that will be visable to clients, and "
 "is called <emphasis>every time</emphasis> a context variable is referenced."
 msgstr ""
+"管理コンポーネントは <literal>@Unwrap</literal> メソッドを持つすべてのコン"
+"ポーネントです。 このメソッドは、クライアントに見えなくなる値を返し、 "
+"<emphasis>毎回</emphasis> コンテキスト変数が参照されれば呼び出されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:1001
+#: Concepts.xml:1013
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"customerList\")\n"
@@ -1950,9 +2756,20 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"customerList\")\n"
+"@Scope(CONVERSATION)\n"
+"public class CustomerListManager\n"
+"{\n"
+"    ...\n"
+"    \n"
+"    @Unwrap\n"
+"    public List<Customer> getCustomerList() { \n"
+"        return ... ;\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:1003
+#: Concepts.xml:1015
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The manager component pattern is especially useful if we have an object "
@@ -1962,13 +2779,56 @@
 "perform cleanup in the <literal>@Destroy</literal> method of the manager "
 "component."
 msgstr ""
+"マネージャコンポーネントパターンはコンポーネントのライフサイクルでより制御を"
+"必要とする場面でオブジェクトがあるとき特に有用です。 例えば、コンテキスト終了"
+"時にクリーンアップを必要とする重量級のオブジェクトがあるとき、オブジェクトを "
+"<literal>@Unwrap</literal> し、マネージャコンポーネントの <literal>@Destroy</"
+"literal> メソッドでクリーンアップすることが可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Concepts.xml:1010
-#, no-c-format
+#: Concepts.xml:1022
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"hens\")\n"
 "@Scope(APPLICATION) \n"
+"public class HenHouse\n"
+"{\n"
+"    Set<Hen> hens;\n"
+"    \n"
+"    @In(required=false) Hen hen;\n"
+"    \n"
+"    @Unwrap\n"
+"    public List<Hen> getHens()\n"
+"    {\n"
+"        if (hens == null)\n"
+"        {\n"
+"            // Setup our hens\n"
+"        }\n"
+"        return hens;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    @Observer({\"chickBorn\", \"chickenBoughtAtMarket\"})\n"
+"    public addHen()\n"
+"    {\n"
+"        hens.add(hen);\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    @Observer(\"chickenSoldAtMarket\")\n"
+"    public removeHen()\n"
+"    {\n"
+"        hens.remove(hen);\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    @Observer(\"foxGetsIn\")\n"
+"    public removeAllHens()\n"
+"    {\n"
+"        hens.clear();\n"
+"    }\n"
+"    ...\n"
+"}]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"hens\")\n"
+"@Scope(APPLICATION) \n"
 "public class HenHouse {\n"
 "    \n"
 "    Set<Hen> hens;\n"
@@ -1999,13 +2859,18 @@
 "    }\n"
 "    ...\n"
 "}]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Concepts.xml:1012
+#: Concepts.xml:1024
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Here the managed component observes many events which change the underlying "
 "object. The component manages these actions itself, and because the object "
 "is unwrapped on every access, a consistent view is provided."
 msgstr ""
+"ここでは管理コンポーネントが基礎をなすオブジェクトの多くのイベント監視をして"
+"います。 コンポーネントはこれらのアクションそのものを管理し、オブジェクトはア"
+"クセスごとにアンラップされるために一貫性のあるビューが提供されます。"
+
+#~ msgid "EJB 3.0 entity beans"
+#~ msgstr "EJB 3.0 エンティティ Bean"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Configuration.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Configuration.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Configuration.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,40 +1,46 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Configuration.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Configuration\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 10:38+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Configuring Seam and packaging Seam applications"
-msgstr ""
+msgstr "Seam の設定と Seam アプリケーションのパッケージング"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:6
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Configuration is a very boring topic and an extremely tedious pastime. "
 "Unfortunately, several lines of XML are required to integrate Seam into your "
 "JSF implementation and servlet container. There's no need to be too put off "
 "by the following sections; you'll never need to type any of this stuff "
-"yourself, since you can just copy and paste from the example applications!"
+"yourself, since you can just use seam-gen to start your application or you "
+"can copy and paste from the example applications!"
 msgstr ""
+"設定とは非常につまらないトピックであり極めて退屈な作業でもあります。 残念なが"
+"ら XML の数行が JSF 実装およびサーブレットコンテナへの Seam の統合に必要とな"
+"ります。 ただし、 次のセクションにあるようなものを独自に入力する必要はなくサ"
+"ンプルのアプリケーションからコピーして貼り付けるだけの作業になりますので、 そ"
+"れほど心配することもありません。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Basic Seam configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Seam の基本設定"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:14
@@ -43,18 +49,20 @@
 "First, let's look at the basic configuration that is needed whenever we use "
 "Seam with JSF."
 msgstr ""
+"最初に JSF と Seam を併用する場合に常に必要となる基本の設定について見ていくこ"
+"とにします。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "Integrating Seam with JSF and your servlet container"
-msgstr ""
+msgstr "Seam と JSF、 サーブレットコンテナとの統合"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "Of course, you need a faces servlet!"
-msgstr ""
+msgstr "当然 faces サーブレットが必要になります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Configuration.xml:21
@@ -71,12 +79,22 @@
 "    <url-pattern>*.seam</url-pattern>\n"
 "</servlet-mapping>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<servlet>\n"
+"    <servlet-name>Faces Servlet</servlet-name>\n"
+"    <servlet-class>javax.faces.webapp.FacesServlet</servlet-class>\n"
+"    <load-on-startup>1</load-on-startup>\n"
+"</servlet>\n"
+"\n"
+"<servlet-mapping>\n"
+"    <servlet-name>Faces Servlet</servlet-name>\n"
+"    <url-pattern>*.seam</url-pattern>\n"
+"</servlet-mapping>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "(You can adjust the URL pattern to suit your taste.)"
-msgstr ""
+msgstr "(適宜 URL パターンを調整することができます。)"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:25
@@ -85,6 +103,8 @@
 "In addition, Seam requires the following entry in your <literal>web.xml</"
 "literal> file:"
 msgstr ""
+"また、 Seam には <literal>web.xml</literal>ファイルに次の記述も必要になりま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Configuration.xml:27
@@ -94,6 +114,9 @@
 "    <listener-class>org.jboss.seam.servlet.SeamListener</listener-class>\n"
 "</listener>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<listener>\n"
+"    <listener-class>org.jboss.seam.servlet.SeamListener</listener-class>\n"
+"</listener>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:29
@@ -102,6 +125,8 @@
 "This listener is responsible for bootstrapping Seam, and for destroying "
 "session and application contexts."
 msgstr ""
+"このリスナーは Seam のブートストラップおよびセッションとアプリケーションコン"
+"テキストの破棄を行います。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:32
@@ -113,6 +138,10 @@
 "switching to client-side state saving. You'll need this in <literal>web.xml</"
 "literal>:"
 msgstr ""
+"JSF 実装の中には Seam の対話伝播と動作するサーバー側状態保存の実装が破損して"
+"いるものがあります。 フォームサブミット中の対話伝播に関する問題が見られる場合"
+"はクライアント側状態保存に切り替えて見てください。 <literal>web.xml</"
+"literal> に次が必要となります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Configuration.xml:36
@@ -123,6 +152,10 @@
 "    <param-value>client</param-value>\n"
 "</context-param>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<context-param>\n"
+"    <param-name>javax.faces.STATE_SAVING_METHOD</param-name>\n"
+"    <param-value>client</param-value>\n"
+"</context-param>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:38
@@ -140,30 +173,47 @@
 "setting is not enabled by default because of the performance hit of "
 "serializing the JSF view with every request."
 msgstr ""
+"ビュー状態値の変異性に関する JSF 仕様には不明瞭な部分があります。 Seam は "
+"JSF ビュー状態を使用してその PAGE スコープを支えるため、 特定の場合に問題とな"
+"る可能性があります。 JSF-RI でサーバー側状態保存を使用し PAGE スコープの "
+"Bean に任意のページの特定ビューに対するその正確な値を維持させたい場合には次の"
+"コンテキストパラメータを指定する必要があります。 そうしなければ、 ユーザー−が"
+"「戻る」ボタンを使用したときに PAGE スコープのコンポーネントは最新の値を持つ"
+"ことになります。 つまり「戻る」ページの値から変えていればその値が使われま"
+"す。  (<ulink url=\"https://javaserverfaces-spec-public.dev.java.net/issues/"
+"show_bug.cgi?id=295\"> 仕様に関する問題 </ulink> を参照)。 要求ごとに JSF"
+"ビューのシリアライズが発生し性能に影響するため、 この設定はデフォルトでは有効"
+"にされません。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Configuration.xml:52
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<context-param>\n"
+"    <param-name>com.sun.faces.serializeServerState</param-name>\n"
+"    <param-value>true</param-value>\n"
+"</context-param>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<context-param>\n"
 "        <param-name>com.sun.faces.serializeServerState</param-name>\n"
 "        <param-value>true</param-value>\n"
 "</context-param>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:56
-#, no-c-format
-msgid "Using facelets"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Using Facelets"
+msgstr "facelet を使用する"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:58
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"If you want follow our advice and use facelets instead of JSP, add the "
+"If you want follow our advice and use Facelets instead of JSP, add the "
 "following lines to <literal>faces-config.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"私たちの意見を聞き入れていただいて、JSPの替わりに faceletを使っていただけると"
+"したら、<literal>faces-config.xml</literal>に以下の設定が必要です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Configuration.xml:61
@@ -173,12 +223,15 @@
 "    <view-handler>com.sun.facelets.FaceletViewHandler</view-handler>\n"
 "</application>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<application>\n"
+"    <view-handler>com.sun.facelets.FaceletViewHandler</view-handler>\n"
+"</application>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "And the following lines to <literal>web.xml</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "そして、 <literal>web.xml</literal>に下の記述も必要です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Configuration.xml:65
@@ -189,36 +242,52 @@
 "    <param-value>.xhtml</param-value>\n"
 "</context-param>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<context-param>\n"
+"    <param-name>javax.faces.DEFAULT_SUFFIX</param-name>\n"
+"    <param-value>.xhtml</param-value>\n"
+"</context-param>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:67
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"If you are using facelets in JBoss AS, you'll find that facelets logging is "
-"broken. Seam provides a bridge to fix this, to use it copy <literal>lib/"
-"interop/jboss-seam-jul.jar</literal> to <literal>$JBOSS_HOME/server/default/"
-"deploy/jboss-web.deployer/jsf-libs/</literal> and include the <literal>jboss-"
-"seam-ui.jar</literal> in the <literal>WEB-INF/lib</literal> of your "
-"application."
+"If you are using facelets in JBoss AS, you'll find that Facelets logging is "
+"broken (the log messages don't make it to the server log). Seam provides a "
+"bridge to fix this, to use it copy <literal>lib/interop/jboss-seam-jul.jar</"
+"literal> to <literal>$JBOSS_HOME/server/default/deploy/jboss-web.deployer/"
+"jsf-libs/</literal> and include the <literal>jboss-seam-ui.jar</literal> in "
+"the <literal>WEB-INF/lib</literal> of your application. The Facelets logging "
+"catagories are itemized in the <ulink url=\"https://facelets.dev.java.net/"
+"nonav/docs/dev/docbook.html#config-logging\">Facelets Developer "
+"Documentation</ulink>."
 msgstr ""
+"JBoss AS で facelets を使用している場合は facelets のログ機能が破損しているの"
+"に気づかれるでしょう。 Seam はこれを修正するための橋渡しを提供しています。 こ"
+"れを使用するには <literal>lib/interop/jboss-seam-jul.jar</literal> を "
+"<literal>$JBOSS_HOME/server/default/deploy/jboss-web.deployer/jsf-libs/</"
+"literal> にコピーしてから使用するアプリケーションの <literal>WEB-INF/lib</"
+"literal> に <literal>jboss-seam-ui.jar</literal> を含めます。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:79
+#: Configuration.xml:81
 #, no-c-format
 msgid "Seam Resource Servlet"
-msgstr ""
+msgstr "Seam リソースサーブレット"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:81
+#: Configuration.xml:83
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam Resource Servlet provides resources used by Seam Remoting, captchas "
 "(see the security chapter) and some JSF UI controls. Configuring the Seam "
 "Resource Servlet requires the following entry in <literal>web.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"Seam リソースサーブレットは Seam Remoting 、キャプチャ (セキュリティの章を参"
+"照) や JSF の UI コントロールで使用されるリソースを提供します。 Seam リソース"
+"サーブレットの設定には <literal>web.xml</literal> に以下の記述が必要です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:85
+#: Configuration.xml:87
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<servlet>\n"
@@ -231,15 +300,24 @@
 "  <url-pattern>/seam/resource/*</url-pattern>\n"
 "</servlet-mapping>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<servlet>\n"
+"  <servlet-name>Seam Resource Servlet</servlet-name>\n"
+"  <servlet-class>org.jboss.seam.servlet.SeamResourceServlet</servlet-class>\n"
+"</servlet>\n"
+"    \n"
+"<servlet-mapping>\n"
+"  <servlet-name>Seam Resource Servlet</servlet-name>\n"
+"  <url-pattern>/seam/resource/*</url-pattern>\n"
+"</servlet-mapping>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:89
+#: Configuration.xml:91
 #, no-c-format
 msgid "Seam servlet filters"
-msgstr ""
+msgstr "Seamサーブレットフィルタ"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:91
+#: Configuration.xml:93
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam doesn't need any servlet filters for basic operation. However, there "
@@ -248,9 +326,15 @@
 "configure other built-in Seam components. To take advantage of this feature, "
 "we must first install a master filter in <literal>web.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"Seam は基本的な操作の場合はサーブレットフィルタを必要としません。 ただし、 "
+"フィルタの使用に依存する機能がいくつかあります。 Seam ではわかりやすいように"
+"他の組み込み Seam コンポーネントを設定する場合と同じようにしてサーブレット"
+"フィルタを追加したり設定することができます。 この機能を利用するにはまず "
+"<literal>web.xml</literal> にマスターフィルタをインストールする必要がありま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:96
+#: Configuration.xml:98
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<filter>\n"
@@ -263,71 +347,98 @@
 "    <url-pattern>/*</url-pattern>\n"
 "</filter-mapping>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<filter>\n"
+"    <filter-name>Seam Filter</filter-name>\n"
+"    <filter-class>org.jboss.seam.servlet.SeamFilter</filter-class>\n"
+"</filter>\n"
+"\n"
+"<filter-mapping>\n"
+"    <filter-name>Seam Filter</filter-name>\n"
+"    <url-pattern>/*</url-pattern>\n"
+"</filter-mapping>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:98
+#: Configuration.xml:100
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam master filter <emphasis>must</emphasis> be the first filter "
 "specified in <literal>web.xml</literal>. This ensures it is run first."
 msgstr ""
+"Seam マスターフィルタは <literal>web.xml</literal> で指定される<emphasis> 一"
+"番目のフィルタでなければなりません</emphasis>。 これによりマスターフィルタが"
+"一番最初に実行されるようになります。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:101
+#: Configuration.xml:103
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam filters share a number of common attributes, you can set these in "
 "<literal>components.xml</literal> in addition to any parameters discussed "
 "below:"
 msgstr ""
+"Seam フィルタはいくつかの共通の属性を持ちます。 これらに加えて以降で説明する"
+"パラメータを <literal>components.xml</literal> に設定することができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:109
+#: Configuration.xml:111
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>url-pattern</literal> &#8212; Used to specify which requests are "
 "filtered, the default is all requests. <literal>url-pattern</literal> is a "
 "Tomcat style pattern which allows a wildcard suffix."
 msgstr ""
+"<literal>url-pattern</literal> &#8212; フィルタされる要求を指定するのに使用し"
+"ます。 デフォルトは全要求です。 <literal>url-pattern</literal> はワイルドカー"
+"ドサフィックスを許可する Tomcat スタイルのパターンになります。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:116
+#: Configuration.xml:118
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>regex-url-pattern</literal> &#8212; Used to specify which requests "
 "are filtered, the default is all requests. <literal>regex-url-pattern</"
 "literal> is a true regular expression match for request path."
 msgstr ""
+"<literal>regex-url-pattern</literal> &#8212; フィルタされる要求を指定するのに"
+"使用します。 デフォルトは全要求です。 <literal>regex-url-pattern</literal> は"
+"要求パスにマッチする正規表現になります。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:123
+#: Configuration.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "<literal>disabled</literal> &#8212; Used to disable a built in filter."
 msgstr ""
+"<literal>disabled</literal> &#8212; 組み込みのフィルタの無効化に使用します。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:129
+#: Configuration.xml:131
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that the patterns are matched against the URI path of the request (see "
 "<literal>HttpServletRequest.getURIPath()</literal>) and that the name of the "
 "servlet context is removed before matching."
 msgstr ""
+"パターンは要求の URI パスに対してマッチングが行われる点 "
+"(<literal>HttpServletRequest.getURIPath()</literal> を参照)、 およびサーブ"
+"レットコンテキスト名はマッチングが行われる前に削除される点に注意してくださ"
+"い。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:135
+#: Configuration.xml:137
 #, no-c-format
 msgid "Adding the master filter enables the following built-in filters."
 msgstr ""
+"マスターフィルタを組み込むことにより、以下の組み込みフィルタを使用できるよう"
+"になります。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:138
+#: Configuration.xml:140
 #, no-c-format
 msgid "Exception handling"
-msgstr ""
+msgstr "例外処理"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:139
+#: Configuration.xml:141
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This filter provides the exception mapping functionality in <literal>pages."
@@ -338,9 +449,16 @@
 "all application servers. And it is certainly not required of plain servlet "
 "engines like Tomcat.)"
 msgstr ""
+"このフィルタは <literal>pages.xml</literal> で例外マッピングの機能を提供しま"
+"す (ほぼすべてのアプリケーションでこの機能が必要とされます)。 また、 捕捉され"
+"なかった例外が発生した場合にコミットされていないトランザクションのロールバッ"
+"クも行います。 (Java EE 仕様によるとこれは Web コンテナによって自動的に行われ"
+"るはずですが、 すべてのアプリケーションサーバーでこの動作をあてにできるわけで"
+"はないことが判明しています。 また、 Tomcat のようなプレーンなサーブレットエン"
+"ジンには必要ありません。)"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:145
+#: Configuration.xml:147
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, the exception handling filter will process all requests, however "
@@ -348,9 +466,12 @@
 "filter&gt;</literal> entry to <literal>components.xml</literal>, as shown in "
 "this example:"
 msgstr ""
+"デフォルトで、すべての要求に対して例外処理フィルタが適用されますが、下のよう"
+"に、 <literal>components.xml</literal>に<literal>&lt;web:exception-filter&gt;"
+"</literal>を記述して、 これを変更することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:149
+#: Configuration.xml:151
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
@@ -360,44 +481,56 @@
 "\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xmlns:web=\"http://jboss.com/products/seam/web\">\n"
+"\n"
+"    <web:exception-filter url-pattern=\"*.seam\"/>\n"
+"\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:155
+#: Configuration.xml:157
 #, no-c-format
 msgid "Conversation propagation with redirects"
-msgstr ""
+msgstr "リダイレクトによる対話の伝搬"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:156
+#: Configuration.xml:158
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This filter allows Seam to propagate the conversation context across browser "
 "redirects. It intercepts any browser redirects and adds a request parameter "
 "that specifies the Seam conversation identifier."
 msgstr ""
+"このフィルタはSeamがブラウザのリダイレクトにより対話コンテキストを伝搬する事"
+"を可能にします。 ブラウザリダイレクトをインタセプトし、 Seam の対話 ID をパラ"
+"メータに追加することにより、実現しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:160
+#: Configuration.xml:162
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The redirect filter will process all requests by default, but this behavior "
 "can also be adjusted in <literal>components.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"リダイレクトフィルタも、デフォルトですべての要求を対象としますが、 "
+"<literal>components.xml</literal>の記述を以下のようにして変更することが可能で"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:163
+#: Configuration.xml:165
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<web:redirect-filter url-pattern=\"*.seam\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<web:redirect-filter url-pattern=\"*.seam\"/>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:168
+#: Configuration.xml:170
 #, no-c-format
 msgid "URL rewriting"
-msgstr ""
+msgstr "URL のリライト"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:169
+#: Configuration.xml:171
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This filter allows Seam to apply URL rewriting for views based on "
@@ -405,118 +538,38 @@
 "activate by default, but can be activated by adding the configuration to "
 "<literal>components.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"このフィルタにより Seam は <literal>pages.xml</literal> ファイルの設定をベー"
+"スとしたビューの URL 書き換えを適用することができるようになります。 このフィ"
+"ルタはデフォルトではアクティブにはなっていませんが、 <literal>components."
+"xml</literal> に設定を追加することでアクティブにすることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:173
+#: Configuration.xml:176
 #, no-c-format
-msgid "<![CDATA[<web:rewrite-filter />]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[<web:rewrite-filter view-mapping=\"*.seam\"/>]]>"
+msgstr "<![CDATA[<web:rewrite-filter view-mapping=\"*.seam\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:175
+#: Configuration.xml:179
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Rewriting occurs based on rewrite patterns found for views in <literal>pages."
-"xml</literal>. Seam URL rewriting does both incoming and outgoing URL "
-"rewriting based on the same pattern. Here's a simple pattern:"
+"The <literal>view-mapping</literal> parameter must match the servlet mapping "
+"defined for the Faces Servlet in the <literal>web.xml</literal> file. If "
+"ommitted, the rewrite filter assumes the pattern <literal>*.seam</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>view-mapping</literal> パラメータは <literal>web.xml</literal> ファ"
+"イルにある Faces サーブレット用に定義されたサーブレットマッピングに合致しなけ"
+"ればなりません。 省略するとリライトフィルタはパターンが <literal>*.seam</"
+"literal> であるとみなします。"
 
-#. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[\n"
-"<page view-id=\"/home.xhtml\">\n"
-"    <rewrite pattern=\"/home\" />\n"
-"</page>\n"
-"]]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Configuration.xml:184
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In this case, any incoming request for <literal>/home</literal> will be sent "
-"to <literal>/home.xhtml</literal>. More interestingly, any link generated "
-"that would normally point to <literal>/home.seam</literal> will instead be "
-"rewritten as <literal>/home</literal>. Rewrite patterns only match the "
-"portion of the URL before the query parameters. So, <literal>/home.seam?"
-"conversationId=13</literal> and <literal>/home.seam?color=red</literal> will "
-"both be matched by this rewrite rule."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Configuration.xml:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Rewrite rules can take these query paramters into consideration, as shown "
-"with the following rules."
-msgstr ""
-
-#. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[\n"
-"<page view-id=\"/home.xhtml\">\n"
-"    <rewrite pattern=\"/home/{color}\" />\n"
-"    <rewrite pattern=\"/home\" />\n"
-"</page>\n"
-"]]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Configuration.xml:199
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In this case, an incoming request for <literal>/home/red</literal> will be "
-"served as if it were a request for <literal>/home.seam?color=red</literal>. "
-"Similarly, if color is a page parameter an outgoing URL that would normally "
-"show as <literal>/home.seam?color=blue</literal> would instead be output as "
-"<literal>/home/blue</literal>. Rules are processed in order, so it is "
-"important to list more specific rules before more general rules."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Configuration.xml:209
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Default Seam query parameters can also be mapped using URL rewriting, "
-"allowing for another option for hiding Seam's fingerprints. In the following "
-"example, <literal>/search.seam?conversationId=13</literal> would be written "
-"as <literal>/search-13</literal>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:214
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[\n"
-"<page view-id=\"/search.xhtml\">\n"
-"    <rewrite pattern=\"/search-{conversationId}\" />\n"
-"    <rewrite pattern=\"/search\" />\n"
-"</page>\n"
-"]]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Configuration.xml:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Seam URL rewriting provides simple, bidirectional rewriting on a per-view "
-"basis. For more complex rewriting rules that cover non-seam components, Seam "
-"applications can continue to use the org.tuckey URLRewriteFilter or apply "
-"rewriting rules at the web server."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:226
+#: Configuration.xml:186
 #, no-c-format
 msgid "Multipart form submissions"
-msgstr ""
+msgstr "マルチパートフォームの送信"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:227
+#: Configuration.xml:187
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This feature is necessary when using the Seam file upload JSF control. It "
@@ -524,18 +577,25 @@
 "multipart/form-data specification (RFC-2388). To override the default "
 "settings, add the following entry to <literal>components.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"この機能は Seam のファイルアップロード JSF コントロールを使用するときに必要と"
+"なります。 マルチパートフォームの要求を検出すると、 RFC-2388 (multipart/form-"
+"data 仕様) に従い処理を行います。 デフォルトの設定をオーバーライドするために"
+"は <literal>components.xml</literal>に以下の設定を追加します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:231
+#: Configuration.xml:191
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<web:multipart-filter create-temp-files=\"true\" \n"
 "                      max-request-size=\"1000000\" \n"
 "                      url-pattern=\"*.seam\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<web:multipart-filter create-temp-files=\"true\" \n"
+"                      max-request-size=\"1000000\" \n"
+"                      url-pattern=\"*.seam\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:235
+#: Configuration.xml:195
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>create-temp-files</literal> &#8212; If set to <literal>true</"
@@ -543,9 +603,14 @@
 "memory). This may be an important consideration if large file uploads are "
 "expected. The default setting is <literal>false</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>create-temp-files</literal> &#8212; <literal>true</literal> にセット"
+"するとアップロードされたファイルがメモリに維持される代わりにテンポラリファイ"
+"ルに書き込まれます。 大容量ファイルのアップロードが予期される場合は考慮すべき"
+"重要な点となるかもしれません。 デフォルト設定は <literal>false</literal> で"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:242
+#: Configuration.xml:202
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>max-request-size</literal> &#8212; If the size of a file upload "
@@ -553,44 +618,53 @@
 "in the request) exceeds this value, the request will be aborted. The default "
 "setting is 0 (no size limit)."
 msgstr ""
+"<literal>max-request-size</literal> &#8212; ファイルのアップロード要求サイズ"
+"がこの値を越えると (要求内の <literal>Content-Length</literal> ヘッダーを読み"
+"取り判定される) その要求は中断されます。 デフォルト設定は 0 です (サイズ制限"
+"なし)。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:251
+#: Configuration.xml:211
 #, no-c-format
 msgid "Character encoding"
-msgstr ""
+msgstr "キャラクタエンコーディング"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:252
+#: Configuration.xml:212
 #, no-c-format
 msgid "Sets the character encoding of submitted form data."
-msgstr ""
+msgstr "送信されたフォームデータのキャラクターエンコーディングをセットします。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:254 Configuration.xml:349
+#: Configuration.xml:214 Configuration.xml:309
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This filter is not installed by default and requires an entry in "
 "<literal>components.xml</literal> to enable it:"
 msgstr ""
+"デフォルトではこのフィルタはインストールされていませんので、"
+"<literal>components.xml</literal> に以下の記述が必要です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:257
+#: Configuration.xml:217
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<web:character-encoding-filter encoding=\"UTF-16\" \n"
 "                               override-client=\"true\" \n"
 "                               url-pattern=\"*.seam\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<web:character-encoding-filter encoding=\"UTF-16\" \n"
+"                               override-client=\"true\" \n"
+"                               url-pattern=\"*.seam\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:261
+#: Configuration.xml:221
 #, no-c-format
 msgid "<literal>encoding</literal> &#8212; The encoding to use."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>encoding</literal> &#8212; 使用するエンコーディングです。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:265
+#: Configuration.xml:225
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>override-client</literal> &#8212; If this is set to <literal>true</"
@@ -600,15 +674,21 @@
 "will only be set if the request doesn't already specify an encoding. The "
 "default setting is <literal>false</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>override-client</literal> &#8212; <literal>true</literal> にセットす"
+"ると要求エンコーディングはその要求がすでにエンコーディングを指定しているか否"
+"かにかかわらず <literal>encoding</literal> で指定されているものにセットされま"
+"す。 <literal>false</literal> にセットすると要求エンコーディングは要求がまだ"
+"エンコーディングを指定していない場合にのみセットされます。 デフォルト設定は "
+"<literal>false</literal> です。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:276
+#: Configuration.xml:236
 #, no-c-format
 msgid "RichFaces"
-msgstr ""
+msgstr "RichFaces"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:278
+#: Configuration.xml:238
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If RichFaces is used in your project, Seam will install the RichFaces Ajax "
@@ -616,26 +696,35 @@
 "You don't need to install the RichFaces Ajax filter in <literal>web.xml</"
 "literal> yourself."
 msgstr ""
+"RichFaces をプロジェクトに使用すると Seam は RichFaces Ajax フィルタをインス"
+"トールしてその他すべての組み込みフィルタより先にこのフィルタがインストールさ"
+"れるようにします。 <literal>web.xml</literal> に手作業で RichFaces Ajax をイ"
+"ンストールする必要はありません。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:286
+#: Configuration.xml:246
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The RichFaces Ajax filter is only installed if the RichFaces jars are "
 "present in your project."
 msgstr ""
+"RichFaces Ajax フィルタは RichFaces jar 群がプロジェクトにある場合にのみイン"
+"ストールされます。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:291
+#: Configuration.xml:251
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To override the default settings, add the following entry to "
 "<literal>components.xml</literal>. The options are the same as those "
 "specified in the RichFaces Developer Guide:"
 msgstr ""
+"デフォルトの設定を上書きするには次のエントリを <literal>components.xml</"
+"literal> に追加します。 オプションは RichFaces Developer Guide に記載されてい"
+"るものと同じです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:294
+#: Configuration.xml:254
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<web:ajax4jsf-filter force-parser=\"true\" \n"
@@ -643,9 +732,13 @@
 "                     log4j-init-file=\"custom-log4j.xml\"\n"
 "                     url-pattern=\"*.seam\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<web:ajax4jsf-filter force-parser=\"true\" \n"
+"                     enable-cache=\"true\" \n"
+"                     log4j-init-file=\"custom-log4j.xml\"\n"
+"                     url-pattern=\"*.seam\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:297
+#: Configuration.xml:257
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>force-parser</literal> &#8212; forces all JSF pages to be validated "
@@ -654,9 +747,14 @@
 "<literal>force-parser</literal> to <literal>false</literal> improves "
 "performance, but can provide visual artifacts on AJAX updates."
 msgstr ""
+"<literal>force-parser</literal> &#8212; JSF の全ページが Richfaces の XML 構"
+"文チェッカーにより強制的に検証されるようにします。 <literal>false</literal> "
+"なら AJAX の応答のみが検証され整形式の XML に変換されます。 <literal>force-"
+"parser</literal> を <literal>false</literal> に設定するとパフォーマンスは向上"
+"しますが AJAX 更新でおかしな結果が見えてしまう可能性があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:305
+#: Configuration.xml:265
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>enable-cache</literal> &#8212; enables caching of framework-"
@@ -664,33 +762,43 @@
 "custom javascript or CSS, setting to true prevents the browser from caching "
 "the resource."
 msgstr ""
+"<literal>enable-cache</literal> &#8212; フレームワーク生成のリソースのキャッ"
+"シュ化を有効にします (javascript、 CSS、 イメージなど)。 カスタムの "
+"javascript や  CSS を開発している場合は true に設定するとブラウザにリソースを"
+"キャッシュさせないようにします。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:311
+#: Configuration.xml:271
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>log4j-init-file</literal> &#8212; is used to setup per-application "
 "logging. A path, relative to web application context, to the log4j.xml "
 "configuration file should be provided."
 msgstr ""
+"<literal>log4j-init-file</literal> &#8212; アプリケーションごとのログ記録の"
+"セットアップに使用されます。 log4j.xml 設定ファイルへのパスをウェブアプリケー"
+"ションコンテキストからの相対パスで与えてください。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:321
+#: Configuration.xml:281
 #, no-c-format
 msgid "Identity Logging"
-msgstr ""
+msgstr "アイデンティティロギング"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:323
+#: Configuration.xml:283
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This filter adds the authenticated user name to the log4j mapped diagnostic "
 "context so that it can be included in formatted log output if desired, by "
 "adding %X{username} to the pattern."
 msgstr ""
+"このフィルタは認証されたユーザー名を log4j マップ診断コンテキストに追加するた"
+"め、 パターンに %X{username} を追加することで必要に応じてユーザー名をフォー"
+"マット化されたログ出力に含めることができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:329
+#: Configuration.xml:289
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, the logging filter will process all requests, however this "
@@ -698,9 +806,13 @@
 "literal> entry to <literal>components.xml</literal>, as shown in this "
 "example:"
 msgstr ""
+"デフォルトではロギングフィルタは全要求を処理しますが、 以下の例で示すように "
+"<literal>&lt;web:logging-filter&gt;</literal> のエントリを "
+"<literal>components.xml</literal> に追加してこの動作を調整することができま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:333
+#: Configuration.xml:293
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
@@ -708,24 +820,31 @@
 "    <web:logging-filter url-pattern=\"*.seam\"/>\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xmlns:web=\"http://jboss.com/products/seam/web\">\n"
+"    <web:logging-filter url-pattern=\"*.seam\"/>\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:338
+#: Configuration.xml:298
 #, no-c-format
 msgid "Context management for custom servlets"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムなサーブレットのコンテキスト管理"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:339
+#: Configuration.xml:299
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Requests sent direct to some servlet other than the JSF servlet are not "
 "processed through the JSF lifecycle, so Seam provides a servlet filter that "
 "can be applied to any other servlet that needs access to Seam components."
 msgstr ""
+"JSF サーブレット以外のサーブレットに直接送信される要求は、JSFのライフサイクル"
+"では処理されません。 そこで、Seamは Seamのコンポーネントにアクセスする必要の"
+"有る その他のサーブレットに対してサーブレットフィルタを提供しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:343
+#: Configuration.xml:303
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This filter allows custom servlets to interact with the Seam contexts. It "
@@ -735,39 +854,51 @@
 "literal>. Seam uses the phase listener for context management in a JSF "
 "request."
 msgstr ""
+"このフィルタを適用することにより、カスタムなサーブレットが Seamコンテキストと"
+"相互に作用することを可能にします。 個々の要求の最初にSeamコンテキストをセット"
+"アップし、要求の終了畤にこれを破棄します。このフィルタは JSFの "
+"<literal>FacesServlet</literal> には<emphasis>決して</emphasis>適用されないよ"
+"うにしてください。 Seam はJSFの要求のコンテキスト管理には phase listenerを使"
+"用します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:352
+#: Configuration.xml:312
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<web:context-filter url-pattern=\"/media/*\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<web:context-filter url-pattern=\"/media/*\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:354
+#: Configuration.xml:314
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The context filter expects to find the conversation id of any conversation "
 "context in a request parameter named <literal>conversationId</literal>. You "
 "are responsible for ensuring that it gets sent in the request."
 msgstr ""
+"コンテキストフィルタは<literal>conversationId</literal>という名前で要求パラ"
+"メータ中に対話 ID を探そうとします。必ず、要求パラメータに対話 IDを含めるよう"
+"にしてください。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:358
+#: Configuration.xml:318
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You are also responsible for ensuring propagation of any new conversation id "
 "back to the client. Seam exposes the conversation id as a property of the "
 "built in component <literal>conversation</literal>."
 msgstr ""
+"また、新たな対話 IDをクライアント側に確実に伝える必要があります。 Seamは組み"
+"込みコンポーネント <literal>conversation</literal>のプロパティとして対話 IDを"
+"公開しています。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:366
+#: Configuration.xml:326
 #, no-c-format
 msgid "Adding custom filters"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムのフィルタを追加する"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:367
+#: Configuration.xml:327
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam can install your filters for you, allowing you to specify "
@@ -777,9 +908,15 @@
 "literal> annotation to your Seam component (which must implement "
 "<literal>javax.servlet.Filter</literal>):"
 msgstr ""
+"Seam はカスタムのフィルタをインストールすることができ、 チェーン内にフィルタ"
+"を配置する <emphasis>場所</emphasis> を指定できます (サーブレットの仕様はフィ"
+"ルタを <literal>web.xml</literal> に指定したときの明確な順序を提供しませ"
+"ん)。 <literal>@Filter</literal> アノテーションを Seam コンポーネント "
+"(<literal>javax.servlet.Filter</literal> を実装しなければなりません) に追加す"
+"るだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:372
+#: Configuration.xml:332
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Startup\n"
@@ -789,9 +926,15 @@
 "@Filter(within=\"org.jboss.seam.web.ajax4jsfFilter\")\n"
 "public class MultipartFilter extends AbstractFilter {]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Startup\n"
+"@Scope(APPLICATION)\n"
+"@Name(\"org.jboss.seam.web.multipartFilter\")\n"
+"@BypassInterceptors\n"
+"@Filter(within=\"org.jboss.seam.web.ajax4jsfFilter\")\n"
+"public class MultipartFilter extends AbstractFilter {]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:374
+#: Configuration.xml:334
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Adding the <literal>@Startup</literal> annotation means thar the component "
@@ -800,25 +943,46 @@
 "down the chain than the RichFaces filter (<literal>@Filter(within=\"org."
 "jboss.seam.web.ajax4jsfFilter\")</literal>)."
 msgstr ""
+"<literal>@Startup</literal> アノテーションを追加すると Seam 起動時にコンポー"
+"ネントが使用可能となります。 バイジェクションはここでは使用できません "
+"(<literal>@BypassInterceptors</literal>)。 フィルタは RichFaces フィルタより"
+"チェーンの下方になります (<literal>@Filter(within=\"org.jboss.seam.web."
+"ajax4jsfFilter\")</literal>)。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:383
+#: Configuration.xml:343
 #, no-c-format
 msgid "Integrating Seam with your EJB container"
-msgstr ""
+msgstr "EJB コンテナと Seam の統合"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:385
+#: Configuration.xml:345
 #, no-c-format
 msgid ""
-"We need to apply the <literal>SeamInterceptor</literal> to our Seam "
-"components. The simplest way to do this across an entire application is to "
-"add the following interceptor configuration in <literal>ejb-jar.xml</"
-"literal>:"
+"In a Seam application, EJB components have a certain duality, as they are "
+"managed by both the EJB container and Seam. Actually, it's more that Seam "
+"resolves EJB component references, manages the lifetime of stateful session "
+"bean components, and also participates in each method call via interceptors. "
+"Let's start with the configuration of the Seam interceptor chain."
 msgstr ""
 
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"We need to apply the <literal>SeamInterceptor</literal> to our Seam EJB "
+"components. This interceptor delegates to a set of built-in server-side "
+"interceptors that handle such concerns as bijection, conversation "
+"demarcation, and business process signals. The simplest way to do this "
+"across an entire application is to add the following interceptor "
+"configuration in <literal>ejb-jar.xml</literal>:"
+msgstr ""
+"<literal>SeamInterceptor</literal> を Seam コンポーネントに適用する必要があり"
+"ます。 アプリケーション全体に渡りこれを最も容易に行う方法は次のインタセプタ設"
+"定を <literal>ejb-jar.xml</literal> に追加する方法です。"
+
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:389
+#: Configuration.xml:355
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<interceptors>\n"
@@ -837,90 +1001,377 @@
 "</assembly-descriptor>\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<interceptors>\n"
+"    <interceptor>\n"
+"        <interceptor-class>org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</interceptor-"
+"class>\n"
+"    </interceptor>\n"
+"</interceptors>\n"
+"   \n"
+"<assembly-descriptor>\n"
+"    <interceptor-binding>\n"
+"        <ejb-name>*</ejb-name>\n"
+"        <interceptor-class>org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</interceptor-"
+"class>\n"
+"    </interceptor-binding>\n"
+"</assembly-descriptor>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:391
-#, no-c-format
+#: Configuration.xml:357
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Seam needs to know where to go to find session beans in JNDI. One way to do "
 "this is specify the <literal>@JndiName</literal> annotation on every session "
 "bean Seam component. However, this is quite tedious. A better approach is to "
 "specify a pattern that Seam can use to calculate the JNDI name from the EJB "
 "name. Unfortunately, there is no standard mapping to global JNDI defined in "
-"the EJB3 specification, so this mapping is vendor-specific. We usually "
-"specify this option in <literal>components.xml</literal>."
+"the EJB3 specification, so this mapping is vendor-specific (and may depend "
+"on your own naming conventions as well). We usually specify this option in "
+"<literal>components.xml</literal>."
 msgstr ""
+"Seam は、セッション Bean が JNDI においてどこにあるかを知る必要があります。 "
+"このための方法の一つは、 それぞれの Session Bean コンポーネントに、"
+"<literal>@JndiName</literal> を指定することです。 しかし、 これではつまらな過"
+"ぎます。 もっと良い方法は、 EJB 名から JNDI 名を判断するために、 Seam が使用"
+"するパターンを指定することです。 あいにく、EJB3 仕様にはグローバル JNDI を"
+"マッピングする標準が定義されていないため、 このマッピングはベンダー固有になり"
+"ます。 通常、<literal>components.xml</literal>にこのオプションを指定します。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:397
+#: Configuration.xml:364
 #, no-c-format
 msgid "For JBoss AS, the following pattern is correct:"
+msgstr "JBossアプリケーションサーバーでは、次のパターンが正しいです。"
+
+#. Tag: programlisting
+#: Configuration.xml:366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<![CDATA[<core:init jndi-name=\"earName/#{ejbName}/local\" />]]>"
+msgstr "<![CDATA[<core:init jndi-name=\"myEarName/#{ejbName}/local\" />]]>"
+
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:368
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this case, <literal>earName</literal> is the name of the EAR in which the "
+"bean is deployed, Seam replaces <literal>#{ejbName}</literal> with the name "
+"of the EJB, and the final segment represents the type of interface (local or "
+"remote)."
 msgstr ""
 
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:372
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Outside the context of an EAR (when using the JBoss Embeddable EJB3 "
+"container), the first segment is dropped since there is no EAR, leaving us "
+"with the following pattern:"
+msgstr ""
+"EAR のコンテキストの外側では (JBoss 組み込み可能 EJB3 コンテナを使用すると"
+"き)、 次のパターンを使います。"
+
 #. Tag: programlisting
+#: Configuration.xml:375
+#, no-c-format
+msgid "<![CDATA[<core:init jndi-name=\"#{ejbName}/local\" />]]>"
+msgstr "<![CDATA[<core:init jndi-name=\"#{ejbName}/local\" />]]>"
+
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:377
+#, no-c-format
+msgid ""
+"How these JNDI names are resolved and somehow locate an EJB component might "
+"appear a bit like black magic at this point, so let's dig into the details. "
+"First, let's talk about how the EJB components get into JNDI."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The folks at JBoss don't care much for XML, if you can't tell. So when they "
+"designed JBoss AS, they decided that EJB components would get assigned a "
+"global JNDI name automatically, using the pattern just described (i.e., EAR "
+"name/EJB name/interface type). The EJB name is the first non-empty value "
+"from the following list:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:387
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The value of the <literal>&lt;ejb-name&gt;</literal> element in ejb-jar.xml"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:390
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The value of the <literal>name</literal> attribute in the @Stateless or "
+"@Stateful annotation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:393
+#, no-c-format
+msgid "The simple name of the bean class"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:397
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let's look at an example. Assume that you have the following EJB bean and "
+"interface defined."
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
 #: Configuration.xml:399
 #, no-c-format
-msgid "<![CDATA[<core:init jndi-name=\"myEarName/#{ejbName}/local\" />]]>"
+msgid ""
+"<![CDATA[package com.example.myapp;\n"
+"\n"
+"import javax.ejb.Local;\n"
+"\n"
+"@Local\n"
+"public class Authenticator\n"
+"{\n"
+"    boolean authenticate();\n"
+"}\n"
+"\n"
+"package com.example.myapp;\n"
+"\n"
+"import javax.ejb.Stateless;\n"
+"\n"
+"@Stateless\n"
+"@Name(\"authenticator\")\n"
+"public class AuthenticatorBean implements Authenticator\n"
+"{ \n"
+"    public boolean authenticate() { ... }\n"
+"}\n"
+"]]>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:401
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Where <literal>myEarName</literal> is the name of the EAR in which the bean "
-"is deployed."
+"Assuming your EJB bean class is deployed in an EAR named myapp, the global "
+"JNDI name myapp/AuthenticatorBean/local will be assigned to it on JBoss AS. "
+"As you learned, you can reference this EJB component as a Seam component "
+"with the name <literal>authenticator</literal> and Seam will take care of "
+"finding it in JNDI according to the JNDI pattern (or <literal>@JndiName</"
+"literal> annotation)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:403
+#: Configuration.xml:407
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Outside the context of an EAR (when using the JBoss Embeddable EJB3 "
-"container), the following pattern is the one to use:"
+"So what about the rest of the application servers? Well, according to the "
+"Java EE spec, which most vendors try to adhere to religiously, you have to "
+"declare an EJB reference for your EJB in order for it to be assigned a JNDI "
+"name. That requires some XML. It also means that it is up to you to "
+"establish a JNDI naming convention so that you can leverage the Seam JNDI "
+"pattern. You might find the JBoss convention a good one to follow."
 msgstr ""
 
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:413
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are two places you have to define the EJB reference when using Seam on "
+"non-JBoss application servers. If you are going to be looking up the Seam "
+"EJB component through JSF (in a JSF view or as a JSF action listener) or a "
+"Seam JavaBean component, then you must declare the EJB reference in web.xml. "
+"Here is the EJB reference for the example component just shown:"
+msgstr ""
+
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:406
+#: Configuration.xml:418
 #, no-c-format
-msgid "<![CDATA[<core:init jndi-name=\"#{ejbName}/local\" />]]>"
+msgid ""
+"<![CDATA[<ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>myapp/AuthenticatorBean/local</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"    <local>org.example.vehicles.action.Authenticator</local>\n"
+"</ejb-local-ref>\n"
+"]]>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:408
+#: Configuration.xml:420
 #, no-c-format
 msgid ""
-"You'll have to experiment to find the right setting for other application "
-"servers. Note that some servers (such as GlassFish) require you to specify "
-"JNDI names for all EJB components explicitly (and tediously). In this case, "
-"you can pick your own pattern ;-)"
+"This reference will cover most uses of the component in a Seam application. "
+"However, if you want to be able to inject a Seam EJB component into another "
+"Seam EJB component using <literal>@In</literal>, you need to define this EJB "
+"reference in another location. This time, it must be defined in ejb-jar.xml, "
+"and it's a bit tricker."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:412
+#: Configuration.xml:425
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In an EJB3 environment, we recommend the use of a special built-in component "
-"for transaction management, that is fully aware of container transactions, "
-"and can correctly process transaction success events registered with the "
-"<literal>Events</literal> component. If you don't add this line to your "
-"<literal>components.xml</literal> file, Seam won't know when container-"
-"managed transactions end:"
+"Within the context of an EJB method call, you have to deal with a somewhat "
+"sheltered JNDI context. When Seam attempts to find another Seam EJB "
+"component to satisfy an injection point defined using <literal>@In</"
+"literal>, whether or not it finds it depends on whether an EJB reference "
+"exists in JNDI. Strictly speaking, you cannot simply resolve JNDI names as "
+"you please. You have to define the references explicitly. Fortunately, JBoss "
+"recognized how aggrevating this would be for the developer and all versions "
+"of JBoss automatically register EJBs so they are always available in JNDI, "
+"both to the web container and the EJB container. So if you are using JBoss, "
+"you can skip the next few paragraphs. However, if you are deploying to "
+"GlassFish, pay close attention."
 msgstr ""
 
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:434
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For application servers that stubbornly adhere to the EJB specification, EJB "
+"references must always be defined explicitly. But unlike with the web "
+"context, where a single resource reference covers all uses of the EJB from "
+"the web environment, you cannot declare EJB references globally in the EJB "
+"container. Instead, you have to specify the JNDI resources for a given EJB "
+"component one-by-one."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Let's assume that we have an EJB named RegisterAction (the name is resolved "
+"using the three steps mentioned previously). That EJB has the following Seam "
+"injection:"
+msgstr ""
+
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:419
+#: Configuration.xml:442
 #, no-c-format
-msgid "<![CDATA[<transaction:ejb-transaction/>]]>"
+msgid ""
+"<![CDATA[@In(create = true)\n"
+"Authenticator authenticator;\n"
+"]]>"
 msgstr ""
 
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:444
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order for this injection to work, the link must be established in the ejb-"
+"jar.xml file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: Configuration.xml:446
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[<ejb-jar>\n"
+"    <enterprise-beans>\n"
+"        <session>\n"
+"            <ejb-name>RegisterAction</ejb-name>\n"
+"            <ejb-local-ref>\n"
+"                <ejb-ref-name>myapp/AuthenticatorAction/local</ejb-ref-"
+"name>\n"
+"                <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"                <local>com.example.myapp.Authenticator</local>\n"
+"            </ejb-local-ref>\n"
+"        </session>\n"
+"    </enterprise-beans>\n"
+"\n"
+"    ...\n"
+"    \n"
+"</ejb-jar>\n"
+"]]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:448
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Notice that the contents of the <literal>&lt;ejb-local-ref&gt;</literal> are "
+"identical to what we defined in web.xml. What we are doing is bringing the "
+"reference into the EJB context where it can be used by the RegisterAction "
+"bean. You will need to add one of these references for any injection of a "
+"Seam EJB compoenent into another Seam EJB component using <literal>@In</"
+"literal>. (You can see an example of this setup in the jee5/booking example)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:454
+#, no-c-format
+msgid ""
+"But what about <literal>@EJB</literal>? It's true that you can inject one "
+"EJB into another using <literal>@EJB</literal>. However, by doing so, you "
+"are injecting the actual EJB reference rather than the Seam EJB component "
+"instance. In this case, some Seam features will work, while others won't. "
+"That's because Seam's interceptor is invoked on any method call to an EJB "
+"component. But that only invokes Seam's server-side interceptor chain. What "
+"you lose is Seam's state management and Seam's client-side interceptor "
+"chain. Client-side interceptors handle concerns such as security and "
+"concurrency. Also, when injecting a SFSB, there is no guarantee that you "
+"will get the SFSB bound to the active session or conversation, whatever the "
+"case may be. Thus, you definitely want to inject the Seam EJB component "
+"using <literal>@In</literal>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:464
+#, no-c-format
+msgid ""
+"That covers how JNDI names are defined and used. The lesson is that with "
+"some application servers, such as GlassFish, you are going to have to "
+"specify JNDI names for all EJB components explicitly, and sometimes twice! "
+"And even if you are following the same naming convention as JBoss AS, the "
+"JNDI pattern in Seam may need to be altered. For instance, the global JNDI "
+"names are automatically prefixed with java:comp/env on GlassFish, so you "
+"need to define the JNDI pattern as follows:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: Configuration.xml:470
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[<core:init jndi-name=\"java:comp/env/earName/#{ejbName}/local\" />]]"
+">"
+msgstr "<![CDATA[<core:init jndi-name=\"myEarName/#{ejbName}/local\" />]]>"
+
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:472
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, let's talk about transactions. In an EJB3 environment, we recommend "
+"the use of a special built-in component for transaction management, that is "
+"fully aware of container transactions, and can correctly process transaction "
+"success events registered with the <literal>Events</literal> component. If "
+"you don't add this line to your <literal>components.xml</literal> file, Seam "
+"won't know when container-managed transactions end:"
+msgstr ""
+"EJB3 環境ではトランザクション管理にある特殊な組み込みコンポーネントを使用する"
+"ことをお勧めします。 コンテナのトランザクションを完全に認識し、 "
+"<literal>Events</literal> コンポーネントに登録されるトランザクションの成功イ"
+"ベントを正しく処理することができます。 この行を <literal>components.xml</"
+"literal> ファイルに追加しないと Seam はコンテナ管理トランザクションがいつ終了"
+"するのかを認識しません。"
+
+#. Tag: programlisting
+#: Configuration.xml:479
+#, no-c-format
+msgid "<![CDATA[<transaction:ejb-transaction/>]]>"
+msgstr "<![CDATA[<transaction:ejb-transaction/>]]>"
+
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:424
+#: Configuration.xml:484
 #, no-c-format
 msgid "Don't forget!"
-msgstr ""
+msgstr "忘れないようにしてください。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:426
+#: Configuration.xml:486
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is one final item you need to know about. You must place a "
@@ -930,86 +1381,113 @@
 "will do). At startup, Seam will scan any archives with <literal>seam."
 "properties</literal> files for seam components."
 msgstr ""
+"最後にもう一つ理解しておくことがあります。 Seamコンポーネントがデプロイされる"
+"どのようなアーカイブにも、 <literal>seam.properties</literal>、<literal>META-"
+"INF/seam.properties</literal> あるいは <literal>META-INF/components.xml</"
+"literal>を作成しておく必要があります (空のファイルであってもかまいません)。 "
+"Seamは起動時に Seamコンポーネントを探すために、すべてのアーカイブで"
+"<literal>seam.properties</literal>をスキャンします。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:431
+#: Configuration.xml:491
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In a web archive (WAR) file, you must place a <literal>seam.properties</"
 "literal> file in the <literal>WEB-INF/classes</literal> directory if you "
 "have any Seam components included here."
 msgstr ""
+"Seamコンポーネントがある場合には、webアーカイブ (WAR) の<literal>WEB-INF/"
+"classes</literal>ディレクトリに <literal>seam.properties</literal>ファイルを"
+"作成する必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:434
+#: Configuration.xml:494
 #, no-c-format
 msgid ""
 "That's why all the Seam examples have an empty <literal>seam.properties</"
 "literal> file. You can't just delete this file and expect everything to "
 "still work!"
 msgstr ""
+"すべての Seam サンプルに空白の <literal>seam.properties</literal> ファイルが"
+"あるのはこのためです。 このファイルを削除してしまうだけですべてが動作しなくな"
+"ります。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:437
-#, no-c-format
+#: Configuration.xml:497
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "You might think this is silly and what kind of idiot framework designers "
 "would make an empty file affect the behavior of their software?? Well, this "
-"is a workaround for a limitation of the JVM&#8212;if we didn't use this "
+"is a workaround for a limitation of the JVM &#8212; if we didn't use this "
 "mechanism, our next best option would be to force you to list every "
 "component explicitly in <literal>components.xml</literal>, just like some "
 "other competing frameworks do! I think you'll like our way better."
 msgstr ""
+"なぜ設計者は空白のファイルがソフトウェアの動作に影響するよう設計したのだろう"
+"と不思議に思うかもしれません。 これは JVM の制限を回避する方法なのです。 この"
+"メカニズムを使用しなかったとしたら、 他のフレームワーク同様に "
+"<literal>components.xml</literal> に明示的にすべてのコンポーネントをすべて記"
+"載せざるをえなくなります。 空白ファイルの方がいいでしょう?"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:448
+#: Configuration.xml:508
 #, no-c-format
 msgid "Using Alternate JPA Providers"
-msgstr ""
+msgstr "代替の JPA プロバイダを使用する"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:450
+#: Configuration.xml:510
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam comes packaged and configured with Hibernate as the default JPA "
 "provider. If you require using a different JPA provider you must tell "
 "<literal>seam</literal> about it."
 msgstr ""
+"Seam ではデフォルトの JPA プロバイダとして Hibernate がパッケージ化され、設定"
+"されています。 別の JPA プロバイダを使用する必要がある場合は <literal>seam</"
+"literal> に指示しなければなりません。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:456
+#: Configuration.xml:516
 #, no-c-format
 msgid "This is a workaround"
-msgstr ""
+msgstr "これは暫定の方策です。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:457
+#: Configuration.xml:517
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Configuration of the JPA provider will be easier in the future and will not "
 "require configuration changes, unless you are adding a custom persistence "
 "provider implementation."
 msgstr ""
+"JPA プロバイダの設定は将来的にはより簡単になり、 カスタムの永続プロバイダ実装"
+"を追加しない限り設定変更を必要としなくなります。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:464
+#: Configuration.xml:524
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Telling seam about a different JPA provider can be be done in one of two "
 "ways:"
 msgstr ""
+"Seam への別の JPA プロバイダ情報の指示は 2 種類いずれかの方法で行うことができ"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:465
+#: Configuration.xml:525
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Update your application's <literal>components.xml</literal> so that the "
 "generic <literal>PersistenceProvider</literal> takes precedence over the "
 "hibernate version. Simply add the following to the file:"
 msgstr ""
+"アプリケーションの <literal>components.xml</literal> を更新します。 これによ"
+"り汎用 <literal>PersistenceProvider</literal> は hibernate バージョンより優先"
+"となります。 次をこのファイルに追加するだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:470
+#: Configuration.xml:530
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<component name=\"org.jboss.seam.persistence.persistenceProvider"
@@ -1018,9 +1496,14 @@
 "           scope=\"stateless\">\n"
 "</component>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<component name=\"org.jboss.seam.persistence.persistenceProvider"
+"\" \n"
+"           class=\"org.jboss.seam.persistence.PersistenceProvider\"\n"
+"           scope=\"stateless\">\n"
+"</component>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:471
+#: Configuration.xml:531
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you want to take advantage of your JPA provider's non-standard features "
@@ -1030,9 +1513,14 @@
 "forget to give back to the community :). Then you will need to tell "
 "<literal>seam</literal> to use it as before."
 msgstr ""
+"JPA プロバイダの非標準の機能を利用したい場合は <literal>PersistenceProvider</"
+"literal> の独自の実装を書く必要があります。 "
+"<literal>HibernatePersistenceProvider</literal> を起点として使用します (コ"
+"ミュニティに貢献するのも忘れないでくださいね)。 つぎに前述した通り "
+"<literal>seam</literal> にそれを使うよう指示する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:478
+#: Configuration.xml:538
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<component name=\"org.jboss.seam.persistence.persistenceProvider"
@@ -1040,9 +1528,13 @@
 "           class=\"org.your.package.YourPersistenceProvider\">\n"
 "</component>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<component name=\"org.jboss.seam.persistence.persistenceProvider"
+"\" \n"
+"           class=\"org.your.package.YourPersistenceProvider\">\n"
+"</component>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:479
+#: Configuration.xml:539
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All that is left is updating the <literal>persistence.xml</literal> file "
@@ -1050,38 +1542,46 @@
 "needs. Don't forget to package your new provider's jar files in the "
 "application if they are needed."
 msgstr ""
+"あとは正しいプロバイダクラスおよび使用するプロバイダが必要とするプロパティで "
+"<literal>persistence.xml</literal> を更新するだけです。 新しいプロバイダの "
+"jar ファイル群をアプリケーションでパッケージ化する必要があればそれも忘れない"
+"ようにしてください。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:487
+#: Configuration.xml:547
 #, no-c-format
 msgid "Configuring Seam in Java EE 5"
-msgstr ""
+msgstr "Java EE 5 で Seam を設定"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:498
+#: Configuration.xml:558
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you're running in a Java EE 5 environment, this is all the configuration "
 "required to start using Seam!"
 msgstr ""
+"Java EE 5 環境で実行している場合は Seam を使いはじめるのに必要な設定はこれだ"
+"けです。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:501 Configuration.xml:596 Configuration.xml:724
-#: Configuration.xml:757
+#: Configuration.xml:561 Configuration.xml:656 Configuration.xml:794
+#: Configuration.xml:827
 #, no-c-format
 msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージング"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:503
+#: Configuration.xml:563
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Once you've packaged all this stuff together into an EAR, the archive "
 "structure will look something like this:"
 msgstr ""
+"EAR にこれらすべてをパッケージ化したらアーカイブの構造は以下のようになりま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:506
+#: Configuration.xml:566
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[my-application.ear/\n"
@@ -1119,35 +1619,77 @@
 "                    RegisterBean.class\n"
 "                    ...]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[my-application.ear/\n"
+"    jboss-seam.jar\n"
+"    lib/\n"
+"        jboss-el.jar\n"
+"    META-INF/\n"
+"        MANIFEST.MF\n"
+"        application.xml\n"
+"    my-application.war/\n"
+"        META-INF/\n"
+"            MANIFEST.MF\n"
+"        WEB-INF/\n"
+"            web.xml\n"
+"            components.xml\n"
+"            faces-config.xml\n"
+"            lib/\n"
+"                jsf-facelets.jar\n"
+"                jboss-seam-ui.jar\n"
+"        login.jsp\n"
+"        register.jsp\n"
+"        ...\n"
+"    my-application.jar/\n"
+"        META-INF/\n"
+"            MANIFEST.MF\n"
+"            persistence.xml\n"
+"        seam.properties\n"
+"        org/\n"
+"            jboss/\n"
+"                myapplication/\n"
+"                    User.class\n"
+"                    Login.class\n"
+"                    LoginBean.class\n"
+"                    Register.class\n"
+"                    RegisterBean.class\n"
+"                    ...]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:508
+#: Configuration.xml:568
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You should declare <literal>jboss-seam.jar</literal> as an ejb module in "
 "<literal>META-INF/application.xml</literal>; <literal>jboss-el.jar</literal> "
 "should be placed in the EAR's lib directory (putting it in the EAR classpath."
 msgstr ""
+"<literal>jboss-seam.jar</literal> を ejb モジュールとして <literal>META-INF/"
+"application.xml</literal> で宣言しなければなりません。 <literal>jboss-el."
+"jar</literal> は EAR の lib ディレクトリに配置されるはずです (EAR クラスパス"
+"に配置します)。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:513
+#: Configuration.xml:573
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you want to use jBPM or Drools, you must include the needed jars in the "
 "EAR's lib directory."
 msgstr ""
+"jBPM または Drools を使用したい場合は EAR の lib ディレクトリに必要な jar 群"
+"を含ませなければなりません。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:515
+#: Configuration.xml:575
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you want to use facelets (our recommendation), you must include "
 "<literal>jsf-facelets.jar</literal> in the <literal>WEB-INF/lib</literal> "
 "directory of the WAR."
 msgstr ""
+"facelets を使用する場合 (推奨) は WARの<literal>WEB-INF/lib</literal>ディレク"
+"トリに <literal>jsf-facelets.jar</literal>を含める必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:518
+#: Configuration.xml:578
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you want to use the Seam tag library (most Seam applications do), you "
@@ -1156,26 +1698,37 @@
 "libraries, you need to put <literal>jboss-seam-pdf.jar</literal> or "
 "<literal>jboss-seam-mail.jar</literal> in <literal>WEB-INF/lib</literal>."
 msgstr ""
+"Seam のタグライブラリを使用する場合には (ほとんどの Seam アプリケーションで使"
+"用されます)、 WAR ファイルの <literal>WEB-INF/lib</literal> ディレクトリに "
+"<literal>jboss-seam-ui.jar</literal> を含める必要があります。 PDFや email の"
+"タグライブラリを使用する場合には、 <literal>WEB-INF/lib</literal> に "
+"<literal>jboss-seam-pdf.jar</literal> または <literal>jboss-seam-mail.jar</"
+"literal> を含める必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:523
+#: Configuration.xml:583
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you want to use the Seam debug page (only works for applications using "
 "facelets), you must include <literal>jboss-seam-debug.jar</literal> in the "
 "<literal>WEB-INF/lib</literal> directory of the WAR."
 msgstr ""
+"Seam デバッグページを使用する (facelets を使用している場合のみ利用可能) 場合"
+"には WARの <literal>WEB-INF/lib</literal>ディレクトリに<literal>jboss-seam-"
+"debug.jar</literal>を含めます。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:526
+#: Configuration.xml:586
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam ships with several example applications that are deployable in any Java "
 "EE container that supports EJB 3.0."
 msgstr ""
+"サンプルアプリケーションには EJB 3.0をサポートする Java EEコンテナにデプロイ"
+"可能ないくつかの Seam アプリケーションがふくまれています。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:529
+#: Configuration.xml:589
 #, no-c-format
 msgid ""
 "I really wish that was all there was to say on the topic of configuration "
@@ -1183,15 +1736,18 @@
 "overwhelmed by all this tedious configuration stuff, feel free to skip over "
 "the rest of this section and come back to it later."
 msgstr ""
+"設定に関するトピックはこれですべてですと言いたいところなんですが、 実はまた3 "
+"分の一しか説明していません。 退屈な設定の説明ばかりであきてしまった場合は残り"
+"のセクションは飛ばしてあとでもう一度読み直して頂いても構いません。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:538
+#: Configuration.xml:598
 #, no-c-format
 msgid "Configuring Seam in J2EE"
-msgstr ""
+msgstr "J2EEでの Seam の設定"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:540
+#: Configuration.xml:600
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam is useful even if you're not yet ready to take the plunge into EJB 3.0. "
@@ -1201,9 +1757,15 @@
 "3.0 when you're ready and, in the meantime, you'll be able to take advantage "
 "of Seam's unique declarative state management architecture."
 msgstr ""
+"Seam は EJB 3.0 の使用にまだ思い切りがつかない方にも便利です。 このような場合"
+"には EJB 3.0 永続性ではなく Hibernate3 か JPA を使用し、 セッション Bean の代"
+"わりにプレーン JavaBean を使用するとよいでしょう。 セッション Bean のいくつか"
+"の優れた機能は使用できませんが、 一旦決心がついたら EJB 3.0 への移行が非常に"
+"簡単になりますし、 それまでの間は Seam 固有の宣言的な状態管理アーキテクチャを"
+"利用することができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:555
+#: Configuration.xml:615
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam JavaBean components do not provide declarative transaction demarcation "
@@ -1213,9 +1775,15 @@
 "most applications will just use Seam managed transactions when using "
 "Hibernate with JavaBeans."
 msgstr ""
+"Seam JavaBean コンポーネントはセッション Bean のような宣言的トランザクション"
+"境界設定は提供しません。 手作業で JTA <literal>UserTransaction</literal> を使"
+"用するか、 宣言的に Seam の <literal>@Transactional</literal> アノテーション"
+"を使って管理することが <emphasis>できます</emphasis>。 ただし JavaBean と "
+"Hibernate を使用する場合、ほとんどのアプリケーションは Seam 管理のトランザク"
+"ションを使用します。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:561
+#: Configuration.xml:621
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam distribution includes a version of the booking example application "
@@ -1223,97 +1791,124 @@
 "uses JPA and JavaBeans. These example applications are ready to deploy into "
 "any J2EE application server."
 msgstr ""
+"Seam ディストリビューションには、EJB3 の代わりに Hibernate や JavaBean を使用"
+"した 予約サンプルアプリケーションが含まれています。 このサンプルアプリケー"
+"ションはどんなJ2EEアプリケーションサーバーでも すぐにデプロイ可能です。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:566
+#: Configuration.xml:626
 #, no-c-format
 msgid "Boostrapping Hibernate in Seam"
-msgstr ""
+msgstr "Seam での Hibernateのブートストラップ"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:568
+#: Configuration.xml:628
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam will bootstrap a Hibernate <literal>SessionFactory</literal> from your "
 "<literal>hibernate.cfg.xml</literal> file if you install a built-in "
 "component:"
 msgstr ""
+"Seam は組み込みコンポーネントがインストールされていれば、 <literal>hibernate."
+"cfg.xml</literal> ファイルから Hibernate の <literal>SessionFactory</"
+"literal> をブートストラップします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:571
+#: Configuration.xml:631
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<persistence:hibernate-session-factory name="
 "\"hibernateSessionFactory\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<persistence:hibernate-session-factory name="
+"\"hibernateSessionFactory\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:573
+#: Configuration.xml:633
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You will also need to configure a <emphasis>managed session</emphasis> if "
 "you want a Seam managed Hibernate <literal>Session</literal> to be available "
 "via injection."
 msgstr ""
+"この時、インジェクションを使って、Seamの管理する Hibernateの"
+"<literal>Session</literal>を利用するのであれば、 <emphasis>managed session</"
+"emphasis>を設定する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:576
+#: Configuration.xml:636
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<persistence:managed-hibernate-session name=\"hibernateSession\"\n"
 "                            session-factory=\"#{hibernateSessionFactory}\"/"
 ">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<persistence:managed-hibernate-session name=\"hibernateSession\"\n"
+"                            session-factory=\"#{hibernateSessionFactory}\"/"
+">]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:581
+#: Configuration.xml:641
 #, no-c-format
 msgid "Boostrapping JPA in Seam"
-msgstr ""
+msgstr "Seam での JPAのブートストラップ"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:583
+#: Configuration.xml:643
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam will bootstrap a JPA <literal>EntityManagerFactory</literal> from your "
 "<literal>persistence.xml</literal> file if you install this built-in "
 "component:"
 msgstr ""
+"Seam はもし組み込みコンポーネントがインストールされていれば、"
+"<literal>persistence.xml</literal> から<literal>EntityManagerFactory</"
+"literal> JPAをブートストラップします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:586
+#: Configuration.xml:646
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<persistence:entity-manager-factory name=\"entityManagerFactory\"/"
 ">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<persistence:entity-manager-factory name=\"entityManagerFactory\"/"
+">]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:588
+#: Configuration.xml:648
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You will also need to configure a <emphasis>managed persistence context</"
 "emphasis> if you want a Seam managed JPA <literal>EntityManager</literal> to "
 "be available via injection."
 msgstr ""
+"インジェクションで Seam 管理のJPA <literal>EntityManager</literal> を使用可能"
+"にしたい場合は <emphasis>管理永続コンテキスト</emphasis> を設定する必要があり"
+"ます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:591
+#: Configuration.xml:651
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<persistence:managed-persistence-context name=\"entityManager\"\n"
 "                            entity-manager-factory=\"#{entityManagerFactory}"
 "\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<persistence:managed-persistence-context name=\"entityManager\"\n"
+"                            entity-manager-factory=\"#{entityManagerFactory}"
+"\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:598
+#: Configuration.xml:658
 #, no-c-format
 msgid "We can package our application as a WAR, in the following structure:"
 msgstr ""
+"アプリケーションは WARとしてパッケージすることができ、その構成は以下の様にな"
+"ります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:600
+#: Configuration.xml:660
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[my-application.war/\n"
@@ -1348,23 +1943,56 @@
 "    register.jsp\n"
 "    ...]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[my-application.war/\n"
+"    META-INF/\n"
+"        MANIFEST.MF\n"
+"    WEB-INF/\n"
+"        web.xml\n"
+"        components.xml\n"
+"        faces-config.xml\n"
+"        lib/\n"
+"            jboss-seam.jar\n"
+"            jboss-seam-ui.jar\n"
+"            jboss-el.jar\n"
+"            jsf-facelets.jar\n"
+"            hibernate3.jar\n"
+"            hibernate-annotations.jar\n"
+"            hibernate-validator.jar\n"
+"            ...\n"
+"            my-application.jar/\n"
+"                META-INF/\n"
+"                   MANIFEST.MF\n"
+"                seam.properties\n"
+"                hibernate.cfg.xml\n"
+"                org/\n"
+"                    jboss/\n"
+"                        myapplication/\n"
+"                            User.class\n"
+"                            Login.class\n"
+"                            Register.class\n"
+"                            ...\n"
+"    login.jsp\n"
+"    register.jsp\n"
+"    ...]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:602
+#: Configuration.xml:662
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If we want to deploy Hibernate in a non-EE environment like Tomcat or "
 "TestNG, we need to do a little bit more work."
 msgstr ""
+"Hibernate を Tomcat や TestNG のような EE 以外の環境にデプロイしたい場合はも"
+"う少し作業が必要となります。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:609
+#: Configuration.xml:669
 #, no-c-format
 msgid "Configuring Seam in Java SE, without JBoss Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Embedded なしの Java SE で Seam を設定する"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:611
+#: Configuration.xml:671
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is possible to use Seam completely outside of an EE environment. In this "
@@ -1372,79 +2000,95 @@
 "no JTA available. If you're using JPA, you can tell Seam to use JPA resource-"
 "local transactions, ie. <literal>EntityTransaction</literal>, like so:"
 msgstr ""
+"Seam を完全に EE 環境の外側で使用することが可能です。 この場合、 使用できる "
+"JTA がないので Seam にどのようにトランザクションを管理するのかを指示する必要"
+"があります。 JPA を使用している場合は Seam に JPA リソースローカルのトランザ"
+"クション、 <literal>EntityTransaction</literal> などを使用するよう指示するこ"
+"とができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:615
+#: Configuration.xml:675
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<transaction:entity-transaction entity-manager=\"#{entityManager}\"/"
 ">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<transaction:entity-transaction entity-manager=\"#{entityManager}\"/"
+">]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:617
+#: Configuration.xml:677
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you're using Hibernate, you can tell Seam to use the Hibernate "
 "transaction API like this:"
 msgstr ""
+"Hibernate を使用している場合は Seam に次のように Hibernate トランザクション "
+"API を使用するよう指示することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:619
+#: Configuration.xml:679
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<transaction:hibernate-transaction session=\"#{session}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<transaction:hibernate-transaction session=\"#{session}\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:621
+#: Configuration.xml:681
 #, no-c-format
 msgid "Of course, you'll also need to define a datasource."
-msgstr ""
+msgstr "当然、 データソースも定義する必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:623
+#: Configuration.xml:683
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A better alternative is to use JBoss Embedded to get access to the EE APIs."
 msgstr ""
+"よりよい代替としては JBoss Embedded を使用して EE の API にアクセスします。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:628
+#: Configuration.xml:688
 #, no-c-format
 msgid "Configuring Seam in Java SE, with JBoss Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Embedded を使用し Java SE で Seam を設定する"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:630
+#: Configuration.xml:690
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss Embedded lets you run EJB3 components outside the context of the Java "
 "EE 5 application server. This is especially, but not only, useful for "
 "testing."
 msgstr ""
+"JBoss Embedded により Java EE 5 アプリケーションサーバーのコンテキストの外側"
+"で EJB 3 のコンポーネントを実行することができるようになります。 これには限ら"
+"れませんが、 特にテストに便利です。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:633
+#: Configuration.xml:693
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam booking example application includes a TestNG integration test "
 "suite that runs on JBoss Embedded via <literal>SeamTest</literal>."
 msgstr ""
+"Seam 予約サンプルアプリケーションには TestNG 統合テストスィートが含まれ、 "
+"<literal>SeamTest</literal> を通じて JBoss Embedded で実行します。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:645
+#: Configuration.xml:705
 #, no-c-format
 msgid "The booking example application may even be deployed to Tomcat."
-msgstr ""
+msgstr "この予約サンプルアプリケーションは Tomcat にもデプロイ可能です。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:657
+#: Configuration.xml:717
 #, no-c-format
 msgid "Installing Embedded JBoss"
-msgstr ""
+msgstr "Embedded JBoss をインストールする"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:660
+#: Configuration.xml:720
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Embedded JBoss must by installed into Tomcat for Seam applications to run "
@@ -1455,9 +2099,17 @@
 "installing Embedded JBoss into Tomcat 6 is quite simple. First, you should "
 "copy the Embedded JBoss JARs and configuration files into Tomcat."
 msgstr ""
+"Embedded JBoss を正しく動作させるには Seam アプリケーション用の Tomcat にイン"
+"ストールしなければなりません。 Embedded JBoss は JDK 5 または JDK 6 で実行し"
+"ます (JDK 6 の使い方については <xref linkend=\"jdk_dependencies\"/> を参"
+"照)。 Embedded JBoss は <ulink url=\"http://sourceforge.net/project/"
+"showfiles.php?group_id=22866&amp;package_id=228977\">ここ</ulink> でダウン"
+"ロードできます。 Embedded JBoss の Tomcat 6 へのインストール手順は非常にシン"
+"プルです。 まず、 Embedded JBoss JAR 群と設定ファイル群を Tomcat にコピーしま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:674
+#: Configuration.xml:734
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Copy all files and directories under the Embedded JBoss <literal>bootstrap</"
@@ -1465,35 +2117,46 @@
 "<literal>jndi.properties</literal> file, into the Tomcat <literal>lib</"
 "literal> directory."
 msgstr ""
+"<literal>jndi.properties</literal> ファイルを除き、 Embedded JBoss の "
+"<literal>bootstrap</literal> ディレクトリと <literal>lib</literal> ディレクト"
+"リの配下にある全ファイルとディレクトリを Tomcat の <literal>lib</literal> "
+"ディレクトリにコピーします。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:681
+#: Configuration.xml:741
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Remove the <literal>annotations-api.jar</literal> file from the Tomcat "
 "<literal>lib</literal> directory."
 msgstr ""
+"Tomcat の <literal>lib</literal> ディレクトリから <literal>annotations-api."
+"jar</literal> ファイルを削除します。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:687
+#: Configuration.xml:747
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Next, two configuration files need to be updated to add Embedded JBoss-"
 "specific functionality."
 msgstr ""
+"次に、 Embedded JBoss 固有の機能を追加するため 2 つの設定ファイルを更新する必"
+"要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:693
+#: Configuration.xml:753
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Add the Embedded JBoss listener <literal>EmbeddedJBossBootstrapListener</"
 "literal> to <literal>conf/server.xml</literal>. It must appear after all "
 "other listeners in the file:"
 msgstr ""
+"Embedded JBoss リスナー <literal>EmbeddedJBossBootstrapListener</literal> を "
+"<literal>conf/server.xml</literal> に追加します。 このファイル内の他のすべて"
+"のリスナーの後ろに現れなければなりません。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:696
-#, no-c-format
+#: Configuration.xml:756
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<Server port=\"8005\" shutdown=\"SHUTDOWN\">\n"
 "\n"
@@ -1506,92 +2169,153 @@
 "  <Listener className=\"org.apache.catalina.mbeans."
 "GlobalResourcesLifecycleListener\" />\n"
 "  <Listener className=\"org.apache.catalina.storeconfig."
+"StoreConfigLifecycleListener\" />]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<Server port=\"8005\" shutdown=\"SHUTDOWN\">\n"
+"\n"
+"  <!-- Comment these entries out to disable JMX MBeans support used for "
+"the \n"
+"       administration web application -->\n"
+"  <Listener className=\"org.apache.catalina.core.AprLifecycleListener\" />\n"
+"  <Listener className=\"org.apache.catalina.mbeans.ServerLifecycleListener"
+"\" />\n"
+"  <Listener className=\"org.apache.catalina.mbeans."
+"GlobalResourcesLifecycleListener\" />\n"
+"  <Listener className=\"org.apache.catalina.storeconfig."
 "StoreConfigLifecycleListener\"/>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:697
-#, no-c-format
+#: Configuration.xml:757
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
+"<![CDATA[  <!-- Add this listener -->\n"
+"  <Listener className=\"org.jboss.embedded.tomcat."
+"EmbeddedJBossBootstrapListener\" />]]>"
+msgstr ""
 "<![CDATA[<!-- Add this listener -->\n"
 "  <Listener className=\"org.jboss.embedded.tomcat."
 "EmbeddedJBossBootstrapListener\"/>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:701
+#: Configuration.xml:761
 #, no-c-format
 msgid ""
 "WAR file scanning should be enabled by adding the <literal>WebinfScanner</"
 "literal> listener to <literal>conf/context.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"WAR ファイルのスキャンは <literal>WebinfScanner</literal> リスナーを "
+"<literal>conf/context.xml</literal> に追加することで有効になるはずです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:704
-#, no-c-format
+#: Configuration.xml:764
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<Context>\n"
 "    <!-- Default set of monitored resources -->\n"
 "    <WatchedResource>WEB-INF/web.xml</WatchedResource>\n"
+"    \n"
+"    <!-- Uncomment this to disable session persistence across Tomcat "
+"restarts -->\n"
+"    <!--\n"
+"    <Manager pathname=\"\" />\n"
+"    -->]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<Context>\n"
+"    <!-- Default set of monitored resources -->\n"
+"    <WatchedResource>WEB-INF/web.xml</WatchedResource>\n"
 "        \n"
 "    <!-- Uncomment this to disable session persistence across Tomcat "
 "restarts -->\n"
 "    <!--\n"
 "    <Manager pathname=\"\" />\n"
 "    -->]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:705
-#, no-c-format
+#: Configuration.xml:765
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
+"<![CDATA[  <!-- Add this listener -->\n"
+"  <Listener className=\"org.jboss.embedded.tomcat.WebinfScanner\" />]]>"
+msgstr ""
 "<![CDATA[<!-- Add this listener -->\n"
 "  <Listener className=\"org.jboss.embedded.tomcat.WebinfScanner\"/>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:706
+#: Configuration.xml:766
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[</Context>]]>"
+msgstr "<![CDATA[</Context>]]>"
+
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:770
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are using Sun JDK 6, you need to set the Java option <literal>sun."
+"lang.ClassLoader.allowArraySyntax</literal> to <literal>true</literal> in "
+"the JAVA_OPTS environment variable used by the Catalina startup script "
+"(catalina.bat on Windows or catalina.sh on Unix)."
 msgstr ""
+"JDK 6 を使用している場合は Tomcat の起動スクリプト (catalina.bat か catalina."
+"sh のどちらか) にある Java オプションの <literal>sun.lang.ClassLoader."
+"allowArraySyntax</literal> を <literal>true</literal> にセットする必要があり"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:710
+#: Configuration.xml:775
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you are using JDK 6, you must set the Java option <literal>sun.lang."
-"ClassLoader.allowArraySyntax</literal> to <literal>true</literal> in "
-"Tomcat's startup script (either catalina.bat or catalina.sh):"
+"Open the script appropriate for your operating system in a text editor. Add "
+"a new line immediately below the comments at the top of the file where you "
+"will define the JAVA_OPTS environment variable. On Windows, use the "
+"following syntax:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:714
+#: Configuration.xml:779
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[set JAVA_OPTS=%JAVA_OPTS% -Djava.util.logging.manager=org.apache."
-"juli.ClassLoaderLogManager -Djava.util.logging.config.file=\"%CATALINA_BASE%"
-"\\conf\\logging.properties\" -Dsun.lang.ClassLoader.allowArraySyntax=true]]>"
+"<![CDATA[set JAVA_OPTS=%JAVA_OPTS% -Dsun.lang.ClassLoader."
+"allowArraySyntax=true]]>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:718
+#: Configuration.xml:781
 #, no-c-format
+msgid "On Unix, use this syntax instead:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: Configuration.xml:783
+#, no-c-format
 msgid ""
+"<![CDATA[JAVA_OPTS=\"$JAVA_OPTS -Dsun.lang.ClassLoader.allowArraySyntax=true"
+"\"]]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Configuration.xml:788
+#, no-c-format
+msgid ""
 "For more configuration options, please see the Embedded JBoss Tomcat "
 "integration <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
 "page=EmbeddedAndTomcat\">wiki entry</ulink>."
 msgstr ""
+"設定オプションの詳細については Embedded JBoss Tomcat 統合 <ulink url="
+"\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=EmbeddedAndTomcat\">wiki エントリ"
+"</ulink> を参照してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:726
+#: Configuration.xml:796
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The archive structure of a WAR-based deployment on an servlet engine like "
 "Tomcat will look something like this:"
 msgstr ""
+"Tomcat のような サーブレットエンジンへの WAR ベースのデプロイメントのアーカイ"
+"ブの構造は、以下のようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:729
+#: Configuration.xml:799
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[my-application.war/\n"
@@ -1627,23 +2351,57 @@
 "    register.jsp\n"
 "    ...]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[my-application.war/\n"
+"    META-INF/\n"
+"        MANIFEST.MF\n"
+"    WEB-INF/\n"
+"        web.xml\n"
+"        components.xml\n"
+"        faces-config.xml\n"
+"        lib/\n"
+"            jboss-seam.jar\n"
+"            jboss-seam-ui.jar\n"
+"            jboss-el.jar\n"
+"            jsf-facelets.jar\n"
+"            jsf-api.jar\n"
+"            jsf-impl.jar\n"
+"            ...\n"
+"            my-application.jar/\n"
+"                META-INF/\n"
+"                    MANIFEST.MF\n"
+"                    persistence.xml\n"
+"                seam.properties\n"
+"                org/\n"
+"                    jboss/\n"
+"                        myapplication/\n"
+"                            User.class\n"
+"                            Login.class\n"
+"                            LoginBean.class\n"
+"                            Register.class\n"
+"                            RegisterBean.class\n"
+"                            ...\n"
+"    login.jsp\n"
+"    register.jsp\n"
+"    ...]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:731
+#: Configuration.xml:801
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Most of the Seam example applications may be deployed to Tomcat by running "
 "<literal>ant deploy.tomcat</literal>."
 msgstr ""
+"ほとんどの Seam サンプルアプリケーションは、<literal>ant deploy.tomcat</"
+"literal> を実行することによって、 Tomcat にデプロイすることも可能です。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:739
+#: Configuration.xml:809
 #, no-c-format
 msgid "Configuring jBPM in Seam"
-msgstr ""
+msgstr "SeamでのjBPM設定"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:740
+#: Configuration.xml:810
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam's jBPM integration is not installed by default, so you'll need to "
@@ -1651,9 +2409,13 @@
 "explicitly list your process and pageflow definitions. In "
 "<literal>components.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"Seam の jBPM 統合はデフォルトではインストールされないため組み込みコンポーネン"
+"トをインストールすることにより jBPM を有効にする必要があります。 また、 使用"
+"するプロセスとページフローの定義を <literal>components.xml</literal> で明示的"
+"に記載する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:744
+#: Configuration.xml:814
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<bpm:jbpm>\n"
@@ -1667,9 +2429,19 @@
 "    </bpm:process-definitions>\n"
 "</bpm:jbpm>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<bpm:jbpm>\n"
+"    <bpm:pageflow-definitions>\n"
+"        <value>createDocument.jpdl.xml</value>\n"
+"        <value>editDocument.jpdl.xml</value>\n"
+"        <value>approveDocument.jpdl.xml</value>\n"
+"    </bpm:pageflow-definitions>\n"
+"    <bpm:process-definitions>\n"
+"        <value>documentLifecycle.jpdl.xml</value>\n"
+"    </bpm:process-definitions>\n"
+"</bpm:jbpm>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:746
+#: Configuration.xml:816
 #, no-c-format
 msgid ""
 "No further special configuration is needed if you only have pageflows. If "
@@ -1678,9 +2450,13 @@
 "demo includes example <literal>jbpm.cfg.xml</literal> and <literal>hibernate."
 "cfg.xml</literal> files that will work with Seam:"
 msgstr ""
+"ページフローのみの指定であれば、これ以上の設定は不要です。ビジネスプロセス定"
+"義を利用する場合、 jBPM 設定および jBPM 用の Hibernate 設定も用意する必要があ"
+"ります。Seam DVD Store demoは Seam で機能する <literal>jbpm.cfg.xml</literal>"
+"と<literal>hibernate.cfg.xml</literal>を含めた サンプルです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:751
+#: Configuration.xml:821
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<jbpm-configuration>\n"
@@ -1708,17 +2484,43 @@
 "\n"
 "</jbpm-configuration>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<jbpm-configuration>\n"
+"\n"
+"  <jbpm-context>\n"
+"    <service name=\"persistence\">\n"
+"       <factory>\n"
+"          <bean class=\"org.jbpm.persistence.db.DbPersistenceServiceFactory"
+"\">\n"
+"             <field name=\"isTransactionEnabled\"><false/></field>\n"
+"          </bean>\n"
+"       </factory>\n"
+"    </service>\n"
+"    <service name=\"tx\" factory=\"org.jbpm.tx.TxServiceFactory\" />\n"
+"    <service name=\"message\" factory=\"org.jbpm.msg.db."
+"DbMessageServiceFactory\" />\n"
+"    <service name=\"scheduler\" factory=\"org.jbpm.scheduler.db."
+"DbSchedulerServiceFactory\" />\n"
+"    <service name=\"logging\" factory=\"org.jbpm.logging.db."
+"DbLoggingServiceFactory\" />\n"
+"    <service name=\"authentication\" \n"
+"             factory=\"org.jbpm.security.authentication."
+"DefaultAuthenticationServiceFactory\" />\n"
+"  </jbpm-context>\n"
+"\n"
+"</jbpm-configuration>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:753
+#: Configuration.xml:823
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The most important thing to notice here is that jBPM transaction control is "
 "disabled. Seam or EJB3 should control the JTA transactions."
 msgstr ""
+"ここでのもっとも重要なことは、jBPMトランザクション制御は無効になっているとい"
+"うことです。 Seam、あるいはEJB3がJTAトランザクションを制御するべきです。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:759
+#: Configuration.xml:829
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is not yet any well-defined packaging format for jBPM configuration "
@@ -1727,9 +2529,13 @@
 "probably design some other standard packaging format. So the EAR looks "
 "something like this:"
 msgstr ""
+"jBPM 設定やプロセスおよびページフローの定義ファイルに対する明確なパッケージン"
+"グ形式がいまだありません。 Seam サンプルでは単純にこうしたファイルはすべて "
+"EAR のルートにパッケージすることにしました。 将来的には何らかの標準的なパッ"
+"ケージング形式を設計することになると思います。 EAR は次のようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:764
+#: Configuration.xml:834
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[my-application.ear/\n"
@@ -1774,15 +2580,56 @@
 "    approveDocument.jpdl.xml\n"
 "    documentLifecycle.jpdl.xml]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[my-application.ear/\n"
+"    jboss-seam.jar\n"
+"    lib/\n"
+"       jboss-el.jar\n"
+"       jbpm-3.1.jar\n"
+"    META-INF/\n"
+"        MANIFEST.MF\n"
+"        application.xml\n"
+"    my-application.war/\n"
+"        META-INF/\n"
+"            MANIFEST.MF\n"
+"        WEB-INF/\n"
+"            web.xml\n"
+"            components.xml\n"
+"            faces-config.xml\n"
+"            lib/\n"
+"                jsf-facelets.jar\n"
+"                jboss-seam-ui.jar\n"
+"        login.jsp\n"
+"        register.jsp\n"
+"        ...\n"
+"    my-application.jar/\n"
+"        META-INF/\n"
+"            MANIFEST.MF\n"
+"            persistence.xml\n"
+"        seam.properties\n"
+"        org/\n"
+"            jboss/\n"
+"                myapplication/\n"
+"                    User.class\n"
+"                    Login.class\n"
+"                    LoginBean.class\n"
+"                    Register.class\n"
+"                    RegisterBean.class\n"
+"                    ...\n"
+"    jbpm.cfg.xml\n"
+"    hibernate.cfg.xml\n"
+"    createDocument.jpdl.xml\n"
+"    editDocument.jpdl.xml\n"
+"    approveDocument.jpdl.xml\n"
+"    documentLifecycle.jpdl.xml]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:771
+#: Configuration.xml:841
 #, no-c-format
 msgid "Configuring SFSB and Session Timeouts in JBoss AS"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss ASでの SFSBとセッションタイムアウトの設定"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:773
+#: Configuration.xml:843
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is very important that the timeout for Stateful Session Beans is set "
@@ -1792,18 +2639,27 @@
 "<literal>server/default/conf/standardjboss.xml</literal> (replace "
 "<emphasis>default</emphasis> with your own configuration)."
 msgstr ""
+"ステートフルセッション Bean のタイムアウトは HTTP セッションのタイムアウトよ"
+"り高く設定することが非常に重要となります。 これをしないと SFSB がユーザーの "
+"HTTP セッションが終了する前にタイムアウトする可能性があります。 JBoss "
+"Application Server はセッション Bean タイムアウトがデフォルトでは 30 分にな"
+"り、 server/default/conf/standardjboss.xml (default は各自の設定セット名に置"
+"き換えてください) で設定されています。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:779
+#: Configuration.xml:849
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The default SFSB timeout can be adjusted by modifying the value of "
 "<literal>max-bean-life</literal> in the "
 "<literal>LRUStatefulContextCachePolicy</literal> cache configuration:"
 msgstr ""
+"デフォルトの SFSB タイムアウトは <literal>LRUStatefulContextCachePolicy</"
+"literal> キャッシュ設定内の <literal>max-bean-life</literal> の値を変更して調"
+"整することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:782
+#: Configuration.xml:852
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<container-cache-conf>\n"
@@ -1826,9 +2682,28 @@
 "    </cache-policy-conf>\n"
 "</container-cache-conf>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<container-cache-conf>\n"
+"    <cache-policy>org.jboss.ejb.plugins.LRUStatefulContextCachePolicy</cache-"
+"policy>\n"
+"    <cache-policy-conf>\n"
+"        <min-capacity>50</min-capacity>\n"
+"        <max-capacity>1000000</max-capacity>\n"
+"        <remover-period>1800</remover-period>\n"
+"\n"
+"        <!-- SFSB timeout in seconds; 1800 seconds == 30 minutes -->\n"
+"        <max-bean-life>1800</max-bean-life>  \n"
+"\n"
+"        <overager-period>300</overager-period>\n"
+"        <max-bean-age>600</max-bean-age>\n"
+"        <resizer-period>400</resizer-period>\n"
+"        <max-cache-miss-period>60</max-cache-miss-period>\n"
+"        <min-cache-miss-period>1</min-cache-miss-period>\n"
+"        <cache-load-factor>0.75</cache-load-factor>\n"
+"    </cache-policy-conf>\n"
+"</container-cache-conf>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:784
+#: Configuration.xml:854
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The default HTTP session timeout can be modified in <literal>server/default/"
@@ -1837,9 +2712,15 @@
 "JBoss 4.2.x. The following entry in this file controls the default session "
 "timeout for all web applications:"
 msgstr ""
+"デフォルトの HTTP セッションタイムアウトは、 JBoss 4.0.x なら "
+"<literal>server/default/deploy/jbossweb-tomcat55.sar/conf/web.xml</literal> "
+"で、 JBoss 4.2.x なら <literal>server/default/deploy/jboss-web.deployer/conf/"
+"web.xml</literal> でそれぞれ変更することができます。 このファイルの次のエント"
+"リで、 すべてのウェブアプリケーションのデフォルトセッションタイムアウトを制御"
+"します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:789
+#: Configuration.xml:859
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<session-config>\n"
@@ -1847,23 +2728,29 @@
 "    <session-timeout>30</session-timeout>\n"
 "</session-config>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<session-config>\n"
+"    <!-- HTTP Session timeout, in minutes -->\n"
+"    <session-timeout>30</session-timeout>\n"
+"</session-config>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:791
+#: Configuration.xml:861
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To override this value for your own application, simply include this entry "
 "in your application's own <literal>web.xml</literal>."
 msgstr ""
+"使用するアプリケーション用にこの値を上書きするにはこのエントリをそのアプリ"
+"ケーションの <literal>web.xml</literal> に含めるだけです。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:797
+#: Configuration.xml:867
 #, no-c-format
 msgid "Running Seam in a Portlet"
-msgstr ""
+msgstr "Portlet で Seam を実行する"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:799
+#: Configuration.xml:869
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you want to run your Seam application in a portlet, take a look at the "
@@ -1872,15 +2759,20 @@
 "labs.jboss.com/portletbridge\">http://labs.jboss.com/portletbridge</ulink> "
 "for more."
 msgstr ""
+"Seam アプリケーションを porlet で実行させたい場合は Seam および RichFaces 用"
+"の拡張を持ち portlet 内で JSF をサポートする JSR-301 の実装 JBoss Portlet "
+"Bridge を見てみてください。 詳細は <ulink url=\"http://labs.jboss.com/"
+"portletbridge\">http://labs.jboss.com/portletbridge</ulink> を参照してくださ"
+"い。"
 
 #. Tag: title
-#: Configuration.xml:810
+#: Configuration.xml:880
 #, no-c-format
 msgid "Deploying custom resources"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムのリソースをデプロイする"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:812
+#: Configuration.xml:882
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam scans all jars containing <literal>/seam.properties</literal>, "
@@ -1889,9 +2781,14 @@
 "annotated with <literal>@Name</literal> are registered with Seam as Seam "
 "components."
 msgstr ""
+"Seam はリソースの起動時に <literal>/seam.properties</literal>、 <literal>/"
+"META-INF/components.xml</literal>、 または <literal>/META-INF/seam."
+"properties</literal> を含むすべての jar をスキャンします。 たとえば、 "
+"<literal>@Name</literal> アノテーションが付与されたクラスはすべて Seam コン"
+"ポーネントとして Seam に登録されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:819
+#: Configuration.xml:889
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may also want Seam to handle custom resources. A common use case is to "
@@ -1899,25 +2796,33 @@
 "First, tell Seam which annotations to handle in <literal>/META-INF/seam-"
 "deployment.properties</literal>:"
 msgstr ""
+"また、 Seam にカスタムのリソースを処理させたい場合があります。 一般的な使用例"
+"としては特定のアノテーションを処理することで、 Seam はこれに対する固有のサ"
+"ポートを提供します。 まず Seam に <literal>/META-INF/seam-deployment."
+"properties</literal> で処理するアノテーションを指示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:826
+#: Configuration.xml:896
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[# A colon-separated list of annotation types to handle\n"
 "org.jboss.seam.deployment.annotationTypes=com.acme.Foo:com.acme.Bar]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[# A colon-separated list of annotation types to handle\n"
+"org.jboss.seam.deployment.annotationTypes=com.acme.Foo:com.acme.Bar]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:828
+#: Configuration.xml:898
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Then, during application startup you can get hold of all classes annotated "
 "with <literal>@Foo</literal>:"
 msgstr ""
+"するとアプリケーション起動時に <literal>@Foo</literal> アノテーションが付くす"
+"べてのクラスを捕らえることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:833
+#: Configuration.xml:903
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"fooStartup\")\n"
@@ -1943,18 +2848,43 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"fooStartup\")\n"
+"@Scope(APPLICATION)\n"
+"@Startup\n"
+"public class FooStartup {\n"
+"\n"
+"   @In(\"#{deploymentStrategy.annotatedClasses['com.acme.Foo']}\")\n"
+"   private Set<Class<Object>> fooClasses;\n"
+"   \n"
+"   @In(\"#{hotDeploymentStrategy.annotatedClasses['com.acme.Foo']}\")\n"
+"   private Set<Class<Object>> hotFooClasses;\n"
+"\n"
+"   @Create\n"
+"   public void create() {\n"
+"      for (Class clazz : fooClasses) {\n"
+"         handleClass(clazz);\n"
+"      }\n"
+"      for (Class clazz : hotFooClasses) {\n"
+"         handleClass(clazz);\n"
+"      }\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:835
+#: Configuration.xml:905
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can also handle <emphasis>any</emphasis> resource. For example, you "
 "process any files with the extension <literal>.foo.xml</literal>. To do "
 "this, we need to write a custom deployment handler:"
 msgstr ""
+"また、 <emphasis>あらゆる</emphasis> リソースを処理することができます。 たと"
+"えば、 <literal>.foo.xml</literal> 拡張子が付くファイルすべてを処理する場"
+"合、 カスタムのデプロイメントハンドラを記述する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:841
+#: Configuration.xml:911
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public class FooDeploymentHandler implements DeploymentHandler {\n"
@@ -1976,25 +2906,47 @@
 "   }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class FooDeploymentHandler implements DeploymentHandler {\n"
+"        \n"
+"   private Set<InputStream> files = new HashSet<InputStream>();\n"
+"        \n"
+"   public String getName() {\n"
+"      return \"fooDeploymentHandler\";\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public Set<InputStream> getFiles() {\n"
+"      return files;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public void handle(String name, ClassLoader classLoader) {\n"
+"      if (name.endsWith(\".foo.xml\")) {\n"
+"         files.add(classLoader.getResourceAsStream(name));\n"
+"      }\n"
+"   }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:843
+#: Configuration.xml:913
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Here we are just building a list of any files with the suffix <literal>.foo."
 "xml</literal>."
 msgstr ""
+"ここではサフィックス <literal>.foo.xml</literal> が付くすべてのファイルの一覧"
+"を作成しているだけです。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:848
+#: Configuration.xml:918
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Then, we need to register the deployment handler with Seam. In <literal>/"
 "META-INF/seam-deployment.properties</literal>:"
 msgstr ""
+"つぎにデプロイメントハンドラを Seam に登録する必要があります。 <literal>/"
+"META-INF/seam-deployment.properties</literal> で行います。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:853
+#: Configuration.xml:923
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[# For standard deployment\n"
@@ -2003,16 +2955,23 @@
 "org.jboss.seam.deployment.hotDeploymentHandlers=com.acme."
 "FooDeploymentHandler]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[# For standard deployment\n"
+"org.jboss.seam.deployment.deploymentHandlers=com.acme.FooDeploymentHandler\n"
+"# For hot deployment\n"
+"org.jboss.seam.deployment.hotDeploymentHandlers=com.acme."
+"FooDeploymentHandler]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:855
+#: Configuration.xml:925
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can register multiple deployment handler using a comma separated list."
 msgstr ""
+"コンマで区切った一覧を使うと複数のデプロイメントハンドラを登録することができ"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: Configuration.xml:860
+#: Configuration.xml:930
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam uses deployment handlers internally to install components and "
@@ -2021,9 +2980,14 @@
 "the deployment handler during an <literal>APPLICATION</literal> scoped "
 "component's startup:"
 msgstr ""
+"Seam は内部的にデプロイメントハンドラを使ってコンポーネントや名前空間をインス"
+"トールするため、 handle() が Seam のブートストラップの早い時点で呼ばれるの"
+"で、多くの場合に不便かもしれません。 ただし、 <literal>APPLICATION</literal> "
+"スコープのコンポーネントの起動中にデプロイメントハンドラに簡単にアクセスする"
+"ことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Configuration.xml:868
+#: Configuration.xml:938
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"fooStartup\")\n"
@@ -2049,3 +3013,54 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"fooStartup\")\n"
+"@Scope(APPLICATION)\n"
+"@Startup\n"
+"public class FooStartup {\n"
+"\n"
+"   @In(\"#{deploymentStrategy['fooDeploymentHandler']}\")\n"
+"   private MyDeploymentHandler myDeploymentHandler;\n"
+"   \n"
+"   @In(\"#{hotDeploymentStrategy['fooDeploymentHandler']}\")\n"
+"   private MyDeploymentHandler myHotDeploymentHandler;\n"
+"\n"
+"   @Create\n"
+"   public void create() {\n"
+"      for (InputStream is : myDeploymentHandler.getFiles()) {\n"
+"         handleFooXml(is);\n"
+"      }\n"
+"      for (InputStream is : myHotDeploymentHandler.getFiles()) {\n"
+"         handleFooXml(is);\n"
+"      }\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"}]]>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where <literal>myEarName</literal> is the name of the EAR in which the "
+#~ "bean is deployed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ここで、<literal>myEarName</literal>は、Bean がデプロイされた EAR の名前で"
+#~ "す。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You'll have to experiment to find the right setting for other application "
+#~ "servers. Note that some servers (such as GlassFish) require you to "
+#~ "specify JNDI names for all EJB components explicitly (and tediously). In "
+#~ "this case, you can pick your own pattern ;-)"
+#~ msgstr ""
+#~ "他のアプリケーションサーバーに対しては、正しい設定を見つけるため実験を行う"
+#~ "必要があるでしょう。 サーバーのなかにはすべての EJB コンポーネントにいちい"
+#~ "ち明示的に JNDI 名を指定する必要があるものもあるので注意してください。 こ"
+#~ "の場合は独自のパターンを選択できます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[set JAVA_OPTS=%JAVA_OPTS% -Djava.util.logging.manager=org.apache."
+#~ "juli.ClassLoaderLogManager -Djava.util.logging.config.file=\"%"
+#~ "CATALINA_BASE%\\conf\\logging.properties\" -Dsun.lang.ClassLoader."
+#~ "allowArraySyntax=true]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[set JAVA_OPTS=%JAVA_OPTS% -Djava.util.logging.manager=org.apache."
+#~ "juli.ClassLoaderLogManager -Djava.util.logging.config.file=\"%"
+#~ "CATALINA_BASE%\\conf\\logging.properties\" -Dsun.lang.ClassLoader."
+#~ "allowArraySyntax=true]]>"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Controls.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Controls.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Controls.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-10 01:49+0900\n"
+"Last-Translator: tokobayashi <toshiyakobayashi at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Controls.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Seam JSF controls"
-msgstr ""
+msgstr "Seam JSF コントロール"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:6
@@ -29,12 +29,17 @@
 "ICEsoft ICEfaces and Apache MyFaces Trinidad tag libraries for use with "
 "Seam. We do not recommend the use of the Tomahawk tag library."
 msgstr ""
+"Seam には Seam での作業に便利な JSF コントロールがいくつか含まれています。こ"
+"れらは組み込み JSF コントロールと他のサードパーティライブラリのコントロールの"
+"機能補完を目的としています。 Seam と併用する際は、JBoss RichFaces、Apache "
+"MyFaces Trinidad タグライブラリの使用を推奨します。 Tomahawk タグライブラリの"
+"使用はお薦めできません。"
 
 #. Tag: title
 #: Controls.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "ã‚¿ã‚°"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:17
@@ -43,6 +48,8 @@
 "To use these tags, define the \"<literal>s</literal>\" namespace in your "
 "page as follows (facelets only):"
 msgstr ""
+"これらのタグを使用するには、 以下のように使用するページで  \"<literal>s</"
+"literal>\" 名前空間を定義します (facelets 固有)。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:22
@@ -51,37 +58,40 @@
 "<![CDATA[<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
 "      xmlns:s=\"http://jboss.com/products/seam/taglib\">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
+"      xmlns:s=\"http://jboss.com/products/seam/taglib\">]]>"
 
+# 「UI サンプル」では分からない読者もいると思うので、「(examples/ui)」を勝手に付加。
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "The ui example demonstrates the use of a number of these tags."
-msgstr ""
+msgstr "UIサンプル(examples/ui)ではいくつかのタグの使用例を示しています。"
 
 #. Tag: title
 #: Controls.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Navigation Controls"
-msgstr ""
+msgstr "ナビゲーション コントロール"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:button&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:button&gt;"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Controls.xml:34 Controls.xml:110 Controls.xml:127 Controls.xml:143
 #: Controls.xml:216 Controls.xml:251 Controls.xml:285 Controls.xml:299
 #: Controls.xml:364 Controls.xml:380 Controls.xml:397 Controls.xml:414
-#: Controls.xml:433 Controls.xml:469 Controls.xml:487 Controls.xml:511
-#: Controls.xml:543 Controls.xml:560 Controls.xml:584 Controls.xml:603
-#: Controls.xml:631 Controls.xml:654 Controls.xml:668 Controls.xml:708
-#: Controls.xml:736 Controls.xml:808 Controls.xml:848 Controls.xml:949
-#: Controls.xml:1081
+#: Controls.xml:433 Controls.xml:507 Controls.xml:525 Controls.xml:549
+#: Controls.xml:581 Controls.xml:598 Controls.xml:622 Controls.xml:641
+#: Controls.xml:669 Controls.xml:692 Controls.xml:706 Controls.xml:746
+#: Controls.xml:774 Controls.xml:846 Controls.xml:886 Controls.xml:987
+#: Controls.xml:1033 Controls.xml:1059 Controls.xml:1191
 #, no-c-format
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "詳細"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:36
@@ -90,25 +100,27 @@
 "A button that supports invocation of an action with control over "
 "conversation propagation. <emphasis>Does not submit the form.</emphasis>"
 msgstr ""
+"対話の伝搬を制御するアクションの起動をサポートするボタンです。 <emphasis>"
+"フォームはサブミットしません。</emphasis>"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Controls.xml:41 Controls.xml:118 Controls.xml:133 Controls.xml:155
 #: Controls.xml:222 Controls.xml:269 Controls.xml:288 Controls.xml:312
 #: Controls.xml:370 Controls.xml:386 Controls.xml:403 Controls.xml:420
-#: Controls.xml:439 Controls.xml:475 Controls.xml:493 Controls.xml:517
-#: Controls.xml:548 Controls.xml:565 Controls.xml:590 Controls.xml:610
-#: Controls.xml:636 Controls.xml:659 Controls.xml:675 Controls.xml:713
-#: Controls.xml:741 Controls.xml:815 Controls.xml:893 Controls.xml:960
-#: Controls.xml:1086
+#: Controls.xml:439 Controls.xml:513 Controls.xml:531 Controls.xml:555
+#: Controls.xml:586 Controls.xml:603 Controls.xml:628 Controls.xml:648
+#: Controls.xml:674 Controls.xml:697 Controls.xml:713 Controls.xml:751
+#: Controls.xml:779 Controls.xml:853 Controls.xml:931 Controls.xml:998
+#: Controls.xml:1047 Controls.xml:1070 Controls.xml:1196
 #, no-c-format
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "属性"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:45 Controls.xml:158
 #, no-c-format
 msgid "<literal>value</literal> &#8212; the label."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>value</literal> &#8212; ラベル。"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:50 Controls.xml:163
@@ -117,24 +129,26 @@
 "<literal>action</literal> &#8212; a method binding that specified the action "
 "listener."
 msgstr ""
+"<literal>action</literal> &#8212; アクションリスナーを指定する値バインディン"
+"グ。"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:57 Controls.xml:169
 #, no-c-format
 msgid "<literal>view</literal> &#8212; the JSF view id to link to."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>view</literal> &#8212; リンクする JSF view id 。"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:62 Controls.xml:174
 #, no-c-format
 msgid "<literal>fragment</literal> &#8212; the fragment identifier to link to."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>fragment</literal> &#8212; リンクするフラグメント ID 。"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:68 Controls.xml:180
 #, no-c-format
 msgid "<literal>disabled</literal> &#8212; is the link disabled?"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>disabled</literal> &#8212; リンクが無効かどうか"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:73 Controls.xml:185
@@ -144,6 +158,9 @@
 "propagation style: <literal>begin</literal>, <literal>join</literal>, "
 "<literal>nest</literal>, <literal>none</literal> or <literal>end</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>propagation</literal> &#8212; 対話の伝播方式の指定 :  "
+"<literal>begin</literal>, <literal>join</literal>, <literal>nest</literal>, "
+"<literal>none</literal> または <literal>end</literal> 。"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:81
@@ -153,18 +170,21 @@
 "only useful when <literal>propagation=\"begin\"</literal> or "
 "<literal>propagation=\"join\"</literal> is used)."
 msgstr ""
+"<literal>pageflow</literal> &#8212; 開始するページフロー定義 "
+"(<literal>propagation=\"begin\"</literal> または <literal>propagation=\"join"
+"\"</literal> の場合のみ有効)。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Controls.xml:90 Controls.xml:202 Controls.xml:241 Controls.xml:273
 #: Controls.xml:291 Controls.xml:357 Controls.xml:373 Controls.xml:391
-#: Controls.xml:408 Controls.xml:425 Controls.xml:458 Controls.xml:480
-#: Controls.xml:498 Controls.xml:535 Controls.xml:553 Controls.xml:576
-#: Controls.xml:595 Controls.xml:624 Controls.xml:641 Controls.xml:685
-#: Controls.xml:729 Controls.xml:796 Controls.xml:839 Controls.xml:941
-#: Controls.xml:1074 Controls.xml:1098
+#: Controls.xml:408 Controls.xml:425 Controls.xml:496 Controls.xml:518
+#: Controls.xml:536 Controls.xml:573 Controls.xml:591 Controls.xml:614
+#: Controls.xml:633 Controls.xml:662 Controls.xml:679 Controls.xml:723
+#: Controls.xml:767 Controls.xml:834 Controls.xml:877 Controls.xml:979
+#: Controls.xml:1023 Controls.xml:1184 Controls.xml:1208
 #, no-c-format
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "使い方"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:92
@@ -174,7 +194,11 @@
 "          value=\"Cancel\" \n"
 "          action=\"#{hotelBooking.cancel}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:button id=\"cancel\" \n"
+"          value=\"Cancel\" \n"
+"          action=\"#{hotelBooking.cancel}\"/>]]>"
 
+# 「この場合、指定されたビューへのリダイレクトが発生するとアクションが呼ばれます。」から「この場合、指定されたビューへのリダイレクトが発生した時点でアクションが呼ばれます。」に変更。ifよりもwhenのニュアンス
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:93 Controls.xml:204
 #, no-c-format
@@ -183,6 +207,9 @@
 "on <literal>&lt;s:link /&gt;</literal>. In this case, the action will be "
 "called once the redirect to the specified view has occured."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;s:link /&gt;</literal> には、 <literal>view</literal> と "
+"<literal>action</literal> の両方が指定可能です。 この場合、指定されたビューへ"
+"のリダイレクトが発生した時点でアクションが呼ばれます。"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:100
@@ -191,12 +218,14 @@
 "The use of action listeners (including the default JSF action listener) is "
 "not supported with <literal>&lt;s:button /&gt;</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;s:button /&gt;</literal>ではアクションリスナー(デフォルトのJSFア"
+"クションリスナーも含む)の使用はサポートされません。"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:conversationId&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:conversationId&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:112
@@ -205,18 +234,20 @@
 "Add the conversation id to JSF link or button (e.g. <literal>&lt;h:"
 "commandLink /&gt;</literal> , <literal>&lt;s:button /&gt;</literal>)."
 msgstr ""
+"JSF リンクあるいはボタンに対話 ID を追加します ( 例 <literal>&lt;h:"
+"commandLink /&gt;</literal>、<literal>&lt;s:button /&gt;</literal>)。"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "なし"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:taskId&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:taskId&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:128
@@ -225,21 +256,23 @@
 "Add the task id to an output link (or similar JSF control), when the task is "
 "available via <literal>#{task}</literal>."
 msgstr ""
+"タスクが<literal>#{task}</literal>で利用可能な場合、リンク(または同様のJSFコ"
+"ントロール)にタスクIDを付加します。"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:134 Controls.xml:271 Controls.xml:289 Controls.xml:313
 #: Controls.xml:371 Controls.xml:387 Controls.xml:404 Controls.xml:421
-#: Controls.xml:476 Controls.xml:494 Controls.xml:549 Controls.xml:591
-#: Controls.xml:637 Controls.xml:660
+#: Controls.xml:514 Controls.xml:532 Controls.xml:587 Controls.xml:629
+#: Controls.xml:675 Controls.xml:698
 #, no-c-format
 msgid "None."
-msgstr ""
+msgstr "なし"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:141
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:link&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:link&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:144
@@ -248,6 +281,8 @@
 "A link that supports invocation of an action with control over conversation "
 "propagation. <emphasis>Does not submit the form.</emphasis>"
 msgstr ""
+"対話の伝搬を制御するアクションの起動をサポートするリンクです。 <emphasis>"
+"フォームはサブミットしません。</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:150
@@ -256,6 +291,8 @@
 "The use of action listeners (including the default JSF action listener) is "
 "not supported with <literal>&lt;s:link /&gt;</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;s:link /&gt;</literal>ではアクションリスナー(デフォルトのJSFアク"
+"ションリスナーも含む)の使用はサポートされません。"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:193 Controls.xml:233
@@ -265,6 +302,9 @@
 "only useful when using <literal>propagation=\"begin\"</literal> or "
 "<literal>propagation=\"join\"</literal>.)"
 msgstr ""
+"<literal>pageflow</literal> &#8212; 開始するページフロー定義 "
+"(<literal>propagation=\"begin\"</literal> または <literal>propagation=\"join"
+"\"</literal> の場合のみ有効)"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:203
@@ -273,12 +313,14 @@
 "<![CDATA[<s:link id=\"register\" view=\"/register.xhtml\" \n"
 "        value=\"Register New User\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:link id=\"register\" view=\"/register.xhtml\" \n"
+"        value=\"Register New User\"/>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:214
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:conversationPropagation&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:conversationPropagation&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:217
@@ -287,6 +329,8 @@
 "Customize the conversation propagation for a command link or button (or "
 "similar JSF control). <emphasis>Facelets only.</emphasis>"
 msgstr ""
+"コマンドリンクやボタン (または同様の JSF コントロール) に対する対話の伝搬をカ"
+"スタマイズします。 <emphasis>Facelets 固有です。</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:225
@@ -296,6 +340,9 @@
 "style: <literal>begin</literal>, <literal>join</literal>, <literal>nest</"
 "literal>, <literal>none</literal> or <literal>end</literal>."
 msgstr ""
+"対話の伝播方式を指定します : <literal>begin</literal>、<literal>join</"
+"literal>、<literal>nest</literal>、<literal>none</literal> または "
+"<literal>end</literal>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:242
@@ -305,12 +352,15 @@
 "   <s:conversationPropagation type=\"join\" />\n"
 "</h:commandButton>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandButton value=\"Apply\" action=\"#{personHome.update}\">\n"
+"   <s:conversationPropagation type=\"join\" />\n"
+"</h:commandButton>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:247
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:defaultAction&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:defaultAction&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:253
@@ -319,6 +369,8 @@
 "Specify the default action to run when the form is submitted using the enter "
 "key."
 msgstr ""
+"enterキーでフォームをサブミットしたときに実行するデフォルトアクションを指定し"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:257
@@ -328,6 +380,9 @@
 "commandButton /&gt;</literal>, <literal>&lt;a:commandButton /&gt;</literal> "
 "or <literal>&lt;tr:commandButton /&gt;</literal>)."
 msgstr ""
+"今のところ、ボタン (例えば<literal>&lt;h:commandButton /&gt;</literal>、"
+"<literal>&lt;a:commandButton /&gt;</literal> または <literal>&lt;tr:"
+"commandButton /&gt;</literal>)の中にネストすることのみできます。"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:263
@@ -336,6 +391,8 @@
 "You must specify an id on the action source. You can only have one default "
 "action per form."
 msgstr ""
+"元となるアクションにはIDを指定しなければいけません。フォームには一つのデフォ"
+"ルトアクションしか持てません。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:274
@@ -346,24 +403,28 @@
 "   <s:defaultAction />\n"
 "</h:commandButton>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandButton id=\"foo\" value=\"Foo\" action=\"#{manager.foo}"
+"\">\n"
+"   <s:defaultAction />\n"
+"</h:commandButton>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Controls.xml:280
 #, no-c-format
 msgid "Converters and Validators"
-msgstr ""
+msgstr "コンバータとバリデータ"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:283
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:convertDateTime&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:convertDateTime&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:286
 #, no-c-format
 msgid "Perform date or time conversions in the Seam timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Seam タイムゾーン内でデータ変換または時刻変換を行います。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:292
@@ -373,12 +434,15 @@
 "   <s:convertDateTime type=\"both\" dateStyle=\"full\"/>\n"
 "</h:outputText>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:outputText value=\"#{item.orderDate}\">\n"
+"   <s:convertDateTime type=\"both\" dateStyle=\"full\"/>\n"
+"</h:outputText>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:297
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:convertEntity&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:convertEntity&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:300
@@ -387,6 +451,8 @@
 "Assigns an entity converter to the current component. This is useful for "
 "radio button and dropdown controls."
 msgstr ""
+"エンティティコンバータを現在のコンポーネントに割り当てます。 ラジオボタンコン"
+"トロールおよびドロップダウンコントロールに役立ちます。"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:305
@@ -396,12 +462,16 @@
 "The converter should be able to find the items declared in the JSF controls "
 "on form submission, otherwise you will receive a validation error."
 msgstr ""
+"コンバータは管理されたどのようなエンティティとも動作します。単純なエンティ"
+"ティでも複合エンティティでも同様です。フォームのサブミット時にコンバータはJSF"
+"コントロールで宣言された項目を見つけることができるべきです。さもなければバリ"
+"デーションエラーを受け取ることになるでしょう。"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Controls.xml:315 Controls.xml:864
+#: Controls.xml:315 Controls.xml:902 Controls.xml:993
 #, no-c-format
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:317
@@ -411,6 +481,9 @@
 "linkend=\"persistence.seam-managed-transactions\"/>) with <literal>&lt;s:"
 "convertEntity /&gt;</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;s:convertEntity /&gt;</literal> は <emphasis>Seam管理トランザク"
+"ション (Seam managed transaction)</emphasis>  ( <xref linkend=\"persistence."
+"seam-managed-transactions\"/> 参照) とともに使う必要があります。 "
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:323
@@ -419,6 +492,9 @@
 "If your <emphasis>Managed Persistence Context</emphasis> isn't called "
 "<literal>entityManager</literal>, then you need to set it in components.xml:"
 msgstr ""
+"<emphasis>管理された永続コンテキスト (Managed Persistence Context)</"
+"emphasis> が <literal>entityManager</literal> と呼ばれていないならば、 "
+"components.xmlで設定する必要があります:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:328
@@ -429,6 +505,10 @@
 " \n"
 "   <ui:jpa-entity-loader entity-manager=\"#{em}\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xmlns:ui=\"http://jboss.com/products/seam/ui\">\n"
+" \n"
+"   <ui:jpa-entity-loader entity-manager=\"#{em}\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:330
@@ -437,6 +517,8 @@
 "If you are using a <emphasis>Managed Hibernate Session</emphasis> then you "
 "need to set it in components.xml:"
 msgstr ""
+"<emphasis>管理された Hibernate セッション</emphasis> を使用するならば、"
+"components.xmlで設定する必要があります:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:334
@@ -447,6 +529,10 @@
 " \n"
 "   <ui:hibernate-entity-loader />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xmlns:ui=\"http://jboss.com/products/seam/ui\">\n"
+" \n"
+"   <ui:hibernate-entity-loader />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:336
@@ -455,6 +541,9 @@
 "If your <emphasis>Managed Hibernate Session</emphasis> isn't called "
 "<literal>session</literal>, then you need to set it in components.xml:"
 msgstr ""
+"<emphasis>管理された Hibernate セッション (Managed Hibernate Session)</"
+"emphasis> が <literal>session</literal> と呼ばれていないならば、components."
+"xmlで設定する必要があります:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:342
@@ -465,6 +554,10 @@
 "            \n"
 "   <ui:hibernate-entity-loader session=\"#{hibernateSession}\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xmlns:ui=\"http://jboss.com/products/seam/ui\">\n"
+"            \n"
+"   <ui:hibernate-entity-loader session=\"#{hibernateSession}\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:344
@@ -475,6 +568,10 @@
 "<literal>components.xml</literal> - note how the entity converter delegates "
 "to the entity loader to perform persistence operations:"
 msgstr ""
+"ひとつ以上のエンティティマネージャをエンティティコンバータと使いたい場合、"
+"<literal>components.xml</literal> でそれぞれのエンティティマネージャに対して"
+"エンティティコンバータのコピーを作成することができます。エンティティコンバー"
+"タがどのようにエンティティローダに永続化処理を委譲するのか注意してください:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:352
@@ -495,6 +592,20 @@
 "   <ui:jpa-entity-loader name=\"restrictedEntityLoader\" entity-manager=\"#"
 "{restrictedEntityManager}\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xmlns:ui=\"http://jboss.com/products/seam/ui\">\n"
+" \n"
+"   <ui:entity-converter name=\"standardEntityConverter\" entity-loader=\"#"
+"{standardEntityLoader}\" />\n"
+"            \n"
+"   <ui:jpa-entity-loader name=\"standardEntityLoader\" entity-manager=\"#"
+"{standardEntityManager}\" />\n"
+"   \n"
+"   <ui:entity-converter name=\"restrictedEntityConverter\" entity-loader=\"#"
+"{restrictedEntityLoader}\" />\n"
+"            \n"
+"   <ui:jpa-entity-loader name=\"restrictedEntityLoader\" entity-manager=\"#"
+"{restrictedEntityManager}\" />]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:354
@@ -506,6 +617,11 @@
 "    <f:converter converterId=\"standardEntityConverter\" />\n"
 "</h:selectOneMenu>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:selectOneMenu value=\"#{person.continent}\">\n"
+"   <s:selectItems value=\"#{continents.resultList}\" var=\"continent\" \n"
+"                  label=\"#{continent.name}\" />\n"
+"    <f:converter converterId=\"standardEntityConverter\" />\n"
+"</h:selectOneMenu>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:358
@@ -518,12 +634,18 @@
 "   <s:convertEntity />\n"
 "</h:selectOneMenu>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:selectOneMenu value=\"#{person.continent}\" required=\"true\">\n"
+"   <s:selectItems value=\"#{continents.resultList}\" var=\"continent\" \n"
+"                  label=\"#{continent.name}\" \n"
+"                  noSelectionLabel=\"Please Select...\"/>\n"
+"   <s:convertEntity />\n"
+"</h:selectOneMenu>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:362
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:convertEnum&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:convertEnum&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:365
@@ -532,6 +654,8 @@
 "Assigns an enum converter to the current component. This is primarily useful "
 "for radio button and dropdown controls."
 msgstr ""
+"enum コンバータを現在のコンポーネントに割り当てます。 おもにラジオボタンコン"
+"トロールおよびドロップダウンコントロールに役立ちます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:374
@@ -544,12 +668,18 @@
 "   <s:convertEnum />\n"
 "</h:selectOneMenu>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:selectOneMenu value=\"#{person.honorific}\">\n"
+"   <s:selectItems value=\"#{honorifics}\" var=\"honorific\" \n"
+"                 label=\"#{honorific.label}\"\n"
+"                 noSelectionLabel=\"Please select\" />\n"
+"   <s:convertEnum />\n"
+"</h:selectOneMenu>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:378
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:convertAtomicBoolean&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:convertAtomicBoolean&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:381
@@ -558,6 +688,8 @@
 "<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> for <literal>java.util."
 "concurrent.atomic.AtomicBoolean</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>java.util.concurrent.atomic.AtomicBoolean</literal> のための "
+"<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:392
@@ -567,12 +699,15 @@
 "   <s:convertAtomicBoolean />\n"
 "</h:outputText>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:outputText value=\"#{item.valid}\">\n"
+"   <s:convertAtomicBoolean />\n"
+"</h:outputText>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:395
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:convertAtomicInteger&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:convertAtomicInteger&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:398
@@ -581,6 +716,8 @@
 "<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> for <literal>java.util."
 "concurrent.atomic.AtomicInteger</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>java.util.concurrent.atomic.AtomicInteger</literal> のための "
+"<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:409
@@ -590,12 +727,15 @@
 "   <s:convertAtomicInteger />\n"
 "</h:outputText>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:outputText value=\"#{item.id}\">\n"
+"   <s:convertAtomicInteger />\n"
+"</h:outputText>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:412
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:convertAtomicLong&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:convertAtomicLong&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:415
@@ -604,6 +744,8 @@
 "<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> for <literal>java.util."
 "concurrent.atomic.AtomicLong</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>java.util.concurrent.atomic.AtomicLong</literal> のための "
+"<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:426
@@ -613,41 +755,100 @@
 "   <s:convertAtomicLong />\n"
 "</h:outputText>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:outputText value=\"#{item.id}\">\n"
+"   <s:convertAtomicLong />\n"
+"</h:outputText>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:431
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:validateEquality&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:validateEquality&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:434
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Tag to nest inside an input control to validate that its parent's value is "
-"the same as the referenced control's value."
+"equal (or not equal!) to the referenced control's value."
 msgstr ""
+"入力コントロール内にネストし、その親の値と参照先のコントロールの値が同じであ"
+"ることを検証するタグです。"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:442
 #, no-c-format
 msgid "<literal>for</literal> &#8212; The id of a control to validate against."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>for</literal> &#8212; 検証の対象となるコントロールのID"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:447
 #, no-c-format
 msgid "<literal>message</literal> &#8212; Message to show on failure."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>message</literal> &#8212; 失敗時に表示されるメッセージ"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:452
 #, no-c-format
 msgid "<literal>messageId</literal> &#8212; Message id to show on failure."
+msgstr "<literal>messageId</literal> &#8212; 失敗時に表示するメッセージID"
+
+#. Tag: para
+#: Controls.xml:457
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>operator</literal> &#8212; What operator to use when comparing the "
+"values Valid operators are:"
 msgstr ""
+"<literal>factor</literal> &#8212; 与えられた係数で画像を拡大縮小します。"
 
+#. Tag: para
+#: Controls.xml:462
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<literal>equal</literal> &#8212; Validates that value.equals(forValue)"
+msgstr "<literal>disabled</literal> &#8212; リンクが無効かどうか"
+
+#. Tag: para
+#: Controls.xml:467
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>not_equal</literal> &#8212; Validates that !value.equals(forValue)"
+msgstr "<literal>disabled</literal> &#8212; リンクが無効かどうか"
+
+#. Tag: para
+#: Controls.xml:472
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>greater</literal> &#8212; <![CDATA[Validates that ((Comparable)"
+"value).compareTo(forValue)> 0]]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Controls.xml:477
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>greater_or_equal</literal> &#8212; <![CDATA[Validates that "
+"((Comparable)value).compareTo(forValue)>= 0]]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Controls.xml:482
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>less</literal> &#8212; <![CDATA[Validates that ((Comparable)value)."
+"compareTo(forValue) <0]]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Controls.xml:487
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>less_or_equal</literal> &#8212; <![CDATA[Validates that "
+"((Comparable)value).compareTo(forValue) <= 0]]>"
+msgstr ""
+
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:459
+#: Controls.xml:497
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:inputText id=\"name\" value=\"#{bean.name}\"/>\n"
@@ -655,23 +856,29 @@
 "   <s:validateEquality for=\"name\" />\n"
 "</h:inputText>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:inputText id=\"name\" value=\"#{bean.name}\"/>\n"
+"<h:inputText id=\"nameVerification\" >\n"
+"   <s:validateEquality for=\"name\" />\n"
+"</h:inputText>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:467
+#: Controls.xml:505
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:validate&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:validate&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:470
+#: Controls.xml:508
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A non-visual control, validates a JSF input field against the bound property "
 "using Hibernate Validator."
 msgstr ""
+"非視覚的なコントロールです。 Hibernate Validator を使用してバウンドプロパティ"
+"に対して JSF 入力フィールドを確認します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:481
+#: Controls.xml:519
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:inputText id=\"userName\" required=\"true\" \n"
@@ -680,23 +887,30 @@
 "</h:inputText>\n"
 "<h:message for=\"userName\" styleClass=\"error\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:inputText id=\"userName\" required=\"true\" \n"
+"             value=\"#{customer.userName}\">\n"
+"  <s:validate />\n"
+"</h:inputText>\n"
+"<h:message for=\"userName\" styleClass=\"error\" />]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:485
+#: Controls.xml:523
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:validateAll&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:validateAll&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:488
+#: Controls.xml:526
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A non-visual control, validates all child JSF input fields against their "
 "bound properties using Hibernate Validator."
 msgstr ""
+"非視覚的なコントロールです。 Hibernate Validator を使ってそのバウンドプロパ"
+"ティに対しすべての子 JSF 入力フィールドを確認します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:499
+#: Controls.xml:537
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<s:validateAll>\n"
@@ -720,37 +934,61 @@
 "  </div>\n"
 "</s:validateAll>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:validateAll>\n"
+"  <div class=\"entry\">\n"
+"    <h:outputLabel for=\"username\">Username:</h:outputLabel>\n"
+"    <h:inputText id=\"username\" value=\"#{user.username}\" \n"
+"                 required=\"true\"/>\n"
+"    <h:message for=\"username\" styleClass=\"error\" />\n"
+"  </div>\n"
+"  <div class=\"entry\">\n"
+"    <h:outputLabel for=\"password\">Password:</h:outputLabel>\n"
+"    <h:inputSecret id=\"password\" value=\"#{user.password}\" \n"
+"                   required=\"true\"/>\n"
+"    <h:message for=\"password\" styleClass=\"error\" />\n"
+"  </div>\n"
+"  <div class=\"entry\">\n"
+"    <h:outputLabel for=\"verify\">Verify Password:</h:outputLabel>\n"
+"    <h:inputSecret id=\"verify\" value=\"#{register.verify}\" \n"
+"                   required=\"true\"/>\n"
+"    <h:message for=\"verify\" styleClass=\"error\" />\n"
+"  </div>\n"
+"</s:validateAll>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Controls.xml:506
+#: Controls.xml:544
 #, no-c-format
 msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "フォーマット"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:509
+#: Controls.xml:547
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:decorate&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:decorate&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:512
+#: Controls.xml:550
 #, no-c-format
 msgid ""
 "\"Decorate\" a JSF input field when validation fails or when "
 "<literal>required=\"true\"</literal> is set."
 msgstr ""
+"検証に失敗した場合または <literal>required=\"true\"</literal> が設定されてい"
+"る場合、 JSF 入力フィールドを \"装飾\" します。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:520
+#: Controls.xml:558
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>template</literal> &#8212; the facelets template to use to decorate "
 "the component"
 msgstr ""
+"<literal>template</literal> &#8212; コンポーネントを装飾するためのfaceletテン"
+"プレート"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:526
+#: Controls.xml:564
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>#{invalid}</literal> and <literal>#{required}</literal> are "
@@ -759,9 +997,14 @@
 "component being decorated as required, and <literal>#{invalid}</literal> "
 "evaluates to <literal>true</literal> if a validation error occurs."
 msgstr ""
+"<literal>#{invalid}</literal> と <literal>#{required}</literal> が "
+"<literal>s:decorate</literal> の内部で利用可能です; 入力コンポーネントを入力"
+"必須として装飾した場合、<literal>#{required}</literal> は <literal>true</"
+"literal> と評価されます。また、検証エラーが起こった場合、 <literal>#{invalid}"
+"</literal> は <literal>true</literal> と評価されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:536
+#: Controls.xml:574
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<s:decorate template=\"edit.xhtml\">\n"
@@ -769,9 +1012,13 @@
 "      <h:inputText value=\"#{location.country}\" required=\"true\"/>\n"
 "   </s:decorate>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:decorate template=\"edit.xhtml\">\n"
+"   <ui:define name=\"label\">Country:</ui:define>\n"
+"      <h:inputText value=\"#{location.country}\" required=\"true\"/>\n"
+"   </s:decorate>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:537
+#: Controls.xml:575
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<ui:composition xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
@@ -800,85 +1047,120 @@
 "  \n"
 "</ui:composition>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<ui:composition xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
+"   xmlns:ui=\"http://java.sun.com/jsf/facelets\"\n"
+"   xmlns:h=\"http://java.sun.com/jsf/html\"\n"
+"   xmlns:f=\"http://java.sun.com/jsf/core\"\n"
+"   xmlns:s=\"http://jboss.com/products/seam/taglib\">\n"
+"                  \n"
+"   <div>   \n"
+"   \n"
+"      <s:label styleClass=\"#{invalid?'error':''}\">\n"
+"         <ui:insert name=\"label\"/>\n"
+"         <s:span styleClass=\"required\" rendered=\"#{required}\">*</s:"
+"span>\n"
+"      </s:label>\n"
+"        \n"
+"      <span class=\"#{invalid?'error':''}\">\n"
+"         <s:validateAll>\n"
+"            <ui:insert/>\n"
+"         </s:validateAll>\n"
+"      </span>\n"
+"        \n"
+"      <s:message styleClass=\"error\"/>     \n"
+"      \n"
+"   </div>   \n"
+"  \n"
+"</ui:composition>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:541
+#: Controls.xml:579
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:div&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:div&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:544
+#: Controls.xml:582
 #, no-c-format
 msgid "Render a HTML <literal>&lt;div&gt;</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "HTML <literal>&lt;div&gt;</literal> をレンダリングします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:554
+#: Controls.xml:592
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<s:div rendered=\"#{selectedMember == null}\">\n"
 "   Sorry, but this member does not exist.\n"
 "</s:div>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:div rendered=\"#{selectedMember == null}\">\n"
+"   Sorry, but this member does not exist.\n"
+"</s:div>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:558
+#: Controls.xml:596
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:span&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:span&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:561
+#: Controls.xml:599
 #, no-c-format
 msgid "Render a HTML <literal>&lt;span&gt;</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "HTML <literal>&lt;span&gt;</literal> をレンダリングします。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:569
+#: Controls.xml:607
 #, no-c-format
 msgid "<literal>title</literal> &#8212; Title for a span."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>title</literal> &#8212; span のタイトル"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:577
+#: Controls.xml:615
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<s:span styleClass=\"required\" rendered=\"#{required}\" title="
 "\"Small tooltip\">*</s:span>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:span styleClass=\"required\" rendered=\"#{required}\" title="
+"\"Small tooltip\">*</s:span>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:582
+#: Controls.xml:620
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:fragment&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:fragment&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:585
+#: Controls.xml:623
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A non-rendering component useful for enabling/disabling rendering of it's "
 "children."
 msgstr ""
+"レンダリングされないコンポーネントです。その子要素のレンダリングを有効化/無効"
+"化するのに便利です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:596
+#: Controls.xml:634
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<s:fragment rendered=\"#{auction.highBidder ne null}\">\n"
 "   Current bid:\n"
 "</s:fragment>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:fragment rendered=\"#{auction.highBidder ne null}\">\n"
+"   Current bid:\n"
+"</s:fragment>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:601
+#: Controls.xml:639
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:label&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:label&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:604
+#: Controls.xml:642
 #, no-c-format
 msgid ""
 "\"Decorate\" a JSF input field with the label. The label is placed inside "
@@ -886,21 +1168,24 @@
 "nearest JSF input component. It is often used with <literal>&lt;s:"
 "decorate&gt;</literal>."
 msgstr ""
+"JSF入力フィールドをラベルで \"装飾\" します。ラベルはHTMLでは <literal>&lt;"
+"label&gt;</literal> タグで配置され、最も近いJSF入力コンポーネントと関連づけら"
+"れます。 よく <literal>&lt;s:decorate&gt;</literal> とともに使用されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:613 Controls.xml:930
+#: Controls.xml:651 Controls.xml:968
 #, no-c-format
 msgid "<literal>style</literal> &#8212; The control's style"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>style</literal> &#8212; コントロールのスタイル。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:618 Controls.xml:935
+#: Controls.xml:656 Controls.xml:973
 #, no-c-format
 msgid "<literal>styleClass</literal> &#8212; The control's style class"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>styleClass</literal> &#8212; コントロールのスタイルクラス。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:625
+#: Controls.xml:663
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<s:label styleClass=\"label\">\n"
@@ -908,21 +1193,25 @@
 "</s:label>\n"
 "<h:inputText value=\"#{location.country}\" required=\"true\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:label styleClass=\"label\">\n"
+"  Country:\n"
+"</s:label>\n"
+"<h:inputText value=\"#{location.country}\" required=\"true\"/>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:629
+#: Controls.xml:667
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:message&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:message&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:632
+#: Controls.xml:670
 #, no-c-format
 msgid "\"Decorate\" a JSF input field with the validation error message."
-msgstr ""
+msgstr "検証エラーのメッセージで JSF 入力フィールドを \"装飾\" します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:642
+#: Controls.xml:680
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<f:facet name=\"afterInvalidField\">\n"
@@ -932,96 +1221,109 @@
 "  </s:span>\n"
 "</f:facet>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<f:facet name=\"afterInvalidField\">\n"
+"  <s:span>\n"
+"    &#160;Error:&#160;\n"
+"    <s:message/>\n"
+"  </s:span>\n"
+"</f:facet>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Controls.xml:649
+#: Controls.xml:687
 #, no-c-format
 msgid "Seam Text"
-msgstr ""
+msgstr "Seam Text"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:652
+#: Controls.xml:690
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:validateFormattedText&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:validateFormattedText&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:655
+#: Controls.xml:693
 #, no-c-format
 msgid "Checks that the submitted value is valid Seam Text"
-msgstr ""
+msgstr "サブミットされた値が正しいSeam Textであることをチェックします。"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:666
+#: Controls.xml:704
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:formattedText&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:formattedText&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:669
+#: Controls.xml:707
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Outputs <emphasis>Seam Text</emphasis>, a rich text markup useful for blogs, "
 "wikis and other applications that might use rich text. See the Seam Text "
 "chapter for full usage."
 msgstr ""
+"<emphasis>Seam Text</emphasis> を出力します。Seam Text はブログ、wiki  および"
+"リッチテキストを使うその他のアプリケーションにとって便利なリッチテキストマー"
+"クアップです。使い方の全詳細については Seam Text の章を参照してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:678
+#: Controls.xml:716
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>value</literal> &#8212; an EL expression specifying the rich text "
 "markup to render."
 msgstr ""
+"<literal>value</literal> &#8212; レンダリングするリッチテキストマークアップを"
+"指定するEL式"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:686
+#: Controls.xml:724
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<s:formattedText value=\"#{blog.text}\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<s:formattedText value=\"#{blog.text}\"/>]]>"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Controls.xml:688
+#: Controls.xml:726
 #, no-c-format
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "例"
 
 #. Tag: title
-#: Controls.xml:703
+#: Controls.xml:741
 #, no-c-format
 msgid "Dropdowns"
-msgstr ""
+msgstr "ドロップダウン"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:706
+#: Controls.xml:744
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:enumItem&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:enumItem&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:709
+#: Controls.xml:747
 #, no-c-format
 msgid "Creates a <literal>SelectItem</literal> from an enum value."
-msgstr ""
+msgstr "enum の値から <literal>SelectItem</literal> を作成します。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:716
+#: Controls.xml:754
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>enumValue</literal> &#8212; the string representation of the enum "
 "value."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>enumValue</literal> &#8212; 列挙値の文字列表現"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:722
+#: Controls.xml:760
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>label</literal> &#8212; the label to be used when rendering the "
 "<literal>SelectItem</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>label</literal> &#8212; <literal>SelectItem</literal> をレンダリング"
+"する際に使用するラベル"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:730
+#: Controls.xml:768
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:selectOneRadio id=\"radioList\"\n"
@@ -1035,83 +1337,112 @@
 "   <s:enumItem enumValue=\"WEEKLY\"       label=\"Every Week\" />\n"
 "</h:selectOneRadio>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:selectOneRadio id=\"radioList\"\n"
+"                  layout=\"lineDirection\"\n"
+"                  value=\"#{newPayment.paymentFrequency}\">\n"
+"   <s:convertEnum />\n"
+"   <s:enumItem enumValue=\"ONCE\"         label=\"Only Once\" />\n"
+"   <s:enumItem enumValue=\"EVERY_MINUTE\" label=\"Every Minute\" />\n"
+"   <s:enumItem enumValue=\"HOURLY\"       label=\"Every Hour\" />\n"
+"   <s:enumItem enumValue=\"DAILY\"        label=\"Every Day\" />\n"
+"   <s:enumItem enumValue=\"WEEKLY\"       label=\"Every Week\" />\n"
+"</h:selectOneRadio>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:734
+#: Controls.xml:772
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:selectItems&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:selectItems&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:737
+#: Controls.xml:775
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Creates a <literal>List&lt;SelectItem&gt;</literal> from a List, Set, "
 "DataModel or Array."
 msgstr ""
+"List、 Set、 DataModel または Array から <literal>List&lt;SelectItem&gt;</"
+"literal> を作成します。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:744
+#: Controls.xml:782
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>value</literal> &#8212; an EL expression specifying the data that "
 "backs the <literal>List&lt;SelectItem&gt;</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>value</literal> &#8212; <literal>List&lt;SelectItem&gt;</literal> に"
+"格納されるデータを指定するEL式。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:751
+#: Controls.xml:789
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>var</literal>&#8212; defines the name of the local variable that "
 "holds the current object during iteration"
 msgstr ""
+"<literal>var</literal>&#8212; 繰り返し中、現在のオブジェクトを保持するローカ"
+"ル変数の名前を定義します。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:757
+#: Controls.xml:795
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>label</literal> &#8212; the label to be used when rendering the "
 "<literal>SelectItem</literal>. Can reference the <literal>var</literal> "
 "variable."
 msgstr ""
+"<literal>label</literal> &#8212; <literal>SelectItem</literal> をレンダリング"
+"する際に使用するラベル。 <literal>var</literal> 変数を参照できます。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:764
+#: Controls.xml:802
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>itemValue</literal> &#8212; Value to return to the server if this "
 "option is selected. Optional, by default the <literal>var</literal> object "
 "is used. Can reference the <literal>var</literal> variable."
 msgstr ""
+"<literal>itemValue</literal> &#8212; この選択肢が選ばれたときにサーバへ送信す"
+"る値。この指定はオプションです。デフォルトでは <literal>var</literal> オブ"
+"ジェクトが使用されます。<literal>var</literal> 変数を参照できます。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:773
+#: Controls.xml:811
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>disabled</literal> &#8212; if true the <literal>SelectItem</"
 "literal> will be rendered disabled. Can reference the <literal>var</literal> "
 "variable."
 msgstr ""
+"<literal>disabled</literal> &#8212; true の場合、 <literal>SelectItem</"
+"literal> はレンダリングされません。<literal>var</literal> 変数を参照できま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:781
+#: Controls.xml:819
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>noSelectionLabel</literal> &#8212; specifies the (optional) label "
 "to place at the top of list (if <literal>required=\"true\"</literal> is also "
 "specified then selecting this value will cause a validation error)."
 msgstr ""
+"<literal>noSelectionLabel</literal> &#8212; リストの最初に表示される (オプ"
+"ションの) ラベルを指定します ( <literal>required=\"true\"</literal> も指定さ"
+"れている場合、この値を選択すれば検証エラーになるでしょう) 。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:789
+#: Controls.xml:827
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>hideNoSelectionLabel</literal> &#8212; if true, the "
 "<literal>noSelectionLabel</literal> will be hidden when a value is selected"
 msgstr ""
+"<literal>hideNoSelectionLabel</literal> &#8212; true の場合、値が選択されてい"
+"るときは <literal>noSelectionLabel</literal> は隠されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:797
+#: Controls.xml:835
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:selectOneMenu value=\"#{person.age}\" \n"
@@ -1119,30 +1450,39 @@
 "  <s:selectItems value=\"#{ages}\" var=\"age\" label=\"#{age}\" />\n"
 "</h:selectOneMenu>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:selectOneMenu value=\"#{person.age}\" \n"
+"                 converter=\"ageConverter\">\n"
+"  <s:selectItems value=\"#{ages}\" var=\"age\" label=\"#{age}\" />\n"
+"</h:selectOneMenu>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Controls.xml:803
+#: Controls.xml:841
 #, no-c-format
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "その他"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:806
+#: Controls.xml:844
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:cache&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:cache&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:809
+#: Controls.xml:847
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Cache the rendered page fragment using JBoss Cache. Note that <literal>&lt;s:"
 "cache&gt;</literal> actually uses the instance of JBoss Cache managed by the "
 "built-in <literal>pojoCache</literal> component."
 msgstr ""
+"JBoss Cache を使用してレンダリングされるページフラグメントの Cache です。 "
+"<literal>&lt;s:cache&gt;</literal> は実際には組み込みの <literal>pojoCache</"
+"literal> コンポーネントで管理される JBoss Cache のインスタンスを使用するので"
+"注意してください。"
 
+# faragment:フラグメント、断片
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:818
+#: Controls.xml:856
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>key</literal> &#8212; the key to cache rendered content, often a "
@@ -1150,25 +1490,32 @@
 "displays a document, we might use <literal>key=\"Document-#{document.id}\"</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"<literal>key</literal> &#8212; レンダリングされたコンテンツをキャッシュする"
+"キーです。値式を使うことが多いです。例えばドキュメントを表示するページフラグ"
+"メントをキャッシュする場合、 <literal>key=\"Document-#{document.id}\"</"
+"literal>のように使います。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:826
+#: Controls.xml:864
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>enabled</literal> &#8212; a value expression that determines if the "
 "cache should be used."
 msgstr ""
+"<literal>enabled</literal> &#8212; キャッシュを使うべきかどうか決定する値式。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:832
+#: Controls.xml:870
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>region</literal> &#8212; a JBoss Cache node to use (different nodes "
 "can have different expiry policies)."
 msgstr ""
+"<literal>region</literal> &#8212; 使用する JBoss Cache のノード(ノード毎に異"
+"なる有効期限ポリシーを持つことができます)。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:840
+#: Controls.xml:878
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<s:cache key=\"entry-#{blogEntry.id}\" region=\"pageFragments\">\n"
@@ -1188,37 +1535,58 @@
 "  </div>\n"
 "</s:cache>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:cache key=\"entry-#{blogEntry.id}\" region=\"pageFragments\">\n"
+"  <div class=\"blogEntry\">\n"
+"    <h3>#{blogEntry.title}</h3>\n"
+"    <div>\n"
+"      <s:formattedText value=\"#{blogEntry.body}\"/>\n"
+"    </div>\n"
+"    <p>\n"
+"      [Posted on&#160;\n"
+"      <h:outputText value=\"#{blogEntry.date}\">\n"
+"        <f:convertDateTime timezone=\"#{blog.timeZone}\" locale=\"#{blog."
+"locale}\" \n"
+"                           type=\"both\"/>\n"
+"      </h:outputText>]\n"
+"    </p>\n"
+"  </div>\n"
+"</s:cache>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:846
+#: Controls.xml:884
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:fileUpload&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:fileUpload&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:849
+#: Controls.xml:887
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Renders a file upload control. This control must be used within a form with "
 "an encoding type of <literal>multipart/form-data</literal>, i.e:"
 msgstr ""
+"ファイルアップロードコントロールをレンダリングします。 このコントロールはエン"
+"コーディングタイプ <literal>multipart/form-data</literal> を使用してフォーム"
+"内で使用する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:855
+#: Controls.xml:893
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<h:form enctype=\"multipart/form-data\">]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<h:form enctype=\"multipart/form-data\">]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:857
+#: Controls.xml:895
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For multipart requests, the Seam Multipart servlet filter must also be "
 "configured in <literal>web.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"マルチパート要求の場合、 Seam Multipart サーブレットフィルタも <literal>web."
+"xml</literal> 内で設定しなければなりません。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:862
+#: Controls.xml:900
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<filter>\n"
@@ -1231,39 +1599,54 @@
 "  <url-pattern>/*</url-pattern>\n"
 "</filter-mapping>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<filter>\n"
+"  <filter-name>Seam Filter</filter-name>\n"
+"  <filter-class>org.jboss.seam.servlet.SeamFilter</filter-class>\n"
+"</filter>\n"
+"\n"
+"<filter-mapping>\n"
+"  <filter-name>Seam Filter</filter-name>\n"
+"  <url-pattern>/*</url-pattern>\n"
+"</filter-mapping>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:866
+#: Controls.xml:904
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following configuration options for multipart requests may be configured "
 "in components.xml:"
 msgstr ""
+"components.xml では、 次のようなマルチパート要求用の設定オプションが設定でき"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:873
+#: Controls.xml:911
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>createTempFiles</literal> &#8212; if this option is set to true, "
 "uploaded files are streamed to a temporary file instead of in memory."
 msgstr ""
+"<literal>createTempFiles</literal> &#8212; true の場合、アップロードされた"
+"ファイルはメモリではなく一時ファイルに保存されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:880
+#: Controls.xml:918
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>maxRequestSize</literal> &#8212; the maximum size of a file upload "
 "request, in bytes."
 msgstr ""
+"<literal>maxRequestSize</literal> &#8212; ファイルアップロード要求の最大サイ"
+"ズです。単位はバイトです。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:887
+#: Controls.xml:925
 #, no-c-format
 msgid "Here's an example:"
-msgstr ""
+msgstr "例:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:891
+#: Controls.xml:929
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<component class=\"org.jboss.seam.web.MultipartFilter\">\n"
@@ -1271,83 +1654,244 @@
 "  <property name=\"maxRequestSize\">1000000</property>\n"
 "</component>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<component class=\"org.jboss.seam.web.MultipartFilter\">\n"
+"  <property name=\"createTempFiles\">true</property>\n"
+"  <property name=\"maxRequestSize\">1000000</property>\n"
+"</component>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:896
+#: Controls.xml:934
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>data</literal> &#8212; this value binding receives the binary file "
 "data. The receiving field should be declared as a <literal>byte[]</literal> "
 "or <literal>InputStream</literal> (required)."
 msgstr ""
+"<literal>data</literal> &#8212; この値バインディングはバイナリのファイルデー"
+"タを受け取ります。受け取るフィールドは <literal>byte[]</literal> または "
+"<literal>InputStream</literal> として宣言されている必要があります(必須)。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:904
+#: Controls.xml:942
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>contentType</literal> &#8212; this value binding receives the "
 "file's content type (optional)."
 msgstr ""
+"<literal>contentType</literal> &#8212; この値バインディングはファイルのコンテ"
+"ントタイプを受け取ります (オプション)。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:910
+#: Controls.xml:948
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>fileName</literal> &#8212; this value binding receives the filename "
 "(optional)."
 msgstr ""
+"<literal>fileName</literal> &#8212; この値バインディングはファイル名を受け取"
+"ります (オプション)。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:916
+#: Controls.xml:954
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>fileSize</literal> &#8212; this value binding receives the file "
 "size (optional)."
 msgstr ""
+"<literal>fileSize</literal> &#8212; この値バインディングはファイルサイズを受"
+"け取ります (オプション)。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:922
+#: Controls.xml:960
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>accept</literal> &#8212; a comma-separated list of content types to "
 "accept, may not be supported by the browser. E.g. <literal>\"images/png,"
 "images/jpg\"</literal>, <literal>\"images/*\"</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>accept</literal> &#8212; 受け入れるコンテントタイプの、カンマ区切り"
+"のリストです。ブラウザによってサポートされないかもしれません。 例: <literal>"
+"\"images/png,images/jpg\"</literal>、 <literal>\"images/*\"</literal>。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:942
+#: Controls.xml:980
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<s:fileUpload id=\"picture\" data=\"#{register.picture}\" \n"
 "              accept=\"image/png\"\n"
 "              contentType=\"#{register.pictureContentType}\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:fileUpload id=\"picture\" data=\"#{register.picture}\" \n"
+"              accept=\"image/png\"\n"
+"              contentType=\"#{register.pictureContentType}\" />]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:947
+#: Controls.xml:985
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&lt;s:resource&gt;"
+msgstr "&lt;s:remote&gt;"
+
+#. Tag: para
+#: Controls.xml:988
 #, no-c-format
-msgid "&lt;s:graphicImage&gt;"
+msgid ""
+"A tag that acts a file download provider. It must be alone in the JSF page. "
+"To be able to use this contol, web.xml must be set up as follows."
 msgstr ""
 
+#. Tag: programlisting
+#: Controls.xml:995
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[<servlet>\n"
+"   <servlet-name>Document Store Servlet</servlet-name>\n"
+"   <servlet-class>org.jboss.seam.document.DocumentStoreServlet</servlet-"
+"class>\n"
+"</servlet>\n"
+"<servlet-mapping>\n"
+"   <servlet-name>Document Store Servlet</servlet-name>\n"
+"   <url-pattern>/seam/docstore/*</url-pattern>\n"
+"</servlet-mapping>\n"
+"]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<filter>\n"
+"  <filter-name>Seam Filter</filter-name>\n"
+"  <filter-class>org.jboss.seam.servlet.SeamFilter</filter-class>\n"
+"</filter>\n"
+"\n"
+"<filter-mapping>\n"
+"  <filter-name>Seam Filter</filter-name>\n"
+"  <url-pattern>/*</url-pattern>\n"
+"</filter-mapping>]]>"
+
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:950
+#: Controls.xml:1001
 #, no-c-format
 msgid ""
+"<literal>data</literal> &#8212; Data that should be downloaded. May be a "
+"java.util.File, an InputStream or a byte array."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Controls.xml:1007
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<literal>fileName</literal> &#8212; Filename of the file to be served"
+msgstr ""
+"<literal>fileName</literal> &#8212; この値バインディングはファイル名を受け取"
+"ります (オプション)。"
+
+#. Tag: para
+#: Controls.xml:1012
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>contentType</literal> &#8212; content type of the file to be "
+"downloaded"
+msgstr ""
+"<literal>contentType</literal> &#8212; この値バインディングはファイルのコンテ"
+"ントタイプを受け取ります (オプション)。"
+
+#. Tag: para
+#: Controls.xml:1017
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>disposition</literal> &#8212; disposition to use. Default is inline"
+msgstr "<literal>disabled</literal> &#8212; リンクが無効かどうか"
+
+#. Tag: para
+#: Controls.xml:1024
+#, no-c-format
+msgid "Here is an example on how to use the tag:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: Controls.xml:1025
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[<s:resource xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
+"        xmlns:s=\"http://jboss.com/products/seam/taglib\"\n"
+"        data=\"#{resources.data}\"\n"
+"        contentType=\"#{resources.contentType}\"\n"
+"        fileName=\"#{resources.fileName}\" />\n"
+"]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
+"      xmlns:s=\"http://jboss.com/products/seam/taglib\">]]>"
+
+#. Tag: para
+#: Controls.xml:1027
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bean named <literal>resources</literal> is some backing bean that given "
+"some request parameters servers a specific file, see <literal>s:download</"
+"literal>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: literal
+#: Controls.xml:1032
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&lt;s:download&gt;"
+msgstr "&lt;s:fileUpload&gt;"
+
+#. Tag: para
+#: Controls.xml:1034
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Builds a RESTful link to a <literal>&lt;s:resource&gt;</literal>. Nested "
+"<literal>f:param</literal> build up the url."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Controls.xml:1041
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<literal>src</literal> &#8212; Resource file serving files."
+msgstr "<literal>message</literal> &#8212; 失敗時に表示されるメッセージ"
+
+#. Tag: programlisting
+#: Controls.xml:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[<s:download src=\"/resources.xhtml\">\n"
+"    <f:param name=\"fileId\" value=\"#{someBean.downloadableFileId}\"/>\n"
+"</s:download>]]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Controls.xml:1050
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Will produce something like: <literal><![CDATA[http://localhost/resources."
+"seam?fileId=1]]></literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: literal
+#: Controls.xml:1057
+#, no-c-format
+msgid "&lt;s:graphicImage&gt;"
+msgstr "&lt;s:graphicImage&gt;"
+
+#. Tag: para
+#: Controls.xml:1060
+#, no-c-format
+msgid ""
 "An extended <literal>&lt;h:graphicImage&gt;</literal> that allows the image "
 "to be created in a Seam Component; further transforms can be applied to the "
 "image."
 msgstr ""
+"拡張された <literal>&lt;h:graphicImage&gt;</literal> で、Seamコンポーネント内"
+"で画像を作成することを許可します。 さらに画像の変換も適用できます。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:955
+#: Controls.xml:1065
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All attributes for <literal>&lt;h:graphicImage&gt;</literal> are supported, "
 "as well as:"
 msgstr ""
+"<literal>&lt;h:graphicImage&gt;</literal> のすべての属性がサポートされている"
+"他、 以下もサポートされています。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:963
+#: Controls.xml:1073
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>value</literal> &#8212; image to display. Can be a path "
@@ -1357,50 +1901,61 @@
 "formats are <literal>image/png</literal>, <literal>image/jpeg</literal> and "
 "<literal>image/gif</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>value</literal> &#8212; 表示する画像です。パスを表す "
+"<literal>String</literal> (クラスパスからロードされます)、<literal>byte[]</"
+"literal>、<literal>java.io.File</literal>、<literal>java.io.InputStream</"
+"literal> または  <literal>java.net.URL</literal> が指定可能です。現在サポート"
+"される画像フォーマットは <literal>image/png</literal>、<literal>image/jpeg</"
+"literal> と <literal>image/gif</literal> です。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:976
+#: Controls.xml:1086
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>fileName</literal> &#8212; if not specified the served image will "
 "have a generated file name. If you want to name your file, you should "
 "specify it here. This name should be unique"
 msgstr ""
+"<literal>fileName</literal> &#8212; 指定しなかった場合、画像は生成されたファ"
+"イル名を持ちます。ファイルに名前を付けたい場合、ここで指定してください。この"
+"名前は一意である必要があります。"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Controls.xml:985
+#: Controls.xml:1095
 #, no-c-format
 msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "変換"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:986
+#: Controls.xml:1096
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To apply a transform to the image, you would nest a tag specifying the "
 "transform to apply. Seam currently supports these transforms:"
 msgstr ""
+"イメージに変換を適用するには、 適用する変換を指定するタグをネストさせます。 "
+"Seam は現在、 次のような変換をサポートしています。"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:994
+#: Controls.xml:1104
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:transformImageSize&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:transformImageSize&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:999
+#: Controls.xml:1109
 #, no-c-format
 msgid "<literal>width</literal> &#8212; new width of the image"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>width</literal> &#8212; 画像の幅を指定します。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:1005
+#: Controls.xml:1115
 #, no-c-format
 msgid "<literal>height</literal> &#8212; new height of the image"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>height</literal> &#8212; 画像の高さを指定します。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:1011
+#: Controls.xml:1121
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>maintainRatio</literal> &#8212; if <literal>true</literal>, and "
@@ -1408,43 +1963,52 @@
 "literal> are specified, the image will be resized with the dimension not "
 "specified being calculated to maintain the aspect ratio."
 msgstr ""
+"<literal>maintainRatio</literal> &#8212; <literal>true</literal> が指定され、"
+"かつ <literal>width</literal> と <literal>height</literal> の <emphasis>片方"
+"</emphasis> が指定された場合、指定されなかった側をアスペクト比を維持するよう"
+"計算し、画像をリサイズします。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:1022
+#: Controls.xml:1132
 #, no-c-format
 msgid "<literal>factor</literal> &#8212; scale the image by the given factor"
 msgstr ""
+"<literal>factor</literal> &#8212; 与えられた係数で画像を拡大縮小します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:1032
+#: Controls.xml:1142
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:transformImageBlur&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:transformImageBlur&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:1037
+#: Controls.xml:1147
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>radius</literal> &#8212; perform a convolution blur with the given "
 "radius"
 msgstr ""
+"<literal>radius</literal> &#8212; 与えられた半径でコンボリューションブラーを"
+"実行します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:1047
+#: Controls.xml:1157
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:transformImageType&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:transformImageType&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:1052
+#: Controls.xml:1162
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>contentType</literal> &#8212; alter the type of the image to either "
 "<literal>image/jpeg</literal> or <literal>image/png</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>contentType</literal> &#8212; 画像のタイプを <literal>image/jpeg</"
+"literal> または <literal>image/png</literal> に変更します。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:1064
+#: Controls.xml:1174
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It's easy to create your own transform - create a <literal>UIComponent</"
@@ -1454,9 +2018,15 @@
 "original image and <literal>image.setBufferedImage()</literal> to set your "
 "transformed image. Transforms are applied in the order specified in the view."
 msgstr ""
+"変換を自作するのは簡単です - <literal>org.jboss.seam.ui.graphicImage."
+"ImageTransform</literal> を実装する <literal>UIComponent</literal> を作成しま"
+"す。 <literal>applyTransform()</literal>メソッド内で <literal>image."
+"getBufferedImage()</literal> を使って元の画像を取得し、<literal>image."
+"setBufferedImage()</literal> で変換した画像をセットします。変換はビューに指定"
+"された順序で適用されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:1075
+#: Controls.xml:1185
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<s:graphicImage rendered=\"#{auction.image ne null}\"\n"
@@ -1464,58 +2034,69 @@
 "  <s:transformImageSize width=\"200\" maintainRatio=\"true\"/>\n"
 "</s:graphicImage>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:graphicImage rendered=\"#{auction.image ne null}\"\n"
+"                value=\"#{auction.image.data}\">\n"
+"  <s:transformImageSize width=\"200\" maintainRatio=\"true\"/>\n"
+"</s:graphicImage>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:1079
+#: Controls.xml:1189
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:remote&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:remote&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:1082
+#: Controls.xml:1192
 #, no-c-format
 msgid "Generates the Javascript stubs required to use Seam Remoting."
-msgstr ""
+msgstr "Seam Remoting を使うのに必要な Javascript のスタブを生成します。"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:1089
+#: Controls.xml:1199
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>include</literal> &#8212; a comma-separated list of the component "
 "names (or fully qualified class names)for which to generate Seam Remoting "
 "Javascript stubs. See <xref linkend=\"remoting\"/> for more details."
 msgstr ""
+"<literal>include</literal> &#8212; コンポーネント名 (または完全修飾クラス名)"
+"のカンマ区切りのリストです。これらの Seam Remoting の Javascript スタブを生成"
+"します。詳しくは <xref linkend=\"remoting\"/> を参照してください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:1099
+#: Controls.xml:1209
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<s:remote include=\"customerAction,accountAction,com.acme.MyBean\"/"
 ">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:remote include=\"customerAction,accountAction,com.acme.MyBean\"/"
+">]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Controls.xml:1106
+#: Controls.xml:1216
 #, no-c-format
 msgid "Annotations"
-msgstr ""
+msgstr "アノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:1108
+#: Controls.xml:1218
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam also provides annotations to allow you to use Seam components as JSF "
 "converters and validators:"
 msgstr ""
+"Seamはさらに、SeamコンポーネントをJSFコンバータやバリデータとして使えるように"
+"するアノテーションを提供します:"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:1116
+#: Controls.xml:1226
 #, no-c-format
 msgid "@Converter"
-msgstr ""
+msgstr "@Converter"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:1119
+#: Controls.xml:1229
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"itemConverter\") \n"
@@ -1539,32 +2120,57 @@
 "  \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"itemConverter\") \n"
+"@BypassInterceptors \n"
+"@Converter\n"
+"public class ItemConverter implements Converter {\n"
+"   \n"
+"   @Transactional\n"
+"   public Object getAsObject(FacesContext context, UIComponent cmp, String "
+"value) {\n"
+"      EntityManager entityManager = (EntityManager) Component.getInstance"
+"(\"entityManager\");\n"
+"      entityManager.joinTransaction();\n"
+"      // Do the conversion\n"
+"   }\n"
+"  \n"
+"   public String getAsString(FacesContext context, UIComponent cmp, Object "
+"value) {\n"
+"      // Do the conversion\n"
+"   }\n"
+"  \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:1121
+#: Controls.xml:1231
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:inputText value=\"#{shop.item}\" converter=\"itemConverter\" />]]"
 ">"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:inputText value=\"#{shop.item}\" converter=\"itemConverter\" />]]"
+">"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:1123
+#: Controls.xml:1233
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Registers the Seam component as a JSF converter. Shown here is a converter "
 "which is able to access the JPA EntityManager inside a JTA transaction, when "
 "converting the value back to it's object representation."
 msgstr ""
+"SeamコンポーネントをJSFバリデータとして登録します。ここで例に挙げたのは、値を"
+"そのオブジェクト表現に変換する際に、JTAトランザクション内でJPAエンティティマ"
+"ネージャにアクセスするようなコンバータです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Controls.xml:1133
+#: Controls.xml:1243
 #, no-c-format
 msgid "@Validator"
-msgstr ""
+msgstr "@Validator"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:1136
+#: Controls.xml:1246
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"itemValidator\") \n"
@@ -1584,20 +2190,41 @@
 "   }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"itemValidator\") \n"
+"@BypassInterceptors \n"
+"@org.jboss.seam.annotations.faces.Validator\n"
+"public class ItemValidator implements javax.faces.validator.Validator {\n"
+"      \n"
+"   public void validate(FacesContext context, UIComponent cmp, Object "
+"value)\n"
+"         throws ValidatorException {\n"
+"      ItemController ItemController = (ItemController) Component.getInstance"
+"(\"itemController\");\n"
+"      boolean valid = itemController.validate(value);\n"
+"      if (!valid) {\n"
+"         throw ValidatorException(\"Invalid value \" + value);\n"
+"      }\n"
+"   }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Controls.xml:1138
+#: Controls.xml:1248
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:inputText value=\"#{shop.item}\" validator=\"itemValidator\" />]]"
 ">"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:inputText value=\"#{shop.item}\" validator=\"itemValidator\" />]]"
+">"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:1139
+#: Controls.xml:1249
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Registers the Seam component as a JSF validator. Shown here is a validator "
 "which injects another Seam component; the injected component is used to "
 "validate the value."
 msgstr ""
+"SeamコンポーネントをJSFバリデータとして登録します。ここで例に挙げたのは、別の"
+"Seamコンポーネントをインジェクトし、インジェクトされたコンポーネントが値を検"
+"証するようなバリデータです。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Conversations.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Conversations.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Conversations.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,29 +1,30 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Conversations.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Conversations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 17:16+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Conversations.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Conversations and workspace management"
-msgstr ""
+msgstr "対話とワークスペースの管理"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "It's time to understand Seam's conversation model in more detail."
 msgstr ""
+"本章では、 そろそろ Seam の対話モデルについて詳細に理解していくことにします。"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:12
@@ -32,6 +33,8 @@
 "Historically, the notion of a Seam \"conversation\" came about as a merger "
 "of three different ideas:"
 msgstr ""
+"事のはじまりは、 3 つの思いつきが融合した結果、 Seam 「対話」の概念となったこ"
+"とです。"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:19
@@ -42,6 +45,10 @@
 "to implement workspace management on top of Struts, an experience I pray "
 "never to repeat."
 msgstr ""
+"<emphasis>ワークスペース</emphasis> という思いつき、 これは 2002 年にビクトリ"
+"ア州政府 (オーストラリア) のプロジェクトで思いつきました。 このプロジェクト"
+"で、私は Struts の上にワークスペース管理を実装せざるを得なくなりました。2 度"
+"と繰り返したいとは思わないような経験でした。"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:28
@@ -57,12 +64,21 @@
 "Spring framework or the traditional <emphasis>stateless session facade</"
 "emphasis> (anti)pattern in J2EE.)"
 msgstr ""
+"楽観的セマンティクスで動作する<emphasis>アプリケーショントランザクション</"
+"emphasis>という思いつきに加え、 ステートレスなアーキテクチャをベースとする既"
+"存のフレームワークでは拡張された永続コンテキストの効率的な管理は実現できない"
+"ことを実感した事実でした。 (Hibernate チームは "
+"<literal>LazyInitializationException</literal> に対する非難は聞き飽きていまし"
+"たし、 実際にはこれは Hibernate に問題があるのではなく、 むしろ Spring フレー"
+"ムワークや J2EE における従来の <emphasis>stateless session facade</emphasis> "
+"(anti) パターンなどステートレスアーキテクチャでサポートされる極端に限定的な永"
+"続コンテキストモデルに問題があったのです。)"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "The idea of a workflow <emphasis>task</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "ワークフロー<emphasis>タスク</emphasis>という思いつき"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:49
@@ -72,12 +88,15 @@
 "a powerful construct that lets us build richer and more efficient "
 "applications with less code than before."
 msgstr ""
+"こうした思いつきを統一しフレームワークで強力なサポートを提供することで、 以前"
+"よりすっきりしたコードでより豊かで効率的なアプリケーションをビルドできるパワ"
+"フルな構成概念を得ました。"
 
 #. Tag: title
 #: Conversations.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "Seam's conversation model"
-msgstr ""
+msgstr "Seam の対話モデル"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:58
@@ -86,6 +105,7 @@
 "The examples we have seen so far make use of a very simple conversation "
 "model that follows these rules:"
 msgstr ""
+"これまでに見た例は、以下の規則に従う非常に単純な対話モデルを利用します。"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:65
@@ -95,6 +115,9 @@
 "values, process validations, update model values, invoke application and "
 "render response phases of the JSF request lifecycle."
 msgstr ""
+"JSF 要求ライフサイクルである、 要求値の適用、 プロセスの妥当性検証、 モデル値"
+"の更新、 アプリケーションの呼び出し、 応答のレンダリングの各フェーズの期間、 "
+"常にアクティブな対話コンテキストがあります。"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:73
@@ -104,6 +127,9 @@
 "attempts to restore any previous long-running conversation context. If none "
 "exists, Seam creates a new temporary conversation context."
 msgstr ""
+"JSF 要求ライフサイクルであるビューの復元フェーズの終わりで、 Seam はそれまで"
+"の長期対話コンテキストの復元を試みます。 存在しなければ、 Seam は新しい一時的"
+"な対話コンテキストを生成します。"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:81
@@ -112,6 +138,8 @@
 "When an <literal>@Begin</literal> method is encountered, the temporary "
 "conversation context is promoted to a long running conversation."
 msgstr ""
+"<literal>@Begin</literal> メソッドが出てくると、 一時的な対話コンテキストは長"
+"期対話に昇格します。"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:88
@@ -120,6 +148,8 @@
 "When an <literal>@End</literal> method is encountered, any long-running "
 "conversation context is demoted to a temporary conversation."
 msgstr ""
+"<literal>@End</literal> メソッドが出てくると、 どのような長期対話コンテキスト"
+"でも一時的な対話に降格されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:95
@@ -129,6 +159,9 @@
 "stores the contents of a long running conversation context or destroys the "
 "contents of a temporary conversation context."
 msgstr ""
+"JSF 要求ライフサイクルである応答のレンダリングのフェーズの終わりで、 Seam は"
+"長期対話コンテキストの内容を記憶するか、 一時的な対話コンテキストの内容を破棄"
+"します。"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:103
@@ -138,16 +171,22 @@
 "By default, non-faces requests (GET requests, for example) do not propagate "
 "the conversation context, but see below for more information on this."
 msgstr ""
+"どのような faces 要求 (JSF ポストバック) でも対話コンテキストを伝播します。 "
+"デフォルトでは、 non-faces 要求 (例えば、 GET 要求) は対話コンテキストを伝播"
+"しませんが、 これについての詳細は下記を参照してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:111
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If the JSF request lifecycle is foreshortened by a redirect, Seam "
-"transparently stores and restores the current conversation context&#8212;"
+"transparently stores and restores the current conversation context &#8212; "
 "unless the conversation was already ended via <literal>@End"
 "(beforeRedirect=true)</literal>."
 msgstr ""
+"JSF 要求ライフサイクルがリダイレクトによって短縮される場合、 Seam は透過的に"
+"現在の対話コンテキストを保存および復元します (その対話が <literal>@End "
+"(beforeRedirect=true) </literal> で既に終了されていない限り)。"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:120
@@ -160,6 +199,11 @@
 "processed in a new temporary conversation. This is usually - but not always "
 "- the desired behavior."
 msgstr ""
+"Seam は透過的に対話コンテキスト (一時的な対話コンテキストを含む) を JSF ポス"
+"トパックおよびリダイレクト全体に伝播します。 特に何もしなければ <emphasis>非 "
+"faces 要求</emphasis> (たとえば GET 要求など) は対話コンテキストを伝播せず新"
+"しい一時的な対話内で処理されます。 常にとは限りませんが、 これが通常求められ"
+"る動作になります。"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:129
@@ -169,6 +213,9 @@
 "need to explicitly code the Seam <emphasis>conversation id</emphasis> as a "
 "request parameter:"
 msgstr ""
+"non-faces 要求全体に Seam 対話を伝播させたい場合、 要求パラメータとして Seam "
+"<emphasis>対話 ID (conversation id)</emphasis> を明示的にコード化する必要があ"
+"ります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Conversations.xml:135
@@ -177,12 +224,14 @@
 "<![CDATA[<a href=\"main.jsf?#{manager.conversationIdParameter}=#"
 "{conversation.id}\">Continue</a>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<a href=\"main.jsf?#{manager.conversationIdParameter}=#"
+"{conversation.id}\">Continue</a>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:137
 #, no-c-format
 msgid "Or, the more JSF-ish:"
-msgstr ""
+msgstr "JSF のようにする場合には以下のようにします。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Conversations.xml:141
@@ -194,12 +243,17 @@
 "    <h:outputText value=\"Continue\"/>\n"
 "</h:outputLink>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:outputLink value=\"main.jsf\">\n"
+"    <f:param name=\"#{manager.conversationIdParameter}\" value=\"#"
+"{conversation.id}\"/>\n"
+"    <h:outputText value=\"Continue\"/>\n"
+"</h:outputLink>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:143 Conversations.xml:156
 #, no-c-format
 msgid "If you use the Seam tag library, this is equivalent:"
-msgstr ""
+msgstr "Seam タグライブラリを使用する場合、 以下は等価です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Conversations.xml:147
@@ -210,6 +264,10 @@
 "    <h:outputText value=\"Continue\"/>\n"
 "</h:outputLink>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:outputLink value=\"main.jsf\">\n"
+"    <s:conversationId/>\n"
+"    <h:outputText value=\"Continue\"/>\n"
+"</h:outputLink>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:149
@@ -218,6 +276,8 @@
 "If you wish to disable propagation of the conversation context for a "
 "postback, a similar trick is used:"
 msgstr ""
+"ポストバック用の対話コンテキストの伝播を無効にしたい場合は、 同様のトリックが"
+"使えます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Conversations.xml:154
@@ -227,6 +287,9 @@
 "    <f:param name=\"conversationPropagation\" value=\"none\"/>\n"
 "</h:commandLink>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandLink action=\"main\" value=\"Exit\">\n"
+"    <f:param name=\"conversationPropagation\" value=\"none\"/>\n"
+"</h:commandLink>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Conversations.xml:160
@@ -236,6 +299,9 @@
 "    <s:conversationPropagation type=\"none\"/>\n"
 "</h:commandLink>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandLink action=\"main\" value=\"Exit\">\n"
+"    <s:conversationPropagation type=\"none\"/>\n"
+"</h:commandLink>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:162
@@ -244,6 +310,8 @@
 "Note that disabling conversation context propagation is absolutely not the "
 "same thing as ending the conversation."
 msgstr ""
+"対話コンテキストの伝播を無効にすることと、 対話を終了することとは全く異なるこ"
+"とですので注意してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:167
@@ -253,6 +321,9 @@
 "<literal>&lt;s:conversationPropagation&gt;</literal> tag may even be used to "
 "begin and end conversation, or begin a nested conversation."
 msgstr ""
+"<literal>conversationPropagation</literal> 要求パラメータ または "
+"<literal>&lt;s:conversationPropagation&gt;</literal> タグは、 対話の開始と終"
+"了、あるいはネストされた対話の開始にも使用することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Conversations.xml:174
@@ -262,6 +333,9 @@
 "    <s:conversationPropagation type=\"end\"/>\n"
 "</h:commandLink>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandLink action=\"main\" value=\"Exit\">\n"
+"    <s:conversationPropagation type=\"end\"/>\n"
+"</h:commandLink>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Conversations.xml:176
@@ -271,6 +345,9 @@
 "    <s:conversationPropagation type=\"nested\"/>\n"
 "</h:commandLink>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandLink action=\"main\" value=\"Select Child\">\n"
+"    <s:conversationPropagation type=\"nested\"/>\n"
+"</h:commandLink>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Conversations.xml:178
@@ -280,6 +357,9 @@
 "    <s:conversationPropagation type=\"begin\"/>\n"
 "</h:commandLink>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandLink action=\"main\" value=\"Select Hotel\">\n"
+"    <s:conversationPropagation type=\"begin\"/>\n"
+"</h:commandLink>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Conversations.xml:180
@@ -289,6 +369,9 @@
 "    <s:conversationPropagation type=\"join\"/>\n"
 "</h:commandLink>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandLink action=\"main\" value=\"Select Hotel\">\n"
+"    <s:conversationPropagation type=\"join\"/>\n"
+"</h:commandLink>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:182
@@ -299,6 +382,10 @@
 "this is all that is needed. Some complex applications have either or both of "
 "the following additional requirements:"
 msgstr ""
+"この対話モデルは、 マルチウィンドウ操作に関して正常に動作するアプリケーション"
+"の構築を容易してくれます。 多くのアプリケーションにとって必要なものはこれだけ"
+"です。 複雑なアプリケーションのなかには以下の追加要件の両方あるいはどちらかを"
+"必要とするものがあります。"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:191
@@ -309,6 +396,10 @@
 "emphasis> have their own isolated set of conversation state, and also have "
 "access to the state of the outer conversation."
 msgstr ""
+"対話には、 連続的に実行したり同時に実行することもある多くの小さな単位のユー"
+"ザーインタラクションも含まれます。 より小さい <emphasis>ネストされた対話 "
+"(nested conversation)</emphasis> には単独の対話状態セットがあり、 また外側の"
+"対話状態へのアクセスもあります。"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:200
@@ -318,12 +409,14 @@
 "browser window. This feature is called <emphasis>workspace management</"
 "emphasis>."
 msgstr ""
+"ユーザーは同じブラウザのウィンドウ内でいくつもの対話を切り換えることができま"
+"す。 この機能が<emphasis>ワークスペース管理</emphasis>と呼ばれるものです。"
 
 #. Tag: title
 #: Conversations.xml:211
 #, no-c-format
 msgid "Nested conversations"
-msgstr ""
+msgstr "ネストされた対話"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:213
@@ -331,18 +424,71 @@
 msgid ""
 "A nested conversation is created by invoking a method marked <literal>@Begin"
 "(nested=true)</literal> inside the scope of an existing conversation. A "
-"nested conversation has its own conversation context, and also has read-only "
-"access to the context of the outer conversation. (It can read the outer "
-"conversation's context variables, but not write to them.) When an "
-"<literal>@End</literal> is subsequently encountered, the nested conversation "
-"will be destroyed, and the outer conversation will resume, by \"popping\" "
-"the conversation stack. Conversations may be nested to any arbitrary depth."
+"nested conversation has its own conversation context, but can read values "
+"from the outer conversation's context. The outer conversation's context is "
+"read-only within a nested conversation, but because objects are obtained by "
+"reference, changes to the objects themselves will be reflected in the outer "
+"context."
 msgstr ""
+"ネストされた対話は既存の対話のスコープ内で <literal>@Begin(nested=true)</"
+"literal> とマークされたメソッドを呼び出すことによって作成されます。 ネストさ"
+"れた対話はそれ自体の対話コンテキストを持っていますが、 外側の対話のコンテキス"
+"トから値を読み取ることができます。 オブジェクトは参照により取得されるため外側"
+"の対話のコンテキストはネストされた対話内では読み取り専用となりますが、 オブ"
+"ジェクト自体への変更はその外側のコンテキストに反映されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Conversations.xml:226
 #, no-c-format
 msgid ""
+"Nesting a conversation through initializes a context that is stacked on the "
+"context of the original, or outer, conversation. The outer conversation is "
+"considered the parent."
+msgstr ""
+"対話をネストするとオリジナルの対話または外側の対話のコンテキストに積み重ねら"
+"れるコンテキストを初期化します。 外側の対話が親とみなされます。"
+
+#. Tag: para
+#: Conversations.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Any values outjected or directly set into the nested conversation’s context "
+"do not affect the objects accessible in the parent conversation’s context."
+msgstr ""
+"ネストされた対話のコンテキストに直接セットされるまたはアウトジェクトされる値"
+"はすべて親となる対話のコンテキスト内にアクセス可能なオブジェクトに影響は与え"
+"ません。"
+
+#. Tag: para
+#: Conversations.xml:240
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Injection or a context lookup from the conversation context will first "
+"lookup the value in the current conversation context and, if no value is "
+"found, will proceed down the conversation stack if the conversation is "
+"nested. As you will see in moment, this behavior can be overriden."
+msgstr ""
+"対話コンテキストからのコンテキスト検索やインジェクションはまず現在の対話コン"
+"テキストにある値を検索し、 値がみつかならないと対話がネストされている場合はそ"
+"の対話スタックに進みます。 このあとわかるように、 この動作は上書き可能です。"
+
+#. Tag: para
+#: Conversations.xml:250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When an <literal>@End</literal> is subsequently encountered, the nested "
+"conversation will be destroyed, and the outer conversation will resume, by "
+"\"popping\" the conversation stack. Conversations may be nested to any "
+"arbitrary depth."
+msgstr ""
+"次に <literal>@End</literal> が出てくると、 対話スタックから「ポップ(Pop)」さ"
+"れることで、 その取り出された対話は破棄されます。 対話は任意の深さにネストす"
+"ることができます。"
+
+#. Tag: para
+#: Conversations.xml:257
+#, no-c-format
+msgid ""
 "Certain user activity (workspace management, or the back button) can cause "
 "the outer conversation to be resumed before the inner conversation is ended. "
 "In this case it is possible to have multiple concurrent nested conversations "
@@ -350,47 +496,67 @@
 "before a nested conversation ends, Seam destroys all nested conversation "
 "contexts along with the outer context."
 msgstr ""
+"特定のユーザーアクティビティ (ワークスペース管理や戻るボタン) により、 内側の"
+"対話が終了する前に外側の対話が開始させることができます。 この場合、 同じ外側"
+"の対話に属する複数の並列ネスト対話を持つことができます。 ネストされた対話が終"
+"了する前に外側の対話が終了すると、 Seam はネストされた対話コンテキストを外側"
+"のコンテキストと共にすべて破棄します。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:236
+#: Conversations.xml:267
 #, no-c-format
 msgid ""
-"A conversation may be thought of as a <emphasis>continuable state</"
-"emphasis>. Nested conversations allow the application to capture a "
-"consistent continuable state at various points in a user interaction, thus "
-"insuring truly correct behavior in the face of backbuttoning and workspace "
-"management."
+"The conversation at the bottom of the conversation stack is the root "
+"conversation. Destroying this conversation always destroy all of its "
+"descendents. You can achieve this declaratively by specifying <literal>@End"
+"(root=true)</literal>."
 msgstr ""
+"対話スタックの最下位にある対話がルートの対話になります。 この対話を破棄すると"
+"常に派生した対話はすべて破棄されます。 <literal>@End(root=true)</literal> を"
+"指定すると宣言的にこれを行うことができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:244
+#: Conversations.xml:274
 #, no-c-format
 msgid ""
-"TODO: an example to show how a nested conversation prevents bad stuff "
-"happening when you backbutton."
+"A conversation may be thought of as a <emphasis>continuable state</"
+"emphasis>. Nested conversations allow the application to capture a "
+"consistent continuable state at various points in a user interaction, thus "
+"ensuring truly correct behavior in the face of backbuttoning and workspace "
+"management."
 msgstr ""
+"対話は<emphasis>継続可能な状態</emphasis>と見なすことができます。 ネストされ"
+"た対話により、 ユーザーとの交信でのさまざまなポイントにおいてアプリケーション"
+"は一貫した継続可能な状態を捕らえることができるようになります。 従って、 戻る"
+"ボタンを押すことやワークスペース管理に対して正しい動作を保証します。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:249
+#: Conversations.xml:282
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Usually, if a component exists in a parent conversation of the current "
-"nested conversation, the nested conversation will use the same instance. "
-"Occasionally, it is useful to have a different instance in each nested "
-"conversation, so that the component instance that exists in the parent "
-"conversation is invisible to its child conversations. You can achieve this "
-"behavior by annotating the component <literal>@PerNestedConversation</"
+"As mentioned previously, if a component exists in a parent conversation of "
+"the current nested conversation, the nested conversation will use the same "
+"instance. Occasionally, it is useful to have a different instance in each "
+"nested conversation, so that the component instance that exists in the "
+"parent conversation is invisible to its child conversations. You can achieve "
+"this behavior by annotating the component <literal>@PerNestedConversation</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"前述した通り、 現在ネストされている対話の親となる対話にコンポーネントが存在す"
+"る場合、 このネストされている対話は同じインスタンスを使用します。ときには、 "
+"親となる対話内に存在するコンポーネントインスタンスがその子となる対話からは見"
+"えなくなるように、 ネストされるそれぞれの対話内に別々のインスタンスを持たせる"
+"と便利なことがあります。 コンポーネントに <literal>@PerNestedConversation</"
+"literal> アノテーションを付けるとこれを行うことができます。"
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:262
+#: Conversations.xml:295
 #, no-c-format
 msgid "Starting conversations with GET requests"
-msgstr ""
+msgstr "GET 要求を使って対話を開始する"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:263
+#: Conversations.xml:296
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JSF does not define any kind of action listener that is triggered when a "
@@ -398,18 +564,25 @@
 "This can occur if the user bookmarks the page, or if we navigate to the page "
 "via an <literal>&lt;h:outputLink&gt;</literal>."
 msgstr ""
+"ページが non-faces 要求 (例、 HTTP GET 要求) 経由でアクセスされる場合、 JSF "
+"は起動されるアクションリスナーを全く定義しません。 ユーザーがそのページをブッ"
+"クマークする、あるいは <literal>&lt;h:outputLink&gt;</literal> からそのページ"
+"に行き着く場合などに発生します。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:270
+#: Conversations.xml:303
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sometimes we want to begin a conversation immediately the page is accessed. "
 "Since there is no JSF action method, we can't solve the problem in the usual "
 "way, by annotating the action with <literal>@Begin</literal>."
 msgstr ""
+"ページがアクセスされたら直ちに対話を開始したい場合があります。 JSF アクション"
+"メソッドがないため、 アクションに <literal>@Begin</literal> アノテーションを"
+"付けるという普通の方法では問題を解決することができません。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:276
+#: Conversations.xml:309
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A further problem arises if the page needs some state to be fetched into a "
@@ -418,17 +591,25 @@
 "<literal>@Create</literal> method. If not, we can define a "
 "<literal>@Factory</literal> method for the context variable."
 msgstr ""
+"このページが状態をコンテキスト変数にフェッチする必要がある場合、 さらなる問題"
+"が発生します。 すでに、2 つの問題解決方法を見てきました。 Seam コンポーネント"
+"にその状態が保持される場合、 <literal>@Create</literal> メソッドでその状態を"
+"フェッチできます。 保持されていなければ、 コンテキスト変数に対して "
+"<literal>@Factory</literal> メソッドを定義することができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:284
+#: Conversations.xml:317
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If none of these options works for you, Seam lets you define a "
 "<emphasis>page action</emphasis> in the <literal>pages.xml</literal> file."
 msgstr ""
+"これらのオプションがうまくいかない場合、 Seam では <literal>pages.xml</"
+"literal> ファイルに <emphasis>ページアクション</emphasis> を定義することがで"
+"きます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:290
+#: Conversations.xml:323
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
@@ -436,9 +617,13 @@
 "    ...\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"    <page view-id=\"/messageList.jsp\" action=\"#{messageManager.list}\"/>\n"
+"    ...\n"
+"</pages>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:292
+#: Conversations.xml:325
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This action method is called at the beginning of the render response phase, "
@@ -446,18 +631,24 @@
 "null outcome, Seam will process any appropriate JSF and Seam navigation "
 "rules, possibly resulting in a completely different page being rendered."
 msgstr ""
+"ページがレンダリングされるようとするときは常に、 応答のレンダリングフェーズの"
+"冒頭でこのアクションメソッドが呼び出されます。 ページアクションが null 以外の"
+"結果を返す場合、 Seam は適切な JSF および Seam ナビゲーションの規則を処理する"
+"ので、 まったく異なるページがレンダリングさることになるかもしれません。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:300
+#: Conversations.xml:333
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If <emphasis>all</emphasis> you want to do before rendering the page is "
 "begin a conversation, you could use a built-in action method that does just "
 "that:"
 msgstr ""
+"ページのレンダリング前に行いたいことが対話の開始だけなら、 組み込みアクション"
+"メソッドを次のように使用できます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:306
+#: Conversations.xml:339
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
@@ -465,27 +656,37 @@
 "    ...\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"    <page view-id=\"/messageList.jsp\" action=\"#{conversation.begin}\"/>\n"
+"    ...\n"
+"</pages>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:308
+#: Conversations.xml:341
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that you can also call this built-in action from a JSF control, and, "
 "similarly, you can use <literal>#{conversation.end}</literal> to end "
 "conversations."
 msgstr ""
+"また、 この組み込みアクションは JSF コントロールからも呼び出すことができ、 同"
+"様に <literal>#{conversation.end}</literal> を使って対話を終了することができ"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:314
+#: Conversations.xml:347
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you want more control, to join existing conversations or begin a nested "
 "conversion, to begin a pageflow or an atomic conversation, you should use "
 "the <literal>&lt;begin-conversation&gt;</literal> element."
 msgstr ""
+"既存の対話にジョインするあるいはネストされる対話を開始する、 ページフローまた"
+"はアトミック対話を開始するためにさらに制御が必要な場合は、 <literal>&lt;"
+"begin-conversation&gt;</literal> エレメントを使用してください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:321
+#: Conversations.xml:354
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
@@ -495,15 +696,22 @@
 "    ...\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"    <page view-id=\"/messageList.jsp\">\n"
+"       <begin-conversation nested=\"true\" pageflow=\"AddItem\"/>\n"
+"    <page>\n"
+"    ...\n"
+"</pages>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:323
+#: Conversations.xml:356
 #, no-c-format
 msgid "There is also an <literal>&lt;end-conversation&gt;</literal> element."
 msgstr ""
+"また、 <literal>&lt;end-conversation&gt;</literal> エレメントもあります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:328
+#: Conversations.xml:361
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
@@ -513,59 +721,77 @@
 "    ...\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"    <page view-id=\"/home.jsp\">\n"
+"       <end-conversation/>\n"
+"    <page>\n"
+"    ...\n"
+"</pages>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:330
+#: Conversations.xml:363
 #, no-c-format
 msgid "To solve the first problem, we now have five options:"
-msgstr ""
+msgstr "1 番目の問題を解決するには、 現在 5 つのオプションから選択できます。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:336
+#: Conversations.xml:369
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Annotate the <literal>@Create</literal> method with <literal>@Begin</literal>"
 msgstr ""
+" <literal>@Create</literal> メソッドに <literal>@Begin</literal> アノテーショ"
+"ンを追加する"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:342
+#: Conversations.xml:375
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Annotate the <literal>@Factory</literal> method with <literal>@Begin</"
 "literal>"
 msgstr ""
+"<literal>@Factory</literal> メソッドに <literal>@Begin</literal> アノテーショ"
+"ンを追加する"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:348
+#: Conversations.xml:381
 #, no-c-format
 msgid "Annotate the Seam page action method with <literal>@Begin</literal>"
 msgstr ""
+"Seam ページアクションメソッドに <literal>@Begin</literal> アノテーションを追"
+"加する"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:354
+#: Conversations.xml:387
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Use <literal>&lt;begin-conversation&gt;</literal> in <literal>pages.xml</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"<literal>pages.xml</literal> で <literal>&lt;begin-conversation&gt;</"
+"literal> を使用する"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:360
+#: Conversations.xml:393
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Use <literal>#{conversation.begin}</literal> as the Seam page action method"
 msgstr ""
+"<literal>#{conversation.begin}</literal> を Seam ページアクションメソッドとし"
+"て使用する"
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:370
+#: Conversations.xml:403
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Using <literal>&lt;s:link&gt;</literal> and <literal>&lt;s:button&gt;</"
 "literal>"
 msgstr ""
+"<literal>&lt;s:link&gt;</literal> と <literal>&lt;s:button&gt;</literal> の使"
+"いかた"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:372
+#: Conversations.xml:405
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JSF command links always perform a form submission via JavaScript, which "
@@ -574,193 +800,235 @@
 "literal> if you need this functionality. But there are two major limitations "
 "to <literal>&lt;h:outputLink&gt;</literal>."
 msgstr ""
+"JSF コマンドリンクは常に JavaScript でフォームサブミットを行います。 これによ"
+"りウェブブラウザの「新しいウィンドウで開く」または「新しいタブで開く」機能を"
+"動作させなくしてしまいます。 プレーンの JFS でこの機能が必要な場合は、  "
+"<literal>&lt;h:outputLink&gt;</literal> を使用する必要があります。 ただし、 "
+"<literal>&lt;h:outputLink&gt;</literal> には重要な制限が 2 つあります。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:382
+#: Conversations.xml:415
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JSF provides no way to attach an action listener to an <literal>&lt;h:"
 "outputLink&gt;</literal>."
 msgstr ""
+"JSF はアクションリスナーを <literal>&lt;h:outputLink&gt;</literal> につなげる"
+"方法を提供していません。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:388
+#: Conversations.xml:421
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JSF does not propagate the selected row of a <literal>DataModel</literal> "
 "since there is no actual form submission."
 msgstr ""
+"実際にフォームサブミットがないため、 JSF は選択された  <literal>DataModel</"
+"literal> の列を伝播しません。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:395
-#, no-c-format
+#: Conversations.xml:428
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Seam provides the notion of a <emphasis>page action</emphasis> to help solve "
 "the first problem, but this does nothing to help us with the second problem. "
 "We <emphasis>could</emphasis> work around this by using the RESTful approach "
 "of passing a request parameter and requerying for the selected object on the "
-"server side. In some cases&#8212;such as the Seam blog example "
-"application&#8212;this is indeed the best approach. The RESTful style "
-"supports bookmarking, since it does not require server-side state. In other "
-"cases, where we don't care about bookmarks, the use of <literal>@DataModel</"
+"server side. In some cases &#8212; such as the Seam blog example application "
+"&#8212; this is indeed the best approach. The RESTful style supports "
+"bookmarking, since it does not require server-side state. In other cases, "
+"where we don't care about bookmarks, the use of <literal>@DataModel</"
 "literal> and <literal>@DataModelSelection</literal> is just so convenient "
 "and transparent!"
 msgstr ""
+"Seam は 1 番目の問題解決に対しては <emphasis>ページアクション</emphasis>とい"
+"う概念を提供していますが、 これは 2 番目の問題についてはまったく役に立ちませ"
+"ん。 これについては要求パラメータを渡すという RESTful 方法を使ってサーバー側"
+"にある選択オブジェクトに再問い合わせを行うことで<emphasis>回避できました</"
+"emphasis>。 Seam ブログサンプルアプリケーションなどの場合には、 実際にこれが"
+"最適の手段となります。 RESTful スタイルはサーバー側の状態を必要としないため"
+"ブックマーク機能をサポートします。 ブックマークはあまり必要ないなどこれ以外の"
+"場合は、 <literal>@DataModel</literal> および <literal>@DataModelSelection</"
+"literal> を使用すると非常に便利で透過的になります。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:408
+#: Conversations.xml:441
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To fill in this missing functionality, and to make conversation propagation "
 "even simpler to manage, Seam provides the <literal>&lt;s:link&gt;</literal> "
 "JSF tag."
 msgstr ""
+"この機能を補ってさらに対話伝播の管理をより簡略化するために、 Seam は "
+"<literal>&lt;s:link&gt;</literal> JSF タグを提供しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:414
+#: Conversations.xml:447
 #, no-c-format
 msgid "The link may specify just the JSF view id:"
-msgstr ""
+msgstr "このリンクは JSF ビュー ID だけを指定することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:418
+#: Conversations.xml:451
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<s:link view=\"/login.xhtml\" value=\"Login\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<s:link view=\"/login.xhtml\" value=\"Login\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:420
+#: Conversations.xml:453
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Or, it may specify an action method (in which case the action outcome "
 "determines the page that results):"
 msgstr ""
+"あるいは、 アクションメソッドを指定することができます (この場合、 アクション"
+"の結果は最終的なページを確定する)。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:425
+#: Conversations.xml:458
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<s:link action=\"#{login.logout}\" value=\"Logout\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<s:link action=\"#{login.logout}\" value=\"Logout\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:427
+#: Conversations.xml:460
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you specify <emphasis>both</emphasis> a JSF view id and an action method, "
 "the 'view' will be used <emphasis>unless</emphasis> the action method "
 "returns a non-null outcome:"
 msgstr ""
+"JSF ビュー ID とアクションメソッドの<emphasis>両方</emphasis>を指定すると、 "
+"<emphasis>アクションメソッドが null 以外の結果を返さない限り</emphasis>"
+"「ビュー」が使用されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:433
+#: Conversations.xml:466
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<s:link view=\"/loggedOut.xhtml\"  action=\"#{login.logout}\" value="
 "\"Logout\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:link view=\"/loggedOut.xhtml\"  action=\"#{login.logout}\" value="
+"\"Logout\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:435
+#: Conversations.xml:468
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The link automatically propagates the selected row of a <literal>DataModel</"
 "literal> using inside <literal>&lt;h:dataTable&gt;</literal>:"
 msgstr ""
+"リンクは <literal>&lt;h:dataTable&gt;</literal> 内で使用する "
+"<literal>DataModel</literal> の選択列を自動的に伝播します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:440
+#: Conversations.xml:473
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<s:link view=\"/hotel.xhtml\" action=\"#{hotelSearch.selectHotel}\" "
 "value=\"#{hotel.name}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:link view=\"/hotel.xhtml\" action=\"#{hotelSearch.selectHotel}\" "
+"value=\"#{hotel.name}\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:442
+#: Conversations.xml:475
 #, no-c-format
 msgid "You can leave the scope of an existing conversation:"
-msgstr ""
+msgstr "既存の対話のスコープを残しておくことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:446
+#: Conversations.xml:479
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<s:link view=\"/main.xhtml\" propagation=\"none\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<s:link view=\"/main.xhtml\" propagation=\"none\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:448
+#: Conversations.xml:481
 #, no-c-format
 msgid "You can begin, end, or nest conversations:"
-msgstr ""
+msgstr "対話を開始、 終了、 またはネストすることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:452
+#: Conversations.xml:485
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<s:link action=\"#{issueEditor.viewComment}\" propagation=\"nest\"/"
 ">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:link action=\"#{issueEditor.viewComment}\" propagation=\"nest\"/"
+">]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:454
+#: Conversations.xml:487
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If the link begins a conversation, you can even specify a pageflow to be "
 "used:"
 msgstr ""
+"リンクが対話を開始すると、 使用されるページプローを指定することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:458
+#: Conversations.xml:491
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<s:link action=\"#{documentEditor.getDocument}\" propagation=\"begin"
 "\"\n"
 "        pageflow=\"EditDocument\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:link action=\"#{documentEditor.getDocument}\" propagation=\"begin"
+"\"\n"
+"        pageflow=\"EditDocument\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:460
+#: Conversations.xml:493
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>taskInstance</literal> attribute if for use in jBPM task lists:"
 msgstr ""
+"jBPM タスクリストを使用する場合の <literal>taskInstance</literal> 属性です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:464
+#: Conversations.xml:497
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<s:link action=\"#{documentApproval.approveOrReject}\" taskInstance="
 "\"#{task}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:link action=\"#{documentApproval.approveOrReject}\" taskInstance="
+"\"#{task}\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:466
+#: Conversations.xml:499
 #, no-c-format
 msgid "(See the DVD Store demo application for examples of this.)"
-msgstr ""
+msgstr " (上記の例は DVD ストアデモアプリケーションを参照してください。)"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:470
+#: Conversations.xml:503
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Finally, if you need the \"link\" to be rendered as a button, use "
 "<literal>&lt;s:button&gt;</literal>:"
 msgstr ""
+"最後に、 ボタンとしてレンダリングされる「リンク」が必要な場合は <literal>&lt;"
+"s:button&gt;</literal> を使用します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:474
+#: Conversations.xml:507
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<s:button action=\"#{login.logout}\" value=\"Logout\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<s:button action=\"#{login.logout}\" value=\"Logout\"/>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:479
+#: Conversations.xml:512
 #, no-c-format
 msgid "Success messages"
-msgstr ""
+msgstr "成功のメッセージ"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:480
+#: Conversations.xml:513
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is quite common to display a message to the user indicating success or "
@@ -770,18 +1038,26 @@
 "redirects. This makes it quite difficult to display success messages in "
 "plain JSF."
 msgstr ""
+"動作に対して成功したか失敗したかをユーザーに示すメッセージを表示するのは非常"
+"に一般的です。 これには、 JSF <literal>FacesMessage</literal> を使うと便利で"
+"す。 残念ながら、 成功のアクションはブラウザリダイレクトを要することが多く、 "
+"JSF はリダイレクト全体に faces のメッセージは伝播しません。 このためプレーン "
+"JSF で成功のメッセージを表示するのはかなり困難になります。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:489
+#: Conversations.xml:522
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The built in conversation-scoped Seam component named "
 "<literal>facesMessages</literal> solves this problem. (You must have the "
 "Seam redirect filter installed.)"
 msgstr ""
+"組み込みの対話スコープ Seam コンポーネントである <literal>facesMessages</"
+"literal> がこの問題を解決してくれます。 (Seam リダイレクトフィルタをインス"
+"トールしておく必要があります。)"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:495
+#: Conversations.xml:528
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"editDocumentAction\")\n"
@@ -797,9 +1073,21 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"editDocumentAction\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class EditDocumentBean implements EditDocument {\n"
+"    @In EntityManager em;\n"
+"    @In Document document;\n"
+"    @In FacesMessages facesMessages;\n"
+"    \n"
+"    public String update() {\n"
+"        em.merge(document);\n"
+"        facesMessages.add(\"Document updated\");\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:497
+#: Conversations.xml:530
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Any message added to <literal>facesMessages</literal> is used in the very "
@@ -807,55 +1095,62 @@
 "when there is no long-running conversation since Seam preserves even "
 "temporary conversation contexts across redirects."
 msgstr ""
+"<literal>facesMessages</literal> に追加されるメッセージはすべてすぐ次のフェー"
+"スである応答レンダリングフェーズで現在の対話に対して使用されます。 これは "
+"Seam がリダイレクト全体に一時的な対話コンテキストを維持するので長期実行の対話"
+"がない場合でも機能します。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:505
+#: Conversations.xml:538
 #, no-c-format
 msgid "You can even include JSF EL expressions in a faces message summary:"
-msgstr ""
+msgstr "JSF EL 式を faces メッセージサマリーに含ませることもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:509
+#: Conversations.xml:542
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[facesMessages.add(\"Document #{document.title} was updated\");]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[facesMessages.add(\"Document #{document.title} was updated\");]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:511
+#: Conversations.xml:544
 #, no-c-format
 msgid "You may display the messages in the usual way, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "たとえば、 通常の方法でメッセージを表示することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:515
+#: Conversations.xml:548
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<h:messages globalOnly=\"true\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<h:messages globalOnly=\"true\"/>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:520
+#: Conversations.xml:553
 #, no-c-format
 msgid "Natural conversation ids"
-msgstr ""
+msgstr "ナチュラル対話の ID"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:521
+#: Conversations.xml:554
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When working with conversations that deal with persistent objects, it may be "
 "desirable to use the natural business key of the object instead of the "
 "standard, \"surrogate\" conversation id:"
 msgstr ""
+"永続オブジェクトを処理する対話を作業する場合は標準のサロゲート対話 ID ではな"
+"くそのオブジェクトのナチュラルキーを使用する方が望ましい場合があります。"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Conversations.xml:528
+#: Conversations.xml:561
 #, no-c-format
 msgid "Easy redirect to existing conversation"
-msgstr ""
+msgstr "既存の対話に容易にリダイレクト"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:530
+#: Conversations.xml:563
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It can be useful to redirect to an existing conversation if the user "
@@ -866,24 +1161,34 @@
 "accidentally reuse the same browser window finding out their address. Now "
 "you need to return to the payment for the item. </quote>"
 msgstr ""
+"ユーザーが同じ操作を 2 回要求する場合は既存の対話にリダイレクトすると便利な場"
+"合があります。 例をあげてみます。 <quote> 「ebay で両親へのクリスマスプレゼン"
+"トを獲得しそのアイテムの支払いプロセスが途中まで進んでいます。 ここでこのアイ"
+"テムが直接両親に配達されるようにしようと思います。 支払い詳細は入力しましたが"
+"両親の明確な住所を思い出すことができません。 住所を検索しようとして誤って同じ"
+"ブラウザウィンドウを使ってしまいました。 もう一度さっきのアイテムの支払いに戻"
+"る必要があります。」 </quote>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:543
-#, no-c-format
+#: Conversations.xml:576
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"With a natural conversation its really easy to have the user rejoin the "
+"With a natural conversation it's really easy to have the user rejoin the "
 "existing conversation, and pick up where they left off - just have them to "
 "rejoin the payForItem conversation with the itemId as the conversation id."
 msgstr ""
+"ナチュラル対話では既存の対話にユーザーを再度参加させて中断したところからまた"
+"始めさせることが非常に簡単です。 対話 ID として itemId を使い payForItem 対話"
+"に再度参加させるだけです。"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Conversations.xml:551
+#: Conversations.xml:584
 #, no-c-format
 msgid "User friendly URLs"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーフレンドリーな URL"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:554
+#: Conversations.xml:587
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For me this consists of a navigable hierarchy (I can navigate by editing the "
@@ -891,48 +1196,61 @@
 "random ids). For some applications user friendly URLs are less important, of "
 "course."
 msgstr ""
+"個人的には操作可能な階層と (URL を編集しながら操作可能) 意味のある URL (この "
+"Wiki に見られるようにランダムな ID での識別を行わない) で構成されているように"
+"見えますが、 アプリケーションユーザーにとってはフレンドリーな URL はそれほど"
+"重要ではない場合もあるでしょう。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:562
-#, no-c-format
+#: Conversations.xml:595
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"With a natural conversations, when you are building your hotel booking "
-"system (or, of course, whatever your app is) you can generate a URL like "
+"With a natural conversation, when you are building your hotel booking system "
+"(or, of course, whatever your app is) you can generate a URL like "
 "<literal>http://seam-hotels/book.seam?hotel=BestWesternAntwerpen</literal> "
 "(of course, whatever parameter <literal>hotel</literal> maps to on your "
 "domain model must be unique) and with URLRewrite easily transform this to "
 "http://seam-hotels/book/BestWesternAntwerpen."
 msgstr ""
+"ナチュラル対話では、 ホテル予約システム (あるいはどのようなアプリケーションで"
+"あれ) を構築している場合に <literal>http://seam-hotels/book.seam?"
+"hotel=BestWesternAntwerpen</literal> (ドメインモデルでマッピングを行うパラ"
+"メータ <literal>hotel</literal> は何であれ固有でなければならない) のような "
+"URL を生成し、 URLRewrite でこれを容易に http://seam-hotels/book/"
+"BestWesternAntwerpen に変換することができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:573
+#: Conversations.xml:606
 #, no-c-format
 msgid "Much better!"
-msgstr ""
+msgstr "かなり改善されたはずです。"
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:579
+#: Conversations.xml:612
 #, no-c-format
 msgid "Creating a natural conversation"
-msgstr ""
+msgstr "ナチュラル対話を作成する"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:580
+#: Conversations.xml:613
 #, no-c-format
 msgid "Natural conversations are defined in <literal>pages.xml</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "ナチュラル対話は <literal>pages.xml</literal> で定義されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:584
+#: Conversations.xml:617
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[  <conversation name=\"PlaceBid\"\n"
 "                  parameter-name=\"auctionId\"\n"
 "                  parameter-value=\"#{auction.auctionId}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[  <conversation name=\"PlaceBid\"\n"
+"                  parameter-name=\"auctionId\"\n"
+"                  parameter-value=\"#{auction.auctionId}\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:586
+#: Conversations.xml:619
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The first thing to note from the above definition is that the conversation "
@@ -941,9 +1259,12 @@
 "<literal>page</literal> definition to identify a named conversation to "
 "participate in."
 msgstr ""
+"上記の定義でまず判るのは対話に名前があることです。 この場合 "
+"<literal>PlaceBid</literal> になります。 名前は特定の指定対話を固有に識別する"
+"ため <literal>page</literal> 定義により参加する指定対話の識別に使用されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:594
+#: Conversations.xml:627
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The next attribute, <literal>parameter-name</literal> defines the request "
@@ -953,9 +1274,15 @@
 "conversation parameter like <literal>cid=123</literal> appearing in the URL "
 "for your page, it will contain <literal>auctionId=765432</literal> instead."
 msgstr ""
+"次の属性 <literal>parameter-name</literal> はデフォルトの対話 ID パラメータの"
+"代わりにナチュラル対話の ID を含む要求パラメータを定義します。 この例では "
+"<literal>parameter-name</literal> は <literal>auctionId</literal> になりま"
+"す。 つまり、 ページの URL 内に出現する <literal>cid=123</literal> のような対"
+"話パラメータの代わりに <literal>auctionId=765432</literal> を含むようになりま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:603
+#: Conversations.xml:636
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The last attribute in the above configuration, <literal>parameter-value</"
@@ -964,18 +1291,24 @@
 "conversation id will be the primary key value of the <literal>auction</"
 "literal> instance currently in scope."
 msgstr ""
+"上記の設定の最後の属性 <literal>parameter-value</literal> は対話 ID として使"
+"用するナチュラルビジネスキーの値の評価に使用される EL 式を定義します。 この例"
+"では対話 ID は現在範囲内の <literal>auction</literal> のプライマリーキー値に"
+"なります。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:610
+#: Conversations.xml:643
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Next, we define which pages will participate in the named conversation. This "
 "is done by specifying the <literal>conversation</literal> attribute for a "
 "<literal>page</literal> definition:"
 msgstr ""
+"次に指定対話に参加するページを定義します。 <literal>page</literal> 定義の "
+"<literal>conversation</literal> 属性を指定してこれを行います。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:616
+#: Conversations.xml:649
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[  <page view-id=\"/bid.xhtml\" conversation=\"PlaceBid\" login-"
@@ -990,24 +1323,37 @@
 "      </navigation>\n"
 "  </page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[  <page view-id=\"/bid.xhtml\" conversation=\"PlaceBid\" login-"
+"required=\"true\">\n"
+"      <navigation from-action=\"#{bidAction.confirmBid}\">        \n"
+"          <rule if-outcome=\"success\">\n"
+"              <redirect view-id=\"/auction.xhtml\">\n"
+"                  <param name=\"id\" value=\"#{bidAction.bid.auction."
+"auctionId}\"/>\n"
+"              </redirect>\n"
+"          </rule>        \n"
+"      </navigation>\n"
+"  </page>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:621
+#: Conversations.xml:654
 #, no-c-format
 msgid "Redirecting to a natural conversation"
-msgstr ""
+msgstr "ナチュラル対話にリダイレクトする"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:623
+#: Conversations.xml:656
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When starting, or redirecting to, a natural conversation there are a number "
 "of options for specifying the natural conversation name. Let's start by "
 "looking at the following page definition:"
 msgstr ""
+"ナチュラル対話を開始またはリダイレクトする場合、 ナチュラル対話名を指定するい"
+"くつかのオプションがあります。 次のページ定義をまず見てみることにします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:629
+#: Conversations.xml:662
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[  <page view-id=\"/auction.xhtml\">\n"
@@ -1018,9 +1364,16 @@
 "    </navigation>\n"
 "  </page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[  <page view-id=\"/auction.xhtml\">\n"
+"    <param name=\"id\" value=\"#{auctionDetail.selectedAuctionId}\"/>\n"
+"       \n"
+"    <navigation from-action=\"#{bidAction.placeBid}\">\n"
+"      <redirect view-id=\"/bid.xhtml\"/>\n"
+"    </navigation>\n"
+"  </page>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:631
+#: Conversations.xml:664
 #, no-c-format
 msgid ""
 "From here, we can see that invoking the action <literal>#{bidAction.placeBid}"
@@ -1030,17 +1383,24 @@
 "natural conversation <literal>PlaceBid</literal>. The declaration for our "
 "action method looks like this:"
 msgstr ""
+"auction ビューからアクション <literal>#{bidAction.placeBid}</literal> を呼び"
+"出していること (これらのサンプルはすべて Seam にある seamBay から取得してい"
+"る)、 前述のようにナチュラル対話 <literal>PlaceBid</literal> で設定される "
+"<literal>/bid.xhtml</literal> にリダイレクトしていることがわかります。 アク"
+"ションメソッドの宣言は以下のようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:639
+#: Conversations.xml:672
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[   @Begin(join = true)\n"
 "   public void placeBid()]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[   @Begin(join = true)\n"
+"   public void placeBid()]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:641
+#: Conversations.xml:674
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When named conversations are specified in the <literal>&lt;page/&gt;</"
@@ -1051,9 +1411,16 @@
 "to specify the conversation name when the action is invoked. One way of "
 "doing this is by using the <literal>s:conversationName</literal> tag:"
 msgstr ""
+"名前が付けられた対話が <literal>&lt;page/&gt;</literal> エレメントに指定され"
+"る場合、 その名前の対話へのリダイレクトはアクションメソッドが完全に呼び出され"
+"た後でナビゲーションルールの一部として発生します。 既存の対話にリダイレクトす"
+"る場合はアクションメソッドが呼び出される前にリダイレクトが発生する必要がある"
+"ため問題となってきます。 したがってアクションが呼び出される場合は対話名を指定"
+"する必要があります。 <literal>s:conversationName</literal> タグを使って行うの"
+"がその方法のひとつとなります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:651
+#: Conversations.xml:684
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[  <h:commandButton id=\"placeBidWithAmount\" styleClass=\"placeBid"
@@ -1061,65 +1428,84 @@
 "    <s:conversationName value=\"PlaceBid\"/>\n"
 "  </h:commandButton>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[  <h:commandButton id=\"placeBidWithAmount\" styleClass=\"placeBid"
+"\" action=\"#{bidAction.placeBid}\">\n"
+"    <s:conversationName value=\"PlaceBid\"/>\n"
+"  </h:commandButton>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:653
+#: Conversations.xml:686
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Another alternative is to specify the <literal>conversationName</literal> "
 "attribute when using either <literal>s:link</literal> or <literal>s:button</"
 "literal>:"
 msgstr ""
+"もうひとつの方法は <literal>s:link</literal> または <literal>s:button</"
+"literal> のどちらかを使用するときに <literal>conversationName</literal> を指"
+"定する方法です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:658
+#: Conversations.xml:691
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[  <s:link value=\"Place Bid\" action=\"#{bidAction.placeBid}\" "
 "conversationName=\"PlaceBid\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[  <s:link value=\"Place Bid\" action=\"#{bidAction.placeBid}\" "
+"conversationName=\"PlaceBid\"/>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:664
+#: Conversations.xml:697
 #, no-c-format
 msgid "Workspace management"
-msgstr ""
+msgstr "ワークスペースの管理"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:666
+#: Conversations.xml:699
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Workspace management is the ability to \"switch\" conversations in a single "
 "window. Seam makes workspace management completely transparent at the level "
 "of the Java code. To enable workspace management, all you need to do is:"
 msgstr ""
+"ワークスペース管理は、1 つのウィンドウの中で対話を「切り換える」能力です。 "
+"Seam はワークスペース管理を Java コードのレベルで完全に透過的にします。 ワー"
+"クスペース管理を可能にするために、必要なすべては以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:675
+#: Conversations.xml:708
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Provide <emphasis>description</emphasis> text for each view id (when using "
 "JSF or Seam navigation rules) or page node (when using jPDL pageflows). This "
 "description text is displayed to the user by the workspace switchers."
 msgstr ""
+"それぞれのビュー ID (JSF または Seam ナビゲーションルールを使用する場合) また"
+"はページノード (jPDL ページフロー) に<emphasis>詳細</emphasis>のテキストを入"
+"力します。 この詳細テキストはワークスペース切り替えによってユーザーに表示され"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:683
+#: Conversations.xml:716
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Include one or more of the standard workspace switcher JSP or facelets "
 "fragments in your pages. The standard fragments support workspace management "
 "via a drop down menu, a list of conversations, or breadcrumbs."
 msgstr ""
+"ページの中に 1 つ以上の標準ワークスペース切り替え JSP または facelets の断片"
+"を含ませます。 標準の断片はドロップダウンメニュー、 対話のリスト、 ブレッドク"
+"ラム (breadcrumbs) を通じてワークスペース管理をサポートします。"
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:693
+#: Conversations.xml:726
 #, no-c-format
 msgid "Workspace management and JSF navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ワークスペース管理と JSF ナビゲーション"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:694
+#: Conversations.xml:727
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you use JSF or Seam navigation rules, Seam switches to a conversation "
@@ -1128,9 +1514,15 @@
 "<literal>pages.xml</literal> that Seam expects to find in the <literal>WEB-"
 "INF</literal> directory, right next to <literal>faces-config.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"JSF または Seam ナビゲーションルールを使用する場合、 Seam は対話の現在の "
+"<literal>view-id</literal> を復元してその対話に切り替えます。 ワークスペース"
+"の記述的なテキストは <literal>pages.xml</literal> と呼ばれるファイルで定義さ"
+"れ、 Seam はこのファイルが <literal>WEB-INF</literal> ディレクトリ内の "
+"<literal>faces-config.xml</literal> のすぐ次に配置されていることを期待しま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:703
+#: Conversations.xml:736
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
@@ -1149,24 +1541,41 @@
 "    </page>\n"
 "    </pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"    <page view-id=\"/main.xhtml\">\n"
+"        <description>Search hotels: #{hotelBooking.searchString}</"
+"description>\n"
+"    </page>\n"
+"    <page view-id=\"/hotel.xhtml\">\n"
+"        <description>View hotel: #{hotel.name}</description>\n"
+"    </page>\n"
+"    <page view-id=\"/book.xhtml\">\n"
+"        <description>Book hotel: #{hotel.name}</description>\n"
+"    </page>\n"
+"    <page view-id=\"/confirm.xhtml\">\n"
+"        <description>Confirm: #{booking.description}</description>\n"
+"    </page>\n"
+"    </pages>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:705
+#: Conversations.xml:738
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that if this file is missing, the Seam application will continue to "
 "work perfectly! The only missing functionality will be the ability to switch "
 "workspaces."
 msgstr ""
+"このファイルが期待する場所になくても Seam アプリケーションは正常に動作を続行"
+"します。 動作しない機能はワークスペースの切り替え機能のみです。"
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:714
+#: Conversations.xml:747
 #, no-c-format
 msgid "Workspace management and jPDL pageflow"
-msgstr ""
+msgstr "ワークスペース管理と jPDL ページフロー"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:715
+#: Conversations.xml:748
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you use a jPDL pageflow definition, Seam switches to a conversation by "
@@ -1176,9 +1585,14 @@
 "node. The description text is defined by the <literal>&lt;page&gt;</literal> "
 "node:"
 msgstr ""
+"jPDL ページフロー定義を使う場合、 Seam は現在の jBPM のプロセス状態を復元する"
+"ことによって対話に切り替えます。 同じ <literal>view-id</literal> に現在の "
+"<literal>&lt;page&gt;</literal> に応じて異なる詳細を持たせることができるため"
+"これはより柔軟なモデルになります。 詳細テキストは <literal>&lt;page&gt;</"
+"literal> ノードで定義されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:726
+#: Conversations.xml:759
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pageflow-definition name=\"shopping\">\n"
@@ -1205,24 +1619,50 @@
 "   \n"
 "</pageflow-definition>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pageflow-definition name=\"shopping\">\n"
+"\n"
+"   <start-state name=\"start\">\n"
+"      <transition to=\"browse\"/>\n"
+"   </start-state>\n"
+"   \n"
+"   <page name=\"browse\" view-id=\"/browse.xhtml\">\n"
+"      <description>DVD Search: #{search.searchPattern}</description>\n"
+"      <transition to=\"browse\"/>\n"
+"      <transition name=\"checkout\" to=\"checkout\"/>\n"
+"   </page>\n"
+"   \n"
+"   <page name=\"checkout\" view-id=\"/checkout.xhtml\">\n"
+"      <description>Purchase: $#{cart.total}</description>\n"
+"      <transition to=\"checkout\"/>\n"
+"      <transition name=\"complete\" to=\"complete\"/>\n"
+"   </page>\n"
+"   \n"
+"   <page name=\"complete\" view-id=\"/complete.xhtml\">\n"
+"      <end-conversation />\n"
+"   </page>\n"
+"   \n"
+"</pageflow-definition>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:731
+#: Conversations.xml:764
 #, no-c-format
 msgid "The conversation switcher"
-msgstr ""
+msgstr "対話切り替え"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:733
+#: Conversations.xml:766
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Include the following fragment in your JSP or facelets page to get a drop-"
 "down menu that lets you switch to any current conversation, or to any other "
 "page of the application:"
 msgstr ""
+"次の断片を JSP または facelets のページに含ませて、 現在の対話またはその他い"
+"ずれのアプリケーションのページにも切り替えられるドロップダウンメニューを取得"
+"します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:739
+#: Conversations.xml:772
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:selectOneMenu value=\"#{switcher.conversationIdOrOutcome}\">\n"
@@ -1232,40 +1672,52 @@
 "</h:selectOneMenu>\n"
 "<h:commandButton action=\"#{switcher.select}\" value=\"Switch\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:selectOneMenu value=\"#{switcher.conversationIdOrOutcome}\">\n"
+"    <f:selectItem itemLabel=\"Find Issues\" itemValue=\"findIssue\"/>\n"
+"    <f:selectItem itemLabel=\"Create Issue\" itemValue=\"editIssue\"/>\n"
+"    <f:selectItems value=\"#{switcher.selectItems}\"/>\n"
+"</h:selectOneMenu>\n"
+"<h:commandButton action=\"#{switcher.select}\" value=\"Switch\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:741
+#: Conversations.xml:774
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In this example, we have a menu that includes an item for each conversation, "
 "together with two additional items that let the user begin a new "
 "conversation."
 msgstr ""
+"この例では、 ユーザーに新しい対話を開始させる 2 つの追加アイテムに加えて、 各"
+"対話のためのアイテムを含むメニューがあります。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:747
+#: Conversations.xml:780
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Only conversations with a description (specified in <literal>pages.xml</"
 "literal>) will be included in the drop-down menu."
 msgstr ""
+"詳細を持つ対話 (<literal>pages.xml</literal> で指定) のみがドロップダウンメ"
+"ニューに含まれます。"
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:765
+#: Conversations.xml:798
 #, no-c-format
 msgid "The conversation list"
-msgstr ""
+msgstr "対話一覧"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:767
+#: Conversations.xml:800
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The conversation list is very similar to the conversation switcher, except "
 "that it is displayed as a table:"
 msgstr ""
+"対話一覧は対話切り替えに非常によく似ていますが、 表形式で表示される点が異なり"
+"ます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:772
+#: Conversations.xml:805
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:dataTable value=\"#{conversationList}\" var=\"entry\"\n"
@@ -1295,43 +1747,76 @@
 "    </h:column>\n"
 "</h:dataTable>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:dataTable value=\"#{conversationList}\" var=\"entry\"\n"
+"        rendered=\"#{not empty conversationList}\">\n"
+"    <h:column>\n"
+"        <f:facet name=\"header\">Workspace</f:facet>\n"
+"        <h:commandLink action=\"#{entry.select}\" value=\"#{entry."
+"description}\"/>\n"
+"        <h:outputText value=\"[current]\" rendered=\"#{entry.current}\"/>\n"
+"    </h:column>\n"
+"    <h:column>\n"
+"        <f:facet name=\"header\">Activity</f:facet>\n"
+"        <h:outputText value=\"#{entry.startDatetime}\">\n"
+"            <f:convertDateTime type=\"time\" pattern=\"hh:mm a\"/>\n"
+"        </h:outputText>\n"
+"        <h:outputText value=\" - \"/>\n"
+"        <h:outputText value=\"#{entry.lastDatetime}\">\n"
+"            <f:convertDateTime type=\"time\" pattern=\"hh:mm a\"/>\n"
+"        </h:outputText>\n"
+"    </h:column>\n"
+"    <h:column>\n"
+"        <f:facet name=\"header\">Action</f:facet>\n"
+"        <h:commandButton action=\"#{entry.select}\" value=\"#{msg.Switch}\"/"
+">\n"
+"        <h:commandButton action=\"#{entry.destroy}\" value=\"#{msg.Destroy}"
+"\"/>\n"
+"    </h:column>\n"
+"</h:dataTable>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:774
+#: Conversations.xml:807
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We imagine that you will want to customize this for your own application."
 msgstr ""
+"恐らく、 多くの方が独自のアプリケーションに合うようカスタマイズを希望するだろ"
+"うと思います。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:787
+#: Conversations.xml:820
 #, no-c-format
 msgid "Only conversations with a description will be included in the list."
-msgstr ""
+msgstr "詳細を持つ対話のみがこの一覧に含まれます。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:792
+#: Conversations.xml:825
 #, no-c-format
 msgid "Notice that the conversation list lets the user destroy workspaces."
 msgstr ""
+"対話一覧によりユーザーがワークスペースを破壊することができるので留意してくだ"
+"さい。"
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:799
+#: Conversations.xml:832
 #, no-c-format
 msgid "Breadcrumbs"
-msgstr ""
+msgstr "ブレッドクラム (Breadcrumbs) "
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:801
+#: Conversations.xml:834
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Breadcrumbs are useful in applications which use a nested conversation "
 "model. The breadcrumbs are a list of links to conversations in the current "
 "conversation stack:"
 msgstr ""
+"ブレッドクラムは、 ネストされた対話モデルを使うアプリケーションで役に立ちま"
+"す。 ブレッドクラムは、 現在の対話スタック内の対話へのリンクの一覧になりま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:807
+#: Conversations.xml:840
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<ui:repeat value=\"#{conversationStack}\" var=\"entry\">\n"
@@ -1340,15 +1825,20 @@
 ">\n"
 "</ui:repeat]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<ui:repeat value=\"#{conversationStack}\" var=\"entry\">\n"
+"    <h:outputText value=\" | \"/> \n"
+"    <h:commandLink value=\"#{entry.description}\" action=\"#{entry.select}\"/"
+">\n"
+"</ui:repeat]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:822
+#: Conversations.xml:855
 #, no-c-format
 msgid "Conversational components and JSF component bindings"
-msgstr ""
+msgstr "対話型コンポーネントと JSF コンポーネントのバインディング"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:824
+#: Conversations.xml:857
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Conversational components have one minor limitation: they cannot be used to "
@@ -1358,18 +1848,27 @@
 "component bindings are updated during the Restore View phase, before the "
 "Seam conversation context has been restored."
 msgstr ""
+"重要ではありませんが、 JSF コンポーネントへのバインディングの保持には使用でき"
+"ないという制限が対話型コンポーネントにはあります。 (一般的には、 アプリケー"
+"ション論理からビューに対する強い依存関係を作ってしまうため、 絶対的に必要でな"
+"い限り一般的にはこの JSF の機能は使用しないようにした方がよいでしょう。) "
+"postback 要求で、 Seam 対話コンテキストが復元される前、 ビューの復元フェーズ"
+"中にコンポーネントのバインディングは更新されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:832
+#: Conversations.xml:865
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To work around this use an event scoped component to store the component "
 "bindings and inject it into the conversation scoped component that requires "
 "it."
 msgstr ""
+"これを回避するには、 イベントスコープコンポーネントを使ってコンポーネントバイ"
+"ンディングを格納し、 それを必要とする対話スコープコンポーネントにインジェクト"
+"します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:837
+#: Conversations.xml:870
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"grid\")\n"
@@ -1382,9 +1881,18 @@
 "    ...\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"grid\")\n"
+"@Scope(ScopeType.EVENT)\n"
+"public class Grid\n"
+"{\n"
+"    private HtmlPanelGrid htmlPanelGrid;\n"
+"\n"
+"    // getters and setters\n"
+"    ...\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:840
+#: Conversations.xml:873
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"gridEditor\")\n"
@@ -1397,29 +1905,46 @@
 "    ...\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"gridEditor\")\n"
+"@Scope(ScopeType.CONVERSATION)\n"
+"public class GridEditor\n"
+"{\n"
+"    @In(required=false)\n"
+"    private Grid grid;\n"
+"    \n"
+"    ...\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:842
+#: Conversations.xml:875
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Also, you can't inject a conversation scoped component into an event scoped "
 "component which you bind a JSF control to. This includes Seam built in "
 "components like <literal>facesMessages</literal>."
 msgstr ""
+"また、 対話スコープのコンポーネントを JSF コントロールのバインド先となるイベ"
+"ントスコープのコンポーネントにはインジェクトできません。 これには "
+"<literal>facesMessages</literal> のようなコンポーネント内での Seam 構築が含ま"
+"れます。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:848
-#, no-c-format
+#: Conversations.xml:881
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can access the JSF component tree through the implicit "
 "<literal>uiComponent</literal> handle. The following example accesses "
-"<literal>getRowIndex()</literal>of the <literal>UIData</literal> component "
+"<literal>getRowIndex()</literal> of the <literal>UIData</literal> component "
 "which backs the data table during iteration, it prints the current row "
 "number:"
 msgstr ""
+"代わりに暗示的な <literal>uiComponent</literal> ハンドルで JSF コンポーネント"
+"ツリーにアクセスすることができます。 次の例では反復の間にデータテーブルを戻"
+"す <literal>UIData</literal> コンポーネントの <literal>getRowIndex()</"
+"literal> にアクセスしています。 現在の列番号を出力します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:855
+#: Conversations.xml:888
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -1431,22 +1956,32 @@
 "   ...\n"
 "</h:dataTable>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<h:dataTable id=\"lineItemTable\" var=\"lineItem\" value=\"#{orderHome."
+"lineItems}\">\n"
+"   <h:column>\n"
+"      Row: #{uiComponent['lineItemTable'].rowIndex}\n"
+"   </h:column>\n"
+"   ...\n"
+"</h:dataTable>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:857
+#: Conversations.xml:890
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JSF UI components are available with their client identifier in this map."
 msgstr ""
+"JSF UI のコンポーネントはこのマップ内のクライアント識別子で使用可能になりま"
+"す。"
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:864
+#: Conversations.xml:897
 #, no-c-format
 msgid "Concurrent calls to conversational components"
-msgstr ""
+msgstr "対話的コンポーネントへの並列コール"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:866
+#: Conversations.xml:899
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A general discussion of concurrent calls to Seam components can be found in "
@@ -1457,9 +1992,14 @@
 "originating at the client &#8212; and we'll look at the options RichFaces "
 "gives you."
 msgstr ""
+"Seam コンポーネントへの並列コールに関する全般は <xref linkend=\"concurrency"
+"\"/> でご覧ください。 ここでは並列が発生する最も一般的な状況について説明して"
+"います (AJAX 要求から対話的コンポーネントにアクセスする)。 クライアントで発生"
+"したイベントの制御に Ajax クライアントライブラリが提供すべきオプションについ"
+"て説明してから RichFaces で提供されるオプションについて見ていきます。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:876
+#: Conversations.xml:909
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Conversational components don't allow real concurrent access therefore Seam "
@@ -1471,9 +2011,17 @@
 "and, secondly, AJAX is often to used to provide a quick status update to the "
 "user, so continuing to run the action after a long time isn't useful."
 msgstr ""
+"対話的コンポーネントでは実際の並列アクセスは許可されないので、 Seam は要求を"
+"連続的に処理するようそれぞれを待ち行列に入れます。 これにより各要求は決定論的"
+"に実行されるようになります。 ただし、 シンプルなキューはあまりよくありませ"
+"ん。 まず、 メソッドがなんらかの理由で完了に長時間かかっている場合、 クライア"
+"ントが要求を生成するたび繰り返してそれを実行するのはよくありません (サービス"
+"妨害攻撃の可能性)。 また、 ユーザーに対するステータスのクィックアップデート"
+"に AJAX が頻繁に使用されるためアクションを長時間実行し続けるのは実用的ではあ"
+"りません。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:888
+#: Conversations.xml:921
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Therefore, when you are working inside a long running conversation, Seam "
@@ -1483,30 +2031,37 @@
 "going on. It's therefore very important not to flood the server with AJAX "
 "events!"
 msgstr ""
+"したがって、 長時間実行の対話の内側で作業する場合は Seam は一定期間アクション"
+"イベントを待ち行列に入れます (並列要求タイムアウト)。 時間通りにイベントを処"
+"理できないと一時的な対話を作成してユーザーに状況を知らせるメッセージを出力し"
+"ます。 このため、 AJAX イベントでサーバーを溢れさせないようにすることが非常に"
+"重要となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:897
+#: Conversations.xml:930
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We can set a sensible default for the concurrent request timeout (in ms) in "
 "components.xml:"
 msgstr ""
+"components.xml で並列要求のタイムアウトにミリ秒単位で適当なデフォルトを設定す"
+"ることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:902
+#: Conversations.xml:935
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<core:manager concurrent-request-timeout=\"500\" />]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<core:manager concurrent-request-timeout=\"500\" />]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:904
+#: Conversations.xml:937
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We can also fine tune the concurrent request timeout on a page-by-page basis:"
-msgstr ""
+msgstr "また、 ページごとに並列要求のタイムアウトを微調整することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:909
+#: Conversations.xml:942
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<page view-id=\"/book.xhtml\" \n"
@@ -1514,9 +2069,13 @@
 "         login-required=\"true\"\n"
 "         concurrent-request-timeout=\"2000\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page view-id=\"/book.xhtml\" \n"
+"         conversation-required=\"true\" \n"
+"         login-required=\"true\"\n"
+"         concurrent-request-timeout=\"2000\" />]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:911
+#: Conversations.xml:944
 #, no-c-format
 msgid ""
 "So far we've discussed AJAX requests which appear serial to the user - the "
@@ -1526,9 +2085,15 @@
 "column of numbers). But what if we need to do a complex computation thats "
 "going to take a minute?"
 msgstr ""
+"ここまではユーザーに対して連続的に出現する AJAX 要求について説明してきまし"
+"た。 クライアントはサーバーにイベントが発生したことを伝え、 その結果に応じて"
+"ページの一部を表示します。 この方法は AJAX が軽量である場合には最適となりま"
+"す (1 コラム内の数字の合計を計算するなど呼び出されるメソッドがシンプルである"
+"場合)。 しかし、 計算に 1 分を要するような複雑な計算が必要な場合はどうでしょ"
+"う。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:920
+#: Conversations.xml:953
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For heavy computation we should use a poll based approach &#8212; the client "
@@ -1538,23 +2103,31 @@
 "have a long-running action for which it is important that every action "
 "executes (you don't want some to timeout)."
 msgstr ""
+"重量のある計算にはポーリングベースの方法を使用してください。 クライアントが"
+"サーバーに AJAX 要求を送信し、 これによりサーバーで非同期にアクションが実行さ"
+"れ (クライアントへの応答が即時となる)、 クライアントは次にサーバーに更新を"
+"ポーリングします。 それぞれのアクションがすべて実行する (いずれもタイムアウト"
+"しない) ことが重要となるような長時間実行のアクションがある場合に適した方法と"
+"なります。"
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:930
+#: Conversations.xml:963
 #, no-c-format
 msgid "How should we design our conversational AJAX application?"
-msgstr ""
+msgstr "対話的 AJAX アプリケーションを設計する"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:932
+#: Conversations.xml:965
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Well first, you need to decide whether you want to use the simpler \"serial"
 "\" request or whether you want to use a polling approach."
 msgstr ""
+"まず、 簡単な「連続」要求を使用するのかどうか、 あるいはポーリングの方法を使"
+"用するのかどうかを決める必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:937
+#: Conversations.xml:970
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you go for a \"serial\" requests, then you need to estimate how long your "
@@ -1567,26 +2140,39 @@
 "side. When working out your request delay, factor in that the event may also "
 "be queued on the server side."
 msgstr ""
+"「連続」要求を選択する場合は要求が完了する長さを推測する必要があります。 並列"
+"要求のタイムアウトに比べ十分に短い時間で完了するかどうか推測してみます。 不十"
+"分な場合はこのページの並列要求のタイムアウトを変更します (前述の通り)。 サー"
+"バーを要求で溢れさせないようにするためクライアント側で行列待ちをさせた方がよ"
+"いでしょう。 イベントが頻繁に発生し (入力フィールドの keypress や onblur な"
+"ど) クライアントの即時更新が優先事項ではない場合はクライアント側で要求の遅延"
+"をセットしてください。 要求遅延の作業を行う場合、 イベントがサーバー側でも行"
+"列待ちできるようにすることを考慮に入れてください。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:950
+#: Conversations.xml:983
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Finally, the client library may provide an option to abort unfinished "
 "duplicate requests in favor of the most recent."
 msgstr ""
+"最後に、 クライアントライブラリは未完了の重複要求を最新のものを残してすべて停"
+"止するオプションを提供することができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:955
+#: Conversations.xml:988
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Using a poll-style design requires less fine-tuning. You just mark your "
 "action method <literal>@Asynchronous</literal> and decide on a polling "
 "interval:"
 msgstr ""
+"ポールスタイルのデザインを使用する場合は細かな調整があまり必要ありません。 ア"
+"クションメソッド <literal>@Asynchronous</literal> をマークしてポーリングの間"
+"隔を決定するだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:961
+#: Conversations.xml:994
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[int total;\n"
@@ -1604,15 +2190,29 @@
 "   return total;\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[int total;\n"
+"\n"
+"// This method is called when an event occurs on the client\n"
+"// It takes a really long time to execute\n"
+"@Asynchronous      \n"
+"public void calculateTotal() {\n"
+"   total = someReallyComplicatedCalculation();\n"
+"}\n"
+"\n"
+"// This method is called as the result of the poll\n"
+"// It's very quick to execute\n"
+"public int getTotal() {\n"
+"   return total;\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:965
+#: Conversations.xml:998
 #, no-c-format
 msgid "Dealing with errors"
-msgstr ""
+msgstr "エラーを処理する"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:967
+#: Conversations.xml:1000
 #, no-c-format
 msgid ""
 "However carefully you design your application to queue concurrent requests "
@@ -1623,43 +2223,64 @@
 "<literal>ConcurrentRequestTimeoutException</literal> which can be handled in "
 "<literal>pages.xml</literal>. We recommend sending an HTTP 503 error:"
 msgstr ""
+"並列要求を対話的コンポーネントに対して行列待ちに入れるよう十分注意をしてアプ"
+"リケーションを設定しても、 サーバー側がオーバーロードとなり要求処理にかかる時"
+"間が <literal>concurrent-request-timeout</literal> を越えるまでに全要求を処理"
+"できなくなる危険性があります。 こうした場合、 Seam は <literal>pages.xml</"
+"literal> で処理が可能な <literal>ConcurrentRequestTimeoutException</literal> "
+"を送出します。 HTTP 503 エラーの送信をお勧めします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:978
-#, no-c-format
+#: Conversations.xml:1011
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[   <exception class=\"org.jboss.seam."
+"ConcurrentRequestTimeoutException\" log-level=\"trace\">\n"
+"      <http-error error-code=\"503\" />\n"
+"   </exception>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[   <exception class=\"org.jboss.seam."
 "ConcurrentRequestTimeoutException\" logLevel=\"trace\">\n"
 "      <http-error error-code=\"503\" />\n"
 "   </exception>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:981
+#: Conversations.xml:1014
 #, no-c-format
 msgid "503 Service Unavailable (HTTP/1.1 RFC)"
-msgstr ""
+msgstr "503 Service Unavailable (HTTP/1.1 RFC)"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:983
+#: Conversations.xml:1016
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
 "overloading or maintenance of the server. The implication is that this is a "
 "temporary condition which will be alleviated after some delay."
 msgstr ""
+"サーバーは現在、 一時的な過負荷またはメンテナンスのため要求を処理することがで"
+"きません。 しばらく待つと緩和されるであろう一時的な状態であることを指します。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:991
+#: Conversations.xml:1024
 #, no-c-format
 msgid "Alternatively you could redirect to an error page:"
-msgstr ""
+msgstr "代わりにエラーページにリダイレクトすることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:995
-#, no-c-format
+#: Conversations.xml:1028
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<exception class=\"org.jboss.seam.ConcurrentRequestTimeoutException"
+"\" log-level=\"trace\">\n"
+"   <end-conversation/>\n"
+"   <redirect view-id=\"/error.xhtml\">\n"
+"      <message>The server is too busy to process your request, please try "
+"again later</message>\n"
+"   </redirect>\n"
+"</exception>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<exception class=\"org.jboss.seam.ConcurrentRequestTimeoutException"
 "\" logLevel=\"trace\">\n"
 "   <end-conversation/>\n"
 "   <redirect view-id=\"/error.xhtml\">\n"
@@ -1667,21 +2288,26 @@
 "again later</message>\n"
 "   </redirect>\n"
 "</exception>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:997
-#, no-c-format
+#: Conversations.xml:1030
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "ICEfaces, RichFaces Ajax and Seam Remoting can all handle HTTP error codes. "
 "Seam Remoting will pop up a dialog box showing the HTTP error and ICEfaces "
-"will indicate the error in it's connection status component. RichFaces Ajax "
+"will indicate the error in its connection status component. RichFaces Ajax "
 "provides the most complete support for handling HTTP errors by providing a "
 "user definable callback. For example, to show the error message to the user:"
 msgstr ""
+"ICEfaces、 RichFaces Ajax、 Seam Remoting はいずれも HTTP エラーのコードを処"
+"理することができます。 Seam Remoting は HTTP エラーを示すダイアログボックスを"
+"ポップアップします。 ICEfaces はその接続ステータスのコンポーネントでエラーを"
+"示します。 RichFaces Ajax はユーザー定義が可能なコールバックを提供することで "
+"HTTP エラー処理にほぼ完全に対応します。 たとえば、 ユーザーにエラーメッセージ"
+"を表示するには、"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Conversations.xml:1006
+#: Conversations.xml:1039
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<script type=\"text/javascript\">\n"
@@ -1690,53 +2316,71 @@
 "   };\n"
 "</script>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<script type=\"text/javascript\">\n"
+"   A4J.AJAX.onError = function(req,status,message) { \n"
+"      alert(\"message\");    \n"
+"   };\n"
+"</script>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Conversations.xml:1011
+#: Conversations.xml:1044
 #, no-c-format
 msgid "RichFaces Ajax"
-msgstr ""
+msgstr "RichFaces Ajax"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:1013
+#: Conversations.xml:1046
 #, no-c-format
 msgid ""
 "RichFaces Ajax is the AJAX library most commonly used with Seam, and "
 "provides all the controls discussed above:"
 msgstr ""
+"RichFaces Ajax は Seam で使用される最も一般的な AJAX ライブラリであり、 上述"
+"したような制御をすべて提供します。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:1020
-#, no-c-format
+#: Conversations.xml:1053
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>eventsQueue</literal> &#8212; provide a queue in which events are "
+"<literal>eventsQueue</literal> &#8212; provides a queue in which events are "
 "placed. All events are queued and requests are sent to the server serially. "
-"This is useful if the request can to the server can take some time to "
-"execute (e.g. heavy computation, retrieving information from a slow source) "
-"as the server isn't flooded."
+"This is useful if the request to the server can take some time to execute (e."
+"g. heavy computation, retrieving information from a slow source) as the "
+"server isn't flooded."
 msgstr ""
+"<literal>eventsQueue</literal> &#8212; イベントが配置されるキューを提供しま"
+"す。 すべてのイベントは待ち行列に配置され、 要求は連続的にサーバーに送信され"
+"ます。 サーバーへの要求の実行に時間がかかる可能性がある場合に便利です (複雑な"
+"計算、 遅いソースからの情報の読み出し)。 これを使用することによりサーバーが要"
+"求で溢れないようにすることができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:1030
-#, no-c-format
+#: Conversations.xml:1063
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>ignoreDupResponses</literal> &#8212; ignore the response produced "
+"<literal>ignoreDupResponses</literal> &#8212; ignores the response produced "
 "by the request if a more recent 'similar' request is already in the queue. "
-"ignoreDupResponses=\"true\" does <emphasis>not cancel</emphasis> the the "
+"ignoreDupResponses=\"true\" does <emphasis>not cancel</emphasis> the "
 "processing of the request on the server side &#8212; just prevents "
 "unnecessary updates on the client side."
 msgstr ""
+"<literal>ignoreDupResponses</literal> &#8212; より新しい「同様の」要求が既に"
+"キューにある場合は要求によって生成される応答を無視します。 "
+"ignoreDupResponses=\"true\" はサーバー側での要求の処理を <emphasis>取り消すわ"
+"けではありません</emphasis>。 クライアント側で不必要な更新を避けるだけです。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:1037
+#: Conversations.xml:1070
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This option should be used with care with Seam's conversations as it allows "
 "multiple concurrent requests to be made."
 msgstr ""
+"このオプションは複数の並列要求が作成されるのを許可するため、 Seam の対話で使"
+"用する際は注意が必要です。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:1043
+#: Conversations.xml:1076
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>requestDelay</literal> &#8212; defines the time (in ms.) that the "
@@ -1745,9 +2389,13 @@
 "response has been received) or discarded (if there is a more recent similar "
 "event on the queue)."
 msgstr ""
+"<literal>requestDelay</literal> &#8212; 要求がキューに残っている時間を定義し"
+"ます (ミリ秒単位)。 要求がこの時間を過ぎても処理されないと要求は送信されるか "
+"(応答が受信されているかどうかにかかわらず) 破棄 (より新しい同様のイベントが"
+"キューにある場合) されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:1050
+#: Conversations.xml:1083
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This option should be used with care with Seam's conversations as it allows "
@@ -1755,11 +2403,16 @@
 "you set (in combination with the concurrent request timeout) is longer than "
 "the action will take to execute."
 msgstr ""
+"このオプションは複数の並列要求が作成されるのを許可するため、 Seam の対話で使"
+"用する場合は注意が必要です。 アクションが実行に要する時間よりセットした遅延 "
+"(並列要求のタイムアウトと併用) の方が長いことを確認する必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Conversations.xml:1058
+#: Conversations.xml:1091
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>&lt;a:poll reRender=\"total\" interval=\"1000\" /&gt;</literal> "
 "&#8212; Polls the server, and rerenders an area as needed"
 msgstr ""
+"<literal>&lt;a:poll reRender=\"total\" interval=\"1000\" /&gt;</literal> "
+"&#8212; サーバーにポーリングを行い必要に応じてエリアを表示します。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Dependencies.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Dependencies.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Dependencies.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,29 +1,29 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Dependencies.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Dependencies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 15:59+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "依存性"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "JDK Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "JDK の依存性"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:10
@@ -34,12 +34,16 @@
 "using Sun's JDKs. However there are no known issues specific to Seam with "
 "other JDK's."
 msgstr ""
+"Seam は JDK 1.4 とは動作しないため、 アノテーションや他の JDK 5 機能を使用す"
+"る JDK 5 またはそれ以降が必要となります。 Seam は Sun の JDK を使い全体的にテ"
+"ストが行われています。 ただし、 他の JDK による Seam 固有の既知の問題はありま"
+"せん。"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "Sun's JDK 6 Considerations"
-msgstr ""
+msgstr "Sun の JDK 6 に関する注意点"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:19
@@ -50,6 +54,11 @@
 "Update 4 release upgraded to JAXB 2.1 and removed this requirement. When "
 "building, testing, or executing be sure to use this version or higher."
 msgstr ""
+"Sun の JDK 6 の旧バージョンには JAXB の非互換バージョンが含まれていたため "
+"\"endorsed\" ディレクトリを使って上書きする必要がありました。 Sun の JDK 6 "
+"Update 4 リリースは JAXB 2.1 にアップグレードされたのでこの必要性がなくなりま"
+"した。 ビルド、 テスト、 実行などを行う際はこのバージョンまたはこれ以降のバー"
+"ジョンを使用してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:27
@@ -63,12 +72,19 @@
 "However if you are also using JBoss Embedded for your testing you will need "
 "to set this value."
 msgstr ""
+"Seam はそのユニットおよび統合のテストに JBoss Embedded を使用していました。 "
+"JDK 6 を使用する際はこれに追加して必要な事項があります。 JBoss Embedded を "
+"JDK 6 で実行するには、 次の JVM 引数をセットする必要があります。 "
+"<programlisting>-Dsun.lang.ClassLoader.allowArraySyntax=true</"
+"programlisting> Seam のテストスィートを実行する場合、 Seam の内部ビルドシステ"
+"ムはデフォルトでこれを設定しています。 ただし、 テストに JBoss Embedded も使"
+"用する場合はこの値のセットが必要になります。"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "Project Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトの依存性"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:44
@@ -82,6 +98,13 @@
 "file. The scope of the dependency is either all, runtime or provided (by "
 "JBoss AS 4.2)."
 msgstr ""
+"本セクションでは Seam のコンパイルタイムとランタイムの両方の依存性を列挙しま"
+"す。 タイプが <literal>ear</literal> と記載されている場合、 ライブラリがアプ"
+"リケーションの ear ファイルの /lib ディレクトリ内に含まれていなければなりませ"
+"ん。 タイプが <literal>war</literal> と記載されている場合、 ライブラリをアプ"
+"リケーションの war ファイルの <literal>/WEB-INF/lib</literal>  ディレクトリに"
+"配置する必要があります。 依存性のスコープは all、 runtime、 もしくは "
+"provided (JBoss AS 4.2 により) のいずれかになります。"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:54
@@ -93,12 +116,17 @@
 "build</literal>. You can generate this file by running <literal>ant "
 "dependencyReport</literal>."
 msgstr ""
+"最新のバージョン情報および完全な依存性情報は本ドキュメントには含まれていませ"
+"んが、 <literal>/dependency-report.txt</literal> に記載されています。 これは "
+"<literal>/build</literal> に格納される Maven POM で生成されます。 "
+"<literal>ant dependencyReport</literal> を実行するとこのファイルを生成するこ"
+"とができます。"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "Core"
-msgstr ""
+msgstr "Core"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:76 Dependencies.xml:308 Dependencies.xml:392
@@ -107,7 +135,7 @@
 #: Dependencies.xml:1051 Dependencies.xml:1106
 #, no-c-format
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名前"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:79 Dependencies.xml:311 Dependencies.xml:395
@@ -116,7 +144,7 @@
 #: Dependencies.xml:1054 Dependencies.xml:1109
 #, no-c-format
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "範囲"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:82 Dependencies.xml:314 Dependencies.xml:398
@@ -125,7 +153,7 @@
 #: Dependencies.xml:1057 Dependencies.xml:1112
 #, no-c-format
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "タイプ"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:85 Dependencies.xml:317 Dependencies.xml:401
@@ -134,19 +162,19 @@
 #: Dependencies.xml:1060 Dependencies.xml:1115
 #, no-c-format
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "注記"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:94
 #, no-c-format
 msgid "jboss-seam.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-seam.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:97 Dependencies.xml:329
 #, no-c-format
 msgid "<para>all</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>all</para>"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:100 Dependencies.xml:280 Dependencies.xml:332
@@ -156,19 +184,19 @@
 #: Dependencies.xml:1074 Dependencies.xml:1129
 #, no-c-format
 msgid "<para>ear</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>ear</para>"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "The core Seam library, always required."
-msgstr ""
+msgstr "コアの Seam ライブラリで、 常に必要となります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:109
 #, no-c-format
 msgid "jboss-seam-debug.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-seam-debug.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:112 Dependencies.xml:127 Dependencies.xml:142
@@ -186,7 +214,7 @@
 #: Dependencies.xml:1016 Dependencies.xml:1071 Dependencies.xml:1126
 #, no-c-format
 msgid "runtime"
-msgstr ""
+msgstr "runtime"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:115 Dependencies.xml:130 Dependencies.xml:145
@@ -200,43 +228,43 @@
 #: Dependencies.xml:766 Dependencies.xml:781 Dependencies.xml:1019
 #, no-c-format
 msgid "<para>war</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>war</para>"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:118
 #, no-c-format
 msgid "Include during development when enabling Seam's debug feature"
-msgstr ""
+msgstr "Seam のデバッグ機能を有効にするとき開発時に含めます。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:124
 #, no-c-format
 msgid "jboss-seam-ioc.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-seam-ioc.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "Required when using Seam with Spring"
-msgstr ""
+msgstr "Spring と Seam を併用する場合に必要となります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:139 Dependencies.xml:553
 #, no-c-format
 msgid "jboss-seam-pdf.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-seam-pdf.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:148
 #, no-c-format
 msgid "Required when using Seam's PDF features"
-msgstr ""
+msgstr "Seam の PDF 機能を使用する場合に必要となります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:154 Dependencies.xml:619
 #, no-c-format
 msgid "jboss-seam-excel.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-seam-excel.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:163
@@ -245,126 +273,128 @@
 "Required when using Seam's <trademark class=\"registered\">Microsoft</"
 "trademark> <trademark class=\"registered\">Excel</trademark> features"
 msgstr ""
+"Seam の <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark "
+"class=\"registered\">Excel</trademark> 機能を使用する場合に必要となります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:169 Dependencies.xml:775
 #, no-c-format
 msgid "jboss-seam-rss.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-seam-rss.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:178
 #, no-c-format
 msgid "Required when using Seam's RSS generation features"
-msgstr ""
+msgstr "Seam の RSS 生成機能を使用する場合に必要となります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:184
 #, no-c-format
 msgid "jboss-seam-remoting.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-seam-remoting.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:193
 #, no-c-format
 msgid "Required when using Seam Remoting"
-msgstr ""
+msgstr "Seam Remoting を使用する場合に必要となります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:199
 #, no-c-format
 msgid "jboss-seam-ui.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-seam-ui.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:208
 #, no-c-format
 msgid "Required to use the Seam JSF controls"
-msgstr ""
+msgstr "Seam JSF コントロールの使用に必要となります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:214
 #, no-c-format
 msgid "jsf-api.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jsf-api.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:217 Dependencies.xml:232
 #, no-c-format
 msgid "provided"
-msgstr ""
+msgstr "provided"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:223
 #, no-c-format
 msgid "JSF API"
-msgstr ""
+msgstr "JSF API"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:229
 #, no-c-format
 msgid "jsf-impl.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jsf-impl.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:238
 #, no-c-format
 msgid "JSF Reference Implementation"
-msgstr ""
+msgstr "JSF リファレンス実装"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:244
 #, no-c-format
 msgid "jsf-facelets.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jsf-facelets.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:253
 #, no-c-format
 msgid "Facelets"
-msgstr ""
+msgstr "Facelets です。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:259
 #, no-c-format
 msgid "urlrewrite.jar"
-msgstr ""
+msgstr "urlrewrite.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:268
 #, no-c-format
 msgid "URL Rewrite library"
-msgstr ""
+msgstr "URL Rewrite ライブラリです。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:274
 #, no-c-format
 msgid "quartz.jar"
-msgstr ""
+msgstr "quartz.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:283
 #, no-c-format
 msgid "Required when you wish to use Quartz with Seam's asynchronous features"
-msgstr ""
+msgstr "Seam の非同期機能で Quartz を使用したい場合に必要となります。"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:294
 #, no-c-format
 msgid "RichFaces"
-msgstr ""
+msgstr "RichFaces"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:297
 #, no-c-format
 msgid "RichFaces dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "RichFaces の依存性"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:326
 #, no-c-format
 msgid "richfaces-api.jar"
-msgstr ""
+msgstr "richfaces-api.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:335
@@ -373,156 +403,161 @@
 "Required to use RichFaces. Provides API classes that you may wish to use "
 "from your application e.g. to create a tree"
 msgstr ""
+"RichFaces の使用に必要となります。 ツリーの作成などアプリケーションからの使用"
+"を可能にする API クラスを提供します。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:344
 #, no-c-format
 msgid "richfaces-impl.jar"
-msgstr ""
+msgstr "richfaces-impl.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:353
 #, no-c-format
 msgid "Required to use RichFaces."
-msgstr ""
+msgstr "RichFaces の使用に必要となります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:359
 #, no-c-format
 msgid "richfaces-ui.jar"
-msgstr ""
+msgstr "richfaces-ui.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:368
 #, no-c-format
 msgid "Required to use RichFaces. Provides all the UI components."
 msgstr ""
+"RichFaces の使用に必要となります。 all の UI コンポーネントを提供します。"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:378
 #, no-c-format
 msgid "<title>Seam Mail</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Seam Mail</title>"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:381
 #, no-c-format
 msgid "Seam Mail Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Seam Mail の依存性"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:410
 #, no-c-format
 msgid "activation.jar"
-msgstr ""
+msgstr "activation.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:419
 #, no-c-format
 msgid "Required for attachment support"
-msgstr ""
+msgstr "添付のサポートに必要となります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:425
 #, no-c-format
 msgid "mail.jar"
-msgstr ""
+msgstr "mail.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:434
 #, no-c-format
 msgid "Required for outgoing mail support"
-msgstr ""
+msgstr "メール送信サポートに必要となります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:440
 #, no-c-format
 msgid "mail-ra.jar"
-msgstr ""
+msgstr "mail-ra.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:443
 #, no-c-format
 msgid "compile only"
-msgstr ""
+msgstr "compile"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:449
 #, no-c-format
 msgid "Required for incoming mail support"
-msgstr ""
+msgstr "着信メールのサポートに必要となります。"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:450
 #, no-c-format
 msgid "mail-ra.rar should be deployed to the application server at runtime"
 msgstr ""
+"mail-ra.rar はランタイムにアプリケーションに対してデプロイされなければなりま"
+"せん。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:457
 #, no-c-format
 msgid "jboss-seam-mail.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-seam-mail.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:466
 #, no-c-format
 msgid "<para>Seam Mail</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Seam Mail のコアライブラリになります。</para>"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:476
 #, no-c-format
 msgid "Seam PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Seam PDF"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:479
 #, no-c-format
 msgid "Seam PDF Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Seam PDF の依存性"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:508
 #, no-c-format
 msgid "itext.jar"
-msgstr ""
+msgstr "itext.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:517
 #, no-c-format
 msgid "PDF Library"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ライブラリ"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:523
 #, no-c-format
 msgid "jfreechart.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jfreechart.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:532
 #, no-c-format
 msgid "Charting library"
-msgstr ""
+msgstr "チャートライブラリ"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:538
 #, no-c-format
 msgid "jcommon.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jcommon.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:547
 #, no-c-format
 msgid "Required by JFreeChart"
-msgstr ""
+msgstr "JFreeChart で必要とされます。"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:562
 #, no-c-format
 msgid "Seam PDF core library"
-msgstr ""
+msgstr "Seam PDF のコアライブラリになります。"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:572
@@ -531,6 +566,8 @@
 "Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
 "\"registered\">Excel</trademark>"
 msgstr ""
+"Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
+"\"registered\">Excel</trademark>"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:575
@@ -539,18 +576,20 @@
 "Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
 "\"registered\">Excel</trademark> Dependencies"
 msgstr ""
+"Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
+"\"registered\">Excel</trademark> の依存性"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:604
 #, no-c-format
 msgid "jxl.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jxl.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:613
 #, no-c-format
 msgid "JExcelAPI library"
-msgstr ""
+msgstr "JExcelAPI ライブラリです。"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:628
@@ -559,114 +598,116 @@
 "Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
 "\"registered\">Excel</trademark> core library"
 msgstr ""
+"Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
+"\"registered\">Excel</trademark> のコアライブラリになります。"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:638
 #, no-c-format
 msgid "Seam RSS support"
-msgstr ""
+msgstr "Seam RSS サポート"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:641
 #, no-c-format
 msgid "Seam RSS Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Seam RSS の依存性"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:670
 #, no-c-format
 msgid "yarfraw.jar"
-msgstr ""
+msgstr "yarfraw.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:679
 #, no-c-format
 msgid "YARFRAW RSS library"
-msgstr ""
+msgstr "YARFRAW RSS ライブラリです。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:685
 #, no-c-format
 msgid "JAXB"
-msgstr ""
+msgstr "JAXB"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:694
 #, no-c-format
 msgid "JAXB XML parsing libraries"
-msgstr ""
+msgstr "JAXB XML 解析ライブラリです。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:700
 #, no-c-format
 msgid "http-client.jar"
-msgstr ""
+msgstr "http-client.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:709
 #, no-c-format
 msgid "Apache HTTP Client libraies"
-msgstr ""
+msgstr "Apache HTTP Client のライブラリです。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:715
 #, no-c-format
 msgid "commons-io"
-msgstr ""
+msgstr "commons-io"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:724
 #, no-c-format
 msgid "Apache commons IO library"
-msgstr ""
+msgstr "Apache commons IO ライブラリです。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:730
 #, no-c-format
 msgid "commons-lang"
-msgstr ""
+msgstr "commons-lang"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:739
 #, no-c-format
 msgid "Apache commons lang library"
-msgstr ""
+msgstr "Apache commons 言語ライブラリです。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:745
 #, no-c-format
 msgid "commons-codec"
-msgstr ""
+msgstr "commons-codec"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:754
 #, no-c-format
 msgid "Apache commons codec library"
-msgstr ""
+msgstr "Apache commons codec ライブラリです。"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:760
 #, no-c-format
 msgid "commons-collections"
-msgstr ""
+msgstr "commons-collections"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:769
 #, no-c-format
 msgid "Apache commons collections library"
-msgstr ""
+msgstr "Apache commons collections ライブラリです。"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:784
 #, no-c-format
 msgid "Seam RSS core library"
-msgstr ""
+msgstr "Seam RSS のコアライブラリです。"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:795
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Rules"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Rules"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:797
@@ -675,84 +716,86 @@
 "The JBoss Rules libraries can be found in the <literal>drools/lib</literal> "
 "directory in Seam."
 msgstr ""
+"JBoss Rules のライブラリは Seam の <literal>drools/lib</literal> ディレクトリ"
+"にあります。"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:802
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Rules Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Rules の依存性"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:831
 #, no-c-format
 msgid "antlr-runtime.jar"
-msgstr ""
+msgstr "antlr-runtime.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:840
 #, no-c-format
 msgid "ANTLR Runtime Library"
-msgstr ""
+msgstr "ANTLR 実行ライブラリ"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:846
 #, no-c-format
 msgid "core.jar"
-msgstr ""
+msgstr "core.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:855
 #, no-c-format
 msgid "Eclipse JDT"
-msgstr ""
+msgstr "Eclipse JDT ライブラリ"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:861
 #, no-c-format
 msgid "drools-compiler.jar"
-msgstr ""
+msgstr "drools-compiler.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:876
 #, no-c-format
 msgid "drools-core.jar"
-msgstr ""
+msgstr "drools-core.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:891
 #, no-c-format
 msgid "janino.jar"
-msgstr ""
+msgstr "janino.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:906
 #, no-c-format
 msgid "mvel.jar"
-msgstr ""
+msgstr "mvel.jar"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:926
 #, no-c-format
 msgid "JBPM"
-msgstr ""
+msgstr "JBPM"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:929
 #, no-c-format
 msgid "JBPM dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "JBPM の依存性"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:958
 #, no-c-format
 msgid "jbpm-jpdl.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jbpm-jpdl.jar"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:978
 #, no-c-format
 msgid "<title>GWT</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>GWT</title>"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:980
@@ -761,30 +804,32 @@
 "These libraries are required if you with to use the Google Web Toolkit (GWT) "
 "with your Seam application."
 msgstr ""
+"これらのライブラリは、 Seam アプリケーションで Google Web Toolkit (GWT) を使"
+"用したい場合に必要となります。"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:985
 #, no-c-format
 msgid "GWT dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "GWT の依存性"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:1013
 #, no-c-format
 msgid "gwt-servlet.jar"
-msgstr ""
+msgstr "gwt-servlet.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:1022
 #, no-c-format
 msgid "The GWT Servlet libs"
-msgstr ""
+msgstr "GWT Servlet ライブラリです。"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:1033
 #, no-c-format
 msgid "Spring"
-msgstr ""
+msgstr "Spring"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:1035
@@ -793,30 +838,32 @@
 "These libraries are required if you with to use the Spring Framework with "
 "your Seam application."
 msgstr ""
+"これらのライブラリは Seam アプリケーションで Spring Framework を使用したい場"
+"合に必要となります。"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:1040
 #, no-c-format
 msgid "Spring Framework dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Spring Framework の依存性"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:1068
 #, no-c-format
 msgid "spring.jar"
-msgstr ""
+msgstr "spring.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:1077
 #, no-c-format
 msgid "The Spring Framework library"
-msgstr ""
+msgstr "Spring Framework ライブラリです。"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:1088
 #, no-c-format
 msgid "Groovy"
-msgstr ""
+msgstr "Groovy"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:1090
@@ -825,30 +872,32 @@
 "These libraries are required if you with to use Groovy with your Seam "
 "application."
 msgstr ""
+"これらのライブラリは Seam アプリケーションで Groovy を使用したい場合に必要と"
+"なります。"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:1095
 #, no-c-format
 msgid "Groovy dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Groovy の依存性"
 
 #. Tag: literal
 #: Dependencies.xml:1123
 #, no-c-format
 msgid "groovy-all.jar"
-msgstr ""
+msgstr "groovy-all.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:1132
 #, no-c-format
 msgid "The Groovy libs"
-msgstr ""
+msgstr "Groovy のライブラリです。"
 
 #. Tag: title
 #: Dependencies.xml:1144
 #, no-c-format
 msgid "Dependency Management using Maven"
-msgstr ""
+msgstr "Maven を使用した依存性管理"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:1147
@@ -859,6 +908,10 @@
 "integrate Maven into your Ant build, or can use Maven to build and deploy "
 "your project."
 msgstr ""
+"Maven は推移的依存性の管理に対するサポートを提供するため Seam プロジェクトの"
+"依存性管理に使用することができます。 Maven Ant Tasks を使って Maven を Ant の"
+"ビルドに統合したり、 Maven を使ってプロジェクトのビルドおよびデプロイを行うこ"
+"ともできます。"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:1154
@@ -867,24 +920,30 @@
 "We aren't actually going to discuss how to use Maven here, but just run over "
 "some basic POMs you could use."
 msgstr ""
+"ここでは Maven の使い方については触れませんが利用できる基本的な POM をいくつ"
+"か見てみることにします。"
 
 #. Tag: para
 #: Dependencies.xml:1159
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Released versions of Seam are available in http://repository.jboss.org/"
-"maven2 and nightly snapshots are available in http://snapshots.jboss.org/"
-"maven2."
+"Released versions of Seam are available in <ulink url=\"http://repository."
+"jboss.org/maven2\"> http://repository.jboss.org/maven2</ulink> and nightly "
+"snapshots are available in <ulink url=\"http://snapshots.jboss.org/maven2\"> "
+"http://snapshots.jboss.org/maven2</ulink>."
 msgstr ""
+"Seam のリリース済みバージョンは http://repository.jboss.org/maven2 で入手でき"
+"ます。 ナイトリービルドのスナップショットは http://snapshots.jboss.org/"
+"maven2 で入手できます。"
 
 #. Tag: para
-#: Dependencies.xml:1164
+#: Dependencies.xml:1166
 #, no-c-format
 msgid "All the Seam artifacts are available in Maven:"
-msgstr ""
+msgstr "Seam の全アーティファクトは Maven にあります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Dependencies.xml:1168
+#: Dependencies.xml:1170
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<dependency>\n"
@@ -892,9 +951,13 @@
 "  <artifactId>jboss-seam</artifactId>\n"
 "</dependency>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<dependency>\n"
+"  <groupId>org.jboss.seam</groupId>\n"
+"  <artifactId>jboss-seam</artifactId>\n"
+"</dependency>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Dependencies.xml:1170
+#: Dependencies.xml:1172
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<dependency>\n"
@@ -902,9 +965,13 @@
 "  <artifactId>jboss-seam-ui</artifactId>\n"
 "</dependency>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<dependency>\n"
+"  <groupId>org.jboss.seam</groupId>\n"
+"  <artifactId>jboss-seam-ui</artifactId>\n"
+"</dependency>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Dependencies.xml:1172
+#: Dependencies.xml:1174
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<dependency>\n"
@@ -912,9 +979,13 @@
 "  <artifactId>jboss-seam-pdf</artifactId>\n"
 "</dependency>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<dependency>\n"
+"  <groupId>org.jboss.seam</groupId>\n"
+"  <artifactId>jboss-seam-pdf</artifactId>\n"
+"</dependency>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Dependencies.xml:1174
+#: Dependencies.xml:1176
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<dependency>\n"
@@ -922,9 +993,13 @@
 "  <artifactId>jboss-seam-remoting</artifactId>\n"
 "</dependency>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<dependency>\n"
+"  <groupId>org.jboss.seam</groupId>\n"
+"  <artifactId>jboss-seam-remoting</artifactId>\n"
+"</dependency>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Dependencies.xml:1176 Dependencies.xml:1178
+#: Dependencies.xml:1178 Dependencies.xml:1180
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<dependency>\n"
@@ -932,17 +1007,23 @@
 "  <artifactId>jboss-seam-ioc</artifactId>\n"
 "</dependency>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<dependency>\n"
+"  <groupId>org.jboss.seam</groupId>\n"
+"  <artifactId>jboss-seam-ioc</artifactId>\n"
+"</dependency>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Dependencies.xml:1180
+#: Dependencies.xml:1182
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This sample POM will give you Seam, JPA (provided by Hibernate) and "
 "Hibernate Validator:"
 msgstr ""
+"このサンプルの POM は Seam、 JPA (Hibernate により提供される)、 Hibernate "
+"Validator を提供しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Dependencies.xml:1185
+#: Dependencies.xml:1187
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
@@ -994,3 +1075,51 @@
 "\n"
 "</project>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<project xmlns=\"http://maven.apache.org/POM/4.0.0\"\n"
+"  xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"  xsi:schemaLocation=\"http://maven.apache.org/POM/4.0.0 http://maven.apache."
+"org/maven-v4_0_0.xsd\">\n"
+"  <modelVersion>4.0.0</modelVersion>\n"
+"  <groupId>org.jboss.seam.example/groupId>\n"
+"  <artifactId>my-project</artifactId>\n"
+"  <version>1.0</version>\n"
+"  <name>My Seam Project</name>\n"
+"  <packaging>jar</packaging>\n"
+"  <repositories>\n"
+"    <repository>\n"
+"      <id>repository.jboss.org</id>\n"
+"      <name>JBoss Repository</name>\n"
+"      <url>http://repository.jboss.org/maven2</url>\n"
+"    </repository>\n"
+"  </repositories>\n"
+"\n"
+"  <dependencies>\n"
+"\n"
+"    <dependency>\n"
+"      <groupId>org.hibernate</groupId>\n"
+"      <artifactId>hibernate-validator</artifactId>\n"
+"      <version>3.0.0.GA</version>\n"
+"    </dependency>\n"
+"\n"
+"    <dependency>\n"
+"      <groupId>org.hibernate</groupId>\n"
+"      <artifactId>hibernate-annotations</artifactId>\n"
+"      <version>3.3.0.ga</version>\n"
+"    </dependency>\n"
+"\n"
+"    <dependency>\n"
+"      <groupId>org.hibernate</groupId>\n"
+"      <artifactId>hibernate-entitymanager</artifactId>\n"
+"      <version>3.3.1.ga</version>\n"
+"    </dependency>\n"
+"\n"
+"    <dependency>\n"
+"      <groupId>org.jboss.seam</groupId>\n"
+"      <artifactId>jboss-seam</artifactId>\n"
+"      <version>2.0.0.GA</version>\n"
+"    </dependency>\n"
+"    \n"
+"  </dependencies>\n"
+"\n"
+"</project>]]>"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Drools.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Drools.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Drools.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Drools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Drools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-04 12:55+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Drools.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Seam and JBoss Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Seam と JBoss Rules"
 
 #. Tag: para
 #: Drools.xml:7
@@ -26,12 +26,14 @@
 "Seam makes it easy to call JBoss Rules (Drools) rulebases from Seam "
 "components or jBPM process definitions."
 msgstr ""
+"Seam では、Seam コンポーネントあるいは jBPM プロセス定義から JBoss Rules "
+"(Drools) の RuleBase を容易に呼び出せます。"
 
 #. Tag: title
 #: Drools.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "Installing rules"
-msgstr ""
+msgstr "ルールをインストールする"
 
 #. Tag: para
 #: Drools.xml:15
@@ -43,6 +45,11 @@
 "classpath. You can install this component via <literal>components.xml</"
 "literal>:"
 msgstr ""
+"最初のステップは、Seam コンテキスト変数で <literal>org.drools.RuleBase</"
+"literal> のインスタンスを使用可能にすることです。 テスト目的で、Seam はクラス"
+"パスから静的なルール一式をコンパイルする組み込みコンポーネントを提供していま"
+"す。 このコンポーネントは <literal>components.xml</literal> を使ってインス"
+"トールすることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Drools.xml:22
@@ -54,6 +61,11 @@
 "    </drools:rule-files>\n"
 "</drools:rule-base>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<drools:rule-base name=\"policyPricingRules\">\n"
+"    <drools:rule-files>\n"
+"        <value>policyPricingRules.drl</value>\n"
+"    </drools:rule-files>\n"
+"</drools:rule-base>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Drools.xml:24
@@ -64,13 +76,18 @@
 "<literal>APPLICATION</literal> context. Note that it is quite likely that "
 "you will need to install multiple rule bases in a rule-driven application."
 msgstr ""
+"このコンポーネントは、<literal>.drl</literal> ファイル一式からルールをコンパ"
+"イルし、 Seam <literal>APPLICATION</literal> コンテキストの <literal>org."
+"drools.RuleBase</literal> にインスタンスをキャッシュします。 1 つのルール駆動"
+"型アプリケーションに複数の RuleBase をインストールする必要が生じる可能性が非"
+"常に高いので注意してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Drools.xml:32
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you want to use a Drools DSL, you alse need to specify the DSL definition:"
-msgstr ""
+msgstr "Drools DSLを利用するのであれば DSL 定義も指定しなければなりません。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Drools.xml:37
@@ -83,6 +100,12 @@
 "    </drools:rule-files>\n"
 "</drools:rule-base>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<drools:rule-base name=\"policyPricingRules\" dsl-file="
+"\"policyPricing.dsl\">\n"
+"    <drools:rule-files>\n"
+"        <value>policyPricingRules.drl</value>\n"
+"    </drools:rule-files>\n"
+"</drools:rule-base>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Drools.xml:39
@@ -94,6 +117,12 @@
 "hot deploy rules packages from a local file repository. The RulesAgent-"
 "managed RuleBase is also configurable in <literal>components.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"ほとんどのルール型アプリケーションでは、 ルールが動的にデプロイ可能である必要"
+"があるので実稼働アプリケーションは RuleBase の管理に Drools RuleAgent の使用"
+"を好みます。 RuleAgent は Drools ルールサーバー (BRMS) またはローカルファイル"
+"レポジトリにあるホットデプロイルールのパッケージに接続することができます。 "
+"RulesAgent 管理の RuleBase も <literal>components.xml</literal> で設定が可能"
+"です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Drools.xml:47
@@ -103,6 +132,9 @@
 "                    configurationFile=\"/WEB-INF/deployedrules.properties\" /"
 ">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<drools:rule-agent name=\"insuranceRules\" \n"
+"                    configurationFile=\"/WEB-INF/deployedrules.properties\" /"
+">]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Drools.xml:49
@@ -111,6 +143,8 @@
 "The properties file contains properties specific to the RulesAgent. Here is "
 "an example configuration file from the Drools example distribution."
 msgstr ""
+"プロパティファイルはその RulesAgent に固有のプロパティを含んでいます。 "
+"Drools  サンプルディストリビューションからの設定ファイルの例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Drools.xml:52
@@ -124,6 +158,13 @@
 "poll=30\n"
 "name=insuranceconfig"
 msgstr ""
+"newInstance=true\n"
+"url=http://localhost:8080/drools-jbrms/org.drools.brms.JBRMS/package/org."
+"acme.insurance/fmeyer\n"
+"localCacheDir=/Users/fernandomeyer/projects/jbossrules/drools-examples/"
+"drools-examples-brms/cache\n"
+"poll=30\n"
+"name=insuranceconfig"
 
 #. Tag: para
 #: Drools.xml:55
@@ -132,6 +173,8 @@
 "It is also possible to configure the options on the component directly, "
 "bypassing the configuration file."
 msgstr ""
+"また、 設定ファイルを避けコンポーネントで直接オプションを設定することも可能で"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Drools.xml:57
@@ -145,6 +188,13 @@
 "   poll=\"30\"\n"
 "   configuration-name=\"insuranceconfig\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<drools:rule-agent name=\"insuranceRules\"\n"
+"   url=\"http://localhost:8080/drools-jbrms/org.drools.brms.JBRMS/package/"
+"org.acme.insurance/fmeyer\"\n"
+"   local-cache-dir=\"/Users/fernandomeyer/projects/jbossrules/drools-"
+"examples/drools-examples-brms/cache\"\n"
+"   poll=\"30\"\n"
+"   configuration-name=\"insuranceconfig\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Drools.xml:59
@@ -154,6 +204,9 @@
 "literal> available to each conversation. (Each <literal>WorkingMemory</"
 "literal> accumulates facts relating to the current conversation.)"
 msgstr ""
+"次に、各対話に対して <literal>org.drools.WorkingMemory</literal> インスタンス"
+"を有効化する必要があります。 (各 <literal>WorkingMemory</literal> は、現在の"
+"対話に関連する fact を蓄積します。)"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Drools.xml:65
@@ -162,6 +215,8 @@
 "<![CDATA[<drools:managed-working-memory name=\"policyPricingWorkingMemory\" "
 "auto-create=\"true\" rule-base=\"#{policyPricingRules}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<drools:managed-working-memory name=\"policyPricingWorkingMemory\" "
+"auto-create=\"true\" rule-base=\"#{policyPricingRules}\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Drools.xml:67
@@ -171,12 +226,15 @@
 "reference back to our rule base via the <literal>ruleBase</literal> "
 "configuration property."
 msgstr ""
+"<literal>policyPricingWorkingMemory</literal> に、 <literal>ruleBase</"
+"literal> 設定プロパティにより、 RuleBase への参照を与えていることに留意してく"
+"ださい。"
 
 #. Tag: title
 #: Drools.xml:76
 #, no-c-format
 msgid "Using rules from a Seam component"
-msgstr ""
+msgstr "Seam コンポーネントからのルールを使用する"
 
 #. Tag: para
 #: Drools.xml:78
@@ -185,6 +243,8 @@
 "We can now inject our <literal>WorkingMemory</literal> into any Seam "
 "component, assert facts, and fire rules:"
 msgstr ""
+"<literal>WorkingMemory</literal> を、 任意の Seam コンポーネントにインジェク"
+"トし、 fact をアサートし、そしてルールを実行することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Drools.xml:83
@@ -202,21 +262,35 @@
 "    policyPricingWorkingMemory.fireAllRules();\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@In WorkingMemory policyPricingWorkingMemory;\n"
+"\n"
+"@In Policy policy;\n"
+"@In Customer customer;\n"
+"\n"
+"public void pricePolicy() throws FactException\n"
+"{\n"
+"    policyPricingWorkingMemory.assertObject(policy);\n"
+"    policyPricingWorkingMemory.assertObject(customer);\n"
+"    policyPricingWorkingMemory.fireAllRules();\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Drools.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "Using rules from a jBPM process definition"
-msgstr ""
+msgstr "jBPM プロセス定義からのルールを使用する"
 
 #. Tag: para
 #: Drools.xml:90
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "You can even allow a rule base to act as a jBPM action handler, decision "
-"handler, or assignment handler&#8212;in either a pageflow or business "
+"handler, or assignment handler &#8212; in either a pageflow or business "
 "process definition."
 msgstr ""
+"RuleBase が jBPM アクションハンドラとして、あるいはデシジョンハンドラ、割り当"
+"てハンドラなどとして動作するようにさせることも可能です &#8212; ページフローま"
+"たはビジネスプロセス定義のどちらでも可。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Drools.xml:96
@@ -250,6 +324,33 @@
 "    \n"
 "</decision>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<decision name=\"approval\">\n"
+"         \n"
+"    <handler class=\"org.jboss.seam.drools.DroolsDecisionHandler\">\n"
+"        <workingMemoryName>orderApprovalRulesWorkingMemory</"
+"workingMemoryName>\n"
+"        <assertObjects>\n"
+"            <element>#{customer}</element>\n"
+"            <element>#{order}</element>\n"
+"            <element>#{order.lineItems}</element>\n"
+"        </assertObjects>\n"
+"    </handler>\n"
+"    \n"
+"    <transition name=\"approved\" to=\"ship\">\n"
+"        <action class=\"org.jboss.seam.drools.DroolsActionHandler\">\n"
+"            <workingMemoryName>shippingRulesWorkingMemory</"
+"workingMemoryName>\n"
+"            <assertObjects>\n"
+"                <element>#{customer}</element>\n"
+"                <element>#{order}</element>\n"
+"                <element>#{order.lineItems}</element>\n"
+"            </assertObjects>\n"
+"        </action>\n"
+"    </transition>\n"
+"    \n"
+"    <transition name=\"rejected\" to=\"cancelled\"/>\n"
+"    \n"
+"</decision>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Drools.xml:98
@@ -259,12 +360,15 @@
 "expressions that return an object or collection of objects to be asserted as "
 "facts into the <literal>WorkingMemory</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;assertObjects&gt;</literal> エレメントは "
+"<literal>WorkingMemory</literal> に fact としてアサートされるオブジェクトの集"
+"合または 1 オブジェクトを返す EL 式を指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: Drools.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "There is also support for using Drools for jBPM task assignments:"
-msgstr ""
+msgstr "jBPM タスク割り当てのために Drools の使用もサポートしています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Drools.xml:108
@@ -288,6 +392,23 @@
 "    <transition name=\"approved\" to=\"approved\"/>\n"
 "</task-node>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<task-node name=\"review\">\n"
+"    <task name=\"review\" description=\"Review Order\">\n"
+"        <assignment handler=\"org.jboss.seam.drools.DroolsAssignmentHandler"
+"\">\n"
+"            <workingMemoryName>orderApprovalRulesWorkingMemory</"
+"workingMemoryName>\n"
+"            <assertObjects>\n"
+"                <element>#{actor}</element>\n"
+"                <element>#{customer}</element>\n"
+"                <element>#{order}</element>\n"
+"                <element>#{order.lineItems}</element>\n"
+"            </assertObjects>\n"
+"        </assignment>\n"
+"    </task>\n"
+"    <transition name=\"rejected\" to=\"cancelled\"/>\n"
+"    <transition name=\"approved\" to=\"approved\"/>\n"
+"</task-node>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Drools.xml:110
@@ -301,6 +422,13 @@
 "perform assignments should set the actor id using the <literal>Assignable</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"ルールに対して特定のオブジェクトが Drools のグローバルとして使用可能です。 "
+"jBPM <literal>Assignable</literal> は <literal>assignable</literal> として、 "
+"Seam <literal>Decision</literal> オブジェクトは <literal>decision</literal> "
+"として使用可能です。 decision を処理するルールは <literal>decision.setOutcome"
+"\"result\")</literal> を呼び出して決定結果を確定します。 assignment を実行す"
+"るルールは <literal>Assignable</literal> を使ってそのアクターIDを設定するはず"
+"です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Drools.xml:119
@@ -320,6 +448,19 @@
 "    decision.setOutcome(\"approved\");\n"
 "end]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[package org.jboss.seam.examples.shop\n"
+"\n"
+"import org.jboss.seam.drools.Decision\n"
+"\n"
+"global Decision decision\n"
+"\n"
+"rule \"Approve Order For Loyal Customer\"\n"
+"  when\n"
+"    Customer( loyaltyStatus == \"GOLD\" )\n"
+"    Order( totalAmount <= 10000 )\n"
+"  then\n"
+"    decision.setOutcome(\"approved\");\n"
+"end]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Drools.xml:121
@@ -338,6 +479,18 @@
 "    assignable.setPooledActors( new String[] {\"reviewers\"} );\n"
 "end]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[package org.jboss.seam.examples.shop\n"
+"\n"
+"import org.jbpm.taskmgmt.exe.Assignable\n"
+"\n"
+"global Assignable assignable\n"
+"\n"
+"rule \"Assign Review For Small Order\"\n"
+"  when\n"
+"    Order( totalAmount <= 100 )\n"
+"  then\n"
+"    assignable.setPooledActors( new String[] {\"reviewers\"} );\n"
+"end]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Drools.xml:124
@@ -346,6 +499,8 @@
 "You can find out more about Drools at <ulink url=\"http://www.drools.org\"></"
 "ulink>"
 msgstr ""
+"Drools については <ulink url=\"http://www.drools.org\"></ulink> を参照してく"
+"ださい。"
 
 #. Tag: para
 #: Drools.xml:131
@@ -355,6 +510,9 @@
 "rules. If you want to add extra capabilities to Drools you should download "
 "the full distribution and add in extra dependencies as needed."
 msgstr ""
+"Seam はシンプルなルールを実装するのには十分な Drools の依存性を同梱していま"
+"す。 Drools に機能を追加したい場合は完全なディストリビューションをダウンロー"
+"ドしてから必要に応じて追加の依存性を追加してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Drools.xml:140
@@ -364,3 +522,6 @@
 "1.4, Java 5 and Java 6. You may want to change your MVEL jar with one "
 "compiled for the version of Java you are using"
 msgstr ""
+"Drools には Java 1.4 用にコンパイルされた MVEL が同梱され、 Java 1.4、 Java "
+"5、 Java 6 と互換性があります。 使用しているバージョン用にコンパイルされたも"
+"のと MVEL jar を変更したい場合があるかもしれません。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Elenhancements.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Elenhancements.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Elenhancements.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Elenhancements.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Elenhancements\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-10 17:30+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Elenhancements.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "JBoss EL"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss EL"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:7
@@ -26,13 +26,13 @@
 "Seam uses JBoss EL which provides an extension to the standard Unified "
 "Expression Language (EL). JBoss EL provides a number of enhancements that "
 "increase the expressiveness and power of EL expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Seam は 標準の Unified Expression Language (EL) に拡張を提供する JBoss EL を使用します。 JBoss EL は EL 式のパワーや表現力を増強させるいくつかの機能拡張を提供しています。"
 
 #. Tag: title
 #: Elenhancements.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "Parameterized Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータ化された式"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:16
@@ -41,13 +41,13 @@
 "Standard EL does not allow you to use a method with user defined parameters "
 "&#8212; of course, JSF listener methods (e.g. a "
 "<literal>valueChangeListener</literal>) take parameters provided by JSF."
-msgstr ""
+msgstr "標準 EL ではユーザー定義のパラメータでメソッドを使用することはできません。 当然、 JSF リスナーのメソッド (<literal>valueChangeListener</literal>) は JSF 提供のパラメータをとることになります。"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "JBoss EL removes this restriction. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss EL ではこの制約が取り除かれます。 以下が例です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Elenhancements.xml:26
@@ -56,6 +56,8 @@
 "<![CDATA[<h:commandButton action=\"#{hotelBooking.bookHotel(hotel)}\" value="
 "\"Book Hotel\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandButton action=\"#{hotelBooking.bookHotel(hotel)}\" value="
+"\"Book Hotel\"/>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Elenhancements.xml:28
@@ -69,12 +71,19 @@
 "   }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"hotelBooking\")\n"
+"public class HotelBooking {\n"
+"   \n"
+"   public String bookHotel(Hotel hotel) {\n"
+"      // Book the hotel\n"
+"   }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Elenhancements.xml:31
 #, no-c-format
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "使い方"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:33
@@ -82,7 +91,7 @@
 msgid ""
 "Just as in calls to method from Java, parameters are surrounded by "
 "parentheses, and separated by commas:"
-msgstr ""
+msgstr "ちょうど Java から メソッドへのコールと同じように、 パラメータは括弧で囲まれコンマで区切られます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Elenhancements.xml:38
@@ -91,6 +100,8 @@
 "<![CDATA[<h:commandButton action=\"#{hotelBooking.bookHotel(hotel, user)}\" "
 "value=\"Book Hotel\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandButton action=\"#{hotelBooking.bookHotel(hotel, user)}\" "
+"value=\"Book Hotel\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:40
@@ -100,12 +111,14 @@
 "evaluated as value expressions and passed to the <literal>bookHotel()</"
 "literal> method of the component."
 msgstr ""
+"パラメータ <literal>hotel</literal> と <literal>user</literal> は値式として評価されコンポーネントの <literal>bookHotel()</"
+"literal> メソッドに渡されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "Any value expression may be used as a parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータには、以下のように、どのような値式も使う事ができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Elenhancements.xml:49
@@ -115,6 +128,9 @@
 "   action=\"#{hotelBooking.bookHotel(hotel.id, user.username)}\" \n"
 "   value=\"Book Hotel\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandButton \n"
+"   action=\"#{hotelBooking.bookHotel(hotel.id, user.username)}\" \n"
+"   value=\"Book Hotel\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:51
@@ -125,7 +141,7 @@
 "example, <literal>hotel.id</literal> and <literal>user.username</literal>), "
 "and evaluated (as value expressions) when the page is submitted. You can't "
 "pass objects as parameters!"
-msgstr ""
+msgstr "こうした EL への拡張がどのように動作するのかを十分に理解しておくことが重要となります。 ページがレンダリングされるとパラメータの <emphasis>名前</emphasis> が保存され (例、 <literal>hotel.id</literal> と <literal>user.username</literal>)、 ページがサブミットされるときに評価されます。 パラメータとしてオブジェクトを渡すことはできません。"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:60
@@ -135,13 +151,13 @@
 "rendered, but also when it is submittedIf the arguments can not be resolved "
 "when the page is submitted the action method will be called with "
 "<literal>null</literal> arguments!"
-msgstr ""
+msgstr "ページがレンダリングされる場合だけでなくサブミットされる場合にもパラメータが使用できるようになっていることを確認する必要があります。 ページがサブミットされるときに引数が解決できないとアクションメソッドが <literal>null</literal> 引数を付けて呼び出されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "You can also pass literal strings using single quotes:"
-msgstr ""
+msgstr "一重引用符を用いて文字列リテラルを渡すこともできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Elenhancements.xml:71
@@ -150,6 +166,8 @@
 "<![CDATA[<h:commandLink action=\"#{printer.println('Hello world!')}\" value="
 "\"Hello\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandLink action=\"#{printer.println('Hello world!')}\" value="
+"\"Hello\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:73
@@ -161,7 +179,7 @@
 "retrieval (get) is needed (e.g. the <literal>rendered</literal> attribute). "
 "Many objects, however, don't have appropriately named property accessors or "
 "require parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Unified EL は値式にも対応し、 フィールドを支えている Bean にバインドするために使用されます。 値式は JavaBean の命名規則を使用し getter と setter の組み合わせを期待します。 JSF はしばしば、値の検索 (get) のみを必要とするような場合にも値式を期待します (<literal>rendered</literal> 属性)。 にもかかわらず、 多くのオブジェクトが適切な名前のプロパティアクセッサを持っていなかったり、 要求されたパラメータを持っていなかったりする場合があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:82
@@ -169,7 +187,7 @@
 msgid ""
 "JBoss EL removes this restriction by allowing values to be retrieved using "
 "the method syntax. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss EL はメソッド構文を使った値の検索を許可することで制約を取り除きます。 以下が例です。 "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Elenhancements.xml:87
@@ -178,18 +196,20 @@
 "<![CDATA[<h:outputText value=\"#{person.name}\" rendered=\"#{person.name."
 "length() > 5}\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:outputText value=\"#{person.name}\" rendered=\"#{person.name."
+"length() > 5}\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:89
 #, no-c-format
 msgid "You can access the size of a collection in a similar manner:"
-msgstr ""
+msgstr "同様にして 1 集合のサイズにアクセスが可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Elenhancements.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "#{searchResults.size()}"
-msgstr ""
+msgstr "#{searchResults.size()}"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:95
@@ -197,7 +217,7 @@
 msgid ""
 "In general any expression of the form #{obj.property} would be identical to "
 "the expression #{obj.getProperty()}."
-msgstr ""
+msgstr "一般的には #{obj.property} 形式の表現は #{obj.getProperty()} 形式とまったく同一となります。"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:99
@@ -205,25 +225,25 @@
 msgid ""
 "Parameters are also allowed. The following example calls the "
 "<literal>productsByColorMethod</literal> with a literal string argument:"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータを使うこともできます。 次の例では文字列リテラルの引数を持つ <literal>productsByColorMethod</literal> を呼び出しています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Elenhancements.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "#{controller.productsByColor('blue')}"
-msgstr ""
+msgstr "#{controller.productsByColor('blue')}"
 
 #. Tag: title
 #: Elenhancements.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "Limitations and Hints"
-msgstr ""
+msgstr "制約とヒント"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "When using JBoss EL you should keep the following points in mind:"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss EL を使用する際には次の点に留意してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:118
@@ -233,7 +253,7 @@
 "currently be used with JSP 2.1 as the compiler rejects expressions with "
 "parameters in. So, if you want to use this extension with JSF 1.2, you will "
 "need to use Facelets. The extension works correctly with JSP 2.0."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>JSP 2.1 との非互換性</emphasis> &#8212; JBoss EL は現在 JSP 2.1 との併用はできません。 コンパイラがパラメータ付きの式を拒否するためです。 JSF 1.2 でこの拡張を使用したい場合は Facelets を使用する必要があります。 この拡張は JSP 2.0 では正常に動作します。"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:127
@@ -246,6 +266,8 @@
 "<literal>&lt;h:commandButton /&gt;</literal> or <literal>&lt;h:commandLink /"
 "&gt;</literal>:"
 msgstr ""
+"<emphasis>反復コンポーネント内での使用</emphasis> &#8212; <literal>&lt;c:forEach /&gt;</literal> や <literal>&lt;ui:repeat /&gt;</"
+"literal> といったコンポーネントは List またはアレイに渡って反復し一覧内の各アイテムをネストされるコンポーネントに公開します。 <literal>&lt;h:commandButton /&gt;</literal> や <literal>&lt;h:commandLink /&gt;</literal> を使った列を選択している場合に非常に便利です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Elenhancements.xml:136
@@ -256,6 +278,10 @@
 "   return entityManager.createQuery(\"select ...\").getResultList();\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Factory(\"items\")\n"
+"public List<Item> getItems() {\n"
+"   return entityManager.createQuery(\"select ...\").getResultList();\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Elenhancements.xml:137
@@ -268,6 +294,12 @@
 "   </h:column>\n"
 "</h:dataTable>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:dataTable value=\"#{items}\" var=\"item\">\n"
+"   <h:column>\n"
+"      <h:commandLink value=\"Select #{item.name}\" action=\"#{itemSelector."
+"select(item})\" />\n"
+"   </h:column>\n"
+"</h:dataTable>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:138
@@ -284,6 +316,8 @@
 "only be added when a data table backed by a <literal>DataModel</literal> is "
 "used."
 msgstr ""
+"ただし、 <literal>&lt;s:link /&gt;</literal> や <literal>&lt;s:button /&gt;</literal> を使用したい場合はアイテムを <literal>DataModel</literal> として公開して <literal>&lt;"
+"dataTable /&gt;</literal> (または <literal>&lt;rich:dataTable /&gt;</literal> のようなコンポーネントセットからの同等) を使用 <emphasis>しなければなりません</emphasis>。 <literal>&lt;s:link /&gt;</literal> あるいは <literal>&lt;s:button /&gt;</literal> のいずれもフォームをサブミットしない (したがってリンクがブックマーク可能となる) ためアクションメソッドが呼び出された場合にそのアイテムを再度作成するためのマジックパラメータが必要となります。 <literal>DataModel</literal> で支えられるデータテーブルが使用されるとこのマジックパラメータのみが追加可能となります。"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:154
@@ -296,6 +330,8 @@
 "extension, we can't know the parameter types until after the expression has "
 "been evaluated. This has two minor consequences:"
 msgstr ""
+"<emphasis>Java コードから <literal>MethodExpression</literal> を呼び出す</"
+"emphasis> &#8212; 通常、 <literal>MethodExpression</literal> が作成されるとパラメータタイプが JSF によって渡されます。 メソッドのバインディングの場合、 JSF は渡すパラメータがないものとみなします。 この拡張では、 式が評価され終わってからでないとパラメータタイプを知ることができません。 これにより深刻ではありませんが 2 つの結果を招くことになります。"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:167
@@ -305,6 +341,8 @@
 "parameters you pass may be ignored. Parameters defined in the expression "
 "will take precedence."
 msgstr ""
+"Javaコードで <literal>MethodExpression</literal> を呼び出したとき、 渡したパ"
+"ラメータが無視される可能性があります。 式中で定義されたパラメータが優先されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:175
@@ -315,6 +353,8 @@
 "you must first invoke the <literal>MethodExpression</literal> before calling "
 "<literal>getParamTypes()</literal>."
 msgstr ""
+"通常、 <literal>methodExpression.getMethodInfo().getParamTypes()</literal> はいつでも安全に呼び出す事ができます。 パラメータを伴う式の場合、 まず "
+"<literal>MethodExpression</literal> を呼び出してから、 <literal>getParamTypes()</literal> を呼び出すようにしてください。"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:185
@@ -322,13 +362,13 @@
 msgid ""
 "Both of these cases are exceedingly rare and only apply when you want to "
 "invoke the <literal>MethodExpression</literal> by hand in Java code."
-msgstr ""
+msgstr "上記のようなケースは非常に稀であり、 Java コードで <literal>MethodExpression</literal> を手作業で呼び出す必要が有る場合にのみ適用されます。"
 
 #. Tag: title
 #: Elenhancements.xml:196
 #, no-c-format
 msgid "Projection"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクション"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:198
@@ -337,13 +377,13 @@
 "JBoss EL supports a limited projection syntax. A projection expression maps "
 "a sub-expression across a multi-valued (list, set, etc...) expression. For "
 "instance, the expression:"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss EL は限られたプロジェクション構文に対応します。 プロジェクション式はサブとなる式を複数値 (リスト、 セットなど) の式全体にマッピングします。 以下が例です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Elenhancements.xml:204
 #, no-c-format
 msgid "#{company.departments}"
-msgstr ""
+msgstr "#{company.departments}"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:206
@@ -352,13 +392,13 @@
 "might return a list of departments. If you only need a list of department "
 "names, your only option is to iterate over the list to retrieve the values. "
 "JBoss EL allows this with a projection expression:"
-msgstr ""
+msgstr "この式は部署の一覧を返します。 部署名の一覧のみが必要な場合はその値を検索する一覧全体を反復させることが唯一のオプションとなります。 JBoss EL ではプロジェクション式を使うと行うことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Elenhancements.xml:212
 #, no-c-format
 msgid "#{company.departments.{d|d.name}}"
-msgstr ""
+msgstr "#{company.departments.{d|d.name}}"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:214
@@ -368,7 +408,7 @@
 "<literal>d.name</literal> is evaluated for each department, using "
 "<literal>d</literal> as an alias to the department object. The result of "
 "this expression will be a list of String values."
-msgstr ""
+msgstr "サブとなる式は中括弧で囲みます。 この例では各部署ごとに <literal>d.name</literal> 式が評価され、 <literal>d</literal> を部署のオブジェクトへのエイリアスとして使っています。 この式の結果は文字列値の一覧となります。"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:221
@@ -377,13 +417,13 @@
 "Any valid expression can be used in an expression, so it would be perfectly "
 "valid to write the following, assuming you had a use for the lengths of all "
 "the department names in a company:"
-msgstr ""
+msgstr "式中に有効な式ならいずれの式でも使用できるため次の記述は完全に有効です。 ある会社の全部署の部署名の長さ (サイズ) を知りたい場合には次のように問い合わせることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Elenhancements.xml:227
 #, no-c-format
 msgid "#{company.departments.{d|d.size()}}"
-msgstr ""
+msgstr "#{company.departments.{d|d.size()}}"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:229
@@ -391,13 +431,13 @@
 msgid ""
 "Projections can be nested. The following expression returns the last names "
 "of every employee in every department:"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクションはネストさせることが可能です。 次の式は各部署内のそれぞれの社員のラストネームを返します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Elenhancements.xml:234
 #, no-c-format
 msgid "#{company.departments.{d|d.employees.{emp|emp.lastName}}}"
-msgstr ""
+msgstr "#{company.departments.{d|d.employees.{emp|emp.lastName}}}"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:236
@@ -405,13 +445,13 @@
 msgid ""
 "Nested projections can be slightly tricky, however. The following expression "
 "looks like it returns a list of all the employees in all the departments:"
-msgstr ""
+msgstr "ただしプロジェクションのネストは若干の注意が必要です。 次の式は全部署の全社員一覧を返すように見えます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Elenhancements.xml:242
 #, no-c-format
 msgid "#{company.departments.{d|d.employees}}"
-msgstr ""
+msgstr "#{company.departments.{d|d.employees}}"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:244
@@ -420,13 +460,13 @@
 "However, it actually returns a list containing a list of the employees for "
 "each individual department. To combine the values, it is necessary to use a "
 "slightly longer expression:"
-msgstr ""
+msgstr "しかし実際には各個別部署ごとの社員一覧を含む一覧を返します。 値を結合させるにはもう少し長い式を使う必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Elenhancements.xml:250
 #, no-c-format
 msgid "#{company.departments.{d|d.employees.{e|e}}}"
-msgstr ""
+msgstr "#{company.departments.{d|d.employees.{e|e}}}"
 
 #. Tag: para
 #: Elenhancements.xml:252
@@ -435,4 +475,5 @@
 "It is important to note that this syntax cannot be parsed by Facelets or JSP "
 "and thus cannot be used in xhtml or JSP files. We anticipate that the "
 "projection syntax will change in future versions of JBoss EL."
-msgstr ""
+msgstr "この構文は Facelets や JSP では解析不能なため xhtml または JSP ファイルでは使用できない点に注意してください。 プロジェクション構文は JBoss EL の将来的なバージョンにおける変更が見込まれています。"
+

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Events.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Events.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Events.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,26 +1,26 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-22 15:51+0900\n"
+"Last-Translator: Shinobu NOGAMI <s-nogami at sourceforge.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
-#: Events.xml:6
+#: Events.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Events, interceptors and exception handling"
-msgstr ""
+msgstr "イベント、インタセプタ、例外処理"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:8
+#: Events.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Complementing the contextual component model, there are two further basic "
@@ -30,15 +30,22 @@
 "The second is the pervasive use of annotations and interceptors to apply "
 "cross-cutting concerns to components which implement business logic."
 msgstr ""
+"コンテキスト依存コンポーネントモデルを補完するものとして、Seamアプリケーショ"
+"ンの特徴となっている極度の疎結合を促進させる二つの基本概念が存在します。 最初"
+"のものは、イベントがJSFライクなメソッドバインディング式(method binding "
+"expression) を通じてイベントリスナーへマップできるような強力なイベントモデル"
+"です。 二番目のものは、ビジネスロジックを実装するコンポーネントに対して横断的"
+"関心事 (cross-cutting concerns) を適用するためにアノテーションやインタセプタ"
+"を広範囲に使用しているということです。"
 
 #. Tag: title
-#: Events.xml:18
+#: Events.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "Seam events"
-msgstr ""
+msgstr "Seamイベント"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:19
+#: Events.xml:18
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam component model was developed for use with <emphasis>event-driven "
@@ -46,64 +53,74 @@
 "grained, loosely-coupled components in a fine-grained eventing model. Events "
 "in Seam come in several types, most of which we have already seen:"
 msgstr ""
+"Seamコンポーネントモデルは<emphasis>イベント駆動アプリケーション</emphasis> "
+"で使うために開発されました。特に、細粒度イベントモデル (fine-grained "
+"eventing model) での細粒度かつ疎結合コンポーネント開発を可能にします。 Seamで"
+"のイベントは、すでにご存知のように、いくつかのタイプがあります。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:28
+#: Events.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "JSF events"
-msgstr ""
+msgstr "JSFイベント"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:31
+#: Events.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "jBPM transition events"
-msgstr ""
+msgstr "jBPM状態遷移イベント"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:34
+#: Events.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Seam page actions"
-msgstr ""
+msgstr "Seamページアクション"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:37
+#: Events.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "Seam component-driven events"
-msgstr ""
+msgstr "Seamコンポーネント駆動イベント"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:40
+#: Events.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Seam contextual events"
-msgstr ""
+msgstr "Seamコンテキスト依存イベント"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:44
+#: Events.xml:43
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All of these various kinds of events are mapped to Seam components via JSF "
 "EL method binding expressions. For a JSF event, this is defined in the JSF "
 "template:"
 msgstr ""
+"これらの多様なイベントすべてはJSF ELメソッドバインディング式を通じてSeamコン"
+"ポーネントへマップされます。JSFイベントは、JSFテンプレートで次のように定義さ"
+"れます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:49
+#: Events.xml:48
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:commandButton value=\"Click me!\" action=\"#{helloWorld.sayHello}"
 "\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandButton value=\"Click me!\" action=\"#{helloWorld.sayHello}"
+"\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:53
+#: Events.xml:52
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For a jBPM transition event, it is specified in the jBPM process definition "
 "or pageflow definition:"
 msgstr ""
+"jBPM遷移イベントは、jBPMプロセス定義またはページフロー定義で規定されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:58
+#: Events.xml:57
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<start-page name=\"hello\" view-id=\"/hello.jsp\">\n"
@@ -112,76 +129,101 @@
 "    </transition>\n"
 "</start-page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<start-page name=\"hello\" view-id=\"/hello.jsp\">\n"
+"    <transition to=\"hello\">\n"
+"        <action expression=\"#{helloWorld.sayHello}\"/>\n"
+"    </transition>\n"
+"</start-page>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:60
+#: Events.xml:59
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can find out more information about JSF events and jBPM events "
 "elsewhere. Let's concentrate for now upon the two additional kinds of events "
 "defined by Seam."
 msgstr ""
+"JSF イベントや jPBM イベントの詳細については本ガイド以外でも見つけることがで"
+"きるので、 ここでは Seam によって定義される別の二種類のイベントについて見てい"
+"きます。"
 
 #. Tag: title
-#: Events.xml:67
+#: Events.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "Page actions"
-msgstr ""
+msgstr "ページアクション"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:69
+#: Events.xml:68
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Seam page action is an event that occurs just before we render a page. We "
 "declare page actions in <literal>WEB-INF/pages.xml</literal>. We can define "
 "a page action for either a particular JSF view id:"
 msgstr ""
+"Seamページアクションはページのレンダリングの直前に発生するイベントです。 ペー"
+"ジアクションは<literal>WEB-INF/pages.xml</literal>で宣言します。 特定のJSF"
+"ビューidのためのページアクションを定義することも可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:75
+#: Events.xml:74
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
 "    <page view-id=\"/hello.jsp\" action=\"#{helloWorld.sayHello}\"/>\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"    <page view-id=\"/hello.jsp\" action=\"#{helloWorld.sayHello}\"/>\n"
+"</pages>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:77
+#: Events.xml:76
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Or we can use a <literal>*</literal> wildcard as a suffix to the "
 "<literal>view-id</literal> to specify an action that applies to all view ids "
 "that match the pattern:"
 msgstr ""
+"あるいは、 <literal>*</literal> ワイルドカードを使ってパターンに一致するすべ"
+"ての<literal>ビュー ID</literal>を指定することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:83
+#: Events.xml:82
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
 "    <page view-id=\"/hello/*\" action=\"#{helloWorld.sayHello}\"/>\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"    <page view-id=\"/hello/*\" action=\"#{helloWorld.sayHello}\"/>\n"
+"</pages>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:85
+#: Events.xml:84
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If multiple wildcarded page actions match the current view-id, Seam will "
 "call all the actions, in order of least-specific to most-specific."
 msgstr ""
+"複数のワイルドカード化されたページアクションがカレントビューidに一致するな"
+"ら、 Seamは曖昧な指定から明確な指定への順 (least-specific to most-specific) "
+"で、 それらすべてのアクションを呼び出します。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:90
+#: Events.xml:89
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The page action method can return a JSF outcome. If the outcome is non-null, "
 "Seam will use the defined navigation rules to navigate to a view."
 msgstr ""
+"ページアクションのメソッドはJSF outcomeを返すことができます。もしも、その"
+"outcome がnullでなければ、Seamはビューをナビゲートするためその定義済みナビ"
+"ゲーション規則を使います。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:95
+#: Events.xml:94
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Furthermore, the view id mentioned in the <literal>&lt;page&gt;</literal> "
@@ -189,31 +231,40 @@
 "reproduce the functionality of a traditional action-oriented framework like "
 "Struts or WebWork using page actions. For example:"
 msgstr ""
+"さらに、<literal>&lt;page&gt;</literal>要素で指定されたビューidは、実際のJSP"
+"やFacelets に対応する必要はないのです! そこで、ページアクションを使用した"
+"StrutsやWebWorkのような 伝統的なアクション指向フレームワークの機能を再現する"
+"こともできます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:102
+#: Events.xml:101
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[TODO: translate struts action into page action]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[TODO: translate struts action into page action]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:105
+#: Events.xml:104
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is quite useful if you want to do complex things in response to non-"
 "faces requests (for example, HTTP GET requests)."
 msgstr ""
+"non-faces要求 (たとえば、 HTTP Get 要求) に対する応答で複雑な処理をしたい場合"
+"などに非常に便利です。"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:110
+#: Events.xml:109
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Multiple or conditional page actions my be specified using the <literal>&lt;"
 "action&gt;</literal> tag:"
 msgstr ""
+"複数または条件付きのページアクションは<literal>&lt;action&gt;</literal>タグを"
+"使って指定できます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:115
+#: Events.xml:114
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
@@ -224,53 +275,71 @@
 "    </page>\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"    <page view-id=\"/hello.jsp\">\n"
+"        <action execute=\"#{helloWorld.sayHello}\" if=\"#{not validation."
+"failed}\"/>\n"
+"        <action execute=\"#{hitCount.increment}\"/>\n"
+"    </page>\n"
+"</pages>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Events.xml:121
+#: Events.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "Page parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ページパラメータ"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:123
+#: Events.xml:122
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A JSF faces request (a form submission) encapsulates both an \"action\" (a "
 "method binding) and \"parameters\" (input value bindings). A page action "
 "might also needs parameters!"
 msgstr ""
+"JSF faces 要求 (フォーム送信) は「アクション」 (メソッドバインディング) と"
+"「パラメータ」 (入力値バインディング) の両方をカプセル化します。 ページアク"
+"ションにもパラメータが必要かもしれません。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:129
+#: Events.xml:128
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Since GET requests are bookmarkable, page parameters are passed as human-"
 "readable request parameters. (Unlike JSF form inputs, which are anything "
 "but!)"
 msgstr ""
+"GET 要求はブックマーク可能なので、 ページパラメータは人間が読める要求パラメー"
+"タとして引き渡されます (JSF フォーム入力とは異なるもの)。"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:135
+#: Events.xml:134
 #, no-c-format
 msgid "You can use page parameters with or without an action method."
 msgstr ""
+"アクションメソッドを指定する、あるいは指定しないページパラメータを使うことが"
+"できます。"
 
+# 2.1
 #. Tag: title
-#: Events.xml:140
+#: Events.xml:139
 #, no-c-format
 msgid "Mapping request parameters to the model"
-msgstr ""
+msgstr "要求パラメータからモデルへのマッピング"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:142
+#: Events.xml:141
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam lets us provide a value binding that maps a named request parameter to "
 "an attribute of a model object."
 msgstr ""
+"Seamでは、名前付き要求パラメータをモデルオブジェクトの属性を対応させる値バイ"
+"ンディングが可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:147
+#: Events.xml:146
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
@@ -280,26 +349,37 @@
 "      </page>\n"
 "  </pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"      <page view-id=\"/hello.jsp\" action=\"#{helloWorld.sayHello}\">\n"
+"          <param name=\"firstName\" value=\"#{person.firstName}\"/>\n"
+"          <param name=\"lastName\" value=\"#{person.lastName}\"/>\n"
+"      </page>\n"
+"  </pages>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:149
+#: Events.xml:148
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>&lt;param&gt;</literal> declaration is bidirectional, just like "
 "a value binding for a JSF input:"
 msgstr ""
+"<literal>&lt;param&gt;</literal>宣言は双方向で、まさにJSF入力の値バインディン"
+"グのようです。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:156
+#: Events.xml:155
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When a non-faces (GET) request for the view id occurs, Seam sets the value "
 "of the named request parameter onto the model object, after performing "
 "appropriate type conversions."
 msgstr ""
+"指定されたビューidに対するnon-faces (GET) 要求が発生するとき、 Seamは、適切な"
+"型変換を施した後に、名前付きパラメータの値をそのモデルオブジェクトに設定しま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:163
+#: Events.xml:162
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Any <literal>&lt;s:link&gt;</literal> or <literal>&lt;s:button&gt;</literal> "
@@ -307,9 +387,13 @@
 "determined by evaluating the value binding during the render phase (when the "
 "<literal>&lt;s:link&gt;</literal> is rendered)."
 msgstr ""
+"任意の <literal>&lt;s:link&gt;</literal> や <literal>&lt;s:button&gt;</"
+"literal> は透過的に要求パラメータを含みます。 パラメータ値は、 レンダリング"
+"フェーズの間に (<literal>&lt;s:link&gt;</literal> がレンダリングされるとき) "
+"値バインディングを評価することによって決定されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:171
+#: Events.xml:170
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Any navigation rule with a <literal>&lt;redirect/&gt;</literal> to the view "
@@ -317,18 +401,25 @@
 "is determined by evaluating the value binding at the end of the invoke "
 "application phase."
 msgstr ""
+"ビューidに対する<literal>&lt;redirect/&gt;</literal>の任意のナビゲーション"
+"ルールは要求パラメータを透過的に含みます。パラメータの値はアプリケーション"
+"フェーズの最後に値バインディングを評価することで決定されます。"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:179
+#: Events.xml:178
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The value is transparently propagated with any JSF form submission for the "
 "page with the given view id. This means that view parameters behave like "
 "<literal>PAGE</literal>-scoped context variables for faces requests."
 msgstr ""
+"その値は透過的にビューidで指定されたページへのJSFフォーム送信に伝播します。 "
+"これはビューパラメータはfaces要求のための<literal>PAGE</literal>スコープのコ"
+"ンテキスト変数のように振舞うことを意味します。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:188
+#: Events.xml:187
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The essential idea behind all this is that <emphasis>however</emphasis> we "
@@ -337,24 +428,34 @@
 "model attribute referred to in the value binding is \"remembered\", without "
 "the need for a conversation (or other server-side state)."
 msgstr ""
+"この背後にある本質的な考えは、他の任意のページから <literal>/hello.jsp</"
+"literal> への (または <literal>/hello.jsp</literal> から <literal>/hello."
+"jsp</literal> へ戻るような) 遷移があるにも<emphasis>かかわらず</emphasis>、 "
+"値バインディングで参照されるモデル属性の値は対話 (または他のサーバ側の状態) "
+"を必要とせずに「記録されている」ということです。"
 
+# 2.1
 #. Tag: title
-#: Events.xml:201
+#: Events.xml:200
 #, no-c-format
 msgid "Propagating request parameters"
-msgstr ""
+msgstr "要求パラメータの伝播"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:203
+#: Events.xml:202
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If just the <literal>name</literal> attribute is specified then the request "
 "parameter is propagated using the <literal>PAGE</literal> context (it isn't "
 "mapped to model property)."
 msgstr ""
+"もし <literal>name</literal> 属性が指定されていたら、要求パラメータは "
+"<literal>PAGE</literal> コンテキストを使って伝播します(モデルプロパティへは"
+"マッピングされません)。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:209
+#: Events.xml:208
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
@@ -364,9 +465,16 @@
 "      </page>\n"
 "  </pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"      <page view-id=\"/hello.jsp\" action=\"#{helloWorld.sayHello}\">\n"
+"          <param name=\"firstName\" />\n"
+"          <param name=\"lastName\" />\n"
+"      </page>\n"
+"  </pages>]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:212
+#: Events.xml:211
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Propagation of page parameters is especially useful if you want to build "
@@ -374,27 +482,39 @@
 "view you were previously on (e.g. when pressing the Save button), and which "
 "entity you were editing."
 msgstr ""
+"ページパラメータの伝播は、マスターから詳細画面に遷移するようなマルチレイヤの"
+"CRUDページを作成したいときには特に便利です。それは以前操作していた(例えば、"
+"保存ボタンを押したときの)ビューや編集していたビューを「覚えておく」のに使え"
+"ます。"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:219
+#: Events.xml:218
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Any <literal>&lt;s:link&gt;</literal> or <literal>&lt;s:button&gt;</literal> "
 "transparently propagates the request parameter if that parameter is listed "
 "as a page parameter for the view."
 msgstr ""
+"任意の <literal>&lt;s:link&gt;</literal> や <literal>&lt;s:button&gt;</"
+"literal> は、要求パラメータがビューのページパラメータとして記入されていれば、"
+"透過的にそのパラメータを伝播します。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:226
+#: Events.xml:225
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The value is transparently propagated with any JSF form submission for the "
 "page with the given view id. (This means that view parameters behave like "
 "<literal>PAGE</literal>-scoped context variables for faces requests."
 msgstr ""
+"その値は透過的にビューidで指定されたページへのJSFフォーム送信に伝播します。 "
+"(これはビューパラメータはfaces要求のための<literal>PAGE</literal>スコープの"
+"コンテキスト変数のように振舞います)。"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:235
+#: Events.xml:234
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This all sounds pretty complex, and you're probably wondering if such an "
@@ -407,21 +527,198 @@
 "the same code. Page parameters eliminate repetitive listing of request "
 "parameters in the view definition and make redirects much easier to code."
 msgstr ""
+"これらすべてはかなり複雑に聞こえますし、そのような変わった概念を努力して使う"
+"価値があるのかと疑問に思うことでしょう。実際は、そのアイディアは一旦「理解」"
+"してしまえばとても自然なものです。時間をかけてこれを理解することは絶対に価値"
+"があります。ページパラメータはnon-faces要求をまたがって状態を伝播するのに最も"
+"洗練された方法です。それらは検索結果をブックマーク可能な検索画面にするような"
+"問題にとって特に素晴らしい方法です。そのような問題では、同じコードでPOSTとGET"
+"要求の両方を処理できるようなアプリケーションコードを書けるようにしたいと望む"
+"でしょう。ページパラメータを使えば、ビュー定義内で要求パラメータのリストを繰"
+"り返し書く必要がなくなり、リダイレクトをもっと簡単にコーディングできるように"
+"なります。"
 
+# 2.1
 #. Tag: title
-#: Events.xml:252
+#: Events.xml:250
 #, no-c-format
-msgid "Conversion and Validation"
+msgid "URL rewriting with page parameters"
+msgstr "ページパラメータを伴うURL書き換え"
+
+# 2.1
+#. Tag: para
+#: Events.xml:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rewriting occurs based on rewrite patterns found for views in <literal>pages."
+"xml</literal>. Seam URL rewriting does both incoming and outgoing URL "
+"rewriting based on the same pattern. Here's a simple pattern:"
 msgstr ""
+"書き換えは<literal>pages.xml</literal>内のビューで発見される書き換えパターン"
+"を元に発生します。SeamのURL書き換えは同一のパターンに基づいて入力方向と出力方"
+"向の両方をURL書き換えを実施します。"
 
+#. Tag: programlisting
+#: Events.xml:258
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[\n"
+"<page view-id=\"/home.xhtml\">\n"
+"    <rewrite pattern=\"/home\" />\n"
+"</page>\n"
+"]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<page view-id=\"/home.xhtml\">\n"
+"    <rewrite pattern=\"/home\" />\n"
+"</page>\n"
+"]]>"
+
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:254
+#: Events.xml:260
 #, no-c-format
+msgid ""
+"In this case, any incoming request for <literal>/home</literal> will be sent "
+"to <literal>/home.xhtml</literal>. More interestingly, any link generated "
+"that would normally point to <literal>/home.seam</literal> will instead be "
+"rewritten as <literal>/home</literal>. Rewrite patterns only match the "
+"portion of the URL before the query parameters. So, <literal>/home.seam?"
+"conversationId=13</literal> and <literal>/home.seam?color=red</literal> will "
+"both be matched by this rewrite rule."
+msgstr ""
+"この場合は、 <literal>/home</literal> のための任意の入力要求は <literal>/"
+"home.xhtml</literal> に送られます。さらに興味深いことには、通常 <literal>/"
+"home.seam</literal> を指し示す任意のリンクは <literal>/home</literal> に書き"
+"換えられます。書き換えパターンはクエリーパラメータの前のURL部分にのみマッチし"
+"ます。それゆえ、 <literal>/home.seam?conversationId=13</literal> と "
+"<literal>/home.seam?color=red</literal> は両方ともこの書き換え規則にマッチし"
+"ます。"
+
+# 2.1
+#. Tag: para
+#: Events.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rewrite rules can take these query paramters into consideration, as shown "
+"with the following rules."
+msgstr ""
+"書き換え規則は、以下の規則に示すように、これらのクエリーパラメータを考慮する"
+"ことができます。"
+
+#. Tag: programlisting
+#: Events.xml:273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[\n"
+"<page view-id=\"/home.xhtml\">\n"
+"    <rewrite pattern=\"/home/{color}\" />\n"
+"    <rewrite pattern=\"/home\" />\n"
+"</page>\n"
+"]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<page view-id=\"/home.xhtml\">\n"
+"    <rewrite pattern=\"/home/{color}\" />\n"
+"    <rewrite pattern=\"/home\" />\n"
+"</page>\n"
+"]]>"
+
+# 2.1
+#. Tag: para
+#: Events.xml:275
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this case, an incoming request for <literal>/home/red</literal> will be "
+"served as if it were a request for <literal>/home.seam?color=red</literal>. "
+"Similarly, if color is a page parameter an outgoing URL that would normally "
+"show as <literal>/home.seam?color=blue</literal> would instead be output as "
+"<literal>/home/blue</literal>. Rules are processed in order, so it is "
+"important to list more specific rules before more general rules."
+msgstr ""
+"この場合、 <literal>/home/red</literal> の入力要求はあたかも <literal>/home."
+"seam?color=red</literal> のように振る舞います。同様に、もしcolor がページパラ"
+"メータなら  <literal>/home.seam?color=blue</literal> と通常表示される出力URL"
+"は、代わりに <literal>/home/blue</literal> と出力されます。"
+
+# 2.1
+#. Tag: para
+#: Events.xml:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Default Seam query parameters can also be mapped using URL rewriting, "
+"allowing for another option for hiding Seam's fingerprints. In the following "
+"example, <literal>/search.seam?conversationId=13</literal> would be written "
+"as <literal>/search-13</literal>."
+msgstr ""
+"Seamのフィンガープリントを隠す別のオプションを指定することで、デフォルトの"
+"SeamクエリーパラメータもURL書き換えを使ってマップ可能です。次の例では、"
+"<literal>/search.seam?conversationId=13</literal>は<literal>/search-13</"
+"literal>と書き換えられます。"
+
+#. Tag: programlisting
+#: Events.xml:290
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[\n"
+"<page view-id=\"/search.xhtml\">\n"
+"    <rewrite pattern=\"/search-{conversationId}\" />\n"
+"    <rewrite pattern=\"/search\" />\n"
+"</page>\n"
+"]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<page view-id=\"/search.xhtml\">\n"
+"    <rewrite pattern=\"/search-{conversationId}\" />\n"
+"    <rewrite pattern=\"/search\" />\n"
+"</page>\n"
+"]]>"
+
+# 2.1
+#. Tag: para
+#: Events.xml:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Seam URL rewriting provides simple, bidirectional rewriting on a per-view "
+"basis. For more complex rewriting rules that cover non-seam components, Seam "
+"applications can continue to use the <literal>org.tuckey URLRewriteFilter </"
+"literal>or apply rewriting rules at the web server."
+msgstr ""
+"Seam URL書き換えは、ビュー単位での単純で双方向の書き換えを提供します。非Seam"
+"コンポーネントをカバーするより複雑な書き換え規則のためには、Seamアプリケー"
+"ションは継続して <literal>org.tuckey URLRewriteFilter </literal> を使う、ある"
+"いはWebサーバでの書き換え規則を適用することが可能です。"
+
+# 2.1
+# フィルタとフィルタの混在
+#. Tag: para
+#: Events.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"URL rewriting requires the Seam rewrite filter to be enable. Rewrite filter "
+"configuration is discussed in <xref linkend=\"configuration.filters.rewrite"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"URL書き換えはSeamに書き換えフィルタを有効にすることを要求します。書き換えフィ"
+"ルタについては<xref linkend=\"configuration.filters.rewrite\"/>で説明します。"
+
+# 2.1
+#. Tag: title
+#: Events.xml:306
+#, no-c-format
+msgid "Conversion and Validation"
+msgstr "変換と妥当性検証"
+
+# 2.1
+#. Tag: para
+#: Events.xml:308
+#, no-c-format
 msgid "You can specify a JSF converter for complex model propreties:"
 msgstr ""
+"複雑なモデルのプロパティのためにJSFコンバータを指定することも可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:258
+#: Events.xml:312
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
@@ -433,15 +730,23 @@
 "   </page>\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"   <page view-id=\"/calculator.jsp\" action=\"#{calculator.calculate}\">\n"
+"      <param name=\"x\" value=\"#{calculator.lhs}\"/>\n"
+"      <param name=\"y\" value=\"#{calculator.rhs}\"/>\n"
+"      <param name=\"op\" converterId=\"com.my.calculator.OperatorConverter\" "
+"value=\"#{calculator.op}\"/>\n"
+"   </page>\n"
+"</pages>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:260 Events.xml:273
+#: Events.xml:314 Events.xml:327
 #, no-c-format
 msgid "Alternatively:"
-msgstr ""
+msgstr "あるいは代わりに次のようにすることもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:264
+#: Events.xml:318
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
@@ -453,16 +758,27 @@
 "   </page>\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"   <page view-id=\"/calculator.jsp\" action=\"#{calculator.calculate}\">\n"
+"      <param name=\"x\" value=\"#{calculator.lhs}\"/>\n"
+"      <param name=\"y\" value=\"#{calculator.rhs}\"/>\n"
+"      <param name=\"op\" converter=\"#{operatorConverter}\" value=\"#"
+"{calculator.op}\"/>\n"
+"   </page>\n"
+"</pages>]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:267
+#: Events.xml:321
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JSF validators, and <literal>required=\"true\"</literal> may also be used:"
 msgstr ""
+"次のように、JSFバリデータと <literal>required=\"true\"</literal> も使用できま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:271
+#: Events.xml:325
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
@@ -474,9 +790,17 @@
 "    </page>\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"    <page view-id=\"/blog.xhtml\">\n"
+"        <param name=\"date\" \n"
+"               value=\"#{blog.date}\" \n"
+"               validatorId=\"com.my.blog.PastDate\" \n"
+"               required=\"true\"/>\n"
+"    </page>\n"
+"</pages>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:277
+#: Events.xml:331
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
@@ -488,76 +812,99 @@
 "    </page>\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"    <page view-id=\"/blog.xhtml\">\n"
+"        <param name=\"date\" \n"
+"               value=\"#{blog.date}\" \n"
+"               validator=\"#{pastDateValidator}\" \n"
+"               required=\"true\"/>\n"
+"    </page>\n"
+"</pages>]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:279
+#: Events.xml:333
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Even better, model-based Hibernate validator annotations are automatically "
 "recognized and validated."
 msgstr ""
+"さらに良いことには、モデルベースのHiberanteバリデータアノテーションは自動的に"
+"認識されて妥当性の検証をします。"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:284
+#: Events.xml:338
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When type conversion or validation fails, a global <literal>FacesMessage</"
 "literal> is added to the <literal>FacesContext</literal>."
 msgstr ""
+"型変換や妥当性検証が失敗したなら、グローバルな <literal>FacesMessage</"
+"literal> が<literal>FacesContext</literal>に追加されます。"
 
 #. Tag: title
-#: Events.xml:292
+#: Events.xml:346
 #, no-c-format
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ナビゲーション"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:294
+#: Events.xml:348
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can use standard JSF navigation rules defined in <literal>faces-config."
 "xml</literal> in a Seam application. However, JSF navigation rules have a "
 "number of annoying limitations:"
 msgstr ""
+"Seamアプリケーションでは<literal>faces-config.xml</literal>で定義される標準の"
+"JSFナビゲーション規則を使用できます。しかし、JSFナビゲーション規則は厄介な制"
+"限があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:302
+#: Events.xml:356
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is not possible to specify request parameters to be used when redirecting."
-msgstr ""
+msgstr "リダイレクトで使われるときに要求パラメータを指定できません。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:307
+#: Events.xml:361
 #, no-c-format
 msgid "It is not possible to begin or end conversations from a rule."
-msgstr ""
+msgstr "規則から対話 (conversation) の開始や終了ができません。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:312
+#: Events.xml:366
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Rules work by evaluating the return value of the action method; it is not "
 "possible to evaluate an arbitrary EL expression."
 msgstr ""
+"規則はアクションメソッドの戻り値の評価によって動作します。 つまり、任意のEL式"
+"を評価することはできません。"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:319
+#: Events.xml:373
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A further problem is that \"orchestration\" logic gets scattered between "
 "<literal>pages.xml</literal> and <literal>faces-config.xml</literal>. It's "
 "better to unify this logic into <literal>pages.xml</literal>."
 msgstr ""
+"さらに<literal>pages.xml</literal> と <literal>faces-config.xml</literal> の"
+"間に「オーケストレーション」ロジックが分散してしまうという問題があります。こ"
+"のロジックは <literal>pages.xml</literal> に統合した方が良いでしょう。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:324
+#: Events.xml:378
 #, no-c-format
 msgid "This JSF navigation rule:"
-msgstr ""
+msgstr "このJSFナビゲーション規則は、"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:328
+#: Events.xml:382
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<navigation-rule>\n"
@@ -572,15 +919,26 @@
 "    \n"
 "</navigation-rule>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<navigation-rule>\n"
+"   <from-view-id>/editDocument.xhtml</from-view-id>\n"
+"    \n"
+"   <navigation-case>\n"
+"      <from-action>#{documentEditor.update}</from-action>\n"
+"      <from-outcome>success</from-outcome>\n"
+"      <to-view-id>/viewDocument.xhtml</to-view-id>\n"
+"      <redirect/>\n"
+"   </navigation-case>\n"
+"    \n"
+"</navigation-rule>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:330
+#: Events.xml:384
 #, no-c-format
 msgid "Can be rewritten as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "次のように書き直すことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:334
+#: Events.xml:388
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<page view-id=\"/editDocument.xhtml\">\n"
@@ -593,18 +951,31 @@
 "    \n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page view-id=\"/editDocument.xhtml\">\n"
+"    \n"
+"    <navigation from-action=\"#{documentEditor.update}\">\n"
+"        <rule if-outcome=\"success\">\n"
+"            <redirect view-id=\"/viewDocument.xhtml\"/>\n"
+"        </rule>\n"
+"    </navigation>\n"
+"    \n"
+"</page>]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:336
+#: Events.xml:390
 #, no-c-format
 msgid ""
 "But it would be even nicer if we didn't have to pollute our "
 "<literal>DocumentEditor</literal> component with string-valued return values "
 "(the JSF outcomes). So Seam lets us write:"
 msgstr ""
+"しかし、<literal>DocumentEditor</literal> コンポーネントが文字列の戻り値(JSF"
+"の結果)を持つような汚いコードを書かなくてすめばさらに良くなるでしょう。Seam"
+"では次のように書くことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:341
+#: Events.xml:395
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<page view-id=\"/editDocument.xhtml\">\n"
@@ -618,15 +989,25 @@
 "    \n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page view-id=\"/editDocument.xhtml\">\n"
+"    \n"
+"    <navigation from-action=\"#{documentEditor.update}\" \n"
+"                   evaluate=\"#{documentEditor.errors.size}\">\n"
+"        <rule if-outcome=\"0\">\n"
+"            <redirect view-id=\"/viewDocument.xhtml\"/>\n"
+"        </rule>\n"
+"    </navigation>\n"
+"    \n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:343
+#: Events.xml:397
 #, no-c-format
 msgid "Or even:"
-msgstr ""
+msgstr "または、次のようにすら書くことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:347
+#: Events.xml:401
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<page view-id=\"/editDocument.xhtml\">\n"
@@ -639,26 +1020,40 @@
 "    \n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page view-id=\"/editDocument.xhtml\">\n"
+"    \n"
+"    <navigation from-action=\"#{documentEditor.update}\">\n"
+"        <rule if=\"#{documentEditor.errors.empty}\">\n"
+"            <redirect view-id=\"/viewDocument.xhtml\"/>\n"
+"        </rule>\n"
+"    </navigation>\n"
+"    \n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:349
+#: Events.xml:403
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The first form evaluates a value binding to determine the outcome value to "
 "be used by the subsequent rules. The second approach ignores the outcome and "
 "evaluates a value binding for each possible rule."
 msgstr ""
+"最初の形式は後続の規則によって使用されるようにcoutcomeの値を決定する値バイン"
+"ディングを評価します。 二番目のアプローチはoutcomeを無視し、各々の規則の値バ"
+"インディングを評価します。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:356
+#: Events.xml:410
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Of course, when an update succeeds, we probably want to end the current "
 "conversation. We can do that like this:"
 msgstr ""
+"もちろん、更新が成功したなら、現在の対話 (conversation) を終了させたいことで"
+"しょう。 これには、次のようにします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:361
+#: Events.xml:415
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<page view-id=\"/editDocument.xhtml\">\n"
@@ -672,18 +1067,32 @@
 "    \n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page view-id=\"/editDocument.xhtml\">\n"
+"    \n"
+"    <navigation from-action=\"#{documentEditor.update}\">\n"
+"        <rule if=\"#{documentEditor.errors.empty}\">\n"
+"            <end-conversation/>\n"
+"            <redirect view-id=\"/viewDocument.xhtml\"/>\n"
+"        </rule>\n"
+"    </navigation>\n"
+"    \n"
+"</page>]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:363
+#: Events.xml:417
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As we've ended conversation any subsequent requests won't know which "
 "document we are interested in. We can pass the document id as a request "
 "parameter which also makes the view bookmarkable:"
 msgstr ""
+"対話が終了してしまうと、後続の要求は関心があるのがどのドキュメントであるのか"
+"知ることができません。要求パラメータとしてドキュメントIDを渡すことができま"
+"す。そして、それはビューをブックマーク可能にもしてくれます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:369
+#: Events.xml:423
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<page view-id=\"/editDocument.xhtml\">\n"
@@ -700,18 +1109,35 @@
 "    \n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page view-id=\"/editDocument.xhtml\">\n"
+"    \n"
+"    <navigation from-action=\"#{documentEditor.update}\">\n"
+"        <rule if=\"#{documentEditor.errors.empty}\">\n"
+"            <end-conversation/>\n"
+"            <redirect view-id=\"/viewDocument.xhtml\">\n"
+"                <param name=\"documentId\" value=\"#{documentEditor."
+"documentId}\"/>\n"
+"            </redirect>\n"
+"        </rule>\n"
+"    </navigation>\n"
+"    \n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:371
+#: Events.xml:425
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Null outcomes are a special case in JSF. The null outcome is interpreted to "
 "mean \"redisplay the page\". The following navigation rule matches any non-"
 "null outcome, but <emphasis>not</emphasis> the null outcome:"
 msgstr ""
+"outcomeがnullとなるのはJSFでは特別なケースです。coucomeがnullは「そのページを"
+"再表示する」 という意味に解釈されます。次のナビゲーション規則はnullではない"
+"outcomeに適合しますが、outcomeがnullのものには<emphasis>適合しません</"
+"emphasis>。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:377
+#: Events.xml:431
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<page view-id=\"/editDocument.xhtml\">\n"
@@ -724,17 +1150,28 @@
 "    \n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page view-id=\"/editDocument.xhtml\">\n"
+"    \n"
+"    <navigation from-action=\"#{documentEditor.update}\">\n"
+"        <rule>\n"
+"            <render view-id=\"/viewDocument.xhtml\"/>\n"
+"        </rule>\n"
+"    </navigation>\n"
+"    \n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:379
+#: Events.xml:433
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you want to perform navigation when a null outcome occurs, use the "
 "following form instead:"
 msgstr ""
+"outcomeがnullの場合にナビゲーションをしたいのであれば、 代わりに次の形式を使"
+"います。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:384
+#: Events.xml:438
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<page view-id=\"/editDocument.xhtml\">\n"
@@ -745,15 +1182,23 @@
 "    \n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page view-id=\"/editDocument.xhtml\">\n"
+"    \n"
+"    <navigation from-action=\"#{documentEditor.update}\">\n"
+"        <render view-id=\"/viewDocument.xhtml\"/>\n"
+"    </navigation>\n"
+"    \n"
+"</page>]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:386
+#: Events.xml:440
 #, no-c-format
 msgid "The view-id may be given as a JSF EL expression:"
-msgstr ""
+msgstr "ビューidはJSF EL式として与えることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:390
+#: Events.xml:444
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<page view-id=\"/editDocument.xhtml\">\n"
@@ -766,16 +1211,26 @@
 "    \n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page view-id=\"/editDocument.xhtml\">\n"
+"\n"
+"    <navigation>\n"
+"        <rule if-outcome=\"success\">\n"
+"            <redirect view-id=\"/#{userAgent}/displayDocument.xhtml\"/>\n"
+"        </rule>\n"
+"    </navigation>\n"
+"    \n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Events.xml:395
+#: Events.xml:449
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fine-grained files for definition of navigation, page actions and parameters"
 msgstr ""
+"ナビゲーション、ページアクション、パラメータの定義用に細分化したファイル"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:397
+#: Events.xml:451
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a lot of different page actions and page parameters, or even "
@@ -786,9 +1241,15 @@
 "in this case is the <literal>&lt;page&gt;</literal> element, and the view id "
 "is implied:"
 msgstr ""
+"もしも、大量のページアクション、ページパラメータ、ナビゲーション規則が あるな"
+"ら、それらの定義を複数のファイルに分割したいことでしょう。 ビューidが"
+"<literal>/calc/calculator.jsp</literal>のアクションやパラメータは "
+"<literal>calc/calculator.page.xml</literal> という名前のリソースに定義可能で"
+"す。 この場合のルート要素は<literal>&lt;page&gt;</literal>要素で、ビューidは"
+"暗に指定されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:408
+#: Events.xml:462
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<page action=\"#{calculator.calculate}\">\n"
@@ -798,15 +1259,21 @@
 "{calculator.op}\"/>\n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page action=\"#{calculator.calculate}\">\n"
+"    <param name=\"x\" value=\"#{calculator.lhs}\"/>\n"
+"    <param name=\"y\" value=\"#{calculator.rhs}\"/>\n"
+"    <param name=\"op\" converter=\"#{operatorConverter}\" value=\"#"
+"{calculator.op}\"/>\n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Events.xml:415
+#: Events.xml:469
 #, no-c-format
 msgid "Component-driven events"
-msgstr ""
+msgstr "コンポーネント駆動イベント"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:417
+#: Events.xml:471
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam components can interact by simply calling each others methods. Stateful "
@@ -815,16 +1282,23 @@
 "when the components call each others methods directly, Seam provides "
 "<emphasis>component-driven events</emphasis>."
 msgstr ""
+"Seamコンポーネント同士は互いのメソッドを呼ぶことだけでやりとりができます。 ス"
+"テートフルコンポーネントはobserver/observableパターンを実装することすらできま"
+"す。 しかし、コンポーネントが互いにメソッドを直接呼ぶとき、より疎結合な方法で"
+"やりとりできるために、Seamは<emphasis>コンポーネント駆動イベント</emphasis>を"
+"提供します。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:425
+#: Events.xml:479
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We specify event listeners (observers) in <literal>components.xml</literal>."
 msgstr ""
+"イベントリスナー (observers) を<literal>components.xml</literal>に指定しま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:429
+#: Events.xml:483
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components>\n"
@@ -834,24 +1308,34 @@
 "    </event>\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components>\n"
+"    <event type=\"hello\">\n"
+"        <action execute=\"#{helloListener.sayHelloBack}\"/>\n"
+"        <action execute=\"#{logger.logHello}\"/>\n"
+"    </event>\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:431
+#: Events.xml:485
 #, no-c-format
 msgid "Where the <emphasis>event type</emphasis> is just an arbitrary string."
-msgstr ""
+msgstr "ここで<emphasis>event type</emphasis> は単なる任意の文字列です。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:435
+#: Events.xml:489
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When an event occurs, the actions registered for that event will be called "
 "in the order they appear in <literal>components.xml</literal>. How does a "
 "component raise an event? Seam provides a built-in component for this."
 msgstr ""
+"イベントが発生するとき、そのイベント用に登録されたアクションは"
+"<literal>components.xml</literal> に出現した順番で呼び出されます。コンポーネ"
+"ントはどのようにイベントを発行するのでしょうか。Seamはこのために組み込みコン"
+"ポーネントを提供します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:441
+#: Events.xml:495
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"helloWorld\")\n"
@@ -862,15 +1346,22 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"helloWorld\")\n"
+"public class HelloWorld {\n"
+"    public void sayHello() {\n"
+"        FacesMessages.instance().add(\"Hello World!\");\n"
+"        Events.instance().raiseEvent(\"hello\");\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:443
+#: Events.xml:497
 #, no-c-format
 msgid "Or you can use an annotation."
-msgstr ""
+msgstr "あるいは、アノテーションを使うことも可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:447
+#: Events.xml:501
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"helloWorld\")\n"
@@ -881,18 +1372,28 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"helloWorld\")\n"
+"public class HelloWorld {\n"
+"    @RaiseEvent(\"hello\")\n"
+"    public void sayHello() {\n"
+"        FacesMessages.instance().add(\"Hello World!\");\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:449
+#: Events.xml:503
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Notice that this event producer has no dependency upon event consumers. The "
 "event listener may now be implemented with absolutely no dependency upon the "
 "producer:"
 msgstr ""
+"このイベントプロデューサはイベントコンシューマになんら依存していないことに注"
+"意してください。 そのイベントリスナーはまったくプロデューサと依存関係がないよ"
+"うに実装できるのです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:455
+#: Events.xml:509
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"helloListener\")\n"
@@ -902,9 +1403,16 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"helloListener\")\n"
+"public class HelloListener {\n"
+"    public void sayHelloBack() {\n"
+"        FacesMessages.instance().add(\"Hello to you too!\");\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:457
+#: Events.xml:511
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The method binding defined in <literal>components.xml</literal> above takes "
@@ -912,9 +1420,13 @@
 "in the <literal>components.xml</literal> file, you can use an annotation "
 "instead:"
 msgstr ""
+"上記の <literal>components.xml</literal> で定義されたメソッドバインディング"
+"は、コンシューマへのイベントのマップを扱います。もし <literal>components."
+"xml</literal> ファイルを編集するのが嫌ならば、その代わりにアノテーションを使"
+"うこともできます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:464
+#: Events.xml:518
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"helloListener\")\n"
@@ -925,9 +1437,17 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"helloListener\")\n"
+"public class HelloListener {\n"
+"    @Observer(\"hello\")\n"
+"    public void sayHelloBack() {\n"
+"        FacesMessages.instance().add(\"Hello to you too!\");\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:466
+#: Events.xml:520
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You might wonder why I've not mentioned anything about event objects in this "
@@ -936,9 +1456,14 @@
 "is shared between components. However, if you really want to pass an event "
 "object, you can:"
 msgstr ""
+"なぜイベントオブジェクトについて今まで何も言及してこなかったのか疑問を思われ"
+"るかもしれません。Seamでは、イベントプロデューサとリスナーの間の状態の伝播の"
+"ためのイベントオブジェクトは必要ではありません。状態はSeamコンテキストで保持"
+"され、コンポーネント間で共有されます。しかし、もしイベントオブジェクトを渡し"
+"たいのであれば、次のようにすることも可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:474
+#: Events.xml:528
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"helloWorld\")\n"
@@ -951,9 +1476,18 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"helloWorld\")\n"
+"public class HelloWorld {\n"
+"    private String name;\n"
+"    public void sayHello() {\n"
+"        FacesMessages.instance().add(\"Hello World, my name is #0.\", "
+"name);\n"
+"        Events.instance().raiseEvent(\"hello\", name);\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:476
+#: Events.xml:530
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"helloListener\")\n"
@@ -964,326 +1498,479 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"helloListener\")\n"
+"public class HelloListener {\n"
+"    @Observer(\"hello\")\n"
+"    public void sayHelloBack(String name) {\n"
+"        FacesMessages.instance().add(\"Hello #0!\", name);\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Events.xml:481
+#: Events.xml:535
 #, no-c-format
 msgid "Contextual events"
-msgstr ""
+msgstr "コンテキスト依存イベント"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:482
+#: Events.xml:536
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam defines a number of built-in events that the application can use to "
 "perform special kinds of framework integration. The events are:"
 msgstr ""
+"Seamは特殊なフレームワークの統合のためにアプリケーションが利用可能な多くの組"
+"み込みイベントを定義します。そのイベントとは次のようなものです。"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:488
+#: Events.xml:542
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.validationFailed</literal> &#8212; called when JSF "
 "validation fails"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.validationFailed</literal> &#8212; JSFバリデーション"
+"が失敗したときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:489
+#: Events.xml:543
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.noConversation</literal> &#8212; called when there "
 "is no long running conversation and a long running conversation is required"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.noConversation</literal> &#8212; 長期対話が存在しない"
+"状態で長期対話が要求されたときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:490
+#: Events.xml:544
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.preSetVariable.&lt;name&gt;</literal> &#8212; called "
 "when the context variable &lt;name&gt; is set"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.preSetVariable.&lt;name&gt;</literal> &#8212; コンテ"
+"キスト変数 &lt;name&gt; 設定されたときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:491
+#: Events.xml:545
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.postSetVariable.&lt;name&gt;</literal> &#8212; "
 "called when the context variable &lt;name&gt; is set"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.postSetVariable.&lt;name&gt;</literal> &#8212; コンテ"
+"キスト変数 &lt;name&gt; が設定されたときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:492
+#: Events.xml:546
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.preRemoveVariable.&lt;name&gt;</literal> &#8212; "
 "called when the context variable &lt;name&gt; is unset"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.preRemoveVariable.&lt;name&gt;</literal> &#8212; コン"
+"テキスト変数 &lt;name&gt; が設定されなくなったら呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:493
+#: Events.xml:547
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.postRemoveVariable.&lt;name&gt;</literal> &#8212; "
 "called when the context variable &lt;name&gt; is unset"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.postRemoveVariable.&lt;name&gt;</literal> &#8212; コ"
+"ンテキスト変数 &lt;name&gt; が設定されなくなったら呼ばれます"
 
+#  2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:494
+#: Events.xml:548
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.preDestroyContext.&lt;SCOPE&gt;</literal> &#8212; "
 "called before the &lt;SCOPE&gt; context is destroyed"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.preDestroyContext.&lt;SCOPE&gt;</literal> &#8212; "
+"&lt;SCOPE&gt; コンテキストが破壊される前に呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:495
+#: Events.xml:549
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.postDestroyContext.&lt;SCOPE&gt;</literal> &#8212; "
 "called after the &lt;SCOPE&gt; context is destroyed"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.postDestroyContext.&lt;SCOPE&gt;</literal> &#8212; "
+"&lt;SCOPE&gt; コンテキストが破壊された後に呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:496
-#, no-c-format
+#: Events.xml:550
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.beginConversation </literal>&#8212; called whenever "
+"<literal>org.jboss.seam.beginConversation </literal> &#8212; called whenever "
 "a long-running conversation begins"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.beginConversation </literal>&#8212; 長期対話が開始す"
+"るときにはいつでも呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:497
-#, no-c-format
+#: Events.xml:551
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.endConversation </literal>&#8212; called whenever a "
+"<literal>org.jboss.seam.endConversation </literal> &#8212; called whenever a "
 "long-running conversation ends"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.endConversation </literal>&#8212; 長期対話が終了する"
+"ときはいつでも呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:498
-#, no-c-format
+#: Events.xml:552
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.conversationTimeout</literal>&#8212; called when a "
+"<literal>org.jboss.seam.conversationTimeout</literal> &#8212; called when a "
 "conversation timeout occurs. The conversation id is passed as a parameter."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.conversationTimeout</literal>&#8212; 対話タイムアウト"
+"が発生するときに呼ばれます。対話IDはパラメータとして渡されます。"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:499
-#, no-c-format
+#: Events.xml:553
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.beginPageflow </literal>&#8212; called when a "
+"<literal>org.jboss.seam.beginPageflow </literal> &#8212; called when a "
 "pageflow begins"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.beginPageflow </literal>&#8212; ページフローが開始す"
+"るときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:500
-#, no-c-format
+#: Events.xml:554
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.beginPageflow.&lt;name&gt; </literal>&#8212; called "
+"<literal>org.jboss.seam.beginPageflow.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called "
 "when the pageflow &lt;name&gt; begins"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.beginPageflow.&lt;name&gt; </literal>&#8212; ページフ"
+"ロー &lt;name&gt; が開始するときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:501
-#, no-c-format
+#: Events.xml:555
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.endPageflow </literal>&#8212; called when a pageflow "
-"ends"
+"<literal>org.jboss.seam.endPageflow </literal> &#8212; called when a "
+"pageflow ends"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.endPageflow </literal>&#8212; ページフローが終了する"
+"ときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:502
-#, no-c-format
+#: Events.xml:556
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.endPageflow.&lt;name&gt; </literal>&#8212; called "
+"<literal>org.jboss.seam.endPageflow.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called "
 "when the pageflow &lt;name&gt; ends"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.endPageflow.&lt;name&gt; </literal>&#8212; ページフ"
+"ロー &lt;name&gt; が終了するときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:503
-#, no-c-format
+#: Events.xml:557
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.createProcess.&lt;name&gt; </literal>&#8212; called "
+"<literal>org.jboss.seam.createProcess.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called "
 "when the process &lt;name&gt; is created"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.createProcess.&lt;name&gt; </literal>&#8212; プロセ"
+"ス &lt;name&gt; が生成されるときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:504
-#, no-c-format
+#: Events.xml:558
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.endProcess.&lt;name&gt; </literal>&#8212; called "
+"<literal>org.jboss.seam.endProcess.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called "
 "when the process &lt;name&gt; ends"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.endProcess.&lt;name&gt; </literal>&#8212; プロセス "
+"&lt;name&gt; が終了するとき呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:505
-#, no-c-format
+#: Events.xml:559
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.initProcess.&lt;name&gt; </literal>&#8212; called "
+"<literal>org.jboss.seam.initProcess.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called "
 "when the process &lt;name&gt; is associated with the conversation"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.initProcess.&lt;name&gt; </literal>&#8212; プロセス "
+"&lt;name&gt; が対話と関連づけられるときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:506
-#, no-c-format
+#: Events.xml:560
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.initTask.&lt;name&gt; </literal>&#8212; called when "
+"<literal>org.jboss.seam.initTask.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called when "
 "the task &lt;name&gt; is associated with the conversation"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.initTask.&lt;name&gt; </literal>&#8212; タスク &lt;"
+"name&gt; が対話と関連付けられるときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:507
-#, no-c-format
+#: Events.xml:561
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.startTask.&lt;name&gt; </literal>&#8212; called when "
-"the task &lt;name&gt; is started"
+"<literal>org.jboss.seam.startTask.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called "
+"when the task &lt;name&gt; is started"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.startTask.&lt;name&gt; </literal>&#8212; タスク &lt;"
+"name&gt; が開始させられるときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:508
-#, no-c-format
+#: Events.xml:562
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.endTask.&lt;name&gt; </literal>&#8212; called when "
+"<literal>org.jboss.seam.endTask.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called when "
 "the task &lt;name&gt; is ended"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.endTask.&lt;name&gt; </literal>&#8212; タスク &lt;"
+"name&gt; が終了させられるときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:509
-#, no-c-format
+#: Events.xml:563
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.postCreate.&lt;name&gt; </literal>&#8212; called "
+"<literal>org.jboss.seam.postCreate.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called "
 "when the component &lt;name&gt; is created"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.postCreate.&lt;name&gt; </literal>&#8212; コンポーネ"
+"ント &lt;name&gt; が生成されたときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:510
-#, no-c-format
+#: Events.xml:564
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.preDestroy.&lt;name&gt; </literal>&#8212; called "
+"<literal>org.jboss.seam.preDestroy.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called "
 "when the component &lt;name&gt; is destroyed"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.preDestroy.&lt;name&gt; </literal>&#8212; コンポーネ"
+"ント &lt;name&gt; が破壊されるときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:511
-#, no-c-format
+#: Events.xml:565
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.beforePhase </literal>&#8212; called before the "
+"<literal>org.jboss.seam.beforePhase </literal> &#8212; called before the "
 "start of a JSF phase"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.beforePhase </literal>&#8212; JSFフェーズの開始前に呼"
+"ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:512
-#, no-c-format
+#: Events.xml:566
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.afterPhase </literal>&#8212; called after the end of "
-"a JSF phase"
+"<literal>org.jboss.seam.afterPhase </literal> &#8212; called after the end "
+"of a JSF phase"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.afterPhase </literal>&#8212; JSFフェーズの終了後に呼"
+"ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:513
-#, no-c-format
+#: Events.xml:567
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.postInitialization </literal>&#8212; called when "
+"<literal>org.jboss.seam.postInitialization </literal> &#8212; called when "
 "Seam has initialized and started up all components"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.postInitialization </literal>&#8212; Seamが初期化完了"
+"し、すべてのコンポーネントを起動するときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:514
-#, no-c-format
+#: Events.xml:568
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.postReInitialization </literal>&#8212; called when "
+"<literal>org.jboss.seam.postReInitialization </literal> &#8212; called when "
 "Seam has re-initialized and started up all components after a redeploy"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.postReInitialization </literal>&#8212; Seamが再初期化"
+"を完了し、再デプロイ後にすべてのコンポーネントを起動するときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:515
+#: Events.xml:569
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.postAuthenticate.&lt;name&gt; </literal>&#8212; "
-"called after a user is authenticated"
+"<literal>org.jboss.seam.exceptionHandled.&lt;type&gt;</literal> &#8212; "
+"called when an uncaught exception is handled by Seam"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.exceptionHandled.&lt;type&gt;</literal> &#8212; "
+"キャッチされなかった例外がSeamによって処理されるときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:516
+#: Events.xml:570
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.preAuthenticate.&lt;name&gt; </literal>&#8212; "
-"called before attempting to authenticate a user"
+"<literal>org.jboss.seam.exceptionHandled</literal> &#8212; called when an "
+"uncaught exception is handled by Seam"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.exceptionHandled</literal> &#8212; キャッチされなかっ"
+"た例外がSeamによって処理されるときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:517
+#: Events.xml:571
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.notLoggedIn</literal> &#8212; called there is no "
-"authenticated user and authentication is required"
+"<literal>org.jboss.seam.exceptionNotHandled</literal> &#8212; called when "
+"there was no handler for an uncaught exception"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.exceptionNotHandled</literal> &#8212; キャッチされな"
+"かった例外のためのハンドラが存在しなかったときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:518
+#: Events.xml:572
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.rememberMe</literal> &#8212; occurs when Seam "
-"security detects the username in a cookie"
+"<literal>org.jboss.seam.afterTransactionSuccess</literal> &#8212; called "
+"when a transaction succeeds in the Seam Application Framework"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.afterTransactionSuccess</literal> &#8212; Seamアプリ"
+"ケーションフレームワークでトランザクションが成功するときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:519
+#: Events.xml:573
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.exceptionHandled.&lt;type&gt;</literal> &#8212; "
-"called when an uncaught exception is handled by Seam"
+"<literal>org.jboss.seam.afterTransactionSuccess.&lt;name&gt;</literal> "
+"&#8212; called when a transaction succeeds in the Seam Application Framework "
+"which manages an entity called <literal>&lt;name&gt;</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.afterTransactionSuccess.&lt;name&gt;</literal> "
+"&#8212; <literal>&lt;name&gt;</literal>という名前のエンティティを管理するSeam"
+"アプリケーションフレームワークでトランザクションが成功するときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:520
-#, no-c-format
+#: Events.xml:574
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.exceptionHandled</literal> &#8212; called when an "
-"uncaught exception is handled by Seam"
+"<literal>org.jboss.seam.security.loggedOut</literal> &#8212; called when a "
+"user logs out"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.beginPageflow </literal>&#8212; ページフローが開始す"
+"るときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:521
-#, no-c-format
+#: Events.xml:575
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.exceptionNotHandled</literal> &#8212; called when "
-"there was no handler for an uncaught exception"
+"<literal>org.jboss.seam.security.loginFailed</literal> &#8212; called when a "
+"user authentication attempt fails"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.validationFailed</literal> &#8212; JSFバリデーション"
+"が失敗したときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:522
-#, no-c-format
+#: Events.xml:576
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.afterTransactionSuccess</literal> &#8212; called "
-"when a transaction succeeds in the Seam Application Framework"
+"<literal>org.jboss.seam.security.loginSuccessful</literal> &#8212; called "
+"when a user is successfully authenticated"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.postAuthenticate.&lt;name&gt; </literal>&#8212; ユー"
+"ザーが認証された後に呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:523
-#, no-c-format
+#: Events.xml:577
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>org.jboss.seam.afterTransactionSuccess.&lt;name&gt;</literal> "
-"&#8212; called when a transaction succeeds in the Seam Application Framework "
-"which manages an entity called <literal>&lt;name&gt;</literal>"
+"<literal>org.jboss.seam.security.notAuthorized</literal> &#8212; called when "
+"an authorization check fails"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.validationFailed</literal> &#8212; JSFバリデーション"
+"が失敗したときに呼ばれます"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:526
+#: Events.xml:578
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>org.jboss.seam.security.notLoggedIn</literal> &#8212; called there "
+"is no authenticated user and authentication is required"
+msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.notLoggedIn</literal> &#8212; 認証されたユーザーが存"
+"在しないところで認証が要求されるときに呼ばれます"
+
+# 2.1
+#. Tag: para
+#: Events.xml:579
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>org.jboss.seam.security.postAuthenticate.</literal> &#8212; called "
+"after a user is authenticated"
+msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.postAuthenticate.&lt;name&gt; </literal>&#8212; ユー"
+"ザーが認証された後に呼ばれます"
+
+# 2.1
+#. Tag: para
+#: Events.xml:580
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>org.jboss.seam.security.preAuthenticate</literal> &#8212; called "
+"before attempting to authenticate a user"
+msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.preAuthenticate.&lt;name&gt; </literal>&#8212; ユー"
+"ザーを認証しようとする前に呼ばれます"
+
+#. Tag: para
+#: Events.xml:583
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam components may observe any of these events in just the same way they "
 "observe any other component-driven events."
 msgstr ""
+"Seamコンポーネントは、他のコンポーネント駆動イベントを観察する (observe) のと"
+"まったく同様に これらのどのイベントでも観察することが可能です。"
 
 #. Tag: title
-#: Events.xml:535
+#: Events.xml:592
 #, no-c-format
 msgid "Seam interceptors"
-msgstr ""
+msgstr "Seamインタセプタ"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:537
+#: Events.xml:594
 #, no-c-format
 msgid ""
 "EJB 3.0 introduced a standard interceptor model for session bean components. "
@@ -1293,9 +1980,14 @@
 "interceptor class. For example, the following interceptor checks that the "
 "user is logged in before allowing invoking an action listener method:"
 msgstr ""
+"EJB 3.0 はセッション Bean コンポーネントに対して標準的なインタセプタモデルを"
+"導入しました。 Bean にインタセプタを追加するには、 <literal>@AroundInvoke</"
+"literal> というアノテーションが付加されたメソッドの付いたクラスを記述して、 "
+"その Bean に対してインタセプタのクラス名を指定する <literal>@Interceptors</"
+"literal> のアノテーションを付ける必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:546
+#: Events.xml:603
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public class LoggedInInterceptor {\n"
@@ -1318,9 +2010,29 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class LoggedInInterceptor {\n"
+"\n"
+"   @AroundInvoke\n"
+"   public Object checkLoggedIn(InvocationContext invocation) throws "
+"Exception {\n"
+"   \n"
+"      boolean isLoggedIn = Contexts.getSessionContext().get(\"loggedIn\")!"
+"=null;\n"
+"      if (isLoggedIn) {\n"
+"         //the user is already logged in\n"
+"         return invocation.proceed();\n"
+"      }\n"
+"      else {\n"
+"         //the user is not logged in, fwd to login page\n"
+"         return \"login\";\n"
+"      }\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:548
+#: Events.xml:605
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To apply this interceptor to a session bean which acts as an action "
@@ -1332,9 +2044,16 @@
 "example, we would create an <literal>@LoggedIn</literal> annotation, as "
 "follows:"
 msgstr ""
+"このインタセプタをアクションリスナーとして動作するセッションBeanに対して適用"
+"するためには、そのセッションBeanに <literal>@Interceptors"
+"(LoggedInInterceptor.class)</literal> というアノテーションを付加しなければな"
+"りません。これはちょっと見栄えの悪いアノテーションです。Seamはクラスレベルイ"
+"ンタセプタのためのメタアノテーションとして <literal>@Interceptors</literal> "
+"を使えるようにEJB3のインタセプタフレームワーク上に構築されています。例えば、"
+"以下では、 <literal>@LoggedIn</literal> アノテーションを生成します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:557
+#: Events.xml:614
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Target(TYPE)\n"
@@ -1342,17 +2061,23 @@
 "@Interceptors(LoggedInInterceptor.class)\n"
 "public @interface LoggedIn {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Target(TYPE)\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Interceptors(LoggedInInterceptor.class)\n"
+"public @interface LoggedIn {}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:559
+#: Events.xml:616
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We can now simply annotate our action listener bean with <literal>@LoggedIn</"
 "literal> to apply the interceptor."
 msgstr ""
+"こうして、 このインタセプタを適用するのにアクションリスナー Bean に"
+"<literal>@LoggedIn</literal> アノテーションだけを付加すればよくなりました。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:564
+#: Events.xml:621
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Stateless\n"
@@ -1367,18 +2092,32 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateless\n"
+"@Name(\"changePasswordAction\")\n"
+"@LoggedIn\n"
+"@Interceptors(SeamInterceptor.class)\n"
+"public class ChangePasswordAction implements ChangePassword { \n"
+"    \n"
+"    ...\n"
+"    \n"
+"    public String changePassword() { ... }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:566
+#: Events.xml:623
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If interceptor ordering is important (it usually is), you can add "
 "<literal>@Interceptor</literal> annotations to your interceptor classes to "
 "specify a partial order of interceptors."
 msgstr ""
+"インタセプタの順番が重要な場合 (通常は重要となる)、 インタセプタクラスに対し"
+"て <literal>@Interceptor</literal> アノテーションを追加しインタセプタの半順序"
+"を指定することが可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:572
+#: Events.xml:629
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Interceptor(around={BijectionInterceptor.class,\n"
@@ -1390,17 +2129,27 @@
 "    ...\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Interceptor(around={BijectionInterceptor.class,\n"
+"                     ValidationInterceptor.class,\n"
+"                     ConversationInterceptor.class},\n"
+"             within=RemoveInterceptor.class)\n"
+"public class LoggedInInterceptor\n"
+"{\n"
+"    ...\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:574
+#: Events.xml:631
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can even have a \"client-side\" interceptor, that runs around any of the "
 "built-in functionality of EJB3:"
 msgstr ""
+"「クライアント側」インタセプタを持つこともできます。 EJB3 のいずれの組み込み"
+"機能とでも併用することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:579
+#: Events.xml:636
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Interceptor(type=CLIENT)\n"
@@ -1409,9 +2158,14 @@
 "    ...\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Interceptor(type=CLIENT)\n"
+"public class LoggedInInterceptor\n"
+"{\n"
+"    ...\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:581
+#: Events.xml:638
 #, no-c-format
 msgid ""
 "EJB interceptors are stateful, with a lifecycle that is the same as the "
@@ -1419,9 +2173,14 @@
 "state, Seam lets you get a performance optimization by specifying "
 "<literal>@Interceptor(stateless=true)</literal>."
 msgstr ""
+"EJB インタセプタはステートフルで、 インタセプトする対象となるコンポーネントと"
+"同じライフルサイクルに従います。 状態を維持する必要がないインタセプタの場"
+"合、 Seam では <literal>@Interceptor(stateless=true)</literal> を指定すること"
+"でパフォーマンス最適化ができるようになります。"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:588
+#: Events.xml:645
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Much of the functionality of Seam is implemented as a set of built-in Seam "
@@ -1429,17 +2188,23 @@
 "don't have to explicitly specify these interceptors by annotating your "
 "components; they exist for all interceptable Seam components."
 msgstr ""
+"Seamの多くの機能は、前の例で登場したようなインタセプタを含む組み込みのSeamイ"
+"ンタセプタによって実装されています。コンポーネントにアノテーションを付加する"
+"ことによってこれらのインタセプタを明示的に指定する必要はありませんが、インタ"
+"セプタを適用可能なすべてのSeamコンポーネントのために存在しているのです。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:595
+#: Events.xml:652
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can even use Seam interceptors with JavaBean components, not just EJB3 "
 "beans!"
 msgstr ""
+"Seam インタセプタは EJB3 Bean だけでなく JavaBean コンポーネントにも使うこと"
+"ができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:599
+#: Events.xml:656
 #, no-c-format
 msgid ""
 "EJB defines interception not only for business methods (using "
@@ -1451,15 +2216,22 @@
 "<literal>@PreDestroy</literal> which is not meaningful for JavaBean "
 "components)."
 msgstr ""
+"EJB は、 インタセプションを (<literal>@AroundInvoke</literal> を使った) ビジ"
+"ネスメソッドだけでなく、 ライフサイクルメソッド <literal>@PostConstruct</"
+"literal>、 <literal>@PreDestroy</literal>、 <literal>@PrePassivate</literal> "
+"そして <literal>@PostActive</literal> に対しても定義します。 Seam は、 コン"
+"ポーネントとインタセプタに対するこれらすべてのライフサイクルメソッドを EJB3 "
+"Bean だけでなく JavaBean コンポーネントに対してもサポートします (JavaBean コ"
+"ンポーネントにとって意味のない <literal>@PreDestroy</literal> は除きます)。"
 
 #. Tag: title
-#: Events.xml:611
+#: Events.xml:668
 #, no-c-format
 msgid "Managing exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "例外を管理する"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:613
+#: Events.xml:670
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JSF is surprisingly limited when it comes to exception handling. As a "
@@ -1470,15 +2242,21 @@
 "annotation which specifies whether the exception should cause a transaction "
 "rollback."
 msgstr ""
+"JSF は例外処理に関しては驚くほど制限があります。 この問題の部分的な回避策とし"
+"て、 Seam は例外クラスにアノテーションを付けるか XML ファイルに例外クラスを宣"
+"言することで例外となる特定クラスを処理する方法を定義することができます。 この"
+"機能は、 指定された例外がトランザクションロールバックの原因になるべきか否かを"
+"指定するのに EJB 3.0 標準の <literal>@ApplicationException</literal> アノテー"
+"ションと一緒に使われることが意図されていています。"
 
 #. Tag: title
-#: Events.xml:623
+#: Events.xml:680
 #, no-c-format
 msgid "Exceptions and transactions"
-msgstr ""
+msgstr "例外およびトランザクション"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:625
+#: Events.xml:682
 #, no-c-format
 msgid ""
 "EJB specifies well-defined rules that let us control whether an exception "
@@ -1492,9 +2270,19 @@
 "any unchecked exception without an <literal>@ApplicationException</literal> "
 "annotation.)"
 msgstr ""
+"Bean のビジネスメソッドによって例外がスローされると、 その例外は現在のトラン"
+"ザクションに直ちにロールバックが必要として印を付けるかどうかを制御できるよう"
+"明確な規則を EJB は定義しています。 <emphasis>システム例外</emphasis> は常に"
+"トランザクションロールバックとなり、 <emphasis>アプリケーション例外</"
+"emphasis> はデフォルトではロールバックとはなりませんが "
+"<literal>@ApplicationException(rollback=true)</literal> が指定されるとロール"
+"バックとなります。 (アプリケーション例外とは、 チェックの付いた例外、 または "
+"<literal>@ApplicationException</literal> アノテーションが付いたチェックのない"
+"例外です。 システム例外とは、 <literal>@ApplicationException</literal> アノ"
+"テーションもチェックも付いていない例外です。)"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:638
+#: Events.xml:695
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that there is a difference between marking a transaction for rollback, "
@@ -1502,17 +2290,23 @@
 "should be marked rollback only, but it may still be active after the "
 "exception is thrown."
 msgstr ""
+"ロールバック用にトランザクションに印を付けるのと、 実際にロールバックを行うの"
+"とは異なります。 例外規則にはトランザクションにロールバックが必要であると印が"
+"付けられることだけしか言及していませんが、 例外がスローされた後でもそれはアク"
+"ティブのままである可能性があるということに注意してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:645
+#: Events.xml:702
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam applies the EJB 3.0 exception rollback rules also to Seam JavaBean "
 "components."
 msgstr ""
+"Seam は EJB 3.0 例外のロールバック規則を Seam JavaBean コンポーネントに対して"
+"も適用します。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:650
+#: Events.xml:707
 #, no-c-format
 msgid ""
 "But these rules only apply in the Seam component layer. What about an "
@@ -1521,23 +2315,32 @@
 "transaction open, so Seam rolls back any active transaction when an "
 "exception occurs and is uncaught in the Seam component layer."
 msgstr ""
+"しかし、 これらの規則は Seam コンポーネント層でのみ適用されるます。 では、 例"
+"外がキャッチされることなく Seam コンポーネント層の外部に伝播し、 さらに JSF "
+"層の外に伝播したらどうなるでしょうか。 仕掛かり中のトランザクションをオープン"
+"したままで放置するのは間違いなので、 例外が発生し Seam コンポーネント層で"
+"キャッチされないと Seam はアクティブトランザクションを必ずロールバックしま"
+"す。"
 
 #. Tag: title
-#: Events.xml:660
+#: Events.xml:717
 #, no-c-format
 msgid "Enabling Seam exception handling"
-msgstr ""
+msgstr "Seam 例外処理を有効にする"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:662
+#: Events.xml:719
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To enable Seam's exception handling, we need to make sure we have the master "
 "servlet filter declared in <literal>web.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"Seamの例外処理を有効にするには、主となるサーブレットフィルタを<literal>web."
+"xml</literal>で宣言したことを確認する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:667
+#: Events.xml:724
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<filter>\n"
@@ -1550,24 +2353,37 @@
 "    <url-pattern>*.seam</url-pattern>\n"
 "</filter-mapping>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<filter>\n"
+"    <filter-name>Seam Filter</filter-name>\n"
+"    <filter-class>org.jboss.seam.servlet.SeamFilter</filter-class>\n"
+"</filter>\n"
+"\n"
+"<filter-mapping>\n"
+"    <filter-name>Seam Filter</filter-name>\n"
+"    <url-pattern>*.seam</url-pattern>\n"
+"</filter-mapping>]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:669
+#: Events.xml:726
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You need to disable Facelets development mode in <literal>web.xml</literal> "
 "and Seam debug mode in <literal>components.xml</literal> if you want your "
 "exception handlers to fire."
 msgstr ""
+"例外ハンドラを機能させる場合は、 <literal>web.xml</literal> の Facelets 開発"
+"モードおよび <literal>components.xml</literal> の Seam デバッグモードも無効に"
+"する必要があります。"
 
 #. Tag: title
-#: Events.xml:678
+#: Events.xml:735
 #, no-c-format
 msgid "Using annotations for exception handling"
-msgstr ""
+msgstr "例外処理に対してアノテーションを使用する"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:680
+#: Events.xml:737
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following exception results in a HTTP 404 error whenever it propagates "
@@ -1575,26 +2391,35 @@
 "transaction immediately when thrown, but the transaction will be rolled back "
 "if it the exception is not caught by another Seam component."
 msgstr ""
+"次の例外は Seam コンポーネント層の外部に伝播すると必ず HTTP 404 エラーになり"
+"ます。 スローされてもすぐには現在のトランザクションをロールバックしません"
+"が、 別の Seam コンポーネントによって例外がキャッチされないとこのトランザク"
+"ションはロールバックされます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:687
+#: Events.xml:744
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@HttpError(errorCode=404)\n"
 "public class ApplicationException extends Exception { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@HttpError(errorCode=404)\n"
+"public class ApplicationException extends Exception { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:689
+#: Events.xml:746
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This exception results in a browser redirect whenever it propagates out of "
 "the Seam component layer. It also ends the current conversation. It causes "
 "an immediate rollback of the current transaction."
 msgstr ""
+"この例外は Seam コンポーネント層の外部に伝播すると必ずブラウザリダイレクトに"
+"なります。 また、 現在の対話も終了させます。 これにより現在のトランザクション"
+"を即時ロールバックさせることになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:695
+#: Events.xml:752
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Redirect(viewId=\"/failure.xhtml\", end=true)\n"
@@ -1602,57 +2427,77 @@
 "public class UnrecoverableApplicationException extends RuntimeException "
 "{ ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Redirect(viewId=\"/failure.xhtml\", end=true)\n"
+"@ApplicationException(rollback=true)\n"
+"public class UnrecoverableApplicationException extends RuntimeException "
+"{ ... }]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: note
-#: Events.xml:697
+#: Events.xml:754
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is important to note that Seam cannot handle exceptions that occur during "
 "JSF's RENDER_RESPONSE phase, as it is not possible to perform a redirect "
 "once the response has started being written to."
 msgstr ""
+"SeamはJSFの応答のレンダリングフェーズの間に発生する例外を処理することができな"
+"いことを注意しなくてはいけません。一度応答の出力が開始するとリダイレクトを実"
+"行することができないからです。"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:703
+#: Events.xml:760
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can also use EL to specify the <literal>viewId</literal> to redirect to."
 msgstr ""
+"ELを使ってリダイレクト先の <literal>ビューid</literal> を指定することも可能で"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:707
+#: Events.xml:764
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This exception results in a redirect, along with a message to the user, when "
 "it propagates out of the Seam component layer. It also immediately rolls "
 "back the current transaction."
 msgstr ""
+"この例外は Seam コンポーネント層の外部に伝播すると必ずユーザーへのメッセージ"
+"を付けてリダイレクトされます。 また、 現在のトランザクションも即時ロールバッ"
+"クさせます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:713
+#: Events.xml:770
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Redirect(viewId=\"/error.xhtml\", message=\"Unexpected error\")\n"
 "public class SystemException extends RuntimeException { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Redirect(viewId=\"/error.xhtml\", message=\"Unexpected error\")\n"
+"public class SystemException extends RuntimeException { ... }]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Events.xml:718
+#: Events.xml:775
 #, no-c-format
 msgid "Using XML for exception handling"
-msgstr ""
+msgstr "例外処理に XML を使用する"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:720
+#: Events.xml:777
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Since we can't add annotations to all the exception classes we are "
 "interested in, Seam also lets us specify this functionality in "
 "<literal>pages.xml</literal>."
 msgstr ""
+"関心のあるすべての例外クラスへアノテーションを付加することは不可能なので、"
+"Seamはこの機能を <literal>pages.xml</literal> でも指定できるようにしていま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:725
+#: Events.xml:782
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
@@ -1677,33 +2522,63 @@
 "   \n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"   \n"
+"   <exception class=\"javax.persistence.EntityNotFoundException\">\n"
+"      <http-error error-code=\"404\"/>\n"
+"   </exception>\n"
+"   \n"
+"   <exception class=\"javax.persistence.PersistenceException\">\n"
+"      <end-conversation/>\n"
+"      <redirect view-id=\"/error.xhtml\">\n"
+"          <message>Database access failed</message>\n"
+"      </redirect>\n"
+"   </exception>\n"
+"   \n"
+"   <exception>\n"
+"      <end-conversation/>\n"
+"      <redirect view-id=\"/error.xhtml\">\n"
+"          <message>Unexpected failure</message>\n"
+"      </redirect>\n"
+"   </exception>\n"
+"   \n"
+"</pages>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:727
+#: Events.xml:784
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The last <literal>&lt;exception&gt;</literal> declaration does not specify a "
 "class, and is a catch-all for any exception for which handling is not "
 "otherwise specified via annotations or in <literal>pages.xml</literal>."
 msgstr ""
+"最後の <literal>&lt;exception&gt;</literal> 宣言はクラスを指定していないの"
+"で、 アノテーションまたは <literal>pages.xml</literal> で指定されているもの以"
+"外すべての例外をキャッチします。"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:733
+#: Events.xml:790
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can also use EL to specify the <literal>view-id</literal> to redirect to."
 msgstr ""
+"ELを使ってリダイレクト先の <literal>view-id</literal> を指定することもできま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Events.xml:737
+#: Events.xml:794
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can also access the handled exception instance through EL, Seam places "
 "it in the conversation context, e.g. to access the message of the exception:"
 msgstr ""
+"EL によってキャッチした例外インスタンスにアクセスすることができます。 Seamは"
+"それを対話コンテキストに置きます。例外のメッセージにアクセスする例は次の通"
+"り。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:742
+#: Events.xml:799
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[...\n"
@@ -1721,9 +2596,24 @@
 "\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[...\n"
+"throw new AuthorizationException(\"You are not allowed to do this!\");\n"
+"\n"
+"<pages>\n"
+"\n"
+"    <exception class=\"org.jboss.seam.security.AuthorizationException\">\n"
+"        <end-conversation/>\n"
+"        <redirect view-id=\"/error.xhtml\">\n"
+"            <message severity=\"WARN\">#{org.jboss.seam.handledException."
+"message}</message>\n"
+"        </redirect>\n"
+"    </exception>\n"
+"\n"
+"</pages>]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:744
+#: Events.xml:801
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.handledException</literal> holds the nested "
@@ -1731,28 +2621,39 @@
 "(wrapper) exception is also available, as <literal>org.jboss.seam."
 "caughtException</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.seam.handledException</literal> は例外ハンドラによって実際"
+"に処理されたネストされた例外を保持します。その最も外側の(ラッパーの)例外は"
+"<literal>org.jboss.seam.caughtException</literal>によって取得可能です。"
 
+# 2.1
 #. Tag: title
-#: Events.xml:751
+#: Events.xml:808
 #, no-c-format
 msgid "Suppressing exception logging"
-msgstr ""
+msgstr "例外のロギングを抑制する"
 
+#  2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:753
-#, no-c-format
+#: Events.xml:810
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "For the exception handlers defined in <literal>pages.xml</literal>, it is "
 "possible to declare the logging level at which the exception will be logged, "
 "or to even suppress the exception being logged altogether. The attributes "
-"<literal>log</literal> and <literal>logLevel</literal> can be used to "
+"<literal>log</literal> and <literal>log-level</literal> can be used to "
 "control exception logging. By setting <literal>log=\"false\"</literal> as "
 "per the following example, then no log message will be generated when the "
 "specified exception occurs:"
 msgstr ""
+"<literal>pages.xml</literal> で定義された例外ハンドラについて、どの例外がログ"
+"に記録されるかのログレベルを宣言できますし、ログに記録される例外を抑えること"
+"もできます。属性 <literal>log</literal> と <literal>logLevel</literal> は例外"
+"のロギングを制御するために使用できます。次の例のように <literal>log=\"false"
+"\"</literal> と設定すると、指定された例外が発生するときにログメッセージは何も"
+"出力されません。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:762
+#: Events.xml:819
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[    <exception class=\"org.jboss.seam.security.NotLoggedInException"
@@ -1763,54 +2664,80 @@
 "        </redirect>\n"
 "    </exception>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[    <exception class=\"org.jboss.seam.security.NotLoggedInException"
+"\" log=\"false\">\n"
+"        <redirect view-id=\"/register.xhtml\">\n"
+"            <message severity=\"warn\">You must be a member to use this "
+"feature</message>\n"
+"        </redirect>\n"
+"    </exception>]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:764
-#, no-c-format
+#: Events.xml:821
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If the <literal>log</literal> attribute is not specified, then it defaults "
 "to <literal>true</literal> (i.e. the exception will be logged). "
-"Alternatively, you can specify the <literal>logLevel</literal> to control at "
-"which log level the exception will be logged:"
+"Alternatively, you can specify the <literal>log-level</literal> to control "
+"at which log level the exception will be logged:"
 msgstr ""
+"もし <literal>log</literal> 属性が指定されなければ、 <literal>true</literal>"
+"がデフォルトになります(つまり、例外はログに記録されます)。別の方法として、"
+"例外がログに記録されるレベルを制御する <literal>logLevel</literal> を指定する"
+"ことも可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:770
-#, no-c-format
+#: Events.xml:827
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[    <exception class=\"org.jboss.seam.security.NotLoggedInException"
+"\" log-level=\"info\">\n"
+"        <redirect view-id=\"/register.xhtml\">\n"
+"            <message severity=\"warn\">You must be a member to use this "
+"feature</message>\n"
+"        </redirect>\n"
+"    </exception>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[    <exception class=\"org.jboss.seam.security.NotLoggedInException"
 "\" logLevel=\"info\">\n"
 "        <redirect view-id=\"/register.xhtml\">\n"
 "            <message severity=\"warn\">You must be a member to use this "
 "feature</message>\n"
 "        </redirect>\n"
 "    </exception>]]>"
-msgstr ""
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:772
-#, no-c-format
+#: Events.xml:829
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"The acceptable values for <literal>logLevel</literal> are: <literal>fatal, "
+"The acceptable values for <literal>log-level</literal> are: <literal>fatal, "
 "error, warn, info, debug</literal> or <literal>trace</literal>. If the "
-"<literal>logLevel</literal> is not specified, or if an invalid value is "
+"<literal>log-level</literal> is not specified, or if an invalid value is "
 "configured, then it will default to <literal>error</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>logLevel</literal> に指定可能な値は、<literal>fatal, error, warn, "
+"info, debug</literal> または <literal>trace</literal> です。もし "
+"<literal>logLevel</literal> が指定されていない、もしくは、不正な値が設定され"
+"ていれば、その値は <literal>error</literal> がデフォルトになります。"
 
+# 2.1
 #. Tag: title
-#: Events.xml:783
+#: Events.xml:840
 #, no-c-format
 msgid "Some common exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "共通の例外"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:785
+#: Events.xml:842
 #, no-c-format
 msgid "If you are using JPA:"
-msgstr ""
+msgstr "もしJPAを使っている場合"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:789
+#: Events.xml:846
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<exception class=\"javax.persistence.EntityNotFoundException\">\n"
@@ -1827,15 +2754,29 @@
 "   </redirect>\n"
 "</exception>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<exception class=\"javax.persistence.EntityNotFoundException\">\n"
+"   <redirect view-id=\"/error.xhtml\">\n"
+"      <message>Not found</message>\n"
+"   </redirect>\n"
+"</exception>\n"
+"\n"
+"<exception class=\"javax.persistence.OptimisticLockException\">\n"
+"   <end-conversation/>\n"
+"   <redirect view-id=\"/error.xhtml\">\n"
+"      <message>Another user changed the same data, please try again</"
+"message>\n"
+"   </redirect>\n"
+"</exception>]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:791
+#: Events.xml:848
 #, no-c-format
 msgid "If you are using the Seam Application Framework:"
-msgstr ""
+msgstr "もしSeamアプリケーションフレームワークを使っている場合"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:795
+#: Events.xml:852
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<exception class=\"org.jboss.seam.framework.EntityNotFoundException"
@@ -1845,15 +2786,22 @@
 "   </redirect>\n"
 "</exception>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<exception class=\"org.jboss.seam.framework.EntityNotFoundException"
+"\">\n"
+"   <redirect view-id=\"/error.xhtml\">\n"
+"      <message>Not found</message>\n"
+"   </redirect>\n"
+"</exception>]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:797
+#: Events.xml:854
 #, no-c-format
 msgid "If you are using Seam Security:"
-msgstr ""
+msgstr "もしSeamセキュリティを使っている場合"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:801
+#: Events.xml:858
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<exception class=\"org.jboss.seam.security.AuthorizationException"
@@ -1869,15 +2817,28 @@
 "   </redirect>\n"
 "</exception>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<exception class=\"org.jboss.seam.security.AuthorizationException"
+"\">\n"
+"   <redirect>\n"
+"      <message>You don't have permission to do this</message>\n"
+"   </redirect>\n"
+"</exception>\n"
+"    \n"
+"<exception class=\"org.jboss.seam.security.NotLoggedInException\">\n"
+"   <redirect view-id=\"/login.xhtml\">\n"
+"      <message>Please log in first</message>\n"
+"   </redirect>\n"
+"</exception>]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:803
+#: Events.xml:860
 #, no-c-format
 msgid "And, for JSF:"
-msgstr ""
+msgstr "そして、JSFの場合"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Events.xml:807
+#: Events.xml:864
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<exception class=\"javax.faces.application.ViewExpiredException\">\n"
@@ -1886,9 +2847,15 @@
 "   </redirect>\n"
 "</exception>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<exception class=\"javax.faces.application.ViewExpiredException\">\n"
+"   <redirect view-id=\"/error.xhtml\">\n"
+"      <message>Your session has timed out, please try again</message>\n"
+"   </redirect>\n"
+"</exception>]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Events.xml:809
+#: Events.xml:866
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A <literal>ViewExpiredException</literal> occurs if the user posts back to a "
@@ -1896,3 +2863,46 @@
 "literal> and <literal>conversation-required</literal> give you finer grained "
 "control over session expiration if you are inside a conversation."
 msgstr ""
+"<literal>ViewExpiredException</literal> はセッションの有効期限が切れたときに"
+"ポストバックをページに送信しようとすると発生します。もし対話の中で操作中であ"
+"れば<literal>no-conversation-view-id</literal> と <literal>conversation-"
+"required</literal> を使えば細かなセッションの有効期限の制御が可能になります。"
+
+#. Tag: title
+#: Events.xml:876
+#, no-c-format
+msgid "conversation-required"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Events.xml:878
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When specified as the attribute of a <literal>page</literal> element in "
+"<literal>pages.xml</literal>, this setting controls whether a page requires "
+"an active long-running or nested conversation before being rendered. If "
+"there is not an active long-running or nested conversation when trying to "
+"access the page, you will be redirected to the <literal>no-conversation-view-"
+"id</literal> view (which is specified in the root <literal>pages</literal> "
+"element) instead."
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: Events.xml:886
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[  <page view-id=\"/foo.xhtml\" conversation-required=\"true\"/>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<page view-id=\"/home.xhtml\">\n"
+"    <rewrite pattern=\"/home\" />\n"
+"</page>\n"
+"]]>"
+
+# 2.1
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>org.jboss.seam.rememberMe</literal> &#8212; occurs when Seam "
+#~ "security detects the username in a cookie"
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>org.jboss.seam.rememberMe</literal> &#8212; Seamセキュリティが"
+#~ "クッキー内にユーザー名を検出したときに発生します"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Excel.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Excel.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Excel.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for Seam_Reference_Guide package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Seam_Reference_Guide \n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-25 16:25+0900\n"
+"Last-Translator: Daisuke Sano <d-sano at nri.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Excel.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "&Excel;"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft® Excel® スプレッドアプリケーション"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:9
@@ -31,25 +31,40 @@
 "Please refer to the JExcelAPI documentation for more information on "
 "capabilities and limitations."
 msgstr ""
+"Seamでは素晴らしい<ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/\">JExcelAPI "
+"</ulink>ライブラリを通じて、Microsoft® Excel® スプレッドアプリケーションのス"
+"プレッドシートを作成することもできます。作成されたドキュメントは&excel;の95、"
+"97、2000、XP、2003の各バージョンと互換性があります。現在のところは、ライブラ"
+"リの機能の内、限定的にいくつかの機能が使えるのみですが、ライブラリで可能なす"
+"べてのことをSeamでも可能にすることが最終的な目標です。Seamで可能な操作、今の"
+"ところ不可能な操作について詳しく知りたい場合は、JExcelAPIのドキュメントを参照"
+"して下さい。"
 
 #. Tag: title
 #: Excel.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "&Excel; support"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft® Excel® スプレッドアプリケーションを利用する"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:22
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "&Excel; <literal>jboss-seam-excel.jar</literal>. This JAR contains the "
 "&excel; JSF controls, which are used to construct views that can render the "
 "document, and the DocumentStore component, which serves the rendered "
 "document to the user. To include &excel; support in your application, "
-"included <literal>jboss-seam-excel.jar</literal> in your <literal>WEB-INF/"
+"include <literal>jboss-seam-excel.jar</literal> in your <literal>WEB-INF/"
 "lib</literal> directory along with the <literal>jxl.jar</literal> JAR file. "
 "Furthermore, you need to configure the DocumentStore servlet in your web.xml"
 msgstr ""
+"Microsoft® Excel® スプレッドアプリケーションは<literal>jboss-seam-excel.jar</"
+"literal>によって提供されます。このJARはドキュメント出力のためのビューと、出力"
+"済みのドキュメントを保持するためのDocumentStoreコンポーネントを構築するために"
+"利用されます。Microsoft® Excel® スプレッドアプリケーションを有効にするために"
+"は、<literal>jboss-seam-excel.jar</literal>を<literal>jxl.jar</literal>と共に"
+"<literal>WEB-INF/lib</literal>へ配置し、web.xmlにDocumentStoreサーブレットの"
+"設定を行います。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:32
@@ -58,6 +73,9 @@
 "&Excel; Seam module requires the use of Facelets as the view technology. "
 "Additionally, it requires the use of the seam-ui package."
 msgstr ""
+"Microsoft® Excel® スプレッドアプリケーションのためのSeamモジュールではビュー"
+"テクノロジーとして Facelets を使用する必要があります。また、 seam-ui パッケー"
+"ジの使用も必要となります。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:36
@@ -67,6 +85,9 @@
 "support in action. It demonstrates proper deployment packaging, and it shows "
 "the exposed functionality."
 msgstr ""
+"<literal>examples/excel</literal> プロジェクトには実行可能なMicrosoft® "
+"Excel® スプレッドアプリケーションのサンプルが含まれています。 サンプルを用い"
+"て、適切なデプロイメントや主要な機能を体験することができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:41
@@ -76,6 +97,10 @@
 "has been made very easy. Implement the <literal>ExcelWorkbook </literal> "
 "interface, and register in components.xml."
 msgstr ""
+"Microsoft® Excel® スプレッドアプリケーションのスプレッドシートAPIのさまざまな"
+"機能を使用するためにモジュールをカスタマイズすることが簡単にできます。"
+"<literal>ExcelWorkbook</literal>インタフェースを実装し、それをcomponents.xml"
+"に登録して下さい。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Excel.xml:46
@@ -88,18 +113,24 @@
 "   </property>\n"
 "</excel:excelFactory>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<excel:excelFactory>\n"
+"   <property name=\"implementations\">\n"
+"      <key>myExcelExporter</key>\n"
+"      <value>my.excel.exporter.ExcelExport</value>\n"
+"   </property>\n"
+"</excel:excelFactory>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:47
 #, no-c-format
 msgid "and register the excel namespace in the components tag with"
-msgstr ""
+msgstr "そして、excel名前空間をcomponentsタグに登録して下さい。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Excel.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[xmlns:excel=\"http://jboss.com/products/seam/excel\"]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[xmlns:excel=\"http://jboss.com/products/seam/excel\"]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:51
@@ -109,6 +140,9 @@
 "own exporter will be used. Default is \"jxl\", but support for CSV has also "
 "been added, using the type \"csv\"."
 msgstr ""
+"あとは、<literal>myExcelExporter</literal>オブジェクトにUIWorkbook型を設定す"
+"ると、作成した出力モジュールが使用されます。デフォルトは\"jxl\"ですが、\"csv"
+"\"を指定することによって、CSV出力を使用することもできます。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:56
@@ -118,6 +152,8 @@
 "configure the document servlet for serving the documents with an .xls "
 "extension."
 msgstr ""
+"ドキュメントを.xls拡張子とともに出力するためのサーブレットの設定の仕方につい"
+"ては<xref linkend=\"itext.configuration\"/>を参照して下さい。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:60
@@ -128,12 +164,16 @@
 "browser (see <ulink url=\"http://www.nwnetworks.com/iezones.htm/\"></"
 "ulink>), too strict security constraint in web.xml or a combination of both."
 msgstr ""
+"もし、IEで(特にhttpsで)、作成されたファイルを開いた際に問題が発生した場合"
+"は、ブラウザの制限が厳しすぎないか(<ulink url=\"http://www.nwnetworks.com/"
+"iezones.htm/\"></ulink>を参照)、web.xmlでのセキュリティ制約が厳しすぎない"
+"か、またはその両方を確認して下さい。"
 
 #. Tag: title
 #: Excel.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "Creating a simple workbook"
-msgstr ""
+msgstr "簡単なブックを作成する"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:69
@@ -144,6 +184,10 @@
 "literal>, <literal>Set</literal>, <literal>Map</literal>, <literal>Array</"
 "literal> or <literal>DataModel</literal>."
 msgstr ""
+"シートを利用するための基本は簡単です。それは、使いなれた<literal>&lt;h:"
+"dataTable&gt;</literal>に似ており、<literal>List</literal>、<literal>Set</"
+"literal>、<literal>Map</literal>、<literal>Array</literal>、"
+"<literal>DataModel</literal>に結びつけることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Excel.xml:76
@@ -157,12 +201,20 @@
 "            </e:workbook>\n"
 "        ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"            <e:workbook xmlns:e=\"http://jboss.com/products/seam/excel\">\n"
+"               <e:worksheet>\n"
+"                  <e:cell column=\"0\" row=\"0\" value=\"Hello world!\"/>\n"
+"               </e:worksheet>\n"
+"            </e:workbook>\n"
+"        ]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "That's not terribly useful, so lets have a look at a more common case:"
 msgstr ""
+"これはあまり使える例ではありません。もう少し一般的な例を見てみましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Excel.xml:80
@@ -178,6 +230,15 @@
 "            </e:workbook>\n"
 "         ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"            <e:workbook xmlns:e=\"http://jboss.com/products/seam/excel\">\n"
+"               <e:worksheet value=\"#{data}\" var=\"item\">\n"
+"                  <e:column>\n"
+"                     <e:cell value=\"#{item.value}\"/>\n"
+"                  </e:column>\n"
+"               </e:worksheet>\n"
+"            </e:workbook>\n"
+"         ]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:81
@@ -190,301 +251,380 @@
 "worksheet is a single column and within it you see the cell which is the "
 "final bind to the data within the currently iterated item"
 msgstr ""
+"はじめに、一番外側にはworkbook要素を置きます。これは、箱の役割を果たし、なん"
+"の属性も持ちません。その子要素として、worksheet要素を置きます。worksheet要素"
+"は二つの属性を持ちます。value=&quot;#{data}&quot;はデータを結びつけるためのEL"
+"式であり、var=&quot;item&quot;は現在のアイテムの名前です。worksheet要素の中に"
+"は、一つだけcolumn要素があり、その中にはcell要素があります。cell要素はデータ"
+"の中の列挙されたアイテムの内、現在のアイテムを、最終的に結び付けます。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "This is all you know to get started dumping your data to worksheets!"
-msgstr ""
+msgstr "データをシートに出力するための手始めはこれですべてです。"
 
 #. Tag: title
 #: Excel.xml:96
 #, no-c-format
 msgid "Workbooks"
-msgstr ""
+msgstr "workbook要素"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "Workbooks are the top-level parents of worksheets and stylesheet links."
 msgstr ""
+"workbook要素は、一番外側の要素であり、worksheet要素やスタイルシートのための"
+"link要素の親となります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Excel.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:workbook&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:workbook&gt;"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Excel.xml:113 Excel.xml:789 Excel.xml:900 Excel.xml:1023 Excel.xml:1145
-#: Excel.xml:1221 Excel.xml:1274 Excel.xml:1415 Excel.xml:1509 Excel.xml:1607
-#: Excel.xml:1670 Excel.xml:1920 Excel.xml:2008 Excel.xml:2073 Excel.xml:2149
-#: Excel.xml:2204 Excel.xml:2329
+#: Excel.xml:113 Excel.xml:792 Excel.xml:903 Excel.xml:1001 Excel.xml:1123
+#: Excel.xml:1199 Excel.xml:1252 Excel.xml:1389 Excel.xml:1483 Excel.xml:1581
+#: Excel.xml:1644 Excel.xml:1894 Excel.xml:1982 Excel.xml:2047 Excel.xml:2123
+#: Excel.xml:2178 Excel.xml:2303
 #, no-c-format
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "属性"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:117
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>type</literal> &#8212;Defines which export module to be used. The "
+"<literal>type</literal> &#8212; Defines which export module to be used. The "
 "value is a string and can be either \"jxl\" or \"csv\". The default is \"jxl"
 "\"."
 msgstr ""
+"<literal>type</literal> &#8212;出力に使用するモジュールの種類を定義します。値"
+"は文字列で、\"jxl\"か\"csv\"のどちらかになります。デフォルトは\"jxl\"です。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:125
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>templateURI</literal> &#8212;A template that should be used as a "
+"<literal>templateURI</literal> &#8212; A template that should be used as a "
 "basis for the workbook. The value is a string (URI)."
 msgstr ""
+"<literal>templateURI</literal> &#8212;ブックの基本となるテンプレートを指定し"
+"ます。値はURI文字列です。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:132
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>arrayGrowSize</literal> &#8212;The amount of memory by which to "
+"<literal>arrayGrowSize</literal> &#8212; The amount of memory by which to "
 "increase the amount of memory allocated to storing the workbook data. For "
-"processeses reading many small workbooks inside a WAS it might be necessary "
-"to reduce the default size Default value is 1 megabyte. The value is a "
-"number (bytes)."
+"processes reading many small workbooks inside a WAS it might be necessary to "
+"reduce the default size. Default value is 1 megabyte. The value is a number "
+"(bytes)."
 msgstr ""
+"<literal>arrayGrowSize</literal> &#8212;ブックを保存する際に割り当てられるメ"
+"モリ量を増加させる際に使用する値です。アプリケーションサーバーの中に、小さな"
+"ブックを読み込んだプロセスがたくさん存在するような場合は、この値をデフォルト"
+"より下げる必要があるかもしれません。デフォルトは1メガバイトです。値はバイト値"
+"です。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:143
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>autoFilterDisabled</literal> &#8212;Should autofiltering be "
+"<literal>autoFilterDisabled</literal> &#8212; Should autofiltering be "
 "disabled?. The value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>autoFilterDisabled</literal> &#8212;オートフィルタリングを無効にする"
+"かどうかを設定します。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:150
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>cellValidationDisabled</literal> &#8212;Shoule cell validation be "
+"<literal>cellValidationDisabled</literal> &#8212; Should cell validation be "
 "ignored? The value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>cellValidationDisabled</literal> &#8212;セルのバリデーションを無効に"
+"するかどうかを設定します。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:157
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>characterSet</literal> &#8212;The character set. This is only used "
+"<literal>characterSet</literal> &#8212; The character set. This is only used "
 "when the spreadsheet is read, and has no effect when the spreadsheet is "
 "written. The value is a string (character set encoding)."
 msgstr ""
+"<literal>characterSet</literal> &#8212;文字セットです。これは、スプレッドシー"
+"トが読み込まれる時にのみ使用され、書き込まれる時には影響ありません。値は文字"
+"セットを表す文字列です。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:166
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>drawingsDisabled</literal> &#8212;Should drawings be disabled? The "
+"<literal>drawingsDisabled</literal> &#8212; Should drawings be disabled? The "
 "value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>drawingsDisabled</literal> &#8212;図を無効にするかどうかを設定しま"
+"す。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:173
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>excelDisplayLanguage</literal> &#8212;The language in which the "
+"<literal>excelDisplayLanguage</literal> &#8212; The language in which the "
 "generated file will display. The value is a string (two character ISO 3166 "
 "country code)."
 msgstr ""
+"<literal>excelDisplayLanguage</literal> &#8212;作成されたファイルが表示される"
+"際に使用される言語です。値は文字列です(ISO3166の国コードを示す二文字)。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:181
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>excelRegionalSettings</literal> &#8212;The regional settings for "
+"<literal>excelRegionalSettings</literal> &#8212; The regional settings for "
 "the generated excel file. The value is a string (two character ISO 3166 "
 "country code)."
 msgstr ""
+"<literal>excelRegionalSettings</literal> &#8212;作成されたファイルが表示され"
+"る際に使用される地域情報です。値は文字列です(ISO3166の国コードを示す二文"
+"字)。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:189
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>formulaAdjust</literal> &#8212;Should formulas be adjusted? The "
+"<literal>formulaAdjust</literal> &#8212; Should formulas be adjusted? The "
 "value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>formulaAdjust</literal> &#8212;数式を補正するかどうかを設定します。"
+"値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:196
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>gcDisabled</literal> &#8212;Should garbage collection be disabled? "
+"<literal>gcDisabled</literal> &#8212; Should garbage collection be disabled? "
 "The value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>gcDisabled</literal> &#8212;ガベージコレクションを無効にするかどうか"
+"を設定します。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:203
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>ignoreBlanks</literal> &#8212;Should blanks be ignored? The value "
+"<literal>ignoreBlanks</literal> &#8212; Should blanks be ignored? The value "
 "is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>ignoreBlanks</literal> &#8212;空白を無視するかどうかを設定します。値"
+"は論理値です。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:210
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>initialFileSize</literal> &#8212;The initial amount of memory "
-"allocated to store the workbook data when reading a worksheet. For "
-"processeses reading many small workbooks inside a WAS it might be necessary "
-"to reduce the default size Default value is 5 megabytes. The value is a "
-"number (bytes)."
+"<literal>initialFileSize</literal> &#8212; The initial amount of memory "
+"allocated to store the workbook data when reading a worksheet. For processes "
+"reading many small workbooks inside a WAS it might be necessary to reduce "
+"the default size. Default value is 5 megabytes. The value is a number "
+"(bytes)."
 msgstr ""
+"<literal>initialFileSize</literal> &#8212;シートが読み込まれた際に、ブックを"
+"保存するために割り当てられるメモリ量の初期値です。アプリケーションサーバーの"
+"中に、小さなブックを読み込んだプロセスがたくさん存在するような場合は、この値"
+"をデフォルトより下げる必要があるかもしれません。デフォルトは5メガバイトです。"
+"値はバイト値です。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:221
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>locale</literal> &#8212;The locale used by JExcelApi to generate "
+"<literal>locale</literal> &#8212; The locale used by JExcelApi to generate "
 "the spreadsheet. Setting this value has no effect on the language or region "
 "of the generated excel file. The value is a string."
 msgstr ""
+"<literal>locale</literal> &#8212;JExcelApiがスプレッドシートを作成する際に使"
+"用するロケールです。この値を設定することは、作成されたファイルの言語や地域情"
+"報自体には影響ありません。値は文字列です。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:230
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>mergedCellCheckingDisabled</literal> &#8212;Should merged cell "
+"<literal>mergedCellCheckingDisabled</literal> &#8212; Should merged cell "
 "checking be disabled? The value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>mergedCellCheckingDisabled</literal> &#8212;結合されたセルのチェック"
+"を無効にするかどうかを設定します。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:237
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>namesDisabled</literal> &#8212;Should handling of names be "
+"<literal>namesDisabled</literal> &#8212; Should handling of names be "
 "disabled? The value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>namesDisabled</literal> &#8212;名前の操作を無効にします。値は論理値"
+"です。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:244
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>propertySets</literal> &#8212;Should any property sets be enabled "
+"<literal>propertySets</literal> &#8212; Should any property sets be enabled "
 "(such as macros) to be copied along with the workbook? Leaving this feature "
 "enabled will result in the JXL process using more memory. The value is a "
 "boolean."
 msgstr ""
+"<literal>propertySets</literal> &#8212;ブックにコピーするために、すべてのプロ"
+"パティを有効にする(マクロのようなものも含めて)かどうかを設定します。この値"
+"を変更しないと、JXLプロセスがより多くのメモリを消費する結果になります。値は論"
+"理値です。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:254
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>rationalization</literal> &#8212;Should the cell formats be "
+"<literal>rationalization</literal> &#8212; Should the cell formats be "
 "rationalized before writing out the sheet? The value is a boolean. Default "
 "is true."
 msgstr ""
+"<literal>rationalization</literal> &#8212;シートを書き出す際にセルの書式を合"
+"理化するかどうかを設定します。値は論理値です。デフォルトはtrueです。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:262
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>supressWarnings</literal> &#8212;Should warnings be suppressed?. "
+"<literal>supressWarnings</literal> &#8212; Should warnings be suppressed?. "
 "Due to the change in logging in version 2.4, this will now set the warning "
 "behaviour across the JVM (depending on the type of logger used). The value "
 "is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>supressWarnings</literal> &#8212;警告を抑えるかどうかを設定します。"
+"バージョン2.4でのロギングの変更により、この値はJVMを通じた警告の振る舞いを設"
+"定することになります(使用しているロガーの種類に依存します)。値は論理値で"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:272
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal> temporaryFileDuringWriteDirectory </literal> &#8212;Used in "
+"<literal> temporaryFileDuringWriteDirectory </literal> &#8212; Used in "
 "conjunction with the <literal>useTemporaryFileDuringWrite</literal> setting "
 "to set the target directory for the temporary files. This value can be NULL, "
 "in which case the normal system default temporary directory is used instead. "
 "The value is a string (the directory to which temporary files should be "
 "written)."
 msgstr ""
+"<literal>temporaryFileDuringWriteDirectory</literal> &#8212;"
+"<literal>useTemporaryFileDuringWrite</literal>の値によっては、テンポラリファ"
+"イルが作成されるディレクトリを設定します。この値がNULLの場合は、システムのテ"
+"ンポラリディレクトリが使用されます。値は文字列です(テンポラリファイルが作成"
+"されるディレクトリ)。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:287
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>useTemporaryFileDuringWrite</literal> &#8212;Should a temporary "
+"<literal>useTemporaryFileDuringWrite</literal> &#8212; Should a temporary "
 "file is used during the generation of the workbook. If not set, the workbook "
 "will take place entirely in memory. Setting this flag involves an assessment "
 "of the trade-offs between memory usage and performance. The value is a "
 "boolean."
 msgstr ""
+"<literal>useTemporaryFileDuringWrite</literal> &#8212;ブックが作成される際に"
+"テンポラリファイルを使用するかどうかを設定します。設定されていない場合は、"
+"ブックはすべてメモリに展開されます。このフラグを設定する際には、メモリとパ"
+"フォーマンスのトレードオフを検討する必要があります。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:298
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>workbookProtected</literal> &#8212;Should the workbook be "
+"<literal>workbookProtected</literal> &#8212; Should the workbook be "
 "protected? The value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>workbookProtected</literal> &#8212;ブックを保護するかどうかを設定し"
+"ます。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:305
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>filename</literal> &#8212;The filename to use for the download. The "
-"value is a string. Please not that if you map the DocumentServlet to some "
-"pattern, this file extension must also match."
+"<literal>filename</literal> &#8212; The filename to use for the download. "
+"The value is a string. Please note that if you map the DocumentServlet to "
+"some pattern, this file extension must also match."
 msgstr ""
+"<literal>filename</literal> &#8212;ダウンロードの際に使用されるファイル名で"
+"す。値は文字列です。もしドキュメントサーブレットをなんらかのパターンにマッピ"
+"ングしている場合は、このファイル名の拡張子がマッチしなければならない点に注意"
+"して下さい。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:313
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>exportKey</literal> &#8212;A key under which to store the resulting "
-"data in a DocumentData object under the event scope. If used, there is no "
-"redirection."
+"<literal>exportKey</literal> &#8212; A key under which to store the "
+"resulting data in a DocumentData object under the event scope. If used, "
+"there is no redirection."
 msgstr ""
+"<literal>exportKey</literal> &#8212;データをDocumentDataオブジェクトの中に、"
+"eventスコープで格納する際に使われるキーです。これが使われた場合、リダイレクト"
+"は起こりません。"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Excel.xml:322 Excel.xml:705 Excel.xml:799 Excel.xml:951 Excel.xml:1103
-#: Excel.xml:1179 Excel.xml:1231 Excel.xml:1285 Excel.xml:1459 Excel.xml:1559
-#: Excel.xml:1617 Excel.xml:1680 Excel.xml:1957 Excel.xml:2340
+#: Excel.xml:322 Excel.xml:2010 Excel.xml:2075 Excel.xml:2135 Excel.xml:2214
 #, no-c-format
-msgid "Child elemenents"
-msgstr ""
+msgid "Child elements"
+msgstr "子要素"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:326
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>&lt;e:link/&gt;</literal> &#8212;Zero or more stylesheet links (see "
-"<xref linkend=\"excel.fontsandlayout.link\"/> )."
+"<literal>&lt;e:link/&gt;</literal> &#8212; Zero or more stylesheet links "
+"(see <xref linkend=\"excel.fontsandlayout.link\"/> )."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;e:link/&gt;</literal> &#8212;0個以上のスタイルシートへのリンク"
+"(<xref linkend=\"excel.fontsandlayout.link\"/>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:334
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>&lt;e:worksheet/&gt;</literal> &#8212;Zero or more worksheets (see "
+"<literal>&lt;e:worksheet/&gt;</literal> &#8212; Zero or more worksheets (see "
 "<xref linkend=\"excel.worksheet\"/> )."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;e:worksheet/&gt;</literal> &#8212;0個以上のシート(<xref "
+"linkend=\"excel.worksheet\"/>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Excel.xml:343 Excel.xml:742 Excel.xml:836 Excel.xml:988 Excel.xml:1113
-#: Excel.xml:1189 Excel.xml:1243 Excel.xml:1295 Excel.xml:1469 Excel.xml:1569
-#: Excel.xml:1627 Excel.xml:1690 Excel.xml:1967 Excel.xml:2046 Excel.xml:2111
-#: Excel.xml:2171 Excel.xml:2250 Excel.xml:2350
+#: Excel.xml:343 Excel.xml:745 Excel.xml:839 Excel.xml:966 Excel.xml:1091
+#: Excel.xml:1167 Excel.xml:1221 Excel.xml:1273 Excel.xml:1443 Excel.xml:1543
+#: Excel.xml:1601 Excel.xml:1664 Excel.xml:1941 Excel.xml:2020 Excel.xml:2085
+#: Excel.xml:2145 Excel.xml:2224 Excel.xml:2324
 #, no-c-format
 msgid "Facets"
-msgstr ""
+msgstr "ファセット"
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:348 Excel.xml:794 Excel.xml:993 Excel.xml:1108 Excel.xml:1118
-#: Excel.xml:1184 Excel.xml:1194 Excel.xml:1226 Excel.xml:1248 Excel.xml:1290
-#: Excel.xml:1300 Excel.xml:1464 Excel.xml:1474 Excel.xml:1564 Excel.xml:1574
-#: Excel.xml:1612 Excel.xml:1622 Excel.xml:1675 Excel.xml:1685 Excel.xml:1962
-#: Excel.xml:1972 Excel.xml:2041 Excel.xml:2051 Excel.xml:2106 Excel.xml:2116
-#: Excel.xml:2166 Excel.xml:2176 Excel.xml:2245 Excel.xml:2255 Excel.xml:2345
-#: Excel.xml:2355
+#: Excel.xml:348 Excel.xml:797 Excel.xml:971 Excel.xml:1086 Excel.xml:1096
+#: Excel.xml:1162 Excel.xml:1172 Excel.xml:1204 Excel.xml:1226 Excel.xml:1268
+#: Excel.xml:1278 Excel.xml:1438 Excel.xml:1448 Excel.xml:1538 Excel.xml:1548
+#: Excel.xml:1586 Excel.xml:1596 Excel.xml:1649 Excel.xml:1659 Excel.xml:1936
+#: Excel.xml:1946 Excel.xml:2015 Excel.xml:2025 Excel.xml:2080 Excel.xml:2090
+#: Excel.xml:2140 Excel.xml:2150 Excel.xml:2219 Excel.xml:2229 Excel.xml:2319
+#: Excel.xml:2329
 #, no-c-format
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "なし"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Excel.xml:357
@@ -498,433 +638,560 @@
 "            <e:workbook>\n"
 "         ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"            <e:workbook>\n"
+"               <e:worksheet>\n"
+"                  <e:cell value=\"Hello World\" row=\"0\" column=\"0\"/>\n"
+"               </e:worksheet>\n"
+"            <e:workbook>\n"
+"         ]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:358
 #, no-c-format
 msgid "defines a workbook with a worksheet and a greeting at A1"
 msgstr ""
+"これは、一つシートを持ち、そのA1セルに挨拶が書かれたブックを定義します。"
 
 #. Tag: title
 #: Excel.xml:362
 #, no-c-format
 msgid "Worksheets"
-msgstr ""
+msgstr "worksheet要素"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:363
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Worksheets are the children of workbooks and the parent of columns and "
-"worksheet commands They can also contain explicitly placed cells, formulas, "
+"worksheet commands. They can also contain explicitly placed cells, formulas, "
 "images and hyperlinks. They are the pages that make up the workbook."
 msgstr ""
+"worksheet要素はworkbook要素の子要素であり、column要素やワークシートコマンドの"
+"親要素です。worksheet要素はセルや式や画像やハイパーリンクなどの表示要素を含"
+"み、workbook要素を構成するページに相当します。"
 
 #. Tag: literal
 #: Excel.xml:377
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:worksheet&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:worksheet&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:383
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>value</literal> &#8212;An EL-expression to the backing data. The "
-"value is a string."
+"<literal>value</literal> &#8212; An EL-expression to the backing data. The "
+"value is a string. The target of this expression is examined for an "
+"Iterable. Note that if the target is a Map, the iteration is done over the "
+"Map.Entry entrySet(), so you should use a .key or .value to target in your "
+"references."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:390
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:393
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>var</literal> &#8212;The current row iterator variable name that "
-"can later be referenced in cell value attributes. The value is a string"
+"<literal>var</literal> &#8212; The current row iterator variable name that "
+"can later be referenced in cell value attributes. The value is a string."
 msgstr ""
+"<literal>var</literal> &#8212;現在の行のための変数名で、後にcell要素のvalue属"
+"性で参照されます。値は文字列です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:398
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:401
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>name</literal> &#8212;The name of the worksheet. The valus is a "
+"<literal>name</literal> &#8212; The name of the worksheet. The value is a "
 "string. Defaults to Sheet# where # is the worksheet index. If the given "
 "worksheet name exists, that sheet is selected. This can be used for merging "
 "several data sets into a single worksheet, just define the same name for "
 "them (using <literal>startRow</literal> and <literal>startCol</literal> to "
 "make sure that they don't occupy the same space)."
 msgstr ""
+"<literal>name</literal> &#8212;ワークシートの名前です。値は文字列です。デフォ"
+"ルトはSheet#になります。#はワークシートの通し番号が入ります。与えられたワーク"
+"シート名が既に存在する場合は、存在するワークシートが選択されます。これは、い"
+"くつかのデータ集合を一つのワークシートにマージする際に使われる場合があり、こ"
+"のような場合にそれらのデータ集合に同じワークシート名を指定するだけで、実現で"
+"きます(この場合、<literal>startRow</literal>や<literal>startCol</literal>を"
+"使って、データの位置がかぶらないようにします)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:415
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:418
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>startRow</literal> &#8212;Defines the starting row for the data. "
+"<literal>startRow</literal> &#8212; Defines the starting row for the data. "
 "The value is a number. Used for placing the data in other places than the "
 "upper-left corner (especially useful if having multiple data sets for a "
 "single worksheet). The defaults is 0."
 msgstr ""
+"<literal>startRow</literal> &#8212;データの表示が開始される行を定義します。値"
+"は数値です。データを左上の隅以外の場所に表示する場合に使われます(特に複数の"
+"データ集合を一つのワークシートに表示させる場合に有効です)。デフォルトは0で"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:425
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:428
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>startColumn</literal> &#8212;Defines the starting column for the "
+"<literal>startColumn</literal> &#8212; Defines the starting column for the "
 "data. The value is a number. Used for placing the data in other places than "
 "the upper-left corner (especially useful if having multiple data sets for a "
 "single worksheet). The default is 0."
 msgstr ""
+"<literal>startColumn</literal> &#8212;データの表示が開始される列を定義しま"
+"す。値は数値です。データを左上の隅以外の場所に表示する場合に使われます(特に"
+"複数のデータ集合を一つのワークシートに表示させる場合に有効です)。デフォルト"
+"は0です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:435
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:438
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>automaticFormulaCalculation</literal> &#8212;Should formulas be "
+"<literal>automaticFormulaCalculation</literal> &#8212; Should formulas be "
 "automatically calculated? The value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>automaticFormulaCalculation</literal> &#8212;式の自動計算を行うかど"
+"うかを設定します。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:442
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:445
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>bottomMargin</literal> &#8212;The bottom margin. The value is a "
-"number (inches)"
+"<literal>bottomMargin</literal> &#8212; The bottom margin. The value is a "
+"number (inches)."
 msgstr ""
+"<literal>bottomMargin</literal> &#8212;下マージンです。値は数値です(単位はイ"
+"ンチ)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:449
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:452
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>copies</literal> &#8212;The number of copies. The value is a number."
-msgstr ""
+"<literal>copies</literal> &#8212; The number of copies. The value is a "
+"number."
+msgstr "<literal>copies</literal> &#8212;複製の数です。値は数値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:456
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:459
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>defaultColumnWidth</literal> &#8212;The default column width. The "
+"<literal>defaultColumnWidth</literal> &#8212; The default column width. The "
 "value is a number (characters * 256)."
 msgstr ""
+"<literal>defaultColumnWidth</literal> &#8212;セルの列幅のデフォルトです。値は"
+"数値です(単位は文字数で、値は256倍になります)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:463
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:466
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>defaultRowHeight</literal> &#8212;The default row height. The value "
-"is a number (1/20ths of a point)."
+"<literal>defaultRowHeight</literal> &#8212; The default row height. The "
+"value is a number (1/20ths of a point)."
 msgstr ""
+"<literal>defaultRowHeight</literal> &#8212;セルの行高のデフォルトです。値は数"
+"値です(単位はポイントで、値は1/20になります)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:470
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:473
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>displayZeroValues</literal> &#8212;Should zero-values be displayed? "
-"The value is a boolean."
+"<literal>displayZeroValues</literal> &#8212; Should zero-values be "
+"displayed? The value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>displayZeroValues</literal> &#8212;0を表示するかしないかを設定しま"
+"す。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:477
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:480
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>fitHeight</literal> &#8212;The number of pages vertically that this "
-"sheet will be printed into. The value is a number."
+"<literal>fitHeight</literal> &#8212; The number of pages vertically that "
+"this sheet will be printed into. The value is a number."
 msgstr ""
+"<literal>fitHeight</literal> &#8212;シートが印刷される際の縦方向のページ数で"
+"す。値は数値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:484
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:487
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>fitToPages</literal> &#8212;Should printing be fit to pages? The "
+"<literal>fitToPages</literal> &#8212; Should printing be fit to pages? The "
 "value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>fitToPages</literal> &#8212;印刷を指定されたページ数丁度にあわせるか"
+"どうかを設定します。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:491
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:494
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>fitWidth</literal> &#8212;The number of pages widthwise which this "
+"<literal>fitWidth</literal> &#8212; The number of pages widthwise which this "
 "sheet should be printed into. The value is a number."
 msgstr ""
+"<literal>fitWidth</literal> &#8212;シートが印刷される際の横方向のページ数で"
+"す。値は数値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:499
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:502
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>footerMargin</literal> &#8212;The margin for any page footer. The "
+"<literal>footerMargin</literal> &#8212; The margin for any page footer. The "
 "value is a number (inches)."
 msgstr ""
+"<literal>footerMargin</literal> &#8212;印刷の際のそれぞれのページフッターの"
+"マージンです。値は数値です(単位はインチ)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:506
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:509
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>headerMargin</literal> &#8212;The margin for any page headers. The "
+"<literal>headerMargin</literal> &#8212; The margin for any page headers. The "
 "value is a number (inches)."
 msgstr ""
+"<literal>headerMargin</literal> &#8212;印刷の際のそれぞれのページヘッダーの"
+"マージンです。値は数値です(単位はインチ)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:513
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:516
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>hidden</literal> &#8212;Should the worksheet be hidden? The value "
+"<literal>hidden</literal> &#8212; Should the worksheet be hidden? The value "
 "is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>hidden</literal> &#8212;ワークシートを非表示にするかどうかを設定しま"
+"す。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:520
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:523
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>horizontalCentre</literal> &#8212;Should the worksheet be centered "
+"<literal>horizontalCentre</literal> &#8212; Should the worksheet be centered "
 "horizontally? The value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>horizontalCentre</literal> &#8212;ワークシートを水平方向にセンタリン"
+"グするかどうかを設定します。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:527
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:530
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>horizontalFreeze</literal> &#8212;The row at which the pane is "
+"<literal>horizontalFreeze</literal> &#8212; The row at which the pane is "
 "frozen vertically. The value is a number."
 msgstr ""
+"<literal>horizontalFreeze</literal> &#8212;水平方向にウィンドウ枠を固定するた"
+"めの列を指定します。値は数値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:534
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:537
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>horizontalPrintResolution</literal> &#8212;The horizontal print "
+"<literal>horizontalPrintResolution</literal> &#8212; The horizontal print "
 "resolution. The value is a number."
 msgstr ""
+"<literal>horizontalPrintResolution</literal> &#8212;水平方向の解像度です。値"
+"は数値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:541
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:544
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>leftMargin</literal> &#8212;The left margin. The value is a number "
+"<literal>leftMargin</literal> &#8212; The left margin. The value is a number "
 "(inches)."
 msgstr ""
+"<literal>leftMargin</literal> &#8212;左マージンです。値は数値です(単位はイン"
+"チ)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:548
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:551
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>normalMagnification</literal> &#8212;The normal magnificaton factor "
-"(not zoom or scale factor). The value is a number (percentage)."
+"<literal>normalMagnification</literal> &#8212; The normal magnification "
+"factor (not zoom or scale factor). The value is a number (percentage)."
 msgstr ""
+"<literal>normalMagnification</literal> &#8212;標準表示の拡大率(ズーム倍率や"
+"印刷倍率ではなく)です。値は数値です(単位はパーセント)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:555
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:558
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>orientation</literal> &#8212;The paper orientation for printing "
+"<literal>orientation</literal> &#8212; The paper orientation for printing "
 "this sheet. The value is a string that can be either \"landscape\" or "
 "\"portrait\"."
 msgstr ""
+"<literal>orientation</literal> &#8212;印刷の向きです。値は文字列で、"
+"\"landscape\"(横向き)、あるいは\"portrait\"(縦向き)です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:563
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:566
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>pageBreakPreviewMagnification</literal> &#8212;The page break "
-"preview magnificaton factor (not zoom or scale factors). the value is a "
+"<literal>pageBreakPreviewMagnification</literal> &#8212; The page break "
+"preview magnification factor (not zoom or scale factors). The value is a "
 "number (percentage)."
 msgstr ""
+"<literal>pageBreakPreviewMagnification</literal> &#8212;改ページプレビュー表"
+"示の拡大率(ズームや倍率を設定した状態ではなく)です。値は数値です(単位は"
+"パーセント)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:571
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:574
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>pageBreakPreviewMode</literal> &#8212;Show page in preview mode? "
+"<literal>pageBreakPreviewMode</literal> &#8212; Show page in preview mode? "
 "The value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>pageBreakPreviewMode</literal> &#8212;改ページプレビュー表示を行うか"
+"どうかを設定します。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:578
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:581
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>pageStart</literal> &#8212;The page number at which to commence "
+"<literal>pageStart</literal> &#8212; The page number at which to commence "
 "printing. The value is a number."
 msgstr ""
+"<literal>pageStart</literal> &#8212;印刷を開始するページです。値は数値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:585
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:588
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>paperSize</literal> &#8212;The paper size to be used when printing "
+"<literal>paperSize</literal> &#8212; The paper size to be used when printing "
 "this sheet. The value is a string that can be one of \"a4\", \"a3\", \"letter"
 "\", \"legal\" etc (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/"
 "resources/javadocs/current/docs/jxl/format/PaperSize.html\"> jxl.format."
 "PaperSize </ulink> )."
 msgstr ""
+"<literal>paperSize</literal> &#8212;シートを印刷する際の用紙サイズです。値は"
+"文字列で、\"a4\"、\"a3\"、\"letter\"、\"legal\"あるいはその他です(<ulink "
+"url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/"
+"format/PaperSize.html\"> jxl.format.PaperSize </ulink>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:598
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:601
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>password</literal> &#8212;The password for this sheet. The value is "
-"a string."
+"<literal>password</literal> &#8212; The password for this sheet. The value "
+"is a string."
 msgstr ""
+"<literal>password</literal> &#8212;シートのパスワードです。値は文字列です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:605
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:608
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>passwordHash</literal> &#8212;The password hash - used only when "
+"<literal>passwordHash</literal> &#8212; The password hash - used only when "
 "copying sheets. The value is a string."
 msgstr ""
+"<literal>passwordHash</literal> &#8212;パスワードのハッシュです。シートが複製"
+"される時のみに使われます。値は文字列です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:612
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:615
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>printGridLines</literal> &#8212;Should grid lines be printed? The "
+"<literal>printGridLines</literal> &#8212; Should grid lines be printed? The "
 "value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>printGridLines</literal> &#8212;枠線を印刷するかどうかを設定します。"
+"値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:619
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:622
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>printHeaders</literal> &#8212;Should headers be printed? The value "
+"<literal>printHeaders</literal> &#8212; Should headers be printed? The value "
 "is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>printHeaders</literal> &#8212;ヘッダーを印刷するかどうかを設定しま"
+"す。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:626
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:629
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>sheetProtected</literal> &#8212;Should the sheet be protected (read-"
-"only)? The value is a boolean."
+"<literal>sheetProtected</literal> &#8212; Should the sheet be protected "
+"(read-only)? The value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>sheetProtected</literal> &#8212;シートを保護(読み取り専用)するかど"
+"うかを設定します。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:633
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:636
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>recalculateFormulasBeforeSave</literal> &#8212;Should the formulas "
-"be re-calculated when the sheet is saved? The value is a boolean. false"
+"<literal>recalculateFormulasBeforeSave</literal> &#8212; Should the formulas "
+"be re-calculated when the sheet is saved? The value is a boolean. Default "
+"value is false."
 msgstr ""
+"<literal>recalculateFormulasBeforeSave</literal> &#8212;シートが保存される際"
+"に式を再計算するかどうかを設定します。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:640
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:643
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>rightMargin</literal> &#8212;The right margin. The value is a "
+"<literal>rightMargin</literal> &#8212; The right margin. The value is a "
 "number (inches)."
 msgstr ""
+"<literal>rightMargin</literal> &#8212;右マージンです。値は数値です(単位はイ"
+"ンチ)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:647
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:650
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>scaleFactor</literal> &#8212;The scale factor for this sheet to be "
+"<literal>scaleFactor</literal> &#8212; The scale factor for this sheet to be "
 "used when printing. The value is a number (percent)."
 msgstr ""
+"<literal>scaleFactor</literal> &#8212;シートの印刷倍率です。値は数値です(単"
+"位はパーセント)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:654
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:657
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>selected</literal> &#8212;Should the sheet be selected when the "
+"<literal>selected</literal> &#8212; Should the sheet be selected when the "
 "workbook opens? The value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>selected</literal> &#8212;ブックが開かれた際に、シートが選択されるか"
+"どうかを設定します。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:661
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:664
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>showGridLines</literal> &#8212;Should gridlines be shown? The value "
-"is a boolean."
+"<literal>showGridLines</literal> &#8212; Should gridlines be shown? The "
+"value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>showGridLines</literal> &#8212;枠線を表示するかどうかを設定します。"
+"値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:668
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:671
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>topMargin</literal> &#8212;The top margin. The value is a number "
+"<literal>topMargin</literal> &#8212; The top margin. The value is a number "
 "(inches)."
 msgstr ""
+"<literal>topMargin</literal> &#8212;上マージンです。値は数値です(単位はイン"
+"チ)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:675
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:678
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>verticalCentre</literal> &#8212;Center verically? The value is a "
+"<literal>verticalCentre</literal> &#8212; Center verically? The value is a "
 "boolean."
 msgstr ""
+"<literal>verticalCentre</literal> &#8212;ワークシートを垂直方向にセンタリング"
+"するかどうかを設定します。値は論理値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:681
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:684
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>verticalFreeze</literal> &#8212;The row at which the pane is frozen "
-"vertically. The value is a number."
+"<literal>verticalFreeze</literal> &#8212; The row at which the pane is "
+"frozen vertically. The value is a number."
 msgstr ""
+"<literal>verticalFreeze</literal> &#8212;垂直方向にウィンドウ枠を固定するため"
+"の列を指定します。値は数値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:688
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:691
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>verticalPrintResolution</literal> &#8212;The vertical print "
+"<literal>verticalPrintResolution</literal> &#8212; The vertical print "
 "resolution. The value is a number."
 msgstr ""
+"<literal>verticalPrintResolution</literal> &#8212;垂直方向の解像度です。値は"
+"数値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:695
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:698
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>zoomFactor</literal> &#8212;T zoom factor. Do not confuse zoom "
+"<literal>zoomFactor</literal> &#8212; The zoom factor. Do not confuse zoom "
 "factor (which relates to the on screen view) with scale factor (which refers "
-"to the scale factor when printing). The value is a number (percentage."
+"to the scale factor when printing). The value is a number (percentage)."
 msgstr ""
+"<literal>zoomFactor</literal> &#8212;ズーム倍率です。ズーム倍率(スクリーン表"
+"示時の倍率)と印刷倍率(印刷時の倍率)を混同しないようにして下さい。値は数値"
+"です(単位はパーセント)。"
 
+#. Tag: emphasis
+#: Excel.xml:708 Excel.xml:802 Excel.xml:954 Excel.xml:1081 Excel.xml:1157
+#: Excel.xml:1209 Excel.xml:1263 Excel.xml:1433 Excel.xml:1533 Excel.xml:1591
+#: Excel.xml:1654 Excel.xml:1931 Excel.xml:2314
+#, no-c-format
+msgid "Child elemenents"
+msgstr "子要素"
+
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:709
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:712
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>&lt;e:printArea/&gt;</literal> &#8212;Zero or more print area "
+"<literal>&lt;e:printArea/&gt;</literal> &#8212; Zero or more print area "
 "definitions (see <xref linkend=\"excel.printareatitles\"/> )."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;e:printArea/&gt;</literal> &#8212;0個以上の印刷範囲設定です"
+"(<xref linkend=\"excel.printareatitles\"/>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:717
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:720
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>&lt;e:printTitle/&gt;</literal> &#8212;Zero or more print title "
+"<literal>&lt;e:printTitle/&gt;</literal> &#8212; Zero or more print title "
 "definitions (see <xref linkend=\"excel.printareatitles\"/> )."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;e:printTitle/&gt;</literal> &#8212;0個以上の印刷タイトル設定です"
+"(<xref linkend=\"excel.printareatitles\"/>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:725
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:728
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>&lt;e:headerFooter/&gt;</literal> &#8212;Zero or more header/footer "
-"definitions ((see <xref linkend=\"excel.headersfooters\"/> ))."
+"<literal>&lt;e:headerFooter/&gt;</literal> &#8212; Zero or more header/"
+"footer definitions (see <xref linkend=\"excel.headersfooters\"/> )."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;e:headerFooter/&gt;</literal> &#8212;0個以上のヘッダー/フッター"
+"設定です(<xref linkend=\"excel.headersfooters\"/>)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:734
+#: Excel.xml:737
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Zero or more worksheet commands (see <xref linkend=\"excel.worksheetcommands"
 "\"/> )."
 msgstr ""
+"0個以上のワークシートコマンドです(<xref linkend=\"excel.worksheetcommands\"/"
+">を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:746
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:749
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>header</literal>&#8212;Contents that will be placed at the top of "
-"the data block, above the column headers (if any)"
+"<literal>header</literal>&#8212; Contents that will be placed at the top of "
+"the data block, above the column headers (if any)."
 msgstr ""
+"<literal>header</literal>&#8212;データ領域の一番上に表示され、列ヘッダー(も"
+"しあれば)の上に表示されるコンテンツです。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:753
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:756
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>footer</literal>&#8212;Contents that will be placed at the bottom "
-"of the data block, below the column footers (if any)"
+"<literal>footer</literal>&#8212; Contents that will be placed at the bottom "
+"of the data block, below the column footers (if any)."
 msgstr ""
+"<literal>footer</literal>&#8212;データ領域の一番下に表示され、列フッター(も"
+"しあれば)の下に表示されるコンテンツです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:765
+#: Excel.xml:768
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -940,21 +1207,35 @@
 "            <e:workbook>\n"
 "         ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"            <e:workbook>\n"
+"               <e:worksheet name=\"foo\" startColumn=\"1\" startRow=\"1\">\n"
+"                      <e:column value=\"#{personList}\" var=\"person\">\n"
+"                         <f:facet name=\"header\">\n"
+"                            <e:cell value=\"Last name\"/>\n"
+"                         </f:facet>\n"
+"                     <e:cell value=\"#{person.lastName}\"/>\n"
+"                  </e:column>\n"
+"               </e:worksheet>\n"
+"            <e:workbook>\n"
+"         ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:766
+#: Excel.xml:769
 #, no-c-format
 msgid "defines a worksheet with the name \"foo\", starting at B2."
 msgstr ""
+"これはB2セルから表示が開始される、\"foo\"という名前のワークシートを定義しま"
+"す。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:769
+#: Excel.xml:772
 #, no-c-format
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "column要素"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:770
+#: Excel.xml:773
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Columns are the children of worksheets and the parents of cells, images, "
@@ -962,67 +1243,87 @@
 "of the worksheet data. See <xref linkend=\"excel.fontsandlayout."
 "columnsettings\"/> for formatting."
 msgstr ""
+"column要素は、worksheet要素の子要素で、cell要素、image要素、formula要素、"
+"hyperlink要素の親要素です。これらはワークシートのデータ列挙を制御するためのタ"
+"グになります。書式の制御については<xref linkend=\"excel.fontsandlayout."
+"columnsettings\"/>を参照して下さい。"
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:784
+#: Excel.xml:787
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:column&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:column&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:803
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:806
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>&lt;e:cell/&gt;</literal> &#8212;Zero or more cells (see <xref "
+"<literal>&lt;e:cell/&gt;</literal> &#8212; Zero or more cells (see <xref "
 "linkend=\"excel.cells\"/> )."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;e:cell/&gt;</literal> &#8212;0個以上のセルです(<xref linkend="
+"\"excel.cells\"/>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:811
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:814
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>&lt;e:formula/&gt;</literal> &#8212;Zero or more formulas (see "
+"<literal>&lt;e:formula/&gt;</literal> &#8212; Zero or more formulas (see "
 "<xref linkend=\"excel.formulas\"/> )."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;e:formula/&gt;</literal> &#8212;0個以上の式です(<xref linkend="
+"\"excel.formulas\"/>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:819
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:822
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>&lt;e:image/&gt;</literal> &#8212;Zero or more images (see <xref "
+"<literal>&lt;e:image/&gt;</literal> &#8212; Zero or more images (see <xref "
 "linkend=\"excel.images\"/> )."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;e:image/&gt;</literal> &#8212;0個以上の画像です(<xref linkend="
+"\"excel.images\"/>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:827
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:830
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>&lt;e:hyperLink/&gt;</literal> &#8212;Zero or more hyperlinks (see "
+"<literal>&lt;e:hyperLink/&gt;</literal> &#8212; Zero or more hyperlinks (see "
 "<xref linkend=\"excel.hyperlinks\"/> )."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;e:hyperLink/&gt;</literal> &#8212;0個以上のハイパーリンクです"
+"(<xref linkend=\"excel.hyperlinks\"/>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:840
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:843
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>header</literal> &#8212;This facet can/will contain one "
+"<literal>header</literal> &#8212; This facet can/will contain one "
 "<literal>&lt;e:cell&gt;</literal> , <literal>&lt;e:formula&gt;</literal> , "
 "<literal>&lt;e:image&gt;</literal> or <literal>&lt;e:hyperLink&gt;</literal> "
 "that will be used as header for the column."
 msgstr ""
+"<literal>header</literal> &#8212;このファセットは一つの<literal>&lt;e:"
+"cell&gt;</literal>あるいは<literal>&lt;e:formula&gt;</literal>あるいは"
+"<literal>&lt;e:image&gt;</literal>あるいは<literal>&lt;e:hyperLink&gt;</"
+"literal>を含み、列ヘッダーとして使用されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:854
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:857
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>footer</literal> &#8212;This facet can/will contain one "
+"<literal>footer</literal> &#8212; This facet can/will contain one "
 "<literal>&lt;e:cell&gt;</literal> , <literal>&lt;e:formula&gt;</literal> , "
 "<literal>&lt;e:image&gt;</literal> or <literal>&lt;e:hyperLink&gt;</literal> "
 "that will be used as footer for the column."
 msgstr ""
+"<literal>footer</literal> &#8212;このファセットは一つの<literal>&lt;e:"
+"cell&gt;</literal>あるいは<literal>&lt;e:formula&gt;</literal>あるいは"
+"<literal>&lt;e:image&gt;</literal>あるいは<literal>&lt;e:hyperLink&gt;</"
+"literal>を含み、列フッターとして使用されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:873
+#: Excel.xml:876
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -1038,120 +1339,126 @@
 "            <e:workbook>\n"
 "         ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"            <e:workbook>\n"
+"                   <e:worksheet>\n"
+"                      <e:column value=\"#{personList}\" var=\"person\">\n"
+"                         <f:facet name=\"header\">\n"
+"                            <e:cell value=\"Last name\"/>\n"
+"                         </f:facet>\n"
+"                         <e:cell value=\"#{person.lastName}\"/>\n"
+"                      </e:column>\n"
+"                   </e:worksheet>\n"
+"            <e:workbook>\n"
+"         ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:874 Excel.xml:1003
+#: Excel.xml:877 Excel.xml:981
 #, no-c-format
 msgid "defines a column with a header and an iterated output"
-msgstr ""
+msgstr "これは、ヘッダーと値の列挙からなる列を定義します。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:878
+#: Excel.xml:881
 #, no-c-format
 msgid "Cells"
-msgstr ""
+msgstr "cell要素"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:879
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:882
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Cells are nested within columns (for iteration) or inside worksheets (for "
 "direct placement using the <literal>column</literal> and <literal>row</"
 "literal> attributes) and are responsible for outputting the value (usually "
-"though en EL-expression involving the <literal>var</literal>-attribute of "
+"through an EL-expression involving the <literal>var</literal>-attribute of "
 "the datatable. See"
 msgstr ""
+"cell要素は、column要素の中(値の列挙のため)、あるいはworksheet要素の中"
+"(<literal>column</literal>属性と<literal>row</literal>属性を用いた直接的な配"
+"置のため)に置かれ、値の出力する役割を担います(通常データテーブルの"
+"<literal>var</literal>属性を含むEL式を通じて出力されます)。"
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:895
+#: Excel.xml:898
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:cell&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:cell&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:904
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:907
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>column</literal> &#8212;The column where to place the cell. The "
+"<literal>column</literal> &#8212; The column where to place the cell. The "
 "default is the internal counter. The value is a number. Note that the value "
 "is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>column</literal> &#8212;セルが配置される列です。デフォルトは内部カウ"
+"ンタの値になります。値は数値です。値は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:912
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:915
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>row</literal> &#8212;The row where to place the cell. The default "
+"<literal>row</literal> &#8212; The row where to place the cell. The default "
 "is the internal counter. The value is number. Note that the value is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>row</literal> &#8212;セルが配置される行です。デフォルトは内部カウン"
+"タの値になります。値は数値です。値は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:920
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:923
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>value</literal> &#8212;The value to display. Usually an EL-"
+"<literal>value</literal> &#8212; The value to display. Usually an EL-"
 "expression referencing the var-attribute of the containing datatable. The "
 "value is a string."
 msgstr ""
+"<literal>value</literal> &#8212;表示される値です。通常保持するデータテーブル"
+"のvar属性を参照するEL式です。値は文字列です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:928
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:931
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>comment</literal> &#8212;A comment to add to the cell. The value is "
-"a string."
+"<literal>comment</literal> &#8212; A comment to add to the cell. The value "
+"is a string."
 msgstr ""
+"<literal>comment</literal> &#8212;セルに付加されるコメントです。値は文字列で"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:935
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:938
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>commentHeight</literal> &#8212;The height of the comment. The value "
-"is a number (in pixels)."
+"<literal>commentHeight</literal> &#8212; The height of the comment. The "
+"value is a number (in pixels)."
 msgstr ""
+"<literal>commentHeight</literal> &#8212;コメントの高さです。値は数値です(単"
+"位はピクセル)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:942
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:945
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>commentWidth</literal> &#8212;A width of the comment. The value is "
+"<literal>commentWidth</literal> &#8212; A width of the comment. The value is "
 "a number (in pixels)."
 msgstr ""
+"<literal>commentWidth</literal> &#8212;コメントの幅です。値は数値です(単位は"
+"ピクセル)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:955
+#: Excel.xml:958
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>&lt;e:font/&gt;</literal> &#8212;Zero or more font definitions (see "
-"<xref linkend=\"excel.cells.fonts\"/> )."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Excel.xml:963
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>&lt;e:border/&gt;</literal> &#8212;Zero or more border definitions "
-"(see <xref linkend=\"excel.cells.borders\"/> )."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Excel.xml:971
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>&lt;e:background/&gt;</literal> &#8212;Zero or more background "
-"definitions (see <xref linkend=\"excel.cells.backgrounds\"/> )."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Excel.xml:979
-#, no-c-format
-msgid ""
 "Zero or more validation conditions (see <xref linkend=\"excel.cells."
 "validation\"/> )."
 msgstr ""
+"0個以上のバリデーション条件です(<xref linkend=\"excel.cells.validation\"/>を"
+"ご参照下さい)。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:1002
+#: Excel.xml:980
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -1167,109 +1474,138 @@
 "            </e:workbook>     \n"
 "         ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"            <e:workbook>\n"
+"               <e:worksheet>         \n"
+"                  <e:column value=\"#{personList}\" var=\"person\">\n"
+"                     <f:facet name=\"header\">\n"
+"                            <e:cell value=\"Last name\"/>\n"
+"                         </f:facet>\n"
+"                         <e:cell value=\"#{person.lastName}\"/>\n"
+"                      </e:column>\n"
+"               </e:worksheet>\n"
+"            </e:workbook>     \n"
+"         ]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:1005
+#: Excel.xml:983
 #, no-c-format
 msgid "Validation"
-msgstr ""
+msgstr "validation要素"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1006
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:984
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Validations are nested inside cells, formulas or cell templates. They add "
-"constrains for the cell data."
+"Validations are nested inside cells or formulas. They add constrains for the "
+"cell data."
 msgstr ""
+"validation要素はcell要素、formula要素、あるいはセルのテンプレートの中に置かれ"
+"ます。validation要素は、セルの値に制約を付加します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:1018
+#: Excel.xml:996
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:numericValidation&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:numericValidation&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1027
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1005
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>value</literal> &#8212;The limit (or lower limit where applicable) "
+"<literal>value</literal> &#8212; The limit (or lower limit where applicable) "
 "of the validation. The value is a number."
 msgstr ""
+"<literal>value</literal> &#8212;バリデーションのための値です。値は数値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1035
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1013
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>value2</literal> &#8212;The upper limit (where applicable) of the "
+"<literal>value2</literal> &#8212; The upper limit (where applicable) of the "
 "validation. The value is a number."
 msgstr ""
+"<literal>value2</literal> &#8212;バリデーションのための値の上限(場合によって"
+"必要)です。値は数値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1042
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1020
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>condition</literal> &#8212;The validation condition. The value is a "
-"string."
+"<literal>condition</literal> &#8212; The validation condition. The value is "
+"a string."
 msgstr ""
+"<literal>condition</literal> &#8212;バリデーション条件です。値は文字列です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1048
+#: Excel.xml:1026
 #, no-c-format
 msgid ""
 "\"equal\" - requires the cell value to match the one defined in the value-"
 "attribute"
-msgstr ""
+msgstr "\"equal\" - セルの値はvalue属性で指定された値と等しい必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1055
+#: Excel.xml:1033
 #, no-c-format
 msgid ""
 "\"greater_equal\" - requires the cell value to be greater than or equal to "
 "the value defined in the value-attribute"
 msgstr ""
+"\"greater_equal\" - セルの値はvalue属性で指定された値より大きい、もしくは等し"
+"い必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1063
+#: Excel.xml:1041
 #, no-c-format
 msgid ""
 "\"less_equal\" - requires the cell value to be less than or equal to the "
 "value defined in the value-attribute"
 msgstr ""
+"\"less_equal\" - セルの値はvalue属性で指定された値より小さい、もしくは等しい"
+"必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1070
+#: Excel.xml:1048
 #, no-c-format
 msgid ""
 "\"less_than\" - requires the cell value to be less than the value defined in "
 "the value-attribute"
 msgstr ""
+"\"less_than\" - セルの値はvalue属性で指定された値より小さい必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1077
+#: Excel.xml:1055
 #, no-c-format
 msgid ""
 "\"not_equal\" - requires the cell value to not match the one defined in the "
 "value-attribute"
 msgstr ""
+"\"not_equal\" - セルの値はvalue属性で指定された値とひとしくない必要がありま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1084
+#: Excel.xml:1062
 #, no-c-format
 msgid ""
 "\"between\" - requires the cell value to be between the values defined in "
 "the value- and value2 attributes"
 msgstr ""
+"\"between\" - セルの値はvalue属性で指定された値とvalue2で指定された値の間の値"
+"である必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1091
+#: Excel.xml:1069
 #, no-c-format
 msgid ""
 "\"not_between\" - requires the cell value not to be between the values "
 "defined in the value- and value2 attributes"
 msgstr ""
+"\"not_between\" - セルの値はvalue属性で指定された値とvalue2で指定された値の間"
+"の値でない必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:1127
+#: Excel.xml:1105
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -1287,55 +1623,79 @@
 "               </e:workbook>            \n"
 "            ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"               <e:workbook>\n"
+"                  <e:worksheet>\n"
+"                     <e:column value=\"#{personList}\" var=\"person"
+"\">                   \n"
+"                        <e:cell value=\"#{person.age\">\n"
+"                           <e:numericValidation condition=\"between\" value="
+"\"4\" \n"
+"                              value2=\"18\"/>\n"
+"                        </e:cell>\n"
+"                     </e:column>\n"
+"                  </e:worksheet>\n"
+"               </e:workbook>            \n"
+"            ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1128
+#: Excel.xml:1106
 #, no-c-format
 msgid ""
 "adds numeric validation to a cell specifying that the value must be between "
 "4 and 18."
 msgstr ""
+"これは、値が4と18の間の値でなければならないというバリデーション条件をセルに付"
+"加します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:1140
+#: Excel.xml:1118
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:rangeValidation&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:rangeValidation&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1149
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1127
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>startColumn</literal> &#8212;The starting column of the range of "
+"<literal>startColumn</literal> &#8212; The starting column of the range of "
 "values to validate against. The value is a number."
 msgstr ""
+"<literal>startColumn</literal> &#8212;バリデーションのための値の範囲を示すた"
+"めの開始列です。値は数値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1157
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1135
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>startRow</literal> &#8212;The starting row of the range of values "
+"<literal>startRow</literal> &#8212; The starting row of the range of values "
 "to validate against. The value is a number."
 msgstr ""
+"<literal>startRow</literal> &#8212;バリデーションのための値の範囲を示すための"
+"開始行です。値は数値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1164
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1142
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>endColumn</literal> &#8212;The ending column of the range of values "
-"to validate against. The value is a number."
+"<literal>endColumn</literal> &#8212; The ending column of the range of "
+"values to validate against. The value is a number."
 msgstr ""
+"<literal>endColumn</literal> &#8212;バリデーションのための値の範囲を示すため"
+"の終了列です。値は数値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1171
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1149
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>endRow</literal> &#8212;The ending row of the range of values to "
+"<literal>endRow</literal> &#8212; The ending row of the range of values to "
 "validate against. The value is a number."
 msgstr ""
+"<literal>endRow</literal> &#8212;バリデーションのための値の範囲を示すための終"
+"了行です。値は数値です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:1203
+#: Excel.xml:1181
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -1353,49 +1713,67 @@
 "               </e:workbook>            \n"
 "            ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"               <e:workbook>\n"
+"                  <e:worksheet>\n"
+"                     <e:column value=\"#{personList}\" var=\"person"
+"\">                   \n"
+"                            <e:cell value=\"#{person.position\">\n"
+"                           <e:rangeValidation startColumn=\"0\" startRow=\"0"
+"\" \n"
+"                              endColumn=\"0\" endRow=\"10\"/>\n"
+"                        </e:cell>\n"
+"                     </e:column>\n"
+"                  </e:worksheet>\n"
+"               </e:workbook>            \n"
+"            ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1204
+#: Excel.xml:1182
 #, no-c-format
 msgid ""
 "adds validation to a cell specifying that the value must be in the values "
 "specified in range A1:A10."
 msgstr ""
+"これは、値がA1:A10の範囲にある値のどれかでなければならないというバリデーショ"
+"ン条件をセルに付加します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:1216
+#: Excel.xml:1194
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:listValidation&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:listValidation&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:1236
+#: Excel.xml:1214
 #, no-c-format
 msgid "Zero or more list validation items."
-msgstr ""
+msgstr "0個以上のlistValidationItem要素"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1257
+#: Excel.xml:1235
 #, no-c-format
 msgid ""
 "e:listValidation is a just a container for holding multiple e:"
 "listValidationItem tags."
 msgstr ""
+"e:listValidation要素は、複数のe:listValidationItem要素を保持するための、ただ"
+"の入れ物です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:1269
+#: Excel.xml:1247
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:listValidationItem&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:listValidationItem&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1278
-#, no-c-format
-msgid "<literal>value</literal> &#8212;A values to validate against."
-msgstr ""
+#: Excel.xml:1256
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<literal>value</literal> &#8212; A values to validate against."
+msgstr "<literal>value</literal> &#8212;バリデーションのための値です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:1309
+#: Excel.xml:1287
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -1414,41 +1792,54 @@
 "               </e:workbook>              \n"
 "            ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"               <e:workbook>\n"
+"                  <e:worksheet>\n"
+"                     <e:column value=\"#{personList}\" var=\"person"
+"\">            \n"
+"                        <e:cell value=\"#{person.position\">\n"
+"                           <e:listValidation>\n"
+"                              <e:listValidationItem value=\"manager\"/>\n"
+"                              <e:listValidationItem value=\"employee\"/>\n"
+"                           </e:listValidation>\n"
+"                        </e:cell>\n"
+"                     </e:column>\n"
+"                  </e:worksheet>\n"
+"               </e:workbook>              \n"
+"            ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1310
+#: Excel.xml:1288
 #, no-c-format
 msgid ""
 "adds validation to a cell specifying that the value must be \"manager\" or "
 "\"employee\"."
 msgstr ""
+"これは、セルの値が\"manager\"もしくは\"employee\"でなければならないというバリ"
+"デーション条件をセルに付加します。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:1316
+#: Excel.xml:1294
 #, no-c-format
 msgid "Format masks"
-msgstr ""
+msgstr "書式マスク"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1317
+#: Excel.xml:1295
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Format masks are defined in the mask attribute in cell templates, cells or "
-"formulas. <emphasis>Note that when using templates, the format mask must be "
-"placed in the first template</emphasis> to be cascaded since the constructor "
-"hierarchy in <literal>JExcelAPI</literal> used for copying cell formats "
-"makes it hard to change the format mask at a later stage. There are two "
-"types of format masks, one for numbers and one for dates"
+"Format masks are defined in the mask attribute in cells or formulas. There "
+"are two types of format masks, one for numbers and one for dates"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:1327
+#: Excel.xml:1301
 #, no-c-format
 msgid "Number masks"
-msgstr ""
+msgstr "数値マスク"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1328
+#: Excel.xml:1302
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When encountering a format mask, first it is checked if it is in internal "
@@ -1456,9 +1847,14 @@
 "\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/write/"
 "NumberFormats.html\"> jxl.write.NumberFormats </ulink> )."
 msgstr ""
+"書式マスクがあった場合、まずそれが組み込みの形式であるかどうかがチェックされ"
+"ます。組み込みの形式は例えば、\"format1\"や\"accounting_float\"のようなもので"
+"す(<ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/"
+"docs/jxl/write/NumberFormats.html\"> jxl.write.NumberFormats </ulink>を参照し"
+"て下さい。)"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1337
+#: Excel.xml:1311
 #, no-c-format
 msgid ""
 "if the mask is not in the list, it is treated as a custom mask (see <ulink "
@@ -1466,15 +1862,19 @@
 "java.text.DecimalFormat </ulink> ). e.g \"0.00\" and automatically converted "
 "to the closest match."
 msgstr ""
+"マスクがリストになかった場合は、カスタムマスクとして扱われます(<ulink url="
+"\"http://java.sun.com/javase/6/docs/api/java/text/DecimalFormat.html\"> java."
+"text.DecimalFormat </ulink>を参照下さい)。例えば\"0.00\"であったり、自動的に"
+"一番近いものに変換された書式が採用されます。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:1348
+#: Excel.xml:1322
 #, no-c-format
 msgid "Date masks"
-msgstr ""
+msgstr "日付マスク"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1349
+#: Excel.xml:1323
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When encountering a format mask, first it is checked if it is in internal "
@@ -1482,9 +1882,14 @@
 "jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/write/"
 "DecimalFormats.html\"> jxl.write.DecimalFormats </ulink> )."
 msgstr ""
+"書式マスクがあった場合、まずそれが組み込みの形式であるかどうかがチェックされ"
+"ます。組み込みの形式は例えば、\"format1\"や\"format2\"のようなものです"
+"(<ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/"
+"docs/jxl/write/DecimalFormats.html\"> jxl.write.DecimalFormats </ulink>を参照"
+"して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1358
+#: Excel.xml:1332
 #, no-c-format
 msgid ""
 "if the mask is not in the list, it is treated as a custom mask (see <ulink "
@@ -1492,15 +1897,19 @@
 "java.text.DateFormat </ulink> )., e.g \"dd.MM.yyyy\" and automatically "
 "converted to the closest match."
 msgstr ""
+"マスクがリストになかった場合は、カスタムマスクとして扱われます(<ulink url="
+"\"http://java.sun.com/javase/6/docs/api/java/text/DateFormat.html\"> java."
+"text.DateFormat </ulink>を参照して下さい)。例えば\"dd.MM.yyyy\"であったり、"
+"自動的に一番近いものに変換された書式が採用されます。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:1372
+#: Excel.xml:1346
 #, no-c-format
 msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "formula要素"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1373
+#: Excel.xml:1347
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Formulas are nested within columns (for iteration) or inside worksheets (for "
@@ -1510,23 +1919,49 @@
 "available attributes. Note that they can apply templates and have own font "
 "definitions etc just as normal cells."
 msgstr ""
+"formula要素は、column要素の中(値の列挙のため)、あるいはworksheet要素の中"
+"(<literal>column</literal>属性と<literal>row</literal>属性を用いた直接的な配"
+"置のため)に置かれ、ある範囲のセル値の計算や関数の適用を行います。formula要素"
+"は本質的にセルなので、利用可能な属性を見るためには<xref linkend=\"excel.cells"
+"\"/>を参照して下さい。formula要素は、テンプレートにも適用することができ、通常"
+"のセルと同様、独自のフォントなどの定義を持つこともできることに注意して下さ"
+"い。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1382
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1356
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"The formula of the cell in placed in the <literal>value</literal> -attribute "
+"The formula of the cell is placed in the <literal>value</literal> -attribute "
 "as a normal &excel; notation. Note that when doing cross-sheet formulas, the "
 "worksheets must exist before referencing a formula against them. The value "
 "is a string."
 msgstr ""
+"セルの式は、<literal>value</literal>属性の中に、通常のMicrosoft® Excel® スプ"
+"レッドアプリケーションと同じ書き方で記述します。複数のシートを横断する式を使"
+"用する場合は、その式が参照される前に、その式に登場するワークシートが存在しな"
+"ければならないことに注意して下さい。値は文字列です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:1388
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1362
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
 "            <e:workbook>\n"
+"               <e:worksheet name=\"fooSheet\">\n"
+"                  <e:cell column=\"0\" row=\"0\" value=\"1\"/>\n"
+"               </e:worksheet>\n"
+"               <e:worksheet name=\"barSheet\">\n"
+"                  <e:cell column=\"0\" row=\"0\" value=\"2\"/>\n"
+"                  <e:formula column=\"0\" row=\"1\" \n"
+"                     value=\"fooSheet!A1+barSheet1!A1\">\n"
+"                     <e:font fontSize=\"12\"/>\n"
+"                  </e:formula>\n"
+"               </e:worksheet>\n"
+"            </e:workbook>         \n"
+"         ]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"            <e:workbook>\n"
 "               <e:cellTemplate name=\"fooTemplate\">\n"
 "                  <e:font color=\"red\"/>\n"
 "               </e:cellTemplate>\n"
@@ -1543,23 +1978,24 @@
 "               </e:worksheet>\n"
 "            </e:workbook>         \n"
 "         ]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1389
+#: Excel.xml:1363
 #, no-c-format
 msgid ""
 "defines an formula in B2 summing cells A1 in worksheets FooSheet and BarSheet"
 msgstr ""
+"これは、BarSheetのB1セルに、FooSheetとBarSheetのA1セル同士を加算する式を定義"
+"します。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:1395
+#: Excel.xml:1369
 #, no-c-format
 msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "image要素"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1396
+#: Excel.xml:1370
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Images are nested within columns (for iteration) or inside worksheets (for "
@@ -1567,57 +2003,69 @@
 "<literal>rowSpan/columnSpan</literal> attributes). The spans are optional "
 "and if omitted, the image will be inserted without resizing."
 msgstr ""
+"image要素は、column要素の中(値の列挙のため)、あるいはworksheet要素の中"
+"(<literal>startColumn/startRow</literal>属性と<literal>rowSpan/columnSpan</"
+"literal>属性を用いた直接的な配置のため)に置かれます。spanはオプションであ"
+"り、省略された場合は、画像はリサイズされずに挿入されます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:1410
+#: Excel.xml:1384
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:image&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:image&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1419
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1393
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>startColumn</literal> &#8212;The starting column of the image. The "
+"<literal>startColumn</literal> &#8212; The starting column of the image. The "
 "default is the internal counter. The value is a number. Note that the value "
 "is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>startColumn</literal> &#8212;画像を表示させる開始列です。デフォルト"
+"は、内部カウンタの値です。値は数値です。値は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1427
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1401
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>startRow</literal> &#8212;The starting row of the image. The "
+"<literal>startRow</literal> &#8212; The starting row of the image. The "
 "default is the internal counter. The value is a number. Note that the value "
 "is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>startRow</literal> &#8212;画像を表示させる開始行です。デフォルトは内"
+"部カウンタの値です。値は数値です。値は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1435
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1409
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>columnSpan</literal> &#8212;The column span of the image. The "
+"<literal>columnSpan</literal> &#8212; The column span of the image. The "
 "default is one resulting in the default width of the image. The value is a "
 "float."
 msgstr ""
+"<literal>columnSpan</literal> &#8212;画像領域の列幅です。デフォルトは画像の幅"
+"です。値は浮動小数点数です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1443
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1417
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>rowSpan</literal> &#8212;The row span of the image. The default is "
+"<literal>rowSpan</literal> &#8212; The row span of the image. The default is "
 "the one resulting in the default height of the image. The value is a float."
 msgstr ""
+"<literal>rowSpan</literal> &#8212;画像領域の行高です。デフォルトは画像の高さ"
+"です。値は浮動小数点数です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1451
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1425
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>URI</literal> &#8212;The URI to the image. The value is a string."
-msgstr ""
+"<literal>URI</literal> &#8212; The URI to the image. The value is a string."
+msgstr "<literal>URI</literal> &#8212;画像のURIです。値は文字列です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:1483
+#: Excel.xml:1457
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -1629,21 +2077,29 @@
 "            </e:workbook>           \n"
 "         ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"            <e:workbook>\n"
+"               <e:worksheet>\n"
+"                  <e:image startRow=\"0\" startColumn=\"0\" rowSpan=\"4\" \n"
+"                     columnSpan=\"4\" URI=\"http://foo.org/logo.jpg\"/>\n"
+"               </e:worksheet>\n"
+"            </e:workbook>           \n"
+"         ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1484
+#: Excel.xml:1458
 #, no-c-format
 msgid "defines an image in A1:E5 based on the given data"
-msgstr ""
+msgstr "これは、与えられたURIの画像をA1:E5の領域に表示します。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:1488
+#: Excel.xml:1462
 #, no-c-format
 msgid "Hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "hyperlink要素"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1489
+#: Excel.xml:1463
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hyperlinks are nested within columns (for iteration) or inside worksheets "
@@ -1651,65 +2107,80 @@
 "<literal>endColumn/endRow</literal> attributes). They add link navigation to "
 "URIs"
 msgstr ""
+"hyperlink要素は、column要素の中(値の列挙のため)、あるいはworksheet要素の中"
+"(<literal>startColumn/startRow</literal>属性と<literal>endColumn/endRow</"
+"literal>属性を用いた直接的な配置のため)に置かれます。これらは、URIに対するリ"
+"ンクを追加します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:1504
+#: Excel.xml:1478
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:hyperlink&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:hyperlink&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1513
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1487
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>startColumn</literal> &#8212;The starting column of the hyperlink. "
+"<literal>startColumn</literal> &#8212; The starting column of the hyperlink. "
 "The default is the internal counter. The value is a number. Note that the "
 "value is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>startColumn</literal> &#8212;リンクを表示させる開始列です。デフォル"
+"トは、内部カウンタの値です。値は数値です。値は0から始まることに注意して下さ"
+"い。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1521
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1495
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>startRow</literal> &#8212;The starting row of the hyperlink. The "
+"<literal>startRow</literal> &#8212; The starting row of the hyperlink. The "
 "default is the internal counter. The value is a number. Note that the value "
 "is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>startRow</literal> &#8212;リンクを表示させる開始行です。デフォルトは"
+"内部カウンタの値です。値は数値です。値は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1529
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1503
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>endColumn</literal> &#8212;The ending column of the hyperlink. The "
+"<literal>endColumn</literal> &#8212; The ending column of the hyperlink. The "
 "default is the internal counter. The value is a number. Note that the value "
 "is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>endColumn</literal> &#8212;リンクを表示させる終了列です。デフォルト"
+"は内部カウンタの値です。値は数値です。値は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1537
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1511
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>endRow</literal> &#8212;The ending row of the hyperlink. The "
+"<literal>endRow</literal> &#8212; The ending row of the hyperlink. The "
 "default is the internal counter. The value is a number. Note that the value "
 "is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>endRow</literal> &#8212;リンクを表示させる終了行です。デフォルトは内"
+"部カウンタの値です。値は数値です。値は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1545
-#, no-c-format
-msgid "<literal>URL</literal> &#8212;The URL to link. The value is a string."
-msgstr ""
+#: Excel.xml:1519
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<literal>URL</literal> &#8212; The URL to link. The value is a string."
+msgstr "<literal>URL</literal> &#8212;リンク先URLです。値は文字列です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1551
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1525
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>description</literal> &#8212;The description of the link. The value "
-"is a string."
+"<literal>description</literal> &#8212; The description of the link. The "
+"value is a string."
 msgstr ""
+"<literal>description</literal> &#8212;リンクとして表示するメッセージです。値"
+"は文字列です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:1583
+#: Excel.xml:1557
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -1723,276 +2194,294 @@
 "            </e:workbook>          \n"
 "         ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"            <e:workbook>\n"
+"               <e:worksheet>\n"
+"                  <e:hyperLink startRow=\"0\" startColumn=\"0\" endRow=\"4"
+"\" \n"
+"                     endColumn=\"4\" URL=\"http://seamframework.org\" \n"
+"                     description=\"The Seam Framework\"/>\n"
+"               </e:worksheet>\n"
+"            </e:workbook>          \n"
+"         ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1584
+#: Excel.xml:1558
 #, no-c-format
 msgid "defines a described hyperlink pointing to SFWK in the area A1:E5"
 msgstr ""
+"これは、seamframework.orgのページを指すメッセージ付きリンクを、A1:E5の領域に"
+"表示します。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:1589
+#: Excel.xml:1563
 #, no-c-format
 msgid "Headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "header要素とfooter要素"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1590
+#: Excel.xml:1564
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Headers and footers are childrens of worksheets and contain facets which in "
 "turn contains a string with commands that are parsed."
 msgstr ""
+"header要素とfooter要素はworksheet要素の子要素であり、facet要素を含み、facet要"
+"素は、コマンドの埋め込まれた文字列を含みます。文字列は構文解析され、コマンド"
+"の結果を含んだ文字列として表示されます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:1602
+#: Excel.xml:1576
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:header&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:header&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1631 Excel.xml:1694
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1605 Excel.xml:1668
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>left</literal> &#8212;The contents of the left header/footer part."
-msgstr ""
+"<literal>left</literal> &#8212; The contents of the left header/footer part."
+msgstr "<literal>left</literal> &#8212;左ヘッダー/フッターの内容です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1638 Excel.xml:1701
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1612 Excel.xml:1675
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>center</literal> &#8212;The contents of the center header/footer "
+"<literal>center</literal> &#8212; The contents of the center header/footer "
 "part."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>center</literal> &#8212;中央ヘッダー/フッターの内容です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1645 Excel.xml:1708
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1619 Excel.xml:1682
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>right</literal> &#8212;The contents of the right header/footer part."
-msgstr ""
+"<literal>right</literal> &#8212; The contents of the right header/footer "
+"part."
+msgstr "<literal>right</literal> &#8212;右ヘッダー/フッターの内容です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:1665
+#: Excel.xml:1639
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:footer&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:footer&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1720
+#: Excel.xml:1694
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The content of the facets is a string that can contain various #-delimited "
 "commands as follows:"
 msgstr ""
+"facet要素の内容には、以下のように#で区切られたさまざまなコマンドを含めること"
+"ができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1731
+#: Excel.xml:1705
 #, no-c-format
 msgid "#date#"
-msgstr ""
+msgstr "#date#"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1734
+#: Excel.xml:1708
 #, no-c-format
 msgid "Inserts the current date"
-msgstr ""
+msgstr "現在の日付を挿入します。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1739
+#: Excel.xml:1713
 #, no-c-format
 msgid "#page_number#"
-msgstr ""
+msgstr "#page_number#"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1742
+#: Excel.xml:1716
 #, no-c-format
 msgid "Inserts the current page number"
-msgstr ""
+msgstr "現在のページを挿入します。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1747
+#: Excel.xml:1721
 #, no-c-format
 msgid "#time#"
-msgstr ""
+msgstr "#time#"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1750
+#: Excel.xml:1724
 #, no-c-format
 msgid "Inserts the current time"
-msgstr ""
+msgstr "現在の時刻を挿入します。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1755
+#: Excel.xml:1729
 #, no-c-format
 msgid "#total_pages#"
-msgstr ""
+msgstr "#total_pages#"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1758
+#: Excel.xml:1732
 #, no-c-format
 msgid "Inserts the total page count"
-msgstr ""
+msgstr "総ページ数を挿入します。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1763
+#: Excel.xml:1737
 #, no-c-format
 msgid "#worksheet_name#"
-msgstr ""
+msgstr "#worksheet_name#"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1766
+#: Excel.xml:1740
 #, no-c-format
 msgid "Inserts the worksheet name"
-msgstr ""
+msgstr "シート名を挿入します。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1771
+#: Excel.xml:1745
 #, no-c-format
 msgid "#workbook_name#"
-msgstr ""
+msgstr "#workbook_name#"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1774
+#: Excel.xml:1748
 #, no-c-format
 msgid "Inserts the workbook name"
-msgstr ""
+msgstr "ブック名を挿入します。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1779
+#: Excel.xml:1753
 #, no-c-format
 msgid "#bold#"
-msgstr ""
+msgstr "#bold#"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1782
+#: Excel.xml:1756
 #, no-c-format
 msgid "Toggles bold font, use another #bold# to turn it off"
-msgstr ""
+msgstr "強調文字に切り替えます。次の#bold#まで有効となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1790
+#: Excel.xml:1764
 #, no-c-format
 msgid "#italics#"
-msgstr ""
+msgstr "#italics#"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1793
+#: Excel.xml:1767
 #, no-c-format
 msgid "Toggles italic font, use another #italic# to turn it off"
-msgstr ""
+msgstr "斜体文字に切り替えます。次の#italic#まで有効となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1801
+#: Excel.xml:1775
 #, no-c-format
 msgid "#underline#"
-msgstr ""
+msgstr "#underline#"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1804
+#: Excel.xml:1778
 #, no-c-format
 msgid "Toggles underlining, use another #underline# to turn it off"
-msgstr ""
+msgstr "下線を引きます。次の#underline#まで有効となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1812
+#: Excel.xml:1786
 #, no-c-format
 msgid "#double_underline#"
-msgstr ""
+msgstr "#double_underline#"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1815
+#: Excel.xml:1789
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Toggles double underlining, use another #double_underline# to turn it off"
-msgstr ""
+msgstr "二重下線を引きます。次の#double_underline#まで有効となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1823
+#: Excel.xml:1797
 #, no-c-format
 msgid "#outline#"
-msgstr ""
+msgstr "#outline#"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1826
+#: Excel.xml:1800
 #, no-c-format
 msgid "Toggles outlined font, use another #outline# to turn it off"
-msgstr ""
+msgstr "アウトラインフォントに切り替えます。次の#outline#まで有効となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1834
+#: Excel.xml:1808
 #, no-c-format
 msgid "#shadow#"
-msgstr ""
+msgstr "#shadow#"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1837
+#: Excel.xml:1811
 #, no-c-format
 msgid "Toggles shadowed font, use another #shadow# to turn it off"
-msgstr ""
+msgstr "影付き文字に切り替えます。次の#shadow#まで有効となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1845
+#: Excel.xml:1819
 #, no-c-format
 msgid "#strikethrough#"
-msgstr ""
+msgstr "#strikethrough#"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1848
+#: Excel.xml:1822
 #, no-c-format
 msgid "Toggles strikethrough font, use another #strikethrough# to turn it off"
-msgstr ""
+msgstr "取り消し線を引きます。次の#strikethrough#まで有効となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1856
+#: Excel.xml:1830
 #, no-c-format
 msgid "#subscript#"
-msgstr ""
+msgstr "#subscript#"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1859
+#: Excel.xml:1833
 #, no-c-format
 msgid "Toggles subscripted font, use another #subscript# to turn it off"
-msgstr ""
+msgstr "下付き文字に切り替えます。次の#subscript#まで有効となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1867
+#: Excel.xml:1841
 #, no-c-format
 msgid "#superscript#"
-msgstr ""
+msgstr "#superscript#"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1870
+#: Excel.xml:1844
 #, no-c-format
 msgid "Toggles superscript font, use another #superscript# to turn it off"
-msgstr ""
+msgstr "上付き文字に切り替えます。次の#superscript#まで有効となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1878
+#: Excel.xml:1852
 #, no-c-format
 msgid "#font_name#"
-msgstr ""
+msgstr "#superscript#"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1881
+#: Excel.xml:1855
 #, no-c-format
 msgid "Sets font name, used like #font_name=Verdana\""
-msgstr ""
+msgstr "フォント名を設定します。#font_name=Verdana#のように設定します。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1888
+#: Excel.xml:1862
 #, no-c-format
 msgid "#font_size#"
-msgstr ""
+msgstr "#font_size#"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1891
+#: Excel.xml:1865
 #, no-c-format
 msgid "Sets font size, use like #font_size=12#"
-msgstr ""
+msgstr "フォントサイズを設定します。#font_size=12#のように設定します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:1899
+#: Excel.xml:1873
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -2011,61 +2500,86 @@
 "            </e:workbook>\n"
 "         ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"            <e:workbook>\n"
+"               <e:worksheet>         \n"
+"                  <e:header>\n"
+"                     <f:facet name=\"left\">\n"
+"                        This document was made on #date# and has "
+"#total_pages# pages\n"
+"                     </f:facet>\n"
+"                     <f:facet name=\"right\">\n"
+"                        #time#\n"
+"                     </f:facet>\n"
+"                  </e:header>\n"
+"               <e:worksheet>\n"
+"            </e:workbook>\n"
+"         ]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:1902
+#: Excel.xml:1876
 #, no-c-format
 msgid "Print areas and titles"
-msgstr ""
+msgstr "printArea要素とprintTitle要素"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1903
+#: Excel.xml:1877
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Print areas and titles childrens of worksheets and worksheet templates and "
 "provide... print areas and titles."
 msgstr ""
+"printArea要素とprintTitle要素はワークシートやワークシートテンプレートの子要素"
+"であり、印刷範囲や印刷タイトルを設定します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:1915
+#: Excel.xml:1889
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:printArea&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:printArea&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1924
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1898
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>firstColumn</literal> &#8212;The column of the top-left corner of "
+"<literal>firstColumn</literal> &#8212; The column of the top-left corner of "
 "the area. The parameter is a number. Note that the value is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>firstColumn</literal> &#8212;印刷範囲の左上角の列です。値は数値で"
+"す。値は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1932
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1906
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>firstRow</literal> &#8212;The row of the top-left corner of the "
+"<literal>firstRow</literal> &#8212; The row of the top-left corner of the "
 "area. The parameter is a number. Note that the value is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>firstRow</literal> &#8212;印刷範囲の左上角の行です。値は数値です。値"
+"は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1940
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1914
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>lastColumn</literal> &#8212;The column of the bottom-right corner "
+"<literal>lastColumn</literal> &#8212; The column of the bottom-right corner "
 "of the area. The parameter is a number. Note that the value is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>lastColumn</literal> &#8212;印刷範囲の右下角の列です。値は数値です。"
+"値は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1948
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1922
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>lastRow</literal> &#8212;The row of the bottom-right corner of the "
+"<literal>lastRow</literal> &#8212; The row of the bottom-right corner of the "
 "area. The parameter is a number. Note that the value is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>lastRow</literal> &#8212;印刷範囲の右下角の行です。値は数値です。値"
+"は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:1981
+#: Excel.xml:1955
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -2079,99 +2593,116 @@
 "            </e:workbook>\n"
 "         ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"            <e:workbook>\n"
+"               <e:worksheet>            \n"
+"                  <e:printTitles firstRow=\"0\" firstColumn=\"0\" \n"
+"                     lastRow=\"0\" lastColumn=\"9\"/>\n"
+"                  <e:printArea firstRow=\"1\" firstColumn=\"0\" \n"
+"                     lastRow=\"9\" lastColumn=\"9\"/>\n"
+"               </e:worksheet>\n"
+"            </e:workbook>\n"
+"         ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1982
+#: Excel.xml:1956
 #, no-c-format
 msgid "defines a print title between A1:A10 and a print area between B2:J10."
 msgstr ""
+"これは、A1:A10の領域を印刷タイトルとし、B2:J10の領域を印刷範囲とします。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:1987
+#: Excel.xml:1961
 #, no-c-format
 msgid "Worksheet Commands"
-msgstr ""
+msgstr "ワークシートコマンド要素"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1988
+#: Excel.xml:1962
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Worksheet commands are children of workbooks and are usually executed only "
 "once."
 msgstr ""
+"ワークシートコマンド要素はworkbook要素の子要素であり、通常一回だけ実行されま"
+"す。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:1993
+#: Excel.xml:1967
 #, no-c-format
 msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "グルーピング"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:1994
+#: Excel.xml:1968
 #, no-c-format
 msgid "Provides grouping of columns and rows."
-msgstr ""
+msgstr "行や列のグルーピングを行います。"
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:2003
+#: Excel.xml:1977
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:groupRows&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:groupRows&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2012
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1986
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>startRow</literal> &#8212;The row to start the grouping at. The "
+"<literal>startRow</literal> &#8212; The row to start the grouping at. The "
 "value is a number. Note that the value is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>startRow</literal> &#8212;グルーピングの範囲の開始行です。値は数値で"
+"す。値は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2020
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:1994
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>endRow</literal> &#8212;The row to end the grouping at. The value "
+"<literal>endRow</literal> &#8212; The row to end the grouping at. The value "
 "is a number. Note that the value is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>endRow</literal> &#8212;グルーピングの範囲の終了行です。値は数値で"
+"す。値は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2028 Excel.xml:2093
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:2002 Excel.xml:2067
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>collapse</literal> &#8212;Should the grouping be collapsed "
+"<literal>collapse</literal> &#8212; Should the grouping be collapsed "
 "initially? The value is a boolean."
 msgstr ""
+"<literal>collapse</literal> &#8212;初期状態で、グルーピングの範囲を折りたたむ"
+"かどうかを設定します。値は論理値です。"
 
-#. Tag: emphasis
-#: Excel.xml:2036 Excel.xml:2101 Excel.xml:2161 Excel.xml:2240
-#, no-c-format
-msgid "Child elements"
-msgstr ""
-
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:2068
+#: Excel.xml:2042
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:groupColumns&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:groupColumns&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2077
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:2051
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>startColumn</literal> &#8212;The column to start the grouping at. "
+"<literal>startColumn</literal> &#8212; The column to start the grouping at. "
 "The value is a number. Note that the value is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>startColumn</literal> &#8212;グルーピングの範囲の開始列です。値は数"
+"値です。値は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2085
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:2059
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>endColumn</literal> &#8212;The column to end the grouping at. The "
+"<literal>endColumn</literal> &#8212; The column to end the grouping at. The "
 "value is a number. Note that the value is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>endColumn</literal> &#8212;グルーピングの範囲の終了列です。値は数値"
+"です。値は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:2126
+#: Excel.xml:2100
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -2185,43 +2716,57 @@
 "               </e:workbook>\n"
 "            ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"               <e:workbook>\n"
+"                  <e:worksheet>            \n"
+"                     <e:groupRows startRow=\"4\" endRow=\"9\" collapse=\"true"
+"\"/>\n"
+"                     <e:groupColumns startColumn=\"0\" endColumn=\"9\" "
+"collapse=\"false\"/>\n"
+"                  </e:worksheet>\n"
+"               </e:workbook>\n"
+"            ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2127
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:2101
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"groups rows 5 trough 10 and columns 5 through 10 so that the rows are "
+"groups rows 5 through 10 and columns 5 through 10 so that the rows are "
 "initially collapsed (but not the columns)."
 msgstr ""
+"これは、5行目から10行目まで、5列目から10列目までの範囲をグルーピングし、初期"
+"状態で列を折りたたみます(行は折りたたみません)。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2134
+#: Excel.xml:2108
 #, no-c-format
 msgid "Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "改ページ要素"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2135
+#: Excel.xml:2109
 #, no-c-format
 msgid "Provides page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "改ページを行います。"
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:2144
+#: Excel.xml:2118
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:rowPageBreak&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:rowPageBreak&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2153
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:2127
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>row</literal> &#8212;The row to break at. The value is a number. "
+"<literal>row</literal> &#8212; The row to break at. The value is a number. "
 "Note that the value is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>row</literal> &#8212;改ページする行です。値は数値です。値は0から始ま"
+"ることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:2185
+#: Excel.xml:2159
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -2232,65 +2777,80 @@
 "               </e:workbook>            \n"
 "            ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"               <e:workbook>\n"
+"                  <e:worksheet>            \n"
+"                     <e:rowPageBreak row=\"4\"/>\n"
+"                  </e:worksheet>\n"
+"               </e:workbook>            \n"
+"            ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2186
+#: Excel.xml:2160
 #, no-c-format
 msgid "breaks page at row 5."
-msgstr ""
+msgstr "これは、5行目で改ページを行います。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2189
+#: Excel.xml:2163
 #, no-c-format
 msgid "Merging"
-msgstr ""
+msgstr "結合要素"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2190
+#: Excel.xml:2164
 #, no-c-format
 msgid "Provides cell merging"
-msgstr ""
+msgstr "セルを結合します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:2199
+#: Excel.xml:2173
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:mergeCells&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:mergeCells&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2208
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:2182
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>startRow</literal> &#8212;The row to start the merging from. The "
+"<literal>startRow</literal> &#8212; The row to start the merging from. The "
 "value is a number. Note that the value is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>startRow</literal> &#8212;セルを結合する範囲の開始行です。値は数値で"
+"す。値は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2216
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:2190
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>startColumn</literal> &#8212;The column to start the merging from. "
+"<literal>startColumn</literal> &#8212; The column to start the merging from. "
 "The value is a number. Note that the value is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>startColumn</literal> &#8212;セルを結合する範囲の開始列です。値は数"
+"値です。値は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2224
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:2198
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>endRow</literal> &#8212;The row to end the merging at. The value is "
-"a number. Note that the value is 0-based."
+"<literal>endRow</literal> &#8212; The row to end the merging at. The value "
+"is a number. Note that the value is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>endRow</literal> &#8212;セルを結合する範囲の終了行です。値は数値で"
+"す。値は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2231
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:2205
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>endColumn</literal> &#8212;The column to end the merging at. The "
+"<literal>endColumn</literal> &#8212; The column to end the merging at. The "
 "value is a number. Note that the value is 0-based."
 msgstr ""
+"<literal>endColumn</literal> &#8212;セルを結合する範囲の終了列です。値は数値"
+"です。値は0から始まることに注意して下さい。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:2264
+#: Excel.xml:2238
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -2302,21 +2862,29 @@
 "               </e:workbook>            \n"
 "            ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"               <e:workbook>\n"
+"                  <e:worksheet>\n"
+"                     <e:mergeCells startRow=\"0\" startColumn=\"0\" endRow="
+"\"9\" endColumn=\"9\"/>\n"
+"                  </e:worksheet>\n"
+"               </e:workbook>            \n"
+"            ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2265
+#: Excel.xml:2239
 #, no-c-format
 msgid "merges the cells in the range A1:J10"
-msgstr ""
+msgstr "これは、A1:J10の範囲のセルを結合します。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2269
+#: Excel.xml:2243
 #, no-c-format
 msgid "Datatable exporter"
-msgstr ""
+msgstr "データテーブルへの出力"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2270
+#: Excel.xml:2244
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you prefer to export an existing JSF datatable instead of writing a "
@@ -2325,9 +2893,13 @@
 "passing in the id of the datatable as an Seam EL parameter. Consider you "
 "have a data table"
 msgstr ""
+"もし、専用のXHMLドキュメントを作成する代わりに、既存のJSFデータテーブルを出力"
+"したい場合は、<literal>org.jboss.seam.excel.excelExporter.export</literal>コ"
+"ンポーネントを使い、データテーブルのIDをSeamのEL式として渡すことで、簡単に実"
+"現することができます。このようなテーブルがあり、"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:2277
+#: Excel.xml:2251
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -2340,18 +2912,29 @@
 "            </h:form>\n"
 "            ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"            <h:form id=\"theForm\">\n"
+"               <h:dataTable id=\"theDataTable\" value=\"#{personList."
+"personList}\" \n"
+"                  var=\"person\">\n"
+"                  ...\n"
+"               </h:dataTable>\n"
+"            </h:form>\n"
+"            ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2278
+#: Excel.xml:2252
 #, no-c-format
 msgid ""
 "that you want to view as an <trademark class=\"registered\">Microsoft</"
 "trademark> <trademark class=\"registered\">Excel</trademark> spreadsheet. "
 "Place a"
 msgstr ""
+"これを<trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
+"\"registered\">Excel</trademark>のスプレッドシートとして表示させたい場合は、"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:2284
+#: Excel.xml:2258
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -2361,9 +2944,15 @@
 "            />\n"
 "         ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"            <h:commandLink \n"
+"               value=\"Export\" \n"
+"               action=\"#{excelExporter.export('theForm:theDataTable')}\"\n"
+"            />\n"
+"         ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2285
+#: Excel.xml:2259
 #, no-c-format
 msgid ""
 "in the form and you're done. You can of course execute the exporter with a "
@@ -2371,21 +2960,27 @@
 "dedicated export tag that can be placed inside the datatable tag so you "
 "won't have to refer to the datatable by ID."
 msgstr ""
+"のように、フォームの中に記述します。もちろん、ボタンや、s:linkやその他の手段"
+"によって、出力を実行することもできます。データテーブルの中に専用の出力用のタ"
+"グを記述できるようにする計画もあり、そうするとデータテーブルのIDを渡さなくて"
+"も済むようになります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2291
+#: Excel.xml:2265
 #, no-c-format
 msgid "See <xref linkend=\"excel.fontsandlayout\"/> for formatting."
 msgstr ""
+"フォーマット処理については<xref linkend=\"excel.fontsandlayout\"/>を参照して"
+"下さい。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2296
+#: Excel.xml:2270
 #, no-c-format
 msgid "Fonts and layout"
-msgstr ""
+msgstr "フォントとレイアウト"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2297
+#: Excel.xml:2271
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Controlling how the output look is done with a combination of CSSish style "
@@ -2393,47 +2988,57 @@
 "backgrounds etc) are CSS and some more general settings are in tag "
 "attributes."
 msgstr ""
+"CSS風のスタイル属性とタグ属性を組み合わせて、出力の見た目を制御することができ"
+"ます。最も汎用的なもの(font、border、backgroundなど)はCSSで記述でき、そうで"
+"ないものはタグ属性で記述できます。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2302
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:2276
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The CSS attributes cascade down from parent to children and within one tag "
 "cascades over the CSS classes referenced in the <literal>styleClass</"
 "literal> attributes and finally over the CSS attributes defined in the "
-"<literal>style</literal>attribute. You can place them pretty much anywhere "
+"<literal>style</literal> attribute. You can place them pretty much anywhere "
 "but e.g. placing a column width setting in a cell nested within that column "
 "makes little sense."
 msgstr ""
+"CSS属性は、<literal>styleClass</literal>で指定されるCSSクラスのタグの中で、親"
+"クラスから子クラスへと波及し、適用されます。CSS属性は、最終的には"
+"<literal>style</literal>属性によって定義されます。それらは、ほぼどこにでも配"
+"置することができますが、列幅を入れ子の中のセルで設定するようなことは意味があ"
+"りません。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2311
+#: Excel.xml:2285
 #, no-c-format
 msgid "Stylesheet links"
-msgstr ""
+msgstr "スタイルシートへのリンク"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2312
+#: Excel.xml:2286
 #, no-c-format
 msgid ""
 "External stylesheets are references with the e:link tag. They are placed as "
 "children of the workbook."
 msgstr ""
+"外部スタイルシートはe:linkタグによって参照されます。e:linkタグは、workbook要"
+"素の子要素となります。"
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:2324
+#: Excel.xml:2298
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:link&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;e:link&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2333
-#, no-c-format
-msgid "<literal>URL</literal> &#8212;The URL to the stylesheet"
-msgstr ""
+#: Excel.xml:2307
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<literal>URL</literal> &#8212; The URL to the stylesheet"
+msgstr "<literal>URL</literal> &#8212;スタイルシートのURLです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:2364
+#: Excel.xml:2338
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -2442,629 +3047,740 @@
 "               </e:workbook>           \n"
 "            ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"               <e:workbook>\n"
+"                  <e:link URL=\"/css/excel.css\"/>\n"
+"               </e:workbook>           \n"
+"            ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2365
+#: Excel.xml:2339
 #, no-c-format
 msgid "References a stylesheet that can be found at /css/excel.css"
-msgstr ""
+msgstr "これは、\"/css/excel.css\"で示されるスタイルシートを参照します。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2369
+#: Excel.xml:2343
 #, no-c-format
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "フォント"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2370
+#: Excel.xml:2344
 #, no-c-format
 msgid "This group of XLS-CSS attributes define a font and its attributes"
-msgstr ""
+msgstr "以下のXLS-CSS属性のグループは、フォントとその属性を定義します。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2380
+#: Excel.xml:2354
 #, no-c-format
 msgid "xls-font-family"
-msgstr ""
+msgstr "xls-font-family"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2383
+#: Excel.xml:2357
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The name of the font. Make sure that it's one that is supported by your "
 "system."
 msgstr ""
+"フォント名です。フォントがOSによってサポートされていることを確認して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2391
+#: Excel.xml:2365
 #, no-c-format
 msgid "xls-font-size"
-msgstr ""
+msgstr "xls-font-size"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2394
+#: Excel.xml:2368
 #, no-c-format
 msgid "The font size. Use a plain number"
-msgstr ""
+msgstr "フォントサイズです。値は数値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2399
+#: Excel.xml:2373
 #, no-c-format
 msgid "xls-font-color"
-msgstr ""
+msgstr "xls-font-color"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2402
+#: Excel.xml:2376
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The color of the font (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/"
 "resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour.html\"> jxl.format.Colour "
 "</ulink> )."
 msgstr ""
+"フォントの色です(<ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/"
+"javadocs/current/docs/jxl/format/Colour.html\"> jxl.format.Colour </ulink>ã‚’"
+"参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2414
+#: Excel.xml:2388
 #, no-c-format
 msgid "xls-font-bold"
-msgstr ""
+msgstr "xls-font-bold"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2417
+#: Excel.xml:2391
 #, no-c-format
 msgid "Should the font be bold? Valid values are \"true\" and \"false\""
 msgstr ""
+"フォントを強調文字にするかどうかを設定します。\"true\"もしくは\"false\"を設定"
+"して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2425
+#: Excel.xml:2399
 #, no-c-format
 msgid "xls-font-italic"
-msgstr ""
+msgstr "xls-font-italic"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2428
+#: Excel.xml:2402
 #, no-c-format
 msgid "Should the font be italic? Valid values are \"true\" and \"false\""
 msgstr ""
+"フォントを斜体文字にするかどうかを設定します。\"true\"もしくは\"false\"を設定"
+"して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2436
+#: Excel.xml:2410
 #, no-c-format
 msgid "xls-font-script-style"
-msgstr ""
+msgstr "xls-font-script-style"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2439
+#: Excel.xml:2413
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The script style of the font (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge."
 "net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/ScriptStyle.html\"> jxl."
 "format.ScriptStyle </ulink> )."
 msgstr ""
+"フォントの上付きや下付きを設定します(<ulink url=\"http://jexcelapi."
+"sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/ScriptStyle.html"
+"\"> jxl.format.ScriptStyle </ulink>を参照して下さい。)"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2451
+#: Excel.xml:2425
 #, no-c-format
 msgid "xls-font-underline-style"
-msgstr ""
+msgstr "xls-font-underline-style"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2454
+#: Excel.xml:2428
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The underline style of the font (see <ulink url=\"http://jexcelapi."
 "sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/UnderlineStyle."
 "html\"> jxl.format.UnderlineStyle </ulink> )."
 msgstr ""
+"フォントの下線を設定します(<ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/"
+"resources/javadocs/current/docs/jxl/format/UnderlineStyle.html\"> jxl.format."
+"UnderlineStyle </ulink>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2466
+#: Excel.xml:2440
 #, no-c-format
 msgid "xls-font-struck-out"
-msgstr ""
+msgstr "xls-font-struck-out"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2469
+#: Excel.xml:2443
 #, no-c-format
 msgid "Should the font be struck out? Valid values are \"true\" and \"false\""
 msgstr ""
+"フォントに取り消し線をつけるかどうかを設定します。\"true\"もしくは\"false\"を"
+"設定して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2477
+#: Excel.xml:2451
 #, no-c-format
 msgid "xls-font"
-msgstr ""
+msgstr "xls-font"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2480
+#: Excel.xml:2454
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A shorthand notation for setting all the values. Place the font name last "
 "and use tick marks for fonts with spaces in them, e.g. 'Times New Roman'. "
 "Use \"italic\", \"bold\" and \"struckout\"."
 msgstr ""
+"すべてのフォント設定を略記で行います。フォント名は'Times New Roman'のようにス"
+"ペース区切りにして、記述の一番最後に置きます。\"italic\"や\"bold\"や"
+"\"struckout\"などを使用することができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2486
+#: Excel.xml:2460
 #, no-c-format
 msgid "Example style=\"xls-font: red bold italic 22 Verdana\""
-msgstr ""
+msgstr "Example style=\"xls-font: red bold italic 22 Verdana\""
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2496
+#: Excel.xml:2470
 #, no-c-format
 msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ボーダー"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2497
-#, no-c-format
-msgid "This group of XLS-CSS attributes define the borders of the cell"
-msgstr ""
+#: Excel.xml:2471
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This group of XLS-CSS attributes defines the borders of the cell"
+msgstr "以下のXLS-CSS属性のグループは、セルのボーダーを定義します。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2507
+#: Excel.xml:2481
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-left-color"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border-left-color"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2510
+#: Excel.xml:2484
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The border color of the left edge of the cell (see <ulink url=\"http://"
 "jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour."
 "html\"> jxl.format.Colour </ulink> )."
 msgstr ""
+"セルの左ボーダーの色です(<ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/"
+"resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour.html\"> jxl.format.Colour "
+"</ulink>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2523
+#: Excel.xml:2497
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-left-line-style"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border-left-line-style"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2526
+#: Excel.xml:2500
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The border line style of the left edge of the cell (see <ulink url=\"http://"
 "jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/"
 "LineStyle.html\"> jxl.format.LineStyle </ulink> )."
 msgstr ""
+"セルの左ボーダーのスタイルです(<ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge."
+"net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/LineStyle.html\"> jxl.format."
+"LineStyle </ulink>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2538
+#: Excel.xml:2512
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-left"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border-left"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2541
+#: Excel.xml:2515
 #, no-c-format
 msgid ""
-"A shorthand for setting color and line style of the left edge of the cell, e."
-"g style=\"xls-border-left: red thick\""
+"A shorthand for setting line style and color of the left edge of the cell, e."
+"g style=\"xls-border-left: thick red\""
 msgstr ""
+"セルの左ボーダーの色とスタイルの設定を略記で行います。例えばstyle=\"xls-"
+"border-left: thick red\"のようになります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2549
+#: Excel.xml:2523
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-top-color"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border-top-color"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2552
+#: Excel.xml:2526
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The border color of the top edge of the cell (see <ulink url=\"http://"
 "jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour."
 "html\"> jxl.format.Colour </ulink> )."
 msgstr ""
+"セルの上ボーダーの色です(<ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/"
+"resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour.html\"> jxl.format.Colour "
+"</ulink>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2565
+#: Excel.xml:2539
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-top-line-style"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border-top-line-style"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2568
+#: Excel.xml:2542
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The border line style of the top edge of the cell (see <ulink url=\"http://"
 "jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/"
 "LineStyle.html\"> jxl.format.LineStyle </ulink> )."
 msgstr ""
+"セルの上ボーダーのスタイルです(<ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge."
+"net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/LineStyle.html\"> jxl.format."
+"LineStyle </ulink>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2580
+#: Excel.xml:2554
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-top"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border-top"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2583
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:2557
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"A shorthand for setting color and line style of the top edge of the cell, e."
-"g style=\"xls-border-left: red thick\""
+"A shorthand for setting line style and color of the top edge of the cell, e."
+"g style=\"xls-border-top: red thick\""
 msgstr ""
+"セルの上ボーダーの色とスタイルの設定を略記で行います。例えばstyle=\"xls-"
+"border-top: thick red\"のようになります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2591
+#: Excel.xml:2565
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-right-color"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border-right-color"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2594
+#: Excel.xml:2568
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The border color of the right edge of the cell (see <ulink url=\"http://"
 "jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour."
 "html\"> jxl.format.Colour </ulink> )."
 msgstr ""
+"セルの右ボーダーの色です(<ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/"
+"resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour.html\"> jxl.format.Colour "
+"</ulink>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2607
+#: Excel.xml:2581
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-right-line-style"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border-right-line-style"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2610
+#: Excel.xml:2584
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The border line style of the right edge of the cell (see <ulink url=\"http://"
 "jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/"
 "LineStyle.html\"> jxl.format.LineStyle </ulink> )."
 msgstr ""
+"セルの右ボーダーのスタイルです(<ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge."
+"net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/LineStyle.html\"> jxl.format."
+"LineStyle </ulink>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2622
+#: Excel.xml:2596
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-right"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border-right"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2625
+#: Excel.xml:2599
 #, no-c-format
 msgid ""
-"A shorthand for setting color and line style of the right edge of the cell, "
-"e.g style=\"xls-border-right: red thick\""
+"A shorthand for setting line style and color of the right edge of the cell, "
+"e.g style=\"xls-border-right: thick red\""
 msgstr ""
+"セルの右ボーダーの色とスタイルの設定を略記で行います。例えばstyle=\"xls-"
+"border-right: thick red\"のようになります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2633
+#: Excel.xml:2607
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-bottom-color"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border-bottom-color"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2636
+#: Excel.xml:2610
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The border color of the bottom edge of the cell (see <ulink url=\"http://"
 "jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour."
 "html\"> jxl.format.Colour </ulink> )."
 msgstr ""
+"セルの下ボーダーの色です(<ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/"
+"resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour.html\"> jxl.format.Colour "
+"</ulink>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2649
+#: Excel.xml:2623
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-bottom-line-style"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border-bottom-line-style"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2652
+#: Excel.xml:2626
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The border line style of the bottom edge of the cell (see <ulink url="
 "\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/"
 "format/LineStyle.html\"> jxl.format.LineStyle </ulink> )."
 msgstr ""
+"セルの下ボーダーのスタイルです(<ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge."
+"net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/LineStyle.html\"> jxl.format."
+"LineStyle </ulink>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2664
+#: Excel.xml:2638
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border-bottom"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2667
+#: Excel.xml:2641
 #, no-c-format
 msgid ""
-"A shorthand for setting color and line style of the bottom edge of the cell, "
-"e.g style=\"xls-border-bottom: red thick\""
+"A shorthand for setting line style and color of the bottom edge of the cell, "
+"e.g style=\"xls-border-bottom: thick red\""
 msgstr ""
+"セルの下ボーダーの色とスタイルの設定を略記で行います。例えばstyle=\"xls-"
+"border-bottom: thick red\"のようになります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2675
+#: Excel.xml:2649
 #, no-c-format
 msgid "xls-border"
-msgstr ""
+msgstr "xls-border"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2678
+#: Excel.xml:2652
 #, no-c-format
 msgid ""
-"A shorthand for setting color and line style all edges of the cell, e.g "
-"style=\"xls-border: red thick\""
+"A shorthand for setting line style and color for all edges of the cell, e.g "
+"style=\"xls-border: thick red\""
 msgstr ""
+"セルの上下左右のボーダーの色とスタイルの設定を略記で行います。例えばstyle="
+"\"xls-border: thick red\"のようになります。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2689
+#: Excel.xml:2663
 #, no-c-format
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "背景"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2690
-#, no-c-format
-msgid "This group of XLS-CSS attributes define the background of the cell"
-msgstr ""
+#: Excel.xml:2664
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This group of XLS-CSS attributes defines the background of the cell"
+msgstr "以下のXLS-CSS属性のグループは、セルの背景を定義します。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2700
+#: Excel.xml:2674
 #, no-c-format
 msgid "xls-background-color"
-msgstr ""
+msgstr "xls-background-color"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2703
+#: Excel.xml:2677
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The color of the background (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge."
 "net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/LineStyle.html\"> jxl.format."
 "LineStyle </ulink> )."
 msgstr ""
+"背景の色です(<ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/"
+"javadocs/current/docs/jxl/format/LineStyle.html\"> jxl.format.LineStyle </"
+"ulink>)を参照して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2715
+#: Excel.xml:2689
 #, no-c-format
 msgid "xls-background-pattern"
-msgstr ""
+msgstr "xls-background-pattern"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2718
+#: Excel.xml:2692
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The pattern of the background (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge."
 "net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Pattern.html\"> jxl.format."
 "Pattern </ulink> )."
 msgstr ""
+"背景のパターンです(<ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/"
+"javadocs/current/docs/jxl/format/Pattern.html\"> jxl.format.Pattern </ulink>"
+"を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2730
+#: Excel.xml:2704
 #, no-c-format
 msgid "xls-background"
-msgstr ""
+msgstr "xls-background"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2733
+#: Excel.xml:2707
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A shorthand for setting the background color and pattern. See above for "
 "rules."
 msgstr ""
+"背景の色とパターンの設定を略記で行います。記述のルールについては上を参照して"
+"下さい。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2743
+#: Excel.xml:2717
 #, no-c-format
 msgid "Column settings"
-msgstr ""
+msgstr "列の設定"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2744
-#, no-c-format
-msgid "This group of XLS-CSS attributes define the column widths etc."
-msgstr ""
+#: Excel.xml:2718
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This group of XLS-CSS attributes defines the column widths etc."
+msgstr "以下のXLS-CSS属性のグループは、列幅等を定義します。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2754
+#: Excel.xml:2728
 #, no-c-format
 msgid "xls-column-width"
-msgstr ""
+msgstr "xls-column-width"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2757
+#: Excel.xml:2731
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The width of the column. Use largeish values (~5000) to start with. Used by "
 "the e:column in xhtml mode."
 msgstr ""
+"列幅です。最初は大きめの値(5000まで)を使って下さい。XHTMLモードで使用され、"
+"e:columnタグで適用されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2765
+#: Excel.xml:2739
 #, no-c-format
 msgid "xls-column-widths"
-msgstr ""
+msgstr "xls-column-widths"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2768
+#: Excel.xml:2742
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The width of the column. Use largeish values (~5000) to start with. Used by "
 "the excel exporter, placed in the datatable style attribute. Use numerical "
 "values or * to bypass a column."
 msgstr ""
+"列幅です。最初は大きめの値(5000まで)を使って下さい。データテーブルの出力時"
+"に使用され、データテーブルのスタイル属性で適用されます。数値、あるいは、元の"
+"設定を有効にするためには\"*\"を指定して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2773
+#: Excel.xml:2747
 #, no-c-format
 msgid "Example style=\"xls-column-widths: 5000, 5000, *, 10000\""
-msgstr ""
+msgstr "Example style=\"xls-column-widths: 5000, 5000, *, 10000\""
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2780
+#: Excel.xml:2754
 #, no-c-format
 msgid "xls-column-autosize"
-msgstr ""
+msgstr "xls-column-autosize"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2783
+#: Excel.xml:2757
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Should an attempt be made to autosize the column? Valid values are \"true\" "
 "and \"false\"."
 msgstr ""
+"列幅の自動調整を行うかどうかを設定します。\"true\"もしくは\"false\"を設定して"
+"下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2791
+#: Excel.xml:2765
 #, no-c-format
 msgid "xls-column-hidden"
-msgstr ""
+msgstr "xls-column-hidden"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2794
+#: Excel.xml:2768
 #, no-c-format
 msgid "Should the column be hidden? Valid values are \"true\" and \"false\"."
 msgstr ""
+"列を非表示にするかどうかを設定します。\"true\"もしくは\"false\"を設定して下さ"
+"い。"
 
+#. Tag: para
+#: Excel.xml:2775
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "xls-column-export"
+msgstr "xls-column-width"
+
+#. Tag: para
+#: Excel.xml:2778
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Should the column be shown in export? Valid values are \"true\" and \"false"
+"\". Default is \"true\"."
+msgstr ""
+"列を非表示にするかどうかを設定します。\"true\"もしくは\"false\"を設定して下さ"
+"い。"
+
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2804
+#: Excel.xml:2788
 #, no-c-format
 msgid "Cell settings"
-msgstr ""
+msgstr "セルの設定"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2805
-#, no-c-format
-msgid "This group of XLS-CSS attributes define the cell properties"
-msgstr ""
+#: Excel.xml:2789
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This group of XLS-CSS attributes defines the cell properties"
+msgstr "以下のXLS-CSS属性のグループは、セルのプロパティを定義します。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2815
+#: Excel.xml:2799
 #, no-c-format
 msgid "xls-alignment"
-msgstr ""
+msgstr "xls-alignment"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2818
+#: Excel.xml:2802
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The alignment of the cell value (see <ulink url=\"http://jexcelapi."
 "sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Alignment.html\"> "
 "jxl.format.Alignment </ulink> )."
 msgstr ""
+"セル値の水平方向の配置を設定します(<ulink url=\"http://jexcelapi."
+"sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Alignment.html\"> "
+"jxl.format.Alignment </ulink>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2830
+#: Excel.xml:2814
 #, no-c-format
 msgid "xls-force-type"
-msgstr ""
+msgstr "xls-force-type"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2833
+#: Excel.xml:2817
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The forced type of the cell data. The value is a string that can be one of "
 "\"general\", \"number\", \"text\", \"date\", \"formula\" or \"bool\". The "
 "type is automatically detected so there is rarely any use for this attribute."
 msgstr ""
+"セルのデータ型を強制します。値は文字列で、\"general\"、\"number\"、\"text\"、"
+"\"date\"、\"formula\"、\"bool\"のどれかです。データ型は自動的に検出されるの"
+"で、この属性を使うことはまれです。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2842
+#: Excel.xml:2826
 #, no-c-format
 msgid "xls-format-mask"
-msgstr ""
+msgstr "xls-format-mask"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2845
+#: Excel.xml:2829
 #, no-c-format
 msgid "The format mask of the cell, see"
 msgstr ""
+"セルの書式マスクを設定します。<xref linkend=\"excel.cells.formatmasks\"/>を参"
+"照して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2852
+#: Excel.xml:2836
 #, no-c-format
 msgid "xls-indentation"
-msgstr ""
+msgstr "xls-indentation"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2855
+#: Excel.xml:2839
 #, no-c-format
 msgid "The indentation of the cell value. The value is numeric."
-msgstr ""
+msgstr "セル値のインデントを設定します。値は数値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2862
+#: Excel.xml:2846
 #, no-c-format
 msgid "xls-locked"
-msgstr ""
+msgstr "xls-locked"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2865
+#: Excel.xml:2849
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Should the cell be locked. Use with workbook level locked. Valid values are "
 "\"true\" and \"false\"."
 msgstr ""
+"セルをロックするかどうかを設定します。ブックレベルでのロックとともに使用しま"
+"す。\"true\"もしくは\"false\"を設定して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2873
+#: Excel.xml:2857
 #, no-c-format
 msgid "xls-orientation"
-msgstr ""
+msgstr "xls-orientation"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2876
+#: Excel.xml:2860
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The orientation of the cell value (see <ulink url=\"http://jexcelapi."
 "sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Orientation.html"
 "\"> jxl.format.Orientation </ulink> )."
 msgstr ""
+"セル値の方向を設定します(<ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/"
+"resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Orientation.html\"> jxl.format."
+"Orientation </ulink>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2888
+#: Excel.xml:2872
 #, no-c-format
 msgid "xls-vertical-alignment"
-msgstr ""
+msgstr "xls-vertical-alignment"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2891
+#: Excel.xml:2875
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The vertical alignment of the cell value (see <ulink url=\"http://jexcelapi."
 "sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/VerticalAlignment."
 "html\"> jxl.format.VerticalAlignment </ulink> )."
 msgstr ""
+"セル値の垂直方向の配置を設定します(<ulink url=\"http://jexcelapi."
+"sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/VerticalAlignment."
+"html\"> jxl.format.VerticalAlignment </ulink>を参照して下さい)。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2903
+#: Excel.xml:2887
 #, no-c-format
 msgid "xls-shrink-to-fit"
-msgstr ""
+msgstr "xls-shrink-to-fit"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2906
+#: Excel.xml:2890
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Should the cell values shrink to fit? Valid values are \"true\" and \"false"
 "\"."
 msgstr ""
+"セル値をセルに合わせて縮小するかどうかを設定します。\"true\"もしくは\"false"
+"\"を設定して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2914
+#: Excel.xml:2898
 #, no-c-format
 msgid "xls-wrap"
-msgstr ""
+msgstr "xls-wrap"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2917
+#: Excel.xml:2901
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Should the cell wrap with newlines? Valid values are \"true\" and \"false\"."
 msgstr ""
+"セル値を折り返すかどうかを設定します。\"true\"もしくは\"false\"を設定して下さ"
+"い。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2928
+#: Excel.xml:2912
 #, no-c-format
 msgid "The datatable exporter"
-msgstr ""
+msgstr "データテーブル出力"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2929
+#: Excel.xml:2913
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The datatable exporter uses the same xls-css attributes as the xhtml "
@@ -3072,68 +3788,138 @@
 "<literal>xls-column-widths</literal> attribute on the datatable (since the "
 "UIColumn doesn't support the style or styleClass attributes)."
 msgstr ""
+"データテーブル出力においても、XHTMLモードの場合と同じXLS-CSS属性が適用されま"
+"すが、列幅については例外的にデータテーブルの<literal>xls-column-widths</"
+"literal>属性が適用されます(UIColumnがstyleやstyleClass属性をサポートしないか"
+"らです)。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2937
+#: Excel.xml:2921
 #, no-c-format
 msgid "Layout examples"
-msgstr ""
+msgstr "レイアウト例"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2938
+#: Excel.xml:2922
 #, no-c-format
 msgid "TODO"
-msgstr ""
+msgstr "TODO"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2943
+#: Excel.xml:2927
 #, no-c-format
 msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "制限"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2944
+#: Excel.xml:2928
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In the current version there are some known limitations regarding CSS support"
-msgstr ""
+msgstr "現在のバージョンでは、CSSサポートについていくつかの制限があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2950
-#, no-c-format
+#: Excel.xml:2934
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "When using .xhtml documents, stylesheets must be referenced through the "
-"<literal>&lt;e:link&gt; tag</literal>"
+"<literal>&lt;e:link&gt;</literal> tag"
 msgstr ""
+"XHTMLモードの場合は、スタイルシートは<literal>&lt;e:link&gt; tag</literal>を"
+"通じて参照されなければならない。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2956
+#: Excel.xml:2940
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When using the datatable exporter, CSS must be entered through style-"
 "attributes, external stylesheets are not supported"
 msgstr ""
+"データテーブル出力の場合は、CSSはXLS-CSS属性を通じて定義されなければならず、"
+"外部スタイルシートはサポートされません。"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2965
+#: Excel.xml:2949
 #, no-c-format
-msgid "Links and further documentation"
+msgid "Internationalization"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2966
+#: Excel.xml:2950
 #, no-c-format
 msgid ""
+"There are only two resources bundle keys used, both for invalid data format "
+"and both take a parameter (the invalid value)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Excel.xml:2956
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>org.jboss.seam.excel.not_a_number</literal> &#8212; When a value "
+"thought to be a number could not be treated as such"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Excel.xml:2962
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>org.jboss.seam.excel.not_a_date</literal> &#8212; When a value "
+"thought to be a date could not be treated as such"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Excel.xml:2970
+#, no-c-format
+msgid "Links and further documentation"
+msgstr "関連リンクと詳細なドキュメント"
+
+#. Tag: para
+#: Excel.xml:2971
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
 "The core of the &excel; functionality is based on the excellent JExcelAPI "
-"library which can be found on http://jexcelapi.sourceforge.net/ and most "
-"features and possible limitations are inherited from here."
+"library which can be found on <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net"
+"\">http://jexcelapi.sourceforge.net/</ulink> and most features and possible "
+"limitations are inherited from here."
 msgstr ""
+"Microsoft® Excel® スプレッドアプリケーションのコア機能は、素晴らしいJExcelAPI"
+"ライブラリに基づいており、そのほとんどの特徴や制限を、そのまま引き継いでいま"
+"す。JExcelAPIライブラリに関する情報はhttp://jexcelapi.sourceforge.net/で見つ"
+"けることができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2972
+#: Excel.xml:2977
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you use the forum or mailing list, please remember that they don't know "
 "anything about Seam and the usage of their library, any issues are best "
 "reported in the JBoss Seam JIRA under the \"excel\" module."
 msgstr ""
+"フォーラムやメーリングリストに参加する場合は、そこでの参加者がSeamやライブラ"
+"リの使い方に関するすべてを知っているわけではないということ、また、そこでのす"
+"べての問題はJBoss Seam JIRAの\"excel\"モジュール以下にもレポート済みであると"
+"いうことを気にとめておいて下さい。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>value</literal> &#8212;An EL-expression to the backing data. The "
+#~ "value is a string."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>value</literal> &#8212;データ受け渡しのためのEL式です。値は文字列"
+#~ "です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format masks are defined in the mask attribute in cell templates, cells "
+#~ "or formulas. <emphasis>Note that when using templates, the format mask "
+#~ "must be placed in the first template</emphasis> to be cascaded since the "
+#~ "constructor hierarchy in <literal>JExcelAPI</literal> used for copying "
+#~ "cell formats makes it hard to change the format mask at a later stage. "
+#~ "There are two types of format masks, one for numbers and one for dates"
+#~ msgstr ""
+#~ "書式マスクはセルテンプレートや、cell要素、あるいはformula要素にマスク属性"
+#~ "を定義します。<emphasis>テンプレートを使う場合は、マスクは最初のテンプレー"
+#~ "トに施されなければならないということに注意して下さい。</emphasis>これはマ"
+#~ "スクを連鎖させるためであり、セル書式のコピー時に使用される"
+#~ "<literal>JExcelAPI</literal>のコンストラクタ階層が、後段での書式マスクの変"
+#~ "更を難しくしているためです。書式マスクには、数値と日付の二つのタイプがあり"
+#~ "ます。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Feedback.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Feedback.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Feedback.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-31 13:33+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Feedback.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Contribute to Seam"
-msgstr ""
+msgstr "Seam に貢献するには"
 
 #. Tag: para
 #: Feedback.xml:7
@@ -25,4 +25,5 @@
 msgid ""
 "Visit <ulink url=\"http://www.seamframework.org/Community/Contribute\"> "
 "SeamFramework.org </ulink> to find out how to contribute to Seam!"
-msgstr ""
+msgstr "Seam に貢献して頂ける方は <ulink url=\"http://www.seamframework."
+       "org/Community/Contribute\"> SeamFramework.org </ulink> をご覧ください。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Framework.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Framework.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Framework.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Framework.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Framework\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-20 17:56+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Framework.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "The Seam Application Framework"
-msgstr ""
+msgstr "Seamアプリケーションフレームワーク"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:8
@@ -30,6 +30,12 @@
 "either by configuration in <literal>components.xml</literal> (for very "
 "simple cases) or extension."
 msgstr ""
+"Seam は特殊なインタフェースやスーパークラスを拡張することなく、 純粋な Java "
+"クラスにアノテーションを付記することにより簡単にアプリケーションを作成するこ"
+"とができます。 しかし、 <literal>components.xml</literal>の設定 (簡単な場合に"
+"は) や機能の拡張により再利用する事ができる既成のコンポーネントを提供すること"
+"で、 お決まりのプログラムについてさらに簡単に作成できるようにすることができま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:18
@@ -39,22 +45,29 @@
 "code you need to write when doing basic database access in a web "
 "application, using either Hibernate or JPA."
 msgstr ""
+"<emphasis>Seamアプリケーションフレームワーク</emphasis>は、 JPA やHibernae を"
+"使ったデータベースへのアクセスに関わる基本的なプログラムのコード量を削減する"
+"ことができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:24
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "We should emphasize that the framework is extremely simple, just a handful "
 "of simple classes that are easy to understand and extend. The \"magic\" is "
-"in Seam itself&#8212;the same magic you use when creating any Seam "
+"in Seam itself &#8212; the same magic you use when creating any Seam "
 "application even without using this framework."
 msgstr ""
+"このフレームワークは理解も容易で、拡張し易く簡単ないくつかのクラスから構成さ"
+"れています。 Seam そのものが「マジック」なのです &#8212; このフレームワークを"
+"使わなくても Seam アプリケーションを作成するときには同様のマジックを使用して"
+"いるのです。"
 
 #. Tag: title
 #: Framework.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "はじめに"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:35
@@ -68,6 +81,13 @@
 "component which can perform basic CRUD operations for a <literal>Person</"
 "literal> entity:"
 msgstr ""
+"Seam アプリケーションフレームワークの提供するコンポーネントは、 二つの使い方"
+"のいずれかで利用することができます。 第一の方法は、 他の Seam の組み込みコン"
+"ポーネントで行っているように、 <literal>components.xml</literal> でコンポーネ"
+"ントのインスタンスをインストールし設定する方法です。 たとえば、 以下の "
+"<literal>components.xml</literal> 設定の一部では <literal>Person</literal> エ"
+"ンティティに対する基本的な CRUD 操作を実行できる 1 コンポーネントをインストー"
+"ルしています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:47
@@ -79,6 +99,11 @@
 "    <framework:id>#{param.personId}</framework:id>\n"
 "</framework:entity-home>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<framework:entity-home name=\"personHome\" \n"
+"                       entity-class=\"eg.Person\" \n"
+"                       entity-manager=\"#{personDatabase}\">\n"
+"    <framework:id>#{param.personId}</framework:id>\n"
+"</framework:entity-home>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:49
@@ -87,6 +112,8 @@
 "If that looks a bit too much like \"programming in XML\" for your taste, you "
 "can use extension instead:"
 msgstr ""
+"上記が「XML でのプログラミング」に偏重しているように思える場合は、 代りにコー"
+"ドを拡張して使用することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:54
@@ -103,6 +130,16 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"personHome\")\n"
+"public class PersonHome extends EntityHome<Person> {\n"
+"    \n"
+"   @In EntityManager personDatabase;\n"
+"    \n"
+"   public EntityManager getEntityManager() {\n"
+"      return personDatabase; \n"
+"   }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:56
@@ -112,6 +149,9 @@
 "functionality, and override the built-in functionality (the framework "
 "classes were carefully designed for extension and customization)."
 msgstr ""
+"第二の方法 (機能の拡張を使う) は大きなメリットとして、簡単に拡張したり、内蔵"
+"された機能をオーバーライドすることができます。 (このフレームワークの提供する"
+"クラスは、拡張や、カスタム化に対応できるよう、注意深く作成されています。)"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:63
@@ -121,6 +161,10 @@
 "if you like. (They do not have to be, they can be plain JavaBean components "
 "if you prefer.) If you are using JBoss AS, you'll need 4.2.2.GA or later:"
 msgstr ""
+"また、 必要に応じてクラスを EJB のステートフルセッション Bean にできるという"
+"メリットもあります。 (必ずEJBにする必要はなく、好みで、プレーンなJavaBeanとす"
+"ることもできます。) JBoss AS を使用される場合、4.2.2.GAあるいはそれ以降のバー"
+"ジョンが必須です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:70
@@ -133,6 +177,12 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateful\n"
+"@Name(\"personHome\")\n"
+"public class PersonHome extends EntityHome<Person> implements "
+"LocalPersonHome {\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:72
@@ -142,6 +192,9 @@
 "<emphasis>must</emphasis> use injection to provide the persistence context, "
 "even if it is called <literal>entityManager</literal>:"
 msgstr ""
+"クラスをステートレスセッション Bean にすることもできます。 この場合、 その名"
+"前が <literal>entityManager</literal> であってもインジェクションを使って永続"
+"コンテキストを<emphasis>提供しなければなりません</emphasis>。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:79
@@ -160,6 +213,18 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateless\n"
+"@Name(\"personHome\")\n"
+"public class PersonHome extends EntityHome<Person> implements "
+"LocalPersonHome {\n"
+"    \n"
+"   @In EntityManager entityManager;\n"
+"    \n"
+"   public EntityManager getPersistenceContext() { \n"
+"      entityManager; \n"
+"   }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:81
@@ -170,6 +235,11 @@
 "literal> for CRUD, along with <literal>EntityQuery</literal> and "
 "<literal>HibernateEntityQuery</literal> for queries."
 msgstr ""
+"現時点で、Seamアプリケーションフレームワークは、CRUD 用に"
+"<literal>EntityHome</literal> と<literal>HibernateEntityHome</literal>、それ"
+"にQueryのための<literal>EntityQuery</literal> と "
+"<literal>HibernateEntityQuery</literal>の4つの組み込みメインコンポーネントを"
+"提供しています。"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:89
@@ -179,6 +249,9 @@
 "scope of session, event or conversation. Which scope you use depends upon "
 "the state model you wish to use in your application."
 msgstr ""
+"HomeとQueryはセッション、イベント、それに対話スコープで機能するように作成され"
+"ています。 どのスコープを使用するかは、アプリケーションのステートモデルに依存"
+"します。"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:95
@@ -188,12 +261,15 @@
 "contexts. By default, the components will look for a persistence context "
 "named <literal>entityManager</literal>."
 msgstr ""
+"SeamアプリケーションフレームワークはSeamが管理している永続性コンテキストでの"
+"み動作します。 デフォルトで、<literal>entityManager</literal>という名前の永続"
+"性コンテキストを探します。"
 
 #. Tag: title
 #: Framework.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "Home objects"
-msgstr ""
+msgstr "Homeオブジェクト"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:106
@@ -202,6 +278,8 @@
 "A Home object provides persistence operations for a particular entity class. "
 "Suppose we have our trusty <literal>Person</literal> class:"
 msgstr ""
+"Homeオブジェクトは、特定のエンティティクラスに対する永続性操作を提供します。"
+"<literal>Person</literal>クラスについて考えてみましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:111
@@ -217,6 +295,15 @@
 "    //getters and setters...\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Entity\n"
+"public class Person {\n"
+"    @Id private Long id;\n"
+"    private String firstName;\n"
+"    private String lastName;\n"
+"    private Country nationality;\n"
+"    \n"
+"    //getters and setters...\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:113
@@ -225,6 +312,8 @@
 "We can define a <literal>personHome</literal> component either via "
 "configuration:"
 msgstr ""
+"構成ファイルで、下のように<literal>personHome</literal>コンポーネントを定義す"
+"ることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:118
@@ -233,12 +322,14 @@
 "<![CDATA[<framework:entity-home name=\"personHome\" entity-class=\"eg.Person"
 "\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<framework:entity-home name=\"personHome\" entity-class=\"eg.Person"
+"\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "Or via extension:"
-msgstr ""
+msgstr "また、機能を拡張して下のように、同様のことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:124
@@ -247,6 +338,8 @@
 "<![CDATA[@Name(\"personHome\")\n"
 "public class PersonHome extends EntityHome<Person> {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"personHome\")\n"
+"public class PersonHome extends EntityHome<Person> {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:126
@@ -259,12 +352,17 @@
 "identifier of the object you are interested in, using the <literal>setId()</"
 "literal> method."
 msgstr ""
+"Home オブジェクトは <literal>persist()</literal>、 <literal>remove()</"
+"literal>、 <literal>update()</literal>、 <literal>getInstance()</literal> の "
+"オペレーションを提供します。 <literal>remove()</literal>、あるいは "
+"<literal>update()</literal> を呼び出す前にまず <literal>setId()</literal> メ"
+"ソッドを用いて対象のオブジェクトの識別子をセットする必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "We can use a Home directly from a JSF page, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Home は JSF ページから、下のように直接利用することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:139
@@ -282,6 +380,17 @@
 "    </div>\n"
 "</h:form>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h1>Create Person</h1>\n"
+"<h:form>\n"
+"    <div>First name: <h:inputText value=\"#{personHome.instance.firstName}\"/"
+"></div>\n"
+"    <div>Last name: <h:inputText value=\"#{personHome.instance.lastName}\"/"
+"></div>\n"
+"    <div>\n"
+"        <h:commandButton value=\"Create Person\" action=\"#{personHome."
+"persist}\"/>\n"
+"    </div>\n"
+"</h:form>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:141
@@ -291,6 +400,9 @@
 "literal> merely as <literal>person</literal>, so let's make that possible by "
 "adding a line to <literal>components.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"通常、<literal>Person</literal>は<literal>person</literal>で参照できた方が便"
+"利ですので、<literal>components.xml</literal>に下のように一行加えて、そのよう"
+"にしましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:147
@@ -302,6 +414,11 @@
 "<framework:entity-home name=\"personHome\" \n"
 "                       entity-class=\"eg.Person\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<factory name=\"person\" \n"
+"         value=\"#{personHome.instance}\"/>\n"
+"\n"
+"<framework:entity-home name=\"personHome\" \n"
+"                       entity-class=\"eg.Person\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:149
@@ -310,6 +427,8 @@
 "(If we are using configuration.) Or by adding a <literal>@Factory</literal> "
 "method to <literal>PersonHome</literal>:"
 msgstr ""
+"(構成ファイルを使用している場合、) <literal>PersonHome</literal> に "
+"<literal>@Factory</literal> を追加します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:154
@@ -323,6 +442,13 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"personHome\")\n"
+"public class PersonHome extends EntityHome<Person> {\n"
+"    \n"
+"    @Factory(\"person\")\n"
+"    public Person initPerson() { return getInstance(); }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:156
@@ -331,6 +457,8 @@
 "(If we are using extension.) This change simplifies our JSF page to the "
 "following:"
 msgstr ""
+"(機能を拡張している場合) これで、下のように JSF ページの記述が簡単になりま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:161
@@ -346,6 +474,15 @@
 "    </div>\n"
 "</h:form>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h1>Create Person</h1>\n"
+"<h:form>\n"
+"    <div>First name: <h:inputText value=\"#{person.firstName}\"/></div>\n"
+"    <div>Last name: <h:inputText value=\"#{person.lastName}\"/></div>\n"
+"    <div>\n"
+"        <h:commandButton value=\"Create Person\" action=\"#{personHome."
+"persist}\"/>\n"
+"    </div>\n"
+"</h:form>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:163
@@ -357,6 +494,11 @@
 "database, we need to be able to pass the entry identifier to the "
 "<literal>PersonHome</literal>. Page parameters are a great way to do that:"
 msgstr ""
+"これで、<literal>Person</literal>の新しいエントリを作成することができるように"
+"なります。 はい、これですべてです。 次に、表示、更新、それに削除機能を既存の"
+"データベースの <literal>Person</literal>エントリ操作に追加するためには、"
+"<literal>PersonHome</literal>に対象のエントリを特定する識別子を伝える必要があ"
+"ります。 下のように、ページパラメータを使って、これを行います。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:172
@@ -368,12 +510,17 @@
 "    </page>\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"    <page view-id=\"/editPerson.jsp\">\n"
+"        <param name=\"personId\" value=\"#{personHome.id}\"/>\n"
+"    </page>\n"
+"</pages>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:174
 #, no-c-format
 msgid "Now we can add the extra operations to our JSF page:"
-msgstr ""
+msgstr "これで、JSFページにこれらの機能を追加することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:178
@@ -398,6 +545,24 @@
 "    </div>\n"
 "</h:form>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h1>\n"
+"    <h:outputText rendered=\"#{!personHome.managed}\" value=\"Create Person"
+"\"/>\n"
+"    <h:outputText rendered=\"#{personHome.managed}\" value=\"Edit Person\"/"
+">\n"
+"</h1>\n"
+"<h:form>\n"
+"    <div>First name: <h:inputText value=\"#{person.firstName}\"/></div>\n"
+"    <div>Last name: <h:inputText value=\"#{person.lastName}\"/></div>\n"
+"    <div>\n"
+"        <h:commandButton value=\"Create Person\" action=\"#{personHome."
+"persist}\" rendered=\"#{!personHome.managed}\"/>\n"
+"        <h:commandButton value=\"Update Person\" action=\"#{personHome."
+"update}\" rendered=\"#{personHome.managed}\"/>\n"
+"        <h:commandButton value=\"Delete Person\" action=\"#{personHome."
+"remove}\" rendered=\"#{personHome.managed}\"/>\n"
+"    </div>\n"
+"</h:form>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:180
@@ -408,6 +573,9 @@
 "<literal>personId</literal> request parameter, it will be an \"Edit Person\" "
 "page."
 msgstr ""
+"要求パラメータ無しでページにリンクした場合、「Person作成」としてページが表示"
+"され、<literal>personId</literal> を要求パラメータとして渡した場合には、"
+"「Person編集」としてページが表示されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:187
@@ -416,6 +584,9 @@
 "Suppose we need to create <literal>Person</literal> entries with their "
 "nationality initialized. We can do that easily, via configuration:"
 msgstr ""
+"<literal>Person</literal> エントリの nationality を初期化して作成しなければな"
+"らない場合を考えてみましょう。これも簡単にできます。 構成ファイルを使う場合"
+"は;"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:192
@@ -433,12 +604,23 @@
 "    <property name=\"nationality\">#{country}</property>\n"
 "</component>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<factory name=\"person\" \n"
+"         value=\"#{personHome.instance}\"/>\n"
+"\n"
+"<framework:entity-home name=\"personHome\" \n"
+"                       entity-class=\"eg.Person\" \n"
+"                       new-instance=\"#{newPerson}\"/>\n"
+"\n"
+"<component name=\"newPerson\" \n"
+"           class=\"eg.Person\">\n"
+"    <property name=\"nationality\">#{country}</property>\n"
+"</component>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:194
 #, no-c-format
 msgid "Or by extension:"
-msgstr ""
+msgstr "また、機能を拡張して行う場合は下の様になります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:198
@@ -458,6 +640,19 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"personHome\")\n"
+"public class PersonHome extends EntityHome<Person> {\n"
+"    \n"
+"    @In Country country;\n"
+"    \n"
+"    @Factory(\"person\")\n"
+"    public Person initPerson() { return getInstance(); }\n"
+"    \n"
+"    protected Person createInstance() {\n"
+"        return new Person(country);\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:200
@@ -466,6 +661,9 @@
 "Of course, the <literal>Country</literal> could be an object managed by "
 "another Home object, for example, <literal>CountryHome</literal>."
 msgstr ""
+"もちろん、<literal>Country</literal>オブジェクトは、例えば"
+"<literal>CountryHome</literal>という別の Home オブジェクトの管理下のオブジェ"
+"クトとすることもできます。"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:205
@@ -474,6 +672,9 @@
 "To add more sophisticated operations (association management, etc), we can "
 "just add methods to <literal>PersonHome</literal>."
 msgstr ""
+"アソシエーションの管理など、 より洗練された操作を実現するのも "
+"<literal>PersonHome</literal> にメソッドを追加するだけでできるようになりま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:210
@@ -499,6 +700,25 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"personHome\")\n"
+"public class PersonHome extends EntityHome<Person> {\n"
+"    \n"
+"    @In Country country;\n"
+"    \n"
+"    @Factory(\"person\")\n"
+"    public Person initPerson() { return getInstance(); }\n"
+"    \n"
+"    protected Person createInstance() {\n"
+"        return new Person(country);\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    public void migrate()\n"
+"    {\n"
+"        getInstance().setCountry(country);\n"
+"        update();\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:212
@@ -513,6 +733,15 @@
 "<literal>org.jboss.seam.afterTransactionSuccess.&lt;name&gt;</literal> event "
 "(where <literal>&lt;name&gt;</literal> is the name of the entity)."
 msgstr ""
+"Home オブジェクトはトランザクションが成功すると (<literal>persist()</"
+"literal>、 <literal>update()</literal> または <literal>remove()</literal> へ"
+"の呼び出しが成功する) <literal>org.jboss.seam.afterTransactionSuccess</"
+"literal> イベントを引き起こします。 このイベントを監視することで基礎となるエ"
+"ンティティが変更される場合にクエリーをリフレッシュすることができます。 特定の"
+"エンティティが永続化された、 更新された、または削除されたときに特定のクエリー"
+"だけをリフレッシュしたい場合、 <literal>org.jboss.seam."
+"afterTransactionSuccess.&lt;name&gt;</literal> イベントを監視することができま"
+"す (<literal>&lt;name&gt;</literal> はエンティティ名になります)。"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:223
@@ -521,6 +750,8 @@
 "The Home object automatically displays faces messages when an operation is "
 "successful. To customize these messages we can, again, use configuration:"
 msgstr ""
+"Homeオブジェクトは操作が成功したときに自動的にフェースメッセージを表示しま"
+"す。 これを、カスタマイズするには、下のように構成を設定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:228
@@ -545,12 +776,30 @@
 "    <property name=\"nationality\">#{country}</property>\n"
 "</component>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<factory name=\"person\" \n"
+"         value=\"#{personHome.instance}\"/>\n"
+"\n"
+"<framework:entity-home name=\"personHome\"\n"
+"                       entity-class=\"eg.Person\"\n"
+"                       new-instance=\"#{newPerson}\">\n"
+"    <framework:created-message>New person #{person.firstName} #{person."
+"lastName} created</framework:created-message>\n"
+"    <framework:deleted-message>Person #{person.firstName} #{person.lastName} "
+"deleted</framework:deleted-message>\n"
+"    <framework:updated-message>Person #{person.firstName} #{person.lastName} "
+"updated</framework:updated-message>\n"
+"</framework:entity-home>\n"
+"\n"
+"<component name=\"newPerson\" \n"
+"           class=\"eg.Person\">\n"
+"    <property name=\"nationality\">#{country}</property>\n"
+"</component>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:230
 #, no-c-format
 msgid "Or extension:"
-msgstr ""
+msgstr "あるいは、機能を拡張して下のようにすることもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:234
@@ -568,15 +817,35 @@
 "        return new Person(country);\n"
 "    }\n"
 "    \n"
-"    protected String getCreatedMessage() { return \"New person #{person."
-"firstName} #{person.lastName} created\"; }\n"
-"    protected String getUpdatedMessage() { return \"Person #{person."
-"firstName} #{person.lastName} updated\"; }\n"
-"    protected String getDeletedMessage() { return \"Person #{person."
-"firstName} #{person.lastName} deleted\"; }\n"
+"    protected String getCreatedMessage() { return createValueExpression"
+"(\"New person #{person.firstName} #{person.lastName} created\"); }\n"
+"    protected String getUpdatedMessage() { return createValueExpression"
+"(\"Person #{person.firstName} #{person.lastName} updated\"); }\n"
+"    protected String getDeletedMessage() { return createValueExpression"
+"(\"Person #{person.firstName} #{person.lastName} deleted\"); }\n"
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"personHome\")\n"
+"public class PersonHome extends EntityHome<Person> {\n"
+"    \n"
+"    @In Country country;\n"
+"    \n"
+"    @Factory(\"person\")\n"
+"    public Person initPerson() { return getInstance(); }\n"
+"    \n"
+"    protected Person createInstance() {\n"
+"        return new Person(country);\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    protected String getCreatedMessage() { return createValueExpression"
+"(\"New person #{person.firstName} #{person.lastName} created\"); }\n"
+"    protected String getUpdatedMessage() { return createValueExpression"
+"(\"Person #{person.firstName} #{person.lastName} updated\"); }\n"
+"    protected String getDeletedMessage() { return createValueExpression"
+"(\"Person #{person.firstName} #{person.lastName} deleted\"); }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:236
@@ -585,6 +854,9 @@
 "But the best way to specify the messages is to put them in a resource bundle "
 "known to Seam (the bundle named <literal>messages</literal>, by default)."
 msgstr ""
+"しかし、メッセージ定義における最良の方法は (デフォルトで <literal>messages</"
+"literal> という名前の) Seam に対して既知のリソースバンドルに定義することで"
+"しょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:242
@@ -595,6 +867,10 @@
 "Person_deleted=Person #{person.firstName} #{person.lastName} deleted\n"
 "Person_updated=Person #{person.firstName} #{person.lastName} updated]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[Person_created=New person #{person.firstName} #{person.lastName} "
+"created\n"
+"Person_deleted=Person #{person.firstName} #{person.lastName} deleted\n"
+"Person_updated=Person #{person.firstName} #{person.lastName} updated]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:244
@@ -603,6 +879,8 @@
 "This enables internationalization, and keeps your code and configuration "
 "clean of presentation concerns."
 msgstr ""
+"この方法を使えば、国際化に対応することができますし、コードや構成ファイルとプ"
+"レゼンテーション層とを切り離すことができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:249
@@ -612,12 +890,15 @@
 "<literal>&lt;s:validateAll&gt;</literal> and <literal>&lt;s:decorate&gt;</"
 "literal>, but I'll leave that for you to figure out."
 msgstr ""
+"最後のステップは<literal>&lt;s:validateAll&gt;</literal> と<literal>&lt;s:"
+"decorate&gt;</literal>を使って、ページにバリデーション機能を追加することです"
+"が、これは皆さんへの宿題としておきましょう。"
 
 #. Tag: title
 #: Framework.xml:258
 #, no-c-format
 msgid "Query objects"
-msgstr ""
+msgstr "Queryオブジェクト"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:260
@@ -626,6 +907,8 @@
 "If we need a list of all <literal>Person</literal> instance in the database, "
 "we can use a Query object. For example:"
 msgstr ""
+"データベース中の<literal>Person</literal>のすべてのインスタンスのリストが必要"
+"な場合、Queryオブジェクトを使って、下のようにすることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:265
@@ -634,12 +917,14 @@
 "<![CDATA[<framework:entity-query name=\"people\" \n"
 "                        ejbql=\"select p from Person p\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<framework:entity-query name=\"people\" \n"
+"                        ejbql=\"select p from Person p\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:267
 #, no-c-format
 msgid "We can use it from a JSF page:"
-msgstr ""
+msgstr "また、これ(この結果)をJSFページから使うことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:271
@@ -655,12 +940,21 @@
 "    </h:column>\n"
 "</h:dataTable>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h1>List of people</h1>\n"
+"<h:dataTable value=\"#{people.resultList}\" var=\"person\">\n"
+"    <h:column>\n"
+"        <s:link view=\"/editPerson.jsp\" value=\"#{person.firstName} #"
+"{person.lastName}\">\n"
+"            <f:param name=\"personId\" value=\"#{person.id}\"/>\n"
+"        </s:link>\n"
+"    </h:column>\n"
+"</h:dataTable>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:273
 #, no-c-format
 msgid "We probably need to support pagination:"
-msgstr ""
+msgstr "量の多いページを処理するためにページングも必要でしょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:277
@@ -671,12 +965,16 @@
 "                        order=\"lastName\" \n"
 "                        max-results=\"20\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<framework:entity-query name=\"people\" \n"
+"                        ejbql=\"select p from Person p\" \n"
+"                        order=\"lastName\" \n"
+"                        max-results=\"20\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:279
 #, no-c-format
 msgid "We'll use a page parameter to determine the page to display:"
-msgstr ""
+msgstr "表示するページを決めるためにページパラメータを使います。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:284
@@ -688,12 +986,17 @@
 "    </page>\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"    <page view-id=\"/searchPerson.jsp\">\n"
+"        <param name=\"firstResult\" value=\"#{people.firstResult}\"/>\n"
+"    </page>\n"
+"</pages>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:286
 #, no-c-format
 msgid "The JSF code for a pagination control is a bit verbose, but manageable:"
-msgstr ""
+msgstr "ページングを管理するJSFのコードは若干繁雑ですが、許容範囲内です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:290
@@ -729,6 +1032,35 @@
 "    <f:param name=\"firstResult\" value=\"#{people.lastFirstResult}\"/>\n"
 "</s:link>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h1>Search for people</h1>\n"
+"<h:dataTable value=\"#{people.resultList}\" var=\"person\">\n"
+"    <h:column>\n"
+"        <s:link view=\"/editPerson.jsp\" value=\"#{person.firstName} #"
+"{person.lastName}\">\n"
+"            <f:param name=\"personId\" value=\"#{person.id}\"/>\n"
+"        </s:link>\n"
+"    </h:column>\n"
+"</h:dataTable>\n"
+"\n"
+"<s:link view=\"/search.xhtml\" rendered=\"#{people.previousExists}\" value="
+"\"First Page\">\n"
+"    <f:param name=\"firstResult\" value=\"0\"/>\n"
+"</s:link>\n"
+"\n"
+"<s:link view=\"/search.xhtml\" rendered=\"#{people.previousExists}\" value="
+"\"Previous Page\">\n"
+"    <f:param name=\"firstResult\" value=\"#{people.previousFirstResult}\"/>\n"
+"</s:link>\n"
+"\n"
+"<s:link view=\"/search.xhtml\" rendered=\"#{people.nextExists}\" value="
+"\"Next Page\">\n"
+"    <f:param name=\"firstResult\" value=\"#{people.nextFirstResult}\"/>\n"
+"</s:link>\n"
+"\n"
+"<s:link view=\"/search.xhtml\" rendered=\"#{people.nextExists}\" value="
+"\"Last Page\">\n"
+"    <f:param name=\"firstResult\" value=\"#{people.lastFirstResult}\"/>\n"
+"</s:link>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:292
@@ -738,6 +1070,10 @@
 "to narrow the list of results returned. The Query object lets you specify "
 "optional \"restrictions\" to support this important usecase:"
 msgstr ""
+"実用的な検索スクリーンでは、絞りこんだ検索結果を得るために、多くの検索のクラ"
+"イテリアをユーザーに入力してもらう必要があります。 この重要なユースケースをサ"
+"ポートするために、Queryオブジェクトはオプションとして制約を設定することができ"
+"ます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:298
@@ -757,12 +1093,25 @@
 "    </framework:restrictions>\n"
 "</framework:entity-query>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<component name=\"examplePerson\" class=\"Person\"/>\n"
+"        \n"
+"<framework:entity-query name=\"people\" \n"
+"                        ejbql=\"select p from Person p\" \n"
+"                        order=\"lastName\" \n"
+"                        max-results=\"20\">\n"
+"    <framework:restrictions>\n"
+"        <value>lower(firstName) like lower( concat(#{examplePerson."
+"firstName},'%') )</value>\n"
+"        <value>lower(lastName) like lower( concat(#{examplePerson."
+"lastName},'%') )</value>\n"
+"    </framework:restrictions>\n"
+"</framework:entity-query>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:300
 #, no-c-format
 msgid "Notice the use of an \"example\" object."
-msgstr ""
+msgstr "上記の例ではexampleオブジェクトの使用について留意してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:304
@@ -786,6 +1135,23 @@
 "    </h:column>\n"
 "</h:dataTable>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h1>Search for people</h1>\n"
+"<h:form>\n"
+"    <div>First name: <h:inputText value=\"#{examplePerson.firstName}\"/></"
+"div>\n"
+"    <div>Last name: <h:inputText value=\"#{examplePerson.lastName}\"/></"
+"div>\n"
+"    <div><h:commandButton value=\"Search\" action=\"/search.jsp\"/></div>\n"
+"</h:form>\n"
+"\n"
+"<h:dataTable value=\"#{people.resultList}\" var=\"person\">\n"
+"    <h:column>\n"
+"        <s:link view=\"/editPerson.jsp\" value=\"#{person.firstName} #"
+"{person.lastName}\">\n"
+"            <f:param name=\"personId\" value=\"#{person.id}\"/>\n"
+"        </s:link>\n"
+"    </h:column>\n"
+"</h:dataTable>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:306
@@ -794,6 +1160,8 @@
 "To refresh the query when the underlying entities change we observe the "
 "<literal>org.jboss.seam.afterTransactionSuccess</literal> event:"
 msgstr ""
+"基礎となるエンティティが変化する場合にリフレッシュするには <literal>org."
+"jboss.seam.afterTransactionSuccess</literal> イベントを監視します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:311
@@ -803,6 +1171,9 @@
 "    <action execute=\"#{people.refresh}\" />\n"
 "</event>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<event type=\"org.jboss.seam.afterTransactionSuccess\">\n"
+"    <action execute=\"#{people.refresh}\" />\n"
+"</event>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:313
@@ -811,6 +1182,9 @@
 "Or, to just refresh the query when the person entity is persisted, updated "
 "or removed through <literal>PersonHome</literal>:"
 msgstr ""
+"または、 <literal>PersonHome</literal> で person エンティティの永続化、 更"
+"新、 あるいは削除が行われた場合にクエリーをリフレッシュするだけなら次のように"
+"します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:318
@@ -820,6 +1194,9 @@
 "    <action execute=\"#{people.refresh}\" />\n"
 "    </event>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<event type=\"org.jboss.seam.afterTransactionSuccess.Person\">\n"
+"    <action execute=\"#{people.refresh}\" />\n"
+"    </event>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:320
@@ -830,6 +1207,10 @@
 "recomended, and you'll have to implement your own method of calculating the "
 "total number of results (by overriding <literal>getCountEjbql()</literal>."
 msgstr ""
+"残念ながらクエリーのオブジェクトは <emphasis>join fetch</emphasis> クエリーで"
+"は正常に動作しません。 こうしたクエリーでのページネーションの使用は推奨しませ"
+"ん。 <literal>getCountEjbql()</literal> を上書きして結果の合計数の計算に独自"
+"のメソッドを実装しなければならなくなります。"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:328
@@ -838,12 +1219,14 @@
 "The examples in this section have all shown reuse by configuration. However, "
 "reuse by extension is equally possible for Query objects."
 msgstr ""
+"このセクションの例では構成による再利用を示していますが、Queryオブジェクトの再"
+"利用は機能を拡張して行う事も同様に可能です。"
 
 #. Tag: title
 #: Framework.xml:336
 #, no-c-format
 msgid "Controller objects"
-msgstr ""
+msgstr "Controllerオブジェクト"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:337
@@ -858,6 +1241,14 @@
 "keystrokes (characters can add up!) and provide a great launchpad for new "
 "users to explore the rich functionality built in to Seam."
 msgstr ""
+"Seamアプリケーションフレームワークのオプショナルなクラスとして、"
+"<literal>Controller</literal>と、そのサブクラスとして、 "
+"<literal>EntityController</literal>、 <literal>HibernateEntityController</"
+"literal> と<literal>BusinessProcessController</literal>があります。 よく使用"
+"される組み込みのコンポーネントへのアクセスに便利なメソッドや組み込みコンポー"
+"ネントのメソッドを提供しています。これらは、新しいユーザーがSeamに組み込まれ"
+"た豊富な機能を探検するための出発点を提供し、また若干のコード量の削減に貢献し"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:349
@@ -866,6 +1257,8 @@
 "For example, here is what <literal>RegisterAction</literal> from the Seam "
 "registration example would look like:"
 msgstr ""
+"例として、SeamのRegistrationの例の<literal>RegisterAction</literal>をSeamアプ"
+"リケーションフレームワークで書き直すと以下のようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Framework.xml:354
@@ -900,9 +1293,37 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateless\n"
+"@Name(\"register\")\n"
+"public class RegisterAction extends EntityController implements Register\n"
+"{\n"
+"\n"
+"   @In private User user;\n"
+"   \n"
+"   public String register()\n"
+"   {\n"
+"      List existing = createQuery(\"select u.username from User u where u."
+"username=:username\")\n"
+"         .setParameter(\"username\", user.getUsername())\n"
+"         .getResultList();\n"
+"      \n"
+"      if ( existing.size()==0 )\n"
+"      {\n"
+"         persist(user);\n"
+"         info(\"Registered new user #{user.username}\");\n"
+"         return \"/registered.jspx\";\n"
+"      }\n"
+"      else\n"
+"      {\n"
+"         addFacesMessage(\"User #{user.username} already exists\");\n"
+"         return null;\n"
+"      }\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Framework.xml:356
 #, no-c-format
 msgid "As you can see, its not an earthshattering improvement..."
-msgstr ""
+msgstr "ご覧のように、びっくりするような改善にはなりません。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Getting_Started_With_JBoss_Tools.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Getting_Started_With_JBoss_Tools.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Getting_Started_With_JBoss_Tools.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for seam package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: seam 2_0\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-03 11:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-03 11:34+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 01:45+0900\n"
+"Last-Translator: Takayoshi Osawa <takayoshi.osawa at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Getting started with Seam, using JBoss Tools"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Tools を使って Seam を始めよう"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:7
@@ -29,12 +29,18 @@
 "graphical editor for Seam configuration files, support for running Seam "
 "integration tests from within Eclipse, and much more."
 msgstr ""
+"JBoss Tools は Eclipse プラグインを集めたものです。 JBoss Tools は Seam プロ"
+"ジェクト作成ウィザード、facelets と Java コードの Unified Expression "
+"Language (EL) のための入力補助、jPDLのためのグラフィックエディタ、Seam 設定"
+"ファイルのためのグラフィックエディタ、Eclipse から Seam 統合テストの実行サ"
+"ポートなどです。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "In short, if you are an Eclipse user, then you'll want JBoss Tools!"
 msgstr ""
+"端的にいえば、Eclipse ユーザーであれば、JBoss Tools を必要とするでしょう。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:19
@@ -45,12 +51,15 @@
 "changes are much like those described for seam-gen later in this reference "
 "manual."
 msgstr ""
+"seam-gen 同様 JBoss Tools は JBoss AS と動作させるのが好ましいのですが、わず"
+"かに変更することで他のアプリケーションサーバーでも動作させることが可能です。 "
+"変更はこのリファレンスマニュアル中の seam-gen の記述と似ています。"
 
 #. Tag: title
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "Before you start"
-msgstr ""
+msgstr "始める前に"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:29
@@ -60,24 +69,30 @@
 "(at least Seam Tools, the Visual Page Editor, jBPM Tools and JBoss AS Tools) "
 "and the TestNG plugin for Eclipse correctly installed before starting."
 msgstr ""
+"開始前に JDK 5、JBoss AS 4.2、Eclipse 3.3、the JBoss Tools プラグイン ( 最低"
+"限、Seam Tools、Visual Page Editor、jBPM Tools と JBoss AS Tools)  そして "
+"TestNG プラグイン for Eclipse がきちんとインストールされていることを確認して"
+"ください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "TODO - detail where the update sites are."
-msgstr ""
+msgstr "TODO - アップデートサイトがどこであるかの詳細"
 
 #. Tag: title
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "Setting up a new Seam project"
-msgstr ""
+msgstr "新しい Eclipse プロジェクトのセットアップ"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "Start up Eclipse and select the <emphasis>Seam</emphasis> perspective."
 msgstr ""
+"Eclipse を起動して <emphasis>Seam</emphasis> パースペクティブを選択してくださ"
+"い。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:47
@@ -86,6 +101,8 @@
 "Go to <emphasis>File</emphasis> -> <emphasis>New</emphasis> -> "
 "<emphasis>Seam Web Project</emphasis>."
 msgstr ""
+"<emphasis>File</emphasis> -> <emphasis>New</emphasis> -> <emphasis>Seam Web "
+"Project</emphasis> とすすめます。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:63
@@ -94,6 +111,8 @@
 "First, enter a name for your new project. For this tutorial, we're going to "
 "use <literal>helloworld</literal> ."
 msgstr ""
+"最初に、プロジェクト名を登録します。 このチュートリアルでは "
+"<literal>helloworld</literal> とします。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:71
@@ -103,12 +122,14 @@
 "process, first we need to define a runtime, make sure you select JBoss AS "
 "4.2:"
 msgstr ""
+"次に、JBoss Tools に JBoss AS について指定します。 これは 二段階のプロセスで"
+"す。 最初にランタイムを定義します。 JBoss AS 4.2 を選択してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "Enter a name for the runtime, and locate it on your hard drive:"
-msgstr ""
+msgstr "ランタイムの名前を登録し、ハードディスク上の位置を指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:103
@@ -117,6 +138,8 @@
 "Next, we need to define a server JBoss Tools can deploy the project to. Make "
 "sure to again select JBoss AS 4.2, and also the runtime you just defined:"
 msgstr ""
+"次に、JBoss Tools がプロジェクトをデプロイ可能なサーバを定義する必要がありま"
+"す。 ここでも JBoss AS 4.2 と直前で定義したランタイムを選択してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:118
@@ -125,6 +148,8 @@
 "On the next screen give the server a name, and hit <emphasis>Finish</"
 "emphasis>:"
 msgstr ""
+"次のサーバに名前をつける画面では、<emphasis>Finish</emphasis> を押してくださ"
+"い。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:134
@@ -134,15 +159,21 @@
 "<emphasis>Dynamic Web Project with Seam 2.0 (technology preview)</emphasis> "
 "and hit <emphasis>Next</emphasis>:"
 msgstr ""
+"いま作成と選択をしたランタイムとサーバを確認して、<emphasis>Dynamic Web "
+"Project with Seam 2.0 (technology preview)</emphasis> を選択して "
+"<emphasis>Next</emphasis> を押してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:151
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The next 3 screens allow you to further customize your new project, but for "
-"us the defaults are fine. So just hit <empahsis>Next</empahsis> until you "
+"us the defaults are fine. So just hit <emphasis>Next</emphasis> until you "
 "reach the final screen."
 msgstr ""
+"次の 3 つの画面では新規プロジェクトのカスタマイズが可能ですが、デフォルトで大"
+"丈夫なので、最後の画面に到達するまでただ <empahsis>Next</empahsis> を押してく"
+"ださい。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:157
@@ -153,6 +184,10 @@
 "make sure to give it a name, and select <emphasis>2.0</emphasis> as the "
 "version:"
 msgstr ""
+"最初のステップは JBoss Tools を使用する上で必要な Seam ランタイムを指定しま"
+"す。 新しい <emphasis>Seam Runtime</emphasis> を<emphasis>追加</emphasis>しま"
+"す。 - 名前をつけて、バージョンとして <emphasis>2.0</emphasis> を選択してくだ"
+"さい。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:175
@@ -167,6 +202,15 @@
 "you've chosen a WAR deployment for the rest of the tutorial, but you can "
 "follow exactly the same steps for a EAR deployment."
 msgstr ""
+"決める必要がある重要な選択は、プロジェクトとして EAR 形式デプロイと WAR 形式"
+"デプロイのどちらにするかです。 EAR プロジェクトは EJB 3.0 に対応し Java EE 5 "
+"が必要です。 WAR プロジェクトは EJB 3.0 には対応しませんが、く J2EE 環境にデ"
+"プロイ可能です。 WAR は EAR に比べシンプルで理解しやすいパッケージです。 "
+"JBoss のような EJB3 が実行可能なアプリケーションサーバーにインストールする場"
+"合は <literal>EAR</literal> を選択してください。 これ以外は <literal>WAR</"
+"literal> を選択してください。 以降、 このチュートリアルでは WAR デプロイメン"
+"トが選択されたと仮定しますが、 EAR デプロイメントの場合もまったく同じステップ"
+"で進むことができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:187
@@ -177,12 +221,17 @@
 "select <emphasis>MySQL</emphasis> as the database, and create a new "
 "connection profile. Select <emphasis>Generic JDBC Connection</emphasis>:"
 msgstr ""
+"次に、データベースのタイプを選択します。 ここでは既存のスキーマを持つ MySQL "
+"がインストールされていることを前提とします。 JBoss Tools にデータベースについ"
+"て指定する必要があります、データベースとして <emphasis>MySQL</emphasis> を選"
+"択して、新たにコネクションプロファイルを作成してください。 <emphasis>Generic "
+"JDBC Connection</emphasis> を選択してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:206
 #, no-c-format
 msgid "Give it a name:"
-msgstr ""
+msgstr "名前をつけてください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:221
@@ -192,18 +241,22 @@
 "JBoss Tools where the MySQL JDBC driver is. Tell it about the driver by "
 "clicking <emphasis>...</emphasis>."
 msgstr ""
+"JBoss Tools はデータベースドライバを持っていないので、JBoss Tools にどこに "
+"MySQL JDBC があるかを指定する必要があります。 クリックしてドライバに関して指"
+"定してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:227
 #, no-c-format
 msgid "Locate MySQL 5, and hit <emphasis>Add...</emphasis>:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL 5 の場所で、<emphasis>Add...</emphasis> を押してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:242
 #, no-c-format
 msgid "Choose the <emphasis>MySQL JDBC Driver</emphasis> template:"
 msgstr ""
+"<emphasis>MySQL JDBC Driver</emphasis> テンプレートを選択してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:257
@@ -212,6 +265,8 @@
 "Locate the jar on your computer by choosing <emphasis>Edit Jar/Zip</"
 "emphasis>:"
 msgstr ""
+"<emphasis>Edit Jar/Zip</emphasis> を選択することでコンピュータ上の jar の位置"
+"を指定してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:273
@@ -220,12 +275,14 @@
 "Review the username and password used to connect, and if correct, hit "
 "<emphasis>Ok</emphasis>."
 msgstr ""
+"接続のためのユーザー名とパスワードを確認して正しければ、<emphasis>Ok</"
+"emphasis> を押してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:278
 #, no-c-format
 msgid "Finally, choose the newly created driver:"
-msgstr ""
+msgstr "最後に新規に作成されたドライバを選択してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:293
@@ -234,6 +291,8 @@
 "If you are working with an existing data model, make sure you tell JBoss "
 "Tools that the tables already exist in the database."
 msgstr ""
+"既存のデータモデルで作業をしている場合、 データベースに既にテーブルが存在して"
+"いることを JBoss Tools に必ず知らせてください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:298
@@ -243,6 +302,9 @@
 "the <emphasis>Test Connection</emphasis> button, and if it works, hit "
 "<emphasis>Finish</emphasis>:"
 msgstr ""
+"接続のためのユーザー名とパスワードを確認して、<emphasis>Test Connection</"
+"emphasis> ボタンを使用して接続をテストします。 動作したならば、"
+"<emphasis>Finish</emphasis> を押します。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:304
@@ -251,6 +313,8 @@
 "Finally, review the package names for your generated beans, and if you are "
 "happy, click <emphasis>Finish</emphasis>:"
 msgstr ""
+"最後に、生成された Bean のパッケージ名を確認して、問題なければ、"
+"<emphasis>Finish</emphasis> をクリックします。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:320
@@ -262,12 +326,17 @@
 "gen space. For this reason, we recommend running JBoss in a JVM with a large "
 "perm gen space at development time. We suggest the following values:"
 msgstr ""
+"JBoss は WAR や EAR の優れたホット再デプロイメントをサポートします。 残念なが"
+"ら、 JVM にバグがあるため、 — 開発段階では一般的な — EAR の再デプロイメントを"
+"繰り返すと最終的には JVM が perm gen スペースを使い果たしてしまうことになりま"
+"す。 この理由により、デプロイメント時に perm gen space を大きく確保した JVM "
+"で JBoss を稼動させることを推奨します。 以下のような値を推奨します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:329
 #, no-c-format
 msgid "-Xms512m -Xmx1024m -XX:PermSize=256m -XX:MaxPermSize=512"
-msgstr ""
+msgstr "-Xms512m -Xmx1024m -XX:PermSize=256m -XX:MaxPermSize=512"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:331
@@ -275,13 +344,13 @@
 msgid ""
 "If you don't have so much memory available, the following is our minimum "
 "recommendation:"
-msgstr ""
+msgstr "十分なメモリがない場合には、以下が最小の推奨値です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:336
 #, no-c-format
 msgid "-Xms256m -Xmx512m -XX:PermSize=128m -XX:MaxPermSize=256"
-msgstr ""
+msgstr "-Xms256m -Xmx512m -XX:PermSize=128m -XX:MaxPermSize=256"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:338
@@ -290,12 +359,14 @@
 "Locate the server in the <emphasis>JBoss Server View</emphasis>, right click "
 "on the server and select <emphasis>Edit Launch Configuration</emphasis>:"
 msgstr ""
+"<emphasis>JBoss Server View</emphasis> にサーバを配置し、サーバの上で右クリッ"
+"クして <emphasis>Edit Launch Configuration</emphasis> を選択してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:355
 #, no-c-format
 msgid "Then, alter the VM arguements:"
-msgstr ""
+msgstr "そして、VM 引数を変更してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:370
@@ -304,6 +375,8 @@
 "If you don't want to bother with this stuff now, you don't have to—come back "
 "to it later, when you get your first <literal>OutOfMemoryException</literal>."
 msgstr ""
+"今すぐに変更を行いたくない場合は特に行う必要はありません — "
+"<literal>OutOfMemoryException</literal> が発生した時点で対処してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:376
@@ -313,6 +386,9 @@
 "created, and click <emphasis>Start</emphasis>, (or <emphasis>Debug</"
 "emphasis> to start in debug mode):"
 msgstr ""
+"JBoss の起動、プロジェクトのデプロイのためには、作成したサーバの上の右クリッ"
+"クして <emphasis>Start</emphasis> をクリックしてください。 また、デバッグモー"
+"ドで起動するには <emphasis>Debug</emphasis> をクリックしてください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:393
@@ -323,12 +399,16 @@
 "need to create once and then never look at again, and they are 90% the same "
 "between all Seam projects."
 msgstr ""
+"プロジェクトディレクトリに XML 設定ドキュメントが生成されますがびっくりしない"
+"でください。 これらのほとんどが標準 Java EE に関するもので、 一度生成したら "
+"二度と見る必要のないものです。 すべての Seam プロジェクトで 90% は同じもので"
+"す。"
 
 #. Tag: title
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:403
 #, no-c-format
 msgid "Creating a new action"
-msgstr ""
+msgstr "新規のアクションを生成する"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:405
@@ -338,6 +418,9 @@
 "wondering how you can create a simple web page with a stateless action "
 "method in Java."
 msgstr ""
+"従来のアクションスタイルの Web フレームワークに慣れている場合、 おそらくどの"
+"ように Java のステートレスアクションメソッドを持つ簡単な Web ページが生成され"
+"るのだろうかと思われるでしょう。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:411
@@ -345,6 +428,8 @@
 msgid ""
 "First, select <emphasis>New</emphasis> -> <emphasis>Seam Action</emphasis>:"
 msgstr ""
+"最初に、<emphasis>New</emphasis> -> <emphasis>Seam Action</emphasis> と選択し"
+"てください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:426
@@ -354,12 +439,14 @@
 "Now, enter the name of the Seam component. JBoss Tools selects sensible "
 "defaults for other fields:"
 msgstr ""
+"ここでは、Seam コンポーネント名を登録してください。 JBoss Tools は他のフィー"
+"ルドのために気の利いたデフォルトを選択します。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:442
 #, no-c-format
 msgid "Finally, hit <emphasis>Finish</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "最後に <emphasis>Finish</emphasis> を押します。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:446
@@ -370,6 +457,11 @@
 "project <literal>src</literal> directory. Put a breakpoint in the "
 "<literal>ping()</literal> method, and click the button again."
 msgstr ""
+"さあ、<literal>http://localhost:8080/helloworld/ping.seam</literal> に進ん"
+"で、クリックボタンを押してください。 プロジェクトの <literal>src</literal> "
+"directory ディレクトリを見れば、このアクションに隠されたコードを見ることがで"
+"きます。 <literal>ping()</literal> メソッドにブレークポイントを置いて、 ク"
+"リックボタンを押してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:454
@@ -379,12 +471,16 @@
 "<literal>PingTest</literal> class, right click on it, and choose "
 "<emphasis>Run As</emphasis> -> <emphasis>TestNG Test</emphasis>:"
 msgstr ""
+"最後に、<literal>helloworld-test</literal> プロジェクトを開いて、"
+"<literal>PingTest</literal> クラスを指定して、それを右クリックして、"
+"<emphasis>Run As</emphasis> -> <emphasis>TestNG Test</emphasis> と選択してく"
+"ださい。"
 
 #. Tag: title
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:474
 #, no-c-format
 msgid "Creating a form with an action"
-msgstr ""
+msgstr "アクションのあるフォームを生成する"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:476
@@ -393,6 +489,8 @@
 "The first step is to create a form. Select <emphasis>New</emphasis> -> "
 "<emphasis>Seam Form</emphasis>:"
 msgstr ""
+"最初のステップはフォームを生成することです。 <emphasis>New</emphasis> -> "
+"<emphasis>Seam Form</emphasis> と選択してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:508
@@ -405,12 +503,19 @@
 "Seam hot reloads the component for you <xref linkend="
 "\"gettingstartedwithjbosstools.hotdeployment\"/>)."
 msgstr ""
+"<literal>http://localhost:8080/helloworld/hello.seam</literal> と進んでくださ"
+"い。 そして生成されたコードを見てください。 テストを起動してください。 フォー"
+"ムと Seam コンポーネントに新しいフィールドを追加してみてください。(Seam がコ"
+"ンポーネントをホットリロード <xref linkend=\"gettingstartedwithjbosstools."
+"hotdeployment\"/> するので、 <literal>src/hot</literal> のコードを変更するた"
+"びにアプリケーションサーバーをリスタートする必要がないことに留意してくださ"
+"い。)"
 
 #. Tag: title
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:519
 #, no-c-format
 msgid "Generating an application from an existing database"
-msgstr ""
+msgstr "既存のデータベースからアプリケーションを自動生成する"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:521
@@ -421,6 +526,10 @@
 "Then, select <emphasis>New</emphasis> -> <emphasis>Seam Generate Entities</"
 "emphasis>:"
 msgstr ""
+"手動でデータベースの中にテーブルを生成します。 (別のデータベースに切り替える"
+"必要がある場合、新たなプロジェクトを作成して、正しいデータベースを選択してく"
+"ださい。) そして、<emphasis>New</emphasis> -> <emphasis>Seam Generate "
+"Entities</emphasis> と選択します。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:539
@@ -431,12 +540,17 @@
 "components and views from existing JPA entities. We're going to do "
 "<emphasis>Reverse engieneer from database</emphasis>."
 msgstr ""
+"JBoss Tools には、データベーススキーマからエンティティ、コンポーネント、"
+"ビューのリバースエンジニアリングをするか、あるいは既存 JPA エンティティからコ"
+"ンポーネントとビューのリバースエンジニアリングをするかのオプションがありま"
+"す。 ここでは<emphasis>データベースからのリバースエンジニアリング</emphasis>"
+"を行います。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:546
 #, no-c-format
 msgid "Restart the deployment:"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイメントの再起動:"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:561
@@ -448,36 +562,41 @@
 "was designed so that data access code is easy to write by hand, even for "
 "people who don't want to cheat by using reverse engineering."
 msgstr ""
+"<literal>http://localhost:8080/helloworld</literal> にすすんでください。 デー"
+"タベースをブラウズ、既存オブジェクトの編集、そして新規オブジェクトの作成が可"
+"能です。 生成されたコードを見ると、何てシンプルなんだと驚かれるはずです! "
+"Seam はマニュアルで簡単にデータアクセスコードが書けるよう設計されています。 "
+"リバースエンジニアリングを使用したカンニングをしたくない人にも簡単です。"
 
 #. Tag: title
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:572
 #, no-c-format
 msgid "Seam and incremental hot deployment with JBoss Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Seam と JBoss Tools を使用した増分ホットデプロイメント"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:574
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Tools supports incremental hot deployment of:"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Tools は以下について増分ホットデプロイメントをサポートします。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:580
 #, no-c-format
 msgid "any facelets page"
-msgstr ""
+msgstr "facelets ページ"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:584
 #, no-c-format
 msgid "any <literal>pages.xml</literal> file"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>pages.xml</literal> ファイル"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:590
 #, no-c-format
 msgid "out of the box."
-msgstr ""
+msgstr "out of the box."
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:594
@@ -486,6 +605,8 @@
 "But if we want to change any Java code, we still need to do a full restart "
 "of the application by doing a <emphasis>Full Publish</emphasis>."
 msgstr ""
+"ただし Java コードを変更したいのならば、<emphasis>Full Publish</emphasis> す"
+"ることでアプリケーションを再起動する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:600
@@ -497,12 +618,18 @@
 "INF/dev</literal> directory, so that they will be loaded by a special Seam "
 "classloader, instead of by the WAR or EAR classloader."
 msgstr ""
+"しかし、 早いペースの編集/コンパイル/テストのサイクルを望むならば、 Seam は "
+"JavaBean コンポーネントの増分再デプロイメントをサポートしています。 この機能"
+"を有効にするためには、 JavaBean コンポーネントを <literal>WEB-INF/dev</"
+"literal> ディレクトリにデプロイする必要があります。 その結果、コンポーネント"
+"は WAR あるいは EAR クラスローダではなく、 特殊な Seam クラスローダによって"
+"ロードされるようになります。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:609
 #, no-c-format
 msgid "You need to be aware of the following limitations:"
-msgstr ""
+msgstr "以下の制約を知っている必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:613
@@ -511,12 +638,14 @@
 "the components must be JavaBean components, they cannot be EJB3 beans (we "
 "are working on fixing this limitation)"
 msgstr ""
+"コンポーネントは JavaBean コンポーネントでなければならず、 EJB3 Bean は不可で"
+"す。 (この制約は修正中です。) "
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:620
 #, no-c-format
 msgid "entities can never be hot-deloyed"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティはホットデプロイできません。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:626
@@ -525,6 +654,8 @@
 "components deployed via <literal>components.xml</literal> may not be hot-"
 "deployed"
 msgstr ""
+"<literal>components.xml</literal> でデプロイされたコンポーネントはホットデプ"
+"ロイできない場合があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:633
@@ -533,6 +664,8 @@
 "the hot-deployable components will not be visible to any classes deployed "
 "outside of <literal>WEB-INF/dev</literal>"
 msgstr ""
+"ホットデプロイ可能なコンポーネントは、 <literal>WEB-INF/dev</literal> の外部"
+"にデプロイされたクラスからは見えません。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:640
@@ -541,12 +674,14 @@
 "Seam debug mode must be enabled and <literal>jboss-seam-debug.jar</literal> "
 "must be in <literal>WEB-INF/lib</literal>"
 msgstr ""
+"Seam デバッグモードは有効で <literal>jboss-seam-debug.jar</literal> は "
+"<literal>WEB-INF/lib</literal> になければなりません。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:648
 #, no-c-format
 msgid "You must have the Seam filter installed in web.xml"
-msgstr ""
+msgstr "web.xml に Seam フィルタをインストールしなければなりません。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:654
@@ -555,6 +690,8 @@
 "You may see errors if the system is placed under any load and debug is "
 "enabled."
 msgstr ""
+"ロードとデバッグが有効な環境のシステムであればエラーが発生するかもしれませ"
+"ん。"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started_With_JBoss_Tools.xml:662
@@ -565,3 +702,7 @@
 "source directory. However, JBoss Tools does not support incremental hot "
 "deployment for EAR projects."
 msgstr ""
+"JBoss Tools を使用して WAR プロジェクトを生成する場合、 増分ホットデプロイメ"
+"ントは、<literal>src/hot</literal> ソースディレクトリにあるクラスはそのまま使"
+"用可能です。 しかし、 JBoss Tools は EAR プロジェクトに対する増分ホットデプロ"
+"イに対応していません。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Gettingstarted.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Gettingstarted.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Gettingstarted.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,153 +1,113 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 01:42+0900\n"
+"Last-Translator: Takayoshi Osawa <takayoshi.osawa at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Gettingstarted.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Getting started with Seam, using seam-gen"
-msgstr ""
+msgstr "seam-gen を使って Seam を始めよう"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Seam distribution includes a command line utility that makes it really "
-"easy to set up an Eclipse project, generate some simple Seam skeleton code, "
-"and reverse engineer an application from a preexisting database."
-msgstr ""
+msgid "The Seam distribution includes a command line utility that makes it really easy to set up an Eclipse project, generate some simple Seam skeleton code, and reverse engineer an application from a preexisting database."
+msgstr "Seam ディストリビューションはコマンドラインユーティリティを含んでおり、 Eclipse プロジェクトのセットアップ、 Seam のスケルトンコードの生成、 既存データベースからアプリケーションのリバースエンジニアリングをとても簡単にします。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:10
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This is the easy way to get your feet wet with Seam, and gives you some "
-"ammunition for next time you find yourself trapped in an elevator with one "
-"of those tedious Ruby guys ranting about how great and wonderful his new toy "
-"is for building totally trivial applications that put things in databases."
-msgstr ""
+msgid "This is the easy way to get your feet wet with Seam, and gives you some ammunition for next time you find yourself trapped in an elevator with one of those tedious Ruby guys ranting about how great and wonderful his new toy is for building totally trivial applications that put things in databases."
+msgstr "これは、Seam 入門として良い方法です。 そして、状態をデータベースに保管するとてもつまらないアプリケーションを構築するために、 新しいおもちゃがどれほどすばらしいかを大げさに話す退屈な Ruby 野郎の一人に次にエレベータの中で捕まったとわかった時のために、 攻撃材料を与えてくれます。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:14
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In this release, seam-gen works best for people with JBoss AS. You can use "
-"the generated project with other J2EE or Java EE 5 application servers by "
-"making a few manual changes to the project configuration."
-msgstr ""
+msgid "In this release, seam-gen works best for people with JBoss AS. You can use the generated project with other J2EE or Java EE 5 application servers by making a few manual changes to the project configuration."
+msgstr "このリリースでは、seam-gen は JBoss AS で使用するのが最良です。 プロジェクト設定をマニュアルで少し変更するだけで、生成されたプロジェクトを他の J2EE や Java 5 アプリケーションサーバー用にも使用可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:17
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You <emphasis>can</emphasis> use seam-gen without Eclipse, but in this "
-"tutorial, we want to show you how to use it in conjunction with Eclipse for "
-"debugging and integration testing. If you don't want to install Eclipse, you "
-"can still follow along with this tutorial—all steps can be performed from "
-"the command line."
-msgstr ""
+msgid "You <emphasis>can</emphasis> use seam-gen without Eclipse, but in this tutorial, we want to show you how to use it in conjunction with Eclipse for debugging and integration testing. If you don't want to install Eclipse, you can still follow along with this tutorial—all steps can be performed from the command line."
+msgstr "Eclipse がなくても seam-gen は<emphasis>使用可能</emphasis>ですが、このチュートリアルでは Eclipse を使用してデバッグや統合テストを行う方法を示したいと思います。 Eclipse をインストールしたくない方も、 このチュートリアルを続けることができます — コマンドラインからすべてのステップは実行可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:21
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Seam-gen is basically just a big ugly Ant script wrapped around Hibernate "
-"Tools, together with some templates. That makes it easy to customize if you "
-"need to."
-msgstr ""
+msgid "Seam-gen is basically just a big ugly Ant script wrapped around Hibernate Tools, together with some templates. That makes it easy to customize if you need to."
+msgstr "Seam-gen は簡単に言ってしまえば、テンプレートと共に提供される Hibernate Tools をラッピングした大きな醜い Ant スクリプトです。 これは必要であれば簡単にカスタマイズできることを意味します。"
 
 #. Tag: title
 #: Gettingstarted.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "Before you start"
-msgstr ""
+msgstr "始める前に"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:27
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Make sure you have JDK 5 or JDK 6 (see <xref linkend=\"jdk_dependencies\"/> "
-"for details), JBoss AS 4.2 and Ant 1.6, along with recent versions of "
-"Eclipse, the JBoss IDE plugin for Eclipse and the TestNG plugin for Eclipse "
-"correctly installed before starting. Add your JBoss installation to the "
-"JBoss Server View in Eclipse. Start JBoss in debug mode. Finally, start a "
-"command prompt in the directory where you unzipped the Seam distribution."
-msgstr ""
+msgid "Make sure you have JDK 5 or JDK 6 (see <xref linkend=\"jdk_dependencies\"/> for details), JBoss AS 4.2 and Ant 1.6, along with recent versions of Eclipse, the JBoss IDE plugin for Eclipse and the TestNG plugin for Eclipse correctly installed before starting. Add your JBoss installation to the JBoss Server View in Eclipse. Start JBoss in debug mode. Finally, start a command prompt in the directory where you unzipped the Seam distribution."
+msgstr "始める前に、JDK 5 または JDK 6 ( 詳細は <xref linkend=\"jdk_dependencies\"/> 参照 ) と JBoss AS 4.2 と Ant 1.6 そして、それに合う Eclipse 用の JBoss IDE プラグイン と TestNG プラグインがインストールされていることを確認してください。 Eclipse の JBoss サーバビューに JBoss 設定を追加してください。 デバッグモードで JBoss を起動してください。 最後に、Seam ディストリビューションを展開したディレクトリでコマンドプロンプト起動してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:33
 #, no-c-format
-msgid ""
-"JBoss has sophisticated support for hot re-deployment of WARs and EARs. "
-"Unfortunately, due to bugs in the JVM, repeated redeployment of an EAR—which "
-"is common during development—eventually causes the JVM to run out of perm "
-"gen space. For this reason, we recommend running JBoss in a JVM with a large "
-"perm gen space at development time. If you're running JBoss from JBoss IDE, "
-"you can configure this in the server launch configuration, under \"VM "
-"arguments\". We suggest the following values:"
-msgstr ""
+msgid "JBoss has sophisticated support for hot re-deployment of WARs and EARs. Unfortunately, due to bugs in the JVM, repeated redeployment of an EAR—which is common during development—eventually causes the JVM to run out of perm gen space. For this reason, we recommend running JBoss in a JVM with a large perm gen space at development time. If you're running JBoss from JBoss IDE, you can configure this in the server launch configuration, under \"VM arguments\". We suggest the following values:"
+msgstr "JBoss は WAR や EAR の優れたホット再デプロイメントをサポートします。 残念ながら、 JVM にバグがあるため、 — 開発段階では一般的な — EAR の再デプロイメントを繰り返すと最終的には JVM が perm gen スペースを使い果たしてしまうことになります。 この理由により、デプロイメント時に perm gen space を大きく確保した JVM で JBoss を稼動させることを推奨します。 JBoss IDE から JBoss を稼動させる場合は、 「VM 引数」の下にあるサーバ起動設定でこれを設定することができます。 以下のような値を推奨します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gettingstarted.xml:39
 #, no-c-format
-msgid "-Xms512m -Xmx1024m -XX:PermSize=256m -XX:MaxPermSize=512"
-msgstr ""
+msgid "-Xms512m -Xmx1024m -XX:PermSize=256m -XX:MaxPermSize=512m"
+msgstr "-Xms512m -Xmx1024m -XX:PermSize=256m -XX:MaxPermSize=512m"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:41
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you don't have so much memory available, the following is our minimum "
-"recommendation:"
-msgstr ""
+msgid "If you don't have so much memory available, the following is our minimum recommendation:"
+msgstr "十分なメモリがない場合には、以下が最小の推奨値です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gettingstarted.xml:43
 #, no-c-format
-msgid "-Xms256m -Xmx512m -XX:PermSize=128m -XX:MaxPermSize=256"
-msgstr ""
+msgid "-Xms256m -Xmx512m -XX:PermSize=128m -XX:MaxPermSize=256m"
+msgstr "-Xms256m -Xmx512m -XX:PermSize=128m -XX:MaxPermSize=256m"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:45
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you're running JBoss from the command line, you can configure the JVM "
-"options in <literal>bin/run.conf</literal>."
-msgstr ""
+msgid "If you're running JBoss from the command line, you can configure the JVM options in <literal>bin/run.conf</literal>."
+msgstr "コマンドラインから JBoss を起動しているならば、 <literal>bin/run.conf</literal> の JVM オプション設定が可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:48
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you don't want to bother with this stuff now, you don't have to—come back "
-"to it later, when you get your first <literal>OutOfMemoryException</literal>."
-msgstr ""
+msgid "If you don't want to bother with this stuff now, you don't have to—come back to it later, when you get your first <literal>OutOfMemoryException</literal>."
+msgstr "今すぐに変更を行いたくない場合は特に行う必要はありません — <literal>OutOfMemoryException</literal> が発生した時点で対処してください。"
 
 #. Tag: title
 #: Gettingstarted.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Setting up a new Eclipse project"
-msgstr ""
+msgstr "新しい Eclipse プロジェクトのセットアップ"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:55
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The first thing we need to do is configure seam-gen for your environment: "
-"JBoss AS installation directory, Eclipse workspace, and database connection. "
-"It's easy, just type:"
-msgstr ""
+msgid "The first thing we need to do is configure seam-gen for your environment: JBoss AS installation directory, Eclipse workspace, and database connection. It's easy, just type:"
+msgstr "最初にすべきことはあなたの環境用に seam-gen を設定することです。 ( JBoss AS インストールディレクトリ、Eclipse ワークスペース、データベースコネクション ) それは簡単です。以下のようにタイプしてください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gettingstarted.xml:58
@@ -156,12 +116,14 @@
 "cd jboss-seam-2.0.x\n"
 "seam setup"
 msgstr ""
+"cd jboss-seam-2.1.x\n"
+"seam setup"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "And you will be prompted for the needed information:"
-msgstr ""
+msgstr "以下のように必要な情報の入力を要求されるでしょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gettingstarted.xml:62
@@ -174,66 +136,47 @@
 "\n"
 "setup:\n"
 "     [echo] Welcome to seam-gen :-)\n"
-"    [input] Enter your Java project workspace (the directory that contains "
-"your Seam projects) [C:/Projects] [C:/Projects]\n"
+"    [input] Enter your Java project workspace (the directory that contains your Seam projects) [C:/Projects] [C:/Projects]\n"
 "/Users/pmuir/workspace\n"
-"    [input] Enter your JBoss home directory [C:/Program Files/jboss-4.2.2."
-"GA] [C:/Program Files/jboss-4.2.2.GA]\n"
+"    [input] Enter your JBoss home directory [C:/Program Files/jboss-4.2.2.GA] [C:/Program Files/jboss-4.2.2.GA]\n"
 "/Applications/jboss-4.2.2.GA\n"
 "    [input] Enter the project name [myproject] [myproject]\n"
 "helloworld\n"
 "     [echo] Accepted project name as: helloworld\n"
-"    [input] Select a RichFaces skin (not applicable if using ICEFaces) "
-"[blueSky] ([blueSky], classic, ruby, wine, deepMarine, emeraldTown, sakura, "
-"DEFAULT)\n"
+"    [input] Select a RichFaces skin (not applicable if using ICEFaces) [blueSky] ([blueSky], classic, ruby, wine, deepMarine, emeraldTown, sakura, DEFAULT)\n"
 "\n"
-"    [input] Is this project deployed as an EAR (with EJB components) or a "
-"WAR (with no EJB support) [ear]  ([ear], war, )\n"
+"    [input] Is this project deployed as an EAR (with EJB components) or a WAR (with no EJB support) [ear]  ([ear], war, )\n"
 "\n"
-"    [input] Enter the Java package name for your session beans [com.mydomain."
-"helloworld] [com.mydomain.helloworld]\n"
+"    [input] Enter the Java package name for your session beans [com.mydomain.helloworld] [com.mydomain.helloworld]\n"
 "org.jboss.helloworld\n"
-"    [input] Enter the Java package name for your entity beans [org.jboss."
-"helloworld] [org.jboss.helloworld]\n"
+"    [input] Enter the Java package name for your entity beans [org.jboss.helloworld] [org.jboss.helloworld]\n"
 "\n"
-"    [input] Enter the Java package name for your test cases [org.jboss."
-"helloworld.test] [org.jboss.helloworld.test]\n"
+"    [input] Enter the Java package name for your test cases [org.jboss.helloworld.test] [org.jboss.helloworld.test]\n"
 "\n"
-"    [input] What kind of database are you using? [hsql]  ([hsql], mysql, "
-"oracle, postgres, mssql, db2, sybase, enterprisedb, h2)\n"
+"    [input] What kind of database are you using? [hsql]  ([hsql], mysql, oracle, postgres, mssql, db2, sybase, enterprisedb, h2)\n"
 "mysql\n"
-"    [input] Enter the Hibernate dialect for your database [org.hibernate."
-"dialect.MySQLDialect] [org.hibernate.dialect.MySQLDialect]\n"
+"    [input] Enter the Hibernate dialect for your database [org.hibernate.dialect.MySQLDialect] [org.hibernate.dialect.MySQLDialect]\n"
 "\n"
-"    [input] Enter the filesystem path to the JDBC driver jar [lib/hsqldb."
-"jar] [lib/hsqldb.jar]\n"
+"    [input] Enter the filesystem path to the JDBC driver jar [lib/hsqldb.jar] [lib/hsqldb.jar]\n"
 "/Users/pmuir/java/mysql.jar\n"
-"    [input] Enter JDBC driver class for your database [com.mysql.jdbc."
-"Driver] [com.mysql.jdbc.Driver]\n"
+"    [input] Enter JDBC driver class for your database [com.mysql.jdbc.Driver] [com.mysql.jdbc.Driver]\n"
 "\n"
-"    [input] Enter the JDBC URL for your database [jdbc:mysql:///test] [jdbc:"
-"mysql:///test]\n"
+"    [input] Enter the JDBC URL for your database [jdbc:mysql:///test] [jdbc:mysql:///test]\n"
 "jdbc:mysql:///helloworld\n"
 "    [input] Enter database username [sa] [sa]\n"
 "pmuir\n"
 "    [input] Enter database password [] []\n"
 "\n"
-"    [input] skipping input as property hibernate.default_schema.new has "
-"already been set.\n"
-"    [input] Enter the database catalog name (it is OK to leave this blank) "
-"[] []\n"
+"    [input] skipping input as property hibernate.default_schema.new has already been set.\n"
+"    [input] Enter the database catalog name (it is OK to leave this blank) [] []\n"
 "\n"
-"    [input] Are you working with tables that already exist in the database? "
-"[n]  (y, [n], )\n"
+"    [input] Are you working with tables that already exist in the database? [n]  (y, [n], )\n"
 "y\n"
-"    [input] Do you want to drop and recreate the database tables and data in "
-"import.sql each time you deploy? [n]  (y, [n], )\n"
+"    [input] Do you want to drop and recreate the database tables and data in import.sql each time you deploy? [n]  (y, [n], )\n"
 "n\n"
-"    [input] Enter your ICEfaces home directory (leave blank to omit "
-"ICEfaces) [] []\n"
+"    [input] Enter your ICEfaces home directory (leave blank to omit ICEfaces) [] []\n"
 "\n"
-"[propertyfile] Creating new property file: /Users/pmuir/workspace/jboss-seam/"
-"seam-gen/build.properties\n"
+"[propertyfile] Creating new property file: /Users/pmuir/workspace/jboss-seam/seam-gen/build.properties\n"
 "     [echo] Installing JDBC driver jar to JBoss server\n"
 "     [echo] Type 'seam create-project' to create the new project\n"
 "\n"
@@ -241,59 +184,96 @@
 "Total time: 1 minute 32 seconds\n"
 "~/workspace/jboss-seam $"
 msgstr ""
+"~/workspace/jboss-seam$ ./seam setup\n"
+"Buildfile: build.xml\n"
+"\n"
+"init:\n"
+"\n"
+"setup:\n"
+"     [echo] Welcome to seam-gen :-)\n"
+"    [input] Enter your Java project workspace (the directory that contains your Seam projects) [C:/Projects] [C:/Projects]\n"
+"/Users/pmuir/workspace\n"
+"    [input] Enter your JBoss home directory [C:/Program Files/jboss-4.2.2.GA] [C:/Program Files/jboss-4.2.2.GA]\n"
+"/Applications/jboss-4.2.2.GA\n"
+"    [input] Enter the project name [myproject] [myproject]\n"
+"helloworld\n"
+"     [echo] Accepted project name as: helloworld\n"
+"    [input] Select a RichFaces skin (not applicable if using ICEFaces) [blueSky] ([blueSky], classic, ruby, wine, deepMarine, emeraldTown, sakura, DEFAULT)\n"
+"\n"
+"    [input] Is this project deployed as an EAR (with EJB components) or a WAR (with no EJB support) [ear]  ([ear], war, )\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the Java package name for your session beans [com.mydomain.helloworld] [com.mydomain.helloworld]\n"
+"org.jboss.helloworld\n"
+"    [input] Enter the Java package name for your entity beans [org.jboss.helloworld] [org.jboss.helloworld]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the Java package name for your test cases [org.jboss.helloworld.test] [org.jboss.helloworld.test]\n"
+"\n"
+"    [input] What kind of database are you using? [hsql]  ([hsql], mysql, oracle, postgres, mssql, db2, sybase, enterprisedb, h2)\n"
+"mysql\n"
+"    [input] Enter the Hibernate dialect for your database [org.hibernate.dialect.MySQLDialect] [org.hibernate.dialect.MySQLDialect]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the filesystem path to the JDBC driver jar [lib/hsqldb.jar] [lib/hsqldb.jar]\n"
+"/Users/pmuir/java/mysql.jar\n"
+"    [input] Enter JDBC driver class for your database [com.mysql.jdbc.Driver] [com.mysql.jdbc.Driver]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the JDBC URL for your database [jdbc:mysql:///test] [jdbc:mysql:///test]\n"
+"jdbc:mysql:///helloworld\n"
+"    [input] Enter database username [sa] [sa]\n"
+"pmuir\n"
+"    [input] Enter database password [] []\n"
+"\n"
+"    [input] skipping input as property hibernate.default_schema.new has already been set.\n"
+"    [input] Enter the database catalog name (it is OK to leave this blank) [] []\n"
+"\n"
+"    [input] Are you working with tables that already exist in the database? [n]  (y, [n], )\n"
+"y\n"
+"    [input] Do you want to drop and recreate the database tables and data in import.sql each time you deploy? [n]  (y, [n], )\n"
+"n\n"
+"    [input] Enter your ICEfaces home directory (leave blank to omit ICEfaces) [] []\n"
+"\n"
+"[propertyfile] Creating new property file: /Users/pmuir/workspace/jboss-seam/seam-gen/build.properties\n"
+"     [echo] Installing JDBC driver jar to JBoss server\n"
+"     [echo] Type 'seam create-project' to create the new project\n"
+"\n"
+"BUILD SUCCESSFUL\n"
+"Total time: 1 minute 32 seconds\n"
+"~/workspace/jboss-seam $"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:64
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The tool provides sensible defaults, which you can accept by just pressing "
-"enter at the prompt."
-msgstr ""
+msgid "The tool provides sensible defaults, which you can accept by just pressing enter at the prompt."
+msgstr "このツールは気の利いたデフォルト値を提供します。 プロンプトに対して単に enter を押すだけで大丈夫です。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:66
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The most important choice you need to make is between EAR deployment and WAR "
-"deployment of your project. EAR projects support EJB 3.0 and require Java EE "
-"5. WAR projects do not support EJB 3.0, but may be deployed to a J2EE "
-"environment. The packaging of a WAR is also simpler to understand. If you "
-"installed an EJB3-ready application server like JBoss, choose <literal>ear</"
-"literal>. Otherwise, choose <literal>war</literal>. We'll assume that you've "
-"chosen an EAR deployment for the rest of the tutorial, but you can follow "
-"exactly the same steps for a WAR deployment."
-msgstr ""
+msgid "The most important choice you need to make is between EAR deployment and WAR deployment of your project. EAR projects support EJB 3.0 and require Java EE 5. WAR projects do not support EJB 3.0, but may be deployed to a J2EE environment. The packaging of a WAR is also simpler to understand. If you installed an EJB3-ready application server like JBoss, choose <literal>ear</literal>. Otherwise, choose <literal>war</literal>. We'll assume that you've chosen an EAR deployment for the rest of the tutorial, but you can follow exactly the same steps for a WAR deployment."
+msgstr "決める必要がある重要な選択は、プロジェクトとして EAR 形式デプロイと WAR 形式デプロイのどちらにするかです。 EAR プロジェクトは EJB 3.0 に対応し Java EE 5 が必要です。 WAR プロジェクトは EJB 3.0 には対応しませんが J2EE 環境にデプロイ可能になります。 WAR は EAR に比べシンプルで理解しやすいパッケージです。 JBoss のような EJB3 が実行可能なアプリケーションサーバーにインストールする場合は <literal>ear</literal> を選択してください。 これ以外は <literal>war</literal> を選択してください。 以降、 このチュートリアルでは EAR デプロイメントが選択されたと仮定しますが、 WAR デプロイメントの場合もまったく同じステップで進むことができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:73
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you are working with an existing data model, make sure you tell seam-gen "
-"that the tables already exist in the database."
-msgstr ""
+msgid "If you are working with an existing data model, make sure you tell seam-gen that the tables already exist in the database."
+msgstr "既存のデータモデルで作業をしている場合、 データベースに既にテーブルが存在していることを seam-gen に必ず知らせてください。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:76
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The settings are stored in <literal>seam-gen/build.properties</literal>, but "
-"you can also modify them simply by running <literal>seam setup</literal> a "
-"second time."
-msgstr ""
+msgid "The settings are stored in <literal>seam-gen/build.properties</literal>, but you can also modify them simply by running <literal>seam setup</literal> a second time."
+msgstr "設定は <literal>seam-gen/build.properties</literal> に格納されていますが、 二度目に <literal>seam setup</literal> を実行することで変更することも可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:79
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Now we can create a new project in our Eclipse workspace directory, by "
-"typing:"
-msgstr ""
+msgid "Now we can create a new project in our Eclipse workspace directory, by typing:"
+msgstr "以下のようにタイプすることで、Eclipse ワークスペースディレクトリに、 新規プロジェクトの生成が可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gettingstarted.xml:81
 #, no-c-format
 msgid "seam new-project"
-msgstr ""
+msgstr "seam new-project"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gettingstarted.xml:83
@@ -305,120 +285,89 @@
 "...\n"
 "\n"
 "new-project:\n"
-"     [echo] A new Seam project named 'helloworld' was created in the C:"
-"\\Projects directory\n"
+"     [echo] A new Seam project named 'helloworld' was created in the C:\\Projects directory\n"
 "     [echo] Type 'seam explode' and go to http://localhost:8080/helloworld\n"
-"     [echo] Eclipse Users: Add the project into Eclipse using File &gt; New "
-"&gt; Project and select General &gt; Project (not Java Project)\n"
+"     [echo] Eclipse Users: Add the project into Eclipse using File &gt; New &gt; Project and select General &gt; Project (not Java Project)\n"
 "     [echo] NetBeans Users: Open the project in NetBeans\n"
 "\n"
 "BUILD SUCCESSFUL\n"
 "Total time: 7 seconds\n"
 "C:\\Projects\\jboss-seam&gt;"
 msgstr ""
+"C:\\Projects\\jboss-seam&gt;seam new-project\n"
+"Buildfile: build.xml\n"
+"\n"
+"...\n"
+"\n"
+"new-project:\n"
+"     [echo] A new Seam project named 'helloworld' was created in the C:\\Projects directory\n"
+"     [echo] Type 'seam explode' and go to http://localhost:8080/helloworld\n"
+"     [echo] Eclipse Users: Add the project into Eclipse using File &gt; New &gt; Project and select General &gt; Project (not Java Project)\n"
+"     [echo] NetBeans Users: Open the project in NetBeans\n"
+"\n"
+"BUILD SUCCESSFUL\n"
+"Total time: 7 seconds\n"
+"C:\\Projects\\jboss-seam&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:85
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This copies the Seam jars, dependent jars and the JDBC driver jar to a new "
-"Eclipse project, and generates all needed resources and configuration files, "
-"a facelets template file and stylesheet, along with Eclipse metadata and an "
-"Ant build script. The Eclipse project will be automatically deployed to an "
-"exploded directory structure in JBoss AS as soon as you add the project "
-"using <literal>New -&gt; Project... -&gt; General -&gt; Project -&gt; Next</"
-"literal>, typing the <literal>Project name</literal> (<literal>helloworld</"
-"literal> in this case), and then clicking <literal>Finish</literal>. Do not "
-"select <literal>Java Project</literal> from the New Project wizard."
-msgstr ""
+msgid "This copies the Seam jars, dependent jars and the JDBC driver jar to a new Eclipse project, and generates all needed resources and configuration files, a facelets template file and stylesheet, along with Eclipse metadata and an Ant build script. The Eclipse project will be automatically deployed to an exploded directory structure in JBoss AS as soon as you add the project using <literal>New -&gt; Project... -&gt; General -&gt; Project -&gt; Next</literal>, typing the <literal>Project name</literal> (<literal>helloworld</literal> in this case), and then clicking <literal>Finish</literal>. Do not select <literal>Java Project</literal> from the New Project wizard."
+msgstr "Seam jar、依存する jar そして JDBC ドライバ jar を新しい Eclipse プロジェクトにコピーし、 Eclipse メタデータおよび Ant ビルドスクリプトに従って必要となるすべてのリソースと設定ファイル群、 facelets テンプレートファイル、 スタイルシートを生成します。 <literal>新規 -&gt; プロジェクト... -&gt; 一般 -&gt; プロジェクト -&gt; 次へ</literal> の手順でプロジェクトを追加し、 <literal>プロジェクト名</literal> (この場合、 <literal>helloworld</literal>) を入力して、 <literal>完了</literal> をクリックすれば、 Eclipse プロジェクトは自動的に展開された JBoss AS ディレクトリ構造にデプロイされます。 新規プロジェクトウィザードから <literal>Java プロジェクト</literal> は選択しないでください。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:93
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If your default JDK in Eclipse is not a Java SE 5 or Java SE 6 JDK, you will "
-"need to select a Java SE 5 compliant JDK using <literal>Project -&gt; "
-"Properties -&gt; Java Compiler</literal>."
-msgstr ""
+msgid "If your default JDK in Eclipse is not a Java SE 5 or Java SE 6 JDK, you will need to select a Java SE 5 compliant JDK using <literal>Project -&gt; Properties -&gt; Java Compiler</literal>."
+msgstr "Eclipse のデフォルト JDK が Java SE 5 あるいは Java SE 6 の JDK でなければ、 <literal>プロジェクト -&gt; プロパティ -&gt; Java コンパイラ</literal> の手順で、Java SE 5 互換の JDK を選ぶ必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:96
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can deploy the project from outside Eclipse by typing "
-"<literal>seam explode</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Alternatively, you can deploy the project from outside Eclipse by typing <literal>seam explode</literal>."
+msgstr "別の方法として、Eclise の外部から <literal>seam explode</literal> とタイプすることでプロジェクトのデプロイが可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:98
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Go to <literal>http://localhost:8080/helloworld</literal> to see a welcome "
-"page. This is a facelets page, <literal>view/home.xhtml</literal>, using the "
-"template <literal>view/layout/template.xhtml</literal>. You can edit this "
-"page, or the template, in eclipse, and see the results "
-"<emphasis>immediately</emphasis>, by clicking refresh in your browser."
-msgstr ""
+msgid "Go to <literal>http://localhost:8080/helloworld</literal> to see a welcome page. This is a facelets page, <literal>view/home.xhtml</literal>, using the template <literal>view/layout/template.xhtml</literal>. You can edit this page, or the template, in eclipse, and see the results <emphasis>immediately</emphasis>, by clicking refresh in your browser."
+msgstr "welcome page を見るには、<literal>http://localhost:8080/helloworld</literal> に進んでください。 これは、テンプレート <literal>view/layout/template.xhtml</literal> を使用した facelets page, <literal>view/home.xhtml</literal> です。 Eclipse からこのページやテンプレートの編集が可能です。 そしてブラウザを更新することで<emphasis>即座に</emphasis>結果を見ることが可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:103
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Don't get scared by the XML configuration documents that were generated into "
-"the project directory. They are mostly standard Java EE stuff, the stuff you "
-"need to create once and then never look at again, and they are 90% the same "
-"between all Seam projects. (They are so easy to write that even seam-gen can "
-"do it.)"
-msgstr ""
+msgid "Don't get scared by the XML configuration documents that were generated into the project directory. They are mostly standard Java EE stuff, the stuff you need to create once and then never look at again, and they are 90% the same between all Seam projects. (They are so easy to write that even seam-gen can do it.)"
+msgstr "プロジェクトディレクトリに XML 設定ドキュメントが生成されますがびっくりしないでください。 これらのほとんどが標準 Java EE に関するもので、 一度生成したら 二度と見る必要のないものです。 全 Seam プロジェクトで 90% は同じものです。 (seam-gen ができるほどですから記述が非常に簡単なドキュメントです。)"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:107
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The generated project includes three database and persistence "
-"configurations. The <literal>persistence-test.xml</literal> and "
-"<literal>import-test.sql</literal> files are used when running the TestNG "
-"unit tests against HSQLDB. The database schema and the test data in "
-"<literal>import-test.sql</literal> is always exported to the database before "
-"running tests. The <literal>myproject-dev-ds.xml</literal>, "
-"<literal>persistence-dev.xml</literal>and <literal>import-dev.sql</literal> "
-"files are for use when deploying the application to your development "
-"database. The schema might be exported automatically at deployment, "
-"depending upon whether you told seam-gen that you are working with an "
-"existing database. The <literal>myproject-prod-ds.xml</literal>, "
-"<literal>persistence-prod.xml</literal>and <literal>import-prod.sql</"
-"literal> files are for use when deploying the application to your production "
-"database. The schema is not exported automatically at deployment."
-msgstr ""
+msgid "The generated project includes three database and persistence configurations. The <literal>persistence-test.xml</literal> and <literal>import-test.sql</literal> files are used when running the TestNG unit tests against HSQLDB. The database schema and the test data in <literal>import-test.sql</literal> is always exported to the database before running tests. The <literal>myproject-dev-ds.xml</literal>, <literal>persistence-dev.xml</literal>and <literal>import-dev.sql</literal> files are for use when deploying the application to your development database. The schema might be exported automatically at deployment, depending upon whether you told seam-gen that you are working with an existing database. The <literal>myproject-prod-ds.xml</literal>, <literal>persistence-prod.xml</literal>and <literal>import-prod.sql</literal> files are for use when deploying the application to your production database. The schema is not exported automatically at deployment."
+msgstr "生成されたプロジェクトは三つのデータベースと永続性設定を含んでいます。 HSQLDB に対して TestNG ユニットテストを実行するときに <literal>persistence-test.xml</literal> と <literal>import-test.sql</literal> ファイルが使用されます。 <literal>import-test.sql</literal> 中のデータベーススキーマとテストデータは常にテストが実行される前にデータベースにエキスポートされます。 <literal>myproject-dev-ds.xml</literal>、<literal>persistence-dev.xml</literal> と <literal>import-dev.sql</literal> はアプリケーションを開発データベースにデプロイするときに使用します。 seam-gen に既存データベースで作業しているかを伝えるかどうかによってスキーマはデプロイ時に自動的にエキスポートされる場合があります。 <literal>myproject-prod-ds.xml</literal>、 <literal>persistence-prod.xml</litera!
 l> と <literal>import-prod.sql</literal> ファイルは、 本番環境データベースにアプリケーションをデプロイするときに使用します。 デプロイ時にスキーマは自動的にエキスポートされません。"
 
 #. Tag: title
 #: Gettingstarted.xml:121
 #, no-c-format
 msgid "Creating a new action"
-msgstr ""
+msgstr "新規のアクションを生成する"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:123
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you're used to traditional action-style web frameworks, you're probably "
-"wondering how you can create a simple web page with a stateless action "
-"method in Java. If you type:"
-msgstr ""
+msgid "If you're used to traditional action-style web frameworks, you're probably wondering how you can create a simple web page with a stateless action method in Java. If you type:"
+msgstr "従来のアクションスタイルの Web フレームワークに慣れている場合、 おそらくどのように Java のステートレスアクションメソッドを持つ簡単な Web ページが生成されるのだろうかと思われるでしょう。 以下のようにタイプしてください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gettingstarted.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "seam new-action"
-msgstr ""
+msgstr "seam new-action"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:128
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Seam will prompt for some information, and generate a new facelets page and "
-"Seam component for your project."
-msgstr ""
+msgid "Seam will prompt for some information, and generate a new facelets page and Seam component for your project."
+msgstr "Seam は情報のために質問をしてきます。そして、プロジェクトのための新しい facelets page や Seam コンポーネントを生成します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gettingstarted.xml:131
@@ -446,75 +395,87 @@
 "setup-filters:\n"
 "\n"
 "new-action:\n"
-"     [echo] Creating a new stateless session bean component with an action "
-"method\n"
-"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\helloworld\\src\\hot\\org\\jboss"
-"\\helloworld\n"
-"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\helloworld\\src\\hot\\org\\jboss"
-"\\helloworld\n"
-"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\helloworld\\src\\hot\\org\\jboss"
-"\\helloworld\\test\n"
-"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\helloworld\\src\\hot\\org\\jboss"
-"\\helloworld\\test\n"
+"     [echo] Creating a new stateless session bean component with an action method\n"
+"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\helloworld\\src\\hot\\org\\jboss\\helloworld\n"
+"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\helloworld\\src\\hot\\org\\jboss\\helloworld\n"
+"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\helloworld\\src\\hot\\org\\jboss\\helloworld\\test\n"
+"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\helloworld\\src\\hot\\org\\jboss\\helloworld\\test\n"
 "     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\helloworld\\view\n"
-"     [echo] Type 'seam restart' and go to http://localhost:8080/helloworld/"
-"ping.seam\n"
+"     [echo] Type 'seam restart' and go to http://localhost:8080/helloworld/ping.seam\n"
 "\n"
 "BUILD SUCCESSFUL\n"
 "Total time: 13 seconds\n"
 "C:\\Projects\\jboss-seam&gt;"
 msgstr ""
+"C:\\Projects\\jboss-seam&gt;seam new-action\n"
+"Buildfile: build.xml\n"
+"\n"
+"validate-workspace:\n"
+"\n"
+"validate-project:\n"
+"\n"
+"action-input:\n"
+"    [input] Enter the Seam component name\n"
+"ping\n"
+"    [input] Enter the local interface name [Ping]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the bean class name [PingBean]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the action method name [ping]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the page name [ping]\n"
+"\n"
+"\n"
+"setup-filters:\n"
+"\n"
+"new-action:\n"
+"     [echo] Creating a new stateless session bean component with an action method\n"
+"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\helloworld\\src\\hot\\org\\jboss\\helloworld\n"
+"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\helloworld\\src\\hot\\org\\jboss\\helloworld\n"
+"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\helloworld\\src\\hot\\org\\jboss\\helloworld\\test\n"
+"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\helloworld\\src\\hot\\org\\jboss\\helloworld\\test\n"
+"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\helloworld\\view\n"
+"     [echo] Type 'seam restart' and go to http://localhost:8080/helloworld/ping.seam\n"
+"\n"
+"BUILD SUCCESSFUL\n"
+"Total time: 13 seconds\n"
+"C:\\Projects\\jboss-seam&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:133
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Because we've added a new Seam component, we need to restart the exploded "
-"directory deployment. You can do this by typing <literal>seam restart</"
-"literal>, or by running the <literal>restart</literal> target in the "
-"generated project <literal>build.xml</literal> file from inside Eclipse. "
-"Another way to force a restart is to edit the file <literal>resources/META-"
-"INF/application.xml</literal> in Eclipse. <emphasis>Note that you do not "
-"need to restart JBoss each time you change the application.</emphasis>"
-msgstr ""
+msgid "Because we've added a new Seam component, we need to restart the exploded directory deployment. You can do this by typing <literal>seam restart</literal>, or by running the <literal>restart</literal> target in the generated project <literal>build.xml</literal> file from inside Eclipse. Another way to force a restart is to edit the file <literal>resources/META-INF/application.xml</literal> in Eclipse. <emphasis>Note that you do not need to restart JBoss each time you change the application.</emphasis>"
+msgstr "新しい Seam コンポーネントを追加したので、 展開したディレクトリのデプロイを再起動する必要があります。  <literal>seam restart</literal> と入力するか、 Eclipse 内から生成されたプロジェクト build.xml ファイル の <literal>restart</literal> ターゲットを実行することで行うことができます。 再起動を強制する別の方法は Eclipse の <literal>resources/META-INF/application.xml</literal> ファイルを編集することです。 <emphasis>アプリケーションを変更するたびに JBoss を再起動する必要はないことに留意してください。 </emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:139
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Now go to <literal>http://localhost:8080/helloworld/ping.seam</literal> and "
-"click the button. You can see the code behind this action by looking in the "
-"project <literal>src</literal> directory. Put a breakpoint in the "
-"<literal>ping()</literal> method, and click the button again."
-msgstr ""
+msgid "Now go to <literal>http://localhost:8080/helloworld/ping.seam</literal> and click the button. You can see the code behind this action by looking in the project <literal>src</literal> directory. Put a breakpoint in the <literal>ping()</literal> method, and click the button again."
+msgstr "さあ、<literal>http://localhost:8080/helloworld/ping.seam</literal> に進んで、クリックボタンを押してください。 プロジェクトの <literal>src</literal> directory ディレクトリを見れば、このアクションに隠されたコードを見ることができます。 <literal>ping()</literal> メソッドにブレークポイントを置いて、 クリックボタンを押してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:143
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, locate the <literal>PingTest.xml</literal> file in the test package "
-"and run the integration tests using the TestNG plugin for Eclipse. "
-"Alternatively, run the tests using <literal>seam test</literal> or the "
-"<literal>test</literal> target of the generated build."
-msgstr ""
+msgid "Finally, locate the <literal>PingTest.xml</literal> file in the test package and run the integration tests using the TestNG plugin for Eclipse. Alternatively, run the tests using <literal>seam test</literal> or the <literal>test</literal> target of the generated build."
+msgstr "最後に、<literal>PingTest.xml</literal> ファイルを test パッケージに配置し、 Eclipse の TestNG プラグインを使用して統合テストを実行します。 別な方法として、 <literal>seam test</literal> を使用してテストを起動するか、 生成されたビルドから <literal>test</literal> ターゲットを起動します。"
 
 #. Tag: title
 #: Gettingstarted.xml:149
 #, no-c-format
 msgid "Creating a form with an action"
-msgstr ""
+msgstr "アクションのあるフォームを生成する"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:151
 #, no-c-format
 msgid "The next step is to create a form. Type:"
-msgstr ""
+msgstr "次のステップは、以下のようにフォームを生成することです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gettingstarted.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "seam new-form"
-msgstr ""
+msgstr "seam new-form"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gettingstarted.xml:155
@@ -542,331 +503,277 @@
 "setup-filters:\n"
 "\n"
 "new-form:\n"
-"     [echo] Creating a new stateful session bean component with an action "
-"method\n"
+"     [echo] Creating a new stateful session bean component with an action method\n"
 "     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\hello\\src\\hot\\com\\hello\n"
 "     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\hello\\src\\hot\\com\\hello\n"
-"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\hello\\src\\hot\\com\\hello"
-"\\test\n"
+"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\hello\\src\\hot\\com\\hello\\test\n"
 "     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\hello\\view\n"
-"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\hello\\src\\hot\\com\\hello"
-"\\test\n"
-"     [echo] Type 'seam restart' and go to http://localhost:8080/hello/hello."
-"seam\n"
+"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\hello\\src\\hot\\com\\hello\\test\n"
+"     [echo] Type 'seam restart' and go to http://localhost:8080/hello/hello.seam\n"
 "\n"
 "BUILD SUCCESSFUL\n"
 "Total time: 5 seconds\n"
 "C:\\Projects\\jboss-seam&gt;"
 msgstr ""
+"C:\\Projects\\jboss-seam&gt;seam new-form\n"
+"Buildfile: C:\\Projects\\jboss-seam\\seam-gen\\build.xml\n"
+"\n"
+"validate-workspace:\n"
+"\n"
+"validate-project:\n"
+"\n"
+"action-input:\n"
+"    [input] Enter the Seam component name\n"
+"hello\n"
+"    [input] Enter the local interface name [Hello]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the bean class name [HelloBean]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the action method name [hello]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the page name [hello]\n"
+"\n"
+"\n"
+"setup-filters:\n"
+"\n"
+"new-form:\n"
+"     [echo] Creating a new stateful session bean component with an action method\n"
+"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\hello\\src\\hot\\com\\hello\n"
+"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\hello\\src\\hot\\com\\hello\n"
+"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\hello\\src\\hot\\com\\hello\\test\n"
+"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\hello\\view\n"
+"     [copy] Copying 1 file to C:\\Projects\\hello\\src\\hot\\com\\hello\\test\n"
+"     [echo] Type 'seam restart' and go to http://localhost:8080/hello/hello.seam\n"
+"\n"
+"BUILD SUCCESSFUL\n"
+"Total time: 5 seconds\n"
+"C:\\Projects\\jboss-seam&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:157
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Restart the application again, and go to <literal>http://localhost:8080/"
-"helloworld/hello.seam</literal>. Then take a look at the generated code. Run "
-"the test. Try adding some new fields to the form and Seam component "
-"(remember to restart the deployment each time you change the Java code)."
-msgstr ""
+msgid "Restart the application again, and go to <literal>http://localhost:8080/helloworld/hello.seam</literal>. Then take a look at the generated code. Run the test. Try adding some new fields to the form and Seam component (remember to restart the deployment each time you change the Java code)."
+msgstr "再びアプリケーションを再起動させ、 <literal>http://localhost:8080/helloworld/hello.seam</literal> に進みます。 生成されたコードを見てみましょう。 テストを実行します。 何か新しいフィールドをフォームと Seam コンポーネントに追加してみましょう。 (Java コードを変更したら常にデプロイを再起動することを忘れないようにしてください。)"
 
 #. Tag: title
 #: Gettingstarted.xml:163
 #, no-c-format
 msgid "Generating an application from an existing database"
-msgstr ""
+msgstr "既存のデータベースからアプリケーションを自動生成する"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:165
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Manually create some tables in your database. (If you need to switch to a "
-"different database, just run <literal>seam setup</literal> again.) Now type:"
-msgstr ""
+msgid "Manually create some tables in your database. (If you need to switch to a different database, just run <literal>seam setup</literal> again.) Now type:"
+msgstr "手動でデータベースの中にテーブルを生成します。 (別のデータベースに切り替える必要がある場合はもう一度 <literal>seam setup</literal> を実行します。) ここで次のように入力します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gettingstarted.xml:168
 #, no-c-format
 msgid "seam generate-entities"
-msgstr ""
+msgstr "seam generate-entities"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:170
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Restart the deployment, and go to <literal>http://localhost:8080/helloworld</"
-"literal>. You can browse the database, edit existing objects, and create new "
-"objects. If you look at the generated code, you'll probably be amazed how "
-"simple it is! Seam was designed so that data access code is easy to write by "
-"hand, even for people who don't want to cheat by using seam-gen."
-msgstr ""
+msgid "Restart the deployment, and go to <literal>http://localhost:8080/helloworld</literal>. You can browse the database, edit existing objects, and create new objects. If you look at the generated code, you'll probably be amazed how simple it is! Seam was designed so that data access code is easy to write by hand, even for people who don't want to cheat by using seam-gen."
+msgstr "デプロイを再起動して、 <literal>http://localhost:8080/helloworld</literal> に進んでください。 データベースの参照、 既存オブジェクトの編集、 新しいオブジェクトの生成が可能です。 生成されたコードを見ると、おそらくあまりに簡単なのに驚かれたと思います。 Seam はデータアクセスコードが手作業で簡単に記述できるように設計されているからです。 また seam-gen を使用したずるをしたくない人でも大丈夫です。"
 
 #. Tag: title
 #: Gettingstarted.xml:177
 #, no-c-format
 msgid "Generating an application from existing JPA/EJB3 entities"
-msgstr ""
+msgstr "既存の JPA/EJB3 エンティティからアプリケーションを自動生成する"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:179
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Place your existing, valid entity classes inside the <literal>src/main</"
-"literal>. Now type"
-msgstr ""
+msgid "Place your existing, valid entity classes inside the <literal>src/main</literal>. Now type"
+msgstr "既存の有効なエンティティクラスを <literal>src/main</literal> に置いて、以下をタイプしてください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gettingstarted.xml:181
 #, no-c-format
 msgid "seam generate-ui"
-msgstr ""
+msgstr "seam generate-ui"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:183
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Restart the deployment, and go to <literal>http://localhost:8080/helloworld</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "Restart the deployment, and go to <literal>http://localhost:8080/helloworld</literal>."
+msgstr "デプロイメントをリスタートして、<literal>http://localhost:8080/helloworld</literal> に進んでください。"
 
 #. Tag: title
 #: Gettingstarted.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "Deploying the application as an EAR"
-msgstr ""
+msgstr "EAR 形式でアプリケーションをデプロイする"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:189
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, we want to be able to deploy the application using standard Java EE "
-"5 packaging. First, we need to remove the exploded directory by running "
-"<literal>seam unexplode</literal>. To deploy the EAR, we can type "
-"<literal>seam deploy</literal> at the command prompt, or run the "
-"<literal>deploy</literal> target of the generated project build script. You "
-"can undeploy using <literal>seam undeploy</literal> or the "
-"<literal>undeploy</literal> target."
-msgstr ""
+msgid "Finally, we want to be able to deploy the application using standard Java EE 5 packaging. First, we need to remove the exploded directory by running <literal>seam unexplode</literal>. To deploy the EAR, we can type <literal>seam deploy</literal> at the command prompt, or run the <literal>deploy</literal> target of the generated project build script. You can undeploy using <literal>seam undeploy</literal> or the <literal>undeploy</literal> target."
+msgstr "最後に、 標準の Java EE 5 パッケージングを使用してアプリケーションをデプロイできるようにしたいと思います。 まず、 <literal>seam unexplode</literal> を実行して展開したディレクトリを削除する必要があります。 EAR をデプロイするには、 コマンドプロンプトで <literal>seam deploy</literal> を入力するか、 あるいは生成されたプロジェクトの build スクリプトの <literal>deploy</literal> ターゲットを実行します。 <literal>seam undeploy</literal> または <literal>undeploy</literal> ターゲットを使うとアンデプロイができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:195
 #, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the application will be deployed with the <emphasis>dev profile</"
-"emphasis>. The EAR will include the <literal>persistence-dev.xml</literal> "
-"and <literal>import-dev.sql</literal> files, and the <literal>myproject-dev-"
-"ds.xml</literal> file will be deployed. You can change the profile, and use "
-"the <emphasis>prod profile</emphasis>, by typing"
-msgstr ""
+msgid "By default, the application will be deployed with the <emphasis>dev profile</emphasis>. The EAR will include the <literal>persistence-dev.xml</literal> and <literal>import-dev.sql</literal> files, and the <literal>myproject-dev-ds.xml</literal> file will be deployed. You can change the profile, and use the <emphasis>prod profile</emphasis>, by typing"
+msgstr "デフォルトでは、アプリケーションは <emphasis>dev profile</emphasis> でデプロイされます。 EAR は <literal>persistence-dev.xml</literal> ファイルと <literal>import-dev.sql</literal> ファイルを含み、 <literal>myproject-dev-ds.xml</literal> ファイルがデプロイされます。 プロファイルは変更可能で、 以下のように入力して <emphasis>prod profile</emphasis> を使用します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gettingstarted.xml:200
 #, no-c-format
 msgid "seam -Dprofile=prod deploy"
-msgstr ""
+msgstr "seam -Dprofile=prod deploy"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:202
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can even define new deployment profiles for your application. Just add "
-"appropriately named files to your project—for example, <literal>persistence-"
-"staging.xml</literal>, <literal>import-staging.sql</literal> and "
-"<literal>myproject-staging-ds.xml</literal>—and select the name of the "
-"profile using <literal>-Dprofile=staging</literal>."
-msgstr ""
+msgid "You can even define new deployment profiles for your application. Just add appropriately named files to your project—for example, <literal>persistence-staging.xml</literal>, <literal>import-staging.sql</literal> and <literal>myproject-staging-ds.xml</literal>—and select the name of the profile using <literal>-Dprofile=staging</literal>."
+msgstr "アプリケーション用に新しいデプロイメントプロファイルを定義することもできます。 プロジェクトに適切な名前が付いたファイルを追加します — 例えば、<literal>persistence-staging.xml</literal>、<literal>import-staging.sql</literal> と <literal>myproject-staging-ds.xml</literal> などです。 <literal>-Dprofile=staging</literal> を使ってプロファイルの名前を選択します。"
 
 #. Tag: title
 #: Gettingstarted.xml:209
 #, no-c-format
 msgid "Seam and incremental hot deployment"
-msgstr ""
+msgstr "Seam と増分ホットデプロイメント"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:211
 #, no-c-format
-msgid ""
-"When you deploy your Seam application as an exploded directory, you'll get "
-"some support for incremental hot deployment at development time. You need to "
-"enable debug mode in both Seam and Facelets, by adding this line to "
-"<literal>components.xml</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "When you deploy your Seam application as an exploded directory, you'll get some support for incremental hot deployment at development time. You need to enable debug mode in both Seam and Facelets, by adding this line to <literal>components.xml</literal>:"
+msgstr "展開形式のディレクトリで Seam アプリケーションをデプロイする場合、 開発時に増分ホットデプロイのサポートを受けるでしょう。 <literal>components.xml</literal> に以下の行を追加することで、 Seam と Facelets の両方でデバッグモードを有効にする必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gettingstarted.xml:215
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<core:init debug=\"true\">]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<core:init debug=\"true\">]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:217
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Now, the following files may be redeployed without requiring a full restart "
-"of the web application:"
-msgstr ""
+msgid "Now, the following files may be redeployed without requiring a full restart of the web application:"
+msgstr "以下のファイルは、 Webアプリケーションを完全に再起動することなく置き換えがされるかもしれません。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:221
 #, no-c-format
 msgid "any facelets page"
-msgstr ""
+msgstr "facelets ページ"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "any <literal>pages.xml</literal> file"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>pages.xml</literal> ファイル"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:229
 #, no-c-format
-msgid ""
-"But if we want to change any Java code, we still need to do a full restart "
-"of the application. (In JBoss this may be accomplished by touching the top "
-"level deployment descriptor: <literal>application.xml</literal> for an EAR "
-"deployment, or <literal>web.xml</literal> for a WAR deployment.)"
-msgstr ""
+msgid "But if we want to change any Java code, we still need to do a full restart of the application. (In JBoss this may be accomplished by touching the top level deployment descriptor: <literal>application.xml</literal> for an EAR deployment, or <literal>web.xml</literal> for a WAR deployment.)"
+msgstr "ただし、 いずれかの Java コードを変更する必要がある場合は、 アプリケーションを完全に再起動する必要があります。 (JBoss ではトップレベルのデプロイメント記述子を更新することでこれを行えます。 EAR デプロイメントなら <literal>application.xml</literal>、 WAR デプロイメントなら <literal>web.xml</literal> です。)"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:233
 #, no-c-format
-msgid ""
-"But if you really want a fast edit/compile/test cycle, Seam supports "
-"incremental redeployment of JavaBean components. To make use of this "
-"functionality, you must deploy the JavaBean components into the <literal>WEB-"
-"INF/dev</literal> directory, so that they will be loaded by a special Seam "
-"classloader, instead of by the WAR or EAR classloader."
-msgstr ""
+msgid "But if you really want a fast edit/compile/test cycle, Seam supports incremental redeployment of JavaBean components. To make use of this functionality, you must deploy the JavaBean components into the <literal>WEB-INF/dev</literal> directory, so that they will be loaded by a special Seam classloader, instead of by the WAR or EAR classloader."
+msgstr "しかし、 早いペースの編集/コンパイル/テストのサイクルを望むならば、 Seam は JavaBean コンポーネントの増分再デプロイメントをサポートしています。 この機能を有効にするためには、 JavaBean コンポーネントを <literal>WEB-INF/dev</literal> ディレクトリにデプロイする必要があります。 その結果、コンポーネントは WAR あるいは EAR クラスローダではなく、 特殊な Seam クラスローダによってロードされるようになります。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:238
 #, no-c-format
 msgid "You need to be aware of the following limitations:"
-msgstr ""
+msgstr "以下の制約を知っている必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:242
 #, no-c-format
-msgid ""
-"the components must be JavaBean components, they cannot be EJB3 beans (we "
-"are working on fixing this limitation)"
-msgstr ""
+msgid "the components must be JavaBean components, they cannot be EJB3 beans (we are working on fixing this limitation)"
+msgstr "コンポーネントは JavaBean コンポーネントでなければならず、 EJB3 Bean は不可です。 (この制約は修正中です。) "
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:247
 #, no-c-format
 msgid "entities can never be hot-deployed"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティはホットデプロイされることはありません。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:251
 #, no-c-format
-msgid ""
-"components deployed via <literal>components.xml</literal> may not be hot-"
-"deployed"
-msgstr ""
+msgid "components deployed via <literal>components.xml</literal> may not be hot-deployed"
+msgstr "<literal>components.xml</literal> でデプロイされたコンポーネントはホットデプロイできない場合があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:255
 #, no-c-format
-msgid ""
-"the hot-deployable components will not be visible to any classes deployed "
-"outside of <literal>WEB-INF/dev</literal>"
-msgstr ""
+msgid "the hot-deployable components will not be visible to any classes deployed outside of <literal>WEB-INF/dev</literal>"
+msgstr "ホットデプロイ可能なコンポーネントは、 <literal>WEB-INF/dev</literal> の外部にデプロイされたクラスからは見えません。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:260
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Seam debug mode must be enabled and <literal>jboss-seam-debug.jar</literal> "
-"must be in <literal>WEB-INF/lib</literal>"
-msgstr ""
+msgid "Seam debug mode must be enabled and <literal>jboss-seam-debug.jar</literal> must be in <literal>WEB-INF/lib</literal>"
+msgstr "Seam デバッグモードは有効で <literal>jboss-seam-debug.jar</literal> は <literal>WEB-INF/lib</literal> になければなりません。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:265
 #, no-c-format
 msgid "You must have the Seam filter installed in web.xml"
-msgstr ""
+msgstr "web.xml に Seam フィルタをインストールしなければなりません。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:269
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You may see errors if the system is placed under any load and debug is "
-"enabled."
-msgstr ""
+msgid "You may see errors if the system is placed under any load and debug is enabled."
+msgstr "ロードとデバッグが有効な環境のシステムであればエラーが発生するかもしれません。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:274
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you create a WAR project using seam-gen, incremental hot deployment is "
-"available out of the box for classes in the <literal>src/hot</literal> "
-"source directory. However, seam-gen does not support incremental hot "
-"deployment for EAR projects."
-msgstr ""
+msgid "If you create a WAR project using seam-gen, incremental hot deployment is available out of the box for classes in the <literal>src/hot</literal> source directory. However, seam-gen does not support incremental hot deployment for EAR projects."
+msgstr "seam-gen を使用して WAR プロジェクトを生成する場合、 増分ホットデプロイメントは、<literal>src/hot</literal> ソースディレクトリにあるクラスにそのまま使用可能です。 しかしながら、 seam-gen は EAR プロジェクトに対する増分ホットデプロイに対応していません。"
 
 #. Tag: title
 #: Gettingstarted.xml:280
 #, no-c-format
 msgid "Using Seam with JBoss 4.0"
-msgstr ""
+msgstr " JBoss 4.0 で Seam を使用する"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:282
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Seam 2.0 was developed for JavaServer Faces 1.2. When using JBoss AS, we "
-"recommend using JBoss 4.2, which bundles the JSF 1.2 reference "
-"implementation. However, it is still possible to use Seam 2.0 on the JBoss "
-"4.0 platform. There are two basic steps required to do this: install an EJB3-"
-"enabled version of JBoss 4.0 and replace MyFaces with the JSF 1.2 reference "
-"implementation. Once you complete these steps, Seam 2.0 applications can be "
-"deployed to JBoss 4.0."
-msgstr ""
+msgid "Seam 2.0 was developed for JavaServer Faces 1.2. When using JBoss AS, we recommend using JBoss 4.2, which bundles the JSF 1.2 reference implementation. However, it is still possible to use Seam 2.0 on the JBoss 4.0 platform. There are two basic steps required to do this: install an EJB3-enabled version of JBoss 4.0 and replace MyFaces with the JSF 1.2 reference implementation. Once you complete these steps, Seam 2.0 applications can be deployed to JBoss 4.0."
+msgstr "Seam 2.0 は JavaServer Faces 1.2 にデプロイされます。 JBoss AS を使用するならば、JBoss 4.2 を使用することを推奨します。 これは JSF 1.2 リファレンス実装がバンドルされています。 でも JBoss 4.0 プラットフォームで Seam 2.0 を使用することも可能です。 これを行うには 2 つの基本的なステップが必要です。 EJB3 が有効なバージョンの JBoss 4.0 のインストール、 MyFaces を JSF 1.2 リファレンス実装に交換。 これらのステップを行えば、Seam 2.0 アプリケーションは JBoss 4.0 にデプロイ可能になります。"
 
 #. Tag: title
 #: Gettingstarted.xml:289
 #, no-c-format
 msgid "Install JBoss 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss 4.0 のインストール"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:290
 #, no-c-format
-msgid ""
-"JBoss 4.0 does not ship a default configuration compatible with Seam. To run "
-"Seam, you must install JBoss 4.0.5 using the JEMS 1.2 installer with the "
-"ejb3 profile selected. Seam will not run with an installation that doesn't "
-"include EJB3 support. The JEMS installer can be downloaded from <ulink url="
-"\"http://labs.jboss.com/jemsinstaller/downloads\">http://labs.jboss.com/"
-"jemsinstaller/downloads</ulink>."
-msgstr ""
+msgid "JBoss 4.0 does not ship a default configuration compatible with Seam. To run Seam, you must install JBoss 4.0.5 using the JEMS 1.2 installer with the ejb3 profile selected. Seam will not run with an installation that doesn't include EJB3 support. The JEMS installer can be downloaded from <ulink url=\"http://labs.jboss.com/jemsinstaller/downloads\">http://labs.jboss.com/jemsinstaller/downloads</ulink>."
+msgstr "JBoss 4.0 は Seam 互換のデフォルト設定で出荷されていません。 Seam を実行するために EJB3 プロファイルを選択して JEMS 1.2 インストーラ を使用してインストールしなければなりません。 Seam は EJB3 サポートを含まないインストールでは動作しません。 JEMS インストーラは <ulink url=\"http://labs.jboss.com/jemsinstaller/downloads\">http://labs.jboss.com/jemsinstaller/downloads</ulink> からダウンロード可能です。"
 
 #. Tag: title
 #: Gettingstarted.xml:297
 #, no-c-format
 msgid "Install the JSF 1.2 RI"
-msgstr ""
+msgstr "JSF 1.2 RI のインストール"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:299
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The web configuration for JBoss 4.0 can be found in the <literal>server/"
-"default/deploy/jbossweb-tomcat55.sar</literal>. You'll need to delete "
-"<literal>myfaces-api.jar</literal> any <literal>myfaces-impl.jar</literal> "
-"from the <literal>jsf-libs </literal>directory. Then, you'll need to copy "
-"<literal>jsf-api.jar</literal>, <literal>jsf-impl.jar</literal>, <literal>el-"
-"api.jar</literal>, and <literal>el-ri.jar</literal> to that directory. The "
-"JSF JARs can be found in the Seam <literal>lib</literal> directory. The el "
-"JARs can be obtained from the Seam 1.2 release."
-msgstr ""
+msgid "The web configuration for JBoss 4.0 can be found in the <literal>server/default/deploy/jbossweb-tomcat55.sar</literal>. You'll need to delete <literal>myfaces-api.jar</literal> any <literal>myfaces-impl.jar</literal> from the <literal>jsf-libs </literal>directory. Then, you'll need to copy <literal>jsf-api.jar</literal>, <literal>jsf-impl.jar</literal>, <literal>el-api.jar</literal>, and <literal>el-ri.jar</literal> to that directory. The JSF JARs can be found in the Seam <literal>lib</literal> directory. The el JARs can be obtained from the Seam 1.2 release."
+msgstr "JBoss 4.0 の Web 設定は <literal>server/default/deploy/jbossweb-tomcat55.sar</literal> にあります。 <literal>jsf-libs </literal> ディレクトリから <literal>myfaces-api.jar</literal> と  <literal>myfaces-impl.jar</literal> を削除する必要があります。 そして、ディレクトリに <literal>jsf-api.jar</literal>、<literal>jsf-impl.jar</literal>、<literal>el-api.jar</literal> と <literal>el-ri.jar</literal> をコピーする必要があります。 JSF の JAR は Seam <literal>lib</literal> ディレクトリにあります。 el の JAR は Seam 1.2 リリースから取得可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:307
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You'll also need to edit the <literal>conf/web.xml</literal>, replacing "
-"<literal>myfaces-impl.jar</literal> with <literal>jsf-impl.jar</literal>."
-msgstr ""
+msgid "You'll also need to edit the <literal>conf/web.xml</literal>, replacing <literal>myfaces-impl.jar</literal> with <literal>jsf-impl.jar</literal>."
+msgstr "さらに <literal>conf/web.xml</literal> を編集する必要があります。  <literal>myfaces-impl.jar</literal> を <literal>jsf-impl.jar</literal> に交換してください。"
+

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Glassfish.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Glassfish.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Glassfish.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for Seam_Reference_Guide package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Seam_Reference_Guide \n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-14 05:04+0900\n"
+"Last-Translator: Shinobu NOGAMI <s-nogami at sourceforge.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:3
 #, no-c-format
 msgid "Seam on GlassFish application server"
-msgstr ""
+msgstr "GlassFish アプリケーションサーバー上の Seam"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:5
@@ -26,6 +26,8 @@
 "GlassFish is an open source application server which fully implements Java "
 "EE 5. The latest stable release is v2 UR2."
 msgstr ""
+"GlassFish は、Java EE 5 を完全に実装したオープンソースのアプリケーションサー"
+"バーです。最新の安定リリースは v2 UR2 です。"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:10
@@ -36,18 +38,22 @@
 "application. Finally we show how to get a seam-gen's generated application "
 "running on GlassFish."
 msgstr ""
+"まず最初に GlassFish  環境について述べて、どのように jee5 サンプルをデプロイ"
+"するのかを詳しく説明します。次に、jpa サンプルアプリケーションをデプロイしま"
+"す。最後に、seam-gen により生成されたアプリケーションをどのようにして "
+"GlassFish 上で動作させるのかを示します。"
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "GlassFish environment and deployment information"
-msgstr ""
+msgstr "GlassFish 環境とデプロイメント情報"
 
 #. Tag: title
 #: Glassfish.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "インストール"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:23
@@ -56,54 +62,56 @@
 "All of the examples and information in this chapter are based on the the "
 "latest version of GlassFish at the time of this writing."
 msgstr ""
+"この章のサンプルと情報は、すべて執筆時の GlassFish の最新バージョンに基づいて"
+"います。"
 
 #. Tag: ulink
 #: Glassfish.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "GlassFish v2 UR2 - download page"
-msgstr ""
+msgstr "GlassFish v2 UR2 - ダウンロードページ"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "After downloading GlassFish, install it:"
-msgstr ""
+msgstr "GlassFish をダウンロードして、インストールしてください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "$ java -Xmx256m -jar glassfish-installer-v2ur2-b04-linux.jar"
-msgstr ""
+msgstr "$ java -Xmx256m -jar glassfish-installer-v2ur2-b04-linux.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "After installing, setup GlassFish:"
-msgstr ""
+msgstr "インストールした後に、GlassFish をセットアップしてください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:47
 #, no-c-format
 msgid "$ cd glassfish; ant -f setup.xml"
-msgstr ""
+msgstr "$ cd glassfish; ant -f setup.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "The created domain's name is <literal>domain1</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "作成されたドメインの名前は<literal>domain1</literal> です。"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Next, we start the embedded JavaDB server:"
-msgstr ""
+msgstr "次に、組み込み JavaDB サーバを起動します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "$ bin/asadmin start-database"
-msgstr ""
+msgstr "$ bin/asadmin start-database"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:60
@@ -112,50 +120,59 @@
 "JavaDB is an embedded database that is included with GlassFish, just as "
 "HSQLDB is included in JBoss AS."
 msgstr ""
+"JavaDB は、HSQLDB が JBoss AS に含まれているのと同様に、GlassFish の組み込み"
+"データベースです。"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "Now, start the GlassFish server:"
-msgstr ""
+msgstr "最後に、GlassFish サーバを起動してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Glassfish.xml:70
 #, no-c-format
 msgid "$ bin/asadmin start-domain domain1"
-msgstr ""
+msgstr "$ bin/asadmin start-domain domain1"
 
 #. Tag: para
 #: Glassfish.xml:72
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"The web adminstration console is available at <literal>http://localhost:4848/"
-"</literal>. You can access the web admin console with the default username "
-"(<literal>admin</literal>) and password (<literal>adminadmin</literal>). "
-"Alternatively, you could copy EAR/WAR file to <literal>glassfish/domains/"
-"domain1/autodeploy</literal> to deploy it."
+"The web administration console is available at <literal>http://"
+"localhost:4848/</literal>. You can access the web admin console with the "
+"default username (<literal>admin</literal>) and password "
+"(<literal>adminadmin</literal>). We will be using the the admin console to "
+"deploy our examples. You can also copy EAR/WAR files to the "
+"<literal>glassfish/domains/domain1/autodeploy</literal> directory to deploy "
+"them, although we are not going to cover that."
 msgstr ""
+"Web 管理コンソールは、<literal>http://localhost:4848/</literal> からアクセス"
+"可能です。Web 管理コンソールには、デフォルトユーザー名  (<literal>admin</"
+"literal>) とパスワード (<literal>adminadmin</literal>) でアクセスできます。 "
+"別の方法としては、EAR / WAR ファイルを <literal>glassfish/domains/domain1/"
+"autodeploy</literal> にコピーしてデプロイすることもできます。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:81
+#: Glassfish.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "You can stop the server and database using:"
-msgstr ""
+msgstr "サーバとデータベースを停止するには、以下のようにしてください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:85
+#: Glassfish.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "$ bin/asadmin stop-domain domain1; bin/asadmin stop-database"
-msgstr ""
+msgstr "$ bin/asadmin stop-domain domain1; bin/asadmin stop-database"
 
 #. Tag: title
-#: Glassfish.xml:90
+#: Glassfish.xml:91
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>jee5/booking</literal> example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jee5/booking</literal> サンプル"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:92
+#: Glassfish.xml:93
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>jee5/booking</literal> example is based on the Hotel Booking "
@@ -163,255 +180,350 @@
 "on GlassFish. It is located in <literal>$SEAM_DIST/examples/jee5/booking</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"<literal>jee5/booking</literal> サンプルは、(JBoss AS 上で動作する) ホテル予"
+"約サンプルに基づいています。そのままで GlassFish 上で動作するように設計されて"
+"います。このサンプルは <literal>$SEAM_DIST/examples/jee5/booking</literal> に"
+"あります。"
 
 #. Tag: title
-#: Glassfish.xml:100
+#: Glassfish.xml:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Building the <literal>jee5/booking</literal> example"
+msgstr "<literal>jee5/booking</literal> サンプル"
+
+#. Tag: para
+#: Glassfish.xml:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To build the example, simply execute the default <literal>ant</literal> "
+"target:"
+msgstr ""
+"サンプルをビルドするためには、<literal>glassfish</literal> ターゲットを使用し"
+"ます。"
+
+#. Tag: programlisting
+#: Glassfish.xml:108
 #, no-c-format
-msgid "Deploying the application to GlassFish"
+msgid "$ ant"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:102
+#: Glassfish.xml:110
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"in the <literal>examples/jee5/booking</literal> directory. This will create "
+"the <literal>dist</literal> and <literal>exploded-archives</literal> "
+"directories."
+msgstr ""
+"これによりコンテナに対応した <literal>dist-glassfish</literal> ディレクトリ"
+"と <literal>exploded-archives-glassfish</literal> ディレクトリが作成されま"
+"す。"
+
+#. Tag: title
+#: Glassfish.xml:117
 #, no-c-format
+msgid "Deploying the application to GlassFish"
+msgstr "GlassFish へのアプリケーションのデプロイ"
+
+#. Tag: para
+#: Glassfish.xml:119
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We will deploy the application on GlassFish using the GlassFish admin "
 "console."
 msgstr ""
+"GlassFish 管理コンソールを利用して GlassFish にアプリケーションをデプロイしま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:109
+#: Glassfish.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "Log in to the admin console at <literal>http://localhost:4848</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>http://localhost:4848</literal> から管理コンソールにログインします。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:114
+#: Glassfish.xml:131
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Access the <literal>Enterprise Applications</literal> in the menu option "
 "under the <literal>Applications</literal> left side menu."
 msgstr ""
+"左側のサイドメニュー <literal>Applications (アプリケーション)</literal> の下"
+"にあるメニューオプションで <literal>Enterprise Applications (エンタープライズ"
+"アプリケーション)</literal> にアクセスしてください。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:121
+#: Glassfish.xml:138
 #, no-c-format
 msgid ""
 "At the top of the <literal>Enterprise Application</literal> table select "
 "<literal>Deploy</literal>. Follow through the wizard, using these hints:"
 msgstr ""
+"<literal>Enterprise Application (エンタープライズアプリケーション)</literal> "
+"テーブルのトップで <literal>Deploy (配備)</literal> を選択してください。以下"
+"のヒントを使って、ウィザードを最後まで進めてください。"
 
 #. Tag: literal
-#: Glassfish.xml:129 Glassfish.xml:209
+#: Glassfish.xml:146 Glassfish.xml:227
 #, no-c-format
 msgid "Preparing for the application installation"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションのインストール準備"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:133
+#: Glassfish.xml:150
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Browse to <literal>examples/jee5/booking/dist/jboss-seam-jee5.ear</literal>."
 msgstr ""
+"ブラウザで <literal>examples/jee5/booking/dist/jboss-seam-jee5.ear</literal> "
+"を指定してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:138 Glassfish.xml:220
+#: Glassfish.xml:155 Glassfish.xml:238
 #, no-c-format
 msgid "Select the <literal>OK</literal> button."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>OK</literal> ボタンを選択してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:147
+#: Glassfish.xml:164
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can now access the application at <literal>http://localhost:8081/seam-"
 "jee5/</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>http://localhost:8081/seam-jee5/</literal> からアプリケーションにア"
+"クセスできます。"
 
 #. Tag: title
-#: Glassfish.xml:157
+#: Glassfish.xml:174
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>jpa</literal> booking example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jpa</literal> booking サンプル"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:159
+#: Glassfish.xml:176
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is the Hotel Booking example implemented in Seam POJOs and using "
 "Hibernate JPA with JPA transactions. It does not require EJB3 support to run "
 "on application server."
 msgstr ""
+"これは、Hibernate JPA と JPA トランザクションを利用して Seam POJO で実装され"
+"たホテル予約サンプルです。アプリケーションサーバで動作させるのに、EJB3 サポー"
+"トを必要としません。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:165
+#: Glassfish.xml:182
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The example already has a break-out of configurations and build scripts for "
 "many of the common containers including GlassFish."
 msgstr ""
+"サンプルには、GlassFish も含めた多くのコンテナ用の構成とビルドスクリプトが既"
+"に用意されています。"
 
 #. Tag: title
-#: Glassfish.xml:171
+#: Glassfish.xml:188
 #, no-c-format
 msgid "Building the <literal>jpa</literal> example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jpa</literal> サンプルのビルド"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:173
+#: Glassfish.xml:190
 #, no-c-format
 msgid "To build the example, use the <literal>glassfish</literal> target:"
 msgstr ""
+"サンプルをビルドするためには、<literal>glassfish</literal> ターゲットを使用し"
+"ます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:177
+#: Glassfish.xml:194
 #, no-c-format
 msgid "$ ant glassfish"
-msgstr ""
+msgstr "$ ant glassfish"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:179
+#: Glassfish.xml:196
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This will create the container specific <literal>dist-glassfish</literal> "
 "and <literal>exploded-archives-glasfish</literal> directories."
 msgstr ""
+"これによりコンテナに対応した <literal>dist-glassfish</literal> ディレクトリ"
+"と <literal>exploded-archives-glassfish</literal> ディレクトリが作成されま"
+"す。"
 
 #. Tag: title
-#: Glassfish.xml:186
+#: Glassfish.xml:203
 #, no-c-format
 msgid "Deploying the <literal>jpa</literal> example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jpa</literal> サンプルのデプロイ"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:188
-#, no-c-format
+#: Glassfish.xml:205
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "This is very similar to the <literal>jee5</literal> example at <xref linkend="
-"\"jee5-glassfish-deploy\"/>."
+"\"jee5-glassfish-deploy\"/> except that this is a <literal>war</literal> and "
+"not an <literal>ear</literal>."
 msgstr ""
+"これは <xref linkend=\"jee5-glassfish-deploy\"/> の <literal>jee5</literal> "
+"サンプルと非常に類似しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:195
+#: Glassfish.xml:213
 #, no-c-format
 msgid "Log in to the administration console:"
-msgstr ""
+msgstr "管理コンソールへログインしてください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:198
+#: Glassfish.xml:216
 #, no-c-format
 msgid "http://localhost:4848"
-msgstr ""
+msgstr "http://localhost:4848"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:201
+#: Glassfish.xml:219
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Access the <literal>Web Applications</literal> in the menu option under the "
 "<literal>Applications</literal> left side menu."
 msgstr ""
+"左側のサイドメニュー <literal>Applications (アプリケーション)</literal> の下"
+"にあるメニューオプションで <literal>Web Applications (Web アプリケーション)</"
+"literal> にアクセスしてください。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:215
+#: Glassfish.xml:233
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Browse to <literal>examples/jpa/dist-glassfish/jboss-seam-jpa.war</literal>."
 msgstr ""
+"ブラウザで <literal>examples/jpa/dist-glassfish/jboss-seam-jpa.war</literal> "
+"を指定してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:227
+#: Glassfish.xml:245
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can now access the application at <literal>http://localhost:8081/jboss-"
 "seam-jpa/</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>http://localhost:8081/jboss-seam-jpa/</literal> からアプリケーション"
+"にアクセスできます。"
 
 #. Tag: title
-#: Glassfish.xml:237
+#: Glassfish.xml:255
 #, no-c-format
 msgid "Using Derby instead of Hypersonic SQL DB"
-msgstr ""
+msgstr "Hypersonic SQL DB の代わりに Derby を使用"
 
 #. Tag: note
-#: Glassfish.xml:237
-#, no-c-format
+#: Glassfish.xml:255
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "In order for the app to work out of the box with GlassFish, we have used the "
 "Derby (aka JavaDB) database in GlassFish. However, we strongly recommend "
 "that you use another database (e.g. HSQL). <literal>examples/jpa/resources-"
-"glassfish/WEB-INF/classes/GlassFishDerbyDialect.class</literal> is a hack to "
+"glassfish/WEB-INF/classes/GlassfishDerbyDialect.class</literal> is a hack to "
 "get around a Derby bug in GlassFish server. You must use it as your "
 "Hibernate dialect if you use Derby with GlassFish."
 msgstr ""
+"GlassFish でアプリケーションをそのまま動かすために、Derby (別名 JavaDB) デー"
+"タベースを GlassFish と一緒に使用しました。しかし、別のデータベース(例えば "
+"Hypersonic SQL) を使用することを強く推奨します。 <literal>examples/jpa/"
+"resources-glassfish/WEB-INF/classes/GlassFishDerbyDialect.class</literal> "
+"は、GlassFish サーバにおける Derby のバグを避けるハックです。もし GlassFish "
+"で Derby を使用するのであれば、これを Hibernate ダイアレクトとして使用しなけ"
+"ればなりません。"
 
 #. Tag: title
-#: Glassfish.xml:249
+#: Glassfish.xml:267
 #, no-c-format
 msgid "What's different for GlassFish v2 UR2"
-msgstr ""
+msgstr "GlassFish v2 UR2 での変更点"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:253
+#: Glassfish.xml:271
 #, no-c-format
 msgid "<para>Configuration file changes</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>構成ファイルの変更</para>"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:258
-#, no-c-format
+#: Glassfish.xml:276
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>META-INF/persistence.xml</literal> — the main changes needed are "
 "the datasource JNDI, switching to the GlassFish transaction manager lookup "
 "class, and changing the hibernate dialect to be "
-"<literal>GlassFishDerbyDialect</literal>."
+"<literal>GlassfishDerbyDialect</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>META-INF/persistence.xml</literal> &#8212; 必要な主な変更点は、デー"
+"タソース JNDI の変更、トランザクションマネージャのルックアップクラスを "
+"GlassFish トランザクションマネージャのルックアップクラスに変更、Hibernate ダ"
+"イアレクトを <literal>GlassFishDerbyDialect</literal> に変更することです。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:267
-#, no-c-format
+#: Glassfish.xml:285
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>WEB-INF/classes/GlassFishDerbyDialect.class</literal> — this class "
+"<literal>WEB-INF/classes/GlassfishDerbyDialect.class</literal> — this class "
 "is needed for the Hibernate dialect change to "
-"<literal>GlassFishDerbyDialect</literal>"
+"<literal>GlassfishDerbyDialect</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>WEB-INF/classes/GlassFishDerbyDialect.class</literal> &#8212; このク"
+"ラスは、Hibernate ダイアレクトを <literal>GlassFishDerbyDialect</literal> に"
+"変更するのに必要です。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:274
+#: Glassfish.xml:292
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>import.sql</literal> — either for the dialect or Derby DB the "
 "<literal>ID</literal> column can not be populated by this file and was "
 "removed."
 msgstr ""
+"<literal>import.sql</literal> &#8212; ダイアレクトと Derby DB のいずれでも "
+"<literal>ID</literal> カラムは生成されないので、このファイルから削除されてい"
+"ます。"
 
 #. Tag: title
-#: Glassfish.xml:287
+#: Glassfish.xml:305
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Deploying an application generated by <literal>seam-gen</literal> on "
 "GlassFish v2 UR2"
 msgstr ""
+"<literal>seam-gen</literal> により生成されたアプリケーションの GlassFish v2 "
+"UR2 へのデプロイ"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:289
-#, no-c-format
+#: Glassfish.xml:307
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>seam-gen</literal> is a very useful tool for developers to quickly "
 "get an application up and running, and provides a foundation to add your own "
 "functionality. Out of box <literal>seam-gen</literal> will produce "
 "applications configured to run on JBoss AS. These instructions will show the "
-"steps needed to get it to run on GlassFish. As stated above in <xref linkend="
-"\"jee5-glassfish-section\"/> it's easy to deploy either an EJB3 or a Seam "
-"POJOs application on Glassfish."
+"steps needed to get it to run on GlassFish."
 msgstr ""
+"<literal>seam-gen</literal> は、開発者が素早くアプリケーションを準備して動作"
+"させるのにとても役に立つツールで、独自の機能を追加するための雛形を用意しま"
+"す。<literal>seam-gen</literal> はそのままで JBoss AS で動作するように構成さ"
+"れたアプリケーションを生成します。以下の手順では、GlassFish 上で動作させるた"
+"めに必要なステップを示します。<xref linkend=\"jee5-glassfish-section\"/> で述"
+"べたように、EJB3 や Seam POJO アプリケーションを GlassFish にデプロイすること"
+"は簡単です。"
 
 #. Tag: title
-#: Glassfish.xml:300
+#: Glassfish.xml:316
 #, no-c-format
 msgid "Running <literal>seam-gen</literal> Setup"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>seam-gen</literal> セットアップの実行"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:302
+#: Glassfish.xml:318
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The first step is setting up <literal>seam-gen</literal> to construct the "
@@ -419,9 +531,13 @@
 "datasource and hibernate values that we will adjust once the project is "
 "created."
 msgstr ""
+"第一ステップは、雛形となるプロジェクトを生成できるように <literal>seam-gen</"
+"literal> をセットアップすることです。以下に実行したように、設定すべき項目がい"
+"くつかあります。特に、データソースと Hibernate の設定値は、プロジェクトを生成"
+"する環境に合わせて設定します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:309
+#: Glassfish.xml:325
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[$ ./seam setup\n"
@@ -469,7 +585,7 @@
 "[org.hibernate.dialect.HSQLDialect]\n"
 "\n"
 "[input] Enter the filesystem path to the JDBC driver jar\n"
-"[../lib/hsqldb.jar] [../lib/hsqldb.jar]\n"
+"[/tmp/seam/lib/hsqldb.jar] [/tmp/seam/lib/hsqldb.jar]\n"
 "\n"
 "[input] Enter JDBC driver class for your database [org.hsqldb.jdbcDriver]\n"
 "[org.hsqldb.jdbcDriver]\n"
@@ -503,61 +619,146 @@
 "BUILD SUCCESSFUL\n"
 "Total time: 4 minutes 5 seconds]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[$ ./seam setup\n"
+"Buildfile: build.xml\n"
+"\n"
+"init:\n"
+"\n"
+"setup:\n"
+"[echo] Welcome to seam-gen :-)\n"
+"[input] Enter your Java project workspace (the directory that contains your\n"
+"Seam projects) [C:/Projects] [C:/Projects]\n"
+"/projects\n"
+"[input] Enter your JBoss home directory [C:/Program Files/jboss-4.2.3.GA]\n"
+"[C:/Program Files/jboss-4.2.3.GA]\n"
+"\n"
+"[input] Enter the project name [myproject] [myproject]\n"
+"seamgen_example\n"
+"[echo] Accepted project name as: seamgen_example\n"
+"[input] Do you want to use ICEfaces instead of RichFaces [n] (y, [n])\n"
+"\n"
+"[input] skipping input as property icefaces.home.new has already\n"
+"been set.\n"
+"[input] Select a RichFaces skin [blueSky] ([blueSky], classic, ruby, wine,\n"
+"deepMarine, emeraldTown, japanCherry, DEFAULT)\n"
+"\n"
+"[input] Is this project deployed as an EAR (with EJB components) or a WAR\n"
+"(with no EJB support) [ear] ([ear], war)\n"
+"\n"
+"[input] Enter the Java package name for your session beans\n"
+"[com.mydomain.seamgen_example] [com.mydomain.seamgen_example]\n"
+"org.jboss.seam.tutorial.glassfish.action\n"
+"[input] Enter the Java package name for your entity beans\n"
+"[org.jboss.seam.tutorial.glassfish.action]\n"
+"[org.jboss.seam.tutorial.glassfish.action]\n"
+"org.jboss.seam.tutorial.glassfish.model\n"
+"[input] Enter the Java package name for your test cases\n"
+"[org.jboss.seam.tutorial.glassfish.action.test]\n"
+"[org.jboss.seam.tutorial.glassfish.action.test]\n"
+"org.jboss.seam.tutorial.glassfish.test\n"
+"[input] What kind of database are you using? [hsql] ([hsql], mysql, oracle,\n"
+"postgres, mssql, db2, sybase, enterprisedb, h2)\n"
+"\n"
+"[input] Enter the Hibernate dialect for your database\n"
+"[org.hibernate.dialect.HSQLDialect]\n"
+"[org.hibernate.dialect.HSQLDialect]\n"
+"\n"
+"[input] Enter the filesystem path to the JDBC driver jar\n"
+"[/tmp/seam/lib/hsqldb.jar] [/tmp/seam/lib/hsqldb.jar]\n"
+"\n"
+"[input] Enter JDBC driver class for your database [org.hsqldb.jdbcDriver]\n"
+"[org.hsqldb.jdbcDriver]\n"
+"\n"
+"[input] Enter the JDBC URL for your database [jdbc:hsqldb:.]\n"
+"[jdbc:hsqldb:.]\n"
+"\n"
+"[input] Enter database username [sa] [sa]\n"
+"\n"
+"[input] Enter database password [] []\n"
+"\n"
+"[input] Enter the database schema name (it is OK to leave this blank) [] []\n"
+"\n"
+"[input] Enter the database catalog name (it is OK to leave this\n"
+"blank) [] []\n"
+"\n"
+"[input] Are you working with tables that already exist in the database? [n]\n"
+"(y, [n])\n"
+"\n"
+"[input] Do you want to drop and recreate the database tables and data in\n"
+"import.sql each time you deploy? [n] (y, [n])\n"
+"\n"
+"[propertyfile] Creating new property file:\n"
+"/home/mnovotny/workspaces/jboss/jboss-seam/seam-gen/build.properties\n"
+"[echo] Installing JDBC driver jar to JBoss server\n"
+"[copy] Copying 1 file to\n"
+"/home/mnovotny/workspaces/jboss/jboss-seam/seam-gen/C:/Program\n"
+"Files/jboss-4.2.3.GA/server/default/lib\n"
+"[echo] Type 'seam create-project' to create the new project\n"
+"\n"
+"BUILD SUCCESSFUL\n"
+"Total time: 4 minutes 5 seconds]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:311
+#: Glassfish.xml:327
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Type <literal>$ ./seam new-project</literal> to create your project and then "
 "<literal>cd /projects/seamgen_example</literal> to the newly created "
 "structure."
 msgstr ""
+"プロジェクトを作成するためには、<literal>$ ./seam new-project</literal> と入"
+"力してください。そして <literal>cd /projects/seamgen_example</literal> と入力"
+"して新しく作成されたディレクトリへ移動してください。"
 
 #. Tag: title
-#: Glassfish.xml:319
+#: Glassfish.xml:335
 #, no-c-format
 msgid "Changes needed for deployment to GlassFish"
-msgstr ""
+msgstr "GlassFish へのデプロイに必要な変更点"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:321
+#: Glassfish.xml:337
 #, no-c-format
 msgid "We now need to make some changes to the generated project."
-msgstr ""
+msgstr "生成されたプロジェクトに変更を行う必要があります。"
 
 #. Tag: title
-#: Glassfish.xml:326
+#: Glassfish.xml:342
 #, no-c-format
 msgid "<title>Configuration file changes</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>構成ファイルの変更</title>"
 
 #. Tag: literal
-#: Glassfish.xml:331
+#: Glassfish.xml:347
 #, no-c-format
 msgid "resources/META-INF/persistence-dev.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/META-INF/persistence-dev.xml"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:337
+#: Glassfish.xml:353
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Alter the <literal>jta-data-source</literal> to be <literal>jdbc/__default</"
 "literal>. We are going to be using the integrated GlassFish Derby DB."
 msgstr ""
+"<literal>jta-data-source</literal> を <literal>jdbc/__default</literal> に修"
+"正してください。組み込みの GlassFish Derby DB を使用します。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:344
-#, no-c-format
+#: Glassfish.xml:360
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Add or change the properties below. These are described in detail at <xref "
-"linkend=\"jee5-glassfish-section\"/>:"
+"Replace all of the properties with the following. The key differences are "
+"briefly described in <xref linkend=\"glassfish_jpa_diff\"/>:"
 msgstr ""
+"以下のプロパティを追加修正してください。<xref linkend=\"jee5-glassfish-"
+"section\"/> に詳細が説明されています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:349
-#, no-c-format
+#: Glassfish.xml:365
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[<property name=\"hibernate.dialect\" value=\"GlassFishDerbyDialect"
+"<![CDATA[<property name=\"hibernate.dialect\" value=\"GlassfishDerbyDialect"
 "\"/>\n"
 "<property name=\"hibernate.hbm2ddl.auto\" value=\"update\"/>\n"
 "<property name=\"hibernate.show_sql\" value=\"true\"/>\n"
@@ -567,77 +768,102 @@
 "<property name=\"hibernate.transaction.manager_lookup_class\" value=\"org."
 "hibernate.transaction.SunONETransactionManagerLookup\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<property name=\"hibernate.dialect\" value=\"GlassFishDerbyDialect"
+"\"/>\n"
+"<property name=\"hibernate.hbm2ddl.auto\" value=\"update\"/>\n"
+"<property name=\"hibernate.show_sql\" value=\"true\"/>\n"
+"<property name=\"hibernate.format_sql\" value=\"true\"/>\n"
+"<property name=\"hibernate.cache.provider_class\"\n"
+"          value=\"org.hibernate.cache.HashtableCacheProvider\"/>\n"
+"<property name=\"hibernate.transaction.manager_lookup_class\"\n"
+"          value=\"org.hibernate.transaction.SunONETransactionManagerLookup\"/"
+">]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:352
+#: Glassfish.xml:368
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You'll need to alter <literal>persistence-prod.xml</literal> as well if you "
 "want to deploy to GlassFish using the prod profile."
 msgstr ""
+"prod プロファイルを使用して GlassFish にデプロイしたければ、"
+"<literal>persistence-prod.xml</literal> も同様に修正する必要があります。"
 
 #. Tag: literal
-#: Glassfish.xml:364
-#, no-c-format
-msgid "resources/GlassFishDerbyDialect.class"
-msgstr ""
+#: Glassfish.xml:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "resources/GlassfishDerbyDialect.class"
+msgstr "resources/GlassFishDerbyDialect.class"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:367
+#: Glassfish.xml:383
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As with other examples we need to include this class for DB support. It can "
 "be copied from the <literal>jpa</literal> example into the "
 "<literal>seamgen_example/resources</literal> directory."
 msgstr ""
+"他のサンプルと同様に、データベースサポートのためのこのクラスを含める必要があ"
+"ります。<literal>jpa</literal> サンプルから  <literal>seamgen_example/"
+"resources</literal> ディレクトリへコピーしてください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:373
-#, no-c-format
+#: Glassfish.xml:389
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "$ cp \\ \n"
 "$SEAM_DIST/examples/jpa/resources-glassfish/WEB-INF/classes/"
+"GlassfishDerbyDialect.class \\ \n"
+"./resources"
+msgstr ""
+"$ cp \\ \n"
+"$SEAM_DIST/examples/jpa/resources-glassfish/WEB-INF/classes/"
 "GlassFishDerbyDialect.class \\ \n"
 "./resources"
-msgstr ""
 
 #. Tag: literal
-#: Glassfish.xml:378
+#: Glassfish.xml:394
 #, no-c-format
 msgid "resources/META-INF/jboss-app.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/META-INF/jboss-app.xml"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:381
+#: Glassfish.xml:397
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can delete this file as we aren't deploying to JBoss AS (<literal>jboss-"
 "app.xml</literal> is used to enable classloading isolation in JBoss AS)"
 msgstr ""
+"JBoss AS にはデプロイしないのでこのファイルを削除できます (JBoss AS では "
+"<literal>jboss-app.xml</literal> を使用して、クラスローディングの分離を有効に"
+"します)"
 
 #. Tag: literal
-#: Glassfish.xml:390
+#: Glassfish.xml:406
 #, no-c-format
 msgid "resources/*-ds.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/*-ds.xml"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:393
+#: Glassfish.xml:409
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can delete these file as we aren't deploying to JBoss AS (these files "
 "define data sources in JBoss AS, we are using GlassFish's default data "
 "source)"
 msgstr ""
+"JBoss AS にはデプロイしないのでこのファイルを削除できます (これらのファイル"
+"は、JBoss AS ではデータソースを定義していますが、GlassFish ではデフォルトの"
+"データソースを使用しています)"
 
 #. Tag: literal
-#: Glassfish.xml:402
+#: Glassfish.xml:418
 #, no-c-format
 msgid "resources/WEB-INF/components.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/WEB-INF/components.xml"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:407
+#: Glassfish.xml:423
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enable container managed transaction integration - add the <literal><![CDATA"
@@ -645,80 +871,151 @@
 "declaration <literal>xmlns:transaction=\"http://jboss.com/products/seam/"
 "transaction\"</literal>"
 msgstr ""
+"コンテナ管理トランザクション統合を有効にします - <literal><![CDATA"
+"[<transaction:ejb-transaction/>]]></literal> コンポーネントと、その名前空間宣"
+"言  <literal>xmlns:transaction=\"http://jboss.com/products/seam/transaction"
+"\"</literal> を追記してください"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:415
-#, no-c-format
+#: Glassfish.xml:431
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Alter the <literal>jndi-pattern</literal> to <literal>java:comp/env/"
-"seamgen_example/#{ejbName}/local</literal>"
+"seamgen_example/#{ejbName}</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>jndi-pattern</literal> ã‚’ <literal>java:comp/env/seamgen_example/#"
+"{ejbName}/local</literal> に修正します"
 
 #. Tag: literal
-#: Glassfish.xml:425
+#: Glassfish.xml:441
 #, no-c-format
 msgid "resources/WEB-INF/web.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/WEB-INF/web.xml"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:428
-#, no-c-format
+#: Glassfish.xml:444
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"As with the <literal>jee5/booking</literal> example we need to add EJB "
-"references to the web.xml. These references require the empty <literal>local-"
-"home</literal> to flag them for GlassFish to perform the proper binding."
+"As with the <literal>jee5/booking</literal> example, we need to add EJB "
+"references to web.xml. Technically, the reference type is not required, but "
+"we add it here for good measure. Note that these references require the "
+"presence of an empty <literal>local-home</literal> element to retain "
+"compatibility with a JBoss AS 4.x deployment."
 msgstr ""
+"<literal>jee5/booking</literal> サンプルと同様に、web.xml に EJB 参照を加える"
+"必要があります。これらの EJB 参照には、GlassFish が適切なバインディングを実行"
+"するために空の <literal>local-home</literal> を設定することが必要となります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:435
-#, no-c-format
+#: Glassfish.xml:453
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<ejb-local-ref>              \n"
 "    <ejb-ref-name>seamgen_example/AuthenticatorAction</ejb-ref-"
 "name>                \n"
 "    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>     \n"
-"    <local-home></local-home>\n"
+"    <local-home/>\n"
 "    <local>org.jboss.seam.tutorial.glassfish.action.Authenticator</local>  \n"
 "  </ejb-local-ref>\n"
 "   \n"
 "  <ejb-local-ref>\n"
 "    <ejb-ref-name>seamgen_example/EjbSynchronizations</ejb-ref-name>  \n"
 "    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"    <local-home/>\n"
+"    <local>org.jboss.seam.transaction.LocalEjbSynchronizations</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>seamgen_example/AuthenticatorAction</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
 "    <local-home></local-home>\n"
+"    <local>org.jboss.seam.tutorial.glassfish.action.Authenticator</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>\n"
+"   \n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>seamgen_example/EjbSynchronizations</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"    <local-home></local-home>\n"
 "    <local>org.jboss.seam.transaction.LocalEjbSynchronizations</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>\n"
+"]]>"
+
+#. Tag: para
+#: Glassfish.xml:454
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Keep in mind that if you are deploying to JBoss AS 4.x, and have defined the "
+"EJB references shown above in your web.xml, you will need to also define "
+"local JNDI names for each of them in jboss-web.xml, as shown below. This "
+"step is not required when deploying to GlassFish, but it's mentioned here in "
+"case you are also deploying the application to JBoss AS 4.x (not required "
+"for JBoss AS 5)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: Glassfish.xml:463
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[<ejb-local-ref>              \n"
+"    <ejb-ref-name>seamgen_example/AuthenticatorAction</ejb-ref-"
+"name>                \n"
+"    <local-jndi-name>AuthenticatorAction</local-jndi-name>  \n"
+"  </ejb-local-ref>\n"
+"   \n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>seamgen_example/EjbSynchronizations</ejb-ref-name>  \n"
+"    <local-jndi-name>EjbSynchronizations</local-jndi-name>\n"
 "  </ejb-local-ref>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>seamgen_example/AuthenticatorAction</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"    <local-home></local-home>\n"
+"    <local>org.jboss.seam.tutorial.glassfish.action.Authenticator</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>\n"
+"   \n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>seamgen_example/EjbSynchronizations</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"    <local-home></local-home>\n"
+"    <local>org.jboss.seam.transaction.LocalEjbSynchronizations</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Glassfish.xml:442
+#: Glassfish.xml:470
 #, no-c-format
 msgid "Creating the <literal>AuthenticatorAction</literal> EJB"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>AuthenticatorAction</literal> EJB の作成"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:444
+#: Glassfish.xml:472
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We want to take the existing <literal>Authenticator</literal> Seam POJO "
 "component and create an EJB3 out of it."
 msgstr ""
+"既存の <literal>Authenticator</literal> Seam POJO コンポーネントを利用して、"
+"EJB3 を作成します。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:453
+#: Glassfish.xml:481
 #, no-c-format
 msgid "Rename the class to <literal>AuthenticatorAction</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "クラス名を <literal>AuthenticatorAction</literal> に変更します。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:460
+#: Glassfish.xml:488
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Add the <literal>@Stateless</literal> annotation to the new "
 "<literal>AuthenticatorAction</literal> class."
 msgstr ""
+"<literal>@Stateless</literal> アノテーションを新しい "
+"<literal>AuthenticatorAction</literal> クラスに付与します。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:467
+#: Glassfish.xml:495
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Create an interface called <literal>Authenticator</literal> which "
@@ -728,18 +1025,27 @@
 "the <literal>authenticate</literal> in <literal>AuthenticatorAction</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"<literal>AuthenticatorAction</literal> が実装する <literal>Authenticator</"
+"literal> という名前のインタフェースを作成してください (EJB3 ではセッション "
+"Bean にローカルインタフェースが必要)。インタフェースに <literal>@Local</"
+"literal> アノテーションを付与し、<literal>AuthenticatorAction</literal> の "
+"<literal>authenticate</literal> と同じシグニチャのメソッドを一つ追加してくだ"
+"さい。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:480
+#: Glassfish.xml:508
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"authenticator\") \n"
 "@Stateless\n"
 "public class AuthenticatorAction implements Authenticator {]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"authenticator\") \n"
+"@Stateless\n"
+"public class AuthenticatorAction implements Authenticator {]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:482
+#: Glassfish.xml:510
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Local\n"
@@ -748,236 +1054,158 @@
 "   public boolean authenticate(); \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Local\n"
+"public interface Authenticator { \n"
+"\n"
+"   public boolean authenticate(); \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:486
+#: Glassfish.xml:514
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We've already added its reference to the <literal>web.xml</literal> file so "
 "we are good to go."
 msgstr ""
+"すでに <literal>web.xml</literal> ファイルには EJB 参照を追加したので、次に進"
+"めます。 "
 
 #. Tag: title
-#: Glassfish.xml:495
+#: Glassfish.xml:523
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Extra jar dependencies and other changes to the <literal>build.xml</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>build.xml</literal> への jar 依存関係の追加とその他の変更点"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:500
+#: Glassfish.xml:528
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This application has similar requirements as the <literal>jee5/booking</"
 "literal> example."
 msgstr ""
+"このアプリケーションは、<literal>jee5/booking</literal> サンプルと同様の変更"
+"が必要となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:507
+#: Glassfish.xml:534
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Change the default target to <literal>archive</literal> (we aren't going to "
 "cover automatic deployment to GlassFish)."
 msgstr ""
+"デフォルトのターゲットを <literal>archive</literal> に変更します (GlassFish "
+"への自動的なデプロイを行いません)。 "
 
 #. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:512
+#: Glassfish.xml:539
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<project name=\"seamgen_example\" default=\"archive\" basedir=\"."
 "\">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<project name=\"seamgen_example\" default=\"archive\" basedir=\"."
+"\">\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:516
-#, no-c-format
+#: Glassfish.xml:542
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Websphere looks for the drools <literal>/security.drl</literal> file in the "
-"root of the <literal>war</literal> file instead of the root of the "
-"<literal>seamgen_example.jar</literal> so we need to have the <literal>build."
-"xml</literal> move it to the correct location at build time. The following "
-"must be added at the top of the <literal><![CDATA[<target name=\"war\" "
-"depends=\"compile\" description=\"Build the distribution .war file\">]]></"
-"literal> target."
+"We need to get the <literal>GlassfishDerbyDialect.class</literal> into our "
+"application jar. To do that find the <literal>jar</literal> task and add the "
+"<literal>GlassfishDerbyDialect.class</literal> line as shown below:"
 msgstr ""
+"<literal>GlassFishDerbyDialect.class</literal> をアプリケーション jar に含め"
+"る必要があります。そのためには、<literal>jar</literal> タスクを見つけ、その先"
+"頭を以下のように修正します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:526
-#, no-c-format
+#: Glassfish.xml:549
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[<copy todir=\"${war.dir}\">\n"
-"   <fileset dir=\"${basedir}/resources\">\n"
-"      <include name=\"*.drl\" />\n"
-"   </fileset> \n"
-"</copy>]]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Glassfish.xml:530
-#, no-c-format
-msgid ""
-"We need to get the <literal>GlassFishDerbyDialect.class</literal> into our "
-"application jar. To do that find the <literal>jar</literal> task and modify "
-"the top of it so that it looks like this:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:536
-#, no-c-format
-msgid ""
 "<![CDATA[<target name=\"jar\" depends=\"compile,copyclasses\" description="
 "\"Build the distribution .jar file\">\n"
 "   <copy todir=\"${jar.dir}\">\n"
 "      <fileset dir=\"${basedir}/resources\">\n"
 "         <include name=\"seam.properties\" />\n"
 "         <include name=\"*.drl\" />\n"
-"         <include name=\"GlassFishDerbyDialect.class\" />\n"
+"         <include name=\"GlassfishDerbyDialect.class\" />\n"
 "      </fileset> \n"
 "   </copy>\n"
 "   ...]]>"
 msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Glassfish.xml:540
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next we need to get the <literal>jboss-seam.jar</literal> into the base of "
-"the <literal>EAR</literal> file. For deployment GlassFish requires this jar "
-"to be in both the <literal>/lib</literal> directory and at the base of the "
-"<literal>EAR</literal>. You must add the following to the <literal>archive</"
-"literal> task:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:549
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[<fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
-"   <include name=\"jboss-seam.jar\" >\n"
-"</fileset>]]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Glassfish.xml:551
-#, no-c-format
-msgid "So that the whole <literal>archive</literal> task looks like:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:556
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[<target name=\"archive\" depends=\"jar,war,ear\" description="
-"\"Package the archives\">\n"
-"   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.jar\" basedir=\"${jar.dir}\"/"
-"> \n"
-"   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.war\" basedir=\"${war.dir}\"/"
-">\n"
-"   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.ear\">\n"
-"      <fileset dir=\"${ear.dir}\"/>\n"
-"      <fileset dir=\"${dist.dir}\">\n"
-"         <include name=\"${project.name}.jar\"/>\n"
-"         <include name=\"${project.name}.war\"/>\n"
+"<![CDATA[<target name=\"jar\" depends=\"compile,copyclasses\" description="
+"\"Build the distribution .jar file\">\n"
+"   <copy todir=\"${jar.dir}\">\n"
+"      <fileset dir=\"${basedir}/resources\">\n"
+"         <include name=\"seam.properties\" />\n"
+"         <include name=\"*.drl\" />\n"
+"         <include name=\"GlassFishDerbyDialect.class\" />\n"
 "      </fileset>\n"
-"      <fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
-"         <include name=\"jboss-seam.jar\" />\n"
-"      </fileset>\n"
-"   </jar>\n"
-"</target>]]>"
-msgstr ""
+"   </copy>\n"
+"   ...]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:559
-#, no-c-format
+#: Glassfish.xml:552
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Now we need to get extra jars into the <literal>build.xml</literal>. Look "
-"for the <literal><![CDATA[<fileset dir=\"${basedir}\">]]></literal> section "
-"of the task below. Add the new includes at the bottom of the fileset."
+"Now we need to get extra jars into the <literal>ear</literal> file. Look for "
+"the <literal><![CDATA[<copy todir=\"${ear.dir}/lib\">]]></literal> section "
+"of the <literal>ear</literal> target. Add the following to the child "
+"<literal><![CDATA[<fileset dir=\"${lib.dir}\">]]></literal> element."
 msgstr ""
+"追加の jar を <literal>build.xml</literal> に入れる必要があります。以下のタス"
+"クの <literal><![CDATA[<fileset dir=\"${basedir}\">]]></literal> セクションを"
+"探してください。fileset  の最後に新しい include を追加してください。"
 
-#. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:566
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[<target name=\"ear\" description=\"Build the EAR\">\n"
-"   <copy todir=\"${ear.dir}\">\n"
-"      <fileset dir=\"${basedir}/resources\">\n"
-"         <include name=\"*jpdl.xml\" />\n"
-"         <include name=\"*hibernate.cfg.xml\" />\n"
-"         <include name=\"jbpm.cfg.xml\" /> \n"
-"      </fileset>\n"
-"      <fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
-"         <include name=\"jboss-seam.jar\" />\n"
-"      </fileset>\n"
-"      <fileset dir=\"${basedir}\">\n"
-"         <include name=\"lib/jbpm*.jar\" />\n"
-"         <include name=\"lib/jboss-el.jar\" />\n"
-"         <include name=\"lib/drools-*.jar\"/>\n"
-"         <include name=\"lib/core.jar\"/>\n"
-"         <include name=\"lib/janino*.jar\"/>\n"
-"         <include name=\"lib/antlr-*.jar\"/>\n"
-"         <include name=\"lib/mvel*.jar\"/> \n"
-"         <include name=\"lib/richfaces-api*.jar\" />\n"
-"      </fileset>\n"
-"   </copy>\n"
-"   <copy todir=\"${ear.dir}/META-INF\">\n"
-"      <fileset dir=\"${basedir}/resources/META-INF\">\n"
-"         <include name=\"application.xml\" />\n"
-"         <include name=\"jboss-app.xml\" />\n"
-"      </fileset>\n"
-"   </copy>\n"
-"</target>]]>"
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:570
+#: Glassfish.xml:565
 #, no-c-format
 msgid "Add Hibernate dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernate 依存関係を追加してください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:572
-#, no-c-format
+#: Glassfish.xml:566
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<!-- Hibernate and deps --> \n"
+"<include name=\"hibernate.jar\"/>\n"
+"<include name=\"hibernate-commons-annotations.jar\"/>\n"
+"<include name=\"hibernate-annotations.jar\"/>\n"
+"<include name=\"hibernate-entitymanager.jar\"/>\n"
+"<include name=\"hibernate-validator.jar\"/>\n"
+"<include name=\"jboss-common-core.jar\"/>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<!-- Hibernate and deps --> \n"
 "<include name=\"lib/hibernate.jar\"/>\n"
 "<include name=\"lib/hibernate-commons-annotations.jar\"/>\n"
 "<include name=\"lib/hibernate-annotations.jar\"/>\n"
 "<include name=\"lib/hibernate-entitymanager.jar\"/>\n"
 "<include name=\"lib/hibernate-validator.jar\"/>\n"
 "<include name=\"lib/jboss-common-core.jar\"/>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:576
+#: Glassfish.xml:569
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Add JSF dependencies. You will need to copy the <literal>el-ri.jar</literal> "
-"from the <literal>$SEAM_DIST/lib</literal> directory."
-msgstr ""
-
-#. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:582
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[<!-- jsf libs --> \n"
-"<include name=\"lib/jsf-api.jar\" />\n"
-"<include name=\"lib/jsf-impl.jar\" />\n"
-"<include name=\"lib/el-api.jar\" />\n"
-"<include  name=\"lib/el-ri.jar\"/>]]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Glassfish.xml:586
-#, no-c-format
 msgid "Add third party dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "サードパーティ依存関係を追加してください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:588
-#, no-c-format
+#: Glassfish.xml:570
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<!-- 3rd party and supporting jars -->\n"
+"<include name=\"javassist.jar\"/>\n"
+"<include name=\"dom4j.jar\"/> \n"
+"<include name=\"concurrent.jar\" />\n"
+"<include name=\"cglib.jar\"/>\n"
+"<include name=\"asm.jar\"/>\n"
+"<include name=\"antlr.jar\" />\n"
+"<include name=\"commons-logging.jar\" />\n"
+"<include name=\"commons-collections.jar\" />]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<!-- 3rd party and supporting jars -->\n"
 "<include name=\"lib/javassist.jar\"/>\n"
 "<include name=\"lib/dom4j.jar\"/> \n"
 "<include name=\"lib/concurrent.jar\" />\n"
@@ -986,18 +1214,39 @@
 "<include name=\"lib/antlr.jar\" />\n"
 "<include name=\"lib/commons-logging.jar\" />\n"
 "<include name=\"lib/commons-collections.jar\" />]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:592
+#: Glassfish.xml:574
 #, no-c-format
 msgid "You should end up with something like:"
-msgstr ""
+msgstr "最後には以下のようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Glassfish.xml:594
-#, no-c-format
+#: Glassfish.xml:576
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
+"<![CDATA[<fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
+"   <includesfile name=\"deployed-jars-ear.list\" />\n"
+"   \n"
+"   <!-- Hibernate and deps -->\n"
+"   <include name=\"hibernate.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"hibernate-commons-annotations.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"hibernate-annotations.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"hibernate-entitymanager.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"hibernate-validator.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"jboss-common-core.jar\" />\n"
+"   \n"
+"   <!-- 3rd party and supporting jars -->\n"
+"   <include name=\"javassist.jar\" />\n"
+"   <include name=\"dom4j.jar\" />\n"
+"   <include name=\"concurrent.jar\" />\n"
+"   <include name=\"cglib.jar\" />\n"
+"   <include name=\"asm.jar\" />\n"
+"   <include name=\"antlr.jar\" />\n"
+"   <include name=\"commons-logging.jar\" />\n"
+"   <include name=\"commons-collections.jar\" />\n"
+"</fileset>]]>"
+msgstr ""
 "<![CDATA[<fileset dir=\"${basedir}\">\n"
 "   <include name=\"lib/jbpm*.jar\" />\n"
 "   <include name=\"lib/jboss-el.jar\" />\n"
@@ -1032,17 +1281,17 @@
 "   <include name=\"lib/commons-logging.jar\" />\n"
 "   <include name=\"lib/commons-collections.jar\" />\n"
 "\n"
-"</fileset>]]>"
-msgstr ""
+"</fileset>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Glassfish.xml:600
+#: Glassfish.xml:582
 #, no-c-format
 msgid "Building and deploying the seam-gen'd application to GlassFish"
-msgstr ""
+msgstr "seam-gen 生成アプリケーションのビルドと GlassFish へのデプロイ"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:604
+#: Glassfish.xml:586
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Build your application by calling <literal>ant</literal> in the base "
@@ -1050,19 +1299,205 @@
 "literal>). The target of the build will be <literal>dist/seamgen-example."
 "ear</literal>."
 msgstr ""
+"プロジェクトのベースディレクトリ(例えば <literal>/projects/seamgen-example</"
+"literal>)で <literal>ant</literal> を実行してアプリケーションをビルドしてくだ"
+"さい。ビルドされるターゲットファイルは <literal>dist/seamgen-example.ear</"
+"literal> です。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:613
+#: Glassfish.xml:595
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To deploy the application follow the instructions here <xref linkend=\"jee5-"
 "glassfish-deploy\"/> but use references to this project <literal>seamgen-"
 "example</literal> instead of <literal>jboss-seam-jee5</literal>."
 msgstr ""
+"アプリケーションをデプロイするには、 <xref linkend=\"jee5-glassfish-deploy\"/"
+"> の手順に従ってください 。但し、<literal>jboss-seam-jee5</literal> の代わり"
+"にこのプロジェクト <literal>seamgen-example</literal> へ置き換えて使用してく"
+"ださい。"
 
 #. Tag: para
-#: Glassfish.xml:622
+#: Glassfish.xml:604
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Checkout the app at <literal>http://localhost:8081/seamgen_example/</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>http://localhost:8081/seamgen_example/</literal> をブラウズしてアプ"
+"リケーションを確認してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Websphere looks for the drools <literal>/security.drl</literal> file in "
+#~ "the root of the <literal>war</literal> file instead of the root of the "
+#~ "<literal>seamgen_example.jar</literal> so we need to have the "
+#~ "<literal>build.xml</literal> move it to the correct location at build "
+#~ "time. The following must be added at the top of the <literal><![CDATA"
+#~ "[<target name=\"war\" depends=\"compile\" description=\"Build the "
+#~ "distribution .war file\">]]></literal> target."
+#~ msgstr ""
+#~ "GlassFish は、<literal>seamgen_example.jar</literal> のルートではなく  "
+#~ "<literal>war</literal> ファイルのルートで drools の <literal>/security."
+#~ "drl</literal> ファイルを探すので、ビルド時には正しい場所へ移動させるよう"
+#~ "に <literal>build.xml</literal> に設定する必要があります。以下の変更は、"
+#~ "<literal><![CDATA[<target name=\"war\" depends=\"compile\" description="
+#~ "\"Build the distribution .war file\">]]></literal> ターゲットの先頭に追加"
+#~ "しなければなりません。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[<copy todir=\"${war.dir}\">\n"
+#~ "   <fileset dir=\"${basedir}/resources\">\n"
+#~ "      <include name=\"*.drl\" />\n"
+#~ "   </fileset> \n"
+#~ "</copy>]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[<copy todir=\"${war.dir}\">\n"
+#~ "   <fileset dir=\"${basedir}/resources\">\n"
+#~ "      <include name=\"*.drl\" />\n"
+#~ "   </fileset>\n"
+#~ "</copy>\n"
+#~ "]]>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next we need to get the <literal>jboss-seam.jar</literal> into the base "
+#~ "of the <literal>EAR</literal> file. For deployment GlassFish requires "
+#~ "this jar to be in both the <literal>/lib</literal> directory and at the "
+#~ "base of the <literal>EAR</literal>. You must add the following to the "
+#~ "<literal>archive</literal> task:"
+#~ msgstr ""
+#~ "次に、<literal>jboss-seam.jar</literal> を <literal>EAR</literal> ファイル"
+#~ "のベースに入れる必要があります。GlassFish へのデプロイには、<literal>/"
+#~ "lib</literal> ディレクトリと<literal>EAR</literal> のベースの両方に jar が"
+#~ "必要になります。<literal>archive</literal> タスクに以下を追加しなければな"
+#~ "りません。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[<fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
+#~ "   <include name=\"jboss-seam.jar\" >\n"
+#~ "</fileset>]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[<fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
+#~ "   <include name=\"jboss-seam.jar\" >\n"
+#~ "</fileset>\n"
+#~ "]]>"
+
+#~ msgid "So that the whole <literal>archive</literal> task looks like:"
+#~ msgstr ""
+#~ "以上で全体の <literal>archive</literal> タスクは以下のようになります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[<target name=\"archive\" depends=\"jar,war,ear\" description="
+#~ "\"Package the archives\">\n"
+#~ "   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.jar\" basedir=\"${jar.dir}"
+#~ "\"/> \n"
+#~ "   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.war\" basedir=\"${war.dir}"
+#~ "\"/>\n"
+#~ "   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.ear\">\n"
+#~ "      <fileset dir=\"${ear.dir}\"/>\n"
+#~ "      <fileset dir=\"${dist.dir}\">\n"
+#~ "         <include name=\"${project.name}.jar\"/>\n"
+#~ "         <include name=\"${project.name}.war\"/>\n"
+#~ "      </fileset>\n"
+#~ "      <fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
+#~ "         <include name=\"jboss-seam.jar\" />\n"
+#~ "      </fileset>\n"
+#~ "   </jar>\n"
+#~ "</target>]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[<target name=\"archive\" depends=\"jar,war,ear\" description="
+#~ "\"Package the archives\">\n"
+#~ "   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.jar\" basedir=\"${jar.dir}"
+#~ "\"/> \n"
+#~ "   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.war\" basedir=\"${war.dir}"
+#~ "\"/>\n"
+#~ "   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.ear\">\n"
+#~ "      <fileset dir=\"${ear.dir}\"/>\n"
+#~ "      <fileset dir=\"${dist.dir}\">\n"
+#~ "         <include name=\"${project.name}.jar\"/>\n"
+#~ "         <include name=\"${project.name}.war\"/>\n"
+#~ "      </fileset>\n"
+#~ "      <fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
+#~ "         <include name=\"jboss-seam.jar\" />\n"
+#~ "      </fileset>\n"
+#~ "   </jar>\n"
+#~ "</target>\n"
+#~ "]]>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[<target name=\"ear\" description=\"Build the EAR\">\n"
+#~ "   <copy todir=\"${ear.dir}\">\n"
+#~ "      <fileset dir=\"${basedir}/resources\">\n"
+#~ "         <include name=\"*jpdl.xml\" />\n"
+#~ "         <include name=\"*hibernate.cfg.xml\" />\n"
+#~ "         <include name=\"jbpm.cfg.xml\" /> \n"
+#~ "      </fileset>\n"
+#~ "      <fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
+#~ "         <include name=\"jboss-seam.jar\" />\n"
+#~ "      </fileset>\n"
+#~ "      <fileset dir=\"${basedir}\">\n"
+#~ "         <include name=\"lib/jbpm*.jar\" />\n"
+#~ "         <include name=\"lib/jboss-el.jar\" />\n"
+#~ "         <include name=\"lib/drools-*.jar\"/>\n"
+#~ "         <include name=\"lib/core.jar\"/>\n"
+#~ "         <include name=\"lib/janino*.jar\"/>\n"
+#~ "         <include name=\"lib/antlr-*.jar\"/>\n"
+#~ "         <include name=\"lib/mvel*.jar\"/> \n"
+#~ "         <include name=\"lib/richfaces-api*.jar\" />\n"
+#~ "      </fileset>\n"
+#~ "   </copy>\n"
+#~ "   <copy todir=\"${ear.dir}/META-INF\">\n"
+#~ "      <fileset dir=\"${basedir}/resources/META-INF\">\n"
+#~ "         <include name=\"application.xml\" />\n"
+#~ "         <include name=\"jboss-app.xml\" />\n"
+#~ "      </fileset>\n"
+#~ "   </copy>\n"
+#~ "</target>]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[<target name=\"ear\" description=\"Build the EAR\">\n"
+#~ "   <copy todir=\"${ear.dir}\">\n"
+#~ "      <fileset dir=\"${basedir}/resources\">\n"
+#~ "         <include name=\"*jpdl.xml\" />\n"
+#~ "         <include name=\"*hibernate.cfg.xml\" />\n"
+#~ "         <include name=\"jbpm.cfg.xml\" /> \n"
+#~ "      </fileset>\n"
+#~ "      <fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
+#~ "         <include name=\"jboss-seam.jar\" />\n"
+#~ "      </fileset>\n"
+#~ "      <fileset dir=\"${basedir}\">\n"
+#~ "         <include name=\"lib/jbpm*.jar\" />\n"
+#~ "         <include name=\"lib/jboss-el.jar\" />\n"
+#~ "         <include name=\"lib/drools-*.jar\"/>\n"
+#~ "         <include name=\"lib/core.jar\"/>\n"
+#~ "         <include name=\"lib/janino*.jar\"/>\n"
+#~ "         <include name=\"lib/antlr-*.jar\"/>\n"
+#~ "         <include name=\"lib/mvel*.jar\"/> \n"
+#~ "         <include name=\"lib/richfaces-api*.jar\" />\n"
+#~ "      </fileset>\n"
+#~ "   </copy>\n"
+#~ "   <copy todir=\"${ear.dir}/META-INF\">\n"
+#~ "      <fileset dir=\"${basedir}/resources/META-INF\">\n"
+#~ "         <include name=\"application.xml\" />\n"
+#~ "         <include name=\"jboss-app.xml\" />\n"
+#~ "      </fileset>\n"
+#~ "   </copy>\n"
+#~ "</target>\n"
+#~ "]]>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add JSF dependencies. You will need to copy the <literal>el-ri.jar</"
+#~ "literal> from the <literal>$SEAM_DIST/lib</literal> directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "JSF 依存関係を追加してください。<literal>$SEAM_DIST/lib</literal> ディレク"
+#~ "トリから <literal>el-ri.jar</literal> をコピーする必要があります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[<!-- jsf libs --> \n"
+#~ "<include name=\"lib/jsf-api.jar\" />\n"
+#~ "<include name=\"lib/jsf-impl.jar\" />\n"
+#~ "<include name=\"lib/el-api.jar\" />\n"
+#~ "<include  name=\"lib/el-ri.jar\"/>]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[<!-- jsf libs --> \n"
+#~ "<include name=\"lib/jsf-api.jar\" />\n"
+#~ "<include name=\"lib/jsf-impl.jar\" />\n"
+#~ "<include name=\"lib/el-api.jar\" />\n"
+#~ "<include  name=\"lib/el-ri.jar\"/>]]>"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Groovy.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Groovy.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Groovy.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,125 +1,95 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-25 16:53-0500\n"
+"Last-Translator: kojiro miyamoto <kojiro_miyamoto at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Groovy.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Groovy integration"
-msgstr ""
+msgstr "Groovy インテグレーション"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"One aspect of JBoss Seam is its RAD (Rapid Application Development) "
-"capability. While not synonymous with RAD, one interesting tool in this "
-"space is dynamic languages. Until recently, choosing a dynamic language was "
-"required choosing a completely different development platform (a development "
-"platform with a set of APIs and a runtime so great that you would no longer "
-"want to use you old legacy Java [sic] APIs anymore, which would be lucky "
-"because you would be forced to use those proprietary APIs anyway). Dynamic "
-"languages built on top of the Java Virtual Machine, and <ulink url=\"http://"
-"groovy.codehaus.org\">Groovy</ulink> in particular broke this approach in "
-"silos."
-msgstr ""
+msgid "One aspect of JBoss Seam is its RAD (Rapid Application Development) capability. While not synonymous with RAD, one interesting tool in this space is dynamic languages. Until recently, choosing a dynamic language was required choosing a completely different development platform (a development platform with a set of APIs and a runtime so great that you would no longer want to use you old legacy Java [sic] APIs anymore, which would be lucky because you would be forced to use those proprietary APIs anyway). Dynamic languages built on top of the Java Virtual Machine, and <ulink url=\"http://groovy.codehaus.org\">Groovy</ulink> in particular broke this approach in silos."
+msgstr "JBoss Seamのもう一つの特徴として、RAD(高速アプリケーション開発)機能があります。RADと意味は異なりますが、ここで一つ興味深いのは動的言語です。最近まで、動的言語を取り入れるにはまったく異なる開発プラットフォームが必要でした。(そうした開発プラットフォームは使いやすいAPI一式とランタイムを備えているため、もはや古いレガシーJava[原文のまま]の APIを使う気にはなりませんでした。こうしてユーザーは開発プラットフォームごとに独自のAPIを使わざるを得ず、それは開発プラットフォーム側としては幸いな話でした。) Java バーチャルマシンの最上位に構築された動的言語の中でも、特に<ulink url=\"http://groovy.codehaus.org\">Groovy</ulink>は、これまでの縦割り型手法を一新するものです。"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:15
 #, no-c-format
-msgid ""
-"JBoss Seam now unites the dynamic language world with the Java EE world by "
-"seamlessly integrating both static and dynamic languages. JBoss Seam lets "
-"the application developer use the best tool for the task, without context "
-"switching. Writing dynamic Seam components is exactly like writing regular "
-"Seam components. You use the same annotations, the same APIs, the same "
-"everything."
-msgstr ""
+msgid "JBoss Seam now unites the dynamic language world with the Java EE world by seamlessly integrating both static and dynamic languages. JBoss Seam lets the application developer use the best tool for the task, without context switching. Writing dynamic Seam components is exactly like writing regular Seam components. You use the same annotations, the same APIs, the same everything."
+msgstr "JBoss Seam は静的言語と動的言語をシームレスに融合することで、Java EE の世界と動的言語の世界を一体化させています。JBoss Seam によって、アプリケーション開発者はコンテキストを切り替えることなく、最良のツールを使う使い開発することができます。動的な Seam コンポーネントを書くことは、従来のSeam コンポーネントを書くのとまったく同じようなものです。アノテーション、APIなど、これまでとすべて同じものを使うことができます。"
 
 #. Tag: title
 #: Groovy.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "Groovy introduction"
-msgstr ""
+msgstr "はじめに"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:23
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Groovy is an agile dynamic language based on the Java language but with "
-"additional features inspired by Python, Ruby and Smalltalk. The strengths of "
-"Groovy are twofold:"
-msgstr ""
+msgid "Groovy is an agile dynamic language based on the Java language but with additional features inspired by Python, Ruby and Smalltalk. The strengths of Groovy are twofold:"
+msgstr "Groovy は、Java言語をベースにしたアジャイル動的言語ですが、Python、Ruby、Smalltalkによって影響を受けた特徴も取り入れています。Groovy が持つ長所は、次の2点です。"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:28
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Java syntax is supported in Groovy: Java code is Groovy code, making the "
-"learning curve very smooth"
-msgstr ""
+msgid "Java syntax is supported in Groovy: Java code is Groovy code, making the learning curve very smooth"
+msgstr "Java シンタックスをサポートしているので、GroovyのコードはJavaと同じですので、スムースに習得できます。"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:33
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Groovy objects are Java objects, and Groovy classes are Java classes: Groovy "
-"integrates smoothly with existing Java libraries and frameworks."
-msgstr ""
+msgid "Groovy objects are Java objects, and Groovy classes are Java classes: Groovy integrates smoothly with existing Java libraries and frameworks."
+msgstr "Groovy のオブジェクトとクラスはJavaと同じなので、既存のJavaのライブラリやフレームワークをスムースに統合できます。"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "TODO: write a quick overview of the Groovy syntax add-on"
-msgstr ""
+msgstr "TODO:Groovy シンタックスアドオンの概要を説明"
 
 #. Tag: title
 #: Groovy.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "Writing Seam applications in Groovy"
-msgstr ""
+msgstr "Groovy による Seam アプリケーションの記述"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:44
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There is not much to say about it. Since a Groovy object is a Java object, "
-"you can virtually write any Seam component, or any class for what it worth, "
-"in Groovy and deploy it. You can also mix Groovy classes and Java classes in "
-"the same application."
-msgstr ""
+msgid "There is not much to say about it. Since a Groovy object is a Java object, you can virtually write any Seam component, or any class for what it worth, in Groovy and deploy it. You can also mix Groovy classes and Java classes in the same application."
+msgstr "これについては、あまり説明する必要はありません。Groovyオブジェクト は Java オブジェクトであるため、Seam コンポーネントや必要なクラスをそのままGroovyで記述し、デプロイすることができます。同じアプリケーション中でGroovyのクラスとJavaのクラスを一緒に使うこともできます。"
 
 #. Tag: title
 #: Groovy.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "Writing Groovy components"
-msgstr ""
+msgstr "Groovy コンポーネントの記述"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:51
 #, no-c-format
-msgid ""
-"As you should have noticed by now, Seam uses annotations heavily. Be sure to "
-"use Groovy 1.1 or above for annotation support. Here are some example of "
-"groovy code used in a Seam application."
-msgstr ""
+msgid "As you should have noticed by now, Seam uses annotations heavily. Be sure to use Groovy 1.1 or above for annotation support. Here are some example of groovy code used in a Seam application."
+msgstr "ここまででお分かりのように、Seamではアノテーションを多用しています。従って、アノテーションをサポートしているGroovy 1.1 以上のバージョンをお使いください。以下はSeamアプリケーションで使われているGroovyコードの例です。"
 
 #. Tag: title
 #: Groovy.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "Entity"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティ"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Groovy.xml:57
@@ -160,31 +130,58 @@
 "        }\n"
 "    }"
 msgstr ""
+"@Entity\n"
+"    @Name(\"hotel\")\n"
+"    class Hotel implements Serializable\n"
+"    {\n"
+"        @Id @GeneratedValue\n"
+"        Long id\n"
+"\n"
+"        @Length(max=50) @NotNull\n"
+"        String name\n"
+"\n"
+"        @Length(max=100) @NotNull\n"
+"        String address\n"
+"\n"
+"        @Length(max=40) @NotNull\n"
+"        String city\n"
+"\n"
+"        @Length(min=2, max=10) @NotNull\n"
+"        String state\n"
+"\n"
+"        @Length(min=4, max=6) @NotNull\n"
+"        String zip\n"
+"\n"
+"        @Length(min=2, max=40) @NotNull\n"
+"        String country\n"
+"\n"
+"        @Column(precision=6, scale=2)\n"
+"        BigDecimal price\n"
+"\n"
+"        @Override\n"
+"        String toString()\n"
+"        {\n"
+"            return \"Hotel(${name},${address},${city},${zip})\"\n"
+"        }\n"
+"    }"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:59
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Groovy natively support the notion of properties (getter/setter), so there "
-"is no need to explicitly write verbose getters and setters: in the previous "
-"example, the hotel class can be accessed from Java as <code>hotel.getCity()</"
-"code>, the getters and setters being generated by the Groovy compiler. This "
-"type of syntactic sugar makes the entity code very concise."
-msgstr ""
+msgid "Groovy natively support the notion of properties (getter/setter), so there is no need to explicitly write verbose getters and setters: in the previous example, the hotel class can be accessed from Java as <code>hotel.getCity()</code>, the getters and setters being generated by the Groovy compiler. This type of syntactic sugar makes the entity code very concise."
+msgstr "Groovyではもともとプロパティ(getter/setter)の概念をサポートしています。そのため、冗長なgetterやsetterを明示的に記述する必要はありません。上の例では、hotelクラスはJavaからhotel.getCity()でアクセスできますが、このgetterやsetterはGroovyのコンパイラが生成したものです。こうした簡略構文を使えば、エンティティコードは非常に簡潔になります。"
 
 #. Tag: title
 #: Groovy.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "Seam component"
-msgstr ""
+msgstr "Seam コンポーネント"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:69
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Writing Seam components in Groovy is in no way different than in Java: "
-"annotations are used to mark the class as a Seam component."
-msgstr ""
+msgid "Writing Seam components in Groovy is in no way different than in Java: annotations are used to mark the class as a Seam component."
+msgstr "SeamコンポーネントをGroovyで記述するのは、Javaで記述するのと同じです。Seamコンポーネントとしてクラスに目印をつけるために、アノテーションを使います。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Groovy.xml:72
@@ -212,153 +209,138 @@
 "    \n"
 "    public void cancel()\n"
 "    {\n"
-"        log.info(\"Cancel booking: #{bookingList.booking.id} for #{user."
-"username}\")\n"
+"        log.info(\"Cancel booking: #{bookingList.booking.id} for #{user.username}\")\n"
 "        Booking cancelled = em.find(Booking.class, booking.id)\n"
 "        if (cancelled != null) em.remove( cancelled )\n"
 "        getBookings()\n"
-"        FacesMessages.instance().add(\"Booking cancelled for confirmation "
-"number #{bookingList.booking.id}\", new Object[0])\n"
+"        FacesMessages.instance().add(\"Booking cancelled for confirmation number #{bookingList.booking.id}\", new Object[0])\n"
 "    }\n"
 "}"
 msgstr ""
+"@Scope(ScopeType.SESSION)\n"
+"@Name(\"bookingList\")\n"
+"class BookingListAction implements Serializable\n"
+"{\n"
+"    @In EntityManager em\n"
+"    @In User user\n"
+"    @DataModel List&lt;Booking&gt; bookings\n"
+"    @DataModelSelection Booking booking\n"
+"    @Logger Log log\n"
+"\n"
+"    @Factory public void getBookings()\n"
+"    {\n"
+"        bookings = em.createQuery('''\n"
+"                select b from Booking b\n"
+"                where b.user.username = :username\n"
+"                order by b.checkinDate''')\n"
+"            .setParameter(\"username\", user.username)\n"
+"            .getResultList()\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    public void cancel()\n"
+"    {\n"
+"        log.info(\"Cancel booking: #{bookingList.booking.id} for #{user.username}\")\n"
+"        Booking cancelled = em.find(Booking.class, booking.id)\n"
+"        if (cancelled != null) em.remove( cancelled )\n"
+"        getBookings()\n"
+"        FacesMessages.instance().add(\"Booking cancelled for confirmation number #{bookingList.booking.id}\", new Object[0])\n"
+"    }\n"
+"}"
 
 #. Tag: title
-#: Groovy.xml:79 Groovy.xml:146
+#: Groovy.xml:79
+#: Groovy.xml:146
 #, no-c-format
 msgid "seam-gen"
-msgstr ""
+msgstr "seam-gen"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:81
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Seam gen has a transparent integration with Groovy. You can write Groovy "
-"code in seam-gen backed projects without any additional infrastructure "
-"requirement. When writing a Groovy entity, simply place your <filename>."
-"groovy</filename> files in <filename>src/main</filename>. Unsurprisingly, "
-"when writing an action, simply place your <filename>.groovy</filename> files "
-"in <filename>src/hot</filename>."
-msgstr ""
+msgid "Seam gen has a transparent integration with Groovy. You can write Groovy code in seam-gen backed projects without any additional infrastructure requirement. When writing a Groovy entity, simply place your <filename>.groovy</filename> files in <filename>src/main</filename>. Unsurprisingly, when writing an action, simply place your <filename>.groovy</filename> files in <filename>src/hot</filename>."
+msgstr "seam-gen はGroovyと透過的に統合できます。seam-gen で生成されるプロジェクトでは、開発環境に一切追加することなく、Groovyコードを記述できます。Groovyエンティティを記述する場合には、<filename>.groovy</filename>ファイルを<filename>src/main</filename>に置くだけです。驚くことではないですが、アクションを記述する場合には、<filename>.groovy</filename>ファイルを<filename>src/hot</filename>に置くだけです。"
 
 #. Tag: title
 #: Groovy.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "Deployment"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイ"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:92
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Deploying Groovy classes is very much like deploying Java classes "
-"(surprisingly, no need to write nor comply with a 3-letter composite "
-"specification to support a multi-language component framework)."
-msgstr ""
+msgid "Deploying Groovy classes is very much like deploying Java classes (surprisingly, no need to write nor comply with a 3-letter composite specification to support a multi-language component framework)."
+msgstr "Groovyクラスのデプロイは、Javaクラスのデプロイと非常によく似ています。(驚くべきことに、多言語のコンポーネントフレームワークをサポートするよう、国名3レターコードの複合仕様で記述する必要もなく、それに従う必要もありません。)"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:95
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Beyond standard deployments, JBoss Seam has the ability, at development "
-"time, to redeploy JavaBeans Seam component classes without having to restart "
-"the application, saving a lot of time in the development / test cycle. The "
-"same support is provided for GroovyBeans Seam components when the <filename>."
-"groovy</filename> files are deployed."
-msgstr ""
+msgid "Beyond standard deployments, JBoss Seam has the ability, at development time, to redeploy JavaBeans Seam component classes without having to restart the application, saving a lot of time in the development / test cycle. The same support is provided for GroovyBeans Seam components when the <filename>.groovy</filename> files are deployed."
+msgstr "標準的なデプロイだけでなく、開発時にJavaBeansのSeamコンポーネントクラスを再デプロイする場合、JBoss Seamではアプリケーションを再起動する必要がありません。これにより、開発/テストのサイクルでかかる時間を大幅に短縮できます。<filename>.groovy</filename>ファイルをデプロイする場合には、GroovyBeansのSeamコンポーネントでも同様に再デプロイできます。"
 
 #. Tag: title
 #: Groovy.xml:101
 #, no-c-format
 msgid "Deploying Groovy code"
-msgstr ""
+msgstr "Groovy コードのデプロイ"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:103
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A Groovy class <emphasis>is</emphasis> a Java class, with a bytecode "
-"representation just like a Java class. To deploy, a Groovy entity, a Groovy "
-"Session bean or a Groovy Seam component, a compilation step is necessary. A "
-"common approach is to use the <literal>groovyc</literal> ant task. Once "
-"compiles, a Groovy class is in no way different than a Java class and the "
-"application server will treat them equally. Note that this allow a seamless "
-"mix of Groovy and Java code."
-msgstr ""
+msgid "A Groovy class <emphasis>is</emphasis> a Java class, with a bytecode representation just like a Java class. To deploy, a Groovy entity, a Groovy Session bean or a Groovy Seam component, a compilation step is necessary. A common approach is to use the <literal>groovyc</literal> ant task. Once compiles, a Groovy class is in no way different than a Java class and the application server will treat them equally. Note that this allow a seamless mix of Groovy and Java code."
+msgstr "GroovyのクラスはまさにJavaのクラスで、バイトコード表現はそのままJavaクラスと同じものです。GroovyエンティティやGroovyセッションbean、Groovy Seamコンポーネントでデプロイする際に必要となるコンパイル方法があります。一般的な方法は、<literal>groovyc</literal> antタスクを使うものです。一旦コンパイルすると、GroovyクラスはJavaクラスと同じになるので、アプリケーションサーバーはどちらも同じように扱うことになります。このため、GroovyとJavaのコードはシームレスに使うことができるのです。"
 
 #. Tag: title
 #: Groovy.xml:111
 #, no-c-format
 msgid "Native .groovy file deployment at development time"
-msgstr ""
+msgstr "開発時のネイティブ .groovy ファイルのデプロイ"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:113
 #, no-c-format
-msgid ""
-"JBoss Seam natively supports the deployment of <literal>.groovy</literal> "
-"files (ie without compilation) in incremental hotdeployment mode "
-"(development only). This enables a very fast edit/test cycle. To set up ."
-"groovy deployments, follow the configuration at <xref linkend="
-"\"gettingstarted-hotdeployment\"/> and deploy your Groovy code (<filename>."
-"groovy</filename> files) into the <filename>WEB-INF/dev</filename> "
-"directory. The GroovyBean components will be picked up incrementally with no "
-"need to restart the application (and obviously not the application server "
-"either)."
-msgstr ""
+msgid "JBoss Seam natively supports the deployment of <literal>.groovy</literal> files (ie without compilation) in incremental hotdeployment mode (development only). This enables a very fast edit/test cycle. To set up .groovy deployments, follow the configuration at <xref linkend=\"gettingstarted-hotdeployment\"/> and deploy your Groovy code (<filename>.groovy</filename> files) into the <filename>WEB-INF/dev</filename> directory. The GroovyBean components will be picked up incrementally with no need to restart the application (and obviously not the application server either)."
+msgstr "JBoss Seamでは元々、増分ホットデプロイメントモード(開発のみ)を使った<literal>.groovy</literal>ファイル(つまりコンパイルされていないもの)のデプロイをサポートしています。これによって、修正/テストサイクルが非常に速くなります。.groovyデプロイメントでは、<xref linkend=\"gettingstarted-hotdeployment\"/>に従って設定し、Groovyコード(<filename>.groovy</filename> ファイル)を<filename>WEB-INF/dev</filename>ディレクトリにデプロイします。アプリケーションを再起動することなく、GroovyBeanコンポーネントが追加されます。(もちろんアプリケーションサーバーの再起動も不要です。)"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:120
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Be aware that the native .groovy file deployment suffers the same "
-"limitations as the regular Seam hotdeployment:"
-msgstr ""
+msgid "Be aware that the native .groovy file deployment suffers the same limitations as the regular Seam hotdeployment:"
+msgstr "ネイティブ.groovyファイルのデプロイでは、従来のSeamホットデプロイメントと同じように以下の制約があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:125
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The components must be JavaBeans or GroovyBeans. They cannot be EJB3 bean"
-msgstr ""
+msgid "The components must be JavaBeans or GroovyBeans. They cannot be EJB3 bean"
+msgstr "コンポーネントは必ずJavaBeans もしくは GroovyBeansとし、EJB3 beanを使うことはできません。"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:129
 #, no-c-format
 msgid "Entities cannot be hotdeployed"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティはホットデプロイできません。"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:133
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The hot-deployable components will not be visible to any classes deployed "
-"outside of <literal>WEB-INF/dev</literal>"
-msgstr ""
+msgid "The hot-deployable components will not be visible to any classes deployed outside of <literal>WEB-INF/dev</literal>"
+msgstr "ホットデプロイ可能なコンポーネントは、 <literal>WEB-INF/dev</literal> の外部にデプロイされたクラスからは見えません。"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:138
 #, no-c-format
 msgid "Seam debug mode must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Seam デバックモードを有効にしなければなりません。"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:148
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Seam-gen transparently supports Groovy files deployment and compilation. "
-"This includes the native <filename>.groovy</filename> file deployment in "
-"development mode (compilation-less). If you create a seam-gen project of "
-"type WAR, Java and Groovy classes in <filename>src/hot</filename> will "
-"automatically be candidate for the incremental hot deployment. If you are in "
-"production mode, the Groovy files will simply be compiled before deployment."
-msgstr ""
+msgid "Seam-gen transparently supports Groovy files deployment and compilation. This includes the native <filename>.groovy</filename> file deployment in development mode (compilation-less). If you create a seam-gen project of type WAR, Java and Groovy classes in <filename>src/hot</filename> will automatically be candidate for the incremental hot deployment. If you are in production mode, the Groovy files will simply be compiled before deployment."
+msgstr "Seam-gen はGroovyファイルのデプロイとコンパイルを透過的にサポートしています。これには、(コンパイル不要の)開発モードにおけるネイティブ<filename>.groovy</filename>ファイルのデプロイも含まれます。<filename>src/hot</filename>にWAR, Java, Groovyクラスで構成されたseam-genプロジェクトを作成する場合、自動的に増分ホットデプロイメントの対象になります。プロダクションモードでは、単にデプロイ前にGroovyファイルをコンパイルします。"
 
 #. Tag: para
 #: Groovy.xml:154
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You will find a live example of the Booking demo written completely in "
-"Groovy and supporting incremental hot deployment in <filename>examples/"
-"groovybooking</filename>."
-msgstr ""
+msgid "You will find a live example of the Booking demo written completely in Groovy and supporting incremental hot deployment in <filename>examples/groovybooking</filename>."
+msgstr "<filename>examples/groovybooking</filename>にあるGroovyで記述した予約システムの実例では、増分ホットデプロイメントに対応しています。"
+

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Gwt.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Gwt.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Gwt.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-26 01:45+0900\n"
+"Last-Translator: wkzk <waki41 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Gwt.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Seam and the Google Web Toolkit"
-msgstr ""
+msgstr "SeamとGoogle Web Toolkit"
 
 #. Tag: para
 #: Gwt.xml:7
@@ -27,6 +27,9 @@
 "AJAX applications, Seam provides an integration layer that allows GWT "
 "widgets to interact directly with Seam components."
 msgstr ""
+"こういった動的なAjaxアプリケーションをGoogle Web Toolkit (GWT)を使って開発し"
+"たいときのために、SeamはGWTウィジェットが直接Seamコンポーネントと連携できる統"
+"合レイヤを用意しています。"
 
 #. Tag: para
 #: Gwt.xml:12
@@ -37,12 +40,16 @@
 "webtoolkit/\">http://code.google.com/webtoolkit/</ulink>. This chapter does "
 "not attempt to explain how GWT works or how to use it."
 msgstr ""
+"GWTを使う上でGWT toolsについては既に知っていることを前提にしています。より細"
+"かい情報については <ulink url=\"http://code.google.com/webtoolkit/\">http://"
+"code.google.com/webtoolkit/</ulink>を参照ください。この章ではGWTがどう機能"
+"し、どのように使うかといったところについては説明しません。"
 
 #. Tag: title
 #: Gwt.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
 
 #. Tag: para
 #: Gwt.xml:21
@@ -52,12 +59,15 @@
 "however the Seam resource servlet must be installed. See <xref linkend="
 "\"configuration\"/> for details."
 msgstr ""
+"SeamアプリケーションでGWTを使う場合に特別な設定は必要ではありません、しかし"
+"Seamリソースサーブレットが動作するように設定されていなければなりません。詳細"
+"は<xref linkend=\"configuration\"/>を参照ください。"
 
 #. Tag: title
 #: Gwt.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Preparing your component"
-msgstr ""
+msgstr "コンポーネントの用意する"
 
 #. Tag: para
 #: Gwt.xml:31
@@ -68,6 +78,10 @@
 "you wish to call. Both of these interfaces should extend the GWT interface "
 "<literal>com.google.gwt.user.client.rpc.RemoteService</literal>:"
 msgstr ""
+"GWT経由で呼ばれるSeamコンポーネントを用意する最初のステップは、呼び出したいメ"
+"ソッドをもつ同期、非同期サービス両方のインタフェースを作成することです。両イ"
+"ンタフェースともGWTの提供する<literal>com.google.gwt.user.client.rpc."
+"RemoteService</literal>を継承します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gwt.xml:37
@@ -77,6 +91,9 @@
 "    public String askIt(String question);      \n"
 " }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public interface MyService extends RemoteService {\n"
+"    public String askIt(String question);      \n"
+" }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Gwt.xml:39
@@ -86,6 +103,8 @@
 "an additional <literal>AsyncCallback</literal> parameter for each of the "
 "methods it declares:"
 msgstr ""
+"非同期インタフェースは一意であるべきですが、<literal>AsyncCallback</literal> "
+"パラメタを各メソッドで宣言している場合は除きます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gwt.xml:44
@@ -95,6 +114,9 @@
 "   public void askIt(String question, AsyncCallback callback);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public interface MyServiceAsync extends RemoteService {\n"
+"   public void askIt(String question, AsyncCallback callback);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Gwt.xml:46
@@ -104,6 +126,8 @@
 "literal>, will be implemented by GWT and should never be implemented "
 "directly."
 msgstr ""
+"この<literal>MyServiceAsync</literal>のサンプルのような非同期インタフェースは"
+"GWTで実装され、直接的に実装することはありません。"
 
 #. Tag: para
 #: Gwt.xml:51
@@ -112,6 +136,7 @@
 "The next step, is to create a Seam component that implements the synchronous "
 "interface:"
 msgstr ""
+"次のステップでは同期インタフェースを実装するSeamコンポーネントを作成します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Gwt.xml:55
@@ -137,24 +162,45 @@
 "   }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"org.jboss.seam.example.remoting.gwt.client.MyService\")\n"
+"public class ServiceImpl implements MyService {\n"
+"\n"
+"   @WebRemote\n"
+"   public String askIt(String question) {\n"
+"   \n"
+"      if (!validate(question)) {\n"
+"         throw new IllegalStateException(\"Hey, this shouldn't happen, I "
+"checked on the client, \" +\n"
+"         \"but its always good to double check.\");\n"
+"      }\n"
+"      return \"42. Its the real question that you seek now.\";\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public boolean validate(String q) {\n"
+"      ValidationUtility util = new ValidationUtility();\n"
+"      return util.isValid(q);\n"
+"   }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Gwt.xml:57
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The methods that should be made accessible via GWT need to be annotated with "
-"the <literal>@WebRemote</literal> annotation, which is required for all web-"
-"remoteable methods."
+"The name of the seam component <emphasis>must</emphasis> match the fully "
+"qualified name of the GWT client interface (as shown), or the seam resource "
+"servlet will not be able to find it when a client makes a GWT call. The "
+"methods that are to be made accessible via GWT also need to be annotated "
+"with the <literal>@WebRemote</literal> annotation."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Gwt.xml:64
+#: Gwt.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "Hooking up a GWT widget to the Seam component"
-msgstr ""
+msgstr "GWTウィジェットを Seam コンポーネントに関連づける"
 
 #. Tag: para
-#: Gwt.xml:66
+#: Gwt.xml:69
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The next step, is to write a method that returns the asynchronous interface "
@@ -162,9 +208,12 @@
 "will be used by the widget to obtain a reference to the asynchronous client "
 "stub:"
 msgstr ""
+"次のステップは、コンポーネントに非同期インタフェースを返すメソッドを書きま"
+"す。このメソッドはウィジェットクラスで用意し、非同期クライアントのスタブへの"
+"参照を取得するために利用されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Gwt.xml:72
+#: Gwt.xml:75
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[private MyServiceAsync getService() {       \n"
@@ -176,18 +225,29 @@
 "   return svc;     \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[private MyServiceAsync getService() {       \n"
+"   String endpointURL = GWT.getModuleBaseURL() + \"seam/resource/gwt"
+"\";      \n"
+"      \n"
+"   MyServiceAsync svc = (MyServiceAsync) GWT.create(MyService.class);\n"
+"   ((ServiceDefTarget) svc).setServiceEntryPoint(endpointURL);\n"
+"   return svc;     \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Gwt.xml:74
+#: Gwt.xml:77
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The final step is to write the widget code that invokes the method on the "
 "client stub. The following example creates a simple user interface with a "
 "label, text input and a button:"
 msgstr ""
+"最後のステップはクライアントスタブのメソッドを呼び出すウィジェットのコードを"
+"書きます。次のサンプルではラベルとテキスト入力フィールドとボタンで構成される"
+"画面を作成します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Gwt.xml:79
+#: Gwt.xml:82
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -230,9 +290,48 @@
 "   \n"
 "   ...]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"public class AskQuestionWidget extends Composite {\n"
+"   private AbsolutePanel panel = new AbsolutePanel();\n"
+"   \n"
+"   public AskQuestionWidget() {      \n"
+"      Label lbl = new Label(\"OK, what do you want to know?\");\n"
+"      panel.add(lbl);\n"
+"      final TextBox box = new TextBox();\n"
+"      box.setText(\"What is the meaning of life?\");\n"
+"      panel.add(box);\n"
+"      Button ok = new Button(\"Ask\");\n"
+"      ok.addClickListener(new ClickListener() {\n"
+"         public void onClick(Widget w) {\n"
+"            ValidationUtility valid = new ValidationUtility();\n"
+"            if (!valid.isValid(box.getText())) {\n"
+"               Window.alert(\"A question has to end with a '?'\");\n"
+"            } else {\n"
+"               askServer(box.getText());\n"
+"            } \n"
+"         }\n"
+"      });\n"
+"      panel.add(ok);\n"
+"      \n"
+"      initWidget(panel);\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   private void askServer(String text) {\n"
+"      getService().askIt(text, new AsyncCallback() {\n"
+"         public void onFailure(Throwable t) {\n"
+"            Window.alert(t.getMessage());\n"
+"         }\n"
+"\n"
+"         public void onSuccess(Object data) {\n"
+"            Window.alert((String) data);\n"
+"         }         \n"
+"      });      \n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   ...]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Gwt.xml:82
+#: Gwt.xml:85
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When clicked, the button invokes the <literal>askServer()</literal> method "
@@ -243,23 +342,31 @@
 "method) and invokes the <literal>askIt()</literal> method. The result (or "
 "error message if the call fails) is shown in an alert window."
 msgstr ""
+"ボタンをクリックすると<literal>askServer()</literal>メソッドを呼び出し、入力"
+"テキストを渡します(この例では、入力値が正しい質問か確認するバリデーションも"
+"行なわれます)。<literal>askServer()</literal>メソッドは非同期クライアントス"
+"タブ(<literal>getService()</literal>メソッドで返される)への参照を取得し、"
+"<literal>askIt()</literal>メソッドを呼び出します。その結果 (もしくは呼び出し"
+"失敗時のエラーメッセージ)はアラートメッセージとして表示されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Gwt.xml:99
+#: Gwt.xml:102
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The complete code for this example can be found in the Seam distribution in "
 "the <literal>examples/remoting/gwt</literal> directory."
 msgstr ""
+"このサンプルの完全なコードはSeamのインストールディレクトリ内の "
+"<literal>examples/remoting/gwt</literal>ディレクトリにあります。"
 
 #. Tag: title
-#: Gwt.xml:106
+#: Gwt.xml:109
 #, no-c-format
 msgid "GWT Ant Targets"
-msgstr ""
+msgstr "GWTとAntターゲット"
 
 #. Tag: para
-#: Gwt.xml:108
+#: Gwt.xml:111
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For deployment of GWT apps, there is a compile-to-Javascript step (which "
@@ -268,15 +375,20 @@
 "you will need to have the ant task jar in your ant classpath, as well as GWT "
 "downloaded (which you will need for hosted mode anyway)."
 msgstr ""
+"GWTアプリのデプロイにはコンパイル-Javascriptステップ(コードをコンパクトにして"
+"難読化します)があります。そしてコマンドラインの代わりに使えるantユーティリ"
+"ティやGWT標準のGUIユーティリティがあります。これらを使うためにはant-taskのjar"
+"とダウンロードしてあるGWT(これはホストモードのときに必要)がクラスパスに存在"
+"していなければなりません"
 
 #. Tag: para
-#: Gwt.xml:114
+#: Gwt.xml:117
 #, no-c-format
 msgid "Then, in your ant file, place (near the top of your ant file):"
-msgstr ""
+msgstr "次にそれらをantファイルの最初の方に置きます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Gwt.xml:118
+#: Gwt.xml:121
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<taskdef uri=\"antlib:de.samaflost.gwttasks\"\n"
@@ -285,30 +397,38 @@
 "   \n"
 "   <property file=\"build.properties\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<taskdef uri=\"antlib:de.samaflost.gwttasks\"\n"
+"   resource=\"de/samaflost/gwttasks/antlib.xml\"\n"
+"   classpath=\"./lib/gwttasks.jar\"/>\n"
+"   \n"
+"   <property file=\"build.properties\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Gwt.xml:120
+#: Gwt.xml:123
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Create a <literal>build.properties</literal> file, which has the contents:"
 msgstr ""
+"その内容を持つ、<literal>build.properties</literal>ファイルを作成します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Gwt.xml:124
+#: Gwt.xml:127
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[gwt.home=/gwt_home_dir]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[gwt.home=/gwt_home_dir]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Gwt.xml:126
+#: Gwt.xml:129
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This of course should point to the directory where GWT is installed. Then to "
 "use it, create a target:"
 msgstr ""
+"もちろん、これはGWTがインストールされた場所を直接指しています。次にターゲット"
+"を作成します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Gwt.xml:130
+#: Gwt.xml:133
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<!-- the following are are handy utilities for doing GWT "
@@ -331,9 +451,26 @@
 "      </copy>\n"
 "   </target>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<!-- GWT開発で便利なユーティリティです.\n"
+"   GWTを使う場合は当然ですがGWTを個別にダウンロードする必要があります -->\n"
+"   <target name=\"gwt-compile\">\n"
+"      <!-- この場合、 GWT生成リソースを \"re homing\" していますので\n"
+"      GWTモジュールだけ持っています - URLをシンプルにするために行なっていま"
+"す -->\n"
+"      <delete>\n"
+"         <fileset dir=\"view\"/>\n"
+"      </delete>\n"
+"      <gwt:compile outDir=\"build/gwt\"\n"
+"         gwtHome=\"${gwt.home}\"\n"
+"         classBase=\"${gwt.module.name}\"\n"
+"         sourceclasspath=\"src\"/>\n"
+"      <copy todir=\"view\">\n"
+"         <fileset dir=\"build/gwt/${gwt.module.name}\"/>\n"
+"      </copy>\n"
+"   </target>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Gwt.xml:132
+#: Gwt.xml:135
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This target when called will compile the GWT application, and copy it to the "
@@ -342,9 +479,14 @@
 "edit the resulting code that <literal>gwt-compile</literal> generates - you "
 "always edit in the GWT source directory."
 msgstr ""
+"呼ばれたときにこのターゲットはGWTアプリケーションをコンパイルし、そのコンパイ"
+"ル結果を指定されたディレクトリ(warの<literal>webapp</literal>にある. GWTは"
+"HTMLとJavascriptも生成するので憶えておいてください)にコピーします。"
+"<literal>gwt-compile</literal> が生成するコードは一切編集しません、編集する時"
+"はGWTソースディレクトリのリソースにて行います。"
 
 #. Tag: para
-#: Gwt.xml:139
+#: Gwt.xml:142
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Remember that GWT comes with a hosted mode browser - you should be using "
@@ -353,3 +495,17 @@
 "fact, if you can't or won't use the hosted mode browser, I would go far as "
 "to say you should NOT be using GWT at all - it's that valuable!)."
 msgstr ""
+"GWTはホストモードブラウザがあることを覚えておいてください。GWT開発をしている"
+"のであれば使っているべきです。もし使ってなく、毎回コンパイルをしているといっ"
+"た場合、ツールを最大限に活用できていません。(本音でいうと、もしホストモードを"
+"使えないもしくは使わないのであれば、絶対GWTを使うべきではない、とまで言い切り"
+"ます。それぐらい価値のあるものだからです)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The methods that should be made accessible via GWT need to be annotated "
+#~ "with the <literal>@WebRemote</literal> annotation, which is required for "
+#~ "all web-remoteable methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "GWT経由でアクセス可能なメソッドは、リモートアクセスされるメソッドというこ"
+#~ "とを指定する<literal>@WebRemote</literal>アノテーションが宣言されていなけ"
+#~ "ればなりません。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Hsearch.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Hsearch.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Hsearch.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,85 +1,65 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-12 22:00+0900\n"
+"Last-Translator: Ai Suzuki <tar_zcvf at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Hsearch.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Hibernate Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernate Search"
 
 #. Tag: title
 #: Hsearch.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "はじめに"
 
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:10
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Full text search engines like Apache Luceneâ„¢ are a very powerful technology "
-"that bring full text and efficient queries to applications. Hibernate "
-"Search, which uses Apache Lucene under the covers, indexes your domain model "
-"with the addition of a few annotations, takes care of the database / index "
-"synchronization and returns regular managed objects that are matched by full "
-"text queries. Keep in mind, thought, that there are mismatches that arise "
-"when dealing with an object domain model over a text index (keeping the "
-"index up to date, mismatch between the index structure and the domain model, "
-"and querying mismatch). But the benefits of speed and efficiency far "
-"outweigh these limitations."
-msgstr ""
+msgid "Full text search engines like Apache Luceneâ„¢ are a very powerful technology that bring full text and efficient queries to applications. Hibernate Search, which uses Apache Lucene under the covers, indexes your domain model with the addition of a few annotations, takes care of the database / index synchronization and returns regular managed objects that are matched by full text queries. Keep in mind, thought, that there are mismatches that arise when dealing with an object domain model over a text index (keeping the index up to date, mismatch between the index structure and the domain model, and querying mismatch). But the benefits of speed and efficiency far outweigh these limitations."
+msgstr "Apache Luceneâ„¢ のような全文検索エンジンは、最適な問い合わせと検索結果を取得できるとても強力な技術です。検索エンジンに Apache Lucene を使用している Hibernate Searchは、いくつかのアノテーションを追加したドメインモデルをインデックスし、データベースとインデックスの同期を解決し、さらに全文検索の問い合わせにしたがった検索結果のオブジェクトを取得します。しかしながら、テキストのインデックスにかかわるようなドメインオブジェクトモデルを取り扱う検索を行ったときに、不整合が発生することがあることも覚えておいてください。(インデックスを最新の状態に維持すると、インデックスの構造とドメインモデルが合わなくなるので、問い合わせで不整合が発生します) しかし、検索スピードと効率面を考ã!
 ˆã‚Œã°ã€ã“れらの制約を補ってあまりあるメリットがあります。"
 
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:21
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Hibernate Search has been designed to integrates nicely and as naturally as "
-"possible with JPA and Hibernate. As a natural extension, JBoss Seam provides "
-"an Hibernate Search integration."
-msgstr ""
+msgid "Hibernate Search has been designed to integrates nicely and as naturally as possible with JPA and Hibernate. As a natural extension, JBoss Seam provides an Hibernate Search integration."
+msgstr "Hibernate Search は、よりよく、そしてできるだけ自然に JPA と Hibernate を統合するために設計されました。このような理由で、JBoss Seam は Hibernate 検索を提供しています。"
 
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:25
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Please refer to the <ulink url=\"http://www.hibernate.org/hib_docs/search/"
-"reference/en/html_single/\">Hibernate Search documentation</ulink> for "
-"information specific to the Hibernate Search project."
-msgstr ""
+msgid "Please refer to the <ulink url=\"http://www.hibernate.org/hib_docs/search/reference/en/html_single/\">Hibernate Search documentation</ulink> for information specific to the Hibernate Search project."
+msgstr "Hibernate Search プロジェクトについて明確に記している<ulink url=\"http://www.hibernate.org/hib_docs/search/reference/en/html_single/\"> Hibernate Seachの文書</ulink> を参照してください。"
 
 #. Tag: title
 #: Hsearch.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
 
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:35
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Hibernate Search is configured either in the <filename>META-INF/persistence."
-"xml</filename> or <filename>hibernate.cfg.xml</filename> file."
-msgstr ""
+msgid "Hibernate Search is configured either in the <filename>META-INF/persistence.xml</filename> or <filename>hibernate.cfg.xml</filename> file."
+msgstr "Hibernate Search は、<filename>META-INF/persistence.xml</filename> または <filename> hibernate.cfg.xml </filename>のいずれかのファイルで設定します。"
 
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:39
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Hibernate Search configuration has sensible defaults for most configuration "
-"parameters. Here is a minimal persistence unit configuration to get started."
-msgstr ""
+msgid "Hibernate Search configuration has sensible defaults for most configuration parameters. Here is a minimal persistence unit configuration to get started."
+msgstr "Hibernate Search の設定は、ほとんどの設定パラメータにおいて実用的なデフォルト設定がされています。手始めに、以下に最低限の永続ユニットの設定を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Hsearch.xml:43
@@ -102,11 +82,8 @@
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:45
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you plan to target Hibernate Annotations or EntityManager 3.2.x (embedded "
-"into JBoss AS 4.2.GA), you also need to configure the appropriate event "
-"listeners."
-msgstr ""
+msgid "If you plan to target Hibernate Annotations or EntityManager 3.2.x (embedded into JBoss AS 4.2.GA), you also need to configure the appropriate event listeners."
+msgstr "Hibernate アノテーションか、EntityManager 3.2.x (JBoss AS 4.2.GA に組み込まれているもの)を使用する予定なら、適切なイベントリスナーの設定も行う必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Hsearch.xml:49
@@ -124,14 +101,11 @@
 "                value=\"/Users/prod/apps/dvdstore/dvdindexes\"/>\n"
 "\n"
 "      <property name=\"hibernate.ejb.event.post-insert\" \n"
-"                value=\"org.hibernate.search.event.FullTextIndexEventListener"
-"\"/>\n"
+"                value=\"org.hibernate.search.event.FullTextIndexEventListener\"/>\n"
 "      <property name=\"hibernate.ejb.event.post-update\" \n"
-"                value=\"org.hibernate.search.event.FullTextIndexEventListener"
-"\"/>\n"
+"                value=\"org.hibernate.search.event.FullTextIndexEventListener\"/>\n"
 "      <property name=\"hibernate.ejb.event.post-delete\" \n"
-"                value=\"org.hibernate.search.event.FullTextIndexEventListener"
-"\"/>\n"
+"                value=\"org.hibernate.search.event.FullTextIndexEventListener\"/>\n"
 "\n"
 "   </properties>\n"
 "</persistence-unit>]]>"
@@ -140,18 +114,14 @@
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:52
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This step is no longer necessary if Hibernate Annotation or EntityManager "
-"3.3.x are used."
-msgstr ""
+msgid "This step is no longer necessary if Hibernate Annotation or EntityManager 3.3.x are used."
+msgstr "Hibernate アノテーションか、EntityManager の 3.3.x が使用されているなら、この手順は必要がありません。"
 
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:56
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In addition to the configuration file, the following jars have to be "
-"deployed:"
-msgstr ""
+msgid "In addition to the configuration file, the following jars have to be deployed:"
+msgstr "この設定ファイルに加えて、以下の jar ファイルがデプロイされます:"
 
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:61
@@ -174,44 +144,32 @@
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:74
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you deploy those in a EAR, don't forget to update <filename>application."
-"xml</filename>"
-msgstr ""
+msgid "If you deploy those in a EAR, don't forget to update <filename>application.xml</filename>"
+msgstr "これらを EAR ファイル内にデプロイする場合、<filename>application.xml</filename> の更新を忘れずに行ってください。"
 
 #. Tag: title
 #: Hsearch.xml:80
 #, no-c-format
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "使い方"
 
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:82
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Hibernate Search uses annotations to map entities to a Lucene index, check "
-"the <ulink url=\"http://www.hibernate.org/hib_docs/search/reference/en/"
-"html_single/\">reference documentation</ulink> for more informations."
-msgstr ""
+msgid "Hibernate Search uses annotations to map entities to a Lucene index, check the <ulink url=\"http://www.hibernate.org/hib_docs/search/reference/en/html_single/\">reference documentation</ulink> for more informations."
+msgstr "Hibernate Search は、エンティティを Lucence のインデックスに割り当てるために、アノテーションを使用します。詳細については、<ulink url=\"http://www.hibernate.org/hib_docs/search/reference/en/html_single/\">リファレンスマニュアル</ulink> を参照してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:87
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Hibernate Search is fully integrated with the API and semantic of JPA / "
-"Hibernate. Switching from a HQL or Criteria based query requires just a few "
-"lines of code. The main API the application interacts with is the "
-"<classname>FullTextSession</classname> API (subclass of Hibernate's "
-"<classname>Session</classname>)."
-msgstr ""
+msgid "Hibernate Search is fully integrated with the API and semantic of JPA / Hibernate. Switching from a HQL or Criteria based query requires just a few lines of code. The main API the application interacts with is the <classname>FullTextSession</classname> API (subclass of Hibernate's <classname>Session</classname>)."
+msgstr "Hibernate Search は、API と JPA/Hibernate のセマンティックスを完全に一体化しています。HQL と検索条件ベースの問い合わせの間の切り替えは、少しのコードを追加するだけで行うことができます。アプリケーションが使用するおもな API は、<classname>FullTextSession</classname> API です。(Hibernate の <classname>Session</classname> のサブクラスです)。"
 
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:93
 #, no-c-format
-msgid ""
-"When Hibernate Search is present, JBoss Seam injects a "
-"<classname>FullTextSession</classname>."
-msgstr ""
+msgid "When Hibernate Search is present, JBoss Seam injects a <classname>FullTextSession</classname>."
+msgstr "Hibernate Search が発生したときに、JBoss Seam は FullTextSession を注入します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Hsearch.xml:96
@@ -225,8 +183,7 @@
 "\n"
 "   public void search(String searchString) {\n"
 "      org.apache.lucene.search.Query luceneQuery = getLuceneQuery();\n"
-"      org.hibernate.Query query session.createFullTextQuery(luceneQuery, "
-"Product.class);\n"
+"      org.hibernate.Query query session.createFullTextQuery(luceneQuery, Product.class);\n"
 "      searchResults = query\n"
 "            .setMaxResults(pageSize + 1)\n"
 "            .setFirstResult(pageSize * currentPage)\n"
@@ -239,17 +196,14 @@
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:99
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<classname>FullTextSession</classname> extends <classname>org.hibernate."
-"Session</classname> so that it can be used as a regular Hibernate Session"
-msgstr ""
+msgid "<classname>FullTextSession</classname> extends <classname>org.hibernate.Session</classname> so that it can be used as a regular Hibernate Session"
+msgstr "<classname>FullTextSession</classname> は <classname>org.hibernate.Session</classname> を継承しますので、通常の Hibernate Session のように使用することが可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:104
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If the Java Persistence API is used, a smoother integration is proposed."
-msgstr ""
+msgid "If the Java Persistence API is used, a smoother integration is proposed."
+msgstr "Java Persistance API が使用された場合には、より円滑な統合が提案されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Hsearch.xml:107
@@ -263,8 +217,7 @@
 "\n"
 "   public void search(String searchString) {\n"
 "      org.apache.lucene.search.Query luceneQuery = getLuceneQuery();\n"
-"      javax.persistence.Query query = em.createFullTextQuery(luceneQuery, "
-"Product.class);\n"
+"      javax.persistence.Query query = em.createFullTextQuery(luceneQuery, Product.class);\n"
 "      searchResults = query\n"
 "            .setMaxResults(pageSize + 1)\n"
 "            .setFirstResult(pageSize * currentPage)\n"
@@ -277,26 +230,14 @@
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:109
 #, no-c-format
-msgid ""
-"When Hibernate Search is present, a <classname>FulltextEntityManager</"
-"classname> is injected. <classname>FullTextEntityManager</classname> extends "
-"<classname>EntityManager</classname> with search specific methods, the same "
-"way <classname>FullTextSession</classname> extends <classname>Session</"
-"classname>."
-msgstr ""
+msgid "When Hibernate Search is present, a <classname>FulltextEntityManager</classname> is injected. <classname>FullTextEntityManager</classname> extends <classname>EntityManager</classname> with search specific methods, the same way <classname>FullTextSession</classname> extends <classname>Session</classname>."
+msgstr "Hibernate Search が発生したときに、JBoss Seam は <classname>FullTextEntityManager</classname> を注入します。<classname>FullTextEntityManager</classname> は、検索を定義したメソッドを持つ <classname>EntityManager</classname> を継承します。また同様にして、<classname>FullTextSession</classname> は <classname>Session</classname> を継承します。"
 
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:116
 #, no-c-format
-msgid ""
-"When an EJB 3.0 Session or Message Driven Bean injection is used (i.e. via "
-"the @PersistenceContext annotation), it is not possible to replace the "
-"<classname>EntityManager</classname> interface by the "
-"<classname>FullTextEntityManager</classname> interface in the declaration "
-"statement. However, the implementation injected will be a "
-"<classname>FullTextEntityManager</classname> implementation: downcasting is "
-"then possible."
-msgstr ""
+msgid "When an EJB 3.0 Session or Message Driven Bean injection is used (i.e. via the @PersistenceContext annotation), it is not possible to replace the <classname>EntityManager</classname> interface by the <classname>FullTextEntityManager</classname> interface in the declaration statement. However, the implementation injected will be a <classname>FullTextEntityManager</classname> implementation: downcasting is then possible."
+msgstr "EJB 3.0 Session またはメッセージ駆動型Bean(Message Driven Bean) の注入が使用されたとき(たとえば、@PersistenceContext アノテーション経由で)、宣言文内で <classname>EntityManager</classname> インタフェースを <classname>FullTextEntityManager</classname> インタフェースに置き換えることはできません。しかしながら、注入される実装は <classname>FullTextEntityManager</classname> の実装になるでしょう。ダウンキャスト自体は可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Hsearch.xml:124
@@ -311,8 +252,7 @@
 "   public void search(String searchString) {\n"
 "      org.apache.lucene.search.Query luceneQuery = getLuceneQuery();\n"
 "      FullTextEntityManager ftEm = (FullTextEntityManager) em;\n"
-"      javax.persistence.Query query = ftEm.createFullTextQuery(luceneQuery, "
-"Product.class);\n"
+"      javax.persistence.Query query = ftEm.createFullTextQuery(luceneQuery, Product.class);\n"
 "      searchResults = query\n"
 "            .setMaxResults(pageSize + 1)\n"
 "            .setFirstResult(pageSize * currentPage)\n"
@@ -325,15 +265,12 @@
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:129
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For people accustomed to Hibernate Search out of Seam, note that using "
-"<methodname>Search.createFullTextSession</methodname> is not necessary."
-msgstr ""
+msgid "For people accustomed to Hibernate Search out of Seam, note that using <methodname>Search.createFullTextSession</methodname> is not necessary."
+msgstr "Seam 以外で Hibernate Search に慣れるためには、<methodname>Search.createFullTextSession</methodname> を使用する必要がないことを覚えておいてください。"
 
 #. Tag: para
 #: Hsearch.xml:134
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Check the DVDStore or the blog examples of the JBoss Seam distribution for a "
-"concrete use of Hibernate Search."
-msgstr ""
+msgid "Check the DVDStore or the blog examples of the JBoss Seam distribution for a concrete use of Hibernate Search."
+msgstr "DVDStore か JBoss Seam の配布物である blog サンプルプログラムで、Hibernate Search の具体的な使用例を確認してください。"
+

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/I18n.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/I18n.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/I18n.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of I18n.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: I18n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-23 12:46+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Internationalization, localization and themes"
-msgstr ""
+msgstr "国際化と地域化およびテーマ"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:7
@@ -26,13 +26,13 @@
 "Seam makes it easy to build internationalized applications. First, let's "
 "walk through all the stages needed to internationalize and localize your "
 "app. Then we'll take a look at the components Seam bundles."
-msgstr ""
+msgstr "Seam では容易に国際化されたアプリケーションを作成できます。 まず、 アプリケーションの国際化および地域化に必要とされるすべての段階について見ていきます。 そのあと Seam が同梱するコンポーネントの説明をします。"
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "Internationalizing your app"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションを国際化する"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:16
@@ -40,7 +40,7 @@
 msgid ""
 "A JEE application consists of many components and all of them must be "
 "configured properly for your application to be localized."
-msgstr ""
+msgstr "JEE アプリケーションは数多くのコンポーネントから構成され、 それらのコンポーネントすべてがローカライズを行うアプリケーションに対して正しく設定されていなければなりません。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:21
@@ -50,13 +50,13 @@
 "server and client is using the correct character encoding for your locale. "
 "Normally you'll want to use UTF-8. How to do this is outside the scope of "
 "this tutorial."
-msgstr ""
+msgstr "最初から始めることにします。 1 番目の手順としてデータベースのサーバーとクライアントが使用するロケールに対応する正しい文字エンコーディングを使用していることを確認します。 UTF-8 を使用するのが全般的には多くなります。 この方法については本チュートリアルの範囲外となります。"
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Application server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションサーバーの設定"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:31
@@ -69,12 +69,15 @@
 "change <literal>${JBOSS_HOME}/server/(default)/deploy/jboss-web.deployer/"
 "server.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"アプリケーションサーバーが要求パラメータを正しいエンコーディングでクライアントの要求から受け取るようにするには、 tomcat コネクタを設定する必要があります。 Tomcat または JBoss AS を使用する場合は <literal>URIEncoding=\"UTF-"
+"8\"</literal> 属性をコネクタの設定に追加します。 JBoss AS 4.2 なら <literal>${JBOSS_HOME}/server/(default)/deploy/jboss-web.deployer/"
+"server.xml</literal> を変更します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "&lt;Connector port=\"8080\" URIEncoding=\"UTF-8\"/&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;Connector port=\"8080\" URIEncoding=\"UTF-8\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:42
@@ -82,19 +85,19 @@
 msgid ""
 "There is alternative which is probably better. You can tell JBoss AS that "
 "the encoding for the request parameters will be taken from the request:"
-msgstr ""
+msgstr "別の方法もあり、 こちらの方がよいでしょう。 JBoss AS に要求パラメータのエンコーディングはその要求から取得されることを指示することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "&lt;Connector port=\"8080\" useBodyEncodingForURI=\"true\"/&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;Connector port=\"8080\" useBodyEncodingForURI=\"true\"/&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "Translated application strings"
-msgstr ""
+msgstr "翻訳されたアプリケーション文字列"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:54
@@ -105,7 +108,7 @@
 "to ensure that your resource bundle is encoded using the desired character "
 "encoding. By default ASCII is used. Although ASCII is enough for many "
 "languages, it doesn't provide characters for all languages."
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションのすべての <emphasis>メッセージ</emphasis> にも翻訳された文字列が必要となります (例、 ビューのフィールドラベルなど)。 まず、 リソースバンドルが目的の文字エンコーディングを使ってコード化されることを確認する必要があります。 デフォルトでは ASCII が使用されます。 ASCII は多くの言語に十分対応しますが、 すべての言語の文字を提供しているわけではありません。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:63
@@ -117,7 +120,7 @@
 "you must use either ASCII characters or escape characters not in the ASCII "
 "character set. You can represent a Unicode character in any Java file using "
 "\\uXXXX, where XXXX is the hexidecimal representation of the character."
-msgstr ""
+msgstr "リソースバンドルは ASCII で作成されなければなりません。 あるいは Unicode 文字の表示に Unicode エスケープのコードを使用します。 バイトコードに対してプロパティファイルをコンパイルしないため使用にセットする文字を JVM に伝える方法がありません。 このため、 ASCII 文字または ASCII 文字にはないエスケープ文字を使用しなければなりません。 \\uXXXX を使用するといずれの Java ファイルでも Unicode 文字を表すことができます。 XXXX はその文字を表す 16 進数です。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:73
@@ -130,6 +133,8 @@
 "a file written in your native encoding to one that represents non-ASCII "
 "characters as Unicode escape sequences."
 msgstr ""
+"ネイティブエンコーディングでメッセージのリソースバンドルにラベル (<xlink linkend=\"labels\">ラベル</"
+"xlink>) の翻訳を書き込みそのファイルの内容を JDK で提供される <literal>native2ascii</literal> ツールでエスケープ形式に変換することができます。 このツールはネイティブエンコーディングで記述されたファイルを Unicode エスケープ配列として非 ASCII 文字で表すものに変換します。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:83
@@ -140,6 +145,10 @@
 "\"http://java.sun.com/javase/6/docs/technotes/tools/#intl\">here for Java 6</"
 "ulink>. For example, to convert a file from UTF-8:"
 msgstr ""
+"このツールの使い方は <ulink url=\"http://java.sun.com/j2se/1.5.0/"
+"docs/tooldocs/index.html#intl\">Java 5 の場合はここ</ulink> または <ulink url="
+"\"http://java.sun.com/javase/6/docs/technotes/tools/#intl\">Java 6 の場合はここ</"
+"ulink> に記載されています。 たとえば、 あるファイルを UTF-8 から変換するには次のようにします。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:91
@@ -148,12 +157,14 @@
 "<prompt>$ native2ascii -encoding UTF-8 messages_cs.properties &gt; "
 "messages_cs_escaped.properties</prompt>"
 msgstr ""
+"<prompt>$ native2ascii -encoding UTF-8 messages_cs.properties &gt; "
+"messages_cs_escaped.properties</prompt>"
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:96
 #, no-c-format
 msgid "Other encoding settings"
-msgstr ""
+msgstr "その他のエンコーディング設定"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:98
@@ -162,7 +173,7 @@
 "We need to make sure that the view displays your localized data and messages "
 "using the correct character set and also any data submitted uses the correct "
 "encoding."
-msgstr ""
+msgstr "正しい文字セットを使ってローカライズされたデータとメッセージが表示されること、 そしてサブミットされるデータがすべて正しいエンコーディングを使用することを確認する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:104
@@ -175,6 +186,8 @@
 "encoding attribute in xml declaration <literal>&lt;?xml version=\"1.0\" "
 "encoding=\"UTF-8\"?&gt;</literal> as required."
 msgstr ""
+"表示文字のエンコーディングを設定するには <literal>&lt;f:"
+"view locale=\"cs_CZ\"/&gt;</literal> タグを使用する必要があります (ここでは JSF にチェコ語を使用するよう指示している)。 xml にローカライズされた文字列を埋め込む場合は xml ドキュメント自体のエンコーディングを変更したいことがあります。 これを行うには xml 宣言の <literal>&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;</literal> で必要に応じてエンコーディング属性を変更します。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:114
@@ -185,6 +198,8 @@
 "can force the request encoding using a servlet filter. Configure this in "
 "<literal>components.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"また、 JSF や Facelet は指定文字エンコーディングを使った要求をサブミットするはずですが、 エンコーディングを指定していない場合は強制的にサーブレットフィルタを使うようにすることができます。 <literal>components.xml</"
+"literal> で設定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:121
@@ -194,12 +209,15 @@
 "   override-client=\"true\" \n"
 "   url-pattern=\"*.seam\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<web:character-encoding-filter encoding=\"UTF-8\" \n"
+"   override-client=\"true\" \n"
+"   url-pattern=\"*.seam\" />]]>"
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "Locales"
-msgstr ""
+msgstr "ロケール"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:128
@@ -210,7 +228,7 @@
 "<literal>locale</literal>). Under normal circumstances, you won't need to do "
 "any special configuration to set the locale. Seam just delegates to JSF to "
 "determine the active locale:"
-msgstr ""
+msgstr "各ユーザーログインのセッションは、 <literal>java.util.Locale</literal> インスタンスと関連しています (アプリケーションでは、 <literal>locale</literal> という名前のコンポーネントとして扱えます)。 通常の環境では、 ロケールのための特別な設定は不要です。 Seam ではアクティブなロケールの決定は単純に JSF に委譲しています。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:136
@@ -220,6 +238,10 @@
 "and that locale is in the list of supported locales from <literal>faces-"
 "config.xml</literal>, use that locale for the rest of the session."
 msgstr ""
+"HTTP 要求で指定されるロケール (ブラウザのロケール) があり、 そして、 "
+"<literal>faces-config.xml</literal> により対応可能なロケールの組み合わせの中"
+"にそのロケールがある場合、 その後のセッションの期間、そのロケールを使用しま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:143
@@ -228,12 +250,14 @@
 "Otherwise, if a default locale was specified in the <literal>faces-config."
 "xml</literal>, use that locale for the rest of the session."
 msgstr ""
+"それ以外で、デフォルトロケールが  <literal>faces-config.xml</literal> 中に指"
+"定されていれば、 その後のセッションの期間、そのロケールを使用します。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:149
 #, no-c-format
 msgid "Otherwise, use the default locale of the server."
-msgstr ""
+msgstr "それ以外では、サーバのデフォルトロケールを使用します。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:153
@@ -245,7 +269,7 @@
 "localeSelector.country</literal> and <literal> org.jboss.seam.international."
 "localeSelector.variant</literal>, but we can't think of any good reason to "
 "ever do this."
-msgstr ""
+msgstr "Seam 設定プロパティの <literal>org.jboss.seam.international.localeSelector.language</literal>、 <literal>org.jboss.seam.international.localeSelector.country</literal> そして <literal>org.jboss.seam.international.localeSelector.variant</literal> によりマニュアルでのロケール設定が <emphasis>可能</emphasis> ですが、 これを行う妥当な理由は考え付きません。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:160
@@ -256,6 +280,10 @@
 "overriding the locale determined by the algorithm above. All you have to do "
 "is add the following fragment to a form in your JSP or Facelets page:"
 msgstr ""
+"しかし、アプリケーションユーザーインタフェースを通じて、 ユーザーにマニュアルでロ"
+"ケール設定を可能とさせることは有用です。 Seam は上記のアルゴリズムによって決"
+"定されるロケールをオーバライドする組み込み機能も提供しています。 すべきこと"
+"は、JSP または、Facelet ページのフォームに以下の断片を追加するだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:166
@@ -269,6 +297,13 @@
 "&lt;h:commandButton action=\"#{localeSelector.select}\"\n"
 "    value=\"#{messages['ChangeLanguage']}\"/&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;h:selectOneMenu value=\"#{localeSelector.language}\"&gt;\n"
+"    &lt;f:selectItem itemLabel=\"English\" itemValue=\"en\"/&gt;\n"
+"    &lt;f:selectItem itemLabel=\"Deutsch\" itemValue=\"de\"/&gt;\n"
+"    &lt;f:selectItem itemLabel=\"Francais\" itemValue=\"fr\"/&gt;\n"
+"&lt;/h:selectOneMenu&gt;\n"
+"&lt;h:commandButton action=\"#{localeSelector.select}\"\n"
+"    value=\"#{messages['ChangeLanguage']}\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:168
@@ -276,7 +311,7 @@
 msgid ""
 "Or, if you want a list of all supported locales from <literal> faces-config."
 "xml</literal>, just use:"
-msgstr ""
+msgstr "あるいは、<literal>faces-config.xml</literal> に対応されたすべてのロケールの組み合わせが欲しければ、 以下を使ってください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:171
@@ -288,6 +323,11 @@
 "&lt;h:commandButton action=\"#{localeSelector.select}\"\n"
 "    value=\"#{messages['ChangeLanguage']}\"/&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;h:selectOneMenu value=\"#{localeSelector.localeString}\"&gt;\n"
+"    &lt;f:selectItems value=\"#{localeSelector.supportedLocales}\"/&gt;\n"
+"&lt;/h:selectOneMenu&gt;\n"
+"&lt;h:commandButton action=\"#{localeSelector.select}\"\n"
+"    value=\"#{messages['ChangeLanguage']}\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:173
@@ -297,6 +337,8 @@
 "button, the Seam and JSF locales will be overridden for the rest of the "
 "session."
 msgstr ""
+"ユーザーがドロップダウンからアイテムを選択してコマンドボタンをクリックすると、 そ"
+"の後のセッションに対して Seam と JSF のロケールはオーバライドされます。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:177
@@ -313,7 +355,7 @@
 "localeConfig</literal>. To use it, you first declare an XML namespace for "
 "Seam's international package in the Seam component descriptor. You then "
 "define the default locale and supported locales as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "これにより対応ロケールはどこで定義するのだろうかという疑問が湧いてきます。 一般的には JSF 設定ファイル (/META-INF/faces-config.xml) の <literal>&lt;locale-config&gt;</literal> エレメントでリソースバンドルに一致するロケール一覧を与えます。 ただし、 Seam のコンポーネント設定のメカニズムは Java EE 提供のそれよりずっとパワフルであることを学んできました。 こうした理由から <literal>org.jboss.seam.international.localeConfig</literal> という名前の組み込みコンポーネントを使用して対応ロケールおよびサーバーのデフォルトロケールを設定することができます。 これを使うにはまず Seam コンポーネント記述子で Seam の国際パッケージ用の XML 名前空間を宣言します。 次にデフォルトのロケールと対応ロケールを次のように定義します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:190
@@ -322,6 +364,8 @@
 "&lt;international:locale-config default-locale=\"fr_CA\" supported-locales="
 "\"en fr_CA fr_FR\"/&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;international:locale-config default-locale=\"fr_CA\" supported-locales="
+"\"en fr_CA fr_FR\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:192
@@ -330,13 +374,13 @@
 "Naturally, if you pronounce that you support a locale, you better provide a "
 "resource bundle to match it! Up next, you'll learn how to define the "
 "language-specific labels."
-msgstr ""
+msgstr "必然的にロケールをサポートすることを宣言する場合、 一致するリソースバンドルを与えた方がよいでしょう。 次は言語固有のラベルの定義方法について説明します。"
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:198
 #, no-c-format
 msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ラベル"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:200
@@ -347,13 +391,13 @@
 "this approach in Seam applications. Alternatively, you can take advantage of "
 "the Seam <literal> messages</literal> component to display templated labels "
 "with embedded EL expressions."
-msgstr ""
+msgstr "JSF は、ユーザーインタフェースのラベルや説明用テキストの国際化を、 <literal>&lt;f:loadBundle /&gt;</literal> を使用することによって対応しています。 Seam アプリケーションでもこのアプローチが使用可能です。 代わりに、組み込みの EL 式を利用したテンプレート化ラベルの表示に、 Seam <literal> messages</literal> コンポーネントを利用することも可能です。"
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:207
 #, no-c-format
 msgid "Defining labels"
-msgstr ""
+msgstr "ラベルを定義する"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:209
@@ -368,31 +412,31 @@
 "messages_en.properties</literal>, <literal> messages_en_AU.properties</"
 "literal>, etc. These files usually belong in the <literal>WEB-INF/classes</"
 "literal> directory."
-msgstr ""
+msgstr "Seam は <literal>java.util.ResourceBundle</literal> を提供しています (アプリケーションでは <literal>org.jboss.seam.core.resourceBundle</literal> として利用可能)。 この特殊リソースバンドルを通じて国際化されたラベルを使用可能にする必要があります。 デフォルトでは、 Seam で使用されるリソースバンドルは <literal>messages</literal> の名称なので <literal>messages.properties</literal>、 <literal>messages_en.properties</literal>、 <literal>messages_en_AU.properties</literal> などの名称のファイルにラベルを定義する必要があります。 これらのファイルは通常 <literal>WEB-INF/classes</literal> ディレクトリに属します。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:220
 #, no-c-format
 msgid "So, in <literal>messages_en.properties</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "従って、<literal>messages_en.properties</literal> では、"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Hello=Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Hello=Hello"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:224
 #, no-c-format
 msgid "And in <literal>messages_en_AU.properties</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "そして、<literal>messages_en_AU.properties</literal> では、"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:226
 #, no-c-format
 msgid "Hello=G'day"
-msgstr ""
+msgstr "Hello=G'day"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:228
@@ -403,6 +447,8 @@
 "bundleNames</literal>. You can even specify a list of resource bundle names "
 "to be searched (depth first) for messages."
 msgstr ""
+"<literal> org.jboss.seam.core.resourceLoader."
+"bundleNames</literal> と呼ばれる Seam 設定プロパティによって、 リソースバンドルとして異なる名前を選択することが可能です。 リソースバンドル名の一覧を指定してメッセージの検索をさせる (深さ優先) こともできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:234
@@ -415,6 +461,12 @@
 "    &lt;/core:bundle-names&gt;\n"
 "&lt;/core:resource-loader&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;core:resource-loader&gt;\n"
+"    &lt;core:bundle-names&gt;\n"
+"        &lt;value&gt;mycompany_messages&lt;/value&gt;\n"
+"        &lt;value&gt;standard_messages&lt;/value&gt;       \n"
+"    &lt;/core:bundle-names&gt;\n"
+"&lt;/core:resource-loader&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:236
@@ -426,7 +478,7 @@
 "could put our message in <literal> welcome/hello_en.properties</literal> if "
 "we only needed to display the message on <literal> /welcome/hello.jsp</"
 "literal>."
-msgstr ""
+msgstr "特定のページだけにメッセージを定義したいのであれば、 そのJSFビューIDと同じ名前でリソースバンドルに指定します。 このときIDの最初の <literal>/</literal> と最後の拡張子を除去します。 つまり <literal>/welcome/hello.jsp</literal> にのみメッセージを表示したいのであれば、 表示させるメッセージを <literal>welcome/hello_en.properties</literal> に配置します。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:243
@@ -434,13 +486,13 @@
 msgid ""
 "You can even specify an explicit bundle name in <literal> pages.xml</"
 "literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>pages.xml</literal> に明示的なバンドル名を指定することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:246
 #, no-c-format
 msgid "&lt;page view-id=\"/welcome/hello.jsp\" bundle=\"HelloMessages\"/&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;page view-id=\"/welcome/hello.jsp\" bundle=\"HelloMessages\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:248
@@ -448,13 +500,13 @@
 msgid ""
 "Then we could use messages defined in <literal> HelloMessages.properties</"
 "literal> on <literal> /welcome/hello.jsp</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "これで <literal>HelloMessages.properties</literal> に定義されたメッセージを <literal>/welcome/hello.jsp</literal> で使うことができます。"
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:254
 #, no-c-format
 msgid "Displaying labels"
-msgstr ""
+msgstr "ラベルを表示する"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:256
@@ -463,67 +515,67 @@
 "If you define your labels using the Seam resource bundle, you'll be able to "
 "use them without having to type <literal> &lt;f:loadBundle ... /&gt;</"
 "literal> on every page. Instead, you can simply type:"
-msgstr ""
+msgstr "もし、Seamのリソースバンドルを使ってラベルを定義する場合、 各ページそれぞれに <literal>&lt;f:loadBundle ... /&gt;</literal> を入力しなくてもこれを使用することができます。 代わりに単に以下のように入力します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:260
 #, no-c-format
 msgid "&lt;h:outputText value=\"#{messages['Hello']}\"/&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;h:outputText value=\"#{messages['Hello']}\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:262
 #, no-c-format
 msgid "<para>or:</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>または、</para>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:264
 #, no-c-format
 msgid "&lt;h:outputText value=\"#{messages.Hello}\"/&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;h:outputText value=\"#{messages.Hello}\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:266
 #, no-c-format
 msgid "Even better, the messages themselves may contain EL expressions:"
-msgstr ""
+msgstr "さらに良いことに、メッセージそのものには EL 式を含むことも可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:269
 #, no-c-format
 msgid "Hello=Hello, #{user.firstName} #{user.lastName}"
-msgstr ""
+msgstr "Hello=Hello, #{user.firstName} #{user.lastName}"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:271
 #, no-c-format
 msgid "Hello=G'day, #{user.firstName}"
-msgstr ""
+msgstr "Hello=G'day, #{user.firstName}"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:273
 #, no-c-format
 msgid "You can even use the messages in your code:"
-msgstr ""
+msgstr "コードの中にメッセージを使用することも可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:275
 #, no-c-format
 msgid "@In private Map&lt;String, String&gt; messages;"
-msgstr ""
+msgstr "@In private Map&lt;String, String&gt; messages;"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:277
 #, no-c-format
 msgid "@In(\"#{messages['Hello']}\") private String helloMessage;"
-msgstr ""
+msgstr "@In(\"#{messages['Hello']}\") private String helloMessage;"
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:281
 #, no-c-format
 msgid "Faces messages"
-msgstr ""
+msgstr "Faces メッセージ"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:283
@@ -533,6 +585,8 @@
 "display success or failure messages to the user. The functionality we just "
 "described also works for faces messages:"
 msgstr ""
+"<literal>facesMessages</literal> コンポーネントはユーザーに成功か失敗かを表示す"
+"るとても便利な方法です。 上述した機能は、faces messages にも有効です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:288
@@ -548,6 +602,15 @@
 "    }\n"
 "}"
 msgstr ""
+"@Name(\"hello\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class HelloBean implements Hello {\n"
+"    @In FacesMessages facesMessages;\n"
+"    \n"
+"    public String sayIt() {\n"
+"        facesMessages.addFromResourceBundle(\"Hello\");\n"
+"    }\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:290
@@ -555,13 +618,13 @@
 msgid ""
 "This will display <literal>Hello, Gavin King</literal> or <literal>G'day, "
 "Gavin</literal>, depending upon the user's locale."
-msgstr ""
+msgstr "これは、ユーザーのロケールに応じて、<literal>Hello, Gavin King</literal> あるいは、 <literal>G'day, Gavin</literal> と表示されます。"
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:297
 #, no-c-format
 msgid "Timezones"
-msgstr ""
+msgstr "タイムゾーン"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:299
@@ -576,7 +639,7 @@
 "UTC, unless a timezone is explicitly specified using <literal> &lt;f:"
 "convertDateTime&gt;</literal>. This is an extremely inconvenient default "
 "behavior."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>java.util.Timezone</literal> のセッションスコープのインスタンス、 名称は<literal>org.jboss.seam.international.timezone</literal> とタイムゾーンを変更する Seam コンポーネント、 名称は <literal>org.jboss.seam.international.timezoneSelector</literal> もあります。 デフォルトでは、タイムゾーンはサーバのデフォルトタイムゾーンです。 タイムゾーンが <literal>&lt;f:convertDateTime&gt;</literal> を使用して明示的に指定されない限り、 残念ながら JSF 仕様ではすべての日付と時間は UTC を前提としており、UTC として表示されます。 非常に不便なデフォルト動作となります。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:310
@@ -585,13 +648,13 @@
 "Seam overrides this behavior, and defaults all dates and times to the Seam "
 "timezone. In addition, Seam provides the <literal> &lt;s:convertDateTime&gt;"
 "</literal> tag which always performs conversions in the Seam timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Seamはこの動作をオーバーライドし、すべての日付と時刻をデフォルトでSeamタイムゾーンにします。 さらにSeamは、Seamタイムゾーンでの変換を常に行う <literal>&lt;s:convertDateTime&gt;</literal> タグを提供します。"
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:317
 #, no-c-format
 msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "テーマ"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:319
@@ -601,12 +664,16 @@
 "similar to the localization API, but of course these two concerns are "
 "orthogonal, and some applications support both localization and themes."
 msgstr ""
+"Seamアプリケーションはまた、とても簡単にスキン変更ができます。 テーマAPIは"
+"ローカライゼーションAPIにとても似ていますが、 もちろんこれら二つの関心事は直"
+"交しており、 ローカライゼーションとテーマの両方をサポートするアプリケーション"
+"もあります。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:324
 #, no-c-format
 msgid "First, configure the set of supported themes:"
-msgstr ""
+msgstr "まず、サポートされるテーマのセットを設定します:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:326
@@ -620,12 +687,19 @@
 "    &lt;/theme:available-themes&gt;\n"
 "&lt;/theme:theme-selector&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;theme:theme-selector cookie-enabled=\"true\"&gt;\n"
+"    &lt;theme:available-themes&gt;\n"
+"        &lt;value&gt;default&lt;/value&gt;\n"
+"        &lt;value&gt;accessible&lt;/value&gt;\n"
+"        &lt;value&gt;printable&lt;/value&gt;\n"
+"    &lt;/theme:available-themes&gt;\n"
+"&lt;/theme:theme-selector&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:328
 #, no-c-format
 msgid "Note that the first theme listed is the default theme."
-msgstr ""
+msgstr "最初にリストされたテーマがデフォルトテーマであることに注意してください。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:330
@@ -635,7 +709,7 @@
 "example, the <literal>default</literal> theme is defined as a set of entries "
 "in <literal> default.properties</literal>. For example, <literal> default."
 "properties</literal> might define:"
-msgstr ""
+msgstr "テーマは、そのテーマと同じ名前でプロパティファイルに定義されます。 例えば、 <literal>default</literal> テーマは <literal>default.properties</literal> に一連のエントリとして定義されます。 例えば、<literal>default.properties</literal> は以下のように定義します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:335
@@ -644,6 +718,8 @@
 "css ../screen.css\n"
 "template /template.xhtml"
 msgstr ""
+"css ../screen.css\n"
+"template /template.xhtml"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:337
@@ -653,6 +729,9 @@
 "or images and names of facelets templates (unlike localization resource "
 "bundles which are usually text)."
 msgstr ""
+"通常、 テーマリソースバンドルのエントリは CSS スタイルや画像へのパスや "
+"facelet テンプレートの名前になるでしょう (通常はテキストであるローカライゼー"
+"ションリソースバンドルとは違って)。"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:341
@@ -661,19 +740,20 @@
 "Now we can use these entries in our JSP or facelets pages. For example, to "
 "theme the stylesheet in a facelets page:"
 msgstr ""
+"これでJSPやfaceletページにおいてこれらのエントリを使えます。 例えば、facelet"
+"ページでスタイルシートを適用するには:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:344
 #, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;link href=\"#{theme.css}\" rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" /&gt;"
-msgstr ""
+msgid "&lt;link href=\"#{theme.css}\" rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" /&gt;"
+msgstr "&lt;link href=\"#{theme.css}\" rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" /&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:346
 #, no-c-format
 msgid "Or, when the page definition resides in a subdirectory:"
-msgstr ""
+msgstr "あるいは、サブディレクトリにページ定義が存在している場合は次のようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:348
@@ -683,6 +763,9 @@
 "css}\" \n"
 "    rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" /&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;link href=\"#{facesContext.externalContext.requestContextPath}#{theme."
+"css}\" \n"
+"    rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" /&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:350
@@ -691,6 +774,8 @@
 "Most powerfully, facelets lets us theme the template used by a <literal>&lt;"
 "ui:composition&gt;</literal>:"
 msgstr ""
+"最も強力な使い方として、 faceletでは <literal>&lt;ui:composition&gt;</"
+"literal> によってテンプレートを適用できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:353
@@ -702,6 +787,11 @@
 "    xmlns:f=\"http://java.sun.com/jsf/core\"\n"
 "    template=\"#{theme.template}\"&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;ui:composition xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
+"    xmlns:ui=\"http://java.sun.com/jsf/facelets\"\n"
+"    xmlns:h=\"http://java.sun.com/jsf/html\"\n"
+"    xmlns:f=\"http://java.sun.com/jsf/core\"\n"
+"    template=\"#{theme.template}\"&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:355
@@ -710,6 +800,8 @@
 "Just like the locale selector, there is a built-in theme selector to allow "
 "the user to freely switch themes:"
 msgstr ""
+"ちょうどロケールセレクタのように、 ユーザーが自由にテーマを変更できるよう、組み"
+"込みのテーマセレクタがあります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:358
@@ -721,12 +813,17 @@
 "&lt;h:commandButton action=\"#{themeSelector.select}\" value=\"Select Theme"
 "\"/&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;h:selectOneMenu value=\"#{themeSelector.theme}\"&gt;\n"
+"    &lt;f:selectItems value=\"#{themeSelector.themes}\"/&gt;\n"
+"&lt;/h:selectOneMenu&gt;\n"
+"&lt;h:commandButton action=\"#{themeSelector.select}\" value=\"Select Theme"
+"\"/&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:362
 #, no-c-format
 msgid "Persisting locale and theme preferences via cookies"
-msgstr ""
+msgstr "ロケールとテーマ設定のクッキーによる永続化"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:364
@@ -736,7 +833,7 @@
 "persistence of locale and theme preference to a cookie. Simply set the "
 "<literal>cookie-enabled</literal> property in <literal>components.xml</"
 "literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "ロケールセレクタ、テーマセレクタ、タイムゾーンセレクタはすべて、 ロケールとテーマ設定をクッキーに永続化することをサポートしています。 単純に <literal>components.xml</literal> で <literal>cookie-enabled</literal> プロパティを設定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: I18n.xml:369
@@ -752,3 +849,13 @@
 "\n"
 "&lt;international:locale-selector cookie-enabled=\"true\"/&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;theme:theme-selector cookie-enabled=\"true\"&gt;\n"
+"    &lt;theme:available-themes&gt;\n"
+"        &lt;value&gt;default&lt;/value&gt;\n"
+"        &lt;value&gt;accessible&lt;/value&gt;\n"
+"        &lt;value&gt;printable&lt;/value&gt;\n"
+"    &lt;/theme:available-themes&gt;\n"
+"&lt;/theme:theme-selector&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;international:locale-selector cookie-enabled=\"true\"/&gt;"
+

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Itext.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Itext.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Itext.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,51 +1,61 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Itext.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Itext\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-23 12:39+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Itext.xml:2
 #, no-c-format
 msgid "iText PDF generation"
-msgstr ""
+msgstr "iText PDF 生成"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:3
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Seam now includes a component set for generating documents using iText. The "
 "primary focus of Seam's iText document support is for the generation of PDF "
-"doucuments, but Seam also offers basic support for RTF document generation."
+"documents, but Seam also offers basic support for RTF document generation."
 msgstr ""
+"Seam は iText を使ったドキュメント生成用コンポーネント一式を含むようになりま"
+"す。 Seam の iText ドキュメントサポートの主目的は PDF ドキュメントの生成にな"
+"りますが、 Seam は RTF ドキュメント生成の基本的なサポートも提供しています。"
 
 #. Tag: title
 #: Itext.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Using PDF Support"
-msgstr ""
+msgstr "PDF サポートを使う"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:9
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "iText support is provided by <literal>jboss-seam-pdf.jar</literal>. This JAR "
 "contains the iText JSF controls, which are used to construct views that can "
 "render to PDF, and the DocumentStore component, which serves the rendered "
-"documents to the user. To include PDF support in your application, included "
+"documents to the user. To include PDF support in your application, put "
 "<literal>jboss-seam-pdf.jar</literal> in your <literal>WEB-INF/lib</literal> "
 "directory along with the iText JAR file. There is no further configuration "
-"needed to use Seam's iText supportfon."
+"needed to use Seam's iText support."
 msgstr ""
+"iText サポートは <literal>jboss-seam-pdf.jar</literal> によって提供されま"
+"す。 この JAR には PDF にレンダリング可能なビューの構成に使用される iText コ"
+"ントロールやレンダリングされたドキュメントをユーザーに提供する DocumentStore "
+"コンポーネントが含まれます。 PDF サポートをアプリケーションに含ませるには "
+"iText JAR ファイルと一緒に <literal>WEB-INF/lib</literal> ディレクトリに "
+"<literal>jboss-seam-pdf.jar</literal> を含ませます。 Seam の iText サポートを"
+"使用するのに必要な設定はこれだけです。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:14
@@ -55,6 +65,9 @@
 "Future versions of the library may also support the use of JSP. "
 "Additionally, it requires the use of the seam-ui package."
 msgstr ""
+"Seam iText モジュールにはビューテクノロジーとして Facelets を使用する必要があ"
+"ります。 ライブラリの今後のバージョンも JSP の使用に対応する可能性がありま"
+"す。 また、 seam-ui パッケージの使用も必要となります。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:17
@@ -65,28 +78,32 @@
 "contains a number examples that demonstrate the key PDF generation features "
 "current supported."
 msgstr ""
+"<literal>examples/itext</literal> プロジェクトには実行可能なデモ用 PDF サポー"
+"トのサンプルが含まれています。 正確なパッケージ化の導入を行い、 現在サポート"
+"されている PDF 生成の主要な機能を実際に示すサンプルがいくつか含まれています。"
 
 #. Tag: title
 #: Itext.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "Creating a document"
-msgstr ""
+msgstr "ドキュメントを作成する"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:document&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:document&gt;"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Itext.xml:42 Itext.xml:184 Itext.xml:256 Itext.xml:291 Itext.xml:324
-#: Itext.xml:374 Itext.xml:397 Itext.xml:528 Itext.xml:592 Itext.xml:656
-#: Itext.xml:696 Itext.xml:751 Itext.xml:854 Itext.xml:941 Itext.xml:1082
-#: Itext.xml:1310 Itext.xml:1500 Itext.xml:1690 Itext.xml:1833 Itext.xml:1904
-#: Itext.xml:1965 Itext.xml:2012 Itext.xml:2092 Itext.xml:2205
+#: Itext.xml:374 Itext.xml:397 Itext.xml:528 Itext.xml:592 Itext.xml:654
+#: Itext.xml:694 Itext.xml:749 Itext.xml:852 Itext.xml:939 Itext.xml:1080
+#: Itext.xml:1308 Itext.xml:1515 Itext.xml:1721 Itext.xml:1864 Itext.xml:1935
+#: Itext.xml:1996 Itext.xml:2043 Itext.xml:2123 Itext.xml:2235 Itext.xml:2285
+#: Itext.xml:2345
 #, no-c-format
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "詳細"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:44
@@ -99,16 +116,21 @@
 "document into the DocumentStore and renders an HTML redirect to that stored "
 "content."
 msgstr ""
+"ドキュメントは <literal>http://jboss.com/products/seam/pdf</literal> 名前空間"
+"にあるタグを使い facelet XHTML で生成されます。 ドキュメントにはそのルートに"
+"必ず <literal>document</literal> タグがあるはずです。 <literal>document</"
+"literal> タグは Seam がドキュメントを DocumentStore に生成しその格納コンテン"
+"トに HTML リダイレクトをレンダリングするための準備を行います。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Itext.xml:51 Itext.xml:190 Itext.xml:264 Itext.xml:298 Itext.xml:330
-#: Itext.xml:415 Itext.xml:535 Itext.xml:601 Itext.xml:706 Itext.xml:798
-#: Itext.xml:859 Itext.xml:946 Itext.xml:1087 Itext.xml:1314 Itext.xml:1504
-#: Itext.xml:1694 Itext.xml:1838 Itext.xml:1908 Itext.xml:1970 Itext.xml:2016
-#: Itext.xml:2097 Itext.xml:2210
+#: Itext.xml:415 Itext.xml:535 Itext.xml:599 Itext.xml:704 Itext.xml:796
+#: Itext.xml:857 Itext.xml:944 Itext.xml:1085 Itext.xml:1312 Itext.xml:1519
+#: Itext.xml:1725 Itext.xml:1869 Itext.xml:1939 Itext.xml:2001 Itext.xml:2047
+#: Itext.xml:2128 Itext.xml:2240 Itext.xml:2290 Itext.xml:2350
 #, no-c-format
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "属性"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:56
@@ -119,6 +141,10 @@
 "<literal>HTML</literal> modes. Seam defaults to PDF generation, and many of "
 "the features only work correctly when generating PDF documents."
 msgstr ""
+"<literal>type</literal> &#8212; 生成されるドキュメントのタイプです。 有効な値"
+"は <literal>PDF</literal>、 <literal>RTF</literal>、 <literal>HTML</literal> "
+"の各モードになります。 Seam は PDF 生成にデフォルト設定するため多くの機能は "
+"PDF ドキュメント生成時にのみ正しく動作します。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:65
@@ -131,6 +157,11 @@
 "can provide the width and height of the page directly. The value \"612 792"
 "\", for example, is equivalent to the LETTER page size."
 msgstr ""
+"<literal>pageSize</literal> &#8212; 生成されるページのサイズです。 最も一般的"
+"に使用される値は <literal>LETTER</literal> と <literal>A4</literal> でしょ"
+"う。 対応ページサイズの全一覧は <literal>com.lowagie.text.PageSize</literal> "
+"クラスにあります。 代わりに pageSize でページの幅と高さを直接与えることもでき"
+"ます。 たとえば、 「612 792」は LETTER ページサイズと同じになります。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:74
@@ -140,6 +171,9 @@
 "values are <literal>portrait</literal> and <literal>landscape</literal>. In "
 "landscape mode, the height and width page size values are reversed."
 msgstr ""
+"<literal>orientation</literal> &#8212; ページの向きです。 有効な値は "
+"<literal>portrait</literal> と <literal>landscape</literal> です。 landscape "
+"モードではページの高さと幅のサイズ値が逆になります。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:83
@@ -147,7 +181,7 @@
 msgid ""
 "<literal>margins</literal> &#8212; The left, right, top and bottom margin "
 "values."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>margins</literal> &#8212; 左、 右、 上、 下の余白の値です。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:88
@@ -156,6 +190,8 @@
 "<literal>marginMirroring</literal> &#8212; Indicates that margin settings "
 "should be reversed an alternating pages."
 msgstr ""
+"<literal>marginMirroring</literal> &#8212; 余白の設定が交互のページで逆になる"
+"ことを示します。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:94
@@ -168,6 +204,12 @@
 "<literal>attachment</literal>, which indicates that the document should be "
 "treated as a download. The default value is <literal>inline</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>disposition</literal> &#8212; ウェブブラウザで PDF を生成する場合に"
+"ドキュメントの HTTP <literal>Content-Disposition</literal> を判断します。 有"
+"効な値は可能であればブラウザウィンドウ内にドキュメントを表示させることを表す "
+"<literal>inline</literal> とドキュメントをダウンロードとして処理することを表"
+"す <literal>attachment</literal> になります。 デフォルト値は "
+"<literal>inline</literal> です。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:102
@@ -176,52 +218,54 @@
 "<literal>fileName</literal> &#8212; For attachments, this value overrides "
 "the downloaded file name."
 msgstr ""
+"<literal>fileName</literal> &#8212; 添付用です。 この値はダウンロードしたファ"
+"イル名を上書きします。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Itext.xml:111
 #, no-c-format
 msgid "Metadata Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "メタデータの属性"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:118
 #, no-c-format
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "title"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:123
 #, no-c-format
 msgid "subject"
-msgstr ""
+msgstr "subject"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:128
 #, no-c-format
 msgid "keywords"
-msgstr ""
+msgstr "keywords"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "author"
-msgstr ""
+msgstr "author"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:138
 #, no-c-format
 msgid "creator"
-msgstr ""
+msgstr "creator"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Itext.xml:143 Itext.xml:242 Itext.xml:276 Itext.xml:309 Itext.xml:359
-#: Itext.xml:382 Itext.xml:510 Itext.xml:558 Itext.xml:642 Itext.xml:662
-#: Itext.xml:735 Itext.xml:840 Itext.xml:901 Itext.xml:1067 Itext.xml:1243
-#: Itext.xml:1486 Itext.xml:1676 Itext.xml:1819 Itext.xml:1890 Itext.xml:1948
-#: Itext.xml:1998 Itext.xml:2058 Itext.xml:2172 Itext.xml:2230
+#: Itext.xml:382 Itext.xml:510 Itext.xml:558 Itext.xml:640 Itext.xml:660
+#: Itext.xml:733 Itext.xml:838 Itext.xml:899 Itext.xml:1065 Itext.xml:1241
+#: Itext.xml:1501 Itext.xml:1707 Itext.xml:1850 Itext.xml:1921 Itext.xml:1979
+#: Itext.xml:2029 Itext.xml:2089 Itext.xml:2203 Itext.xml:2370
 #, no-c-format
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "使い方"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Itext.xml:145
@@ -233,16 +277,21 @@
 "here.                                                                                             \n"
 "</p:document>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:document xmlns:p=\"http://jboss.com/products/seam/pdf"
+"\">                                                      \n"
+"  The document goes "
+"here.                                                                                             \n"
+"</p:document>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Itext.xml:158
 #, no-c-format
 msgid "Basic Text Elements"
-msgstr ""
+msgstr "基本的なテキストのエレメント"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:160
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Useful documents will need to contain more than just text; however, the "
 "standard UI components are geared towards HTML generation and are not useful "
@@ -250,14 +299,21 @@
 "for generating suitable PDF content. Tags like <literal>&lt;p:image&gt;</"
 "literal> and <literal>&lt;p:paragraph&gt;</literal> are the basic "
 "foundations of simple documents. Tags like <literal>&lt;p:font&gt;</literal> "
-"provide style information to all the content surrounging them."
+"provide style information to all the content surrounding them."
 msgstr ""
+"役に立つドキュメントにはテキスト以外のものも含まれる必要があります。 ただ"
+"し、 標準 UI コンポーネントは HTML 生成に対して適合されるので、 PDF コンテン"
+"トの生成には役に立ちません。 Seam は特殊な UI コンポーネントを適切な PDF コン"
+"テントの生成に対して提供しています。 <literal>&lt;p:image&gt;</literal> や "
+"<literal>&lt;p:paragraph&gt;</literal> のようなタグはシンプルなドキュメントの"
+"ベーシックな基盤となります。 <literal>&lt;p:font&gt;</literal> のようなタグは"
+"その回りのコンテントすべてに対してスタイル情報を提供します。"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:177
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:paragraph&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:paragraph&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:186
@@ -266,64 +322,70 @@
 "Most uses of text should be sectioned into paragraphs so that text fragments "
 "can be flowed, formatted and styled in logical groups."
 msgstr ""
+"テキストでの使用が多く、 文章をひとかたまりごとに区切るため理にかなったグルー"
+"プでテキストの断片の流れを作り、形成、スタイル化することができます。"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:196
 #, no-c-format
 msgid "firstLineIndent"
-msgstr ""
+msgstr "firstLineIndent"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:201 Itext.xml:1162
+#: Itext.xml:201 Itext.xml:1160
 #, no-c-format
 msgid "extraParagraphSpace"
-msgstr ""
+msgstr "extraParagraphSpace"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:206 Itext.xml:1134
+#: Itext.xml:206 Itext.xml:1132
 #, no-c-format
 msgid "leading"
-msgstr ""
+msgstr "leading"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:211 Itext.xml:1142
+#: Itext.xml:211 Itext.xml:1140
 #, no-c-format
 msgid "multipliedLeading"
-msgstr ""
+msgstr "multipliedLeading"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:215 Itext.xml:462 Itext.xml:1027
+#: Itext.xml:215 Itext.xml:462 Itext.xml:1025
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>spacingBefore</literal> &#8212; The blank space to be inserted "
 "before the element."
 msgstr ""
+"<literal>spacingBefore</literal> &#8212; エレメントの前に空白スペースが挿入さ"
+"れます。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:220 Itext.xml:467 Itext.xml:1033
+#: Itext.xml:220 Itext.xml:467 Itext.xml:1031
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>spacingAfter</literal> &#8212; The blank space to be inserted after "
 "the element."
 msgstr ""
+"<literal>spacingAfter</literal> &#8212; エレメントの後に空白スペースが挿入さ"
+"れます。"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:226 Itext.xml:453
 #, no-c-format
 msgid "indentationLeft"
-msgstr ""
+msgstr "indentationLeft"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:231 Itext.xml:458
 #, no-c-format
 msgid "indentationRight"
-msgstr ""
+msgstr "indentationRight"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:236 Itext.xml:1061
+#: Itext.xml:236 Itext.xml:1059
 #, no-c-format
 msgid "keepTogether"
-msgstr ""
+msgstr "keepTogether"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Itext.xml:244
@@ -333,12 +395,15 @@
 "    This is a simple document.  It isn't very fancy.\n"
 "</p:paragraph>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:paragraph alignment=\"justify\">\n"
+"    This is a simple document.  It isn't very fancy.\n"
+"</p:paragraph>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:251
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:text&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:text&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:259
@@ -348,6 +413,10 @@
 "application data using normal JSF converter mechanisms. It is very similar "
 "to the <literal>outputText</literal> tag used when rendering HTML documents."
 msgstr ""
+"<literal>text</literal> タグにより通常の JSF 変換メカニズムを使ってアプリケー"
+"ションデータからテキストの断片を生成することができます。 HTML ドキュメントを"
+"レンダリングする際に使用される <literal>outputText</literal> によく似ていま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:270
@@ -356,6 +425,8 @@
 "<literal>value</literal> &#8212; The value to be displayed. This will "
 "typically be a value binding expression."
 msgstr ""
+"<literal>value</literal> &#8212; 表示される値です。 一般的には値バインディン"
+"グ式になります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Itext.xml:279
@@ -367,24 +438,30 @@
 "    </p:text>\n"
 "</p:paragraph>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:paragraph>\n"
+"    The item costs <p:text value=\"#{product.price}\">\n"
+"        <f:convertNumber type=\"currency\" currencySymbol=\"$\"/>\n"
+"    </p:text>\n"
+"</p:paragraph>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:286
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:html&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:html&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:294
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>html</literal> tag renders HTML content into the PDF."
 msgstr ""
+"<literal>html</literal> タグは HTML コンテントを PDF にレンダリングします。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:304
 #, no-c-format
 msgid "<literal>value</literal> &#8212; The text to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>value</literal> &#8212; 表示されるテキストです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Itext.xml:312
@@ -407,12 +484,28 @@
 "</p:html>                                    \n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<p:html value=\"This is HTML with <b>some markup</b>.\" />\n"
+"<p:html>\n"
+"    <h1>This is more complex HTML</h1>\n"
+"    <ul>\n"
+"        <li>one</li>\n"
+"        <li>two</li>\n"
+"        <li>three</li>\n"
+"    </ul>\n"
+"</p:html>\n"
+"\n"
+"<p:html>\n"
+"    <s:formattedText value=\"*This* is |Seam Text| as HTML.  It's very^cool^."
+"\" />\n"
+"</p:html>                                    \n"
+"]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:319
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:font&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:font&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:327
@@ -420,6 +513,8 @@
 msgid ""
 "The font tag defines the default font to be used for all text inside of it."
 msgstr ""
+"フォントタグはその中のすべてのテキストに使用されるデフォルトフォントを定義し"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:336
@@ -430,12 +525,16 @@
 "ROMAN</literal>, <literal>SYMBOL</literal> or <literal>ZAPFDINGBATS</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"<literal>name</literal> &#8212; フォント名です。 たとえば、 "
+"<literal>COURIER</literal>、 <literal>HELVETICA</literal>、 <literal>TIMES-"
+"ROMAN</literal>、 <literal>SYMBOL</literal>、 <literal>ZAPFDINGBATS</"
+"literal> などです。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:343
 #, no-c-format
 msgid "<literal>size</literal> &#8212; The point size of the font."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>size</literal> &#8212; フォントのポイントサイズです。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:347
@@ -446,12 +545,16 @@
 "literal>, <literal>OBLIQUE</literal>, <literal>UNDERLINE</literal>, "
 "<literal>LINE-THROUGH</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>style</literal> &#8212; フォントのスタイルです。 いずれを組み合わせ"
+"ることもできます。 <literal>NORMAL</literal>、 <literal>BOLD</literal>、 "
+"<literal>ITALIC</literal>、 <literal>OBLIQUE</literal>、 <literal>UNDERLINE</"
+"literal>、 <literal>LINE-THROUGH</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:355
 #, no-c-format
 msgid "<literal>encoding</literal> &#8212; The character set encoding."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>encoding</literal> &#8212; 文字セットエンコーディングです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Itext.xml:362
@@ -461,39 +564,45 @@
 "    <p:paragraph>My Title</p:paragraph>\n"
 "</p:font>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:font name=\"courier\" style=\"bold\" size=\"24\">\n"
+"    <p:paragraph>My Title</p:paragraph>\n"
+"</p:font>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:369
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:newPage&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:newPage&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:378
 #, no-c-format
 msgid "<literal>p:newPage</literal> inserts a page break."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>p:newPage</literal> は改ページを挿入します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Itext.xml:385
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<p:newPage />]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<p:newPage />]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:392
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:image&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:image&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:401
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>p:image</literal> inserts an image into the document. Images can be "
-"be loaded from the classpath or from the web application context using the "
+"loaded from the classpath or from the web application context using the "
 "<literal>value</literal> attribute."
 msgstr ""
+"<literal>p:image</literal> はドキュメントにイメージを挿入します。 イメージは "
+"<literal>value</literal> 属性を使ってウェブアプリケーションコンテキストまたは"
+"クラスパスからロード可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:407
@@ -503,6 +612,9 @@
 "<literal>imageData</literal> attribute can specify a value binding "
 "expression whose value is a <literal>java.awt.Image</literal> object."
 msgstr ""
+"リソースはアプリケーションコードで動的に生成することもできます。 "
+"<literal>imageData</literal> 属性は値バインディング表現を指定することがで"
+"き、 この値は <literal>java.awt.Image</literal> オブジェクトになります。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:420
@@ -511,25 +623,27 @@
 "<literal>value</literal> &#8212; A resource name or a method expression "
 "binding to an application-generated image."
 msgstr ""
+"<literal>value</literal> &#8212; アプリケーション生成のイメージにバインドする"
+"メソッド式またはリソース名です。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:426
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>rotation</literal> &#8212; The rotation of the image in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>rotation</literal> &#8212; 角度単位のイメージ回転です。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:432
 #, no-c-format
 msgid "<literal>height</literal> &#8212; The height of the image."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>height</literal> &#8212; イメージの高さです。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:436
 #, no-c-format
 msgid "<literal>width</literal> &#8212; The width of the image."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>width</literal> &#8212; イメージの幅です。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:440
@@ -538,31 +652,33 @@
 "<literal>alignment</literal>&#8212; The alignment of the image. (see <xref "
 "linkend=\"itext.alignment\"/> for possible values)"
 msgstr ""
+"<literal>alignment</literal>&#8212; イメージの位置です。 (可能な値については"
+"<xref linkend=\"itext.alignment\"/> を参照)"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:447
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>alt</literal> &#8212; Alternative text representation for the image."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>alt</literal> &#8212; イメージの代替となるテキスト表示です。"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:475
 #, no-c-format
 msgid "widthPercentage"
-msgstr ""
+msgstr "widthPercentage"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:481
 #, no-c-format
 msgid "initialRotation"
-msgstr ""
+msgstr "initialRotation"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:487
 #, no-c-format
 msgid "<literal>dpi</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>dpi</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:491
@@ -572,36 +688,39 @@
 "to use for the image. This can be expressed as a single percentage value or "
 "as two percentage values representing separate x and y scaling percentages."
 msgstr ""
+"<literal>scalePercent</literal> &#8212; イメージに使用する倍率です (パーセン"
+"テージ)。 x と y の倍率を表す単一のパーセンテージ値または 2 つのパーセンテー"
+"ジ値で表すことができます。"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:499
 #, no-c-format
 msgid "wrap"
-msgstr ""
+msgstr "wrap"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:504
 #, no-c-format
 msgid "underlying"
-msgstr ""
+msgstr "underlying"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Itext.xml:514
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<p:image value=\"/jboss.jpg\" />]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<p:image value=\"/jboss.jpg\" />]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Itext.xml:515
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<p:image value=\"#{images.chart}\" />]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<p:image value=\"#{images.chart}\" />]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:523
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:anchor&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:anchor&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:530
@@ -610,6 +729,8 @@
 "<literal>p:anchor</literal> defines clickable links from a document. It "
 "supports the following attributes:"
 msgstr ""
+"<literal>p:anchor</literal> はドキュメントからクリックできるリンクを定義しま"
+"す。 次の属性をサポートしています。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:541
@@ -617,18 +738,23 @@
 msgid ""
 "<literal>name</literal> &#8212; The name of an in-document anchor "
 "destination."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>name</literal> &#8212; ドキュメント内アンカーの行き先名です。"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:548
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>reference</literal> &#8212; The destination the link refers to. "
 "Links to other points in the document should begin with a \"#\". For "
-"example, \"#link1\" to refer to an anchor postion with a <literal>name</"
+"example, \"#link1\" to refer to an anchor position with a <literal>name</"
 "literal> of <literal>link1</literal>. Links may also be a full URL to point "
 "to a resource outside of the document."
 msgstr ""
+"<literal>reference</literal> &#8212; リンクの参照先となる目的地です。 ドキュ"
+"メント内の他のポイントへのリンクは \"#\" で始まります。 たとえば、 \"#link1"
+"\" は <literal>link1</literal> の <literal>name</literal> を持つアンカー位置"
+"を参照します。 リンクはドキュメントの外側にあるリソースをポイントする完全な "
+"URL でも構いません。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Itext.xml:560
@@ -643,24 +769,32 @@
 "    ... \n"
 "</p:paragraph>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:listItem><p:anchor reference=\"#reason1\">Reason 1</p:anchor></p:"
+"listItem> \n"
+"...\n"
+"<p:paragraph>\n"
+"    <p:anchor name=\"reason1\">It's the quickest way to get \"rich\"</p:"
+"anchor> \n"
+"    ... \n"
+"</p:paragraph>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Itext.xml:571
 #, no-c-format
 msgid "Headers and Footers"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッダーとフッター"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:584 Itext.xml:746
+#: Itext.xml:584 Itext.xml:744
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:header&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:header&gt;"
 
 #. Tag: literal
 #: Itext.xml:587
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:footer&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:footer&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:594
@@ -668,28 +802,35 @@
 msgid ""
 "The <literal>p:header</literal> and <literal>p:footer</literal> components "
 "provide the ability to place header and footer text on each page of a "
-"generated document, with the exception of the first page. Header and footer "
-"declarations should appear near the top of a document."
+"generated document. Header and footer declarations should appear at the "
+"beginning of a document."
 msgstr ""
+"<literal>p:header</literal> と <literal>p:footer</literal> コンポーネントは生"
+"成されたドキュメントの各ページにヘッダーとフッターのテキストを配置する機能を"
+"提供します。 ヘッダーとフッターの宣言はドキュメントの冒頭に表されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:609 Itext.xml:714 Itext.xml:867
+#: Itext.xml:607 Itext.xml:712 Itext.xml:865
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>alignment</literal> &#8212; The alignment of the header/footer box "
 "section. (see <xref linkend=\"itext.alignment\"/> for alignment values)"
 msgstr ""
+"<literal>alignment</literal> &#8212; ヘッダーとフッターのボックスセクションの"
+"位置です (位置の値については <xref linkend=\"itext.alignment\"/> を参照)。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:616
+#: Itext.xml:614
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>backgroundColor</literal> &#8212; The background color of the "
 "header/footer box. (see <xref linkend=\"itext.colors\"/> for color values)"
 msgstr ""
+"<literal>backgroundColor</literal> &#8212; ヘッダーとフッターボックスの背景色"
+"です (色の値については <xref linkend=\"itext.colors\"/>  を参照)。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:625
+#: Itext.xml:623
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>borderColor</literal> &#8212; The border color of the header/footer "
@@ -698,19 +839,28 @@
 "literal> and <literal>borderColorBottom</literal>.(see <xref linkend=\"itext."
 "colors\"/> for color values)"
 msgstr ""
+"<literal>borderColor</literal> &#8212; ヘッダーとフッターボックスの境界線の色"
+"です。 <literal>borderColorLeft</literal>、 <literal>borderColorRight</"
+"literal>、 <literal>borderColorTop</literal>、 <literal>borderColorBottom</"
+"literal> を使って境界線ごとに指定が可能です (色の値については <xref linkend="
+"\"itext.colors\"/> を参照)。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:633
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:631
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>borderWidth</literal> &#8212; The width of the border. Inidvidual "
+"<literal>borderWidth</literal> &#8212; The width of the border. Individual "
 "border sides can be specified using <literal>borderWidthLeft</literal>, "
 "<literal>borderWidthRight</literal>, <literal>borderWidthTop</literal> and "
 "<literal>borderWidthBottom</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>borderWidth</literal> &#8212; 境界線の幅です。 "
+"<literal>borderWidthLeft</literal>、 <literal>borderWidthRight</literal>、 "
+"<literal>borderWidthTop</literal>、 <literal>borderWidthBottom</literal> を"
+"使って境界線ごとに指定が可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:644
+#: Itext.xml:642
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<p:facet name=\"header\">\n"
@@ -722,24 +872,35 @@
 "  </p:font>\n"
 "</f:facet>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:facet name=\"header\">\n"
+"  <p:font size=\"12\">\n"
+"    <p:footer borderWidthTop=\"1\" borderColorTop=\"blue\" \n"
+"              borderWidthBottom=\"0\" alignment=\"center\">\n"
+"        Why Seam? [<p:pageNumber />]\n"
+"    </p:footer>\n"
+"  </p:font>\n"
+"</f:facet>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:651
+#: Itext.xml:649
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:pageNumber&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:pageNumber&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:658
+#: Itext.xml:656
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The current page number can be placed inside of a header or footer using the "
 "<literal>p:pageNumber</literal> tag. The page number tag can only be used in "
 "the context of a header or footer and can only be used once."
 msgstr ""
+"現在のページ番号は <literal>p:pageNumber</literal> タグを使うとヘッダーまたは"
+"フッターの内側に配置することができます。 このページ番号タグはヘッダーまたは"
+"フッターのコンテキスト内で 1 度だけ使用することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:664
+#: Itext.xml:662
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;p:footer borderWidthTop=&quot;1&quot; borderColorTop=&quot;blue&quot; \n"
@@ -747,27 +908,31 @@
 "    Why Seam? [&lt;p:pageNumber /&gt;]\n"
 "&lt;/p:footer&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;p:footer borderWidthTop=&quot;1&quot; borderColorTop=&quot;blue&quot; \n"
+"          borderWidthBottom=&quot;0&quot; alignment=&quot;center&quot;&gt;\n"
+"    Why Seam? [&lt;p:pageNumber /&gt;]\n"
+"&lt;/p:footer&gt;"
 
 #. Tag: title
-#: Itext.xml:677
+#: Itext.xml:675
 #, no-c-format
 msgid "Chapters and Sections"
-msgstr ""
+msgstr "章とセクション"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:688
+#: Itext.xml:686
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:chapter&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:chapter&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:691
+#: Itext.xml:689
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:section&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:section&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:699
+#: Itext.xml:697
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If the generated document follows a book/article structure, the <literal>p:"
@@ -776,29 +941,41 @@
 "chapters, but they may be nested arbitrarily deep. Most PDF viewers provide "
 "easy navigation between chapters and sections in a document."
 msgstr ""
+"生成されるドキュメントが本または論文の構造をとる場合、 <literal>p:chapter</"
+"literal> と <literal>p:section</literal> の各タグを使用して必要となる構造を構"
+"成することができます。 セクションは章の内側でのみ使用できますが、 適宜、 ネス"
+"トさせることができます。 ほとんどの PDF ビューワはドキュメント内の章とセク"
+"ション間を簡単に移動できる機能を提供しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:721
+#: Itext.xml:719
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>number</literal> &#8212; The chapter number. Every chapter should "
 "be assigned a chapter number."
 msgstr ""
+"<literal>number</literal> &#8212; 章番号です。 各章すべてに章番号を割り当てて"
+"ください。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:726
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:724
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>numberDepth</literal> &#8212; The depth of numbering for section. "
 "All sections are numbered relative to their surrounding chapter/sections. "
-"The fourth section of of the first section of chapter three would be section "
+"The fourth section of the first section of chapter three would be section "
 "3.1.4, if displayed at the default number depth of three. To omit the "
 "chapter number, a number depth of 2 should be used. In that case, the "
 "section number would be displayed as 1.4."
 msgstr ""
+"<literal>numberDepth</literal> &#8212; セクション番号付けの深さです。 すべて"
+"のセクションは前後の章やセクションに相対的に番号付けが行われます。 デフォルト"
+"の深さの 3 で表示すると、 第 3 章の第 1 節、 第 4 項はセクション 3.1.4 になり"
+"ます。 章番号を省略するには番号の深さ 2 を使用してください。 この場合セクショ"
+"ン番号は 1.4 などのように表示されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:738
+#: Itext.xml:736
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<p:document xmlns:p=\"http://jboss.com/products/seam/pdf\"\n"
@@ -816,35 +993,57 @@
 "\n"
 "</p:document> ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:document xmlns:p=\"http://jboss.com/products/seam/pdf\"\n"
+"            title=\"Hello\">\n"
+"\n"
+"   <p:chapter number=\"1\">\n"
+"      <p:title><p:paragraph>Hello</p:paragraph></p:title>\n"
+"      <p:paragraph>Hello #{user.name}!</p:paragraph>\n"
+"   </p:chapter>\n"
+"\n"
+"   <p:chapter number=\"2\">\n"
+"      <p:title><p:paragraph>Goodbye</p:paragraph></p:title>\n"
+"      <p:paragraph>Goodbye #{user.name}.</p:paragraph>\n"
+"   </p:chapter>\n"
+"\n"
+"</p:document> ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:754
+#: Itext.xml:752
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Any chapter or section can contain a <literal>p:title</literal>. The title "
 "will be displayed next to the chapter/section number. The body of the title "
 "may contain raw text or may be a <literal>p:paragraph</literal>."
 msgstr ""
+"いずれの章やセクションも <literal>p:title</literal> を含むことができます。 タ"
+"イトルは章/セクション番号のとなりに表示されます。 タイトルのボディは、 生テキ"
+"ストを含ませることも、 <literal>p:paragraph</literal> にすることもできます。"
 
 #. Tag: title
-#: Itext.xml:767
+#: Itext.xml:765
 #, no-c-format
 msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "リスト"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:769
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:767
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "List structures can be displayed using the <literal>p:list</literal> and "
 "<literal>p:listItem</literal> tags. Lists may contain arbitrarily-nested "
-"sublists. List items may not be used outside of a list. he following "
+"sublists. List items may not be used outside of a list. The following "
 "document uses the <literal>ui:repeat</literal> tag to to display a list of "
 "values retrieved from a Seam component."
 msgstr ""
+"リストの構成は <literal>p:list</literal> と <literal>p:listItem</literal> の"
+"タグを使って表示させることができます。 リストには適宜、 ネストされたサブリス"
+"トを含ませることもできます。 リストのアイテムはリストの外側では使用できませ"
+"ん。 次のドキュメントは <literal>ui:repeat</literal> タグを使って Seam コン"
+"ポーネントから取得した値のリストを表示しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:774
+#: Itext.xml:772
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<p:document xmlns:p=\"http://jboss.com/products/seam/pdf\"\n"
@@ -857,15 +1056,24 @@
 "   </p:list>\n"
 "</p:document>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:document xmlns:p=\"http://jboss.com/products/seam/pdf\"\n"
+"            xmlns:ui=\"http://java.sun.com/jsf/facelets\"\n"
+"            title=\"Hello\">\n"
+"   <p:list style=\"numbered\">\n"
+"      <ui:repeat value=\"#{documents}\" var=\"doc\">\n"
+"         <p:listItem>#{doc.name}</p:listItem>\n"
+"      </ui:repeat>\n"
+"   </p:list>\n"
+"</p:document>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:787
+#: Itext.xml:785
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:list&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:list&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:804
+#: Itext.xml:802
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>style</literal> &#8212; The ordering/bulleting style of list. One "
@@ -874,47 +1082,60 @@
 "literal>, <literal>ZAPFDINGBATS_NUMBER</literal>. If no style is given, the "
 "list items are bulleted."
 msgstr ""
+"<literal>style</literal> &#8212; リストの箇条書き/番号付けのスタイルです。 "
+"<literal>NUMBERED</literal>、 <literal>LETTERED</literal>、 <literal>GREEK</"
+"literal>、 <literal>ROMAN</literal>、 <literal>ZAPFDINGBATS</literal>、 "
+"<literal>ZAPFDINGBATS_NUMBER</literal> のいずれかになります。 スタイルの指定"
+"がない場合は中黒になります。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:811
+#: Itext.xml:809
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>listSymbol</literal> &#8212; For bulleted lists, specifies the "
 "bullet symbol."
 msgstr ""
+"<literal>listSymbol</literal> &#8212; 箇条書きリストの場合、 その黒点を指定し"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:816
+#: Itext.xml:814
 #, no-c-format
 msgid "<literal>indent</literal> &#8212; The indentation level of the list."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>indent</literal> &#8212; リストの字下げのレベルです。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:822
+#: Itext.xml:820
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>lowerCase</literal> &#8212; For list styles using letters, "
 "indicates whether the letters should be lower case."
 msgstr ""
+"<literal>lowerCase</literal> &#8212; letters を使ったリストのスタイルの場"
+"合、 その文字を小文字にするかどうかを示します。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:828
+#: Itext.xml:826
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>charNumber</literal> &#8212; For ZAPFDINGBATS, indicates the "
 "character code of the bullet character."
 msgstr ""
+"<literal>charNumber</literal> &#8212; ZAPFDINGBATS の場合、 箇条書きに使用す"
+"る符号の符号コードを示します。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:834
+#: Itext.xml:832
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>numberType</literal> &#8212; For ZAPFDINGBATS_NUMBER, indicates the "
 "numbering style."
 msgstr ""
+"<literal>numberType</literal> &#8212; ZAPFDINGBATS_NUMBER の場合、 番号付けの"
+"スタイルを示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:842
+#: Itext.xml:840
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<p:list style=\"numbered\">\n"
@@ -923,62 +1144,71 @@
 "  </ui:repeat>\n"
 "</p:list>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:list style=\"numbered\">\n"
+"  <ui:repeat value=\"#{documents}\" var=\"doc\">\n"
+"    <p:listItem>#{doc.name}</p:listItem>\n"
+"  </ui:repeat>\n"
+"</p:list>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:849
+#: Itext.xml:847
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:listItem&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:listItem&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:856
+#: Itext.xml:854
 #, no-c-format
 msgid "<literal>p:listItem</literal> supports the following attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>p:listItem</literal> は次の属性をサポートしています。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:874
+#: Itext.xml:872
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>alignment</literal> &#8212; The alignment of the list item. (See "
 "<xref linkend=\"itext.alignment\"/> for possible values)"
 msgstr ""
+"<literal>alignment</literal> &#8212; リストアイテムの位置です (可能な値につい"
+"ては <xref linkend=\"itext.alignment\"/> を参照)。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:880
+#: Itext.xml:878
 #, no-c-format
 msgid "<literal>indentationLeft</literal> &#8212; The left indentation amount."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>indentationLeft</literal> &#8212; 左字下げの分量です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:887
+#: Itext.xml:885
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>indentationRight</literal> &#8212; The right indentation amount."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>indentationRight</literal> &#8212; 右字下げの分量です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:894
+#: Itext.xml:892
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>listSymbol</literal> &#8212; Overrides the default list symbol for "
 "this list item."
 msgstr ""
+"<literal>listSymbol</literal> &#8212; このリストアイテム用のデフォルトリスト"
+"記号を上書きします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:903
+#: Itext.xml:901
 #, no-c-format
 msgid "<programlisting>...</programlisting>"
-msgstr ""
+msgstr "<programlisting>...</programlisting>"
 
 #. Tag: title
-#: Itext.xml:917
+#: Itext.xml:915
 #, no-c-format
 msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "表"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:919
+#: Itext.xml:917
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Table structures can be created using the <literal>p:table</literal> and "
@@ -988,29 +1218,34 @@
 "headers and footers will be repeated in the event a table structure spans "
 "multiple pages."
 msgstr ""
+"表の構成は  <literal>p:table</literal> と <literal>p:cell</literal> のタグを"
+"使って作成することができます。 多くの表構成とは異なり明示的な列の宣言はありま"
+"せん。 表にコラムが 3 つある場合は、 3 セルすべてが自動的に列を形成します。 "
+"表の構成が複数ページに渡る場合、 ヘッダーとフッターは繰り返されます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:936
+#: Itext.xml:934
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:table&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:table&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:943
+#: Itext.xml:941
 #, no-c-format
 msgid "<literal>p:table</literal> supports the following attributes."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>p:table</literal> は次の属性をサポートしています。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:953
+#: Itext.xml:951
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>columns</literal> &#8212; The number of columns (cells) that make "
 "up a table row."
 msgstr ""
+"<literal>columns</literal> &#8212; 表の列を構成するコラム (セル) の数です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:960
+#: Itext.xml:958
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>widths</literal> &#8212; The relative widths of each column. There "
@@ -1018,18 +1253,23 @@
 "indicate that there are 3 columns and the first column should be twice the "
 "size of the second and third column."
 msgstr ""
+"<literal>widths</literal> &#8212; 各コラムの相対幅です。 各コラムに対して値"
+"は 1 つとなります。 たとえば、 widths=\"2 1 1\" の場合コラムは 3 つあり 1 番"
+"目のコラムが 2 番目と 3 番目のコラムの 2 倍の大きさになることを示しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:969
+#: Itext.xml:967
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>headerRows</literal> &#8212; The initial number of rows which are "
 "considered to be headers or footer rows and should be repeated if the table "
 "spans multiple pages."
 msgstr ""
+"<literal>headerRows</literal> &#8212; ヘッダーまたはフッターの列とみなされる"
+"列の初期の列数で、 表が複数のページをスパンする場合は繰り返されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:977
+#: Itext.xml:975
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>footerRows</literal> &#8212; The number of rows that are considered "
@@ -1038,67 +1278,75 @@
 "that makes up the footer, <literal>headerRows</literal> should be set to 3 "
 "and <literal>footerRows</literal> should be set to 1"
 msgstr ""
+"<literal>footerRows</literal> &#8212; フッターの列とみなされる列の列数です。 "
+"この値は <literal>headerRows</literal> 値から差し引かれます。 ヘッダーを構成"
+"する列が 2 列とフッターを構成する列が 1 列のドキュメントの場合、 "
+"<literal>headerRows</literal> は 3 で <literal>footerRows</literal> は 1 に"
+"セットされます。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:988
+#: Itext.xml:986
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>widthPercentage</literal> &#8212; The percentage of the page width "
 "that the table spans."
 msgstr ""
+"<literal>widthPercentage</literal> &#8212; 表がスパンするページ幅の割合です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:993
+#: Itext.xml:991
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>horizontalAlignment</literal> &#8212; The horizontal alignment of "
 "the table. (See <xref linkend=\"itext.alignment\"/> for possible values)"
 msgstr ""
+"<literal>horizontalAlignment</literal> &#8212; 表の水平位置です (可能な値につ"
+"いては <xref linkend=\"itext.alignment\"/> を参照)。"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1000
+#: Itext.xml:998
 #, no-c-format
 msgid "skipFirstHeader"
-msgstr ""
+msgstr "skipFirstHeader"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1006 Itext.xml:1210
+#: Itext.xml:1004 Itext.xml:1208
 #, no-c-format
 msgid "runDirection"
-msgstr ""
+msgstr "runDirection"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1012
+#: Itext.xml:1010
 #, no-c-format
 msgid "lockedWidth"
-msgstr ""
+msgstr "lockedWidth"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1020
+#: Itext.xml:1018
 #, no-c-format
 msgid "splitRows"
-msgstr ""
+msgstr "splitRows"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1038
+#: Itext.xml:1036
 #, no-c-format
 msgid "extendLastRow"
-msgstr ""
+msgstr "extendLastRow"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1046
+#: Itext.xml:1044
 #, no-c-format
 msgid "headersInEvent"
-msgstr ""
+msgstr "headersInEvent"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1053
+#: Itext.xml:1051
 #, no-c-format
 msgid "splitLate"
-msgstr ""
+msgstr "splitLate"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:1069
+#: Itext.xml:1067
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<p:table columns=\"3\" headerRows=\"1\">\n"
@@ -1112,159 +1360,181 @@
 "  </ui:repeat>\n"
 "</p:table>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:table columns=\"3\" headerRows=\"1\">\n"
+"  <p:cell>name</p:cell>\n"
+"  <p:cell>owner</p:cell>\n"
+"  <p:cell>size</p:cell>\n"
+"  <ui:repeat value=\"#{documents}\" var=\"doc\">\n"
+"    <p:cell>#{doc.name}</p:cell>\n"
+"    <p:cell>#{doc.user.name}</p:cell>\n"
+"    <p:cell>#{doc.size}</p:cell>\n"
+"  </ui:repeat>\n"
+"</p:table>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1077
+#: Itext.xml:1075
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:cell&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:cell&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1084
+#: Itext.xml:1082
 #, no-c-format
 msgid "<literal>p:cell</literal> supports the following attributes."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>p:cell</literal> は次の属性をサポートしています。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1094
+#: Itext.xml:1092
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>colspan</literal> &#8212; Cells can span more than one column by "
 "declaring a <literal>colspan</literal> greater than 1. Tables do not have "
 "the ability to span across multiple rows."
 msgstr ""
+"<literal>colspan</literal> &#8212; <literal>colspan</literal> を 1 を越える値"
+"に宣言するとセルが複数のコラムをスパンできるようになります。 表には複数列に"
+"渡ったスパンを行う機能はありません。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1103
+#: Itext.xml:1101
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>horizontalAlignment</literal> &#8212; The horizontal alignment of "
 "the cell. (see <xref linkend=\"itext.alignment\"/> for possible values)"
 msgstr ""
+"<literal>horizontalAlignment</literal> &#8212; セルの水平位置です (可能な値"
+"は <xref linkend=\"itext.alignment\"/> を参照)。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1111
+#: Itext.xml:1109
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>verticalAlignment</literal> &#8212; The vertical alignment of the "
 "cell. (see <xref linkend=\"itext.alignment\"/> for possible values)"
 msgstr ""
+"<literal>verticalAlignment</literal> &#8212; セルの垂直位置です (可能な値は "
+"<xref linkend=\"itext.alignment\"/> を参照)。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1118
+#: Itext.xml:1116
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>padding</literal> &#8212; Padding on a given side can also be "
 "specified using <literal>paddingLeft</literal>, <literal>paddingRight</"
 "literal>, <literal>paddingTop</literal> and <literal>paddingBottom</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>padding</literal> &#8212; <literal>paddingLeft</literal>、 "
+"<literal>paddingRight</literal>、 <literal>paddingTop</literal>、 "
+"<literal>paddingBottom</literal> を使って特定サイドの詰めを指定することもでき"
+"ます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1128
+#: Itext.xml:1126
 #, no-c-format
 msgid "useBorderPadding"
-msgstr ""
+msgstr "useBorderPadding"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1150
+#: Itext.xml:1148
 #, no-c-format
 msgid "indent"
-msgstr ""
+msgstr "indent"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1156
+#: Itext.xml:1154
 #, no-c-format
 msgid "verticalAlignment"
-msgstr ""
+msgstr "verticalAlignment"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1170
+#: Itext.xml:1168
 #, no-c-format
 msgid "fixedHeight"
-msgstr ""
+msgstr "fixedHeight"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1177
+#: Itext.xml:1175
 #, no-c-format
 msgid "noWrap"
-msgstr ""
+msgstr "noWrap"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1183
+#: Itext.xml:1181
 #, no-c-format
 msgid "minimumHeight"
-msgstr ""
+msgstr "minimumHeight"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1190
+#: Itext.xml:1188
 #, no-c-format
 msgid "followingIndent"
-msgstr ""
+msgstr "followingIndent"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1198
+#: Itext.xml:1196
 #, no-c-format
 msgid "rightIndent"
-msgstr ""
+msgstr "rightIndent"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1204
+#: Itext.xml:1202
 #, no-c-format
 msgid "spaceCharRatio"
-msgstr ""
+msgstr "spaceCharRatio"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1216
+#: Itext.xml:1214
 #, no-c-format
 msgid "arabicOptions"
-msgstr ""
+msgstr "arabicOptions"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1223
+#: Itext.xml:1221
 #, no-c-format
 msgid "useAscender"
-msgstr ""
+msgstr "useAscender"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1231
+#: Itext.xml:1229
 #, no-c-format
 msgid "grayFill"
-msgstr ""
+msgstr "grayFill"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1237
+#: Itext.xml:1235
 #, no-c-format
 msgid "rotation"
-msgstr ""
+msgstr "rotation"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:1245
+#: Itext.xml:1243
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<p:cell>...</p:cell>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<p:cell>...</p:cell>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Itext.xml:1257
+#: Itext.xml:1255
 #, no-c-format
 msgid "Document Constants"
-msgstr ""
+msgstr "ドキュメントの定数"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1259
+#: Itext.xml:1257
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This section documents some of the constants shared by attributes on "
 "multiple tags."
 msgstr ""
+"本セクションでは複数のタグで属性により共有される定数のいくつか説明します。"
 
 #. Tag: title
-#: Itext.xml:1262
+#: Itext.xml:1260
 #, no-c-format
 msgid "Color Values"
-msgstr ""
+msgstr "Color Values"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1263
+#: Itext.xml:1261
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam documents do not yet support a full color specification. Currently, "
@@ -1275,15 +1545,22 @@
 "<literal>magenta</literal>, <literal>cyan</literal> and <literal>blue</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"Seam のドキュメントはまだフルカラー仕様をサポートしていません。 現在、 次の指"
+"定色のみサポートされています。 <literal>white</literal>、 <literal>gray</"
+"literal>、 <literal>lightgray</literal>、 <literal>darkgray</literal>、 "
+"<literal>black</literal>、 <literal>red</literal>、 <literal>pink</"
+"literal>、 <literal>yellow</literal>、 <literal>green</literal>、 "
+"<literal>magenta</literal>、 <literal>cyan</literal>、 <literal>blue</"
+"literal> です。"
 
 #. Tag: title
-#: Itext.xml:1273
+#: Itext.xml:1271
 #, no-c-format
 msgid "Alignment Values"
-msgstr ""
+msgstr "位置調整の値"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1274
+#: Itext.xml:1272
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Where alignment values are used, the Seam PDF supports the following "
@@ -1293,15 +1570,20 @@
 "<literal>top</literal>, <literal>middle</literal>, <literal>bottom</"
 "literal>, and <literal>baseline</literal>."
 msgstr ""
+"位置調整の値が使用される場所で、 Seam PDF は次の横方向の位置調整値、  "
+"<literal>left</literal>、 <literal>right</literal>、 <literal>center</"
+"literal>、 <literal>justify</literal>、 <literal>justifyall</literal> をサ"
+"ポートしています。 縦方向の値は <literal>top</literal>、 <literal>middle</"
+"literal>、 <literal>bottom</literal>、 <literal>baseline</literal> です。"
 
 #. Tag: title
-#: Itext.xml:1288
+#: Itext.xml:1286
 #, no-c-format
 msgid "Charting"
-msgstr ""
+msgstr "グラフ"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1290
+#: Itext.xml:1288
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Charting support is also provided with <literal>jboss-seam-pdf.jar</"
@@ -1311,242 +1593,312 @@
 "<literal>WEB-INF/lib</literal> directory. Three types of charts are "
 "currently supported: pie charts, bar charts and line charts."
 msgstr ""
+"グラフのサポートも <literal>jboss-seam-pdf.jar</literal> で提供されます。 グ"
+"ラフは PDF ドキュメントで使用できます。 また、 イメージとして HTML ページでも"
+"使用可能です。 グラフの作成には JFreeChart ライブラリ (<literal>jfreechart."
+"jar</literal> と <literal>jcommon.jar</literal>) を <literal>WEB-INF/lib</"
+"literal> ディレクトリに追加する必要があります。 円グラフ、 棒グラフ、 折れ線"
+"グラフの 3 種類が現在サポートされています。"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1305
+#: Itext.xml:1303
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:barchart&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:barchart&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1312
+#: Itext.xml:1310
 #, no-c-format
 msgid "Displays a bar chart."
-msgstr ""
+msgstr "棒グラフを表示します。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1319 Itext.xml:1509
+#: Itext.xml:1317 Itext.xml:1524
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>borderVisible</literal> &#8212; Controls whether or not a border is "
 "displayed around the entire chart."
 msgstr ""
+"<literal>borderVisible</literal> &#8212; グラフ全体を囲む境界線を表示するかど"
+"うかを制御します。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1325 Itext.xml:1515
+#: Itext.xml:1323 Itext.xml:1530
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>borderPaint</literal> &#8212; The color of the border, if visible;"
 msgstr ""
+"<literal>borderPaint</literal> &#8212; 境界線を表示させる場合の色になります。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1330 Itext.xml:1520
+#: Itext.xml:1328 Itext.xml:1535
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>borderBackgroundPaint</literal> &#8212; The default background "
 "color of the chart."
 msgstr ""
+"<literal>borderBackgroundPaint</literal> &#8212; グラフのデフォルト背景色で"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1335 Itext.xml:1525
+#: Itext.xml:1333 Itext.xml:1540
 #, no-c-format
 msgid "<literal>borderStroke</literal> &#8212;"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>borderStroke</literal> &#8212;"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1341 Itext.xml:1531
+#: Itext.xml:1339 Itext.xml:1546
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>domainAxisLabel</literal> &#8212; The text label for the domain "
 "axis."
 msgstr ""
+"<literal>domainAxisLabel</literal> &#8212; 領域軸のテキストラベルです。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1346 Itext.xml:1536
+#: Itext.xml:1346 Itext.xml:1552
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>domainLabelPosition</literal> &#8212; The angle of the domain axis "
+"category labels. Valid values are <literal>STANDARD</literal>, "
+"<literal>UP_45</literal>, <literal>UP_90</literal>, <literal>DOWN_45</"
+"literal> and <literal>DOWN_90</literal>. Alternatively, the value can the "
+"positive or negative angle in radians."
+msgstr ""
+"<literal>style</literal> &#8212; リストの箇条書き/番号付けのスタイルです。 "
+"<literal>NUMBERED</literal>、 <literal>LETTERED</literal>、 <literal>GREEK</"
+"literal>、 <literal>ROMAN</literal>、 <literal>ZAPFDINGBATS</literal>、 "
+"<literal>ZAPFDINGBATS_NUMBER</literal> のいずれかになります。 スタイルの指定"
+"がない場合は中黒になります。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:1355 Itext.xml:1561
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>domainAxisPaint</literal> &#8212; The color of the domain axis "
 "label."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>domainAxisPaint</literal> &#8212; 領域軸ラベルの色です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1352 Itext.xml:1542
+#: Itext.xml:1361 Itext.xml:1567
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>domainGridlinesVisible</literal>&#8212; Controls whether or not "
 "gridlines for the domain axis are shown on the chart."
 msgstr ""
+"<literal>domainGridlinesVisible</literal>&#8212; 領域軸のグリッド線をグラフに"
+"表示させるかどうかを制御します。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1357 Itext.xml:1547
+#: Itext.xml:1366 Itext.xml:1572
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>domainGridlinePaint</literal>&#8212; The color of the domain "
 "gridlines, if visible."
 msgstr ""
+"<literal>domainGridlinePaint</literal>&#8212; 領域グリッド線を表示させる場合"
+"の色です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1362 Itext.xml:1552
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1371 Itext.xml:1577
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>domainGridlineStroke</literal> &#8212; The stroke style of the "
-"domain gridleines, if visible."
+"domain gridlines, if visible."
 msgstr ""
+"<literal>domainGridlineStroke</literal> &#8212; 領域グリッド線を表示する場合"
+"の線スタイルです。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1368 Itext.xml:1558
+#: Itext.xml:1377 Itext.xml:1583
 #, no-c-format
 msgid "<literal>height</literal> &#8212; The height of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>height</literal> &#8212; グラフの高さです。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1373 Itext.xml:1480 Itext.xml:1563 Itext.xml:1670
+#: Itext.xml:1382 Itext.xml:1495 Itext.xml:1588 Itext.xml:1701
 #, no-c-format
 msgid "<literal>width</literal> &#8212; The width of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>width</literal> &#8212; グラフの幅です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1378 Itext.xml:1568
+#: Itext.xml:1387 Itext.xml:1593
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>is3D</literal> &#8212; A boolean value indicating that the chart "
 "should be rendered in 3D instead of 2D."
 msgstr ""
+"<literal>is3D</literal> &#8212; グラフを 2D ではなく 3D で表示させること示す "
+"boolean 値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1384 Itext.xml:1574
+#: Itext.xml:1393 Itext.xml:1599
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>legend</literal> &#8212; A boolean value indicating whether or not "
 "the chart should include a legend."
 msgstr ""
+"<literal>legend</literal> &#8212; グラフに説明文を含ませるかどうかを示す "
+"boolean 値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1390 Itext.xml:1580
+#: Itext.xml:1399
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>legendItemPaint</literal>&#8212; The default color of the text "
 "labels in the legend."
 msgstr ""
+"<literal>legendItemPaint</literal>&#8212; 説明文内のテキストラベルのデフォル"
+"ト色です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1396 Itext.xml:1586
+#: Itext.xml:1405
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>legendItemBackgoundPaint</literal>&#8212; The background color for "
 "the legend, if different from the chart background color."
 msgstr ""
+"<literal>legendItemBackgoundPaint</literal>&#8212; グラフの背景色とは異なる色"
+"にする場合の説明文の背景色です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1402 Itext.xml:1592
+#: Itext.xml:1411
 #, no-c-format
 msgid ""
+"<literal>legendOutlinePaint</literal>&#8212; The color of the border around "
+"the legend."
+msgstr ""
+"<literal>legendOutlinePaint</literal>&#8212; 説明文を囲む境界線の色です。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:1417 Itext.xml:1623
+#, no-c-format
+msgid ""
 "<literal>orientation</literal> &#8212; The orientation of the plot, either "
 "<code>vertical</code> (the default) or <code>horizontal</code>."
 msgstr ""
+"<literal>orientation</literal> &#8212; 図表の向きで、 <code>vertical</code> "
+"(デフォルト) または <code>horizontal</code> になります。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1408 Itext.xml:1598
+#: Itext.xml:1423
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>plotBackgroundPaint</literal>&#8212; The color of the plot "
 "background."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>plotBackgroundPaint</literal>&#8212; 図表背景の色です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1414 Itext.xml:1604
+#: Itext.xml:1429
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>plotBackgroundAlpha</literal>&#8212; The alpha (transparency) level "
 "of the plot background. It should be a number between 0 (completely "
 "transparent) and 1 (completely opaque)."
 msgstr ""
+"<literal>plotBackgroundAlpha</literal>&#8212; 図表背景のアルファ (透明度) レ"
+"ベルです。 0 (完全に透明) から 1 (完全に不透明) の間の数字になります。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1421 Itext.xml:1611
+#: Itext.xml:1436
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>plotForegroundAlpha</literal>&#8212; The alpha (transparency) level "
 "of the plot. It should be a number between 0 (completely transparent) and 1 "
 "(completely opaque)."
 msgstr ""
+"<literal>plotForegroundAlpha</literal>&#8212; 図表のアルファ (透明度) レベル"
+"です。 0 (完全に透明) から 1 (完全に不透明) の間の数字になります。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1428 Itext.xml:1618
+#: Itext.xml:1443
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>plotOutlinePaint</literal>&#8212; The color of the range gridlines, "
 "if visible."
 msgstr ""
+"<literal>plotOutlinePaint</literal>&#8212; その範囲のグリッド線を表示させる場"
+"合の色です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1433 Itext.xml:1623
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1448 Itext.xml:1654
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>plotOutlineStroke</literal> &#8212; The stroke style of the range "
-"gridleines, if visible."
+"gridlines, if visible."
 msgstr ""
+"<literal>plotOutlineStroke</literal> &#8212; その範囲のグリッド線を表示させる"
+"場合の線スタイルです。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1439 Itext.xml:1629
+#: Itext.xml:1454 Itext.xml:1660
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>rangeAxisLabel</literal> &#8212; The text label for the range axis."
 msgstr ""
+"<literal>rangeAxisLabel</literal> &#8212; 範囲軸用のテキストラベルです。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1444 Itext.xml:1634
+#: Itext.xml:1459 Itext.xml:1665
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>rangeAxisPaint</literal> &#8212; The color of the range axis label."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>rangeAxisPaint</literal> &#8212; 範囲軸ラベルの色です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1450 Itext.xml:1640
+#: Itext.xml:1465
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>rangeGridlinesVisible</literal>&#8212; Controls whether or not "
 "gridlines for the range axis are shown on the chart."
 msgstr ""
+"<literal>rangeGridlinesVisible</literal>&#8212; 範囲軸のグリッド線をグラフに"
+"表示させるかどうかを制御します。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1455 Itext.xml:1645
+#: Itext.xml:1470
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>rangeGridlinePaint</literal>&#8212; The color of the range "
 "gridlines, if visible."
 msgstr ""
+"<literal>rangeGridlinePaint</literal>&#8212; 範囲グリッド線を表示させる場合の"
+"色です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1460 Itext.xml:1650
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1475 Itext.xml:1681
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>rangeGridlineStroke</literal> &#8212; The stroke style of the range "
-"gridleines, if visible."
+"gridlines, if visible."
 msgstr ""
+"<literal>rangeGridlineStroke</literal> &#8212; 範囲グリッド線を表示させる場合"
+"の線スタイルです。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1466 Itext.xml:1656
+#: Itext.xml:1481 Itext.xml:1687 Itext.xml:1731
 #, no-c-format
 msgid "<literal>title</literal> &#8212; The chart title text."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>title</literal> &#8212; グラフタイトルのテキストです。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1470 Itext.xml:1660
+#: Itext.xml:1485
 #, no-c-format
 msgid "<literal>titlePaint</literal>&#8212; The color of the chart title text."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>titlePaint</literal>&#8212; グラフタイトルのテキスト色です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1475 Itext.xml:1665
+#: Itext.xml:1490
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>titleBackgroundPaint</literal>&#8212; The background color around "
 "the chart title."
 msgstr ""
+"<literal>titleBackgroundPaint</literal>&#8212; グラフタイトルを囲む背景色で"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:1488
+#: Itext.xml:1503
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<p:barchart title=\"Bar Chart\" legend=\"true\"\n"
@@ -1560,21 +1912,137 @@
 "    </p:series>\n"
 "</p:barchart>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:barchart title=\"Bar Chart\" legend=\"true\"\n"
+"            width=\"500\" height=\"500\">\n"
+"    <p:series key=\"Last Year\">\n"
+"        <p:data columnKey=\"Joe\" value=\"100\" />\n"
+"        <p:data columnKey=\"Bob\" value=\"120\" />\n"
+"    </p:series>        <p:series key=\"This Year\">\n"
+"        <p:data columnKey=\"Joe\" value=\"125\" />\n"
+"        <p:data columnKey=\"Bob\" value=\"115\" />\n"
+"    </p:series>\n"
+"</p:barchart>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1495
+#: Itext.xml:1510
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:linechart&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:linechart&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1502
+#: Itext.xml:1517
 #, no-c-format
 msgid "Displays a line chart."
+msgstr "折れ線グラフを表示します。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:1605
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>legendItemPaint</literal> &#8212; The default color of the text "
+"labels in the legend."
 msgstr ""
+"<literal>legendItemPaint</literal>&#8212; 説明文内のテキストラベルのデフォル"
+"ト色です。"
 
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:1611
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>legendItemBackgoundPaint</literal> &#8212; The background color for "
+"the legend, if different from the chart background color."
+msgstr ""
+"<literal>legendItemBackgoundPaint</literal>&#8212; グラフの背景色とは異なる色"
+"にする場合の説明文の背景色です。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:1617
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>legendOutlinePaint</literal> &#8212; The color of the border around "
+"the legend."
+msgstr ""
+"<literal>legendOutlinePaint</literal>&#8212; 説明文を囲む境界線の色です。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:1629
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>plotBackgroundPaint</literal> &#8212; The color of the plot "
+"background."
+msgstr "<literal>plotBackgroundPaint</literal>&#8212; 図表背景の色です。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:1635
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>plotBackgroundAlpha</literal> &#8212; The alpha (transparency) "
+"level of the plot background. It should be a number between 0 (completely "
+"transparent) and 1 (completely opaque)."
+msgstr ""
+"<literal>plotBackgroundAlpha</literal>&#8212; 図表背景のアルファ (透明度) レ"
+"ベルです。 0 (完全に透明) から 1 (完全に不透明) の間の数字になります。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:1642
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>plotForegroundAlpha</literal> &#8212; The alpha (transparency) "
+"level of the plot. It should be a number between 0 (completely transparent) "
+"and 1 (completely opaque)."
+msgstr ""
+"<literal>plotForegroundAlpha</literal>&#8212; 図表のアルファ (透明度) レベル"
+"です。 0 (完全に透明) から 1 (完全に不透明) の間の数字になります。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:1649
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>plotOutlinePaint</literal> &#8212; The color of the range "
+"gridlines, if visible."
+msgstr ""
+"<literal>plotOutlinePaint</literal>&#8212; その範囲のグリッド線を表示させる場"
+"合の色です。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:1671
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>rangeGridlinesVisible</literal> &#8212; Controls whether or not "
+"gridlines for the range axis are shown on the chart."
+msgstr ""
+"<literal>rangeGridlinesVisible</literal>&#8212; 範囲軸のグリッド線をグラフに"
+"表示させるかどうかを制御します。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:1676
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>rangeGridlinePaint</literal> &#8212; The color of the range "
+"gridlines, if visible."
+msgstr ""
+"<literal>rangeGridlinePaint</literal>&#8212; 範囲グリッド線を表示させる場合の"
+"色です。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:1691
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>titlePaint</literal> &#8212; The color of the chart title text."
+msgstr "<literal>titlePaint</literal>&#8212; グラフタイトルのテキスト色です。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:1696
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>titleBackgroundPaint</literal> &#8212; The background color around "
+"the chart title."
+msgstr ""
+"<literal>titleBackgroundPaint</literal>&#8212; グラフタイトルを囲む背景色で"
+"す。"
+
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:1678
+#: Itext.xml:1709
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<p:linechart title=\"Line Chart\"\n"
@@ -1588,200 +2056,244 @@
 "    </p:series>\n"
 "</p:linechart>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:linechart title=\"Line Chart\"\n"
+"            width=\"500\" height=\"500\">\n"
+"    <p:series key=\"Prices\">\n"
+"        <p:data columnKey=\"2003\" value=\"7.36\" />\n"
+"        <p:data columnKey=\"2004\" value=\"11.50\" />\n"
+"        <p:data columnKey=\"2005\" value=\"34.625\" />\n"
+"        <p:data columnKey=\"2006\" value=\"76.30\" />\n"
+"        <p:data columnKey=\"2007\" value=\"85.05\" />\n"
+"    </p:series>\n"
+"</p:linechart>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1685
+#: Itext.xml:1716
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:piechart&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:piechart&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1692
+#: Itext.xml:1723
 #, no-c-format
 msgid "Displays a pie chart."
-msgstr ""
+msgstr "円グラフを表示します。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1700
-#, no-c-format
-msgid "<literal>title</literal>&#8212; The chart title text."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Itext.xml:1704
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1735
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>label</literal>&#8212; The default label text for pie sections."
+"<literal>label</literal> &#8212; The default label text for pie sections."
 msgstr ""
+"<literal>label</literal>&#8212; パイセンクションののデフォルトラベルのテキス"
+"トです。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1709
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1740
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>legend</literal>&#8212; A boolean value indicating whether or not "
+"<literal>legend</literal> &#8212; A boolean value indicating whether or not "
 "the chart should include a legend. Default value is true"
 msgstr ""
+"<literal>legend</literal>&#8212; グラフに説明文を含ませるかどうかを示す "
+"boolean 値です。 デフォルト値は true です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1714
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1745
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>is3D</literal>&#8212;A boolean value indicating that the chart "
+"<literal>is3D</literal> &#8212;A boolean value indicating that the chart "
 "should be rendered in 3D instead of 2D."
 msgstr ""
+"<literal>is3D</literal> &#8212; グラフを 2D ではなく 3D で表示させること示す "
+"boolean 値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1719
-#, no-c-format
-msgid "<literal>labelLinkMargin</literal>&#8212; The link margin for labels."
-msgstr ""
+#: Itext.xml:1750
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<literal>labelLinkMargin</literal> &#8212; The link margin for labels."
+msgstr "<literal>labelLinkMargin</literal>&#8212; ラベルのリンク余白です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1724
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1755
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>labelLinkPaint</literal>&#8212; The paint used for the label "
+"<literal>labelLinkPaint</literal> &#8212; The paint used for the label "
 "linking lines."
 msgstr ""
+"<literal>labelLinkPaint</literal>&#8212; ラベルリンク行に使用するペイントで"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1729
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1760
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>labelLinkStroke</literal>&#8212; he stroke used for the label "
+"<literal>labelLinkStroke</literal> &#8212; he stroke used for the label "
 "linking lines."
 msgstr ""
+"<literal>labelLinkStroke</literal>&#8212; ラベルリンク行に使用する線です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1735
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1766
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>labelLinksVisible</literal>&#8212; A flag that controls whether or "
+"<literal>labelLinksVisible</literal> &#8212; A flag that controls whether or "
 "not the label links are drawn."
 msgstr ""
+"<literal>labelLinksVisible</literal>&#8212; ラベルリンクを描画するかどうかを"
+"制御するフラグです。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1740
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1771
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>labelOutlinePaint</literal>&#8212; The paint used to draw the "
+"<literal>labelOutlinePaint</literal> &#8212; The paint used to draw the "
 "outline of the section labels."
 msgstr ""
+"<literal>labelOutlinePaint</literal>&#8212; セクションラベルの輪郭を描くのに"
+"使用するペイントです。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1745
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1776
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>labelOutlineStroke</literal>&#8212; The stroke used to draw the "
+"<literal>labelOutlineStroke</literal> &#8212; The stroke used to draw the "
 "outline of the section labels."
 msgstr ""
+"<literal>labelOutlineStroke</literal>&#8212; セクションラベルの輪郭を描くのに"
+"使用する線です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1750
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1781
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>labelShadowPaint</literal>&#8212; The paint used to draw the shadow "
-"for the section labels."
+"<literal>labelShadowPaint</literal> &#8212; The paint used to draw the "
+"shadow for the section labels."
 msgstr ""
+"<literal>labelShadowPaint</literal>&#8212; セクションラベルの影を描くのに使用"
+"するペイントです。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1755
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1786
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>labelPaint</literal>&#8212; The color used to draw the section "
+"<literal>labelPaint</literal> &#8212; The color used to draw the section "
 "labels"
 msgstr ""
+"<literal>labelPaint</literal>&#8212; セクションラベルを描くのに使用する色で"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1760
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1791
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>labelGap</literal>&#8212; The gap between the labels and the plot "
+"<literal>labelGap</literal> &#8212; The gap between the labels and the plot "
 "as a percentage of the plot width."
 msgstr ""
+"<literal>labelGap</literal>&#8212; 図表幅の割合によるラベルと図表の間隔です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1765
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1796
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>labelBackgroundPaint</literal>&#8212; The color used to draw the "
+"<literal>labelBackgroundPaint</literal> &#8212; The color used to draw the "
 "background of the section labels. If this is null, the background is not "
 "filled."
 msgstr ""
+"<literal>labelBackgroundPaint</literal>&#8212; セクションラベルの背景を描くの"
+"に使用する色です。 null にすると背景は埋められません。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1772
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1803
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>startAngle</literal>&#8212; The starting angle of the first section."
+"<literal>startAngle</literal> &#8212; The starting angle of the first "
+"section."
 msgstr ""
+"<literal>startAngle</literal>&#8212; 1 番目のセクションの開始角度です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1777
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1808
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>circular</literal>&#8212; A boolean value indicating that the chart "
-"should be drawn as a circle. If false, the chart is drawn as an ellipse. The "
-"default is true."
+"<literal>circular</literal> &#8212; A boolean value indicating that the "
+"chart should be drawn as a circle. If false, the chart is drawn as an "
+"ellipse. The default is true."
 msgstr ""
+"<literal>circular</literal>&#8212; グラフを円で描くことを示す boolean 値で"
+"す。 false にするとグラフは楕円で描かれます。 デフォルトは true です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1783
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1814
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>direction</literal>&#8212; The direction the pie section are drawn. "
-"One of: <literal>clockwise</literal> or <literal>anticlockwise</literal>. "
-"The default is <literal>clockwise</literal>."
+"<literal>direction</literal> &#8212; The direction the pie section are "
+"drawn. One of: <literal>clockwise</literal> or <literal>anticlockwise</"
+"literal>. The default is <literal>clockwise</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>direction</literal>&#8212; パイセクションが描かれる方向です。 "
+"<literal>clockwise</literal> か <literal>anticlockwise</literal> のどちらかに"
+"なります。 デフォルトは <literal>clockwise</literal> です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1789
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1820
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>sectionOutlinePaint</literal>&#8212; The outline paint for all "
+"<literal>sectionOutlinePaint</literal> &#8212; The outline paint for all "
 "sections."
 msgstr ""
+"<literal>sectionOutlinePaint</literal>&#8212; 全セクションの輪郭ペイントで"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1794
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1825
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>sectionOutlineStroke</literal>&#8212; The outline stroke for all "
+"<literal>sectionOutlineStroke</literal> &#8212; The outline stroke for all "
 "sections"
 msgstr ""
+"<literal>sectionOutlineStroke</literal>&#8212; 全セクションの輪郭線です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1799
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1830
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>sectionOutlinesVisible</literal>&#8212; Indicates whether an "
+"<literal>sectionOutlinesVisible</literal> &#8212; Indicates whether an "
 "outline is drawn for each section in the plot."
 msgstr ""
+"<literal>sectionOutlinesVisible</literal>&#8212; 図表内の各セクションにそれぞ"
+"れ輪郭を描くかどうかを示します。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1804
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1835
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>baseSectionOutlinePaint</literal>&#8212; The base section outline "
+"<literal>baseSectionOutlinePaint</literal> &#8212; The base section outline "
 "paint."
 msgstr ""
+"<literal>baseSectionOutlinePaint</literal>&#8212; ベースとなるセクションの輪"
+"郭ペイントです。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1809
-#, no-c-format
-msgid "<literal>baseSectionPaint</literal>&#8212; The base section paint."
+#: Itext.xml:1840
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<literal>baseSectionPaint</literal> &#8212; The base section paint."
 msgstr ""
+"<literal>baseSectionPaint</literal>&#8212; ベースとなるセクションのペイントで"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1813
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1844
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>baseSectionOutlineStroke</literal>&#8212; The base section outline "
+"<literal>baseSectionOutlineStroke</literal> &#8212; The base section outline "
 "stroke."
 msgstr ""
+"<literal>baseSectionOutlineStroke</literal>&#8212; ベースとなるセクションの輪"
+"郭線です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:1821
+#: Itext.xml:1852
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<p:piechart title=\"Pie Chart\" circular=\"false\" direction="
@@ -1796,69 +2308,91 @@
 "    </p:series> \n"
 "</p:piechart>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:piechart title=\"Pie Chart\" circular=\"false\" direction="
+"\"anticlockwise\" \n"
+"    startAngle=\"30\" labelGap=\"0.1\" labelLinkPaint=\"red\">        \n"
+"    <p:series key=\"Prices\"> \n"
+"        <p:data key=\"2003\" columnKey=\"2003\" value=\"7.36\" /> \n"
+"        <p:data key=\"2004\" columnKey=\"2004\" value=\"11.50\" /> \n"
+"        <p:data key=\"2005\" columnKey=\"2005\" value=\"34.625\" /> \n"
+"        <p:data key=\"2006\" columnKey=\"2006\" value=\"76.30\" /> \n"
+"        <p:data key=\"2007\" columnKey=\"2007\" value=\"85.05\" /> \n"
+"    </p:series> \n"
+"</p:piechart>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1828
+#: Itext.xml:1859
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:series&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:series&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1835
+#: Itext.xml:1866
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Category data can be broken down into series. The series tag is used to "
 "categorize a set of data with a series and apply styling to the entire "
 "series."
 msgstr ""
+"カテゴリデータはシリーズに分割できます。 シリーズタグを使ってデータセットをシ"
+"リーズで分類しそのシリーズ全体にスタイリングを適用します。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1844
+#: Itext.xml:1875
 #, no-c-format
 msgid "<literal>key</literal> &#8212; The series name."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>key</literal> &#8212; シリーズ名です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1855
+#: Itext.xml:1886
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>seriesPaint</literal> &#8212; The color of each item in the series"
 msgstr ""
+"<literal>seriesPaint</literal> &#8212; シリーズ内の各アイテムの色です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1861
+#: Itext.xml:1892
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>seriesOutlinePaint</literal> &#8212; The outline color for each "
 "item in the series."
 msgstr ""
+"<literal>seriesOutlinePaint</literal> &#8212; シリーズ内の各アイテムの輪郭色"
+"です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1866
+#: Itext.xml:1897
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>seriesOutlineStroke</literal> &#8212; The stroke used to draw each "
 "item in the series."
 msgstr ""
+"<literal>seriesOutlineStroke</literal> &#8212; シリーズ内の各アイテムを描くの"
+"に使用する線です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1878
+#: Itext.xml:1909
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>seriesVisible</literal> &#8212; A boolean indicating if the series "
 "should be displayed."
 msgstr ""
+"<literal>seriesVisible</literal> &#8212; シリーズを表示させるかどうかを示す "
+"boolean です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1883
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:1914
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>seriesVisibleInLegend</literal> &#8212; A boolean indiciating if "
-"the series should be listed in the legend."
+"<literal>seriesVisibleInLegend</literal> &#8212; A boolean indicating if the "
+"series should be listed in the legend."
 msgstr ""
+"<literal>seriesVisibleInLegend</literal> &#8212; 説明文内にシリーズを記載する"
+"かどうかを示す boolean です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:1892
+#: Itext.xml:1923
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<p:series key=\"data1\">\n"
@@ -1867,73 +2401,86 @@
 "    </ui:repeat>\n"
 "</p:series>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:series key=\"data1\">\n"
+"    <ui:repeat value=\"#{data.pieData1}\" var=\"item\">\n"
+"        <p:data columnKey=\"#{item.name}\" value=\"#{item.value}\" />\n"
+"    </ui:repeat>\n"
+"</p:series>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1899
+#: Itext.xml:1930
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:data&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:data&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1906
+#: Itext.xml:1937
 #, no-c-format
 msgid "The data tag describes each data point to be displayed in the graph."
-msgstr ""
+msgstr "データタグはグラフ内で表示される各データポイントを表現します。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1913
+#: Itext.xml:1944
 #, no-c-format
 msgid "<literal>key</literal> &#8212; The name of the data item."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>key</literal> &#8212; データアイテム名です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1917
+#: Itext.xml:1948
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>series</literal> &#8212; The series name, when not embedded inside "
 "a <code>&lt;p:series&gt;</code>."
 msgstr ""
+"<literal>series</literal> &#8212; <code>&lt;p:series&gt;</code> の内側に埋め"
+"込まれない場合のシリーズ名です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1922
+#: Itext.xml:1953
 #, no-c-format
 msgid "<literal>value</literal> &#8212; The numeric data value."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>value</literal> &#8212; 数値データです。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1926
+#: Itext.xml:1957
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>explodedPercent</literal> &#8212; For pie charts, indicates how "
 "exploded a from the pie a piece is."
 msgstr ""
+"<literal>explodedPercent</literal> &#8212; 円グラフの場合、 explodedPercent "
+"属性はグラフの一片がどのように展開されるかを示します。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1932
+#: Itext.xml:1963
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>sectionOutlinePaint</literal> &#8212; For bar charts, the color of "
 "the section outline."
 msgstr ""
+"<literal>sectionOutlinePaint</literal> &#8212; 棒グラフの場合のセクション輪郭"
+"の色です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1937
+#: Itext.xml:1968
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>sectionOutlineStroke</literal> &#8212; For bar charts, the stroke "
 "type for the section outline."
 msgstr ""
+"<literal>sectionOutlineStroke</literal> &#8212; 棒グラフの場合のセクション輪"
+"郭の線タイプです。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1942
+#: Itext.xml:1973
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>sectionPaint</literal> &#8212; For bar charts, the color of the "
 "section."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>sectionPaint</literal> &#8212; 棒グラフのセクションの色です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:1953
+#: Itext.xml:1984
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<p:data key=\"foo\" value=\"20\" sectionPaint=\"#111111\" \n"
@@ -1942,139 +2489,165 @@
 "<p:data key=\"baz\" value=\"40\" sectionPaint=\"#555555\" \n"
 "        sectionOutlineStroke=\"my-dot-style\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:data key=\"foo\" value=\"20\" sectionPaint=\"#111111\" \n"
+"        explodedPercent=\".2\" />\n"
+"<p:data key=\"bar\" value=\"30\" sectionPaint=\"#333333\" />\n"
+"<p:data key=\"baz\" value=\"40\" sectionPaint=\"#555555\" \n"
+"        sectionOutlineStroke=\"my-dot-style\" />]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:1960
+#: Itext.xml:1991
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:color&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:color&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1967
+#: Itext.xml:1998
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The color component declares a color or gradient than can be referenced when "
 "drawing filled shapes."
 msgstr ""
+"色コンポーネントは色埋めされた形を描く場合に参照できる色または階調を宣言しま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1976
+#: Itext.xml:2007
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>color</literal> &#8212; The color value. For gradient colors, this "
 "the starting color."
 msgstr ""
+"<literal>color</literal> &#8212; 色の値です。 階調色の場合はこの色が開始色と"
+"なります。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1982
+#: Itext.xml:2013
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>color2</literal> &#8212; For gradient colors, this is the color "
 "that ends the gradient."
 msgstr ""
+"<literal>color2</literal> &#8212; 階調色の場合はこの色が階調の最終となりま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1987
+#: Itext.xml:2018
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>point</literal> &#8212; The co-ordinates where the gradient color "
 "begins."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>point</literal> &#8212; 階調色開始点の座標です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:1992
+#: Itext.xml:2023
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>point2</literal> &#8212; The co-ordinates where the gradient color "
 "ends."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>point2</literal> &#8212; 階調色終了点の座標です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:2000
+#: Itext.xml:2031
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<p:color id=\"foo\" color=\"#0ff00f\"/>\n"
 "<p:color id=\"bar\" color=\"#ff00ff\" color2=\"#00ff00\" \n"
 "                  point=\"50 50\" point2=\"300 300\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:color id=\"foo\" color=\"#0ff00f\"/>\n"
+"<p:color id=\"bar\" color=\"#ff00ff\" color2=\"#00ff00\" \n"
+"                  point=\"50 50\" point2=\"300 300\"/>]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:2007
+#: Itext.xml:2038
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:stroke&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:stroke&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2014
+#: Itext.xml:2045
 #, no-c-format
 msgid "Describes a stroke used to draw lines in a chart."
-msgstr ""
+msgstr "グラフ内に先途を描くのに使用する線を表します。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2022
+#: Itext.xml:2053
 #, no-c-format
 msgid "<literal>width</literal> &#8212; The width of the stroke."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>width</literal> &#8212; 線の幅です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2027
+#: Itext.xml:2058
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>cap</literal> &#8212; The line cap type. Valid values are "
 "<literal>butt</literal>, <literal>round</literal> and <literal>square</"
 "literal>"
 msgstr ""
+"<literal>cap</literal> &#8212; 先端のタイプです。 有効な値は <literal>butt</"
+"literal>、 <literal>round</literal>、 <literal>square</literal> です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2033
+#: Itext.xml:2064
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>join</literal> &#8212; The line join type. Valid values are "
 "<literal>miter</literal>, <literal>round</literal> and <literal>bevel</"
 "literal>"
 msgstr ""
+"<literal>join</literal> &#8212; 接合部分のタイプです。 有効な値は "
+"<literal>miter</literal>、 <literal>round</literal>、 <literal>bevel</"
+"literal> です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2039
+#: Itext.xml:2070
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>miterLimit</literal> &#8212; For miter joins, this value is the "
 "limit of the size of the join."
 msgstr ""
+"<literal>miterLimit</literal> &#8212; 巻いたージョイントの場合のジョイントの"
+"制限サイズです。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2045
+#: Itext.xml:2076
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>dash</literal> &#8212; The dash value sets the dash pattern to be "
 "used to draw the line. The space separated integers indicate the length of "
 "each alternating drawn and undrawn segments."
 msgstr ""
+"<literal>dash</literal> &#8212; この値は線を描くのに使用する点線パターンを設"
+"定します。 空白で区切られた整数は交互に描かれる箇所と描かれない箇所の長さを示"
+"します。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2052
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:2083
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>dashPhase</literal> &#8212; The dash phase indicates the offset "
-"into the dash pattern that the the line should be drawn with."
-msgstr ""
+"into the dash pattern that the line should be drawn with."
+msgstr "<literal>dashPhase</literal> &#8212; 点線を引く場合の補正を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:2060
+#: Itext.xml:2091
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<p:stroke id=\"dot2\" width=\"2\" cap=\"round\" join=\"bevel\" dash="
 "\"2 3\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:stroke id=\"dot2\" width=\"2\" cap=\"round\" join=\"bevel\" dash="
+"\"2 3\" />]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Itext.xml:2072
+#: Itext.xml:2103
 #, no-c-format
 msgid "Bar codes"
-msgstr ""
+msgstr "バーコード"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2073
+#: Itext.xml:2104
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam can use iText to generate barcodes in a wide variety of formats. These "
@@ -2082,21 +2655,25 @@
 "page. Note that when used with HTML images, barcodes can not currently "
 "display barcode text in the barcode."
 msgstr ""
+"Seam は iText を使って幅広い種類の形式でバーコードを生成することができます。 "
+"こうしたバーコードは PDF ドキュメントに埋め込んだり、 Web ページにイメージと"
+"して表示させたりすることができます。 HTML イメージを使用している場合、 現在"
+"バーコードはバーコード内でバーコードテキストを表示することができません。"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:2087
+#: Itext.xml:2118
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:barCode&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:barCode&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2094
+#: Itext.xml:2125
 #, no-c-format
 msgid "Displays a barcode image."
-msgstr ""
+msgstr "バーコードイメージを表示します。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2103
+#: Itext.xml:2134
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>type</literal> &#8212; A barcode type supported by iText. Valid "
@@ -2106,89 +2683,110 @@
 "literal>, <literal>CODE128</literal>, <literal>CODE128_UCC</literal>, "
 "<literal>CODE128_RAW</literal> and <literal>CODABAR</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>type</literal> &#8212; iText が対応できるバーコードタイプです。有効"
+"な値には、 <literal>EAN13</literal>、 <literal>EAN8</literal>、 "
+"<literal>UPCA</literal>、 <literal>UPCE</literal>、 <literal>SUPP2</"
+"literal>、 <literal>SUPP5</literal>、 <literal>POSTNET</literal>、 "
+"<literal>PLANET</literal>、 <literal>CODE128</literal>、 "
+"<literal>CODE128_UCC</literal>、 <literal>CODE128_RAW</literal>、 "
+"<literal>CODABAR</literal> などが含まれます。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2113
-#, no-c-format
-msgid "<literal>code</literal>&#8212; The value to be encoded by the barcode."
+#: Itext.xml:2144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<literal>code</literal> &#8212; The value to be encoded by the barcode."
 msgstr ""
+"<literal>code</literal>&#8212; バーコードによってコード化される値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2118
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:2149
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>xpos</literal>&#8212; For PDFs, the absolute y position of the "
+"<literal>xpos</literal> &#8212; For PDFs, the absolute y position of the "
 "barcode on the page."
 msgstr ""
+"<literal>xpos</literal>&#8212; PDF の場合、 ページ上のバーコードの絶対 x 位置"
+"です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2123
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:2154
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>ypos</literal>&#8212; For PDFs, the absolute y position of the "
+"<literal>ypos</literal> &#8212; For PDFs, the absolute y position of the "
 "barcode on the page."
 msgstr ""
+"<literal>ypos</literal>&#8212; PDF の場合、 ページ上のバーコードの絶対 y 位置"
+"です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2128
+#: Itext.xml:2159
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>rotDegrees</literal> &#8212; For PDFs, the rotation factor of the "
 "barcode in degrees."
 msgstr ""
+"<literal>rotDegrees</literal> &#8212; PDF の場合のバーコードの角度による回転"
+"係数です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2133
+#: Itext.xml:2164
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>barHeight</literal> &#8212; The height of the bars in the barCode"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>barHeight</literal> &#8212; barCode 内のバーの高さです。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2139
+#: Itext.xml:2170
 #, no-c-format
 msgid "<literal>minBarWidth</literal> &#8212; The minimum bar width."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>minBarWidth</literal> &#8212; バーの最小幅です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2143
+#: Itext.xml:2174
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>barMultiplier</literal> &#8212; The bar multiplier for wide bars or "
 "the distance between bars for <literal>POSTNET</literal> and "
 "<literal>PLANET</literal> code."
 msgstr ""
+"<literal>barMultiplier</literal> &#8212; 幅広のバーに対するバー乗数、 または "
+"<literal>POSTNET</literal> と <literal>PLANET</literal> コードのバー間の距離"
+"になります。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2149
+#: Itext.xml:2180
 #, no-c-format
 msgid "<literal>barColor</literal> &#8212; The color to draw the bars."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>barColor</literal> &#8212; バーを描く色です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2154
+#: Itext.xml:2185
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>textColor</literal> &#8212; The color of any text on the barcode."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>textColor</literal> &#8212; バーコード上のテキスト色です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2159
+#: Itext.xml:2190
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>textSize</literal> &#8212; The size of the barcode text, if any."
 msgstr ""
+"<literal>textSize</literal> &#8212; バーコードテキストがある場合のサイズで"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2164
+#: Itext.xml:2195
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>altText</literal> &#8212; The <literal>alt</literal> text for HTML "
 "image links."
 msgstr ""
+"<literal>altText</literal> &#8212; HTML イメージリンクの <literal>alt</"
+"literal> テキストです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:2174
+#: Itext.xml:2205
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<p:barCode type=\"code128\" \n"
@@ -2198,81 +2796,219 @@
 "           codeType=\"code128_ucc\" \n"
 "           altText=\"My BarCode\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:barCode type=\"code128\" \n"
+"           barHeight=\"80\" \n"
+"           textSize=\"20\" \n"
+"           code=\"(10)45566(17)040301\" \n"
+"           codeType=\"code128_ucc\" \n"
+"           altText=\"My BarCode\" />]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Itext.xml:2185
+#: Itext.xml:2215
 #, no-c-format
-msgid "Rendering Swing/AWT components"
+msgid "Fill-in-forms"
+msgstr "入力フォーム"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:2216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a complex, pre-generated PDF with named fields, you can easily "
+"fill in the values from your application and present it to the user."
 msgstr ""
+"指定フィールドを持つ事前生成の複雑な PDF がある場合、 アプリケーションから値"
+"を入力してユーザーに提示することが簡単にできます。"
 
+#. Tag: literal
+#: Itext.xml:2230
+#, no-c-format
+msgid "&lt;p:form&gt;"
+msgstr "&lt;p:form&gt;"
+
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2186
+#: Itext.xml:2237
 #, no-c-format
+msgid "Defines a form template to populate"
+msgstr "移植するフォームテンプレートを定義します。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:2245
+#, no-c-format
 msgid ""
+"<literal>URL</literal> &#8212; An URL pointing to the PDF file to use as a "
+"template. If the value has no protocol part (://), the file is read locally."
+msgstr ""
+"<literal>URL</literal> &#8212; てんぷれーとして使用する PDF ファイルをポイン"
+"トする URL です。 値にプロトコル部分 (://) がない場合そのファイルはローカルに"
+"読み込まれます。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:2252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>filename</literal> &#8212; The filename to use for the generated "
+"PDF file."
+msgstr ""
+"<literal>filename</literal> &#8212; 生成される PDF ファイルに使用するファイル"
+"名です。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:2258
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>exportKey</literal> &#8212; Place the generated PDF file in a "
+"DocumentData object under the specified key in the event context. If set, no "
+"redirect will occur."
+msgstr ""
+"<literal>exportKey</literal> &#8212; イベントコンテキスト内の指定キー配下の "
+"DocumentData オブジェクトに生成される PDF ファイルを配置します。 セットされる"
+"とリダイレクトが起こらなくなります。"
+
+#. Tag: literal
+#: Itext.xml:2280
+#, no-c-format
+msgid "&lt;p:field&gt;"
+msgstr "&lt;p:field&gt;"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:2287
+#, no-c-format
+msgid "Connects a field name to its value"
+msgstr "フィールド名をその値に接続します。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:2296
+#, no-c-format
+msgid "<literal>name</literal> &#8212; The name of the field"
+msgstr "<literal>name</literal> &#8212; フィールド名です。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:2302
+#, no-c-format
+msgid "<literal>value</literal> &#8212; The value of the field"
+msgstr "<literal>value</literal> &#8212; フィールドの値です。"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:2308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>readOnly</literal> &#8212; Should the field be read-only? Defaults "
+"to true."
+msgstr ""
+"<literal>readOnly</literal> &#8212; フィールドは読み取り専用です。 デフォルト"
+"は true です。"
+
+#. Tag: programlisting
+#: Itext.xml:2320
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[\n"
+"                                <p:form\n"
+"                                       xmlns:p=\"http://jboss.com/products/"
+"seam/pdf\"\n"
+"                                       URL=\"http://localhost/Concept/form."
+"pdf\">\n"
+"                                    <p:field name=\"person.name\" value="
+"\"Me, myself and I\"/>\n"
+"                                </p:form>\n"
+"                        ]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"                                <p:form\n"
+"                                       xmlns:p=\"http://jboss.com/products/"
+"seam/pdf\"\n"
+"                                       URL=\"http://localhost/Concept/form."
+"pdf\">\n"
+"                                    <p:field name=\"person.name\" value="
+"\"Me, myself and I\"/>\n"
+"                                </p:form>\n"
+"                        ]]>"
+
+#. Tag: title
+#: Itext.xml:2325
+#, no-c-format
+msgid "Rendering Swing/AWT components"
+msgstr "Swing/AWT コンポーネントをレンダリングする"
+
+#. Tag: para
+#: Itext.xml:2326
+#, no-c-format
+msgid ""
 "Seam now provides experimental support for rendering Swing components to "
 "into a PDF image. Some Swing look and feels supports, notably ones that use "
 "native widgets, will not render correctly."
 msgstr ""
+"Seam は Swing コンポーネントを PDF イメージにレンダリングするサポートを実験的"
+"に提供するようになります。 いくつかの外観サポート、 特にネイティブウィジェッ"
+"トを使用するものは正しいレンダリングを行いません。"
 
 #. Tag: literal
-#: Itext.xml:2200
+#: Itext.xml:2340
 #, no-c-format
 msgid "&lt;p:swing&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;p:swing&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2208
+#: Itext.xml:2348
 #, no-c-format
 msgid "Renders a Swing component into a PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "Swing コンポーネントを PDF ドキュメントにレンダリングします。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2216
+#: Itext.xml:2356
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>width</literal> &#8212; The width of the component to be rendered."
 msgstr ""
+"<literal>width</literal> &#8212; レンダリングされるコンポーネントの幅です。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2220
-#, no-c-format
+#: Itext.xml:2360
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>height</literal> &#8212; ..The height of the component to be "
-"rendered."
+"<literal>height</literal> &#8212; The height of the component to be rendered."
 msgstr ""
+"<literal>height</literal> &#8212; レンダリングされるコンポーネントの高さで"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2224
+#: Itext.xml:2364
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>component</literal> &#8212; An expression whose value is a Swing or "
 "AWT component."
 msgstr ""
+"<literal>component</literal> &#8212; Swing または AWT コンポーネントが値とな"
+"る式です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:2232
+#: Itext.xml:2372
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<p:swing width=\"310\" height=\"120\" component=\"#{aButton}\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p:swing width=\"310\" height=\"120\" component=\"#{aButton}\" />]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Itext.xml:2243
+#: Itext.xml:2383
 #, no-c-format
 msgid "Configuring iText"
-msgstr ""
+msgstr "iText を設定する"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2245
+#: Itext.xml:2385
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Document generation works out of the box with no additional configuration "
 "needed. However, there are a few points of configuration that are needed for "
 "more serious applications."
 msgstr ""
+"ドキュメントの生成は特に設定を必要とすることなく、 そのまま動作させることがで"
+"きます。 ただし、 本格的なアプリケーションには必要となる設定ポイントがいくつ"
+"かあります。"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2248
+#: Itext.xml:2388
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The default implementation serves PDF documents from a generic URL, "
@@ -2282,9 +3018,15 @@
 "all <literal>*.pdf</literal> resources should be mapped to the "
 "DocumentStoreServlet:"
 msgstr ""
+"デフォルト実装では汎用 URL <literal>/seam-doc.seam</literal> から PDF ドキュ"
+"メントを提供します。 ブラウザの多くは <literal>/myDocument.pdf</literal> など"
+"のように実際の PDF 名を含んでいる URL を表示する傾向にあり、 またユーザーもそ"
+"れを好みます。 これを行うにはいくつかの設定を必要とします。 PDF ファイルを提"
+"供するにはすべての <literal>*.pdf</literal> リソースが DocumentStoreServlet "
+"にマッピングされなければなりません。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:2253
+#: Itext.xml:2393
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<servlet>\n"
@@ -2298,9 +3040,19 @@
 "    <url-pattern>*.pdf</url-pattern>\n"
 "</servlet-mapping>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<servlet>\n"
+"    <servlet-name>Document Store Servlet</servlet-name>\n"
+"    <servlet-class>org.jboss.seam.document.DocumentStoreServlet</servlet-"
+"class>\n"
+"</servlet>\n"
+"\n"
+"<servlet-mapping>\n"
+"    <servlet-name>Document Store Servlet</servlet-name>\n"
+"    <url-pattern>*.pdf</url-pattern>\n"
+"</servlet-mapping>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2255
+#: Itext.xml:2395
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>use-extensions</literal> option on the document store component "
@@ -2308,19 +3060,28 @@
 "URLs with the correct filename extension for the document type being "
 "generated."
 msgstr ""
+"ドキュメントストアのコンポーネントにある <literal>use-extensions</literal> オ"
+"プションはドキュメントストアに生成されるドキュメントタイプの正しいファイル名"
+"拡張子を付けて URL を生成するよう指示することでこれを行います。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:2259
+#: Itext.xml:2399
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/document\"\n"
-"            xmlns:pdf=\"http://jboss.com/products/seam/document\">\n"
-"    <document:document-store use-extensions=\"true\" />\n"
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"    xmlns:document=\"http://jboss.com/products/seam/document\"\n"
+"    xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"    xsi:schemaLocation=\"\n"
+"        http://jboss.com/products/seam/document http://jboss.com/products/"
+"seam/document-2.1.xsd\n"
+"        http://jboss.com/products/seam/components http://jboss.com/products/"
+"seam/components-2.1.xsd\">\n"
+"    <document:document-store use-extensions=\"true\"/>\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2261
+#: Itext.xml:2401
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The document store stores documents in conversation scope, and documents "
@@ -2329,35 +3090,63 @@
 "document does not exist using the <literal>error-page</literal> property of "
 "the <literal>documentStore</literal>."
 msgstr ""
+"ドキュメントストアは対話スコープにドキュメントを格納し、 対話が終了するとド"
+"キュメントが終了します。 この時点でドキュメントへの参照は無効になります。 "
+"<literal>documentStore</literal> の <literal>error-page</literal> プロパティ"
+"を使ってドキュメントが存在しない場合にデフォルトのビューが表示されるよう指定"
+"することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Itext.xml:2264
+#: Itext.xml:2404
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<document:document-store use-extensions=\"true\" error-page=\"/"
 "documentMissing.seam\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<document:document-store use-extensions=\"true\" error-page=\"/"
+"documentMissing.seam\" />]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Itext.xml:2268
+#: Itext.xml:2408
 #, no-c-format
 msgid "Further documentation"
-msgstr ""
+msgstr "その他のドキュメント"
 
 #. Tag: para
-#: Itext.xml:2270
+#: Itext.xml:2410
 #, no-c-format
 msgid "For further information on iText, see:"
-msgstr ""
+msgstr "iText に関する詳細は、 次を参照してください。"
 
 #. Tag: ulink
-#: Itext.xml:2275
+#: Itext.xml:2415
 #, no-c-format
 msgid "iText Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "iText ホームページ"
 
 #. Tag: ulink
-#: Itext.xml:2280
+#: Itext.xml:2420
 #, no-c-format
 msgid "iText in Action"
-msgstr ""
+msgstr "iText in Action (実行可能なデモ) "
+
+#~ msgid "<literal>title</literal>&#8212; The chart title text."
+#~ msgstr "<literal>title</literal>&#8212; グラフタイトルのテキストです。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>is3D</literal>&#8212;A boolean value indicating that the chart "
+#~ "should be rendered in 3D instead of 2D."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>is3D</literal>&#8212; グラフを 2D ではなく 3D で表示されることを"
+#~ "示す boolean 値です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/document\"\n"
+#~ "            xmlns:pdf=\"http://jboss.com/products/seam/document\">\n"
+#~ "    <document:document-store use-extensions=\"true\" />\n"
+#~ "</components>]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/document\"\n"
+#~ "            xmlns:pdf=\"http://jboss.com/products/seam/document\">\n"
+#~ "    <document:document-store use-extensions=\"true\" />\n"
+#~ "</components>]]>"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Jbpm.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Jbpm.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Jbpm.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,26 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-12 02:08+0900\n"
+"Last-Translator: wkzk <waki41 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Japanese\n"
+"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:2
 #, no-c-format
 msgid "Pageflows and business processes"
-msgstr ""
+msgstr "ページフローとビジネスプロセス"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:4
@@ -32,12 +35,20 @@
 "from defining web application page flow, to traditional workflow management, "
 "all the way up to orchestration of services in a SOA environment."
 msgstr ""
+"JBoss jBPM はJava SE や EE 環境のためのビジネスプロセス管理エンジンです。 "
+"jBPM はビジネスプロセスやユーザーインタラクションを、 待ち状態、デシジョン、"
+"タスク、WEBページなどノードの図式として表現を可能にします。 図式は簡単でとて"
+"も読みやすい jPDL と呼ばれる XML 表現を使用して定義されており、 Eclipse プラ"
+"グインを利用して編集、グラフィックによる視覚化が可能です。 jPDL は拡張可能な"
+"言語でありWEB アプリケーションのページフローを定義することから、典型的なワー"
+"クフローの管理、SOA 環境におけるサービスのオーケストレーションまで対応しま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "Seam applications use jBPM for two different problems:"
-msgstr ""
+msgstr "Seam アプリケーションは jBPM を2 つの異なる問題に使用します。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:22
@@ -48,6 +59,9 @@
 "conversation is considered to be a relatively short-running interaction with "
 "a single user."
 msgstr ""
+"複雑なユーザーインタラクションを含むページフローを定義します。 jPDL プロセス"
+"定義は対話のためのページフローを定義します。 Seamの対話はシングルユーザーとの"
+"相対的に短期な対話のインタラクションであると考えられます。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:30
@@ -60,6 +74,12 @@
 "an interaction with a single user, so jBPM offers sophisticated facilities "
 "for task management and dealing with multiple concurrent paths of execution."
 msgstr ""
+"ビジネスプロセスを包括的に定義します。 ビジネスプロセスは、複数ユーザーの複数"
+"の対話の範囲を含むかもしれません。 その状態は jBPM データベースの中で永続的な"
+"ので長期的であると考えられます。 複数ユーザーのアクティビティの調整は、 シン"
+"グルユーザーとのインタラクションについて動作を記述するよりずっと複雑な問題で"
+"す。 そこで、jBPM は複数の並行な実行パスを扱うようなタスク管理のための洗練さ"
+"れた機能を提供します。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:42
@@ -72,6 +92,12 @@
 "applications of jBPM are totally orthogonal. You can use them together or "
 "independently or not at all."
 msgstr ""
+"この二つを混乱させないでください!まったく異なるレベルまたは粒度で動作しま"
+"す。<emphasis>Pageflow</emphasis>, <emphasis>conversation</emphasis> と "
+"<emphasis>task</emphasis> すべて、一人のユーザーの一つのインタラクションを指"
+"しています。ビジネスプロセスはたくさんのタスクに広がります。さらに二つのjBPM"
+"アプリケーションは完全に直行しています。それらを一緒にも利用できますし、個別"
+"にも利用できます。まったく使わないということもできます。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:51
@@ -83,18 +109,23 @@
 "finding that thinking of user interaction in terms of a well-defined "
 "graphical representation is helping us build more robust applications."
 msgstr ""
+"Seamを使うためにJPDLのことは知らなくていいです。もしページフローの定義やSeam"
+"ナビゲーションルールの定義に何の問題もなく、アプリケーションがプロセスドリブ"
+"ンよりかはデータドリブンである場合には、おそらくjBPMは必要ないでしょう。しか"
+"し、私たちはユーザー間のインタラクションを、よくまとまったグラフィカルな図で"
+"考えることは、より堅牢なアプリケーションを構築しやすくしてくれます。"
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "Pageflow in Seam"
-msgstr ""
+msgstr "Seamのページフロー"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:61
 #, no-c-format
 msgid "There are two ways to define pageflow in Seam:"
-msgstr ""
+msgstr "Seam にはページフローを定義する 2 つの方法があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:67
@@ -103,12 +134,14 @@
 "Using JSF or Seam navigation rules - the <emphasis>stateless navigation "
 "model</emphasis>"
 msgstr ""
+"JSFあるいはSeam ナビゲーション規則の利用 - <emphasis>ステートレスなナビゲー"
+"ションモデル</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "Using jPDL - the <emphasis>stateful navigation model</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "jPDL の利用 - <emphasis>ステートフルなナビゲーションモデル</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:79
@@ -118,12 +151,15 @@
 "complex applications will use both models in different places. Each model "
 "has its strengths and weaknesses!"
 msgstr ""
+"簡単なアプリケーションではステートレスなナビゲーションモデルで十分です。 とて"
+"も複雑なアプリケーションは場所に応じて両方を使用します。 それぞれのモデルはそ"
+"れぞれの強みも弱みもあります。"
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "The two navigation models"
-msgstr ""
+msgstr "二つのナビゲーションモデル"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:88
@@ -136,12 +172,19 @@
 "methods must sometimes make decisions about the page flow, since only they "
 "have access to the current state of the application."
 msgstr ""
+"ステートレスなモデルは 一組の名前の付いた論理的なイベントの結果 (outcome) か"
+"ら 直接、結果として生じるビューのマッピングを定義します。 ナビゲーション規則"
+"は、どのページがイベントのソースであったかということ以外、 アプリケーションに"
+"よって保持されたどのような状態も全く気にしません。 これは、アクションリスナー"
+"メソッドがページフローを決めなければならないことがあることを意味しています。 "
+"なぜなら、アクションリスナーメソッドだけがアプリケーションの現在の状態にアク"
+"セスできるからです。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "Here is an example page flow definition using JSF navigation rules:"
-msgstr ""
+msgstr "これは JSF ナビゲーション規則を使用したページフローの例です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:103
@@ -170,13 +213,35 @@
 "\n"
 "</navigation-rule>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<navigation-rule>\n"
+"    <from-view-id>/numberGuess.jsp</from-view-id>\n"
+"        \n"
+"    <navigation-case>\n"
+"        <from-outcome>guess</from-outcome>\n"
+"        <to-view-id>/numberGuess.jsp</to-view-id>\n"
+"        <redirect/>\n"
+"    </navigation-case>\n"
+"\n"
+"    <navigation-case>\n"
+"        <from-outcome>win</from-outcome>\n"
+"        <to-view-id>/win.jsp</to-view-id>\n"
+"        <redirect/>\n"
+"    </navigation-case>\n"
+"        \n"
+"    <navigation-case>\n"
+"        <from-outcome>lose</from-outcome>\n"
+"        <to-view-id>/lose.jsp</to-view-id>\n"
+"        <redirect/>\n"
+"    </navigation-case>\n"
+"\n"
+"</navigation-rule>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:105
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Here is the same example page flow definition using Seam navigation rules:"
-msgstr ""
+msgstr "これは Seam ナビゲーション規則を使用したページフローの例です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:110
@@ -198,6 +263,21 @@
 "\n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page view-id=\"/numberGuess.jsp\">\n"
+"        \n"
+"    <navigation>\n"
+"        <rule if-outcome=\"guess\">\n"
+"            <redirect view-id=\"/numberGuess.jsp\"/>\n"
+"        </rule>\n"
+"        <rule if-outcome=\"win\">\n"
+"            <redirect view-id=\"/win.jsp\"/>\n"
+"        </rule>\n"
+"        <rule if-outcome=\"lose\">\n"
+"            <redirect view-id=\"/lose.jsp\"/>\n"
+"        </rule>\n"
+"    </navigation>\n"
+"\n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:112
@@ -206,6 +286,8 @@
 "If you find navigation rules overly verbose, you can return view ids "
 "directly from your action listener methods:"
 msgstr ""
+"ナビゲーション規則が冗長過ぎると考えるならば、 アクションリスナーメソッドから"
+"直接、ビューIDを返すことが可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:117
@@ -217,6 +299,11 @@
 "    return null;\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public String guess() {\n"
+"    if (guess==randomNumber) return \"/win.jsp\";\n"
+"    if (++guessCount==maxGuesses) return \"/lose.jsp\";\n"
+"    return null;\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:119
@@ -225,6 +312,8 @@
 "Note that this results in a redirect. You can even specify parameters to be "
 "used in the redirect:"
 msgstr ""
+"これは、リダイレクトの結果であることに留意ください。 リダイレクト中に使用する"
+"パラメータを指定することも可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:124
@@ -235,6 +324,10 @@
 "\";\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public String search() {\n"
+"    return \"/searchResults.jsp?searchPattern=#{searchAction.searchPattern}"
+"\";\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:126
@@ -246,12 +339,16 @@
 "write action listener methods that are completely unaware of the flow of the "
 "interaction."
 msgstr ""
+"ステートフルなモデルは名前の付いた論理的なアプリケーションの状態間で起こる遷"
+"移の組み合わせを定義します。 このモデルではjPDL ページフロー定義中に、どのよ"
+"うなユーザーインタラクションのフロー表現も可能であり、 インタラクションのフ"
+"ローを全く知らないアクションリスナーメソッドを書くことも可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:134
 #, no-c-format
 msgid "Here is an example page flow definition using jPDL:"
-msgstr ""
+msgstr "これは jPDL を使用したページフロー定義の例です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:138
@@ -290,12 +387,44 @@
 "   \n"
 "</pageflow-definition>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pageflow-definition name=\"numberGuess\">\n"
+"    \n"
+"   <start-page name=\"displayGuess\" view-id=\"/numberGuess.jsp\">\n"
+"      <redirect/>\n"
+"      <transition name=\"guess\" to=\"evaluateGuess\">\n"
+"              <action expression=\"#{numberGuess.guess}\" />\n"
+"      </transition>\n"
+"   </start-page>\n"
+"   \n"
+"   <decision name=\"evaluateGuess\" expression=\"#{numberGuess.correctGuess}"
+"\">\n"
+"      <transition name=\"true\" to=\"win\"/>\n"
+"      <transition name=\"false\" to=\"evaluateRemainingGuesses\"/>\n"
+"   </decision>\n"
+"   \n"
+"   <decision name=\"evaluateRemainingGuesses\" expression=\"#{numberGuess."
+"lastGuess}\">\n"
+"      <transition name=\"true\" to=\"lose\"/>\n"
+"      <transition name=\"false\" to=\"displayGuess\"/>\n"
+"   </decision>\n"
+"   \n"
+"   <page name=\"win\" view-id=\"/win.jsp\">\n"
+"      <redirect/>\n"
+"      <end-conversation />\n"
+"   </page>\n"
+"   \n"
+"   <page name=\"lose\" view-id=\"/lose.jsp\">\n"
+"      <redirect/>\n"
+"      <end-conversation />\n"
+"   </page>\n"
+"   \n"
+"</pageflow-definition>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:149
 #, no-c-format
 msgid "There are two things we notice immediately here:"
-msgstr ""
+msgstr "ここですぐに気づく 二つのことがあります。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:155
@@ -305,6 +434,9 @@
 "(However, this obscures the fact that the underlying Java code is more "
 "complex.)"
 msgstr ""
+"JSF/Seam ナビゲーション規則は、<emphasis>より</emphasis> 簡単です。 (しかし、"
+"これは根底となる Java コードがより複雑化であるという事実をあいまいにしていま"
+"す。)"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:162
@@ -313,6 +445,8 @@
 "The jPDL makes the user interaction immediately understandable, without us "
 "needing to even look at the JSP or Java code."
 msgstr ""
+"jPDL はJSP や Java コードを見る必要がなく、 即座にユーザーインタラクションの"
+"理解ができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:169
@@ -325,6 +459,12 @@
 "unconstrained, freeform navigation where the user decides where he/she wants "
 "to go next, not the application."
 msgstr ""
+"それに加えてステートフルモデルはもっと <emphasis>制約的</emphasis> です。 各"
+"論理的な状態 (ページフローの各ステップ) に対して他の状態に遷移可能な制約され"
+"た組み合わせがあります。 ステートレスモデルは<emphasis>アドホックな</"
+"emphasis> モデルです。 それはアプリケーションではなく、 比較的制約のない、"
+"ユーザーが次に行きたいところを決めるフリーフォームナビゲーションに適していま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:178
@@ -340,19 +480,27 @@
 "the order in which your users are going to want to do things! However, there "
 "is no doubt that the stateful model has its place."
 msgstr ""
+"ステートフル / ステートレスナビゲーションの違いは、 典型的なモーダル / モーダ"
+"レスインタラクションの考え方ととてもよく似ています。 さて、アプリケーションを"
+"モーダルな振る舞いから回避することは、 対話を持つ 1 つの主な理由ですが、 "
+"Seam アプリケーションは、 通常、単純な意味でのモーダルではありません。 しか"
+"し、Seam アプリケーションは、 特定な対話レベルで、モーダル可能であり、しばし"
+"ばそうです。 モーダルな振る舞いは、 可能な限り回避すべきものとして知られてい"
+"ます。 ユーザーがしたいことの順番を予測することは、とても困難です。 しかし、"
+"ステートフルモデルの存在意義があるのは疑う余地はありません。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:191
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The biggest contrast between the two models is the back-button behavior."
-msgstr ""
+msgstr "二つのモデルの最大の違いは、 戻るボタンの振る舞いです。"
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:199
 #, no-c-format
 msgid "Seam and the back button"
-msgstr ""
+msgstr "Seam と 戻るボタン"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:201
@@ -372,6 +520,18 @@
 "with null checks at the beginning of action listener methods. We consider "
 "support for freeform navigation to be almost always desirable."
 msgstr ""
+"JSF あるいは Seam ナビゲーション規則が使用される場合、 Seam は、ユーザーに戻"
+"る、進む、更新ボタンの自由なナビゲーションを可能にします。 これが発生したと"
+"き、 内部的な対話状態の一貫性を保持することは、 アプリケーションの責任です。 "
+"Struts や WebWork のような対話モデルをサポートしない WEB アプリケーションフ"
+"レームワーク、 そして、EJB ステートレスセッションBean や Spring framework の"
+"ようなステートレスコンポーネントモデルの組み合わせの経験は、 多くの開発者にこ"
+"れをすることは、ほとんど不可能であることを教えていました。 しかし、Seam のコ"
+"ンテキストでの経験から、 ステートフルセッション Bean に裏付けられた明確な対話"
+"モデルがあるところでは、 それは実際とても簡単です。 通常、それは、アクション"
+"リスナーメソッドの最初に、 no-conversation-view-id アノテーションと null "
+"チェックの使用を組合わせるのと同じ位に簡単です。 私たちは、フリーフォームナビ"
+"ゲーションのサポートは、 ほぼいつも要求されるものと考えています。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:219
@@ -382,6 +542,9 @@
 "different page if a request originates from a page rendered during a "
 "conversation, and that conversation no longer exists:"
 msgstr ""
+"この場合、<literal>no-conversation-view-id</literal>の宣言は <literal>pages."
+"xml</literal>で行います。 対話中のレンダリングされたページからの要求の場合、 "
+"それは Seam にリダイレクトを指示し、対話はもはや存在しないことを知らせます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:227
@@ -390,6 +553,8 @@
 "<![CDATA[<page view-id=\"/checkout.xhtml\" \n"
 "        no-conversation-view-id=\"/main.xhtml\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page view-id=\"/checkout.xhtml\" \n"
+"        no-conversation-view-id=\"/main.xhtml\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:229
@@ -407,6 +572,16 @@
 "You can enable backbutton navigation from a particular page node by setting "
 "<literal>back=\"enabled\"</literal>."
 msgstr ""
+"一方ステートフルなモデルでは、戻るボタンは以前の状態への未定義な遷移として解"
+"釈されます。ステートフルなモデルでは現在の状態から定義済みな遷移のみを行なえ"
+"るようになっているため、戻るボタンはデフォルトでは有効になっていません。Seam "
+"は戻るボタンの利用を透過的に検知します、そして陳腐化した以前のページからの動"
+"作を一切ブロックし、単純に現在のページにリダイレクトします。(faces messageを"
+"表示します)。これを機能とみるかステートフルモデルの制約とみるかは視点によりま"
+"す:アプリケーション開発者の視点からは機能とみて、ユーザーからの視点としては"
+"フラストレーションを引き起こすようなものかもしれません。<literal>back="
+"\"enabled\"</literal>を指定することによって特定のページでの戻るボタンを有効に"
+"することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:245
@@ -420,6 +595,13 @@
 "    <transition name=\"complete\" to=\"complete\"/>\n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page name=\"checkout\" \n"
+"        view-id=\"/checkout.xhtml\" \n"
+"        back=\"enabled\">\n"
+"    <redirect/>\n"
+"    <transition to=\"checkout\"/>\n"
+"    <transition name=\"complete\" to=\"complete\"/>\n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:247
@@ -428,6 +610,8 @@
 "This allows backbuttoning <emphasis>from</emphasis> the <literal>checkout</"
 "literal> state to <emphasis>any previous state!</emphasis>"
 msgstr ""
+"これは、<literal>checkout</literal> 状態 <emphasis>から</emphasis><emphasis>"
+"以前のどの状態</emphasis> にでも戻るボタンでの遷移が可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:253
@@ -438,6 +622,10 @@
 "longer exists. In this case, the <literal>no-conversation-view-id</literal> "
 "declaration goes into the pageflow definition:"
 msgstr ""
+"もちろん、ページフロー時のレンダリングされたページからの要求の場合に何をする"
+"のか、そして、その際にページフローでの対話は存在していないのか、といったこと"
+"を 定義しなければなりません。この場合、<literal>no-conversation-view-id</"
+"literal> の宣言は、ページフロー定義で行います:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:261
@@ -452,6 +640,14 @@
 "    <transition name=\"complete\" to=\"complete\"/>\n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page name=\"checkout\" \n"
+"        view-id=\"/checkout.xhtml\" \n"
+"        back=\"enabled\" \n"
+"        no-conversation-view-id=\"/main.xhtml\">\n"
+"    <redirect/>\n"
+"    <transition to=\"checkout\"/>\n"
+"    <transition name=\"complete\" to=\"complete\"/>\n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:264
@@ -460,18 +656,20 @@
 "In practice, both navigation models have their place, and you'll quickly "
 "learn to recognize when to prefer one model over the other."
 msgstr ""
+"実際には両ナビゲーションモデルとも使い道がありますが、どんなときにどちらのモ"
+"デルの方が適切かを理解するために、これから簡単に学んでいきます。"
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:273
 #, no-c-format
 msgid "Using jPDL pageflows"
-msgstr ""
+msgstr "jPDL ページフローの使用"
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:276
 #, no-c-format
 msgid "Installing pageflows"
-msgstr ""
+msgstr "ページフローの設定"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:278
@@ -482,12 +680,17 @@
 "inside a Seam archive (an archive which contains a <literal>seam.properties</"
 "literal> file):"
 msgstr ""
+"Seam の jBPM 関連のコンポーネントをインストールし、Seam アーカイブ "
+"( <literal> seam.properties </literal> ファイルを含むアーカイブ ) の中に"
+"ページフロー定義の場所を ( 標準の <literal>jpdl.xml </literal> 拡張を使用し"
+"て ) 指示する必要があります。 この components.xml に Seam 設定を指定すること"
+"ができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:285
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<bpm:jbpm />]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<bpm:jbpm />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:287
@@ -496,6 +699,9 @@
 "We can also explicitly tell Seam where to find our pageflow definition. We "
 "specify this in <literal>components.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"Seam の jBPM 関連のコンポーネントをインストールしページフロー定義の場所を指示"
+"する必要があります。 この <literal>components.xml</literal> に Seam 設定を指"
+"定することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:292
@@ -507,12 +713,17 @@
 "    </bpm:pageflow-definitions>\n"
 "</bpm:jbpm>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<bpm:jbpm>\n"
+"    <bpm:pageflow-definitions>\n"
+"        <value>pageflow.jpdl.xml</value>\n"
+"    </bpm:pageflow-definitions>\n"
+"</bpm:jbpm>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:297
 #, no-c-format
 msgid "Starting pageflows"
-msgstr ""
+msgstr "ページフローの開始"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:299
@@ -522,6 +733,9 @@
 "definition using a <literal>@Begin</literal>, <literal>@BeginTask</literal> "
 "or <literal>@StartTask</literal> annotation:"
 msgstr ""
+"<literal>@Begin</literal>、<literal>@BeginTask</literal> あるいは、 "
+"<literal>@StartTask</literal> アノテーションを使用して、 プロセス定義の名前を"
+"指定することによって、 jPDL ベースのページフローを開始します:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:306
@@ -530,12 +744,14 @@
 "<![CDATA[@Begin(pageflow=\"numberguess\")\n"
 "public void begin() { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Begin(pageflow=\"numberguess\")\n"
+"public void begin() { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:308
 #, no-c-format
 msgid "Alternatively we can start a pageflow using pages.xml:"
-msgstr ""
+msgstr "もしくは、pages.xmlを使用してページフローを開始できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:310
@@ -545,18 +761,26 @@
 "        <begin-conversation pageflow=\"numberguess\"/>\n"
 "    </page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page>\n"
+"        <begin-conversation pageflow=\"numberguess\"/>\n"
+"    </page>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:312
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If we are beginning the pageflow during the <literal>RENDER_RESPONSE</"
-"literal> phase&#8212;during a <literal>@Factory</literal> or "
-"<literal>@Create</literal> method, for example&#8212;we consider ourselves "
+"literal> phase &#8212; during a <literal>@Factory</literal> or "
+"<literal>@Create</literal> method, for example &#8212; we consider ourselves "
 "to be already at the page being rendered, and use a <literal>&lt;start-"
 "page&gt;</literal> node as the first node in the pageflow, as in the example "
 "above."
 msgstr ""
+"例えば<literal>RENDER_RESPONSE</literal> フェーズ—<literal>@Factory</literal>"
+"または<literal>@Create</literal>メソッドを呼び出している間でページフローが開"
+"始する場合、ページは既にレンダリングされているものとし、上記の例でいえば"
+"<literal>&lt;start-page&gt;</literal> ノードをページフローの最初のノードとし"
+"て使います。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:320
@@ -568,6 +792,11 @@
 "the first node in the pageflow, and declare a transition for each possible "
 "outcome:"
 msgstr ""
+"しかし、ページフローがアクションリスナー呼び出しの結果として開始される場合、 "
+"アクションリスナーの結果 (outcome) は、レンダリングされる最初のページを決定し"
+"ます。 この場合、ページフローの最初のノードとして <literal>&lt;start-"
+"state&gt;</literal> を使用し、 それぞれの可能な結果 (outcome) のために遷移を"
+"宣言します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:328
@@ -593,12 +822,31 @@
 "    \n"
 "</pageflow-definition>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pageflow-definition name=\"viewEditDocument\">\n"
+"\n"
+"    <start-state name=\"start\">\n"
+"        <transition name=\"documentFound\" to=\"displayDocument\"/>\n"
+"        <transition name=\"documentNotFound\" to=\"notFound\"/>\n"
+"    </start-state>\n"
+"    \n"
+"    <page name=\"displayDocument\" view-id=\"/document.jsp\">\n"
+"        <transition name=\"edit\" to=\"editDocument\"/>\n"
+"        <transition name=\"done\" to=\"main\"/>\n"
+"    </page>\n"
+"    \n"
+"    ...\n"
+"    \n"
+"    <page name=\"notFound\" view-id=\"/404.jsp\">\n"
+"        <end-conversation/>\n"
+"    </page>\n"
+"    \n"
+"</pageflow-definition>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:333
 #, no-c-format
 msgid "Page nodes and transitions"
-msgstr ""
+msgstr "ページノードと遷移"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:335
@@ -607,6 +855,8 @@
 "Each <literal>&lt;page&gt;</literal> node represents a state where the "
 "system is waiting for user input:"
 msgstr ""
+"各 <literal>&lt;page&gt;</literal> ノードは、システムがユーザー入力を待ってい"
+"る状態を表します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:340
@@ -619,6 +869,12 @@
 "    </transition>\n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page name=\"displayGuess\" view-id=\"/numberGuess.jsp\">\n"
+"    <redirect/>\n"
+"    <transition name=\"guess\" to=\"evaluateGuess\">\n"
+"        <action expression=\"#{numberGuess.guess}\" />\n"
+"    </transition>\n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:342
@@ -631,6 +887,12 @@
 "propagates conversation contexts over these browser redirects. So there is "
 "no need for a Ruby on Rails style \"flash\" construct in Seam!)"
 msgstr ""
+"<literal>view-id</literal> はJSFのビューIDです。 <literal>&lt;redirect/&gt;</"
+"literal>要素はJSFナビゲーションルールにある<literal>&lt;redirect/&gt;</"
+"literal>と同じで、ブラウザの再表示ボタンの問題に対応するためのpost-then-"
+"redirectといった振る舞いと同じ効果をもたらします。(Seamはこれらブラウザのリダ"
+"イレクトをこえて対話コンテキストを渡していきますのでRuby on Rails の \"flash"
+"\"のようなものはSeamでは必要はありません) "
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:351
@@ -639,6 +901,8 @@
 "The transition name is the name of a JSF outcome triggered by clicking a "
 "command button or command link in <literal>numberGuess.jsp</literal>."
 msgstr ""
+"遷移名は、<literal>numberGuess.jsp</literal> において、 ボタン あるいは、リン"
+"クをクリックすることによって起動された JSF 結果 (outcome) の名前です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:356
@@ -647,6 +911,8 @@
 "<![CDATA[<h:commandButton type=\"submit\" value=\"Guess\" action=\"guess\"/"
 ">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandButton type=\"submit\" value=\"Guess\" action=\"guess\"/"
+">]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:358
@@ -661,6 +927,14 @@
 "events that we already have for JSF events! (The <emphasis>One Kind of "
 "Stuff</emphasis> principle.)"
 msgstr ""
+"遷移が、このボタンをクリックすることによって起動されるときに、 "
+"<literal>numberGuess</literal> コンポーネントの <literal>guess () </literal> "
+"メソッドと呼び出すことによって、 jBPM は、遷移のアクションを起動します。 "
+"jPDL においてアクションを指定するために使わるシンタックスは、 JSF EL 式とよく"
+"似ていること、 そして、遷移のアクションハンドラは、 ちょうど現在の Seam コン"
+"テキストにおける Seam コンポーネントのメソッドであることに注意してください。 "
+"従って、JSF イベントのために既に持っているものと、ちょうど同じ jBPM イベント"
+"のモデルを持ちます。 (一貫した原則 (The One Kind of Stuff principle))"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:369
@@ -672,18 +946,22 @@
 "have names. So we could slightly simplify our example pageflow and this "
 "button:"
 msgstr ""
+"nullでのoutcome の場合 (例えば、<literal>action</literal> が定義されていない"
+"コマンドボタン)、 もし、名前のない遷移があるならば、Seam は遷移するためのシグ"
+"ナルを送ります。 あるいは、もし、すべての遷移が名前を持つならば、単純にページ"
+"を再表示します。 従って、サンプルのページフローとボタンは少し単純化できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:376
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<h:commandButton type=\"submit\" value=\"Guess\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<h:commandButton type=\"submit\" value=\"Guess\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:378
 #, no-c-format
 msgid "Would fire the following un-named transition:"
-msgstr ""
+msgstr "これは以下の名前のない遷移でのアクションを実行します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:382
@@ -696,6 +974,12 @@
 "    </transition>\n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page name=\"displayGuess\" view-id=\"/numberGuess.jsp\">\n"
+"    <redirect/>\n"
+"    <transition to=\"evaluateGuess\">\n"
+"        <action expression=\"#{numberGuess.guess}\" />\n"
+"    </transition>\n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:384
@@ -704,6 +988,8 @@
 "It is even possible to have the button call an action method, in which case "
 "the action outcome will determine the transition to be taken:"
 msgstr ""
+"ボタンにアクションメソッドを呼ばせることも可能です。 この場合アクション結果 "
+"(outcome) が遷移を決定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:389
@@ -712,6 +998,8 @@
 "<![CDATA[<h:commandButton type=\"submit\" value=\"Guess\" action=\"#"
 "{numberGuess.guess}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandButton type=\"submit\" value=\"Guess\" action=\"#"
+"{numberGuess.guess}\"/>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:391
@@ -722,6 +1010,10 @@
 "    <transition name=\"incorrectGuess\" to=\"evaluateGuess\"/>\n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page name=\"displayGuess\" view-id=\"/numberGuess.jsp\">\n"
+"    <transition name=\"correctGuess\" to=\"win\"/>\n"
+"    <transition name=\"incorrectGuess\" to=\"evaluateGuess\"/>\n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:393
@@ -732,12 +1024,15 @@
 "other components. It is much better to centralize this concern in the "
 "pageflow itself."
 msgstr ""
+"しかし、これは質の悪いスタイルだと考えます。 なぜならフロー制御の責任をページ"
+"フロー定義の外側の他のコンポーネントに移動しているからです。 ページフローに関"
+"連することを局所化することは、より良いことです。 "
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:402
 #, no-c-format
 msgid "Controlling the flow"
-msgstr ""
+msgstr "フローの制御"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:404
@@ -746,6 +1041,8 @@
 "Usually, we don't need the more powerful features of jPDL when defining "
 "pageflows. We do need the <literal>&lt;decision&gt;</literal> node, however:"
 msgstr ""
+"一般的にページフローを定義するときにjPDLのより強力な機能は必要としていませ"
+"ん。しかし<literal>&lt;decision&gt;</literal>ノードは必要です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:409
@@ -757,6 +1054,11 @@
 "    <transition name=\"false\" to=\"evaluateRemainingGuesses\"/>\n"
 "</decision>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<decision name=\"evaluateGuess\" expression=\"#{numberGuess."
+"correctGuess}\">\n"
+"    <transition name=\"true\" to=\"win\"/>\n"
+"    <transition name=\"false\" to=\"evaluateRemainingGuesses\"/>\n"
+"</decision>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:411
@@ -764,12 +1066,14 @@
 msgid ""
 "A decision is made by evaluating a JSF EL expression in the Seam contexts."
 msgstr ""
+"decision ( 意志決定 ) は Seam コンテキスト中では JSF EL 式によって評価されま"
+"す。 "
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:418
 #, no-c-format
 msgid "Ending the flow"
-msgstr ""
+msgstr "フローの終了"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:420
@@ -779,6 +1083,9 @@
 "<literal>@End</literal>. (In fact, for readability, use of <emphasis>both</"
 "emphasis> is encouraged.)"
 msgstr ""
+"<literal>&lt;end-conversation&gt;</literal>、または<literal>@End</literal> を"
+"使用して対話を終了します。 (実際、可読性のために<emphasis>両方</emphasis> の"
+"使用を勧めます。)"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:426
@@ -789,6 +1096,10 @@
 "    <end-conversation/>\n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page name=\"win\" view-id=\"/win.jsp\">\n"
+"    <redirect/>\n"
+"    <end-conversation/>\n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:428
@@ -798,6 +1109,9 @@
 "name. In this case, Seam will signal the end of the current task in the "
 "overarching business process."
 msgstr ""
+"オプションとして<literal>transition</literal> 名を指定してタスクを終了するこ"
+"とができます。 この場合Seam はビジネスプロセスにおいて現在のタスク終了の信号"
+"を送るでしょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:434
@@ -808,12 +1122,16 @@
 "    <end-task transition=\"success\"/>\n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page name=\"win\" view-id=\"/win.jsp\">\n"
+"    <redirect/>\n"
+"    <end-task transition=\"success\"/>\n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:439
 #, no-c-format
 msgid "Pageflow composition"
-msgstr ""
+msgstr "ページフローコンポジション"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:440
@@ -823,6 +1141,9 @@
 "another pageflow executes. The <literal>&lt;process-state&gt;</literal> node "
 "pauses the outer pageflow, and begins execution of a named pageflow:"
 msgstr ""
+"ページフローを含むことができ、他のページフローが実行中の際にとめることも可能"
+"です。<literal>&lt;process-state&gt;</literal> ノードは外部のページフローをと"
+"めて指定されたページフローを開始します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:447
@@ -833,6 +1154,10 @@
 "    <transition to=\"displayGuess\"/>\n"
 "</process-state>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<process-state name=\"cheat\">\n"
+"    <sub-process name=\"cheat\"/>\n"
+"    <transition to=\"displayGuess\"/>\n"
+"</process-state>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:449
@@ -844,12 +1169,16 @@
 "with the transition defined by the <literal>&lt;process-state&gt;</literal> "
 "element."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;start-state&gt;</literal> ノードで内側のフローは開始します。 "
+"<literal>&lt;end-state&gt;</literal> ノードの到着すると、内側のフローは終了"
+"し、外側のフローの<literal>&lt;process-state&gt;</literal> 要素で定義された遷"
+"移から再開されます。 "
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:462
 #, no-c-format
 msgid "Business process management in Seam"
-msgstr ""
+msgstr "Seam のビジネスプロセス管理"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:463
@@ -864,6 +1193,11 @@
 "<literal>BUSINESS_PROCESS</literal> context, and have that state made "
 "persistent via jBPM variables."
 msgstr ""
+"ビジネスプロセスは誰が、いつ実行されるべきかが明確に定義されたルールの上で、"
+"ユーザーやソフトウェアによって実行される明確に定義されたタスクの集合です。 "
+"Seam の jBPM インテグレーションはタスク一覧をユーザーに表示することやタスク管"
+"理を容易にします。また Seam はアプリケーションにビジネスプロセスに関する状態"
+"をビジネスプロセスコンテキストに保管することを可能にします。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:475
@@ -875,6 +1209,11 @@
 "literal> nodes. In a long-running business process, the wait states are "
 "where the system is waiting for some user to log in and perform a task."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;page&gt;</literal> の代わりに<literal>&lt;task-node&gt;</"
+"literal> ノードを持つ以外、 簡単なビジネスプロセス定義はページフロー定義とほ"
+"ぼ同じであるように見えます。 (一貫した原則 (The One Kind of Stuff "
+"principle)) 長期間のビジネスプロセスにおいて、 待ち状態はシステムが、ユーザー"
+"がログインしタスクを実行するのを待っているところです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:484
@@ -897,6 +1236,22 @@
 "   \n"
 "</process-definition>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<process-definition name=\"todo\">\n"
+"   \n"
+"   <start-state name=\"start\">\n"
+"      <transition to=\"todo\"/>\n"
+"   </start-state>\n"
+"   \n"
+"   <task-node name=\"todo\">\n"
+"      <task name=\"todo\" description=\"#{todoList.description}\">\n"
+"         <assignment actor-id=\"#{actor.id}\"/>\n"
+"      </task>\n"
+"      <transition to=\"done\"/>\n"
+"   </task-node>\n"
+"   \n"
+"   <end-state name=\"done\"/>\n"
+"   \n"
+"</process-definition>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:496
@@ -908,18 +1263,22 @@
 "literal> in a business process corresponds to a whole pageflow <literal>&lt;"
 "pageflow-definition&gt;</literal>"
 msgstr ""
+"同じプロジェクトの中にjPDL ビジネスプロセス定義と jPDL ページフロー定義を持つ"
+"ことは可能です。 そうであれば2 つの関係は ビジネスプロセス中の <literal>&lt;"
+"task&gt;</literal>は ページフロー <literal>&lt;process-definition&gt;</"
+"literal>全体と一致します。"
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:507
 #, no-c-format
 msgid "Using jPDL business process definitions"
-msgstr ""
+msgstr "jPDL ビジネスプロセス定義の使用"
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:510
 #, no-c-format
 msgid "Installing process definitions"
-msgstr ""
+msgstr "プロセス定義の設定"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:512
@@ -928,6 +1287,7 @@
 "We need to install jBPM, and tell it where to find the business process "
 "definitions:"
 msgstr ""
+"jBPM を設定し、そのjBPMにビジネスプロセス定義の場所を指示する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:517
@@ -939,6 +1299,11 @@
 "    </bpm:process-definitions>\n"
 "</bpm:jbpm>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<bpm:jbpm>\n"
+"    <bpm:process-definitions>\n"
+"        <value>todo.jpdl.xml</value>\n"
+"    </bpm:process-definitions>\n"
+"</bpm:jbpm>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:519
@@ -951,12 +1316,18 @@
 "other words, only install process definitions from <literal>components.xml</"
 "literal> when developing your application."
 msgstr ""
+"jBPM プロセスのリスタートをまたいで永続化され、本番環境で Seam を使用する場"
+"合、アプリケーションのリスタートのたびにプロセス定義をインストールをしたくは"
+"ありません。つまり本番環境ではSeamアプリケーションとは別に、jBPMに対してプロ"
+"セス定義をデプロイする必要があります。そしてアプリケーションを開発するときに"
+"は、<literal>components.xml </literal>からプロセス定義だけをインストールしま"
+"す。"
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:532
 #, no-c-format
 msgid "Initializing actor ids"
-msgstr ""
+msgstr "アクターIDの初期化"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:534
@@ -967,6 +1338,10 @@
 "emphasis>. We specify the current actor ids using the built in Seam "
 "component named <literal>actor</literal>:"
 msgstr ""
+"いつでも現在ログインしているユーザーを知っている必要があります。 jBPM は"
+"<emphasis>actor id</emphasis> と <emphasis>group actor id</emphasis>によって"
+"ユーザーを識別します。 <literal>actor</literal> と呼ばれる組み込み Seam コン"
+"ポーネントを使用することにより現在の actor id を指定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:542
@@ -981,12 +1356,20 @@
 "    ...\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@In Actor actor;\n"
+"\n"
+"public String login() {\n"
+"    ...\n"
+"    actor.setId( user.getUserName() );\n"
+"    actor.getGroupActorIds().addAll( user.getGroupNames() );\n"
+"    ...\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:547
 #, no-c-format
 msgid "Initiating a business process"
-msgstr ""
+msgstr "ビジネスプロセスの初期化"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:549
@@ -995,6 +1378,8 @@
 "To initiate a business process instance, we use the <literal>@CreateProcess</"
 "literal> annotation:"
 msgstr ""
+"ビジネスプロセスインスタンスを初期化するためには <literal>@CreateProcess</"
+"literal> アノテーションを使用します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:554
@@ -1003,12 +1388,14 @@
 "<![CDATA[@CreateProcess(definition=\"todo\")\n"
 "public void createTodo() { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@CreateProcess(definition=\"todo\")\n"
+"public void createTodo() { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:556
 #, no-c-format
 msgid "Alternatively we can initiate a business process using pages.xml:"
-msgstr ""
+msgstr "また、 pages.xmlを使用してビジネスプロセスの初期化も行えます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:558
@@ -1018,12 +1405,15 @@
 "    <create-process definition=\"todo\" />\n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page>\n"
+"    <create-process definition=\"todo\" />\n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:563
 #, no-c-format
 msgid "Task assignment"
-msgstr ""
+msgstr "タスク割り当て"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:565
@@ -1033,6 +1423,10 @@
 "be assigned to users or user groups. We can either hardcode our actor ids, "
 "or delegate to a Seam component:"
 msgstr ""
+"プロセスがタスクノードに到着したときタスクインスタンスは作成されます。そのタ"
+"スクインスタンスにはユーザーもしくはユーザーグループが割り当てられていなけれ"
+"ばなりません。アクターIDをハードコードもできますしSeamコンポーネントに委譲す"
+"ることもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:571
@@ -1042,6 +1436,9 @@
 "    <assignment actor-id=\"#{actor.id}\"/>\n"
 "</task>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<task name=\"todo\" description=\"#{todoList.description}\">\n"
+"    <assignment actor-id=\"#{actor.id}\"/>\n"
+"</task>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:573
@@ -1050,6 +1447,8 @@
 "In this case, we have simply assigned the task to the current user. We can "
 "also assign tasks to a pool:"
 msgstr ""
+"この場合、 単純に現在のユーザーにタスクを割り当てます。 タスクをプールに割り"
+"当てることもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:578
@@ -1059,12 +1458,15 @@
 "    <assignment pooled-actors=\"employees\"/>\n"
 "</task>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<task name=\"todo\" description=\"#{todoList.description}\">\n"
+"    <assignment pooled-actors=\"employees\"/>\n"
+"</task>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:583
 #, no-c-format
 msgid "Task lists"
-msgstr ""
+msgstr "タスクリスト"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:585
@@ -1074,6 +1476,9 @@
 "<literal>pooledTaskInstanceList</literal> is a list of pooled tasks that "
 "users may assign to themselves:"
 msgstr ""
+"いくつかの組み込み Seam コンポーネントによりタスクリストの表示が容易になって"
+"います。 <literal>pooledTaskInstanceList</literal> は ユーザーが自分自身に割"
+"り当てることができるプールされたタスクのリストです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:591
@@ -1090,6 +1495,16 @@
 "    </h:column>                    \n"
 "</h:dataTable>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:dataTable value=\"#{pooledTaskInstanceList}\" var=\"task\">\n"
+"    <h:column>\n"
+"        <f:facet name=\"header\">Description</f:facet>\n"
+"        <h:outputText value=\"#{task.description}\"/>\n"
+"    </h:column>\n"
+"    <h:column>\n"
+"        <s:link action=\"#{pooledTask.assignToCurrentActor}\" value=\"Assign"
+"\" taskInstance=\"#{task}\"/>\n"
+"    </h:column>                    \n"
+"</h:dataTable>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:593
@@ -1098,6 +1513,8 @@
 "Note that instead of <literal>&lt;s:link&gt;</literal> we could have used a "
 "plain JSF <literal>&lt;h:commandLink&gt;</literal>:"
 msgstr ""
+"<literal>&lt;s:link&gt;</literal> の代わりに普通の JSF <literal>&lt;h:"
+"commandLink&gt;</literal> を使用することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:598
@@ -1107,6 +1524,9 @@
 "    <f:param name=\"taskId\" value=\"#{task.id}\"/>\n"
 "</h:commandLink>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandLink action=\"#{pooledTask.assignToCurrentActor}\"> \n"
+"    <f:param name=\"taskId\" value=\"#{task.id}\"/>\n"
+"</h:commandLink>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:600
@@ -1115,6 +1535,8 @@
 "The <literal>pooledTask</literal> component is a built-in component that "
 "simply assigns the task to the current user."
 msgstr ""
+"<literal>pooledTask</literal> コンポーネントは単純にタスクを現在のユーザーに"
+"割り当てる組み込みコンポーネントです。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:605
@@ -1123,6 +1545,8 @@
 "The <literal>taskInstanceListForType</literal> component includes tasks of a "
 "particular type that are assigned to the current user:"
 msgstr ""
+"<literal>taskInstanceListForType</literal> コンポーネントは、 現在のユーザー"
+"に割り当てられた特定タイプのタスクを含んでいます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:610
@@ -1140,12 +1564,23 @@
 "    </h:column>                    \n"
 "</h:dataTable>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:dataTable value=\"#{taskInstanceListForType['todo']}\" var=\"task"
+"\">\n"
+"    <h:column>\n"
+"        <f:facet name=\"header\">Description</f:facet>\n"
+"        <h:outputText value=\"#{task.description}\"/>\n"
+"    </h:column>\n"
+"    <h:column>\n"
+"        <s:link action=\"#{todoList.start}\" value=\"Start Work\" "
+"taskInstance=\"#{task}\"/>\n"
+"    </h:column>                    \n"
+"</h:dataTable>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:615
 #, no-c-format
 msgid "Performing a task"
-msgstr ""
+msgstr "タスクの実行"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:617
@@ -1154,6 +1589,8 @@
 "To begin work on a task, we use either <literal>@StartTask</literal> or "
 "<literal>@BeginTask</literal> on the listener method:"
 msgstr ""
+"タスクの作業を開始させるために、リスナーメソッドに <literal>@StartTask</"
+"literal> あるいは <literal>@BeginTask</literal>を使用します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:622
@@ -1162,12 +1599,14 @@
 "<![CDATA[@StartTask\n"
 "public String start() { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@StartTask\n"
+"public String start() { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:624
 #, no-c-format
 msgid "Alternatively we can begin work on a task using pages.xml:"
-msgstr ""
+msgstr "また、 タスクの実行を pages.xml を使用して始めることもできます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:626
@@ -1177,6 +1616,9 @@
 "    <start-task />\n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page>\n"
+"    <start-task />\n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:628
@@ -1186,6 +1628,9 @@
 "in terms of the overarching business process. Work done by this conversation "
 "has access to state held in the business process context."
 msgstr ""
+"これらのアノテーションはビジネスプロセス全体に関して意味を持つ特殊な種類の対"
+"話を開始します。 この対話による処理はビジネスプロセスコンテキストの中で保持す"
+"る状態にアクセスできます。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:635
@@ -1194,6 +1639,8 @@
 "If we end the conversation using <literal>@EndTask</literal>, Seam will "
 "signal the completion of the task:"
 msgstr ""
+"<literal>@EndTask</literal> を使用して対話を終了する場合にSeam はタスクの完了"
+"サインを送信します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:640
@@ -1202,12 +1649,14 @@
 "<![CDATA[@EndTask(transition=\"completed\")\n"
 "public String completed() { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@EndTask(transition=\"completed\")\n"
+"public String completed() { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:642
 #, no-c-format
 msgid "Alternatively we can use pages.xml:"
-msgstr ""
+msgstr "また、 pages.xmlも使用できます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:644
@@ -1217,12 +1666,15 @@
 "    <end-task transition=\"completed\" />\n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page>\n"
+"    <end-task transition=\"completed\" />\n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:646
 #, no-c-format
 msgid "You can also use EL to specify the transition in pages.xml."
-msgstr ""
+msgstr "pages.xmlに遷移をELを使って指定もできます。"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:650
@@ -1232,6 +1684,9 @@
 "definition. (In more complex processes, several tasks might need to be "
 "completed before process execution can resume.)"
 msgstr ""
+"この時点でjBPM はビジネスプロセス定義を引継ぎ、実行を続行します。 (さらに複雑"
+"なプロセスではプロセスの実行が可能となる前にタスクが完了される必要がありま"
+"す。)"
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:656
@@ -1241,3 +1696,5 @@
 "sophisticated features that jBPM provides for managing complex business "
 "processes."
 msgstr ""
+"複雑なビジネスプロセスの管理を実現する各種の高度な機能の全体的な概要について"
+"は jBPM ドキュメントを参照してください。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Jms.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Jms.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Jms.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,44 +1,51 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Jms.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Jms\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-23 13:16+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Jms.xml:2
 #, no-c-format
 msgid "Asynchronicity and messaging"
-msgstr ""
+msgstr "非同期性とメッセージング"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:3
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Seam makes it very easy to perform work asynchronously from a web request. "
 "When most people think of asynchronicity in Java EE, they think of using "
 "JMS. This is certainly one way to approach the problem in Seam, and is the "
 "right way when you have strict and well-defined quality of service "
-"requirements. Seam makes it easy to send and recieve JMS messages using Seam "
+"requirements. Seam makes it easy to send and receive JMS messages using Seam "
 "components."
 msgstr ""
+"Seamでは、Web要求に対して非同期に処理を行うことが非常に簡単にできます。 Java "
+"EEでの非同期性といえば、多くの人はJMSを思い浮かべるでしょう。 これは確かに"
+"Seamでこの問題にアプローチするひとつの方法です。そして厳密で明確なサービス品"
+"質の要件があるならば、これは適切な方法です。 Seamでは、Seamコンポーネントを"
+"使って簡単にJMSメッセージを送受信できます。"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:11
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"But for many usecases, JMS is overkill. Seam layers a simple asynchronous "
+"But for many use cases, JMS is overkill. Seam layers a simple asynchronous "
 "method and event facility over your choice of <emphasis>dispatchers</"
 "emphasis>:"
 msgstr ""
+"しかし多くの使用事例ではJMSは過剰です。 Seamはシンプルな非同期メソッドとイベ"
+"ント機能をディスパッチャの選択に応じてレイヤ化します。"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:18
@@ -47,24 +54,26 @@
 "<literal>java.util.concurrent.ScheduledThreadPoolExecutor</literal> (by "
 "default)"
 msgstr ""
+"<literal>java.util.concurrent.ScheduledThreadPoolExecutor</literal> (デフォル"
+"ト)"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "the EJB timer service (for EJB 3.0 environments)"
-msgstr ""
+msgstr "EJB タイマーサービス (EJB 3.0 環境向け)"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "Quartz"
-msgstr ""
+msgstr "Quartz"
 
 #. Tag: title
 #: Jms.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "Asynchronicity"
-msgstr ""
+msgstr "非同期性"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:37
@@ -78,12 +87,18 @@
 "working in an environment that supports EJB 3.0, and add the following line "
 "to <literal>components.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"非同期のイベントやメソッドのコールは基礎となるディスパッチャのメカニズムと同"
+"等のサービスが期待されます。 <literal>ScheduledThreadPoolExecutor</literal> "
+"をベースとするデフォルトのディスパッチャは効率的な働きをしますが、 永続非同期"
+"のタスクに対応していないためタスクが実際に実行されるかは保証されません。 EJB "
+"3.0 に対応する環境で作業している場合は次の行を <literal>components.xml</"
+"literal> に追加します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<async:timer-service-dispatcher/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<async:timer-service-dispatcher/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:48
@@ -96,6 +111,12 @@
 "implementation will have the option of using persistent timers, which gives "
 "some guarantee that the tasks will eventually be processed."
 msgstr ""
+"これを行うと非同期のタスクがコンテナの EJB タイマーサービスによって処理される"
+"ようになります。 タイマーサービスについて十分な知識がなくても心配する必要はあ"
+"りません。 Seam で非同期メソッドを使用する場合は直接タイマーサービスを操作す"
+"る必要はありません。 理解しておくべき重要な部分とは、 適切に実装されている "
+"EJB 3.0 には永続タイマーを使用するオプションがあり、 これによりタスクが最終的"
+"には処理されることを保証します。"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:56
@@ -110,12 +131,20 @@
 "add the following line to <literal>components.xml</literal> to install the "
 "Quartz dispatcher."
 msgstr ""
+"別の方法としては、 オープンソースの Quartz ライブラリを使って非同期メソッドを"
+"管理する方法です。この場合、 EAR に Quartz ライブラリ JAR (<literal>lib</"
+"literal> ディレクトリにある) を同梱してから <literal>application.xml</"
+"literal> で Java モジュールとして宣言する必要があります。 Quartz ディスパッ"
+"チャはクラスパスに Quartz プロパティファイルを追加すると設定可能になります。 "
+"<literal>seam.quartz.properties</literal> という名前にしてください。 また、 "
+"次の行を <literal>components.xml</literal> に追加して Quartz ディスパッチャを"
+"インストールする必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<async:quartz-dispatcher/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<async:quartz-dispatcher/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:68
@@ -126,12 +155,16 @@
 "literal> are largely the same. They can just \"plug and play\" by adding a "
 "line to <literal>components.xml</literal>."
 msgstr ""
+"デフォルトの <literal>ScheduledThreadPoolExecutor</literal> の Seam API、 "
+"EJB3 <literal>Timer</literal>、 Quartz <literal>Scheduler</literal> の大部分"
+"は同じになります。 <literal>components.xml</literal> に 1 行追加するだけでプ"
+"ラグアンドプレイが可能です。"
 
 #. Tag: title
 #: Jms.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "Asynchronous methods"
-msgstr ""
+msgstr "非同期メソッド"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:77
@@ -144,6 +177,11 @@
 "pattern works very well in applications which use AJAX, where the client can "
 "automatically poll the server for the result of the work."
 msgstr ""
+"最も単純なかたちでは、非同期呼び出しは、メソッド呼び出しを呼び出し側に対して"
+"非同期に (異なるスレッドで) 処理させるだけです。 私たちは通常、クライアントに"
+"即座に応答を返し、重い仕事をバックグラウンドで処理させたい場合に、非同期呼び"
+"出しを使います。 このパターンは、クライアントが処理結果をサーバへ自動的にポー"
+"リングできるような、AJAXを使用するアプリケーションでとても効果的です。"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:85
@@ -152,6 +190,8 @@
 "For EJB components, we annotate the local interface to specify that a method "
 "is processed asynchronously."
 msgstr ""
+"EJBコンポーネントでは、ローカルインタフェースをアノテートしてメソッドが非同期"
+"に処理されるよう指定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:90
@@ -164,6 +204,12 @@
 "    public void processPayment(Payment payment);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Local\n"
+"public interface PaymentHandler\n"
+"{\n"
+"    @Asynchronous\n"
+"    public void processPayment(Payment payment);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:92
@@ -172,12 +218,14 @@
 "(For JavaBean components we can annotate the component implementation class "
 "if we like.)"
 msgstr ""
+"(JavaBean コンポーネントでは、 望むならコンポーネントの実装クラスをアノテート"
+"することができます)"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:96
 #, no-c-format
 msgid "The use of asynchronicity is transparent to the bean class:"
-msgstr ""
+msgstr "非同期性の使用はbeanクラスに透過的です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:100
@@ -193,12 +241,21 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateless\n"
+"@Name(\"paymentHandler\")\n"
+"public class PaymentHandlerBean implements PaymentHandler\n"
+"{\n"
+"    public void processPayment(Payment payment)\n"
+"    {\n"
+"        //do some work!\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:102
 #, no-c-format
 msgid "And also transparent to the client:"
-msgstr ""
+msgstr "そしてクライアントに対しても透過的です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:106
@@ -218,6 +275,19 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateful\n"
+"@Name(\"paymentAction\")\n"
+"public class CreatePaymentAction\n"
+"{\n"
+"    @In(create=true) PaymentHandler paymentHandler;\n"
+"    @In Bill bill;\n"
+"    \n"
+"    public String pay()\n"
+"    {\n"
+"        paymentHandler.processPayment( new Payment(bill) );\n"
+"        return \"success\";\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:108
@@ -228,6 +298,9 @@
 "caller. However, the business process context <emphasis>is</emphasis> "
 "propagated."
 msgstr ""
+"非同期メソッドは完全に新規のイベントコンテキストで処理され、 呼び出し側のセッ"
+"ションまたは対話コンテキストの状態にはアクセスできません。 しかしビジネスプロ"
+"セスコンテキストは伝播<emphasis>されます</emphasis>。"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:114
@@ -237,6 +310,9 @@
 "<literal>@Duration</literal>, <literal>@Expiration</literal> and "
 "<literal>@IntervalDuration</literal> annotations."
 msgstr ""
+"非同期メソッド呼び出しは<literal>@Duration</literal>、<literal>@Expiration</"
+"literal>、 <literal>@IntervalDuration</literal>アノテーションを使って、 後の"
+"実行のためにスケジューリングできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:120
@@ -255,6 +331,18 @@
 "                                        @IntervalDuration Long interval)'\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Local\n"
+"public interface PaymentHandler\n"
+"{\n"
+"    @Asynchronous\n"
+"    public void processScheduledPayment(Payment payment, @Expiration Date "
+"date);\n"
+"\n"
+"    @Asynchronous\n"
+"    public void processRecurringPayment(Payment payment, \n"
+"                                        @Expiration Date date, \n"
+"                                        @IntervalDuration Long interval)'\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:122
@@ -283,6 +371,28 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateful\n"
+"@Name(\"paymentAction\")\n"
+"public class CreatePaymentAction\n"
+"{\n"
+"    @In(create=true) PaymentHandler paymentHandler;\n"
+"    @In Bill bill;\n"
+"    \n"
+"    public String schedulePayment()\n"
+"    {\n"
+"        paymentHandler.processScheduledPayment( new Payment(bill), bill."
+"getDueDate() );\n"
+"        return \"success\";\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"    public String scheduleRecurringPayment()\n"
+"    {\n"
+"        paymentHandler.processRecurringPayment( new Payment(bill), bill."
+"getDueDate(), \n"
+"                                                ONE_MONTH );\n"
+"        return \"success\";\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:124
@@ -296,6 +406,13 @@
 "returns <literal>QuartzTriggerHandle</literal>, which we will discuss in the "
 "next section."
 msgstr ""
+"クライアント、 サーバーいずれも呼び出しに関連する <literal>Timer</literal> オ"
+"ブジェクトにアクセスすることができます。 以下に示す <literal>Timer</literal> "
+"オブジェクトは EJB3 ディスパッチャを使用する場合は EJB 3 のタイマーになりま"
+"す。 デフォルトの <literal>ScheduledThreadPoolExecutor</literal> の場合、 返"
+"されるオブジェクトは JDK からの <literal>Future</literal> になります。 "
+"Quartz ディスパッチャの場合は <literal>QuartzTriggerHandle</literal> を返しま"
+"す。 これについては次のセクションで説明していきます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:129
@@ -309,6 +426,13 @@
 "date);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Local\n"
+"public interface PaymentHandler\n"
+"{\n"
+"    @Asynchronous\n"
+"    public Timer processScheduledPayment(Payment payment, @Expiration Date "
+"date);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:131
@@ -330,6 +454,21 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateless\n"
+"@Name(\"paymentHandler\")\n"
+"public class PaymentHandlerBean implements PaymentHandler\n"
+"{\n"
+"    @In Timer timer;\n"
+"    \n"
+"    public Timer processScheduledPayment(Payment payment, @Expiration Date "
+"date)\n"
+"    {\n"
+"        //do some work!\n"
+"        \n"
+"        return timer; //note that return value is completely ignored\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:133
@@ -352,18 +491,34 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateful\n"
+"@Name(\"paymentAction\")\n"
+"public class CreatePaymentAction\n"
+"{\n"
+"    @In(create=true) PaymentHandler paymentHandler;\n"
+"    @In Bill bill;\n"
+"    \n"
+"    public String schedulePayment()\n"
+"    {\n"
+"        Timer timer = paymentHandler.processScheduledPayment( new Payment"
+"(bill), \n"
+"                                                              bill.getDueDate"
+"() );\n"
+"        return \"success\";\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "Asynchronous methods cannot return any other value to the caller."
-msgstr ""
+msgstr "非同期メソッドは呼び出し側に他のどんな値も返すことができません。"
 
 #. Tag: title
 #: Jms.xml:142
 #, no-c-format
 msgid "Asynchronous methods with the Quartz Dispatcher"
-msgstr ""
+msgstr "Quartz ディスパッチャを使った非同期メソッド"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:144
@@ -375,6 +530,11 @@
 "annotations as above. But it has some powerful additional features. The "
 "Quartz dispatcher supports three new annotations."
 msgstr ""
+"Quartz ディスパッチャ (インストール方法については前述の説明を参照) では上記の"
+"ような <literal>@Asynchronous</literal>、 <literal>@Duration</literal>、 "
+"<literal>@Expiration</literal>、 <literal>@IntervalDuration</literal> のアノ"
+"テーションが使用できます。 ただし、 強力な追加機能があります。 Quartz ディス"
+"パッチャは 3 種類の新しいアノテーションに対応します。"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:148
@@ -384,6 +544,9 @@
 "the recurring task. Note that you can inject the <code>QuartzTriggerHandle</"
 "code>."
 msgstr ""
+"<literal>@FinalExpiration</literal> アノテーションは反復タスクの終了日を指定"
+"します。 <code>QuartzTriggerHandle</code> のインジェクトが可能なので注意して"
+"ください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:150
@@ -412,6 +575,28 @@
 "payment);\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"        @In QuartzTriggerHandle timer;\n"
+"        \n"
+"    // Defines the method in the \"processor\" component\n"
+"    @Asynchronous\n"
+"    public QuartzTriggerHandle schedulePayment(@Expiration Date when, \n"
+"                                 @IntervalDuration Long interval,\n"
+"                                 @FinalExpiration Date endDate, \n"
+"                                 Payment payment) \n"
+"    { \n"
+"        // do the repeating or long running task until endDate\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    ... ...\n"
+"    \n"
+"    // Schedule the task in the business logic processing code\n"
+"    // Starts now, repeats every hour, and ends on May 10th, 2010\n"
+"    Calendar cal = Calendar.getInstance ();\n"
+"    cal.set (2010, Calendar.MAY, 10);\n"
+"    processor.schedulePayment(new Date(), 60*60*1000, cal.getTime(), "
+"payment);\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:152
@@ -423,6 +608,11 @@
 "can save it into the database if you need to keep it around for extended "
 "period of time."
 msgstr ""
+"このメソッドは <literal>QuartzTriggerHandle</literal> を返すので注意してくだ"
+"さい。 後でこれを使用してスケジューラの停止、 一時停止、 再開などを行うことが"
+"できます。 <literal>QuartzTriggerHandle</literal> オブジェクトはシリアライズ"
+"可能であるため、 長期間に渡りこれを維持する必要がある場合はデータベースに保存"
+"することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:154
@@ -442,6 +632,19 @@
 "        payment.getQuartzTriggerHandle().cancel();\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[QuartzTriggerHandle handle =\n"
+"         processor.schedulePayment(payment.getPaymentDate(), \n"
+"                                   payment.getPaymentCron(), \n"
+"                                   payment);\n"
+"        payment.setQuartzTriggerHandle( handle );\n"
+"        // Save payment to DB\n"
+"        \n"
+"        // later ...\n"
+"        \n"
+"        // Retrieve payment from DB\n"
+"        // Cancel the remaining scheduled tasks\n"
+"        payment.getQuartzTriggerHandle().cancel();\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:156
@@ -451,6 +654,9 @@
 "syntax for task scheduling. For instance, the following asynchronous method "
 "runs at 2:10pm and at 2:44pm every Wednesday in the month of March."
 msgstr ""
+"<literal>@IntervalCron</literal> アノテーションはタスクのスケジュールを行うの"
+"に Unix cron ジョブ構文をサポートします。 たとえば、 次の非同期メソッドは 3 "
+"月の毎水曜日の 2:10pm と 2:44pm に実行されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:159
@@ -474,6 +680,23 @@
 "payment);\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"    // Define the method\n"
+"    @Asynchronous\n"
+"    public QuartzTriggerHandle schedulePayment(@Expiration Date when, \n"
+"                                 @IntervalCron String cron, \n"
+"                                 Payment payment) \n"
+"    { \n"
+"        // do the repeating or long running task\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    ... ...\n"
+"    \n"
+"    // Schedule the task in the business logic processing code\n"
+"    QuartzTriggerHandle handle = \n"
+"      processor.schedulePayment(new Date(), \"0 10,44 14 ? 3 WED\", "
+"payment);\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:161
@@ -485,6 +708,10 @@
 "default, it excludes all weekends and US federal holidays until 2010 from "
 "the business days."
 msgstr ""
+"<literal>@IntervalBusinessDay</literal> アノテーションは「第X日営業日」という"
+"状況の呼び出しに対応します。 たとえば、 次の非同期メソッドは毎月第2営業日の "
+"14:00 に実行されます。 デフォルトでは 2010 年まですべての週末とアメリカ合衆国"
+"の祝日を営業日から除外します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:164
@@ -508,6 +735,23 @@
 "          new NthBusinessDay(2, \"14:00\", WEEKLY), payment);\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"    // Define the method\n"
+"    @Asynchronous\n"
+"    public QuartzTriggerHandle schedulePayment(@Expiration Date when, \n"
+"                                 @IntervalBusinessDay NthBusinessDay nth, \n"
+"                                 Payment payment) \n"
+"    { \n"
+"        // do the repeating or long running task\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    ... ...\n"
+"    \n"
+"    // Schedule the task in the business logic processing code\n"
+"    QuartzTriggerHandle handle = \n"
+"      processor.schedulePayment(new Date(), \n"
+"          new NthBusinessDay(2, \"14:00\", WEEKLY), payment);\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:166
@@ -518,6 +762,9 @@
 "holidays, non-US holidays etc.) via the <literal>additionalHolidays</"
 "literal> property."
 msgstr ""
+"<literal>NthBusinessDay</literal> オブジェクトには呼び出しトリガーの設定が含"
+"まれます。 <literal>additionalHolidays</literal> プロパティを使って祝日を追加"
+"指定することができます (例、 会社固有の休み、 アメリカ合衆国以外の祝日など)。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:168
@@ -548,6 +795,30 @@
 "}\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"public class NthBusinessDay implements Serializable\n"
+"{\n"
+"      int n;\n"
+"      String fireAtTime;\n"
+"      List <Date> additionalHolidays;\n"
+"      BusinessDayIntervalType interval;\n"
+"      boolean excludeWeekends;\n"
+"      boolean excludeUsFederalHolidays;\n"
+"\n"
+"      public enum BusinessDayIntervalType { WEEKLY, MONTHLY, YEARLY }\n"
+"\n"
+"      public NthBusinessDay ()\n"
+"      {\n"
+"        n = 1;\n"
+"        fireAtTime = \"12:00\";\n"
+"        additionalHolidays = new ArrayList <Date> ();\n"
+"        interval = BusinessDayIntervalType.WEEKLY;\n"
+"        excludeWeekends = true;\n"
+"        excludeUsFederalHolidays = true;\n"
+"      }     \n"
+"      ... ...\n"
+"}\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:170
@@ -558,12 +829,16 @@
 "exclusive. If they are used in the same method, a <literal>RuntimeException</"
 "literal> will be thrown."
 msgstr ""
+"<literal>@IntervalDuration</literal>、 <literal>@IntervalCron</literal>、 "
+"<literal>@IntervalNthBusinessDay</literal> のアノテーションは互いに矛盾しま"
+"す。 同じメソッド内で使用されると <literal>RuntimeException</literal> がス"
+"ローされます。"
 
 #. Tag: title
 #: Jms.xml:175
 #, no-c-format
 msgid "Asynchronous events"
-msgstr ""
+msgstr "非同期イベント"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:176
@@ -578,12 +853,21 @@
 "observe asynchronous events in the usual way, but remember that only the "
 "business process context is propagated to the asynchronous thread."
 msgstr ""
+"コンポーネント駆動のイベントも非同期にすることができます。 非同期処理のイベン"
+"トを引き起こす場合は <literal>Events</literal> の "
+"<literal>raiseAsynchronousEvent()</literal> メソッドを呼び出すだけです。 指定"
+"時刻に起きるイベントをスケジュールするには <literal>raiseTimedEvent()</"
+"literal> メソッドを呼び出し <emphasis>schedule</emphasis> オブジェクトを渡し"
+"ます (デフォルトのディスパッチャまたはタイマーサービスのディスパッチャの場合"
+"は <literal>TimerSchedule</literal> を使用する)。 コンポーネントは通常通りに"
+"非同期のイベントを監視することができますが、 非同期スレッドに伝播されるのはビ"
+"ジネスプロセスコンテキストのみになることを忘れないようにしてください。"
 
 #. Tag: title
 #: Jms.xml:188
 #, no-c-format
 msgid "Handling exceptions from asynchronous calls"
-msgstr ""
+msgstr "非同期の呼び出しによる例外を処理する"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:190
@@ -596,6 +880,11 @@
 "catches any exception which propagates out of the asynchronous call before "
 "it reaches the dispatcher."
 msgstr ""
+"各非同期ディスパッチャは例外がそれを通じて伝播される場合はそれぞれ異なった動"
+"作をします。 たとえば、 <literal>java.util.concurrent</literal> ディスパッ"
+"チャは繰り返すコールの実行がこれ以上起きないよう一時停止し、 EJB3 タイマー"
+"サービスがその例外を吸収します。 したがって伝播する例外はディスパッチャに到達"
+"する前にすべて Seam によって非同期のコールからキャッチされます。"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:200
@@ -606,6 +895,10 @@
 "behavior globally by overriding the <literal>org.jboss.seam.async."
 "asynchronousExceptionHandler</literal> component:"
 msgstr ""
+"デフォルトでは、 非同期実行から伝播する例外はすべてエラーレベルでキャッチされ"
+"ログ記録されます。 <literal>org.jboss.seam.async."
+"asynchronousExceptionHandler</literal> コンポーネントを上書きするとこの動作を"
+"グローバルにカスタマイズすることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:208
@@ -628,15 +921,34 @@
 "   \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Scope(ScopeType.STATELESS)\n"
+"@Name(\"org.jboss.seam.async.asynchronousExceptionHandler\")\n"
+"public class MyAsynchronousExceptionHandler extends "
+"AsynchronousExceptionHandler { \n"
+"\n"
+"   @Logger Log log;\n"
+"   \n"
+"   @In Future timer;\n"
+"   \n"
+"   @Override\n"
+"   public void handleException(Exception exception) {\n"
+"      log.debug(exception);\n"
+"      timer.cancel(false);\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:210
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Here, for example, using <literal>java.util.concurrent</literal> dispatcher, "
-"we inject it's control object and cancel all future invocations when an "
+"we inject its control object and cancel all future invocations when an "
 "exception is encountered"
 msgstr ""
+"たとえば この <literal>java.util.concurrent</literal> ディスパッチャを使用し"
+"ている例では、 その制御オブジェクトをインジェクトして例外が発生すると今後の呼"
+"び出しすべてを取り消しています。"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:216
@@ -646,6 +958,9 @@
 "the method <literal>public void handleAsynchronousException(Exception "
 "exception);</literal> on the component. For example:"
 msgstr ""
+"また、 コンポーネント上にメソッド <literal>public void "
+"handleAsynchronousException(Exception exception);</literal> を実装することで"
+"個別にコンポーネントのこの動作を変更することができます。 たとえば、"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:223
@@ -655,12 +970,15 @@
 "      log.fatal(exception);\n"
 "   }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[   public void handleAsynchronousException(Exception exception) {\n"
+"      log.fatal(exception);\n"
+"   }]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Jms.xml:230
 #, no-c-format
 msgid "Messaging in Seam"
-msgstr ""
+msgstr "Seam でのメッセージング"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:232
@@ -669,12 +987,13 @@
 "Seam makes it easy to send and receive JMS messages to and from Seam "
 "components."
 msgstr ""
+"Seam は Seam コンポーネントの JMS メッセージの送受信を容易にしています。"
 
 #. Tag: title
 #: Jms.xml:238
 #, no-c-format
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:239
@@ -685,6 +1004,11 @@
 "tell Seam where to find the <literal>QueueConnectionFactory</literal> and/or "
 "<literal>TopicConnectionFactory</literal>."
 msgstr ""
+"JMS メッセージを送信するため Seam のインフラストラクチャを設定するには、 "
+"Seam に メッセージの送信先となるトピックおよびキューに関する情報を知らせ、 ま"
+"た <literal>QueueConnectionFactory</literal> と "
+"<literal>TopicConnectionFactory</literal> の両方あるいはいずれかの場所も知ら"
+"せる必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:247
@@ -697,6 +1021,13 @@
 "topicConnectionFactoryJndiName</literal> in <literal>seam.properties</"
 "literal>, <literal>web.xml</literal> or <literal>components.xml</literal>."
 msgstr ""
+"Seam はデフォルトで、JBossMQ 用の通常のコネクションファクトリ "
+"<literal>UIL2ConnectionFactory</literal> を使用します。 もし、その他の JMS プ"
+"ロバイダを使用する場合には、 <literal>seam.properties</literal>、"
+"<literal>web.xml</literal> あるいは、<literal>components.xml</literal> 中の "
+"<literal>queueConnection.queueConnectionFactoryJndiName</literal>、 "
+"<literal>topicConnection.topicConnectionFactoryJndiName</literal> の一方ある"
+"いは両方を設定する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:257
@@ -706,6 +1037,9 @@
 "to install Seam managed <literal>TopicPublisher</literal>s and "
 "<literal>QueueSender</literal>s:"
 msgstr ""
+"Seam 管理の <literal>TopicPublisher</literal> または、 <literal>QueueSender</"
+"literal> をインストールするために、 <literal>components.xml</literal> 中に "
+"topic または queue を記入する必要もあります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:263
@@ -719,12 +1053,19 @@
 "                          auto-create=\"true\" \n"
 "                          queue-jndi-name=\"queue/paymentQueue\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<jms:managed-topic-publisher name=\"stockTickerPublisher\" \n"
+"                             auto-create=\"true\" \n"
+"                             topic-jndi-name=\"topic/stockTickerTopic\"/>\n"
+"\n"
+"<jms:managed-queue-sender name=\"paymentQueueSender\" \n"
+"                          auto-create=\"true\" \n"
+"                          queue-jndi-name=\"queue/paymentQueue\"/>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Jms.xml:268
 #, no-c-format
 msgid "Sending messages"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ送信"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:269
@@ -733,6 +1074,8 @@
 "Now, you can inject a JMS <literal>TopicPublisher</literal> and "
 "<literal>TopicSession</literal> into any component:"
 msgstr ""
+"JMS <literal>TopicPublisher</literal> や、 <literal>TopicSession</literal> を"
+"コンポーネントにインジェクトすることが可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:274
@@ -755,12 +1098,28 @@
 "      } \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@In \n"
+"private TopicPublisher stockTickerPublisher;   \n"
+"@In \n"
+"private TopicSession topicSession;\n"
+"\n"
+"public void publish(StockPrice price) {\n"
+"      try\n"
+"      {\n"
+"         stockTickerPublisher.publish( topicSession.createObjectMessage"
+"(price) );\n"
+"      } \n"
+"      catch (Exception ex)\n"
+"      {\n"
+"         throw new RuntimeException(ex);\n"
+"      } \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:276
 #, no-c-format
 msgid "Or, for working with a queue:"
-msgstr ""
+msgstr "あるいは、Queue 連携することも可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jms.xml:278
@@ -783,12 +1142,28 @@
 "      } \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@In\n"
+"private QueueSender paymentQueueSender;   \n"
+"@In\n"
+"private QueueSession queueSession;\n"
+"\n"
+"public void publish(Payment payment) {\n"
+"      try\n"
+"      {\n"
+"         paymentQueueSender.send( queueSession.createObjectMessage"
+"(payment) );\n"
+"      } \n"
+"      catch (Exception ex)\n"
+"      {\n"
+"         throw new RuntimeException(ex);\n"
+"      } \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Jms.xml:283
 #, no-c-format
 msgid "Receiving messages using a message-driven bean"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ駆動型 Bean を使用したメッセージの受信"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:284
@@ -798,12 +1173,15 @@
 "beans may even be Seam components, in which case it is possible to inject "
 "other event and application scoped Seam components."
 msgstr ""
+"EJB3 メッセージ駆動型 Bean を利用してメッセージ処理が可能です。 メッセージ駆"
+"動型 Bean は Seam コンポーネントとすることも可能です。 この場合、イベントまた"
+"はアプリケーションスコープの Seam コンポーネントのインジェクトが可能です。"
 
 #. Tag: title
 #: Jms.xml:292
 #, no-c-format
 msgid "Receiving messages in the client"
-msgstr ""
+msgstr "クライアントでのメッセージの受信"
 
 #. Tag: para
 #: Jms.xml:293
@@ -812,3 +1190,6 @@
 "Seam Remoting lets you subscribe to a JMS topic from client-side JavaScript. "
 "This is described in <xref linkend=\"remoting\"/>."
 msgstr ""
+"Seam Remoting によりクライアント側の JavaScript から JMS トピックにサブスクラ"
+"イブすることができます。 これについては <xref linkend=\"remoting\"/> に記載さ"
+"れています。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Mail.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Mail.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Mail.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-19 10:59+0900\n"
+"Last-Translator: Ken Yamada <ken at tydfam.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Mail.xml:2
 #, no-c-format
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "電子メール"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:3
@@ -25,6 +25,8 @@
 msgid ""
 "Seam now includes an optional components for templating and sending emails."
 msgstr ""
+"Seam には 電子メールの送信およびテンプレート作成用のオプションコンポーネント"
+"が含まれるようになります。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:7
@@ -34,6 +36,9 @@
 "JAR contains the mail JSF controls, which are used to construct emails, and "
 "the <literal>mailSession</literal> manager component."
 msgstr ""
+"電子メールのサポートは <literal>jboss-seam-mail.jar</literal> により提供され"
+"ます。 この JAR にはメールの作成に使用されるメール JSF コントロールおよび "
+"<literal>mailSession</literal> 管理コンポーネントが含まれます。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:13
@@ -43,6 +48,9 @@
 "action. It demonstrates proper packaging, and it contains a number of "
 "example that demonstrate the key features currently supported."
 msgstr ""
+" examples/mail プロジェクトには実行可能なデモ用電子メールサポートのサンプルが"
+"含まれています。 正しいパッケージングの方法を行い、 また現在サポートされてい"
+"る主要な機能を実際に示すサンプルがいくつか含まれています。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:19
@@ -51,12 +59,14 @@
 "You can also test your mail's using Seam's integration testing environment. "
 "See <xref linkend=\"testing.mail\"/>."
 msgstr ""
+"Seamの統合テスト環境で電子メールの動作をテストする事ができます。 <xref "
+"linkend=\"testing.mail\"/>参照"
 
 #. Tag: title
 #: Mail.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "Creating a message"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージを作成する"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:27
@@ -65,6 +75,8 @@
 "You don't need to learn a whole new templating language to use Seam Mail "
 "&#8212; an email is just facelet!"
 msgstr ""
+"Seamの電子メール機能はFaceletsを利用して記述しているので、新たなテンプレート"
+"用の言語を学ぶ必要はありません。 "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:32
@@ -90,6 +102,25 @@
 "    \n"
 "</m:message>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<m:message xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
+"    xmlns:m=\"http://jboss.com/products/seam/mail\"\n"
+"    xmlns:h=\"http://java.sun.com/jsf/html\">\n"
+"  \n"
+"    <m:from name=\"Peter\" address=\"peter at example.com\" />\n"
+"    <m:to name=\"#{person.firstname} #{person.lastname}\">#{person.address}</"
+"m:to>\n"
+"    <m:subject>Try out Seam!</m:subject>\n"
+"    \n"
+"    <m:body>\n"
+"        <p><h:outputText value=\"Dear #{person.firstname}\" />,</p>\n"
+"        <p>You can try out Seam by visiting \n"
+"        <a href=\"http://labs.jboss.com/jbossseam\">http://labs.jboss.com/"
+"jbossseam</a>.</p>\n"
+"        <p>Regards,</p>\n"
+"        <p>Pete</p>\n"
+"    </m:body>\n"
+"    \n"
+"</m:message>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:34
@@ -102,6 +133,12 @@
 "sender (notice how we use EL as we would in a normal facelet), and a "
 "<literal>&lt;m:subject&gt;</literal> tag."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;m:message&gt;</literal> タグはメッセージ全体を包み、 Seam に "
+"email のレンダリングを開始するよう指示します。 <literal>&lt;m:message&gt;</"
+"literal> タグ内では、 メッセージの送信元の設定に <literal>&lt;m:from&gt;</"
+"literal> タグ、 送信者の指定に <literal>&lt;m:to&gt;</literal> タグ (通常の"
+"Facelets 内にあるのでそれに応じた EL の使用方法に注意してください)、 また "
+"<literal>&lt;m:subject&gt;</literal> タグを使用します。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:43
@@ -110,6 +147,8 @@
 "The <literal>&lt;m:body&gt;</literal> tag wraps the body of the email. You "
 "can use regular HTML tags inside the body as well as JSF components."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;m:body&gt;</literal> は email のボディを囲みます。 HTML 正規タグ"
+"をボディ内や JSF コンポーネント内に使用することができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:48
@@ -120,6 +159,10 @@
 "<literal>mailSession</literal> is called to send the email, so all you have "
 "to do is ask Seam to render the view:"
 msgstr ""
+"これで電子メールテンプレートのできあがりです。 送信方法についてですが、 "
+"<literal>m:message</literal> のレンダリングの最後に、 <literal>mailSession</"
+"literal> が email を送信するようコールされるので、 ユーザーがすべきことは "
+"Seam にそのビューをレンダリングするよう指示するだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:55
@@ -138,6 +181,18 @@
 "   }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@In(create=true)\n"
+"private Renderer renderer;\n"
+"   \n"
+"public void send() {\n"
+"    try {\n"
+"       renderer.render(\"/simple.xhtml\");\n"
+"       facesMessages.add(\"Email sent successfully\");\n"
+"   } \n"
+"   catch (Exception e) {\n"
+"       facesMessages.add(\"Email sending failed: \" + e.getMessage());\n"
+"   }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:57
@@ -146,12 +201,14 @@
 "If, for example, you entered an invalid email address, then an exception "
 "would be thrown, which is caught and then displayed to the user."
 msgstr ""
+"たとえば、 無効な電子メールアドレスを入力すると例外が投げられ、 その例外が"
+"キャッチされてユーザーに表示されます。"
 
 #. Tag: title
 #: Mail.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "添付ファイル"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:64
@@ -160,18 +217,20 @@
 "Seam makes it easy to attach files to an email. It supports most of the "
 "standard java types used when working with files."
 msgstr ""
+"Seam では電子メールへのファイル添付が容易になっています。 ファイルを操作する"
+"際に使用される標準 java タイプのほとんどに対応しています。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "If you wanted to email the <literal>jboss-seam-mail.jar</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jboss-seam-mail.jar</literal> に電子メール 送信をしたい場合、"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<m:attachment value=\"/WEB-INF/lib/jboss-seam-mail.jar\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<m:attachment value=\"/WEB-INF/lib/jboss-seam-mail.jar\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:75
@@ -182,6 +241,10 @@
 "you wanted it to have another name you would just add the <literal>fileName</"
 "literal> attribute:"
 msgstr ""
+"Seam はファイルをクラスパスからロードして、 電子メールにそのファイルを添付し"
+"ます。 デフォルトでは、 <literal>jboss-seam-mail.jar</literal> という名前で添"
+"付されます。 別の名前にしたい場合は <literal>fileName</literal> 属性を追加す"
+"るだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:81
@@ -190,6 +253,8 @@
 "<![CDATA[<m:attachment value=\"/WEB-INF/lib/jboss-seam-mail.jar\" fileName="
 "\"this-is-so-cool.jar\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<m:attachment value=\"/WEB-INF/lib/jboss-seam-mail.jar\" fileName="
+"\"this-is-so-cool.jar\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:83
@@ -198,12 +263,14 @@
 "You could also attach a <literal>java.io.File</literal>, a <literal>java.net."
 "URL</literal>:"
 msgstr ""
+"<literal>java.io.File</literal>, <literal>java.net.URL</literal> を添付するこ"
+"ともできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:87
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<m:attachment value=\"#{numbers}\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<m:attachment value=\"#{numbers}\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:89
@@ -211,6 +278,8 @@
 msgid ""
 "Or a <literal>byte[]</literal> or a <literal>java.io.InputStream</literal>:"
 msgstr ""
+"または、 <literal>byte[]</literal> あるいは <literal>java.io.InputStream</"
+"literal>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:93
@@ -219,6 +288,8 @@
 "<![CDATA[<m:attachment value=\"#{person.photo}\" contentType=\"image/png\"/"
 ">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<m:attachment value=\"#{person.photo}\" contentType=\"image/png\"/"
+">]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:95
@@ -228,6 +299,9 @@
 "InputStream</literal> you need to specify the MIME type of the attachment "
 "(as that information is not carried as part of the file)."
 msgstr ""
+"コード例から、<literal>byte[]</literal>や<literal>java.io.InputStream</"
+"literal>を使うためには、添付ファイルのMIMEタイプを指定する必要があることが分"
+"かると思います。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:101
@@ -237,6 +311,9 @@
 "standard JSF view, just by wrapping a <literal>&lt;m:attachment&gt;</"
 "literal> around the normal tags you would use:"
 msgstr ""
+"さらに便利なことに、 使用する通常のタグの前後を <literal>&lt;m:attachment&gt;"
+"</literal> で囲むだけで Seam 生成 PDF や標準 JSF ビュー を添付することができ"
+"ます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:107
@@ -249,6 +326,12 @@
 "    </p:document>\n"
 "</m:attachment>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<m:attachment fileName=\"tiny.pdf\">\n"
+"    <p:document>                                                      \n"
+"        A very tiny "
+"PDF                                                                                                \n"
+"    </p:document>\n"
+"</m:attachment>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:109
@@ -258,6 +341,8 @@
 "pictures loaded from a database) you can just use a <literal>&lt;ui:"
 "repeat&gt;</literal>:"
 msgstr ""
+"添付したいファイル一式が手元にある場合 (例、 データベースからロードした写真一"
+"式)、 <literal>&lt;ui:repeat&gt;</literal> を使うだけで添付できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:114
@@ -268,12 +353,16 @@
 "fileName=\"#{person.firstname}_#{person.lastname}.jpg\"/>\n"
 "</ui:repeat>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<ui:repeat value=\"#{people}\" var=\"person\">\n"
+"    <m:attachment value=\"#{person.photo}\" contentType=\"image/jpeg\" "
+"fileName=\"#{person.firstname}_#{person.lastname}.jpg\"/>\n"
+"</ui:repeat>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "And if you want to display an attached image inline:"
-msgstr ""
+msgstr "また、添付のイメージファイルをインラインで表示したい場合には"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:120
@@ -287,6 +376,13 @@
 "    disposition=\"inline\" />\n"
 "<img src=\"cid:#{personPhoto.contentId}\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<m:attachment \n"
+"    value=\"#{person.photo}\" \n"
+"    contentType=\"image/jpeg\" \n"
+"    fileName=\"#{person.firstname}_#{person.lastname}.jpg\" \n"
+"    status=\"personPhoto\" \n"
+"    disposition=\"inline\" />\n"
+"<img src=\"cid:#{personPhoto.contentId}\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:122
@@ -297,6 +393,10 @@
 "will be looked at when trying to locate the image (the <literal>Content-ID</"
 "literal>'s must match) &#8212; magic!"
 msgstr ""
+"<literal>cid:#{...}</literal>が何をするのか疑問に思わるかもしれませんが、IETF"
+"の規則によればイメージファイルのソースにこれを指定すれば、イメージを見ようと"
+"すると添付ファイルを参照する(但し、<literal>Content-ID</literal>が一致してい"
+"る必要があります)とあります。 "
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:129
@@ -304,12 +404,14 @@
 msgid ""
 "You must declare the attachment before trying to access the status object."
 msgstr ""
+"\"status\"で指定したオブジェクトにアクセスする前に、添付することをを宣言しな"
+"ければいけません。"
 
 #. Tag: title
 #: Mail.xml:136
 #, no-c-format
 msgid "HTML/Text alternative part"
-msgstr ""
+msgstr "HTML/Text 代替部分"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:138
@@ -318,6 +420,9 @@
 "Whilst most mail readers nowadays support HTML, some don't, so you can add a "
 "plain text alternative to your email body:"
 msgstr ""
+"現在ではほとんどのメールリーダーがHTMLをサポートしていますが、一部でサポート"
+"していないメールリーダーもありますので、メール本体にプレーンなテキストを追加"
+"する事もできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:143
@@ -329,12 +434,17 @@
 "please go to http://labs.jboss.com/jbossseam to explore Seam.</f:facet>\n"
 "</m:body>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<m:body>\n"
+"    <f:facet name=\"alternative\">Sorry, your email reader can't show our "
+"fancy email, \n"
+"please go to http://labs.jboss.com/jbossseam to explore Seam.</f:facet>\n"
+"</m:body>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Mail.xml:148
 #, no-c-format
 msgid "Multiple recipients"
-msgstr ""
+msgstr "複数の受信者"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:150
@@ -344,6 +454,9 @@
 "your users). All of the recipient mail tags can be placed inside a "
 "<literal>&lt;ui:repeat&gt;</literal>:"
 msgstr ""
+"複数の受信者が属するグループに対して電子メールを送信したい場合には、すべての"
+"受信者のメールタグを繰り返しタグ<literal>&lt;ui:repeat&gt;</literal>の中に置"
+"くことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:156
@@ -354,12 +467,16 @@
 "emailAddress}\" />\n"
 "</ui:repeat>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<ui:repeat value=\"#{allUsers} var=\"user\">\n"
+"    <m:to name=\"#{user.firstname} #{user.lastname}\" address=\"#{user."
+"emailAddress}\" />\n"
+"</ui:repeat>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Mail.xml:161
 #, no-c-format
 msgid "Multiple messages"
-msgstr ""
+msgstr "複数のメッセージ"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:163
@@ -369,6 +486,9 @@
 "recipient (e.g. a password reset). The best way to do this is to place the "
 "whole message inside a <literal>&lt;ui:repeat&gt;</literal>:"
 msgstr ""
+"ただし、 若干異なる内容のメッセージを各受信者に送信する必要がある場合もありま"
+"す (パスワードのリセットなど)。 最適な方法としては、 メッセージ全体を "
+"<literal>&lt;ui:repeat&gt;</literal> 内に配置することです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:169
@@ -383,26 +503,37 @@
 "    </m:message>\n"
 "</ui:repeat>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<ui:repeat value=\"#{people}\" var=\"p\">\n"
+"    <m:message>\n"
+"        <m:from name=\"#{person.firstname} #{person.lastname}\">#{person."
+"address}</m:from>\n"
+"        <m:to name=\"#{p.firstname}\">#{p.address}</m:to>\n"
+"            ...\n"
+"    </m:message>\n"
+"</ui:repeat>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Mail.xml:174
 #, no-c-format
 msgid "Templating"
-msgstr ""
+msgstr "テンプレートの作成"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:176
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"The mail templating example shows that facelets templating Just Works with "
+"The mail templating example shows that facelets templating just works with "
 "the Seam mail tags."
 msgstr ""
+"メールのテンプレート作成例では、 Facelets テンプレートは Seam メールタグで正"
+"しく動作することを示しています。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:181
 #, no-c-format
 msgid "Our <literal>template.xhtml</literal> contains:"
 msgstr ""
+"jboss.org の <literal>template.xhtml</literal> には次の内容が含まれています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:185
@@ -423,12 +554,28 @@
 "   </m:body>\n"
 "</m:message>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<m:message>\n"
+"   <m:from name=\"Seam\" address=\"do-not-reply at jboss.com\" />\n"
+"   <m:to name=\"#{person.firstname} #{person.lastname}\">#{person.address}</"
+"m:to>\n"
+"   <m:subject>#{subject}</m:subject>\n"
+"   <m:body>\n"
+"       <html>\n"
+"           <body>\n"
+"               <ui:insert name=\"body\">This is the default body, specified "
+"by the template.</ui:insert>\n"
+"           </body>\n"
+"       </html>\n"
+"   </m:body>\n"
+"</m:message>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "Our <literal>templating.xhtml</literal> contains:"
 msgstr ""
+"jboss.org の <literal>templating.xhtml</literal> には次の内容が含まれていま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:191
@@ -440,6 +587,11 @@
 "templating</i> in email!</p>\n"
 "</ui:define>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<ui:param name=\"subject\" value=\"Templating with Seam Mail\"/>\n"
+"<ui:define name=\"body\">\n"
+"    <p>This example demonstrates that you can easily use <i>facelets "
+"templating</i> in email!</p>\n"
+"</ui:define>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:193
@@ -452,6 +604,12 @@
 "have access to the full JSF or Servlet context, and so doesn't know about "
 "<literal>web.xml</literal> configuration parameters)."
 msgstr ""
+"<literal>WEB-INF/lib</literal>にjarファイルを入れて置く事によりFaceletsのソー"
+"スタグもメールの中で使う事ができます。 Seamのメールでは<literal>web.xml</"
+"literal>から<literal>.taglib.xml</literal>を参照する方法は安定性を欠いていま"
+"す(非同期でメールを送信する場合、SeamメールはJSFあるいはサーブレットのコンテ"
+"キストすべてにアクセスするわけではないので、 <literal>web.xml</literal>の設定"
+"パラメータを認識しません)。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:203
@@ -461,12 +619,15 @@
 "to override the Renderer component and do the configuration programmatically "
 "- only for advanced users!"
 msgstr ""
+"メール送信時にFaceletsやJSFの設定をさらにしておきたい場合には、レンダラーコン"
+"ポーネントをオーバーライドして、プログラムで設定するようにします。-上級ユー"
+"ザー用。"
 
 #. Tag: title
 #: Mail.xml:213
 #, no-c-format
 msgid "Internationalisation"
-msgstr ""
+msgstr "国際化"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:215
@@ -475,6 +636,9 @@
 "Seam supports sending internationalised messages. By default, the encoding "
 "provided by JSF is used, but this can be overridden on the template:"
 msgstr ""
+"Seam は国際化メッセージの送信に対応しています。 デフォルトでは、 JSF で提供さ"
+"れるエンコーディングが使用されますが、 テンプレートで上書きすることができま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:221
@@ -484,6 +648,9 @@
 "   ...\n"
 "</m:message>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<m:message charset=\"UTF-8\">\n"
+"   ...\n"
+"</m:message>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:223
@@ -493,18 +660,21 @@
 "to make sure facelets uses the correct charset for parsing your pages by "
 "setting encoding of the template:"
 msgstr ""
+"本文、タイトルと受信者名はエンコードされます。 テンプレートのエンコーディング"
+"を設定して、Faceletsがメールを指定したページをパースする際に正しい文字セット"
+"を確実に指定する事が必要になります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:229
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Mail.xml:233
 #, no-c-format
 msgid "Other Headers"
-msgstr ""
+msgstr "その他のヘッダー"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:235
@@ -514,6 +684,10 @@
 "support for some (see <xref linkend=\"mail.tags\"/>). For example, we can "
 "set the importance of the email, and ask for a read receipt:"
 msgstr ""
+"場合により、前述以外のヘッダー情報を追加したい場合があると思いますが、Seamは"
+"これらのいくつかをサポートしています(<xref linkend=\"mail.tags\"/>参照)。 "
+"例として、メールの重要度の設定や、受信者の受取確認の要求等を設定する事ができ"
+"ます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:242
@@ -523,47 +697,62 @@
 "    importance=\"low\"\n"
 "    requestReadReceipt=\"true\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<m:message xmlns:m=\"http://jboss.com/products/seam/mail\"\n"
+"    importance=\"low\"\n"
+"    requestReadReceipt=\"true\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:244
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Otherise you can add any header to the message using the <literal>&lt;m:"
+"Otherwise you can add any header to the message using the <literal>&lt;m:"
 "header&gt;</literal> tag:"
 msgstr ""
+"これ以外に<literal>&lt;m:header&gt;</literal> タグを使ってメッセージにあらゆ"
+"るヘッダーを追加することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:249
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<m:header name=\"X-Sent-From\" value=\"JBoss Seam\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<m:header name=\"X-Sent-From\" value=\"JBoss Seam\"/>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Mail.xml:255
 #, no-c-format
 msgid "Receiving emails"
-msgstr ""
+msgstr "電子メールを受信する"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:257
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If you are using EJB then you can use a MDB (Message Driven Bean) to receive "
 "email. JBoss provides a JCA adaptor &#8212; <literal>mail-ra.rar</literal> "
 "&#8212; but the version distributed with JBoss AS has a number of "
 "limitations (and isn't bundled in some versions) therefore we recommend "
-"using the <literal>mail-ra.rar</literal> distributed with Seam is "
-"recommended (it's in the <literal>extras/</literal> directory in the Seam "
-"bundle). <literal>mail-ra.rar</literal> should be placed in <literal>"
-"$JBOSS_HOME/server/default/deploy</literal>; if the version of JBoss AS you "
-"use already has this file, replace it."
+"using the <literal>mail-ra.rar</literal> distributed with Seam (it's in the "
+"<literal>extras/</literal> directory in the Seam bundle). <literal>mail-ra."
+"rar</literal> should be placed in <literal>$JBOSS_HOME/server/default/"
+"deploy</literal>; if the version of JBoss AS you use already has this file, "
+"replace it."
 msgstr ""
+"EJBを使用している場合はMDB(Message Driven Bean, メッセージ駆動型Bean)をメール"
+"の受信に使用する事ができます。 JBossはJCAアダプター&#8212; <literal>mail-ra."
+"rar</literal> &#8212;を提供していますが、JBoss ASと共に提供されているバージョ"
+"ンのJCAアダプターはいくつかの制約があります(またバージョンによっては提供され"
+"ていない場合があります)。 このため、Seamと共に配布している<literal>mail-ra."
+"rar</literal>を使用する事を推奨します(Seam配布ファイルの<literal>extras/</"
+"literal>下のディレクトリにあります)。 <literal>mail-ra.rar</literal>は"
+"<literal>$JBOSS_HOME/server/default/deploy</literal>に配置して下さい。 もし、"
+"使用しているJBoss ASにこのファイルが存在する場合には、それと置き換えて使用し"
+"てください。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:269
 #, no-c-format
 msgid "You can configure it like this:"
-msgstr ""
+msgstr "次のように設定することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:273
@@ -595,6 +784,31 @@
 "   \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@MessageDriven(activationConfig={\n"
+"    @ActivationConfigProperty(propertyName=\"mailServer\", propertyValue="
+"\"localhost\"),\n"
+"    @ActivationConfigProperty(propertyName=\"mailFolder\", propertyValue="
+"\"INBOX\"),\n"
+"    @ActivationConfigProperty(propertyName=\"storeProtocol\", propertyValue="
+"\"pop3\"),\n"
+"    @ActivationConfigProperty(propertyName=\"userName\", propertyValue=\"seam"
+"\"),\n"
+"    @ActivationConfigProperty(propertyName=\"password\", propertyValue=\"seam"
+"\")\n"
+"})\n"
+"@ResourceAdapter(\"mail-ra.rar\")\n"
+"@Name(\"mailListener\")\n"
+"public class MailListenerMDB implements MailListener {\n"
+"\n"
+"    @In(create=true)\n"
+"    private OrderProcessor orderProcessor;\n"
+"\n"
+"    public void onMessage(Message message) {\n"
+"       // Process the message\n"
+"       orderProcessor.process(message.getSubject());\n"
+"    }\n"
+"   \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:275
@@ -604,15 +818,22 @@
 "literal> to be called. Most Seam annotations will work inside a MDB but you "
 "musn't access the persistence context."
 msgstr ""
+"メッセージの受信の度に<literal>onMessage(Message message)</literal>が呼ばれて"
+"います。 MDBの中ではほとんどのSeamのアノテーションを使用可能ですが、MDBの中で"
+"persistence contextにアクセスしてはいけません。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:281
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"You can find more information on<literal>mail-ra.rar</literal> at <ulink url="
-"\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=InboundJavaMail\">http://wiki."
+"You can find more information on <literal>mail-ra.rar</literal> at <ulink "
+"url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=InboundJavaMail\">http://wiki."
 "jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=InboundJavaMail</ulink>."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=InboundJavaMail"
+"\">http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=InboundJavaMail</ulink>に"
+"<literal>mail-ra.rar</literal>関する情報がありますのでさらに詳細が知りたい場"
+"合にはそちらを参照してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:286
@@ -621,12 +842,15 @@
 "If you aren't using JBoss AS you can still use <literal>mail-ra.rar</"
 "literal> or you may find your application server includes a similar adapter."
 msgstr ""
+"JBoss ASをアプリケーションサーバーとして使用していない場合にも、"
+"<literal>mail-ra.rar</literal>を使用する事はできますし、お使いのアプリケー"
+"ションサーバーが同様の機能を提供しているはずです。"
 
 #. Tag: title
 #: Mail.xml:294
 #, no-c-format
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:296
@@ -641,15 +865,26 @@
 "of the Java Activation Framework (distributed with Seam as <literal>lib/"
 "activation.jar</literal>."
 msgstr ""
+"Seamアプリケーションでメールサポートをする場合には、<literal>jboss-seam-mail."
+"jar</literal>を<literal>WEB-INF/lib</literal>に配置してください。 JBoss ASを"
+"アプリケーションサーバーとして使用している場合には、Seamのメールサポートのた"
+"めにこれ以上の設定は必要ありません。 JBoss AS以外を使用している場合には、"
+"JavaMailAPIがサポートされていること(JBoss ASで使用されるAPIとImplは"
+"<literal>lib/mail.jar</literal>としてSeamの配布ファイルに同梱されています)と"
+"Java Activation Frameworkのコピー(<literal>lib/activation.jar</literal>とし"
+"てSeamの配布ファイルに同梱)が利用可能であることを確認してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:308
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"The Seam Email module requires the use of Facelets as the view technology. "
+"The Seam Mail module requires the use of Facelets as the view technology. "
 "Future versions of the library may also support the use of JSP. "
 "Additionally, it requires the use of the seam-ui package."
 msgstr ""
+"Seam Email モジュールにはビューテクノロジーとして Facelets を使用する必要があ"
+"ります。 ライブラリの今後のバージョンでは JSP の使用にも対応する可能性があり"
+"ます。 また、 seam-ui パッケージの使用も必要となります。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:315
@@ -658,12 +893,14 @@
 "The <literal>mailSession</literal> component uses JavaMail to talk to a "
 "'real' SMTP server."
 msgstr ""
+"<literal>mailSession</literal>コンポーネントはSMTPサーバと通信するときに"
+"JavaMailを使用しています。"
 
 #. Tag: literal
 #: Mail.xml:321
 #, no-c-format
 msgid "mailSession"
-msgstr ""
+msgstr "mailSession"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:323
@@ -672,6 +909,8 @@
 "A JavaMail Session may be available via a JNDI lookup if you are working in "
 "an JEE environment or you can use a Seam configured Session."
 msgstr ""
+"JEE 環境で作業している、 または Seam 設定のSessionオブジェクトを使用できる場"
+"合、 JNDI ルックアップからjavaMailのSessionオブジェクトが使用できます。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:328
@@ -680,12 +919,14 @@
 "The mailSession component's properties are described in more detail in <xref "
 "linkend=\"components.mail\"/>."
 msgstr ""
+"mailSessionコンポーネントのプロパティの詳細は<xref linkend=\"components.mail"
+"\"/>を参照してください。"
 
 #. Tag: title
 #: Mail.xml:334
 #, no-c-format
 msgid "JNDI lookup in JBoss AS"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss AS の JNDI ルックアップ"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:336
@@ -697,6 +938,11 @@
 "page=JavaMail\">http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=JavaMail</ulink> "
 "describes the service in more detail."
 msgstr ""
+"JBossAS <literal>deploy/mail-service.xml</literal> は JNDI にバインドする "
+"JavaMailのSessionクラスを設定します。 デフォルトのサービス設定は使用している"
+"ネットワークに応じて変更が必要となります。 サービスについての詳細は <ulink "
+"url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=JavaMail\">http://wiki.jboss."
+"org/wiki/Wiki.jsp?page=JavaMail</ulink> で説明されています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:344
@@ -710,6 +956,13 @@
 "    \n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"    xmlns:core=\"http://jboss.com/products/seam/core\"\n"
+"    xmlns:mail=\"http://jboss.com/products/seam/mail\">\n"
+"        \n"
+"    <mail:mail-session session-jndi-name=\"java:/Mail\"/>\n"
+"    \n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:346
@@ -718,12 +971,14 @@
 "Here we tell Seam to get the mail session bound to <literal>java:/Mail</"
 "literal> from JNDI."
 msgstr ""
+"ここで Seam に JNDI から <literal>java:/Mail</literal> に送られるmailSession"
+"を取得するよう指示します。"
 
 #. Tag: title
 #: Mail.xml:354
 #, no-c-format
 msgid "Seam configured Session"
-msgstr ""
+msgstr "Seam 設定のSession"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:356
@@ -732,6 +987,9 @@
 "A mail session can be configured via <literal>components.xml</literal>. Here "
 "we tell Seam to use <literal>smtp.example.com</literal> as the smtp server:"
 msgstr ""
+"mailSessionは<literal>components.xml</literal>で設定する事ができます。 ここで"
+"は、<literal>smtp.example.com</literal>によりSeamがsmtpサーバを使用するように"
+"指示しています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Mail.xml:362
@@ -745,12 +1003,19 @@
 "    \n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"    xmlns:core=\"http://jboss.com/products/seam/core\"\n"
+"    xmlns:mail=\"http://jboss.com/products/seam/mail\">\n"
+"        \n"
+"    <mail:mail-session host=\"smtp.example.com\"/>\n"
+"    \n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Mail.xml:369
 #, no-c-format
 msgid "Meldware"
-msgstr ""
+msgstr "Meldware"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:371
@@ -763,6 +1028,12 @@
 "JEE application so can be deployed onto JBoss AS alongside your Seam "
 "application."
 msgstr ""
+"Meldwareをメールサーバとして使用したSeamのメールの例です(<ulink url="
+"\"http://buni.org\">buni.org</ulink>より)。 Meldwareは<literal>SMTP</"
+"literal>, <literal>POP3</literal>, <literal>IMAP</literal>、webmail、共有カレ"
+"ンダー、グラフィカルな管理ツールを提供するグループウェアで、JEEアプリケーショ"
+"ンとして書かれているので、Seamアプリケーションと共にJBoss ASにデプロイする事"
+"ができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:381
@@ -774,12 +1045,17 @@
 "use Meldware in production you should install the latest release from <ulink "
 "url=\"http://buni.org\">buni.org</ulink>."
 msgstr ""
+"Seamと共に配布されているMeldwareのバージョンは開発用のバージョンでメールボッ"
+"クス、ユーザー、メールアドレス(アライアス)等がアプリケーションがデプロイさ"
+"れる度に新規に作られます。 製品にMeldwareを使用するのでしたら、<ulink url="
+"\"http://buni.org\">buni.org</ulink>から最新のバージョンをダウンロードしてイ"
+"ンストールしてください。"
 
 #. Tag: title
 #: Mail.xml:393
 #, no-c-format
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "ã‚¿ã‚°"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:395
@@ -790,6 +1066,10 @@
 "<literal>message</literal> tag at the root of the message. The message tag "
 "prepares Seam to generate an email."
 msgstr ""
+"電子メールは <literal>http://jboss.com/products/seam/mail</literal> の名前空"
+"間内でタグを使って生成されます。 ドキュメントには常にメッセージのルートに "
+"<literal>message</literal> タグがあるはずです。 メッセージタグは Seam による"
+"電子メール生成の準備を行います。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:402
@@ -799,18 +1079,22 @@
 "body you can use any JSF tag; if it requires access to external resources "
 "(stylesheets, javascript) then be sure to set the <literal>urlBase</literal>."
 msgstr ""
+"Faceletsの標準のテンプレートタグは、そのまま使う事ができます。 また、本文の中"
+"ではすべてのJSFタグを使う事ができます(もし、スタイルシートやJavascript等で外"
+"部のリソースへのアクセスが必要であれば<literal>urlBase</literal>を設定してく"
+"ださい。"
 
 #. Tag: term
 #: Mail.xml:411
 #, no-c-format
 msgid "&lt;m:message&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;m:message&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:413
 #, no-c-format
 msgid "Root tag of a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "メールメッセージのルートタグ"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:418
@@ -819,6 +1103,8 @@
 "<literal>importance</literal> &#8212; low, normal or high. By default "
 "normal, this sets the importance of the mail message."
 msgstr ""
+"<literal>importance</literal> &#8212;メールの重要度の設定(low,normal,high)。"
+"デフォルトはnormalです"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:424
@@ -827,6 +1113,8 @@
 "<literal>precedence</literal> &#8212; sets the precedence of the message (e."
 "g. bulk)."
 msgstr ""
+"<literal>precedence</literal> &#8212;メッセージの順序を設定します(例:バル"
+"ク)"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:430
@@ -836,6 +1124,9 @@
 "read receipt request will be will be added, with the read receipt being sent "
 "to the <literal>From:</literal> address."
 msgstr ""
+"<literal>requestReadReceipt</literal> &#8212;デフォルトでfalseに設定されてい"
+"ます。 trueに設定すると、メールの受け取りを<literal>From:</literal> アドレス"
+"に送信の要求を追加します。 "
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:438
@@ -845,18 +1136,22 @@
 "<literal>requestContextPath</literal> allowing you to use components such as "
 "<literal>&lt;h:graphicImage&gt;</literal> in your emails."
 msgstr ""
+"<literal>urlBase</literal> &#8212; 設定されている<literal>urlBase</literal>が"
+"<literal>requestContextPath</literal>の前に置かれ、メール中に <literal>&lt;h:"
+"graphicImage&gt;</literal>のようにコンポーネントを使用する事を可能にします。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:446
 #, no-c-format
 msgid "<literal>messageId</literal> &#8212; Sets the Message-ID explicitly"
 msgstr ""
+"<literal>messageId</literal> &#8212; メッセージIDを明示的に設定します。"
 
 #. Tag: term
 #: Mail.xml:454
 #, no-c-format
 msgid "&lt;m:from&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;m:from&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:456
@@ -865,12 +1160,13 @@
 "Set's the From: address for the email. You can only have one of these per "
 "email."
 msgstr ""
+"メール発信者のアドレス(From:)の設定。一つのメールに対して一つ設定できます。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:462
 #, no-c-format
 msgid "<literal>name</literal> &#8212; the name the email should come from."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>name</literal> &#8212;メール発信者の名前"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:468 Mail.xml:485
@@ -878,13 +1174,13 @@
 msgid ""
 "<literal>address</literal> &#8212; the email address the email should come "
 "from."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>address</literal> &#8212; メール発信者のメールアドレス"
 
 #. Tag: term
 #: Mail.xml:477
 #, no-c-format
 msgid "&lt;m:replyTo&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;m:replyTo&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:479
@@ -893,12 +1189,14 @@
 "Set's the Reply-to: address for the email. You can only have one of these "
 "per email."
 msgstr ""
+"メールの返信用のアドレス(Reply-to:)の設定。 一つのメールに対して一つのアドレ"
+"スを設定する事ができます。"
 
 #. Tag: term
 #: Mail.xml:494
 #, no-c-format
 msgid "&lt;m:to&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;m:to&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:496
@@ -908,24 +1206,27 @@
 "recipients. This tag can be safely placed inside a repeat tag such as &lt;ui:"
 "repeat&gt;."
 msgstr ""
+"電子メール に受信者を追加します。 受信者が複数の場合は複数の &lt;m:to&gt; タ"
+"グを使用します。 このタグは &lt;ui:repeat&gt;. などの繰り返しタグ内に問題なく"
+"配置できます。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:503 Mail.xml:525 Mail.xml:548
 #, no-c-format
 msgid "<literal>name</literal> &#8212; the name of the recipient."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>name</literal> &#8212; 受信者の名前"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:508 Mail.xml:530 Mail.xml:553
 #, no-c-format
 msgid "<literal>address</literal> &#8212; the email address of the recipient."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>address</literal> &#8212; 受信者のメールアドレス"
 
 #. Tag: term
 #: Mail.xml:516
 #, no-c-format
 msgid "&lt;m:cc&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;m:cc&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:518
@@ -935,12 +1236,15 @@
 "ccs. This tag can be safely placed inside a iterator tag such as &lt;ui:"
 "repeat&gt;."
 msgstr ""
+"email に CC の受信者を追加します。 CC が複数の場合は複数の &lt;m:cc&gt; タグ"
+"を使用します。 このタグは &lt;ui:repeat&gt; などの繰り返しタグ内に問題なく配"
+"置できます。"
 
 #. Tag: term
 #: Mail.xml:539
 #, no-c-format
 msgid "&lt;m:bcc&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;m:bcc&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:541
@@ -950,12 +1254,15 @@
 "multiple bccs. This tag can be safely placed inside a repeat tag such as &lt;"
 "ui:repeat&gt;."
 msgstr ""
+"email に BCC の受信者を追加します。 BCC が複数の場合は複数の &lt;m:bcc&gt; タ"
+"グを使用します。 このタグは &lt;ui:repeat&gt; などの繰り返しタグ内に問題なく"
+"配置できます。"
 
 #. Tag: term
 #: Mail.xml:562
 #, no-c-format
 msgid "&lt;m:header&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;m:header&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:564
@@ -963,6 +1270,7 @@
 msgid ""
 "Add a header to the email (e.g. <literal>X-Sent-From: JBoss Seam</literal>)"
 msgstr ""
+"メールへのヘッダー情報の追加(例:<literal>X-Sent-From: JBoss Seam</literal>)"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:569
@@ -971,6 +1279,8 @@
 "<literal>name</literal> &#8212; The name of the header to add (e.g. "
 "<literal>X-Sent-From</literal>)."
 msgstr ""
+"<literal>name</literal> &#8212; 追加するヘッダーの名前 (e.g. <literal>X-Sent-"
+"From</literal>)."
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:575
@@ -979,24 +1289,26 @@
 "<literal>value</literal> &#8212; The value of the header to add (e.g. "
 "<literal>JBoss Seam</literal>)."
 msgstr ""
+"<literal>value</literal> &#8212;ヘッダーに追加する値(例:<literal>JBoss "
+"Seam</literal>)"
 
 #. Tag: term
 #: Mail.xml:584
 #, no-c-format
 msgid "&lt;m:attachment&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;m:attachment&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:586
 #, no-c-format
 msgid "Add an attachment to the email."
-msgstr ""
+msgstr "電子メール に添付を追加します。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:591
 #, no-c-format
 msgid "<literal>value</literal> &#8212; The file to attach:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>value</literal> &#8212; 添付ファイル:"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:596
@@ -1005,6 +1317,8 @@
 "<literal>String</literal> &#8212; A <literal>String</literal> is interpreted "
 "as a path to file within the classpath"
 msgstr ""
+"<literal>String</literal> &#8212;<literal>String</literal>はクラスパス内の"
+"ファイルへのパスと解釈されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:602
@@ -1013,6 +1327,8 @@
 "<literal>java.io.File</literal> &#8212; An EL expression can reference a "
 "<literal>File</literal> object"
 msgstr ""
+"<literal>java.io.File</literal> &#8212;EL式は<literal>File</literal> オブジェ"
+"クトを参照する事ができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:608
@@ -1021,6 +1337,8 @@
 "<literal>java.net.URL</literal> &#8212; An EL expression can reference a "
 "<literal>URL</literal> object"
 msgstr ""
+"<literal>java.net.URL</literal> &#8212; EL式は<literal>URL</literal>オブジェ"
+"クトを参照する事ができます"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:614
@@ -1031,6 +1349,9 @@
 "<literal>fileName</literal> and a <literal>contentType</literal> must be "
 "specified."
 msgstr ""
+"<literal>java.io.InputStream</literal> &#8212; EL式は<literal>InputStream</"
+"literal>を参照する事ができます。この場合、<literal>fileName</literal>と"
+"<literal>contentType</literal>が設定されていることが必要です。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:622
@@ -1040,30 +1361,39 @@
 "<literal>byte[]</literal>. In this case both a <literal>fileName</literal> "
 "and a <literal>contentType</literal> must be specified."
 msgstr ""
+"<literal>byte[]</literal>&#8212;  EL式は <literal>byte[]</literal>.を参照する"
+"事ができます。この場合、<literal>fileName</literal>と<literal>contentType</"
+"literal>が指定されていることが必要です。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:630
 #, no-c-format
 msgid "If the value attribute is ommitted:"
-msgstr ""
+msgstr "値属性が省略される場合、"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:633
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If this tag contains a <literal>&lt;p:document&gt;</literal> tag, the "
 "document described will be generated and attached to the email. A "
-"<literal>fileName</literal> should be specfied."
+"<literal>fileName</literal> should be specified."
 msgstr ""
+"このタグが <literal>&lt;p:document&gt;</literal> タグを含んでいる場合、 記述"
+"されるドキュメントが生成されて email に添付されます。 <literal>fileName</"
+"literal> が指定されなければなりません。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:641
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If this tag contains other JSF tags a HTML document will be generated from "
 "them and attached to the email. A <literal>fileName</literal> should be "
-"specfied."
+"specified."
 msgstr ""
+"このタグがその他の JSF タグをを含んでいると、 HTML ドキュメントがそこから生成"
+"されて email に添付されます。 <literal>fileName</literal> が指定されていなけ"
+"ればなりません。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:650
@@ -1071,7 +1401,7 @@
 msgid ""
 "<literal>fileName</literal> &#8212; Specify the file name to use for the "
 "attached file."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>fileName</literal> &#8212; 添付ファイルのファイル名の指定"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:656
@@ -1079,25 +1409,25 @@
 msgid ""
 "<literal>contentType</literal> &#8212; Specify the MIME type of the attached "
 "file"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>contentType</literal> &#8212;添付ファイルのMIMEタイプの指定"
 
 #. Tag: term
 #: Mail.xml:665
 #, no-c-format
 msgid "&lt;m:subject&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;m:subject&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:667
 #, no-c-format
 msgid "Set's the subject for the email."
-msgstr ""
+msgstr "メールのタイトルの設定"
 
 #. Tag: term
 #: Mail.xml:673
 #, no-c-format
 msgid "&lt;m:body&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;m:body&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:675
@@ -1107,6 +1437,9 @@
 "facet which, if an HTML email is generated can contain alternative text for "
 "a mail reader which doesn't support html."
 msgstr ""
+"メールの本文の設定。 <literal>alternative</literal>ファセットによりHTMLメール"
+"を作成する際、htmlメールをサポートしていないメールリーダのために、テキスト版"
+"を含めることができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Mail.xml:682
@@ -1115,3 +1448,5 @@
 "<literal>type</literal> &#8212; If set to <literal>plain</literal> then a "
 "plain text email will be generated otherwise an HTML email is generated."
 msgstr ""
+"<literal>type</literal> &#8212; <literal>plain</literal>と設定してあれば、プ"
+"レーンテキストのメールを生成しますが、それ以外ではHTMLメールを生成します。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Oc4j.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Oc4j.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Oc4j.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,456 +1,429 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-14 05:14+0900\n"
+"Last-Translator: Shinobu NOGAMI <s-nogami at sourceforge.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Oc4j.xml:2
 #, no-c-format
 msgid "Seam on OC4J"
-msgstr ""
+msgstr "OC4J 上の Seam"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:4
 #, no-c-format
-msgid ""
-"OC4J (Oracle Containers for Java) 11g (currently a \"Technology Preview\" "
-"release) is Oracle's JEE5 application server. Seam application can be "
-"deployed to OC4J, but require some additional configuration changes, and "
-"dependencies. This chapter will show you exactly what must be done. We will "
-"start by looking at the building and deploying the JEE5 Hotel Booking "
-"example application which comes with Seam. Then we will deploy a project "
-"generated by <literal>seam-gen</literal> . First a basic <literal>seam-gen</"
-"literal> application with RichFaces ajax components, and facelets. Then "
-"expand that application to include Seam security with Drools, JPA provided "
-"with hibernate, and automatic CRUD reverse engineering of a MySQL database."
-msgstr ""
+msgid "OC4J (Oracle Containers for Java) 11g (currently a \"Technology Preview\" release) is Oracle's JEE5 application server. Seam application can be deployed to OC4J, but require some additional configuration changes, and dependencies. This chapter will show you exactly what must be done. We will start by looking at the building and deploying the JEE5 Hotel Booking example application which comes with Seam. Then we will deploy a project generated by <literal>seam-gen</literal> . First a basic <literal>seam-gen</literal> application with RichFaces ajax components, and facelets. Then expand that application to include Seam security with Drools, JPA provided with hibernate, and automatic CRUD reverse engineering of a MySQL database."
+msgstr "OC4J (Oracle Containers for Java) 11g (現時点では \"Technology Preview\" リ"
+       "リース) は、Oracle の JEE5 アプリケーションサーバーです。Seam アプリケーションは、OC4J にデプロイすることが可能です"
+       "が、構成の変更と依存関係の追加が必要になります。この章では、まさに何が必要であるかを説明します。Seam に同梱されてい"
+       "る JEE5 ホテル予約サンプルアプリケーションのビルドとデプロイを説明するところから始めます。それから、<literal>"
+       "seam-gen</literal> によって生成されるプロジェクトをデプロイします。 まず最初に、RichFaces の "
+       "ajax コンポーネントと facelets を使用した基本的な <literal>seam-gen<"
+       "/literal> アプリケーションを動作させます。次にこのアプリケーションを、Drools を使用した Seam セキュリティ、"
+       "Hibernate により提供されるJPA、MySQL データベースからのリバースエンジニアリングを使用した CRUD 自動アプリケーショ"
+       "ンへと拡張してゆきます。"
 
 #. Tag: title
 #: Oc4j.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "Installation and operation of OC4J"
-msgstr ""
+msgstr "OC4J のインストールと操作"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:18
 #, no-c-format
-msgid ""
-"First we need to install the target container - OC4j. This chapter requires "
-"you to use OC4J 11g Technology Preview (not OC4J 10g). You can download OC4J "
-"11g from <ulink url=\"http://www.oracle.com/technology/tech/java/oc4j/11/\"> "
-"http://www.oracle.com/technology/tech/java/oc4j/11/ </ulink> Below are "
-"instructions to install. launch, access, and shutdown the 11g release. For "
-"further information on installing OC4J, consult the <literal>readme.txt</"
-"literal> distributed with OC4J, or the OC4J installation guide and release "
-"notes."
-msgstr ""
+msgid "First we need to install the target container - OC4j. This chapter requires you to use OC4J 11g Technology Preview (not OC4J 10g). You can download OC4J 11g from <ulink url=\"http://www.oracle.com/technology/tech/java/oc4j/11/\"> http://www.oracle.com/technology/tech/java/oc4j/11/ </ulink> Below are instructions to install. launch, access, and shutdown the 11g release. For further information on installing OC4J, consult the <literal>readme.txt</literal> distributed with OC4J, or the OC4J installation guide and release notes."
+msgstr "最初にターゲットコンテナ - OC4J のインストールが必要です。 この章では、OC4J 11g Technology Preview "
+       "(OC4J 10g ではありません) の使用が必要です。OC4J 11g は <ulink url=\"http://www."
+       "oracle.com/technology/tech/java/oc4j/11/\"> http://www.oracle."
+       "com/technology/tech/java/oc4j/11/ </ulink> からダウンロードできます。以下は、"
+       "OC4J 11g のインストール、起動、アクセス、終了の手順です。OC4J のインストールについてのさらなる情報については、OC4J と一"
+       "緒に配布されている <literal>readme.txt</literal> や、OC4J インストールガイド "
+       "(installation guide) 、リリースノート (release notes)を参照してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Download and unzip OC4J"
-msgstr ""
+msgstr "OC4J をダウンロードして解凍してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:32
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Make sure you have <literal>$JAVA_HOME</literal> and <literal>$ORACLE_HOME</"
-"literal> set as environment variables ( <literal>$ORACLE_HOME</literal> is "
-"the directory to which you unzip OC4J). For further information on "
-"installing OC4J, consult the <literal>readme.txt</literal> distributed with "
-"OC4J"
-msgstr ""
+msgid "Make sure you have <literal>$JAVA_HOME</literal> and <literal>$ORACLE_HOME</literal> set as environment variables ( <literal>$ORACLE_HOME</literal> is the directory to which you unzip OC4J). For further information on installing OC4J, consult the <literal>readme.txt</literal> distributed with OC4J"
+msgstr "環境変数として <literal>$JAVA_HOME</literal> と <"
+       "literal>$ORACLE_HOME</literal> が設定されていることを確認してください (<"
+       "literal>$ORACLE_HOME</literal> は OC4J を解凍したディレクトリです)。 OC4J の"
+       "インストールの詳細については、OC4J と一緒に配布された <literal>readme.txt<"
+       "/literal> を参考にしてください"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:41
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Applications (ear/war) are deployed to the <literal>$ORACLE_HOME/j2ee/home/"
-"applications</literal> directory."
-msgstr ""
+msgid "Applications (ear/war) are deployed to the <literal>$ORACLE_HOME/j2ee/home/applications</literal> directory."
+msgstr "<literal>$ORACLE_HOME/j2ee/home/applications</literal> ディ"
+       "レクトリにアプリケーション (ear/war) をデプロイしてください。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:44
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Note that OC4J does not support hot deployment by default. This means every "
-"time you deploy the application you must restart the server."
-msgstr ""
+msgid "Note that OC4J does not support hot deployment by default. This means every time you deploy the application you must restart the server."
+msgstr "OC4J は、デフォルトではホットデプロイをサポートしていないことに注意してください。 これは、アプリケーションをデプロイするたびにサーバ"
+       "を再起動しなければならないことを意味します。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:49
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Start OC4J: <literal> $ORACLE_HOME/j2ee/home/java -jar -XX:MaxPermSize=256M "
-"oc4j.jar </literal>"
-msgstr ""
+msgid "Start OC4J: <literal> $ORACLE_HOME/j2ee/home/java -jar -XX:MaxPermSize=256M oc4j.jar </literal>"
+msgstr "OC4J を起動してください。 <literal> $ORACLE_HOME/j2ee/home/java -jar -XX:"
+       "MaxPermSize=256M oc4j.jar </literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:51
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You must override the default PermGen memory settings using above command. "
-"See <ulink url=\"http://www.oracle.com/technology/tech/java/oc4j/11/oc4j-"
-"relnotes.html\"> OC4J release notes </ulink> for details."
-msgstr ""
+msgid "You must override the default PermGen memory settings using above command. See <ulink url=\"http://www.oracle.com/technology/tech/java/oc4j/11/oc4j-relnotes.html\"> OC4J release notes </ulink> for details."
+msgstr "上記のコマンドを使用して、デフォルトの PermGen メモリ設定を上書きしなければなりません。詳細は、<ulink url=\""
+       "http://www.oracle.com/technology/tech/java/oc4j/11/oc4j-relnotes."
+       "html\"> OC4J リリースノート </ulink> を参照してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:55
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You will be asked to set the admin password if this is the first time you "
-"have started OC4J"
-msgstr ""
+msgid "You will be asked to set the admin password if this is the first time you have started OC4J"
+msgstr "OC4J の初回起動時には、管理パスワードを設定するように求められます。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:59
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Once deployed you can check out your applications at <literal>http://"
-"localhost:8888/&lt;your-app-path&gt;</literal>"
-msgstr ""
+msgid "Once deployed you can check out your applications at <literal>http://localhost:8888/&lt;your-app-path&gt;</literal>"
+msgstr "デプロイできればすぐに、<literal>http://localhost:8888/&lt;your-app-"
+       "path&gt;</literal> にアクセスしてアプリケーションを確認できます。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:64
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can stop the server by pressing <literal>CTRL-C</literal> in the console "
-"on which the server is running."
-msgstr ""
+msgid "You can stop the server by pressing <literal>CTRL-C</literal> in the console on which the server is running."
+msgstr "サーバを停止するには、サーバを実行させているコンソールで <literal>CTRL-C</literal> を押"
+       "します。"
 
 #. Tag: title
 #: Oc4j.xml:72
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>jee5/booking</literal> example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jee5/booking</literal> サンプル"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:74
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>jee5/booking</literal> example is based on the Hotel Booking "
-"example (which runs on JBoss AS). Out of the box it is designed to run on "
-"Glassfish, but it's easy to build it for OC4J. It is located in the <literal>"
-"$SEAM_DIST/examples/jee5/booking</literal> directory."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>jee5/booking</literal> example is based on the Hotel Booking example (which runs on JBoss AS). Out of the box it is designed to run on Glassfish, but it's easy to build it for OC4J. It is located in the <literal>$SEAM_DIST/examples/jee5/booking</literal> directory."
+msgstr "<literal>jee5/booking</literal> サンプルは、(JBoss AS 上で動作する) ホ"
+       "テル予約サンプルに基づいています。そのままで GlassFish 上で動作するように設計されていますが、OC4J 上でも簡単に動作させるこ"
+       "とができます。このサンプルは <literal>$SEAM_DIST/examples/jee5/booking<"
+       "/literal> にあります。"
 
 #. Tag: title
 #: Oc4j.xml:81
 #, no-c-format
 msgid "Booking Example Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "ホテル予約サンプルの依存関係"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:83
 #, no-c-format
-msgid ""
-"First, lets look at the basic dependencies of the booking example. Armed "
-"with this knowledge we can look at the extra dependencies requirements that "
-"OC4J adds."
-msgstr ""
+msgid "First, lets look at the basic dependencies of the booking example. Armed with this knowledge we can look at the extra dependencies requirements that OC4J adds."
+msgstr "まずホテル予約サンプルの基本的な依存関係を調べます。この知識をもとに OC4J に必要となる追加の依存関係を調べます。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:87
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We will show you how to get these dependencies into the application in <xref "
-"linkend=\"oc4j-build-jee5\"/> below."
-msgstr ""
+msgid "We will show you how to get these dependencies into the application in <xref linkend=\"oc4j-build-jee5\"/> below."
+msgstr "アプリケーションに依存関係を含める方法は、後の <xref linkend=\"oc4j-build-jee5\"/> で説明"
+       "します。"
 
 #. Tag: title
 #: Oc4j.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "Core Seam dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Seam コアの依存関係"
 
 #. Tag: simpara
 #: Oc4j.xml:93
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>jboss-seam.jar</literal> &#8212; We declare this as an EJB3 module "
-"(why? well Seam needs to be able to interact with container managed "
-"transactions; this is implemented as an EJB3 Stateful Session Bean)"
-msgstr ""
+msgid "<literal>jboss-seam.jar</literal> &#8212; We declare this as an EJB3 module (why? well Seam needs to be able to interact with container managed transactions; this is implemented as an EJB3 Stateful Session Bean)"
+msgstr "<literal>jboss-seam.jar</literal> &#8212; EJB3 モジュールと"
+       "して宣言します (Seam はコンテナ管理のトランザクションと連携する必要があるからです。そのため EJB3 ステートフルセッション  "
+       "Bean として実装されています)"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:100
 #, no-c-format
 msgid "jboss-el.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-el.jar"
 
 #. Tag: simpara
 #: Oc4j.xml:103
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>jboss-seam-ui.jar</literal> &#8212; Seam's JSF controls depend on "
-"Apache's commons-beanutils"
-msgstr ""
+msgid "<literal>jboss-seam-ui.jar</literal> &#8212; Seam's JSF controls depend on Apache's commons-beanutils"
+msgstr "<literal>jboss-seam-ui.jar</literal> &#8212; Seam の "
+       "JSF コントロールは  Apache の commons-beanutils に依存しています"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "jboss-seam-debug.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-seam-debug.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "jsf-facelets.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jsf-facelets.jar"
 
 #. Tag: simpara
 #: Oc4j.xml:116
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>richfaces-api.jar</literal> , <literal>richfaces-impl.jar</literal> "
-"and <literal>richfaces-ui.jar</literal> &#8212; which requires Apache "
-"commons-digester and commons-beanutils"
-msgstr ""
+msgid "<literal>richfaces-api.jar</literal> , <literal>richfaces-impl.jar</literal> and <literal>richfaces-ui.jar</literal> &#8212; which requires Apache commons-digester and commons-beanutils"
+msgstr "<literal>richfaces-api.jar</literal> と <literal>"
+       "richfaces-impl.jar</literal> と <literal>richfaces-ui."
+       "jar</literal> &#8212; これらは Apache commons-digester と "
+       "commons-beanutils を必要とします"
 
 #. Tag: title
 #: Oc4j.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "Extra dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "追加の依存関係"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:129
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Hibernate &#8212; of course, we decided to use Hibernate as the JPA provider "
-"(rather than TopLink Essentials which ships with OC4J)."
-msgstr ""
+msgid "Hibernate &#8212; of course, we decided to use Hibernate as the JPA provider (rather than TopLink Essentials which ships with OC4J)."
+msgstr "Hibernate &#8212; もちろん JPA プロバイダとして (OC4J に同梱されて出荷される TopLink "
+       "Essentials ではなく) Hibernate を使用します。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:132
 #, no-c-format
 msgid "To use Hibernate as your JPA provider you need the following jars:"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernate を JPA プロバイダとして使用するためには、以下の jar が必要です。"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:136
 #, no-c-format
 msgid "hibernate.jar"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:141
 #, no-c-format
 msgid "hibernate-annotations.jar"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate-annotations.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:146
 #, no-c-format
 msgid "hibernate-entitymanager.jar"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate-entitymanager.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:151
 #, no-c-format
 msgid "hibernate-validator.jar"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate-validator.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:156
 #, no-c-format
 msgid "jboss-common-core.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-common-core.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:161
 #, no-c-format
 msgid "commons-logging.jar"
-msgstr ""
+msgstr "commons-logging.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:166
 #, no-c-format
 msgid "commons-collections.jar"
-msgstr ""
+msgstr "commons-collections.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:172
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Third party jars &#8212; various jars needed for seam and this example to "
-"run."
-msgstr ""
+msgid "Third party jars &#8212; various jars needed for seam and this example to run."
+msgstr "サードパーティの jar &#8212; Seam とサンプルを実行させるには、さまざまな jar が必要になります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:176
 #, no-c-format
 msgid "javaasist.jar"
-msgstr ""
+msgstr "javaasist.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:180
 #, no-c-format
 msgid "dom4j.jar"
-msgstr ""
+msgstr "dom4j.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:184
 #, no-c-format
 msgid "cglib.jar"
-msgstr ""
+msgstr "cglib.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:188
 #, no-c-format
 msgid "asm.jar"
-msgstr ""
+msgstr "asm.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:193
 #, no-c-format
 msgid "commons-beanutils.jar"
-msgstr ""
+msgstr "commons-beanutils.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:198
 #, no-c-format
 msgid "commons-digester.jar"
-msgstr ""
+msgstr "commons-digester.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:203
 #, no-c-format
 msgid "concurrent.jar"
-msgstr ""
+msgstr "concurrent.jar"
 
 #. Tag: simpara
 #: Oc4j.xml:207
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>log4j.jar</literal> &#8212; This can be left out if you are not "
-"going to configure log4j. If it is packaged but not configured logging will "
-"be hidden in oc4j."
-msgstr ""
+msgid "<literal>log4j.jar</literal> &#8212; This can be left out if you are not going to configure log4j. If it is packaged but not configured logging will be hidden in oc4j."
+msgstr "<literal>log4j.jar</literal> &#8212; log4j を構成"
+       "しないのであれば、これは省略できます。アーカイブに含めても構成しないのであれば、OC4J に隠蔽されてしまいます。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:216
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Extra OC4J jars &#8212; Running Seam on most application servers (such as "
-"JBoss AS or Glassfish) you only need to include the dependencies for those "
-"bits of Seam you actually use (e.g. if you use Seam Text you need to include "
-"ANTLR); but, on OC4J, due to its \"interesting\" classloading you must "
-"always include them:"
-msgstr ""
+msgid "Extra OC4J jars &#8212; Running Seam on most application servers (such as JBoss AS or Glassfish) you only need to include the dependencies for those bits of Seam you actually use (e.g. if you use Seam Text you need to include ANTLR); but, on OC4J, due to its \"interesting\" classloading you must always include them:"
+msgstr "追加の OC4J jar &#8212; 通常のアプリケーションサーバー (例えば JBoss AS や Glassfish) で "
+       "Seam を実行するには、単に実際に使用する Seam 機能の依存関係のみを含めれば十分です (例えば Seam テキストを使用するために"
+       "は ANTLR を含む必要があります)。しかし OC4J では、 \"面白い\" クラスローディング機能のために、以下のものを必ず含める必"
+       "要があります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "hibernate-search.jar"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate-search.jar"
 
 #. Tag: simpara
 #: Oc4j.xml:229
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>hibernate-common-annotations.jar</literal> &#8212; needed for "
-"hibernate search"
-msgstr ""
+msgid "<literal>hibernate-common-annotations.jar</literal> &#8212; needed for hibernate search"
+msgstr "<literal>hibernate-common-annotations.jar</literal> &"
+       "#8212; Hibernate search に必要"
 
 #. Tag: simpara
 #: Oc4j.xml:235
 #, no-c-format
 msgid "<literal>lucene-core.jar</literal> &#8212; needed for hibernate search"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>lucene-core.jar</literal> &#8212; Hibernate "
+       "search に必要"
 
 #. Tag: simpara
 #: Oc4j.xml:240
 #, no-c-format
 msgid "<literal>antlr.jar</literal> &#8212; needed for Seam Text"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>antlr.jar</literal> &#8212; Seam テキストに必要"
 
 #. Tag: simpara
 #: Oc4j.xml:244
 #, no-c-format
 msgid "<literal>jbpm-jpdl.jar</literal> &#8212; needed for Seam's JBPM"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jbpm-jpdl.jar</literal> &#8212; Seam JBPM に必"
+       "要"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:248
 #, no-c-format
 msgid "quartz.jar"
-msgstr ""
+msgstr "quartz.jar"
 
 #. Tag: simpara
 #: Oc4j.xml:252
 #, no-c-format
 msgid "<literal>dbunit.jar</literal> &#8212; needed for some testing classes"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>dbunit.jar</literal> &#8212; テスト用クラスに必要"
 
 #. Tag: simpara
 #: Oc4j.xml:257
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>jboss-embedded-api.jar</literal> &#8212; needed for some testing "
-"classes"
-msgstr ""
+msgid "<literal>jboss-embedded-api.jar</literal> &#8212; needed for some testing classes"
+msgstr "<literal>jboss-embedded-api.jar</literal> &#8212; テスト"
+       "用クラスに必要"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:263
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Drools &#8212; needed for Seam Security. We aren't using Seam security with "
-"Drools, but have to include it. Drools consists of 6 jars: <itemizedlist> "
-"<listitem> <simpara> <literal>drools-core.jar</literal> </simpara> </"
-"listitem> <listitem> <simpara> <literal>drools-compiler.jar</literal> </"
-"simpara> </listitem> <listitem> <simpara> <literal>janino.jar</literal> </"
-"simpara> </listitem> <listitem> <simpara> <literal>mvel141.jar</literal> </"
-"simpara> </listitem> <listitem> <simpara> <literal>core.jar</literal> </"
-"simpara> </listitem> <listitem> <simpara> <literal>antlr-runtime.jar</"
-"literal> </simpara> </listitem> </itemizedlist> Drools integration is not "
-"used in the example."
-msgstr ""
+msgid "Drools &#8212; needed for Seam Security. We aren't using Seam security with Drools, but have to include it. Drools consists of 6 jars: <itemizedlist> <listitem> <simpara> <literal>drools-core.jar</literal> </simpara> </listitem> <listitem> <simpara> <literal>drools-compiler.jar</literal> </simpara> </listitem> <listitem> <simpara> <literal>janino.jar</literal> </simpara> </listitem> <listitem> <simpara> <literal>mvel141.jar</literal> </simpara> </listitem> <listitem> <simpara> <literal>core.jar</literal> </simpara> </listitem> <listitem> <simpara> <literal>antlr-runtime.jar</literal> </simpara> </listitem> </itemizedlist> Drools integration is not used in the example."
+msgstr "Drools &#8212; Seam セキュリティのために必要です。Drools による Seam セキュリティは使用しませんが"
+       "含める必要があります。Drools は 6 つの  jar からなります。<itemizedlist> <"
+       "listitem> <simpara> <literal>drools-core.jar<"
+       "/literal> </simpara> </listitem> <listitem> <"
+       "simpara> <literal>drools-compiler.jar</literal> <"
+       "/simpara> </listitem> <listitem> <simpara> <"
+       "literal>janino.jar</literal> </simpara> <"
+       "/listitem> <listitem> <simpara> <literal>"
+       "mvel141.jar</literal> </simpara> </listitem> <"
+       "listitem> <simpara> <literal>core.jar</literal> "
+       "</simpara> </listitem> <listitem> <simpara> "
+       "<literal>antlr-runtime.jar</literal> </simpara> "
+       "</listitem> </itemizedlist> Drools 連携はこのサンプルでは使用されません。"
 
 #. Tag: title
-#: Oc4j.xml:307 Oc4j.xml:505
+#: Oc4j.xml:307
+#: Oc4j.xml:505
 #, no-c-format
 msgid "Configuration file changes"
-msgstr ""
+msgstr "構成ファイルの変更点"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:309
 #, no-c-format
 msgid "There are just a few changes to be made:"
-msgstr ""
+msgstr "必要な変更点はほんのわずかです。"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:312
 #, no-c-format
 msgid "web.xml"
-msgstr ""
+msgstr "web.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:315
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You need to declare all your ejb's in the <literal>web.xml</literal> . This "
-"is a silly requirement of a number of JEE5 application servers - for example "
-"OC4J and Glassfish."
-msgstr ""
+msgid "You need to declare all your ejb's in the <literal>web.xml</literal> . This is a silly requirement of a number of JEE5 application servers - for example OC4J and Glassfish."
+msgstr "<literal>web.xml</literal> にすべての EJB を宣言する必要があります。 これは多く"
+       "の JEE5 アプリケーションサーバー - 例えば OC4J と GlassFish - で必要となる思慮のない要求です。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:319
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This is already done in the example's web.xml file, below is an example."
-msgstr ""
+msgid "This is already done in the example's web.xml file, below is an example."
+msgstr "以下の例は、すでに変更を完了したサンプルの web.xml ファイルです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:323
@@ -466,32 +439,38 @@
 "   </local>\n"
 "   <ejb-link>AuthenticatorAction</ejb-link>\n"
 "</ejb-local-ref>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<ejb-local-ref>\n"
+       "   <ejb-ref-name>\n"
+       "      jboss-seam-jee5/AuthenticatorAction/local\n"
+       "   </ejb-ref-name>\n"
+       "   <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+       "   <local>\n"
+       "      org.jboss.seam.example.booking.Authenticator\n"
+       "   </local>\n"
+       "   <ejb-link>AuthenticatorAction</ejb-link>\n"
+       "</ejb-local-ref>\n"
+       "]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:327
 #, no-c-format
 msgid "persistence.xml"
-msgstr ""
+msgstr "persistence.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:330
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You need to provide the correct configuration for your JPA implementation. "
-"We are using Hibernate and due to OC4J bundling an old ANTLR, we need to use "
-"an alternative query factory, we also want to use the OC4J transaction "
-"manager:"
-msgstr ""
+msgid "You need to provide the correct configuration for your JPA implementation. We are using Hibernate and due to OC4J bundling an old ANTLR, we need to use an alternative query factory, we also want to use the OC4J transaction manager:"
+msgstr "JPA 実装の正しい構成を設定する必要があります。Hibernate を使用します。OC4J は古い ANTLR を同梱し"
+       "ているために別のクエリーファクトリを使用する必要があります。OC4J トランザクションマネージャも使用します。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:335
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For our example modify the <literal>resources/META-INF/persistence.xml</"
-"literal> file. Comment out the Glassfish properties and un-comment the OC4J "
-"properties."
-msgstr ""
+msgid "For our example modify the <literal>resources/META-INF/persistence.xml</literal> file. Comment out the Glassfish properties and un-comment the OC4J properties."
+msgstr "サンプルのために <literal>resources/META-INF/persistence.xml<"
+       "/literal> ファイルを修正してください。Glassfish プロパティをコメントアウトし OC4J プロパティのコメントアウ"
+       "トをはずしてください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:341
@@ -503,33 +482,39 @@
 "   value=\"org.hibernate.hql.classic.ClassicQueryTranslatorFactory\"/>\n"
 "<property name=\"hibernate.transaction.manager_lookup_class\" \n"
 "   value=\"org.hibernate.transaction.OrionTransactionManagerLookup\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<property name=\"hibernate.dialect\" \n"
+       "   value=\"org.hibernate.dialect.HSQLDialect\"/>\n"
+       "<property name=\"hibernate.query.factory_class\" \n"
+       "   value=\"org.hibernate.hql.classic.ClassicQueryTranslatorFactory\""
+       "/>\n"
+       "<property name=\"hibernate.transaction.manager_lookup_class\" \n"
+       "   value=\"org.hibernate.transaction.OrionTransactionManagerLookup\""
+       "/>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Oc4j.xml:349
 #, no-c-format
 msgid "Building the <literal>jee5/booking</literal> example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jee5/booking</literal> サンプルのビルド"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:354
 #, no-c-format
 msgid "Modify the <literal>build.xml</literal> file in the example:"
-msgstr ""
+msgstr "サンプルの <literal>build.xml</literal> ファイルを修正してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:358
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Un-comment the labeled OC4J-related library properties. This will include "
-"all the extra dependencies discussed above."
-msgstr ""
+msgid "Un-comment the labeled OC4J-related library properties. This will include all the extra dependencies discussed above."
+msgstr "OC4J 用とラベル付けされたライブラリプロパティのコメントアウトをはずしてください。これにより上記で説明した追加のライブラリが含まれま"
+       "す。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:361
 #, no-c-format
 msgid "It should look like the following:"
-msgstr ""
+msgstr "以下のようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:364
@@ -543,61 +528,62 @@
 "<property name=\"dbunit.lib\" value=\"true\" />\n"
 "<property name=\"jboss-embedded-api.lib\" value=\"true\" />\n"
 "    ]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<!-- add libs for oc4j (eager classloading) -->\n"
+       "<property name=\"jbpm.lib\" value=\"true\"/>\n"
+       "<property name=\"drools.lib\" value=\"true\"/>\n"
+       "<property name=\"quartz.lib\" value=\"true\" />\n"
+       "<property name=\"search.lib\" value=\"true\" />\n"
+       "<property name=\"dbunit.lib\" value=\"true\" />\n"
+       "<property name=\"jboss-embedded-api.lib\" value=\"true\" />\n"
+       "    ]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:369
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Build the demo app by running <literal>ant</literal> in the "
-"<literal>examples/jee5/booking</literal> directory. The build target is "
-"<literal>dist/jboss-seam-jee5.ear</literal>"
-msgstr ""
+msgid "Build the demo app by running <literal>ant</literal> in the <literal>examples/jee5/booking</literal> directory. The build target is <literal>dist/jboss-seam-jee5.ear</literal>"
+msgstr "<literal>examples/jee5/booking</literal> ディレクトリで<"
+       "literal>ant</literal> を実行してデモアプリケーションをビルドします。ビルドされるターゲットは "
+       "<literal>dist/jboss-seam-jee5.ear</literal> です。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:375
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Copy <literal>dist/jboss-seam-jee5.ear</literal> following the instructions "
-"below."
-msgstr ""
+msgid "Copy <literal>dist/jboss-seam-jee5.ear</literal> following the instructions below."
+msgstr "以下の手順に従って <literal>dist/jboss-seam-jee5.ear</literal> をコ"
+       "ピーしてください。"
 
 #. Tag: title
 #: Oc4j.xml:383
 #, no-c-format
 msgid "Deploying the Seam application to OC4J"
-msgstr ""
+msgstr "OC4J への Seam アプリケーションのデプロイ"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:384
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This mini-tutorial describes the (fairly tedious) steps required to deploy a "
-"JEE 5 application to OC4J. It assumes you have already downloaded and "
-"installed it following the instructions in <xref linkend=\"oc4j-install-"
-"operation\"/>. It also assumes you are deploying the <literal>jee5/booking</"
-"literal> example, using the embedded hsqldb database. To deploy another "
-"application you would need to alter the datasource and application name."
-msgstr ""
+msgid "This mini-tutorial describes the (fairly tedious) steps required to deploy a JEE 5 application to OC4J. It assumes you have already downloaded and installed it following the instructions in <xref linkend=\"oc4j-install-operation\"/>. It also assumes you are deploying the <literal>jee5/booking</literal> example, using the embedded hsqldb database. To deploy another application you would need to alter the datasource and application name."
+msgstr "このミニチュートリアルでは、JEE 5 アプリケーションを OC4J にデプロイするのに必要な (とても退屈な) 手順を説明します。"
+       "<xref linkend=\"oc4j-install-operation\"/> の手順に従ってすでに OC4J をダウン"
+       "ロードしインストールを終えているものとして進めます。 組み込み hsqldb データベースを使用して <literal>"
+       "jee5/booking</literal> サンプルをデプロイすることします。別のアプリケーションをデプロイするために、デー"
+       "タソースとアプリケーション名を変更する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:393
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Copy <literal>hsqldb.jar</literal> to OC4J shared library directory: "
-"<literal> cp ../../seam-gen/lib/hsqldb.jar $ORACLE_HOME/j2ee/home/applib/ </"
-"literal> (OC4J doesn't come with an embedded database so we decided to use "
-"HSQLDB)"
-msgstr ""
+msgid "Copy <literal>hsqldb.jar</literal> to OC4J shared library directory: <literal> cp $SEAM_HOME/lib/hsqldb.jar $ORACLE_HOME/j2ee/home/applib/ </literal> (OC4J doesn't come with an embedded database so we decided to use HSQLDB)"
+msgstr "OC4J 共用ライブラリディレクトリへ <literal>hsqldb.jar</literal> をコピーしてく"
+       "ださい。<literal> cp $SEAM_HOME/lib/hsqldb.jar "
+       "$ORACLE_HOME/j2ee/home/applib/ </literal> (OC4J には組み込みデータベースが同梱"
+       "されていないので HSQLDB を使用することにします)"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:400
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Edit the OC4J datasource file <literal>$ORACLE_HOME/j2ee/home/config/data-"
-"sources.xml</literal> and, inside <literal>&lt;data-sources&gt;</literal> , "
-"add"
-msgstr ""
+msgid "Edit the OC4J datasource file <literal>$ORACLE_HOME/j2ee/home/config/data-sources.xml</literal> and, inside <literal>&lt;data-sources&gt;</literal> , add"
+msgstr "OC4J データソースファイル <literal>$ORACLE_HOME/j2ee/home/config/data-"
+       "sources.xml</literal> を編集して、<literal>&lt;data-"
+       "sources&gt;</literal> の内側に以下を追加してください"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:406
@@ -614,23 +600,34 @@
 "      password=\"\" \n"
 "      url=\"jdbc:hsqldb:.\" />\n"
 "</connection-pool>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<managed-data-source\n"
+       "   connection-pool-name=\"jee5-connection-pool\"\n"
+       "   jndi-name=\"jdbc/__default\"\n"
+       "   name=\"jee5-managed-data-source\" />\n"
+       "<connection-pool name=\"jee5-connection-pool\">\n"
+       "   <connection-factory\n"
+       "      factory-class=\"org.hsqldb.jdbcDriver\" \n"
+       "      user=\"sa\"\n"
+       "      password=\"\" \n"
+       "      url=\"jdbc:hsqldb:.\" />\n"
+       "</connection-pool>\n"
+       "]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:408
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>jndi-name</literal> is used as the <literal>jta-data-source</"
-"literal> in <literal>persistence.xml</literal> ."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>jndi-name</literal> is used as the <literal>jta-data-source</literal> in <literal>persistence.xml</literal> ."
+msgstr "<literal>jndi-name</literal> は <literal>"
+       "persistence.xml</literal> で <literal>jta-data-source<"
+       "/literal> として使用されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:413
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Edit <literal>$ORACLE_HOME/j2ee/home/config/server.xml</literal> and, inside "
-"<literal>&lt;application-server&gt;</literal> , add"
-msgstr ""
+msgid "Edit <literal>$ORACLE_HOME/j2ee/home/config/server.xml</literal> and, inside <literal>&lt;application-server&gt;</literal> , add"
+msgstr "<literal>$ORACLE_HOME/j2ee/home/config/server.xml<"
+       "/literal> を編集して、<literal>&lt;application-server&gt;"
+       "</literal> の内側に以下を追加してください"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:419
@@ -640,21 +637,24 @@
 " path=\"../../home/applications/jboss-seam-jee5.ear\"\n"
 " parent=\"default\" \n"
 " start=\"true\" />]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<application name=\"jboss-seam-jee5\"\n"
+       " path=\"../../home/applications/jboss-seam-jee5.ear\"\n"
+       " parent=\"default\" \n"
+       " start=\"true\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:420
 #, no-c-format
 msgid "To keep things simple use the same names as you used for project."
-msgstr ""
+msgstr "簡単にするために、プロジェクトに使用したのと同じ名前を使用してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:424
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Edit <literal> $ORACLE_HOME/j2ee/home/config/default-web-site.xml </"
-"literal> , and, inside <literal>&lt;web-site&gt;</literal> , add"
-msgstr ""
+msgid "Edit <literal> $ORACLE_HOME/j2ee/home/config/default-web-site.xml </literal> , and, inside <literal>&lt;web-site&gt;</literal> , add"
+msgstr "<literal> $ORACLE_HOME/j2ee/home/config/default-web-site.xml "
+       "</literal> を編集して、<literal>&lt;web-site&gt;<"
+       "/literal> の内側に以下を追加してください"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:430
@@ -664,99 +664,91 @@
 " name=\"jboss-seam-jee5\" \n"
 " load-on-startup=\"true\"\n"
 " root=\"/seam-jee5\" />]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<web-app application=\"jboss-seam-jee5\"\n"
+       " name=\"jboss-seam-jee5\" \n"
+       " load-on-startup=\"true\"\n"
+       " root=\"/seam-jee5\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:431
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>root</literal> is the context path you will put into your web "
-"browser to access the application."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>root</literal> is the context path you will put into your web browser to access the application."
+msgstr "<literal>root</literal> は、アプリケーションにアクセスするために Web ブラウザに入力す"
+       "るコンテキストパスです。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:435
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Copy the application to OC4J: <literal> cp dist/jboss-seam-jee5.ear "
-"$ORACLE_HOME/j2ee/home/applications/ </literal>"
-msgstr ""
+msgid "Copy the application to OC4J: <literal> cp dist/jboss-seam-jee5.ear $ORACLE_HOME/j2ee/home/applications/ </literal>"
+msgstr "アプリケーションを OC4J にコピーしてください。<literal> cp dist/jboss-seam-jee5."
+       "ear $ORACLE_HOME/j2ee/home/applications/ </literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:440
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Start/stop OC4J following instructions in <xref linkend=\"oc4j-install-"
-"operation\"/> above."
-msgstr ""
+msgid "Start/stop OC4J following instructions in <xref linkend=\"oc4j-install-operation\"/> above."
+msgstr "上記の <xref linkend=\"oc4j-install-operation\"/> の手順に従って、OC4J を起"
+       "動 / 終了してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:444
 #, no-c-format
 msgid "Checkout the app at: <literal>http://localhost:8888/seam-jee5</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>http://localhost:8888/seam-jee5</literal> をブラウズし"
+       "てアプリケーションを確認してください。"
 
 #. Tag: title
 #: Oc4j.xml:452
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Deploying an application created using <literal>seam-gen</literal> to OC4J"
-msgstr ""
+msgid "Deploying an application created using <literal>seam-gen</literal> to OC4J"
+msgstr "<literal>seam-gen</literal> により生成されたアプリケーションの OC4J へのデプロイ"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:455
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>seam-gen</literal> is a great tool for developers that can quickly "
-"get you up and running with a full Seam application. However the project "
-"that it created is configured to run on JBoss AS. This means there are some "
-"extra steps needed to have it execute on OC4j. The following explanation "
-"assumes you are using the command line and a simple text editor, but of "
-"course you can use your favorite IDE. <literal>seam-gen</literal> projects "
-"come with support for Eclipse and Netbeans."
-msgstr ""
+msgid "<literal>seam-gen</literal> is a great tool for developers that can quickly get you up and running with a full Seam application. However the project that it created is configured to run on JBoss AS. This means there are some extra steps needed to have it execute on OC4j. The following explanation assumes you are using the command line and a simple text editor, but of course you can use your favorite IDE. <literal>seam-gen</literal> projects come with support for Eclipse and Netbeans."
+msgstr "<literal>seam-gen</literal>は、開発者が素早く完全な Seam アプリケーションを準備し"
+       "動作させることができる優れたツールです。しかし生成されるプロジェクトは、JBoss AS 上で動作させるように構成されてい"
+       "ます。そのため OC4J で実行させるためには、追加の手順が必要になります。以下の説明は、コマンドラインとシンプルなテキストエディタを使用"
+       "していることを想定します。しかし、もちろんお気に入りの IDE を使用することもできます。<literal>seam-"
+       "gen</literal> プロジェクトは Eclipse と Netbeans のサポート機能も一緒に生成されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:464
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We will start by creating and deploying a pretty simple application using "
-"<literal>seam-gen</literal> . Then we'll show you how easy it is to use "
-"<literal>seam-gen</literal> and Hibernate Tools to reverse engineer a "
-"database schema into a functional CRUD application. <literal>seam-gen</"
-"literal> will create JPA entity beans, Seam Application Framework components "
-"and JSF views for you. We will also add Seam security using Drools."
-msgstr ""
+msgid "We will start by creating and deploying a pretty simple application using <literal>seam-gen</literal> . Then we'll show you how easy it is to use <literal>seam-gen</literal> and Hibernate Tools to reverse engineer a database schema into a functional CRUD application. <literal>seam-gen</literal> will create JPA entity beans, Seam Application Framework components and JSF views for you. We will also add Seam security using Drools."
+msgstr "<literal>seam-gen</literal> 使用した簡単なアプリケーションを作成してデプロイすることか"
+       "ら始めます。次に、<literal>seam-gen</literal> と Hibernate Tools を使"
+       "用して、データベーススキーマからのリバースエンジニアリングにより基礎的な CRUD アプリケーションを生成するのがいかに簡単であるかを示し"
+       "ます。<literal>seam-gen</literal> は、 JPA エンティティ Bean や Seam "
+       "アプリケーションフレームワークコンポーネント、 JSF ビューを作成します。Drools を使用した Seam セキュリティも追加します。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:472
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This tutorial uses MySQL (but of course you could use any database, altering "
-"the SQL and datasources as appropriate); install, configure and run MySQL, "
-"then create a database with some sample data. Don't forget to also download "
-"the <literal>mysql-connector-java-X.jar</literal> for jdbc support. When "
-"setting up Seam security this tutorial will assume there is a table named "
-"<literal>User</literal> with columns <literal>username</literal> and "
-"<literal>password</literal> with at least one entry. Beyond that you can set "
-"up any type of sample data and tables you would like."
-msgstr ""
+msgid "This tutorial uses MySQL (but of course you could use any database, altering the SQL and datasources as appropriate); install, configure and run MySQL, then create a database with some sample data. Don't forget to also download the <literal>mysql-connector-java-X.jar</literal> for jdbc support. When setting up Seam security this tutorial will assume there is a table named <literal>User</literal> with columns <literal>username</literal> and <literal>password</literal> with at least one entry. Beyond that you can set up any type of sample data and tables you would like."
+msgstr "このチュートリアルは MySQL を使用します (しかしもちろん SQL とデータソースを適切に変更して、どんなデータベースも使用できま"
+       "す); MySQL をインストールし構成して実行して、サンプルデータを持つデータベースを作成してください。JDBC サポー"
+       "トのために <literal>mysql-connector-java-X.jar</literal> もダウン"
+       "ロードするのを忘れないでください。このチュートリアルで Seam セキュリティを設定するには、<literal>"
+       "username</literal> と <literal>password</literal> カラ"
+       "ムを持つ <literal>User</literal> という名前のテーブルと最低一つのエントリがあることを想定"
+       "します。さらに好きなどんなタイプのサンプルデータとテーブルを設定することもできます。"
 
 #. Tag: title
 #: Oc4j.xml:484
 #, no-c-format
 msgid "Generating a basic <literal>seam-gen</literal> application"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>seam-gen</literal> アプリケーションの雛形の生成"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:486
 #, no-c-format
-msgid ""
-"First we need to tell the <literal>seam-gen</literal> what we want, run "
-"<literal>./seam setup</literal> in the seam distribution directory. Follow "
-"the settings example below based on your system and setup (ex. use your "
-"database name instead of <literal>oc4jexample</literal> )."
-msgstr ""
+msgid "First we need to tell the <literal>seam-gen</literal> what we want, run <literal>./seam setup</literal> in the seam distribution directory. Follow the settings example below based on your system and setup (ex. use your database name instead of <literal>oc4jexample</literal> )."
+msgstr "まず <literal>seam-gen</literal> をセットアップする必要があります。Seam ディスト"
+       "リビューションディレクトリで <literal>./seam setup</literal> を実行します。以下の"
+       "設定例に従い、あなたのシステムと設定に基づいて設定してください (例えば <literal>oc4jexample<"
+       "/literal> の代わりに自分のデータベース名を使用してください)。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:493
@@ -769,50 +761,40 @@
 "\n"
 "setup:\n"
 "     [echo] Welcome to seam-gen :-)\n"
-"    [input] Enter your Java project workspace (the directory that contains "
-"your \n"
+"    [input] Enter your Java project workspace (the directory that contains your \n"
 "Seam projects) [C:/Projects] [C:/Projects]\n"
 "/home/jbalunas/workspace\n"
-"    [input] Enter your JBoss home directory [C:/Program Files/jboss-4.2.2."
-"GA] \n"
-"[C:/Program Files/jboss-4.2.2.GA]\n"
-"/home/jbalunas/jboss/jboss-4.2.2.GA\n"
+"    [input] Enter your JBoss home directory [C:/Program Files/jboss-4.2.3.GA] \n"
+"[C:/Program Files/jboss-4.2.3.GA]\n"
+"/home/jbalunas/jboss/jboss-4.2.3.GA\n"
 "    [input] Enter the project name [myproject] [myproject]\n"
 "oc4j_example\n"
 "     [echo] Accepted project name as: oc4j_example\n"
-"    [input] Select a RichFaces skin (not applicable if using ICEFaces) "
-"[blueSky]\n"
+"    [input] Select a RichFaces skin (not applicable if using ICEFaces) [blueSky]\n"
 " ([blueSky], classic, ruby, wine, deepMarine, emeraldTown, sakura, DEFAULT)\n"
 "\n"
-"    [input] Is this project deployed as an EAR (with EJB components) or a "
-"WAR \n"
+"    [input] Is this project deployed as an EAR (with EJB components) or a WAR \n"
 "(with no EJB support) [ear]  ([ear], war, )\n"
 "\n"
-"    [input] Enter the Java package name for your session beans [com."
-"mydomain.\n"
+"    [input] Enter the Java package name for your session beans [com.mydomain.\n"
 "oc4j_example] [com.mydomain.oc4j_example]\n"
 "org.jboss.seam.tutorial.oc4j.action\n"
-"    [input] Enter the Java package name for your entity beans [org.jboss."
-"seam.\n"
+"    [input] Enter the Java package name for your entity beans [org.jboss.seam.\n"
 "tutorial.oc4j.action] [org.jboss.seam.tutorial.oc4j.action]\n"
 "org.jboss.seam.tutorial.oc4j.model\n"
-"    [input] Enter the Java package name for your test cases [org.jboss."
-"seam.\n"
+"    [input] Enter the Java package name for your test cases [org.jboss.seam.\n"
 "tutorial.oc4j.action.test] [org.jboss.seam.tutorial.oc4j.action.test]\n"
 "org.jboss.seam.tutorial.oc4j.test\n"
-"    [input] What kind of database are you using? [hsql]  ([hsql], mysql, "
-"oracle,\n"
+"    [input] What kind of database are you using? [hsql]  ([hsql], mysql, oracle,\n"
 " postgres, mssql, db2, sybase, enterprisedb, h2)\n"
 "mysql\n"
 "    [input] Enter the Hibernate dialect for your database [org.hibernate.\n"
 "dialect.MySQLDialect] [org.hibernate.dialect.MySQLDialect]\n"
 "\n"
-"    [input] Enter the filesystem path to the JDBC driver jar [lib/hsqldb."
-"jar] \n"
-"[lib/hsqldb.jar]\n"
+"    [input] Enter the filesystem path to the JDBC driver jar [/tmp/seam/lib/hsqldb.jar] \n"
+"[/tmp/seam/lib/hsqldb.jar]\n"
 "lib/mysql-connector.jar\n"
-"    [input] Enter JDBC driver class for your database [com.mysql.jdbc."
-"Driver] \n"
+"    [input] Enter JDBC driver class for your database [com.mysql.jdbc.Driver] \n"
 "[com.mysql.jdbc.Driver]\n"
 "\n"
 "    [input] Enter the JDBC URL for your database [jdbc:mysql:///test] \n"
@@ -822,93 +804,171 @@
 "username\n"
 "    [input] Enter database password [] []\n"
 "password\n"
-"    [input] skipping input as property hibernate.default_schema.new has "
-"already \n"
+"    [input] skipping input as property hibernate.default_schema.new has already \n"
 "been set.\n"
-"    [input] Enter the database catalog name (it is OK to leave this blank) "
-"[] []\n"
+"    [input] Enter the database catalog name (it is OK to leave this blank) [] []\n"
 "\n"
-"    [input] Are you working with tables that already exist in the database? "
-"[n] \n"
+"    [input] Are you working with tables that already exist in the database? [n] \n"
 " (y, [n], )\n"
 "y\n"
-"    [input] Do you want to drop and recreate the database tables and data "
-"in \n"
+"    [input] Do you want to drop and recreate the database tables and data in \n"
 "import.sql each time you deploy? [n]  (y, [n], )\n"
 "n\n"
-"    [input] Enter your ICEfaces home directory (leave blank to omit "
-"ICEfaces) [] []\n"
+"    [input] Enter your ICEfaces home directory (leave blank to omit ICEfaces) [] []\n"
 "\n"
 "[propertyfile] Creating new property file: \n"
 "/home/jbalunas/workspace/jboss-seam/seam-gen/build.properties\n"
 "     [echo] Installing JDBC driver jar to JBoss server\n"
-"     [copy] Copying 1 file to /home/jbalunas/jboss/jboss-4.2.2.GA/server/"
-"default/lib\n"
+"     [copy] Copying 1 file to /home/jbalunas/jboss/jboss-4.2.3.GA/server/default/lib\n"
 "     [echo] Type 'seam create-project' to create the new project\n"
 "\n"
 "BUILD SUCCESSFUL]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[> ./seam setup\n"
+       "Buildfile: build.xml\n"
+       "\n"
+       "init:\n"
+       "\n"
+       "setup:\n"
+       "     [echo] Welcome to seam-gen :-)\n"
+       "    [input] Enter your Java project workspace (the directory that "
+       "contains your \n"
+       "Seam projects) [C:/Projects] [C:/Projects]\n"
+       "/home/jbalunas/workspace\n"
+       "    [input] Enter your JBoss home directory [C:/Program Files/jboss-"
+       "4.2.3.GA] \n"
+       "[C:/Program Files/jboss-4.2.3.GA]\n"
+       "/home/jbalunas/jboss/jboss-4.2.3.GA\n"
+       "    [input] Enter the project name [myproject] [myproject]\n"
+       "oc4j_example\n"
+       "     [echo] Accepted project name as: oc4j_example\n"
+       "    [input] Select a RichFaces skin (not applicable if using "
+       "ICEFaces) [blueSky]\n"
+       " ([blueSky], classic, ruby, wine, deepMarine, emeraldTown, sakura, "
+       "DEFAULT)\n"
+       "\n"
+       "    [input] Is this project deployed as an EAR (with EJB components) "
+       "or a WAR \n"
+       "(with no EJB support) [ear]  ([ear], war, )\n"
+       "\n"
+       "    [input] Enter the Java package name for your session beans [com."
+       "mydomain.\n"
+       "oc4j_example] [com.mydomain.oc4j_example]\n"
+       "org.jboss.seam.tutorial.oc4j.action\n"
+       "    [input] Enter the Java package name for your entity beans [org."
+       "jboss.seam.\n"
+       "tutorial.oc4j.action] [org.jboss.seam.tutorial.oc4j.action]\n"
+       "org.jboss.seam.tutorial.oc4j.model\n"
+       "    [input] Enter the Java package name for your test cases [org."
+       "jboss.seam.\n"
+       "tutorial.oc4j.action.test] [org.jboss.seam.tutorial.oc4j.action.test]\n"
+       "org.jboss.seam.tutorial.oc4j.test\n"
+       "    [input] What kind of database are you using? [hsql]  ([hsql], "
+       "mysql, oracle,\n"
+       " postgres, mssql, db2, sybase, enterprisedb, h2)\n"
+       "mysql\n"
+       "    [input] Enter the Hibernate dialect for your database [org."
+       "hibernate.\n"
+       "dialect.MySQLDialect] [org.hibernate.dialect.MySQLDialect]\n"
+       "\n"
+       "    [input] Enter the filesystem path to the JDBC driver jar "
+       "[/tmp/seam/lib/hsqldb.jar] \n"
+       "[/tmp/seam/lib/hsqldb.jar]\n"
+       "lib/mysql-connector.jar\n"
+       "    [input] Enter JDBC driver class for your database [com.mysql."
+       "jdbc.Driver] \n"
+       "[com.mysql.jdbc.Driver]\n"
+       "\n"
+       "    [input] Enter the JDBC URL for your database [jdbc:mysql:///test] \n"
+       "[jdbc:mysql:///test]\n"
+       "jdbc:mysql:///oc4jexample\n"
+       "    [input] Enter database username [sa] [sa]\n"
+       "username\n"
+       "    [input] Enter database password [] []\n"
+       "password\n"
+       "    [input] skipping input as property hibernate.default_schema.new "
+       "has already \n"
+       "been set.\n"
+       "    [input] Enter the database catalog name (it is OK to leave this "
+       "blank) [] []\n"
+       "\n"
+       "    [input] Are you working with tables that already exist in the "
+       "database? [n] \n"
+       " (y, [n], )\n"
+       "y\n"
+       "    [input] Do you want to drop and recreate the database tables and "
+       "data in \n"
+       "import.sql each time you deploy? [n]  (y, [n], )\n"
+       "n\n"
+       "    [input] Enter your ICEfaces home directory (leave blank to omit "
+       "ICEfaces) [] []\n"
+       "\n"
+       "[propertyfile] Creating new property file: \n"
+       "/home/jbalunas/workspace/jboss-seam/seam-gen/build.properties\n"
+       "     [echo] Installing JDBC driver jar to JBoss server\n"
+       "     [copy] Copying 1 file to /home/jbalunas/jboss/jboss-4.2.3."
+       "GA/server/default/lib\n"
+       "     [echo] Type 'seam create-project' to create the new project\n"
+       "\n"
+       "BUILD SUCCESSFUL]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:495
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Type <literal>./seam new-project</literal> to create your project and "
-"<literal>cd /home/jbalunas/workspace/oc4j_example</literal> to the newly "
-"created project."
-msgstr ""
+msgid "Type <literal>./seam new-project</literal> to create your project and <literal>cd /home/jbalunas/workspace/oc4j_example</literal> to the newly created project."
+msgstr "プロジェクトを作成するためには、<literal>$ ./seam new-project</literal> と"
+       "入力してください。そして <literal>cd "
+       "/home/jbalunas/workspace/oc4j_example</literal> と入力して新しく作成されたディ"
+       "レクトリへ移動してください。"
 
 #. Tag: title
 #: Oc4j.xml:502
 #, no-c-format
 msgid "Changes needed for deployment to OC4J"
-msgstr ""
+msgstr " OC4J へのデプロイに必要な変更点"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:503
 #, no-c-format
 msgid "We now need to make some changes to the generated project."
-msgstr ""
+msgstr "生成されたプロジェクトに変更を行う必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:506
 #, no-c-format
 msgid "Let's start with the configuration files:"
-msgstr ""
+msgstr "構成ファイルの変更から始めましょう:"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:509
 #, no-c-format
 msgid "build.xml"
-msgstr ""
+msgstr "build.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:514
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Change the default target to archive (we aren't going to cover automatic "
-"deployment to OC4J)."
-msgstr ""
+msgid "Change the default target to archive (we aren't going to cover automatic deployment to OC4J)."
+msgstr "デフォルトのターゲットを archive に変更します (OC4J への自動的なデプロイを行いません)。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:518
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[<project name=\"oc4j_example\" default=\"archive\" basedir=\".\">]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[<project name=\"oc4j_example\" default=\"archive\" basedir=\".\">]]>"
+msgstr "<![CDATA[<project name=\"oc4j_example\" default=\"archive\" "
+       "basedir=\".\">\n"
+       "]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:521
 #, no-c-format
-msgid ""
-"OC4J looks for the drools file <literal>/security.drl</literal> file in the "
-"root of the <literal>war</literal> file instead of the root of the "
-"<literal>ear</literal> file so we need to have the <literal>build.xml</"
-"literal> move it to the correct location at build time. The following must "
-"be added at the top of the <literal> &lt;target name=\"war\" depends="
-"\"compile\" description=\"Build the distribution .war file\"&gt; </literal> "
-"target."
-msgstr ""
+msgid "OC4J looks for the drools file <literal>/security.drl</literal> file in the root of the <literal>war</literal> file instead of the root of the <literal>ear</literal> file so we need to have the <literal>build.xml</literal> move it to the correct location at build time. The following must be added at the top of the <literal> &lt;target name=\"war\" depends=\"compile\" description=\"Build the distribution .war file\"&gt; </literal> target."
+msgstr "OC4J は、<literal>ear</literal> ファイルのルートではなく  <"
+       "literal>war</literal> ファイルのルートで drools の <literal>"
+       "/security.drl</literal> ファイルを探すので、ビルド時には正しい場所へ移動させるように <"
+       "literal>build.xml</literal> に設定する必要があります。以下の変更は、<"
+       "literal> &lt;target name=\"war\" depends=\"compile\" "
+       "description=\"Build the distribution .war file\"&gt; <"
+       "/literal> ターゲットの先頭に追加しなければなりません。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:535
@@ -919,30 +979,34 @@
 "    <include name=\"*.drl\" />\n"
 " </fileset>\n"
 " </copy>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<copy todir=\"${war.dir}\">\n"
+       " <fileset dir=\"${basedir}/resources\" >\n"
+       "    <include name=\"*.drl\" />\n"
+       " </fileset>\n"
+       " </copy>\n"
+       "]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:542
 #, no-c-format
 msgid "resources/META-INF/persistence-dev.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/META-INF/persistence-dev.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:547
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Alter the <literal>jta-data-source</literal> to be <literal>jdbc/"
-"__oc4jexample</literal> (and use this as the <literal>jndi-name</literal> "
-"when creating the data source in <literal>data-sources.xml</literal> later "
-"during deployment)."
-msgstr ""
+msgid "Alter the <literal>jta-data-source</literal> to be <literal>jdbc/__oc4jexample</literal> (and use this as the <literal>jndi-name</literal> when creating the data source in <literal>data-sources.xml</literal> later during deployment)."
+msgstr "<literal>jta-data-source</literal> ã‚’ <literal>"
+       "jdbc/__oc4jexample</literal> に修正してください (後述のデプロイ時に <"
+       "literal>data-sources.xml</literal> にデータソースを作成する場合は、<"
+       "literal>jndi-name</literal> としてこれを指定してください)。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:557
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Add the properties (described in <literal>jee5/booking</literal> example):"
-msgstr ""
+msgid "Add the properties (described in <literal>jee5/booking</literal> example):"
+msgstr "プロパティを追加してください (<literal>jee5/booking</literal> サンプルで述べられ"
+       "ています)。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:562
@@ -956,14 +1020,22 @@
 "   value=\"true\"/>\n"
 "<property name=\"hibernate.cache.provider_class\" \n"
 "   value=\"org.hibernate.cache.HashtableCacheProvider\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<property name=\"hibernate.query.factory_class\"\n"
+       "   value=\"org.hibernate.hql.classic.ClassicQueryTranslatorFactory\" "
+       "/>\n"
+       "<property name=\"hibernate.transaction.manager_lookup_class\"\n"
+       "   value=\"org.hibernate.transaction.OrionTransactionManagerLookup\" "
+       "/>\n"
+       "<property name=\"hibernate.transaction.flush_before_completion\" \n"
+       "   value=\"true\"/>\n"
+       "<property name=\"hibernate.cache.provider_class\" \n"
+       "   value=\"org.hibernate.cache.HashtableCacheProvider\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:565
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Remove the JBoss AS specific method of exposing the EntityManagerFactory:"
-msgstr ""
+msgid "Remove the JBoss AS specific method of exposing the EntityManagerFactory:"
+msgstr "EntityManagerFactory を定義する JBoss AS 固有のメソッドを取り除いてください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:569
@@ -972,77 +1044,74 @@
 "<![CDATA[<property \n"
 " name=\"jboss.entity.manager.factory.jndi.name\" \n"
 " value=\"java:/oc4j_exampleEntityManagerFactory\">]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<property \n"
+       " name=\"jboss.entity.manager.factory.jndi.name\" \n"
+       " value=\"java:/oc4j_exampleEntityManagerFactory\">\n"
+       "]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:572
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You'll need to alter <literal>persistence-prod.xml</literal> as well if you "
-"want to deploy to OC4J using the prod profile."
-msgstr ""
+msgid "You'll need to alter <literal>persistence-prod.xml</literal> as well if you want to deploy to OC4J using the prod profile."
+msgstr "prod プロファイルを使用して OC4J にデプロイしたければ、<literal>persistence-prod."
+       "xml</literal> も同様に修正する必要があります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:582
 #, no-c-format
 msgid "resources/META-INF/jboss-app.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/META-INF/jboss-app.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:585
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can delete this file as we aren't deploying to JBoss AS ( <literal>jboss-"
-"app.xml</literal> is used to enable classloading isolation in JBoss AS)"
-msgstr ""
+msgid "You can delete this file as we aren't deploying to JBoss AS ( <literal>jboss-app.xml</literal> is used to enable classloading isolation in JBoss AS)"
+msgstr "JBoss AS にはデプロイしないのでこのファイルを削除できます (JBoss AS では <literal>jboss-"
+       "app.xml</literal> を使用して、クラスローディングの分離を有効にします)"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:591
 #, no-c-format
 msgid "resources/*-ds.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/*-ds.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:594
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can delete these file as we aren't deploying to JBoss AS (these files "
-"define datasources in JBoss AS, in OC4J you have to edit the master "
-"<literal>data-sources.xml</literal> file)"
-msgstr ""
+msgid "You can delete these file as we aren't deploying to JBoss AS (these files define datasources in JBoss AS, in OC4J you have to edit the master <literal>data-sources.xml</literal> file)"
+msgstr "JBoss AS にはデプロイしないのでこのファイルを削除できます (これらのファイルは、JBoss AS ではデータソースを定義していま"
+       "すが、OC4J ではマスタの <literal>data-sources.xml</literal> ファイルを編"
+       "集しなければなりません)"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:603
 #, no-c-format
 msgid "resources/WEB-INF/components.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/WEB-INF/components.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:608
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Enable container managed transaction integration - add the <literal> &lt;"
-"transaction:ejb-transaction /&gt; </literal> component, and it's namespace "
-"declaration <literal> xmlns:transaction=\"http://jboss.com/products/seam/"
-"transaction\" </literal>"
-msgstr ""
+msgid "Enable container managed transaction integration - add the <literal> &lt;transaction:ejb-transaction /&gt; </literal> component, and it's namespace declaration <literal> xmlns:transaction=\"http://jboss.com/products/seam/transaction\" </literal>"
+msgstr "コンテナ管理トランザクションの統合を有効にします - <literal> &lt;transaction:ejb-"
+       "transaction /&gt; </literal> コンポーネントと、その名前空間宣言  <"
+       "literal>xmlns:transaction=\"http://jboss."
+       "com/products/seam/transaction\"</literal> を追記してください"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:617
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Alter the <literal>jndi-pattern</literal> to <literal> java:comp/env/"
-"oc4j_example/#{ejbName}/local </literal>"
-msgstr ""
+msgid "Alter the <literal>jndi-pattern</literal> to <literal> java:comp/env/oc4j_example/#{ejbName}/local </literal>"
+msgstr "<literal>jndi-pattern</literal> ã‚’ <literal> java:"
+       "comp/env/oc4j_example/#{ejbName}/local </literal> に修正します"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:624
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We want to use a Seam Managed Persistence Context in our application. "
-"Unfortunately OC4J doesn't expose the EntityManagerFactory in JNDI, but Seam "
-"provides a built-in manager component. To activate add the following entry:"
-msgstr ""
+msgid "We want to use a Seam Managed Persistence Context in our application. Unfortunately OC4J doesn't expose the EntityManagerFactory in JNDI, but Seam provides a built-in manager component. To activate add the following entry:"
+msgstr "アプリケーションで Seam 管理永続コンテキストを使用できるようにします。残念なことに OC4J は JNDI に "
+       "EntityManagerFactory を登録しませんが、Seam が組み込みのマネージャコンポーネントを提供しています。このコンポーネ"
+       "ントを有効にするために、以下のエントリを追加します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:632
@@ -1052,16 +1121,18 @@
 " auto-create=\"true\" \n"
 " name=\"oc4jEntityManagerFactory\"\n"
 " persistence-unit-name=\"oc4j_example\" />]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<persistence:entity-manager-factory\n"
+       " auto-create=\"true\" \n"
+       " name=\"oc4jEntityManagerFactory\"\n"
+       " persistence-unit-name=\"oc4j_example\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:633
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We then need to tell Seam to use it, so we alter the <literal>managed-"
-"persistence-context</literal> injecting the Entity Manager Factory into the "
-"existing element:"
-msgstr ""
+msgid "We then need to tell Seam to use it, so we alter the <literal>managed-persistence-context</literal> injecting the Entity Manager Factory into the existing element:"
+msgstr "Seam に組み込みのマネージャコンポーネントを使用するように設定する必要があるので、<literal>managed-"
+       "persistence-context</literal> を修正して、存在する要素へ "
+       "EntityManagerFactory を挿入します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:640
@@ -1071,22 +1142,23 @@
 " name=\"entityManager\"\n"
 " auto-create=\"true\"\n"
 " entity-manager-factory=\"#{oc4jEntityManagerFactory}\" />]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<persistence:managed-persistence-context\n"
+       " name=\"entityManager\"\n"
+       " auto-create=\"true\"\n"
+       " entity-manager-factory=\"#{oc4jEntityManagerFactory}\" />]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:646
 #, no-c-format
 msgid "resources/WEB-INF/web.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/WEB-INF/web.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:649
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You must add the Seam container managed transaction integration EJB entry "
-"below. Remember for OC4j you need to declare all your EJBs here if you "
-"modify the application further."
-msgstr ""
+msgid "You must add the Seam container managed transaction integration EJB entry below. Remember for OC4j you need to declare all your EJBs here if you modify the application further."
+msgstr "以下の Seam コンテナ管理トランザクション統合 EJB のエントリを追加しなければなりません。 OC4J では、アプリケーションをさら"
+       "に修正すれば、EJB をここで宣言する必要があることを思い出してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:655
@@ -1102,22 +1174,30 @@
 "   </local>\n"
 "   <ejb-link>EjbSynchronizations</ejb-link>\n"
 "</ejb-local-ref>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<ejb-local-ref>\n"
+       "   <ejb-ref-name>\n"
+       "      oc4j_example/EjbSynchronizations/local\n"
+       "   </ejb-ref-name>\n"
+       "   <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+       "   <local>\n"
+       "      org.jboss.seam.transaction.LocalEjbSynchronizations\n"
+       "   </local>\n"
+       "   <ejb-link>EjbSynchronizations</ejb-link>\n"
+       "</ejb-local-ref>\n"
+       "]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:660
 #, no-c-format
 msgid "resources/META-INF/orion-application.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/META-INF/orion-application.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:665
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This is a file that you must create so that RichFaces and Ajax4Jsf "
-"stylesheets will work with OC4J. This file basically tells OC4J not force "
-"its own inherited URL settings."
-msgstr ""
+msgid "This is a file that you must create so that RichFaces and Ajax4Jsf stylesheets will work with OC4J. This file basically tells OC4J not force its own inherited URL settings."
+msgstr "これは、OC4J で RichFaces と Ajax4Jsf スタイルシートを稼動させるために作成しなければないないファイルです。この"
+       "ファイルは、基本的に OC4J がそれ自身の受け継がれた URL 設定で動作しないように設定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:671
@@ -1126,10 +1206,8 @@
 "<![CDATA[<?xml version = '1.0' encoding = 'utf-8'?>\n"
 "<orion-application\n"
 "        xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
-"        xsi:noNamespaceSchemaLocation=\"http://xmlns.oracle.com/oracleas/"
-"schema/\n"
-"                                                            orion-"
-"application-10_0.xsd\"\n"
+"        xsi:noNamespaceSchemaLocation=\"http://xmlns.oracle.com/oracleas/schema/\n"
+"                                                            orion-application-10_0.xsd\"\n"
 "        schema-major-version=\"10\"\n"
 "        schema-minor-version=\"0\"\n"
 "        component-classification=\"internal\">\n"
@@ -1138,18 +1216,33 @@
 "       <remove-inherited name=\"oracle.xml\"/>\n"
 "    </imported-shared-libraries>\n"
 "</orion-application>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<?xml version = '1.0' encoding = 'utf-8'?>\n"
+       "<orion-application\n"
+       "        xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+       "        xsi:noNamespaceSchemaLocation=\"http://xmlns.oracle."
+       "com/oracleas/schema/\n"
+       "                                                            orion-"
+       "application-10_0.xsd\"\n"
+       "        schema-major-version=\"10\"\n"
+       "        schema-minor-version=\"0\"\n"
+       "        component-classification=\"internal\">\n"
+       "\n"
+       "    <imported-shared-libraries>\n"
+       "       <remove-inherited name=\"oracle.xml\"/>\n"
+       "    </imported-shared-libraries>\n"
+       "</orion-application>\n"
+       "]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:674
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Now you need to tell the <literal>build.xml</literal> file that it needs to "
-"copy this file to the <literal>ear</literal> archive. Find the <literal> &lt;"
-"target name=\"ear\" description=\"Build the EAR\"&gt; </literal> target and "
-"modify the <literal> &lt;copy todir=\"${ear.dir}/META-INF\"&gt; </literal> "
-"section to look like the following:"
-msgstr ""
+msgid "Now you need to tell the <literal>build.xml</literal> file that it needs to copy this file to the <literal>ear</literal> archive. Find the <literal> &lt;target name=\"ear\" description=\"Build the EAR\"&gt; </literal> target and modify the <literal> &lt;copy todir=\"${ear.dir}/META-INF\"&gt; </literal> section to look like the following:"
+msgstr " <literal>ear</literal> アーカイブにこのファイルをコピーするように、<"
+       "literal>build.xml</literal> ファイルを設定する必要があります。<"
+       "literal> &lt;target name=\"ear\" description=\"Build the EAR\""
+       "&gt; </literal> ターゲットを見つけて、<literal> &lt;copy "
+       "todir=\"${ear.dir}/META-INF\"&gt; </literal> セクションを以下のように修正"
+       "してくだい"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:686
@@ -1162,31 +1255,36 @@
 "       <include name=\"jboss-app.xml\" />\n"
 "    </fileset>\n"
 " </copy>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<copy todir=\"${ear.dir}/META-INF\">\n"
+       "    <fileset dir=\"${basedir}/resources/META-INF\">\n"
+       "       <include name=\"application.xml\" />\n"
+       "       <include name=\"orion-application.xml\"/>\n"
+       "       <include name=\"jboss-app.xml\" />\n"
+       "    </fileset>\n"
+       " </copy>\n"
+       "]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Oc4j.xml:694
 #, no-c-format
 msgid "Extra jar dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "追加の jar 依存関係"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:695
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This application has similar requirements as the <literal>jee5/booking</"
-"literal> example above."
-msgstr ""
+msgid "This application has similar requirements as the <literal>jee5/booking</literal> example above."
+msgstr "このアプリケーションは、<literal>jee5/booking</literal> サンプルと同様の変更が必要"
+       "となります。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:697
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>build.xml</literal> must be modified to add the jars listed "
-"below to the generated archive files. Look for the <literal>&lt;fileset dir="
-"\"${basedir}\"&gt;</literal> section below and add the imports underneath "
-"the other libraries being imported."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>build.xml</literal> must be modified to add the jars listed below to the generated archive files. Look for the <literal>&lt;fileset dir=\"${basedir}\"&gt;</literal> section below and add the imports underneath the other libraries being imported."
+msgstr "<literal>build.xml</literal> は、生成するアーカイブファイルに以下にリストした "
+       "jar を追加するように修正しなければなりません。以下の <literal>&lt;fileset "
+       "dir=\"${basedir}\"&gt;</literal> セクションを探して、 その下にインポートされる他のラ"
+       "イブラリを追加してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:704
@@ -1220,13 +1318,41 @@
 "               </fileset>\n"
 "       </copy>\n"
 "</target>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<target name=\"ear\" description=\"Build the EAR\">\n"
+       "       <copy todir=\"${ear.dir}\">\n"
+       "               <fileset dir=\"${basedir}/resources\">\n"
+       "                       <include name=\"*jpdl.xml\" />\n"
+       "                       <include name=\"*hibernate.cfg.xml\" />\n"
+       "                       <include name=\"jbpm.cfg.xml\" />\n"
+       "                       <include name=\"*.drl\" />\n"
+       "               </fileset>\n"
+       "            <fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
+       "                  <include name=\"jboss-seam.jar\" />\n"
+       "            </fileset>\n"
+       "               <fileset dir=\"${basedir}\">\n"
+       "                       <include name=\"lib/jbpm*.jar\" />\n"
+       "                       <include name=\"lib/jboss-el.jar\" />\n"
+       "                       <include name=\"lib/drools-*.jar\"/>\n"
+       "                       <include name=\"lib/janino*.jar\"/>\n"
+       "                       <include name=\"lib/antlr-*.jar\"/>\n"
+       "                       <include name=\"lib/mvel*.jar\"/>\n"
+       "                     <include name=\"lib/richfaces-api*.jar\" />\n"
+       "               </fileset>\n"
+       "       </copy>\n"
+       "       <copy todir=\"${ear.dir}/META-INF\">\n"
+       "               <fileset dir=\"${basedir}/resources/META-INF\">\n"
+       "                       <include name=\"application.xml\" />\n"
+       "                       <include name=\"jboss-app.xml\" />\n"
+       "               </fileset>\n"
+       "       </copy>\n"
+       "</target>\n"
+       "]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:707
 #, no-c-format
 msgid "Hibernate:"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernate 依存関係"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:710
@@ -1241,30 +1367,34 @@
 "<include name=\"lib/commons-logging.jar\"/>\n"
 "<include name=\"lib/commons-collections.jar\"/>\n"
 "<include name=\"lib/jboss-common-core.jar\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<include name=\"lib/hibernate.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/hibernate-annotations.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/hibernate-commons-annotations.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/hibernate-entitymanager.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/hibernate-search.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/hibernate-validator.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/commons-logging.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/commons-collections.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/jboss-common-core.jar\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:713
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Drools &#8212; because we are using Drools to provide Seam Security rules, "
-"we need to add in Eclipse JDT compiler (you don't need this on JBoss AS; "
-"again this is due to OC4J's classloading):"
-msgstr ""
+msgid "Drools &#8212; because we are using Drools to provide Seam Security rules, we need to add in Eclipse JDT compiler (you don't need this on JBoss AS; again this is due to OC4J's classloading):"
+msgstr "Drools &#8212; Seam セキュリティルールのために Drools を使用するので、Eclipse JDT コンパイ"
+       "ラに追加する必要があります (これは JBoss AS では必要ありません; これは OC4J のクラスローディングの問題のためです)。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:719
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<include name=\"lib/core.jar\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<include name=\"lib/core.jar\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:722
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Third party jars &#8212; most of these are only needed because of OC4J's "
-"classloading:"
-msgstr ""
+msgid "Third party jars &#8212; most of these are only needed because of OC4J's classloading:"
+msgstr "サードパーティ jar &#8212; これらの多くは OC4J クラスローディングのためのみに必要です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:726
@@ -1282,13 +1412,24 @@
 "<include name=\"lib/commons-digester.jar\"/>\n"
 "<include name=\"lib/concurrent.jar\"/>\n"
 "<include name=\"lib/antlr.jar\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<include name=\"lib/javassist.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/quartz.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/dbunit.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/jboss-embedded-api.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/dom4j.jar\"/>                             \n"
+       "<include name=\"lib/lucene-core.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/cglib.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/asm.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/commons-beanutils.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/commons-digester.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/concurrent.jar\"/>\n"
+       "<include name=\"lib/antlr.jar\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:730
 #, no-c-format
 msgid "You should end up with something like:"
-msgstr ""
+msgstr "最後には以下のようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:733
@@ -1325,47 +1466,76 @@
 "      <include name=\"lib/concurrent.jar\"/>\n"
 "      <include name=\"lib/antlr.jar\"/>\n"
 "</fileset>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<fileset dir=\"${basedir}\">\n"
+       "      <include name=\"lib/jbpm*.jar\" />\n"
+       "      <include name=\"lib/jboss-el.jar\" />\n"
+       "      <include name=\"lib/drools-*.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/janino*.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/antlr-*.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/mvel*.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/richfaces-api*.jar\" />\n"
+       "      <include name=\"lib/hibernate.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/hibernate-annotations.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/hibernate-commons-annotations.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/hibernate-entitymanager.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/hibernate-search.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/hibernate-validator.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/commons-logging.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/commons-collections.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/jboss-common-core.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/core.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/javassist.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/quartz.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/dbunit.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/jboss-embedded-api.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/dom4j.jar\""
+       "/>                             \n"
+       "      <include name=\"lib/lucene-core.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/cglib.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/asm.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/commons-beanutils.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/commons-digester.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/concurrent.jar\"/>\n"
+       "      <include name=\"lib/antlr.jar\"/>\n"
+       "</fileset>\n"
+       "]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Oc4j.xml:738
 #, no-c-format
 msgid "Building and deploying the seam-gen'd application to OC4J"
-msgstr ""
+msgstr "seam-gen 生成アプリケーションのビルドと OC4J へのデプロイ"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:740
 #, no-c-format
-msgid ""
-"These instructions are very similar to the ones in <xref linkend=\"oc4j-app-"
-"deploy\"/> but with the correct references for the <literal>oc4j_example</"
-"literal> application."
-msgstr ""
+msgid "These instructions are very similar to the ones in <xref linkend=\"oc4j-app-deploy\"/> but with the correct references for the <literal>oc4j_example</literal> application."
+msgstr "これらの手順は <xref linkend=\"oc4j-app-deploy\"/> の手順と非常に類似していますが、"
+       "<literal>oc4j_example</literal> アプリケーションへ正しく置き換えて使用することが必"
+       "要です。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:746
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Build your application by calling <literal>ant</literal> in the base "
-"directory of your project (ex. <literal>/home/jbalunas/workspace/"
-"oc4j_example</literal> ). The target of the build will be <literal>dist/"
-"oc4j_example.ear</literal> ."
-msgstr ""
+msgid "Build your application by calling <literal>ant</literal> in the base directory of your project (ex. <literal>/home/jbalunas/workspace/oc4j_example</literal> ). The target of the build will be <literal>dist/oc4j_example.ear</literal> ."
+msgstr "プロジェクトのベースディレクトリ (例えば <literal>"
+       "/home/jbalunas/workspace/oc4j_example</literal>) で <"
+       "literal>ant</literal> を実行してアプリケーションをビルドしてください。ビルドされるターゲットファイ"
+       "ルは <literal>dist/oc4j_example.ear</literal> です。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:754
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Copy the <literal>mysql-connector.jar</literal> file to the <literal>"
-"$ORACLE_HOME/j2ee/home/applib</literal> directory so that jdbc drivers are "
-"available."
-msgstr ""
+msgid "Copy the <literal>mysql-connector.jar</literal> file to the <literal>$ORACLE_HOME/j2ee/home/applib</literal> directory so that jdbc drivers are available."
+msgstr "<literal>mysql-connector.jar</literal> ファイルを <"
+       "literal>$ORACLE_HOME/j2ee/home/applib</literal> ディレクトリにコピーし"
+       "て、JDBC ドライバが利用できるようにしてください。"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:761
 #, no-c-format
 msgid "$ORACLE_HOME/j2ee/home/config/data-sources.xml"
-msgstr ""
+msgstr "$ORACLE_HOME/j2ee/home/config/data-sources.xml"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:766
@@ -1383,13 +1553,25 @@
 "      password=\"password\"\n"
 "      url=\"jdbc:mysql:///oc4j\" />\n"
 "</connection-pool>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<managed-data-source\n"
+       "   connection-pool-name=\"oc4j-example-connection-pool\"\n"
+       "   jndi-name=\"jdbc/__oc4jexample\"\n"
+       "   name=\"oc4j-example-managed-data-source\" />\n"
+       "<connection-pool\n"
+       "   name=\"oc4j-example-connection-pool\">\n"
+       "   <connection-factory\n"
+       "      factory-class=\"com.mysql.jdbc.Driver\"\n"
+       "      user=\"username\" \n"
+       "      password=\"password\"\n"
+       "      url=\"jdbc:mysql:///oc4j\" />\n"
+       "</connection-pool>\n"
+       "]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:770
 #, no-c-format
 msgid "$ORACLE_HOME/j2ee/home/config/server.xml"
-msgstr ""
+msgstr "$ORACLE_HOME/j2ee/home/config/server.xml"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:774
@@ -1399,13 +1581,16 @@
 " path=\"../../home/applications/oc4j_example.ear\"\n"
 " parent=\"default\"\n"
 " start=\"true\" />]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<application name=\"oc4j_example\"\n"
+       " path=\"../../home/applications/oc4j_example.ear\"\n"
+       " parent=\"default\"\n"
+       " start=\"true\" />]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Oc4j.xml:777
 #, no-c-format
 msgid "$ORACLE_HOME/j2ee/home/config/default-web-site.xml"
-msgstr ""
+msgstr "$ORACLE_HOME/j2ee/home/config/default-web-site.xml"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:782
@@ -1415,111 +1600,104 @@
 " name=\"oc4j_example\" \n"
 " load-on-startup=\"true\"\n"
 " root=\"/oc4j_example\" />]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<web-app application=\"oc4j_example\"\n"
+       " name=\"oc4j_example\" \n"
+       " load-on-startup=\"true\"\n"
+       " root=\"/oc4j_example\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:786
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Start/stop OC4J following instructions in the <literal>Installation and "
-"operation of OC4J</literal> section above."
-msgstr ""
+msgid "Start/stop OC4J following instructions in the <literal>Installation and operation of OC4J</literal> section above."
+msgstr "上記の <xref linkend=\"oc4j-install-operation\"/> の手順に従って、OC4J を起"
+       "動 / 終了してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:791
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Checkout the app at: <literal>http://localhost:8888/oc4j_example</literal>"
-msgstr ""
+msgid "Checkout the app at: <literal>http://localhost:8888/oc4j_example</literal>"
+msgstr "<literal>http://localhost:8888/oc4j_example</literal> をブラ"
+       "ウズしてアプリケーションを確認してください。"
 
 #. Tag: title
 #: Oc4j.xml:800
 #, no-c-format
 msgid "Extending example with reverse engineered CRUD and Drools"
-msgstr ""
+msgstr "リバースエンジンニアリング生成した CRUD と Drools を使用したサンプルの拡張"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:802
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In this section we extend the basic <literal>seam-gen</literal> application "
-"into a full blown CRUD application based on an existing database. Plus we "
-"will add <literal>Drools</literal> based security as well."
-msgstr ""
+msgid "In this section we extend the basic <literal>seam-gen</literal> application into a full blown CRUD application based on an existing database. Plus we will add <literal>Drools</literal> based security as well."
+msgstr "ここでは、基本的な <literal>seam-gen</literal> アプリケーションを、現存のデータベース"
+       "をもとにした本格的な CRUD アプリケーションに拡張します。さらに <literal>Drools<"
+       "/literal> ベースのセキュリティも追加します。"
 
 #. Tag: title
 #: Oc4j.xml:807
 #, no-c-format
 msgid "Have <literal>seam-gen</literal> generate your CRUD applications"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>seam-gen</literal> による CRUD アプリケーションの生成"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:809
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Type <literal>./seam generate-entities</literal> in the base directory of "
-"your seam distribution. This will create the entities, the Seam Application "
-"Framework classes and the relevant views for the CRUD application."
-msgstr ""
+msgid "Type <literal>./seam generate-entities</literal> in the base directory of your seam distribution. This will create the entities, the Seam Application Framework classes and the relevant views for the CRUD application."
+msgstr "Seam ディストリビューションのベースディレクトリで <literal>./seam generate-"
+       "entities</literal> と入力してください。これにより、エンティティや Seam アプリケーションフレームワーク"
+       "クラス、CRUD アプリケーションの関連するビューが作成されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:814
 #, no-c-format
-msgid ""
-"That's it...no really...that's it. Build and deploy as before and see for "
-"yourself."
-msgstr ""
+msgid "That's it...no really...that's it. Build and deploy as before and see for yourself."
+msgstr "これで完成...本当に...これで完成です。 前のようにビルドしてデプロイして、自分で確かめてみてください。"
 
 #. Tag: title
 #: Oc4j.xml:819
 #, no-c-format
 msgid "Hook up drools authentication using your new CRUD application"
-msgstr ""
+msgstr "生成したCRUD アプリケーションへの Drools 認証の組み込み"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:821
 #, no-c-format
-msgid ""
-"As stated above this section assumes your database had a <literal>User</"
-"literal> table with <literal>username</literal> and <literal>password</"
-"literal> columns with at least one entry. If you don't have this you may "
-"need to modify the <literal>authenticate</literal> method below."
-msgstr ""
+msgid "As stated above this section assumes your database had a <literal>User</literal> table with <literal>username</literal> and <literal>password</literal> columns with at least one entry. If you don't have this you may need to modify the <literal>authenticate</literal> method below."
+msgstr "上記で述べたように、ここでは <literal>username</literal> と <"
+       "literal>password</literal> のカラムを持つ <literal>User<"
+       "/literal> テーブルと、少なくとも一つのエントリを持つデータベースがあることを想定しています。もしデータベースがなければ、以"
+       "下の <literal>authenticate</literal> メソッドを修正する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:827
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Lets link our <literal>User</literal> entity into Seam Security by making "
-"our authenticator class a Stateless Session Bean (OC4J is a EJB3 container "
-"after all!):"
-msgstr ""
+msgid "Lets link our <literal>User</literal> entity into Seam Security by making our authenticator class a Stateless Session Bean (OC4J is a EJB3 container after all!):"
+msgstr "authenticator クラスをステートレスセッション Bean にすることによって、<literal>User<"
+       "/literal> エンティティを Seam セキュリティにリンクします (OC4J は要するに EJB3 コンテナです!)。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:835
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Add the <literal>@Stateless</literal> annotation to the "
-"<literal>Authenticator</literal> class."
-msgstr ""
+msgid "Add the <literal>@Stateless</literal> annotation to the <literal>Authenticator</literal> class."
+msgstr "<literal>@Stateless</literal> アノテーションを <literal>"
+       "Authenticator</literal> クラスに付与します。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:841
 #, no-c-format
 msgid "Rename the class to <literal>AuthenticatorAction</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "クラス名を <literal>AuthenticatorAction</literal> に変更します。"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:846
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Create an interface called <literal>Authenticator</literal> which "
-"<literal>AuthenticatorAction</literal> implements (EJB3 requires session "
-"beans to have a local interface). Annotate the interface with "
-"<literal>@Local</literal> , and add a single method with same signature as "
-"the <literal>authenticate</literal> in <literal>AuthenticatorAction</"
-"literal> ."
-msgstr ""
+msgid "Create an interface called <literal>Authenticator</literal> which <literal>AuthenticatorAction</literal> implements (EJB3 requires session beans to have a local interface). Annotate the interface with <literal>@Local</literal> , and add a single method with same signature as the <literal>authenticate</literal> in <literal>AuthenticatorAction</literal> ."
+msgstr "<literal>AuthenticatorAction</literal> が実装する <"
+       "literal>Authenticator</literal> という名前のインタフェースを作成してください "
+       "(EJB3 ではセッション Bean にローカルインタフェースが必要)。インタフェースに <literal>"
+       "@Local</literal> アノテーションを付与し、<literal>"
+       "AuthenticatorAction</literal> の <literal>authenticate<"
+       "/literal> と同じシグニチャのメソッドを一つ追加してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:860
@@ -1527,7 +1705,9 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"authenticator\") @Stateless public class\n"
 "            AuthenticatorAction implements Authenticator {]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Name(\"authenticator\")\n"
+       "@Stateless\n"
+       "public class AuthenticatorAction implements Authenticator {]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:863
@@ -1536,35 +1716,38 @@
 "<![CDATA[@Local public interface Authenticator { \n"
 "  public boolean authenticate(); \n"
 "}]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Local\n"
+       "public interface Authenticator { \n"
+       "  public boolean authenticate(); \n"
+       "}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:866
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Use <literal>@PersistenceContext</literal> to inject an EntityManager by "
-"adding this line the <literal>AuthenticatorAction</literal> class:"
-msgstr ""
+msgid "Use <literal>@PersistenceContext</literal> to inject an EntityManager by adding this line the <literal>AuthenticatorAction</literal> class:"
+msgstr "<literal>AuthenticatorAction</literal> クラスに以下の行を追加することによっ"
+       "て EntityManager をインジェクトするのに<literal>@PersistenceContext<"
+       "/literal> を使用してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:872
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@PersistenceContext private EntityManager entityManager;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@PersistenceContext private EntityManager "
+       "entityManager;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:875
 #, no-c-format
 msgid "Implement authenticate:"
-msgstr ""
+msgstr "authenticate クラスを実装してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:878
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public boolean authenticate() {\n"
-"   List <User> users = entityManager .createQuery(\"select u from User u "
-"where \n"
+"   List <User> users = entityManager .createQuery(\"select u from User u where \n"
 "   u.username = #{identity.username} and \n"
 "   u.password = #{identity.password}\") .getResultList();\n"
 "   if (users.size() == 1) {\n"
@@ -1574,13 +1757,24 @@
 "      return false; \n"
 "   } \n"
 "}]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[public boolean authenticate() {\n"
+       "   List <User> users = entityManager .createQuery(\"select u "
+       "from User u where\n"
+       "   u.username = #{identity.username} and \n"
+       "   u.password = #{identity.password}\") .getResultList();\n"
+       "   if (users.size() == 1) {\n"
+       "      identity.addRole(\"admin\"); \n"
+       "      return true; \n"
+       "   } else {\n"
+       "      return false; \n"
+       "   } \n"
+       "}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:881
 #, no-c-format
 msgid "And then add the EJB3 reference to <literal>web.xml</literal> :"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>web.xml</literal> に EJB3 参照を追加してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Oc4j.xml:885
@@ -1596,26 +1790,33 @@
 "   </local>\n"
 "   <ejb-link>AuthenticatorAction</ejb-link>\n"
 "</ejb-local-ref>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<ejb-local-ref>\n"
+       "   <ejb-ref-name>\n"
+       "      oc4j_example/AuthenticatorAction/local\n"
+       "   </ejb-ref-name>\n"
+       "   <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+       "   <local>\n"
+       "      org.jboss.seam.tutorial.oc4j.action.Authenticator\n"
+       "   </local>\n"
+       "   <ejb-link>AuthenticatorAction</ejb-link>\n"
+       "</ejb-local-ref>\n"
+       "]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:889
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Build and deploy as before and notice that now only actual username and "
-"passwords are accepted."
-msgstr ""
+msgid "Build and deploy as before and notice that now only actual username and passwords are accepted."
+msgstr "前のようにビルドしてデプロイしてください、今は単に実際に入力されたユーザー名とパスワードが受け入れられることに注意してください。"
 
 #. Tag: title
 #: Oc4j.xml:897
 #, no-c-format
 msgid "Finishing up"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:898
 #, no-c-format
-msgid ""
-"That's it, we're through. You now have a great starting point for any Seam "
-"based application deployed to OC4J."
-msgstr ""
+msgid "That's it, we're through. You now have a great starting point for any Seam based application deployed to OC4J."
+msgstr "以上で完成です。OC4J にデプロイする Seam アプリケーションの出発点として利用できる雛形を作成できました。"
+

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Persistence.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Persistence.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Persistence.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Persistence.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Persistence\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-23 15:51+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Persistence.xml:2
 #, no-c-format
 msgid "Seam and Object/Relational Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Seam とオブジェクト/リレーショナルマッピング"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:4
@@ -28,21 +28,25 @@
 "with EJB 3.0. Seam's unique state-management architecture allows the most "
 "sophisticated ORM integration of any web application framework."
 msgstr ""
+"Seam は EJB 3.0 で導入される Java Persistence API および Hibernate3 の二つの"
+"最も一般的な Java 用永続アーキテクチャに対して広範なサポートを提供します。 "
+"Seam 固有の状態管理アーキテクチャにより、 いかなるウェブアプリケーションフ"
+"レームワークからも高度な ORM 統合を実現します。"
 
 #. Tag: title
 #: Persistence.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "はじめに"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:15
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Seam grew out of the frustration of the Hibernate team with the "
 "statelessness typical of the previous generation of Java application "
 "architectures. The state management architecture of Seam was originally "
-"designed to solve problems relating to persistence&#8212;in particular "
+"designed to solve problems relating to persistence &#8212; in particular "
 "problems associated with <emphasis>optimistic transaction processing</"
 "emphasis>. Scalable online applications always use optimistic transactions. "
 "An atomic (database/JTA) level transaction should not span a user "
@@ -52,6 +56,17 @@
 "So Hibernate was designed to support the idea of a persistence context which "
 "spanned an optimistic transaction."
 msgstr ""
+"Seam は、 旧世代の Java アプリケーションアーキテクチャの典型であるステートレ"
+"ス性に悩む Hibernate チームのフラストレーションから生まれました。 Seam の状態"
+"管理アーキテクチャは元々、 永続性に関する問題の解決を目的として設計されまし"
+"た &#8212; 特に<emphasis>楽観的なトランザクションの処理</emphasis>に関連する"
+"問題。 スケーラブルなオンラインアプリケーションは常に楽観的なトランザクション"
+"を使用します。 アトミックな (データベース/JTA) レベルのトランザクションは、 "
+"アプリケーションが極少数の並列クライアントのみをサポートするよう設計されてい"
+"ない限りユーザーのインタラクションをまたがるべきではありません。 しかし、 目"
+"的とするほぼすべての作業は、まずユーザーにデータを表示し次に少し遅れて同じ"
+"データを更新するというものです。 このため、 Hibernate は楽観的なトランザク"
+"ションにまたがる永続コンテキストというアイデアに対応するよう設計されました。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:30
@@ -65,6 +80,14 @@
 "<literal>LazyInitializationException</literal>. What we need is a construct "
 "for representing an optimistic transaction in the application tier."
 msgstr ""
+"残念ながら、 Seam や EJB 3.0 より以前の「ステートレス」と呼ばれるアーキテク"
+"チャには楽観的なトランザクションを表現するための構成概念がありませんでした。 "
+"このため、 代わりにアトミックなトランザクションに対してスコープされる永続コン"
+"テキストを提供していました。 当然、 これはユーザーにとって多くの問題を引き起"
+"こし、 また Hibernate に関するユーザーからの最大の苦情、恐怖の "
+"<literal>LazyInitializationException</literal> の原因でもあります。 ここで必"
+"要なのはアプリケーション層で楽観的トランザクションを表現する構成概念なので"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:40
@@ -76,6 +99,11 @@
 "partial solution to the problem (and is a useful construct in and of itself) "
 "however there are two problems:"
 msgstr ""
+"EJB 3.0 はこの問題を認識し、 コンポーネントの寿命に対してスコープされる "
+"<emphasis>拡張永続コンテキスト</emphasis> を持ったステートフルなコンポーネン"
+"ト (ステートフルセッション Bean) というアイデアを導入します。 これは問題に関"
+"して完全なソリューションではありませんが (それ自体は便利な構成です) 、 二つの"
+"問題があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:50
@@ -85,6 +113,9 @@
 "in the web tier (it turns out that this is a subtle problem and much more "
 "difficult in practice than it sounds)."
 msgstr ""
+"ステートフルセッション Bean の寿命はウェブ層でコード経由により手作業で管理さ"
+"れなければなりません (これは微妙な問題であり実際にはかなり困難であることがわ"
+"かります)。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:57
@@ -93,6 +124,8 @@
 "Propagation of the persistence context between stateful components in the "
 "same optimistic transaction is possible, but tricky."
 msgstr ""
+"同じ楽観的トランザクション内のステートフルコンポーネント間での永続コンテキス"
+"トの伝播は可能ですが簡単ではありません。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:64
@@ -108,12 +141,21 @@
 "important issue. So Seam extends the persistence context management model of "
 "EJB 3.0, to provide conversation-scoped extended persistence contexts."
 msgstr ""
+"Seam は、 対話および対話に対してスコープされるステートフルセッション Bean コ"
+"ンポーネントを提供することにより 1 番目の問題を解決します。 (ほとんどの対話は"
+"実際にはデータ層で楽観的トランザクションを表示します。) 永続コンテキストの伝"
+"播を必要としないような多くのシンプルなアプリケーション (Seam ブッキングデモな"
+"ど) にはこれで十分です。 各対話内で疎に作用しあっているコンポーネントを多く"
+"持っているようなもう少し複雑なアプリケーションの場合、 コンポーネント群全体へ"
+"の永続コンテキストの伝播は重要な問題となります。 このため、 Seam は EJB 3.0 "
+"の永続コンテキスト管理モデルを拡張して対話スコープの拡張永続コンテキストを提"
+"供しています。"
 
 #. Tag: title
 #: Persistence.xml:80
 #, no-c-format
 msgid "Seam managed transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Seam 管理トランザクション"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:81
@@ -127,6 +169,14 @@
 "rolled back when we finish processing the action. This is a great feature, "
 "and all that is needed by some Seam applications."
 msgstr ""
+"EJB セッション Bean は宣言型トランザクション管理を特長としています。 EJB コン"
+"テナは Bean が呼び出されると透過的にトランザクションを起動し、 呼出しが終了す"
+"るとトランザクションも終了させることが可能です。 JSF アクションリスナーとして"
+"動作するセッション Bean メソッドを記述する場合、 そのアクションに関連するすべ"
+"ての作業を 1 つのトランザクションで行うことができ、 アクションの処理が完了し"
+"たら必ずコミットまたはロールバックされるようにすることができます。 これは素晴"
+"らしい機能であり、 いくつかの Seam アプリケーションに必要とされるものはこれだ"
+"けです。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:90
@@ -136,22 +186,29 @@
 "perform all data access for a request from a single method call to a session "
 "bean."
 msgstr ""
+"ただし、 この方法には問題が 1 つあります。 Seam アプリケーションは一つの要求"
+"において、一つのセッション Bean への単一のメソッド呼び出しですべてのデータア"
+"クセスを終えるわけではない可能性があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:97
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"The request might require processing by several loosly-coupled components, "
+"The request might require processing by several loosely-coupled components, "
 "each of which is called independently from the web layer. It is common to "
 "see several or even many calls per request from the web layer to EJB "
 "components in Seam."
 msgstr ""
+"この要求にはいくつかの疎結合コンポーネントによる処理を必要とする場合がありま"
+"す。 それぞれのコンポーネントが Web 層から個別に呼び出されます。 Seam では一"
+"つの要求に 対し Web 層から EJB コンポーネントへのコールが複数あるのはよく見ら"
+"れることです。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "Rendering of the view might require lazy fetching of associations."
-msgstr ""
+msgstr "ビューのレンダリングには関連の遅延フェッチが必要な場合があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:110
@@ -162,6 +219,10 @@
 "concurrent requests. Certainly, all write operations should occur in the "
 "same transaction!"
 msgstr ""
+"1 要求ごとのトランザクション数が多くなると、 使用しているアプリケーションが多"
+"くの並列要求を処理している際にそれだけ多くのアトミック性と独立性の問題に遭遇"
+"する可能性が高くなります。 書き込み動作はすべて、 必ず、 同じトランザクション"
+"内で起こらなければならないからです。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:116
@@ -174,19 +235,32 @@
 "view would cause <literal>LazyInitializationException</literal>s when "
 "unfetched associations were accessed."
 msgstr ""
+"Hibernate ユーザーはこの問題を回避するため <emphasis>「open session in view」"
+"</emphasis> パターンを開発しました。 Spring のようなフレームワークはトランザ"
+"クションスコープの永続コンテキストを使用しており、 ビューのレンダリングは"
+"フェッチされない関連がアクセスされると <literal>LazyInitializationException</"
+"literal> を引き起こすため、 Hibernate コミュニティでは「open session in "
+"view」は歴史的により重要でした。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:124
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "This pattern is usually implemented as a single transaction which spans the "
 "entire request. There are several problems with this implementation, the "
 "most serious being that we can never be sure that a transaction is "
-"successful until we commit it&#8212;but by the time the \"open session in "
+"successful until we commit it &#8212; but by the time the \"open session in "
 "view\" transaction is committed, the view is fully rendered, and the "
 "rendered response may already have been flushed to the client. How can we "
 "notify the user that their transaction was unsuccessful?"
 msgstr ""
+"このパターンは通常、 要求全体にまたがる単一トランザクションとして実装されま"
+"す。 この実装ではいくつかの問題があります。 もっとも深刻となる問題は、 トラン"
+"ザクションをコミットするまでそれが成功なのかどうか全く確認できないことです "
+"&#8212; ただし、 「open session in view」トランザクションがコミットされるまで"
+"に、 ビューは完全にレンダリングされるので、 レンダリングされた応答はすでにク"
+"ライアントにフラッシュされている場合があります。 ユーザーのトランザクションが"
+"成功しなかったことをユーザーに知らせるにはどうしたらよいでしょうか。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:133
@@ -196,6 +270,9 @@
 "fetching problem, while working around the problems with \"open session in "
 "view\". The solution comes in two parts:"
 msgstr ""
+"Seam はトランザクション独立性の問題と関連フェッチの問題の両方を解決しなが"
+"ら、 「open session in view」に関する問題を回避します。 解決法は二つに分けら"
+"れます。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:141
@@ -204,6 +281,8 @@
 "use an extended persistence context that is scoped to the conversation, "
 "instead of to the transaction"
 msgstr ""
+"トランザクションに対してスコープされるのではなく、 対話に対してスコープされる"
+"拡張永続コンテキストを使用します"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:147
@@ -214,6 +293,11 @@
 "the beginning of the apply request vaues phase) until the end of the invoke "
 "application phase; the second spans the render response phase"
 msgstr ""
+"一つの要求に対して二つのトランザクションを使用します。 1 番目はビュー復元"
+"フェーズの開始から (トランザクションマネージャの中にはこれより後の要求値適用"
+"フェーズの開始でトランザクションを開始するものがある) アプリケーション呼び出"
+"しフェーズの終わりまでまたがり、 2 番目は応答のレンダリングフェーズをまたぎま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:156
@@ -227,6 +311,13 @@
 "managed persistence contexts. However, the two facilities were designed to "
 "work together, and work best when used together."
 msgstr ""
+"次のセクションでは、 対話スコープの永続コンテキストの設定方法について説明して"
+"いきますが、 まず最初に Seam トランザクション管理を有効にする方法を説明してお"
+"く必要があります。 Seam トランザクション管理なしで対話スコープの永続コンテキ"
+"ストを使用することができ、 また Seam 管理永続コンテキストを使用していない場合"
+"でも Seam トランザクション管理を利用すると便利なことがあるので留意しておいて"
+"ください。 ただし、 この二つの機能は連携して動作するよう設計されているため、 "
+"併用する方が最適です。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:165
@@ -237,12 +328,16 @@
 "outside a Java EE 5 environment, or in any other case where you would use a "
 "Seam-managed persistence context."
 msgstr ""
+"Seam トランザクション管理は EJB 3.0 コンテナ管理の永続コンテキストを使用して"
+"いる場合でも役に立ちますが、 Java EE 5 環境の外側で Seam を使用する場合、 あ"
+"るいはこれ以外の Seam 管理の永続コンテキストを使用するような環境で特に役立ち"
+"ます。"
 
 #. Tag: title
 #: Persistence.xml:173
 #, no-c-format
 msgid "Disabling Seam-managed transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Seam 管理トランザクションを無効にする"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:175
@@ -252,6 +347,9 @@
 "you want to <emphasis>disable</emphasis> this feature, you can do it in "
 "<literal>components.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"Seam トランザクション管理はデフォルトではすべての JSF 要求に有効になっていま"
+"す。 この機能を <emphasis>無効にしたい</emphasis> 場合は <literal>components."
+"xml</literal> で行うことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:181
@@ -261,12 +359,15 @@
 "        \n"
 "<transaction:no-transaction />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<core:init transaction-management-enabled=\"false\"/>\n"
+"        \n"
+"<transaction:no-transaction />]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Persistence.xml:186
 #, no-c-format
 msgid "Configuring a Seam transaction manager"
-msgstr ""
+msgstr "Seamトランザクションマネージャを設定する"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:188
@@ -279,12 +380,18 @@
 "environment, you should install the EJB synchronization component in "
 "<literal>components.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"Seam はトランザクションでの開始、 コミット、 ロールバック、 同期などの動作に"
+"トランザクション管理の抽象化を提供します。 デフォルトでは Seam はコンテナ管理"
+"やプログラムでの EJB トランザクションを統合する JTA トランザクションコンポー"
+"ネントを使用します。 Java EE 5 の環境で作業している場合は "
+"<literal>components.xml</literal> に EJB 同期化コンポーネントをインストールし"
+"てください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:195
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<transaction:ejb-transaction />]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<transaction:ejb-transaction />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:197
@@ -295,6 +402,9 @@
 "unable to detect the correct transaction synchronization to use, you may "
 "find you need configure one of the following:"
 msgstr ""
+"ただし、 EE 5 コンテナ以外で作業している場合は Seam が使用するトランザクショ"
+"ン同期化メカニズムを自動検出しようとします。 Seam が正しいトランザクションの"
+"同期化を検出できない場合は次のいずれかを設定する必要があるかもしれません。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:204
@@ -304,6 +414,10 @@
 "EntityTransaction</literal> interface. <literal>EntityTransaction</literal> "
 "begins the transaction at the beginning of the apply request values phase."
 msgstr ""
+"JPA RESOURCE_LOCAL トランザクション。 <literal>javax.persistence."
+"EntityTransaction</literal> インタフェースで使用され、 "
+"<literal>EntityTransaction</literal> は要求値適用フェーズの開始時にトランザク"
+"ションを開始します。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:212
@@ -313,6 +427,9 @@
 "literal> interface. <literal>HibernateTransaction</literal> begins the "
 "transaction at the beginning of the apply request values phase."
 msgstr ""
+"Hibernate 管理トランザクション。 <literal>org.hibernate.Transaction</"
+"literal> インタフェースで使用され、 <literal>HibernateTransaction</literal> "
+"は要求値適用フェーズの開始時にトランザクションを開始します。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:220
@@ -324,12 +441,17 @@
 "transaction at the beginning of the apply request values phase if the "
 "<literal>userConversationContext</literal> attribute is set."
 msgstr ""
+"Spring 管理トランザクション。 <literal>org.springframework.transaction."
+"PlatformTransactionManager</literal> インタフェースで使用され、 Spring の "
+"<literal>PlatformTransactionManagement</literal> マネージャは "
+"<literal>userConversationContext</literal> 属性を設定すると要求値適用フェーズ"
+"の開始時にトランザクションを開始することができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:229
 #, no-c-format
 msgid "Explicitly disable Seam managed transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Seam 管理トランザクションを明示的に無効にする"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:234
@@ -343,12 +465,18 @@
 "(see <link linkend=\"persistence.seam-managed-persistence-contexts\">Seam-"
 "managed persistence contexts</link> )"
 msgstr ""
+"components.xml に次を追加して JPA RESOURCE_LOCAL トランザクション管理を設定し"
+"ます。 <literal>#{em}</literal> は <literal>persistence:managed-persistence-"
+"context</literal> コンポーネント名です。 管理永続コンテキスト名が "
+"<literal>entityManager</literal> なら <literal>entity-manager</literal> 属性"
+"を省略することができます。 (<link linkend=\"persistence.seam-managed-"
+"persistence-contexts\">Seam 管理の永続コンテキスト</link> を参照)"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:244
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<transaction:entity-transaction entity-manager=\"#{em}\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<transaction:entity-transaction entity-manager=\"#{em}\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:245
@@ -362,6 +490,13 @@
 "(see <link linkend=\"persistence.seam-managed-persistence-contexts\">Seam-"
 "managed persistence contexts</link> )"
 msgstr ""
+"Hibernate 管理トランザクションを設定するには 次を components.xml で宣言しま"
+"す。 <literal>#{hibernateSession}</literal> はプロジェクトの "
+"<literal>persistence:managed-hibernate-session</literal> コンポーネント名で"
+"す。 管理 Hibernate セッション名が <literal>session</literal> なら "
+"<literal>session</literal> 属性を省略することができます。 (<link linkend="
+"\"persistence.seam-managed-persistence-contexts\">Seam 管理の永続コンテキスト"
+"</link> を参照)"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:255
@@ -370,6 +505,8 @@
 "<![CDATA[<transaction:hibernate-transaction session=\"#{hibernateSession}\"/"
 ">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<transaction:hibernate-transaction session=\"#{hibernateSession}\"/"
+">]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:256
@@ -378,12 +515,14 @@
 "To explicitly disable Seam managed transactions declare the following in "
 "your components.xml:"
 msgstr ""
+"Seam 管理トランザクションを明示的に無効にするには次を components.xml で宣言し"
+"ます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:259
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<transaction:no-transaction />]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<transaction:no-transaction />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:260
@@ -392,12 +531,15 @@
 "For configuring Spring managed transactions see <link linkend=\"spring-"
 "transactions\">using Spring PlatformTransactionManagement</link> ."
 msgstr ""
+"Spring 管理トランザクションについては <link linkend=\"spring-transactions"
+"\">Spring の PlatformTransactionManagement を使用する</link> を参照してくださ"
+"い。"
 
 #. Tag: title
 #: Persistence.xml:267
 #, no-c-format
 msgid "Transaction synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "トランザクションの同期化"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:269
@@ -414,12 +556,22 @@
 "ensure that Seam synchronization callbacks are correctly called if the "
 "container commits a transaction outside of Seam's knowledge."
 msgstr ""
+"トランザクションの同期化は <literal>beforeCompletion()</literal> や "
+"<literal>afterCompletion()</literal> などトランザクション関連のイベントにコー"
+"ルバックを提供します。 デフォルトでは Seam はそれ自体のトランザクション同期化"
+"コンポーネントを使用します。 このコンポーネントは同期化のコールバックが必ず正"
+"しく実行されるようトランザクションをコミットするときに Seam トランザクション"
+"コンポーネントを明示的に使用することを必要とします。 Java EE 5 環境では "
+"<literal>&lt;transaction:ejb-transaction/&gt;</literal> コンポーネントを "
+"<literal>components.xml</literal> で宣言し、 コンテナが Seam の認識範囲外にト"
+"ランザクションをコミットする場合には Seam 同期化のコールバックが正しく呼び出"
+"されるようにしてください。"
 
 #. Tag: title
 #: Persistence.xml:283
 #, no-c-format
 msgid "Seam-managed persistence contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Seam 管理の永続コンテキスト"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:285
@@ -432,6 +584,11 @@
 "single conversation, and in this case you might find that propagation of the "
 "persistence context between component is tricky and error-prone."
 msgstr ""
+"Seam を Java EE 5 環境の外で使用している場合、 コンテナによる永続コンテキスト"
+"のライフサイクルの管理は期待できません。 EE 5 環境であっても、 単一の対話の範"
+"囲内で連携する多くの疎結合コンポーネントを持つ複雑なアプリケーションがあるか"
+"もしれず、 この場合にはコンポーネント間での永続コンテキストの伝播が簡単ではな"
+"くエラーが発生しやすい場合があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:294
@@ -444,6 +601,12 @@
 "literal> or <literal>Session</literal> in the conversation context. You can "
 "inject it with <literal>@In</literal>."
 msgstr ""
+"いずれの場合でも、 コンポーネントで <emphasis>管理永続コンテキスト</"
+"emphasis> (JPA 用) または <emphasis>管理セッション</emphasis> (Hibernate 用) "
+"のいずれかを使用する必要があります。 Seam 管理永続コンテキストは単に組み込み"
+"の Seam コンポーネントです。 対話コンテキストで <literal>EntityManager</"
+"literal> または <literal>Session</literal> のインスタンスを管理します。 "
+"<literal>@In</literal> でインジェクトすることができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:302
@@ -457,12 +620,18 @@
 "context state between nodes. (We hope to fix this oversight in the next "
 "revision of the EJB spec.)"
 msgstr ""
+"Seam 管理の永続コンテキストはクラスタ化された環境で非常に効率的です。 EJB "
+"3.0 の仕様ではコンテナがコンテナ管理拡張永続コンテキストに対して行うことが許"
+"可されていないような最適化を Seam は実行することができます。 ノード間の永続コ"
+"ンテキストの状態を複製することなく拡張永続コンテキストの透過的なフェールオー"
+"バーをサポートします。 (この見過ごされてしまった点については、 次回の EJB 仕"
+"様のリビジョンで修正したいと考えています。)"
 
 #. Tag: title
 #: Persistence.xml:312
 #, no-c-format
 msgid "Using a Seam-managed persistence context with JPA"
-msgstr ""
+msgstr "JPA で Seam 管理の永続コンテキストを使用する"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:314
@@ -471,6 +640,8 @@
 "Configuring a managed persistence context is easy. In <literal>components."
 "xml</literal>, we can write:"
 msgstr ""
+"管理永続コンテキストの設定は簡単です。 <literal>components.xml</literal> 内に"
+"次のように記述します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:319
@@ -481,6 +652,10 @@
 "                   persistence-unit-jndi-name=\"java:/EntityManagerFactories/"
 "bookingData\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<persistence:managed-persistence-context name=\"bookingDatabase\" \n"
+"                                  auto-create=\"true\"\n"
+"                   persistence-unit-jndi-name=\"java:/EntityManagerFactories/"
+"bookingData\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:321
@@ -492,6 +667,11 @@
 "(<literal>EntityManagerFactory</literal> instance) with JNDI name "
 "<literal>java:/EntityManagerFactories/bookingData</literal>."
 msgstr ""
+"この設定により対話スコープの <literal>bookingDatabase</literal> という名前の "
+"Seam コンポーネントが作成され、 JNDI 名 <literal>java:/"
+"EntityManagerFactories/bookingData</literal> を持つ永続ユニット "
+"(<literal>EntityManagerFactory</literal> インスタンス) の "
+"<literal>EntityManager</literal> インスタンスの寿命を管理します。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:328
@@ -502,6 +682,9 @@
 "by adding the following property setting to <literal>persistence.xml</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"当然、 <literal>EntityManagerFactory</literal> が JNDI にバウンドされたことを"
+"確認する必要があります。 JBoss では、 次のプロパティ設定を "
+"<literal>persistence.xml</literal> に追加すると確認を行うことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:334
@@ -510,18 +693,21 @@
 "<![CDATA[<property name=\"jboss.entity.manager.factory.jndi.name\" \n"
 "          value=\"java:/EntityManagerFactories/bookingData\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<property name=\"jboss.entity.manager.factory.jndi.name\" \n"
+"          value=\"java:/EntityManagerFactories/bookingData\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:336
 #, no-c-format
 msgid "Now we can have our <literal>EntityManager</literal> injected using:"
 msgstr ""
+"これで次のように <literal>EntityManager</literal> をインジェクトできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:340
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@In EntityManager bookingDatabase;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@In EntityManager bookingDatabase;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:342
@@ -536,12 +722,19 @@
 "<literal>REQUIRES_NEW</literal> then you should access the entity manager "
 "using @PersistenceContext."
 msgstr ""
+"EJB 3 を使用していてクラスまたはメソッドに <literal>@TransactionAttribute"
+"(REQUIRES_NEW)</literal> をマークするとトランザクションと永続コンテキストはこ"
+"のオブジェクトでのメソッドコールには伝播されないはずです。 ただし、 Seam 管理"
+"の永続コンテキストは対話内でいずれのコンポーネントにも伝播されるため "
+"<literal>REQUIRES_NEW</literal> とマークされたメソッドにも伝播されます。 した"
+"がって、 メソッドに <literal>REQUIRES_NEW</literal> をマークする場合は "
+"@PersistenceContext を使ってエンティティマネージャにアクセスしてください。"
 
 #. Tag: title
 #: Persistence.xml:356
 #, no-c-format
 msgid "Using a Seam-managed Hibernate session"
-msgstr ""
+msgstr "Seam 管理の Hibernate セッションを使用する"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:358
@@ -550,6 +743,8 @@
 "Seam-managed Hibernate sessions are similar. In <literal>components.xml</"
 "literal>:"
 msgstr ""
+"Seam 管理 Hibernate セッションも同様に<literal>components.xml</literal> で次"
+"のように記述することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:362
@@ -563,6 +758,13 @@
 "                  session-factory-jndi-name=\"java:/bookingSessionFactory\"/"
 ">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<persistence:hibernate-session-factory name="
+"\"hibernateSessionFactory\"/>\n"
+"\n"
+"<persistence:managed-hibernate-session name=\"bookingDatabase\" \n"
+"                                auto-create=\"true\"\n"
+"                  session-factory-jndi-name=\"java:/bookingSessionFactory\"/"
+">]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:364
@@ -571,6 +773,8 @@
 "Where <literal>java:/bookingSessionFactory</literal> is the name of the "
 "session factory specified in <literal>hibernate.cfg.xml</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>java:/bookingSessionFactory</literal> は <literal>hibernate.cfg."
+"xml</literal> で指定されるセッションファクトリ名にします。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:369
@@ -588,6 +792,17 @@
 "    ...\n"
 "</session-factory>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<session-factory name=\"java:/bookingSessionFactory\">\n"
+"    <property name=\"transaction.flush_before_completion\">true</property>\n"
+"    <property name=\"connection.release_mode\">after_statement</property>\n"
+"    <property name=\"transaction.manager_lookup_class\">org.hibernate."
+"transaction.JBossTransactionManagerLookup</property>\n"
+"    <property name=\"transaction.factory_class\">org.hibernate.transaction."
+"JTATransactionFactory</property>\n"
+"    <property name=\"connection.datasource\">java:/bookingDatasource</"
+"property>\n"
+"    ...\n"
+"</session-factory>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:371
@@ -597,6 +812,10 @@
 "<literal>hibernate.transaction.flush_before_completion</literal> to ensure "
 "that the session is automatically flushed before the JTA transaction commits."
 msgstr ""
+"Seam はセッションをフラッシュしないので、 <literal>hibernate.transaction."
+"flush_before_completion</literal> を常に有効にしてセッションが JTA トランザク"
+"ションのコミットより先に自動的にフラッシュされるようにしなければならないので"
+"注意してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:378
@@ -605,18 +824,20 @@
 "We can now have a managed Hibernate <literal>Session</literal> injected into "
 "our JavaBean components using the following code:"
 msgstr ""
+"これで、 次のコードを使って JavaBean コンポーネントに管理 Hibernate "
+"<literal>Session</literal> をインジェクトできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:383
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@In Session bookingDatabase;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@In Session bookingDatabase;]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Persistence.xml:388
 #, no-c-format
 msgid "Seam-managed persistence contexts and atomic conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Seam 管理の永続コンテキストとアトミックな対話"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:389
@@ -629,6 +850,11 @@
 "wrestle with the <literal>LazyInitializationException</literal> or "
 "<literal>NonUniqueObjectException</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>merge()</literal> 演算を使用したり、 各要求の冒頭でデータを再ロード"
+"したり、 <literal>LazyInitializationException</literal> や "
+"<literal>NonUniqueObjectException</literal> と格闘しなくとも、 対話にスコープ"
+"される永続コンテキストによりサーバーに対して複数の要求にまたがる楽観的なトラ"
+"ンザクションをプログラムすることができるようになります。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:398
@@ -639,6 +865,9 @@
 "Hibernate and EJB 3.0 make it very easy to use optimistic locking, by "
 "providing the <literal>@Version</literal> annotation."
 msgstr ""
+"楽観的トランザクション管理では楽観的ロックでトランザクションの隔離と一貫性を"
+"実現します。幸い、 Hibernate と EJB 3.0 いずれも <literal>@Version</literal> "
+"アノテーションを提供することで楽観的ロックの使用を容易にしています。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:405
@@ -657,6 +886,17 @@
 "it is our expectation that other vendors will soon provide a similar "
 "extension."
 msgstr ""
+"デフォルトでは、 永続コンテキストは各トランザクションの終わりでフラッシュされ"
+"ます (データベースと同期される)。 これが目的の動作である場合もありますが、 す"
+"べての変更はメモリに保持され対話が正常に終了したときにのみデータベースに書き"
+"込まれる動作を期待することの方が多いでしょう。 これにより真にアトミックな対話"
+"を可能にします。 EJB 3.0 エキスパートグループの中の JBoss、 Sun、 Sybase 以外"
+"の特定のメンバーによって長期的な見通しを考慮に入れず短絡的な決定がなされてし"
+"まったため、 EJB 3.0 永続を使用したアトミックな対話の実装を行うシンプルで使用"
+"に適したポータブルな方法が現在ありません。 ただし、 Hibernate では仕様により"
+"定義される <literal>FlushModeType</literal> に対するベンダー拡張としてこの機"
+"能を提供しています。 また、 他のベンダーもじきに同様の拡張を提供するだろうこ"
+"とを期待しています。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:419
@@ -667,6 +907,9 @@
 "persistence provider, but we plan to support other equivalent vendor "
 "extensions."
 msgstr ""
+"Seam では対話の開始時に <literal>FlushModeType.MANUAL</literal> を指定するこ"
+"とができます。 現在は Hibernate が永続を実現する構成要素である場合にのみ機能"
+"しますが、 他のベンダーによる同等の拡張もサポートする予定です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:425
@@ -679,6 +922,12 @@
 "    claim = em.find(Claim.class, claimId);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@In EntityManager em; //a Seam-managed persistence context\n"
+"\n"
+"@Begin(flushMode=MANUAL)\n"
+"public void beginClaimWizard() {\n"
+"    claim = em.find(Claim.class, claimId);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:427
@@ -687,6 +936,8 @@
 "Now, the <literal>claim</literal> object remains managed by the persistence "
 "context for the rest ot the conversation. We can make changes to the claim:"
 msgstr ""
+"これで <literal>claim</literal> オブジェクトは対話の残りの間、 永続コンテキス"
+"トによって管理され続けます。 この claim に変更を加えることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:432
@@ -697,6 +948,10 @@
 "    claim.addParty(party);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public void addPartyToClaim() {\n"
+"    Party party = ....;\n"
+"    claim.addParty(party);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:434
@@ -705,6 +960,8 @@
 "But these changes will not be flushed to the database until we explicitly "
 "force the flush to occur:"
 msgstr ""
+"ただし、 これらの変更は明示的にフラッシュが発生するよう強制するまではデータ"
+"ベースに対してフラッシュされません。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:439
@@ -715,6 +972,10 @@
 "    em.flush();\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@End\n"
+"public void commitClaim() {\n"
+"    em.flush();\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:441
@@ -723,12 +984,15 @@
 "Of course, you could set the <literal>flushMode</literal> to "
 "<literal>MANUAL</literal> from pages.xml, for example in a navigation rule:"
 msgstr ""
+"当然、 pages.xml から <literal>flushMode</literal> を <literal>MANUAL</"
+"literal> にセットすることができます。 たとえばナビゲーション規則では以下のよ"
+"うになります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:446
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<begin-conversation flush-mode=\"MANUAL\" />]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<begin-conversation flush-mode=\"MANUAL\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:448
@@ -736,6 +1000,8 @@
 msgid ""
 "You can set any Seam Managed Persistence Context to use manual flush mode:"
 msgstr ""
+"いずれの Seam 管理永続コンテキストに対しても手動によるフラッシュモードを使用"
+"するよう設定することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:453
@@ -747,12 +1013,17 @@
 "\" />\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"   xmlns:core=\"http://jboss.com/products/seam/core\">\n"
+"   <core:manager conversation-timeout=\"120000\" default-flush-mode=\"manual"
+"\" />\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Persistence.xml:460
 #, no-c-format
 msgid "Using the JPA \"delegate\""
-msgstr ""
+msgstr "JPA 「デリゲート」を使用する"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:462
@@ -766,6 +1037,13 @@
 "JPA provider see <link linkend=\"alt-jpa-providers\">Using Alternate JPA "
 "Providers</link>."
 msgstr ""
+"<literal>EntityManager</literal> インタフェースにより <literal>getDelegate()"
+"</literal> メソッドを通じてベンダー固有の API にアクセスすることができます。 "
+"必然的に、 Hibernate が最も関心の高いベンダーとなり、 <literal>org.hibernate."
+"Session</literal> が最も強力となるデリゲートインタフェースになります。 これ以"
+"外を使用するのがばかばかしくなるほどです。 これは偏見抜きの意見です。 別の "
+"JPA プロバイダを使用しなければならない場合は <link linkend=\"alt-jpa-"
+"providers\">代替の JPA プロバイダを使用する</link> をご覧ください。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:471
@@ -776,6 +1054,9 @@
 "the delegate in your Seam components from time to time. One approach would "
 "be the following:"
 msgstr ""
+"ただし、 Hibernate またはそれ以外のものいずれを使用するかに限らず、 いずれは "
+"Seam コンポーネントでデリゲートを使用したくなる場合がくるでしょう。 以下にそ"
+"の一例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:478
@@ -789,6 +1070,13 @@
 "\");\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@In EntityManager entityManager;\n"
+"\n"
+"@Create\n"
+"public void init() {\n"
+"    ( (Session) entityManager.getDelegate() ).enableFilter(\"currentVersions"
+"\");\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:480
@@ -799,6 +1087,9 @@
 "the delegate. First, add the following line to <literal>components.xml</"
 "literal>:"
 msgstr ""
+"型キャストは Java 言語の中でも間違いなく繁雑な構文になるため、 できる限り避け"
+"るのが一般的です。 デリゲートで取得する別の方法を次に示します。 まず、 以下の"
+"行を <literal>components.xml</literal> に追加します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:486
@@ -809,12 +1100,16 @@
 "         auto-create=\"true\" \n"
 "         value=\"#{entityManager.delegate}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<factory name=\"session\" \n"
+"         scope=\"STATELESS\" \n"
+"         auto-create=\"true\" \n"
+"         value=\"#{entityManager.delegate}\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:488
 #, no-c-format
 msgid "Now we can inject the session directly:"
-msgstr ""
+msgstr "これでセッションを直接インジェクトできるようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:492
@@ -827,12 +1122,18 @@
 "    session.enableFilter(\"currentVersions\");\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@In Session session;\n"
+"\n"
+"@Create\n"
+"public void init() {\n"
+"    session.enableFilter(\"currentVersions\");\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Persistence.xml:497
 #, no-c-format
 msgid "Using EL in EJB-QL/HQL"
-msgstr ""
+msgstr "EJB-QL/HQL で EL を使用する方法"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:498
@@ -844,6 +1145,11 @@
 "<literal>@PersistenceContext</literal>. This lets you use EL expressions in "
 "your query strings, safely and efficiently. For example, this:"
 msgstr ""
+"Seam 管理の永続コンテキストを使用する場合や <literal>@PersistenceContext</"
+"literal> を使ってコンテナ管理の永続コンテキストをインジェクトする場合、 Seam "
+"は <literal>EntityManager</literal> または <literal>Session</literal> オブ"
+"ジェクトをプロキシします。 これにより、 EL 式をクエリー文字列内で安全かつ効果"
+"的に使用することができるようになります。 たとえば、 次を見てください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:506
@@ -853,12 +1159,15 @@
 "username}\")\n"
 "         .getSingleResult();]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[User user = em.createQuery(\"from User where username=#{user."
+"username}\")\n"
+"         .getSingleResult();]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:508
 #, no-c-format
 msgid "is equivalent to:"
-msgstr ""
+msgstr "上記の例は、 以下の例と同等になります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:510
@@ -868,12 +1177,15 @@
 "         .setParameter(\"username\", user.getUsername())\n"
 "         .getSingleResult();]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[User user = em.createQuery(\"from User where username=:username\")\n"
+"         .setParameter(\"username\", user.getUsername())\n"
+"         .getSingleResult();]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:512
 #, no-c-format
 msgid "Of course, you should never, ever write it like this:"
-msgstr ""
+msgstr "当然、 次のようには絶対に記述しないでください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:516
@@ -883,18 +1195,21 @@
 "getUsername()) //BAD!\n"
 "         .getSingleResult();]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[User user = em.createQuery(\"from User where username=\" + user."
+"getUsername()) //BAD!\n"
+"         .getSingleResult();]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:518
 #, no-c-format
 msgid "(It is inefficient and vulnerable to SQL injection attacks.)"
-msgstr ""
+msgstr "(効率が悪く、 SQL インジェクション攻撃に対して脆弱となります。)"
 
 #. Tag: title
 #: Persistence.xml:525
 #, no-c-format
 msgid "Using Hibernate filters"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernate フィルタを使用する"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:527
@@ -907,6 +1222,12 @@
 "filters into a Seam application, one that works especially well with the "
 "Seam Application Framework."
 msgstr ""
+"Hibernate 固有の斬新な機能が <emphasis>フィルタ</emphasis> になります。 フィ"
+"ルタによりデータベース内のデータ表示に制限を与えることができるようになりま"
+"す。 フィルタについては Hibernate のドキュメントで詳細に説明されています。 こ"
+"こでは、 フィルタを Seam アプリケーションに統合する簡単な方法を記載しておくの"
+"がよいだろうと思います。 特に Seam Application Framework でうまく動作する方法"
+"を説明します。"
 
 #. Tag: para
 #: Persistence.xml:535
@@ -917,6 +1238,10 @@
 "<literal>Session</literal> is first created. (Of course, they may only be "
 "used when Hibernate is the underlying persistence provider.)"
 msgstr ""
+"Seam 管理の永続コンテキストはフィルタの一覧を定義することができます。 これら"
+"は <literal>EntityManager</literal> や Hibernate <literal>Session</literal> "
+"がはじめて作成されたときに有効になります。 (当然、 Hibernate が永続を実現する"
+"構成要素である場合にのみ使用できます。)"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Persistence.xml:542
@@ -947,3 +1272,27 @@
 "    </persistence:filters>\n"
 "</persistence:managed-persistence-context>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<persistence:filter name=\"regionFilter\">\n"
+"    <persistence:name>region</persistence:name>\n"
+"    <persistence:parameters>\n"
+"        <key>regionCode</key>\n"
+"        <value>#{region.code}</value>\n"
+"    </persistence:parameters>\n"
+"</persistence:filter>\n"
+"\n"
+"<persistence:filter name=\"currentFilter\">\n"
+"    <persistence:name>current</persistence:name>\n"
+"    <persistence:parameters>\n"
+"        <key>date</key>\n"
+"        <value>#{currentDate}</value>\n"
+"    </persistence:parameters>\n"
+"</persistence:filter>\n"
+"\n"
+"<persistence:managed-persistence-context name=\"personDatabase\"\n"
+"    persistence-unit-jndi-name=\"java:/EntityManagerFactories/personDatabase"
+"\">\n"
+"    <persistence:filters>\n"
+"        <value>#{regionFilter}</value>\n"
+"        <value>#{currentFilter}</value>\n"
+"    </persistence:filters>\n"
+"</persistence:managed-persistence-context>]]>"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Preface.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Preface.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Preface.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-03 09:14+0900\n"
+"Last-Translator: minamoto <minamoto at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Preface.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Introduction to JBoss Seam"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Seam の紹介"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:9
@@ -26,12 +26,14 @@
 "Seam is an application framework for Enterprise Java. It is inspired by the "
 "following principles:"
 msgstr ""
+"Seam はエンタープライズ Java 向けのアプリケーションフレームワークです。以下の"
+"ような理念に基づいています。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Preface.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "One kind of \"stuff\""
-msgstr ""
+msgstr "一種類の「材料」 (一貫したコンポーネントモデル)"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:18
@@ -44,6 +46,13 @@
 "<emphasis>conversation context</emphasis>, which is preserved across "
 "multiple web requests in a user interaction."
 msgstr ""
+"Seam はアプリケーションのすべてのビジネスロジックのために一貫したコンポーネン"
+"トモデルを定義します。Seam コンポーネントは、明確に定義された数種類のコンテキ"
+"ストの一つに関係付けられた状態を持つステートフルなものであるかもしれません。"
+"これらのコンテキストには、長時間に渡って実行され永続化される <emphasis>ビジネ"
+"スプロセスコンテキスト</emphasis> や、複数の Web 要求にまたがる一連のユーザー"
+"インタラクション間で保持される <emphasis>対話コンテキスト (conversation "
+"context)</emphasis> が含まれます。"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:25
@@ -55,10 +64,15 @@
 "application logic into an unnatural layering scheme forced upon you by "
 "whatever combination of stovepipe frameworks you're using today."
 msgstr ""
+"Seam ではプレゼンテーション層コンポーネントとビジネスロジック層コンポーネント"
+"とに区別はありません。アプリケーションを自分で工夫したどんなアーキテクチャに"
+"も階層化することができます。今日使用している煙突型(スタック型)フレームワーク"
+"のいかなる組み合わせによっても要求される不自然な階層化構造に、アプリケーショ"
+"ンロジックを詰め込むようなことは強制されません。"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:32
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Unlike plain Java EE or J2EE components, Seam components may "
 "<emphasis>simultaneously</emphasis> access state associated with the web "
@@ -66,16 +80,25 @@
 "propagate web request state manually via method parameters). You might "
 "object that the application layering imposed upon you by the old J2EE "
 "platform was a Good Thing. Well, nothing stops you creating an equivalent "
-"layered architecture using Seam&#8212;the difference is that <emphasis>you</"
-"emphasis> get to architect your own application and decide what the layers "
-"are and how they work together."
+"layered architecture using Seam &#8212; the difference is that "
+"<emphasis>you</emphasis> get to architect your own application and decide "
+"what the layers are and how they work together."
 msgstr ""
+"単純な Java EE あるいは J2EE コンポーネントと違って、Seam コンポーネントは、"
+"(メソッドパラメータによって Web 要求状態を手動で引き継ぐことがなくても) Web "
+"要求に関連した状態やトランザクションリソースに保持された状態に <emphasis>同時"
+"に</emphasis> アクセスが可能です。古い J2EE プラットフォームによって強制され"
+"たアプリケーションの階層化の方が良い方法だったと反論するかもしれません。そう"
+"です、何も Seam を利用して同等の階層化アーキテクチャを開発するのを止めたりは"
+"しません。違いは、<emphasis>開発者</emphasis> が自分自身のアプリケーションの"
+"アーキテクチャを設計できるようになり、階層はどうあるべきで、それらがどう連携"
+"して動作すべきかを決定するということなのです。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Preface.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "Integrate JSF with EJB 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "JSF と EJB 3.0 の統合"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:47
@@ -91,6 +114,15 @@
 "situation and provided standard extension points to allow extension and "
 "integration with other frameworks."
 msgstr ""
+"JSF と EJB 3.0 は、Java EE 5 の最も素晴らしい二つの新機能です。EJB3 は、サー"
+"バサイドのビジネスロジックと永続化ロジックのための全く新しいコンポーネントモ"
+"デルです。一方、JSF はプレゼンテーション層のための優れたコンポーネントモデル"
+"です。残念なことに、どちらのコンポーネントモデルも片方だけではすべてのコン"
+"ピューティング問題を解決することはできません。その代わりに、JSF と EJB3 を一"
+"緒に使用すれば最も良く働かせることができます。しかし、Java EE 5 仕様では、二"
+"つのコンポーネントモデルを統合するための標準的な方法を提供していません。幸い"
+"にも、両方のモデルの策定者はこの状況を予見していて、モデルを拡張したり他のフ"
+"レームワークと統合したりを可能にするための標準拡張ポイントを提供しています。"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:57
@@ -99,19 +131,28 @@
 "Seam unifies the component models of JSF and EJB3, eliminating glue code, "
 "and letting the developer think about the business problem."
 msgstr ""
+"Seam は JSFと EJB3 のコンポーネントモデルを統一し、 コンポーネント間の接着剤"
+"としてのコード (glue code) を取り除き、開発者がビジネス関連の問題解決に重点を"
+"置けるようにしてくれます。"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:61
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "It is possible to write Seam applications where \"everything\" is an EJB. "
 "This may come as a surprise if you're used to thinking of EJBs as coarse-"
 "grained, so-called \"heavyweight\" objects. However, version 3.0 has "
 "completely changed the nature of EJB from the point of view of the "
-"developer. An EJB is a fine-grained object&#8212;nothing more complex than "
+"developer. An EJB is a fine-grained object &#8212; nothing more complex than "
 "an annotated JavaBean. Seam even encourages you to use session beans as JSF "
 "action listeners!"
 msgstr ""
+"Seam アプリケーションでは、「すべて」を EJB で記述することが可能です。EJB は"
+"粗粒度のいわゆる 「重量 (heavyweight)」のオブジェクトであると考えるのに慣れて"
+"いる人にとっては、驚きかもしれません。しかし、EJB のバージョン 3.0 は、開発者"
+"の観点から完全にその性質を変えました。EJB は、細粒度のオブジェクトです。単な"
+"るアノテーション付きの JavaBeans に過ぎないのです。Seam は、JSF アクションリ"
+"スナーとしてセッション Bean を使用することさえ奨励します"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:69
@@ -122,12 +163,16 @@
 "provides all the functionality that you expect from a \"lightweight\" "
 "container, and more, for any component, EJB or otherwise."
 msgstr ""
+"一方で、もし現時点では EJB 3.0 を採用しない方を好めば、EJB 3.0 を使用する必要"
+"はありません。事実上はどんな Java クラスでも、Seam コンポーネントになることが"
+"できます。さらに Seam  は、EJB であろうとなかろうといかなるコンポーネントに対"
+"しても、「軽量 (lightweight)」コンテナに期待されるすべての機能を提供します。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Preface.xml:79
 #, no-c-format
 msgid "Integrated AJAX"
-msgstr ""
+msgstr "統合 AJAX"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:81
@@ -137,6 +182,10 @@
 "and ICEfaces. These solutions let you add AJAX capability to your user "
 "interface without the need to write any JavaScript code."
 msgstr ""
+"Seamは、最も素晴らしいオープンソースの JSF ベース AJAX ソリューションである"
+"JBoss RichFaces と ICEfaces をサポートします。これらのソリューションは、一切 "
+"JavaScript コードを記述する必要なしに、ユーザーインタフェースに AJAX 機能を追"
+"加させることができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:86
@@ -147,6 +196,10 @@
 "need for an intermediate action layer. You can even subscribe to server-side "
 "JMS topics and receive messages via AJAX push."
 msgstr ""
+"もう一つの方法として、Seam は組み込みの JavaScript リモーティング層を提供して"
+"いて、中間のアクションレイヤを必要とせずに、クライアント側の JavaScript から"
+"非同期にコンポーネントと呼び出すことができます。サーバ側の JMS トピックをサブ"
+"スクライブして、AJAX プッシュによってメッセージを受信することもできます。"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:92
@@ -157,12 +210,16 @@
 "grained, asynchronous AJAX requests are handled safely and efficiently on "
 "the server side."
 msgstr ""
+"これらのアプローチのどちらも、Seam の組み込みの並行処理制御や状態管理に対して"
+"のものではないので、それらの機能に対してはうまく動作しません。しかし、並列に"
+"実行される多くの細粒度の非同期の AJAX 要求がサーバサイドで安全にそして効率的"
+"に処理されるということを保証します。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Preface.xml:101
 #, no-c-format
 msgid "Business process as a first class construct"
-msgstr ""
+msgstr "ファーストクラス構成要素としてのビジネスプロセス"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:103
@@ -172,6 +229,9 @@
 "You won't believe how easy it is to implement complex workflows, "
 "collaboration and and task management using jBPM and Seam."
 msgstr ""
+"オプションとして、Seam は jBPM による透過的なビジネスプロセス管理を提供しま"
+"す。jBPM と Seam を利用した複雑なワークフロー、コラボレーション、タスク管理の"
+"実装がいかに簡単であるか信じられないことでしょう。"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:108
@@ -180,6 +240,8 @@
 "Seam even allows you to define presentation tier pageflow using the same "
 "language (jPDL) that jBPM uses for business process definition."
 msgstr ""
+"Seam は、jBPM がビジネスプロセス定義に使用するのと同じ言語 (jPDL) をプレゼン"
+"テーション層のページフローの定義にも利用することを可能にします。"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:112
@@ -190,12 +252,16 @@
 "exactly the same event handling mechanism, providing a uniform event model "
 "for Seam's uniform component model."
 msgstr ""
+"JSFは、プレゼンテーション層のために信じられないほど豊富なイベントモデルを提供"
+"します。Seam の一貫したコンポーネントモデルに対して一貫したイベントモデルを提"
+"供することにより、Seam は全く同様のイベント処理メカニズムを jBPM のビジネスプ"
+"ロセス関連イベントにも適用するによってこのモデルを改良します。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Preface.xml:121
 #, no-c-format
 msgid "Declarative state management"
-msgstr ""
+msgstr "宣言的な状態管理"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:123
@@ -216,18 +282,36 @@
 "application. Seam has the potential to almost entirely eliminate this class "
 "of bugs."
 msgstr ""
+"EJB は初期の頃から、宣言的なトランザクション管理と宣言的なセキュリティのコン"
+"セプトを採用しています。EJB 3.0 では、宣言的な永続コンテキスト管理さえも導入"
+"します。これら三つは、特定の<emphasis>コンテキスト</emphasis>に関連付けられた"
+"より広範囲での状態管理の問題の例で、コンテキストが終わるときには、それらはす"
+"べての確実に破棄することが必要となります。Seamは、宣言的な状態管理のコンセプ"
+"トをはるかに広くとらえて、<emphasis>アプリケーション状態</emphasis>にもそれを"
+"適用します。伝統的にJ2EE アプリケーションでは、サーブレットセッションと要求属"
+"性を 保存 (set) そして取得 (get) することによって、状態管理を手動で実装しま"
+"す。状態管理に対するこの手法は、アプリケーションがセッション属性をきれいにし"
+"損ねたり、あるいは異なるワークフローに関連したセッションデータがマルチウィン"
+"ドウのアプリケーションで衝突したりしたときに、多くのバグとメモリリークの発生"
+"源となります。Seam には、この種類のバグをほとんど完全に削除できる潜在能力があ"
+"ります。"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:136
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Declarative application state management is made possible by the richness of "
 "the <emphasis>context model</emphasis> defined by Seam. Seam extends the "
-"context model defined by the servlet spec&#8212;request, session, "
-"application&#8212;with two new contexts&#8212;conversation and business "
-"process&#8212;that are more meaningful from the point of view of the "
+"context model defined by the servlet spec &#8212; request, session, "
+"application &#8212; with two new contexts &#8212; conversation and business "
+"process &#8212; that are more meaningful from the point of view of the "
 "business logic."
 msgstr ""
+"宣言的なアプリケーションの状態管理は、Seam によって定義された豊富な<emphasis>"
+"コンテキストモデル</emphasis>によって可能となります。Seamは、サーブレット仕様"
+"によって定義されたコンテキストモデル &#8212; 要求、セッション、アプリケーショ"
+"ン&#8212; を拡張して、ビジネスロジックの観点からより意味のある二つの新しいコ"
+"ンテキスト &#8212; 対話とビジネスプロセス &#8212; を提供します。"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:143
@@ -244,12 +328,23 @@
 "about them. They're all symptoms of the broken state management architecture "
 "that has been prevalent since the earliest days of the web."
 msgstr ""
+"対話コンテキストを利用し始めると、いかに多くのことがより簡単になるか驚かされ"
+"るでしょう。Hibernate あるいは JPA のような ORM ソリューションで遅延関連"
+"フェッチを利用して、障害を経験したことがありませんか。 Seam の対話スコープ永"
+"続コンテキストを使用すると、めったに <literal>LazyInitializationException</"
+"literal> を見ることがなくなるということになります。リフレッシュボタンで問題が"
+"発生したことがありませんか。 戻るボタンで問題が発生したことがありませんか。送"
+"信フォームの二重送信で問題が発生したことがありませんか。post-then-redirect を"
+"またがったメッセージ引継ぎで問題が発生したことがありませんか。Seam の対話管理"
+"は、これらの問題を個別に考える必要なしに解決します。これらはすべて、Web の最"
+"も初期の頃以来蔓延している中途半端な状態管理アーキテクチャが原因の症状なので"
+"す。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Preface.xml:158
 #, no-c-format
 msgid "Bijection"
-msgstr ""
+msgstr "バイジェクション"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:160
@@ -266,6 +361,16 @@
 "belonging to wider scopes may not be injected into components belonging to "
 "narrower scopes."
 msgstr ""
+"<emphasis>制御の反転 (IoC: Inversion of Control)</emphasis> あるいは "
+"<emphasis>依存性注入 (DI: Dependency Injection)</emphasis> の概念は、多くのい"
+"わゆる「軽量コンテナ」と同様に、JSF と EJB3 の両方に存在します。これらのコン"
+"テナのほとんどは、<emphasis>ステートレスなサービス</emphasis> を実装するコン"
+"ポーネントのインジェクションに力点が置かれています。たとえステートフルなコン"
+"ポーネントのインジェクションがサポートされたとしても (例えば JSF において)、"
+"アプリケーション状態を扱う場合においては事実上役に立ちません。なぜならば、ス"
+"テートフルなコンポーネントのスコープが十分な柔軟性を持って定義されていないの"
+"で、より広いスコープに属しているコンポーネントをより狭いスコープに属するコン"
+"ポーネントへインジェクションすることができないからです。"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:169
@@ -280,12 +385,21 @@
 "to safely and easily manipulate the value of a context variable, just by "
 "assigning it to an attribute of the component."
 msgstr ""
+"<emphasis>バイジェクション (bijection)</emphasis> は、それが<emphasis>動的 "
+"(dynamic)</emphasis> であり、<emphasis>コンテキスト依存 (contextual)</"
+"emphasis> であり、そして<emphasis>双方向的 (bidirectional)</emphasis> である"
+"という点で IoC とは異なります。コンテキスト上の変数(現在のスレッドにバインド"
+"されたさまざまなコンテキストでの名前)をコンポーネントの属性に別名でアクセスす"
+"るためのメカニズムだと考えることができます。バイジェクションは、コンテナによ"
+"るステートフルなコンポーネントを自動的に組み立てることを可能にします。それは"
+"コンポーネントの属性に値を代入するだけで、コンポーネントが安全にそして簡単に"
+"コンテキスト変数の値を操作することを可能にします。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Preface.xml:181
 #, no-c-format
 msgid "Workspace management and multi-window browsing"
-msgstr ""
+msgstr "ワークスペース管理とマルチウィンドウアクセス"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:183
@@ -298,12 +412,18 @@
 "a single browser tab. Seam provides not only correct multi-window operation, "
 "but also multi-window-like operation in a single window!"
 msgstr ""
+"Seam アプリケーションは、それぞれが別々の安全に分離された対話に関連付けられた"
+"複数のブラウザタブ間を、ユーザーが自由にスイッチすることを可能にします。アプ"
+"リケーションは、さらに<emphasis>ワークスペース管理</emphasis>を利用して、一つ"
+"のブラウザタブ内で対話 (ワークスペース) の間をユーザーが切り替えることも可能"
+"にします。Seam は、正しいマルチウィンドウの操作のみを提供するのではなく、一つ"
+"のウィンドウ内でのマルチウィンドウ風の操作も提供するのです"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Preface.xml:194
 #, no-c-format
 msgid "Prefer annotations to XML"
-msgstr ""
+msgstr "XMLよりもアノテーション"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:196
@@ -316,6 +436,11 @@
 "deployments of the system, and for any other kinds or declaration which can "
 "not easily be expressed in Java. Java 5 annotations changed all this."
 msgstr ""
+"伝統的にJavaコミュニティは、どのような種類のメタ情報が構成として重要かについ"
+"て深い混乱の状態にいました。J2EE と人気がある 「軽量」のコンテナは、XML ベー"
+"スのデプロイメント記述子を提供し、異なるシステム間でのデプロイの構成を共通化"
+"するとともに、Java では簡単に表現できないその他の宣言を可能にしました。Java "
+"5 のアノテーションがこのすべてを変えました。"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:204
@@ -330,12 +455,20 @@
 "and reduce the required XML to just that information which truly belongs in "
 "XML (the JSF navigation rules)."
 msgstr ""
+"EJB 3.0 は、 宣言的な形式でコンテナに情報を提供する最も簡単な方法としてアノ"
+"テーションと「例外による設定 (configuration by exception)」を採用していま"
+"す。 残念ながら、 JSF はまだ冗長な XML 設定ファイルに大きく依存しています。 "
+"Seam は、 EJB 3.0 によって提供されるアノテーションに宣言的状態管理および宣言"
+"的コンテキスト区分用のアノテーション一式を提供することにより機能拡張していま"
+"す。 これにより、 うっとうしい JSF 管理Beanの宣言を取り除き、 必要とされる "
+"XML を減少させ、本当に XML で定義すべき情報 (JSF ナビゲーション規則) だけにな"
+"るようにします。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Preface.xml:217
 #, no-c-format
 msgid "Integration testing is easy"
-msgstr ""
+msgstr "結合テストを簡単に"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:219
@@ -351,12 +484,22 @@
 "can run these tests directly inside your IDE, where Seam will automatically "
 "deploy EJB components using JBoss Embedded."
 msgstr ""
+"Seam コンポーネントは、単純な Java クラスであって、本来ユニットテストで十分テ"
+"ストできるものです。しかし複雑なアプリケーションでは、ユニットテストだけは不"
+"十分です。伝統的にJava の Web アプリケーションにおいては、結合テストは繁雑で"
+"困難な作業でした。それゆえに、Seam はフレームワークのコア機能として、Seam ア"
+"プリケーションのテスト機能を提供します。システムのすべてのコンポーネントを"
+"ビュー (JSP ページまたは Facelets ページ)から切り離して動作させることにより、"
+"ユーザーとのすべての相互作用を再現する JUnit あるいは TestNG のテストを簡単に"
+"記述することができます。これらのテストを直接 IDE の内部で実行することができま"
+"す。そこでは、Seam が 組み込み型 JBoss を利用して EJB コンポーネントを自動的"
+"にデプロイします。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Preface.xml:232
 #, no-c-format
 msgid "The specs ain't perfect"
-msgstr ""
+msgstr "仕様は完璧ではない"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:234
@@ -368,12 +511,17 @@
 "them. And the authors of Seam are working with the JCP expert groups to make "
 "sure those fixes make their way back into the next revision of the standards."
 msgstr ""
+"Java EEの最新の実装は素晴らしいと思います。しかし、それが決して完全ではないと"
+"いうことも知っています。どの仕様にも欠点はあるので(例えば、GET 要求における "
+"JSF ライフサイクルの制限)、Seam はそれを修正します。Seam の作者らは、JCP エキ"
+"スパートグループと一緒に活動していて、それらの修正が標準仕様の次の改訂版に確"
+"実に反映されるようにしています。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Preface.xml:245
 #, no-c-format
 msgid "There's more to a web application than serving HTML pages"
-msgstr ""
+msgstr "WebアプリケーションにはHTMLページを供給すること以上の役割がある"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:247
@@ -387,6 +535,13 @@
 "and more. Once you scratch the surface of Seam, you'll be amazed at how many "
 "problems become simpler..."
 msgstr ""
+"今日の Web フレームワークは、あまりにも小さく考え過ぎます。Web フレームワーク"
+"は、フォームからユーザー入力を取り出し、Java のオブジェクトへ代入します。そし"
+"てそのままにしておきます。本当に完全な Web アプリケーションフレームワークは、"
+"永続化、並行処理、非同期処理、状態管理、セキュリティ、Eメール、メッセージン"
+"グ、PDFとチャートの生成、ワークフロー、してwiki テキスト、Web サービス、"
+"キャッシングその他多数の問題を処理すべきです。一旦 Seam を使用してみれば、い"
+"かに多くの問題がより簡単になることに驚くでしょう..."
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:255
@@ -402,12 +557,22 @@
 "Web Service, asynchronously from client-side JavaScript or Google Web "
 "Toolkit or, of course, directly from JSF."
 msgstr ""
+"Seamは、永続化のために JPA や Hibernate3 を統合します。軽量な非同期処理のため"
+"には EJB タイマサービスや Quartz、ワークフローのために jBPM、ビジネスルールの"
+"ために JBoss Rules、Eメールのために Meldware Mail、 フルテキスト検索のために "
+"Hibernate Search や Lucene、メッセージングのために JMS、ページフラグメント"
+"キャッシュのために JBoss Cache を統合します。Seam は、JAAS とJBoss Rules を連"
+"携した革新的なルールベースのセキュリティフレームワーク層を提供します。さら"
+"に、PDF レンダリングやメール送信、チャート、wiki テキスト のための JSF タグラ"
+"イブラリもあります。Seam コンポーネントは、Web サービスとして同期的に呼び出す"
+"ことができます。クライアント側の JavaScript あるいは Google Web Toolkit 、ま"
+"たもちろん直接 JSF から非同期的に呼び出すことができます。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Preface.xml:268
 #, no-c-format
 msgid "Get started now!"
-msgstr ""
+msgstr "さあ、はじめましょう !"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:270
@@ -419,6 +584,12 @@
 "persistence. Or, you can deploy JBoss Embedded in Tomcat, and get full "
 "support for EJB 3.0."
 msgstr ""
+"Seam は、どの Java EE アプリケーションサーバーでも動作します。さらに、Tomcat "
+"でさえも動作します。もしあなたの環境が EJB 3.0 をサポートしているのであれば、"
+"すばらしい完璧です!もしサポートしていなくても、問題ありません。永続化のため"
+"の JPA あるいは Hibernate3 と Seam の組み込みトランザクション管理を使用するこ"
+"とができます。あるいは、Tomcat に組み込み型 JBoss をデプロイして、EJB 3.0 に"
+"対するフルサポートを受けることもできます。"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:286
@@ -428,3 +599,6 @@
 "emphasis> simplest way to write a complex web application in Java. You won't "
 "believe how little code is required!"
 msgstr ""
+"Seam と JSF と EJB3 の組み合わせが Java で複雑な Web アプリケーションを記述す"
+"る最もシンプルな方法であることが明らかになります。必要となるコードが信じられ"
+"ないほど少なくなるのです。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Remoting.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Remoting.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Remoting.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Remoting.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Remoting\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 10:13+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Remoting"
-msgstr ""
+msgstr "リモーティング"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:6
@@ -31,12 +31,18 @@
 "page, then goes on to explain the features of the Seam Remoting framework in "
 "more detail."
 msgstr ""
+"Seam は、 Web ページから AJAX (Asynchronous Javascript and XML) を使用してコ"
+"ンポーネントにリモートアクセスする便利な方法を提供します。 この機能を実現す"
+"る Seam では、 開発時に労力がかからないようになっています - コンポーネントに"
+"必要なものは、 AJAX を通じてアクセス可能とするための単純なアノテーションだけ"
+"です。 この章では、 AJAX 可能な Web ページを作るために必要なステップについて"
+"述べ、 そしてSeam Remoting フレームワークの機能についても詳しく説明します。"
 
 #. Tag: title
-#: Remoting.xml:13 Remoting.xml:562
+#: Remoting.xml:13 Remoting.xml:599
 #, no-c-format
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:14
@@ -45,6 +51,8 @@
 "To use remoting, the Seam Resource servlet must first be configured in your "
 "<literal>web.xml</literal> file:"
 msgstr ""
+"リモーティングの機能を使用するには、まず<literal>web.xml</literal>ファイル内"
+"でSeam Resourceサーブレットを設定する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:16
@@ -60,6 +68,15 @@
 "  <url-pattern>/seam/resource/*</url-pattern>\n"
 "</servlet-mapping>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<servlet>\n"
+"  <servlet-name>Seam Resource Servlet</servlet-name>\n"
+"  <servlet-class>org.jboss.seam.servlet.SeamResourceServlet</servlet-class>\n"
+"</servlet>\n"
+"\n"
+"<servlet-mapping>\n"
+"  <servlet-name>Seam Resource Servlet</servlet-name>\n"
+"  <url-pattern>/seam/resource/*</url-pattern>\n"
+"</servlet-mapping>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:18
@@ -70,6 +87,9 @@
 "contains all the client-side framework code that enables remoting "
 "functionality:"
 msgstr ""
+"次のステップは、Webページに必要なJavaScriptをインポートすることです。インポー"
+"トすべきスクリプトが最低二つあります。最初の一つは、リモーティングの機能を有"
+"効にする、クライアントサイドフレームワークのすべてのコードを含みます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:22
@@ -78,6 +98,8 @@
 "<![CDATA[<script type=\"text/javascript\" src=\"seam/resource/remoting/"
 "resource/remote.js\"></script>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<script type=\"text/javascript\" src=\"seam/resource/remoting/"
+"resource/remote.js\"></script>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:24
@@ -91,6 +113,13 @@
 "stateless session bean annotated with <literal>@Name(\"customerAction\")</"
 "literal>, then your script tag should look like this:"
 msgstr ""
+"二つ目のスクリプトは、 呼び出したいコンポーネントに対するスタブと型定義を含み"
+"ます。 それはコンポーネントのローカルインタフェースをもとにして動的に生成さ"
+"れ、 インタフェースのリモートメソッドを呼び出す際に使用されるすべてのクラスに"
+"対する型定義を内包しています。 スクリプトの名前はコンポーネントの名前が反映さ"
+"れます。 例えば、 <literal>@Name(\"customerAction\")</literal> というアノテー"
+"ション付きのステートレスセッション Bean を持つ場合、 スクリプトタグは以下のよ"
+"うになります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:30
@@ -100,6 +129,9 @@
 "          src=\"seam/resource/remoting/interface.js?customerAction\"></"
 "script>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<script type=\"text/javascript\" \n"
+"          src=\"seam/resource/remoting/interface.js?customerAction\"></"
+"script>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:32
@@ -108,6 +140,8 @@
 "If you wish to access more than one component from the same page, then "
 "include them all as parameters of your script tag:"
 msgstr ""
+"同じページから一つ以上のコンポーネントにアクセスしたい場合は、スクリプトタグ"
+"のパラメータとしてそれらをすべて含めます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:35
@@ -117,6 +151,9 @@
 "        src=\"seam/resource/remoting/interface.js?"
 "customerAction&accountAction\"></script>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<script type=\"text/javascript\" \n"
+"        src=\"seam/resource/remoting/interface.js?"
+"customerAction&accountAction\"></script>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:38
@@ -126,6 +163,9 @@
 "required Javascript. Separate each component or class name you wish to "
 "import with a comma:"
 msgstr ""
+"代わりに、 必要な Javascript のインポートに <literal>s:remote</literal> を使"
+"用することもできます。 インポートするコンポーネントあるいはクラス名をそれぞれ"
+"コンマで区切ります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:43
@@ -135,12 +175,15 @@
 "  <s:remote include=\"customerAction,accountAction\"/>    \n"
 "    ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"  <s:remote include=\"customerAction,accountAction\"/>    \n"
+"    ]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "The \"Seam\" object"
-msgstr ""
+msgstr "\"Seam\"オブジェクト"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:50
@@ -155,12 +198,19 @@
 "executing remote requests. The easiest way to become familiar with this "
 "object is to start with a simple example."
 msgstr ""
+"クライアント側からのコンポーネントとのやりとりは、 すべて <literal>Seam</"
+"literal> Javascript オブジェクト経由で行われます。 このオブジェクトは "
+"<literal>remote.js</literal> に定義され、 コンポーネントに対する非同期呼び出"
+"しに使用します。 オブジェクトは 二つの機能に区分されます。 コンポーネントと連"
+"携するメソッドを含む <literal>Seam.Component</literal> そして、リモート要求を"
+"実行するメソッドを含む <literal>Seam.Remoting</literal> です。 このオブジェク"
+"トに精通する一番容易な方法は、 簡単なサンプルから始めることです。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "A Hello World example"
-msgstr ""
+msgstr "Hello World サンプル"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:59
@@ -170,6 +220,10 @@
 "object works. First of all, let's create a new Seam component called "
 "<literal>helloAction</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>Seam</literal> オブジェクトがどのように動作するかを見るために、 簡単"
+"なサンプルを通じて一歩を踏み出してみましょう。 まず最初に、"
+"<literal>helloAction</literal> と呼ばれる新しい Seam コンポーネントを作成しま"
+"しょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:62
@@ -183,6 +237,13 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateless\n"
+"@Name(\"helloAction\")\n"
+"public class HelloAction implements HelloLocal {\n"
+"    public String sayHello(String name) {\n"
+"        return \"Hello, \" + name;\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:64
@@ -192,6 +253,9 @@
 "special note of the <literal>@WebRemote</literal> annotation, as it's "
 "required to make our method accessible via remoting:"
 msgstr ""
+"新しいコンポーネント用にローカルインタフェースも生成する必要があります。 "
+"<literal>@WebRemote</literal> アノテーションに特に注意してください。 リモート"
+"によるメソッドへのアクセスを可能とするために必要です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:67
@@ -203,6 +267,11 @@
 "  public String sayHello(String name);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Local\n"
+"public interface HelloLocal {\n"
+"  @WebRemote\n"
+"  public String sayHello(String name);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:69
@@ -211,12 +280,15 @@
 "That's all the server-side code we need to write. Now for our web page - "
 "create a new page and import the <literal>helloAction</literal> component:"
 msgstr ""
+"書く必要があるサーバサイドのコードはこれだけです。 それでは、WEB ページのため"
+"に - 新しいページを作成して、 <literal>helloAction</literal> コンポーネントを"
+"インポートしましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:72
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<s:remote include=\"helloAction\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<s:remote include=\"helloAction\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:74
@@ -225,6 +297,8 @@
 "To make this a fully interactive user experience, let's add a button to our "
 "page:"
 msgstr ""
+"ユーザーにとって完全にインテラクティブとなるようページにボタンを追加してみま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:76
@@ -232,6 +306,7 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[<button onclick=\"javascript:sayHello()\">Say Hello</button>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<button onclick=\"javascript:sayHello()\">Say Hello</button>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:78
@@ -240,6 +315,8 @@
 "We'll also need to add some more script to make our button actually do "
 "something when it's clicked:"
 msgstr ""
+"ボタンをクリックしたとき、実際にボタンに何かを行わせるためのスクリプトをもう"
+"少し追加する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:80
@@ -261,6 +338,21 @@
 "   // ]]>]]&gt;<![CDATA[\n"
 "</script>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<script type=\"text/javascript\">\n"
+"  //<![CDATA[\n"
+"\n"
+"  function sayHello() {\n"
+"    var name = prompt(\"What is your name?\");\n"
+"    Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, "
+"sayHelloCallback);\n"
+"  }\n"
+"\n"
+"  function sayHelloCallback(result) {\n"
+"    alert(result);\n"
+"  }\n"
+"\n"
+"   // ]]>]]&gt;<![CDATA[\n"
+"</script>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:82
@@ -272,6 +364,11 @@
 "time, you'll find the full source code for this Hello World example in "
 "Seam's <literal>/examples/remoting/helloworld</literal> directory."
 msgstr ""
+"作業完了です! アプリケーションをデプロイして、ページを見てみましょう。 ボタン"
+"をクリックして、プロンプトが出たら名前を入力しましょう。 呼び出しの成功を確認"
+"するための hello メッセージが、メッセージボックスに表示されます。 少し時間を"
+"節約したいのであれば、 Seam の <literal>/examples/remoting/helloworld</"
+"literal> ディレクトリにこの Hello World サンプルの全ソースコードがあります。"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:87
@@ -283,6 +380,10 @@
 "prompting the user for their name and then making a remote request. Take a "
 "look at the following line:"
 msgstr ""
+"ところで、このスクリプトのコードは何をするのでしょうか。 もっと細かく分解して"
+"みましょう。手始めに、二つのメソッドを実装した Javascript コードから見ていき"
+"ましょう。 最初のメソッドはユーザーに対して名前を入力するよう促し、リモート要"
+"求を行うのがその役割です。 以下の行から見てみましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:92
@@ -290,6 +391,7 @@
 msgid ""
 "Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, sayHelloCallback);"
 msgstr ""
+"Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, sayHelloCallback);"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:94
@@ -301,6 +403,11 @@
 "component against this stub, which is exactly what happens with the "
 "remainder of the line: <literal>sayHello(name, sayHelloCallback);</literal>."
 msgstr ""
+"この行の最初の部分 <literal>Seam.Component.getInstance(\"helloAction\")</"
+"literal> は、 <literal>helloAction</literal> コンポーネントのプロキシ、あるい"
+"は\"スタブ\"を返します。 このスタブに対してコンポーネントのメソッド呼び出しが"
+"可能です。 それは、まさにこの行の残りの部分 <literal>sayHello(name, "
+"sayHelloCallback);</literal> になります。"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:99
@@ -317,6 +424,15 @@
 "you're calling a method with a <literal>void</literal> return type or if you "
 "don't care about the result."
 msgstr ""
+"コード行全体で行っていることは、コンポーネントの<literal>sayHello</literal>メ"
+"ソッドの呼び出しと、 パラメータとして<literal>name</literal>を渡すことです。 "
+"二番目のパラメータ<literal>sayHelloCallback</literal>は、 このコンポーネント"
+"の <literal>sayHello</literal>メソッドのパラメータではありません。 その代わ"
+"り、Seam Remoting フレームワークが要求に対する応答を受けたら、 それを "
+"<literal>sayHelloCallback</literal> Javascript メソッドに渡すべきことを指示し"
+"ます。 このコールバックパラメータは完全にオプションです。 戻り値 "
+"<literal>void</literal> のメソッドを呼び出す場合、 あるいは結果を気にする必要"
+"がない場合は、 遠慮なくそのままにしてください。"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:107
@@ -326,12 +442,15 @@
 "to our remote request then pops up an alert message displaying the result of "
 "our method call."
 msgstr ""
+"<literal>sayHelloCallback</literal>メソッドが、リモート要求に対するレスポンス"
+"を受信した場合、 メソッド呼び出しの結果を表示するアラートメッセージが現れま"
+"す。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:113
 #, no-c-format
 msgid "Seam.Component"
-msgstr ""
+msgstr "Seam.Component"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:115
@@ -345,12 +464,19 @@
 "instance of a component type, and <literal>getInstance()</literal> will "
 "return a singleton instance."
 msgstr ""
+"<literal>Seam.Component</literal> Javascript オブジェクトは、 Seam コンポーネ"
+"ントと連携する多くのクライアントメソッドを提供します。 主な二つのメソッド、"
+"<literal>newInstance()</literal>と <literal>getInstance()</literal>は、 以降"
+"の章にも記述されていますが、 これらの主な違いは、<literal>newInstance()</"
+"literal> は、いつもコンポーネントタイプの新しいインスタンスを生成し、そして、"
+"<literal>getInstance()</literal>は、シングルトンのインスタンスを返すことで"
+"す。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:122
 #, no-c-format
 msgid "Seam.Component.newInstance()"
-msgstr ""
+msgstr "Seam.Component.newInstance()"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:123
@@ -361,6 +487,11 @@
 "as its server-side counterpart, or alternatively if you wish you can access "
 "its fields directly. Take the following Seam entity component for example:"
 msgstr ""
+"新しいエンティティ、あるいは、JavaBean コンポーネントインスタンスを生成するた"
+"めにこのメソッドを使用します。 このメソッドにより返されるオブジェクトは、 "
+"サーバサイドの対応するものと同じ getter/setter メソッドを持つか、 あるいは、"
+"代替として、お望みならば、そのフィールドに直接アクセスが可能です。 例として、"
+"以下の Seam エンティティ コンポーネントをご覧ください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:127
@@ -399,24 +530,57 @@
 "  }\n"
 "}"
 msgstr ""
+"@Name(\"customer\")\n"
+"@Entity\n"
+"public class Customer implements Serializable\n"
+"{\n"
+"  private Integer customerId;\n"
+"  private String firstName;\n"
+"  private String lastName;\n"
+"    \n"
+"  @Column public Integer getCustomerId() { \n"
+"    return customerId; \n"
+"  }\n"
+"    \n"
+"  public void setCustomerId(Integer customerId} { \n"
+"    this.customerId = customerId; \n"
+"  }\n"
+"  \n"
+"  @Column public String getFirstName() { \n"
+"    return firstName; \n"
+"  }\n"
+"  \n"
+"  public void setFirstName(String firstName) {\n"
+"    this.firstName = firstName; \n"
+"  }\n"
+"  \n"
+"  @Column public String getLastName() {\n"
+"    return lastName;\n"
+"  }\n"
+"  \n"
+"  public void setLastName(String lastName) {\n"
+"    this.lastName = lastName;\n"
+"  }\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:129
 #, no-c-format
 msgid "To create a client-side Customer you would write the following code:"
 msgstr ""
+"クライアントサイド Customer を生成するために、以下のコードを記述します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:131
 #, no-c-format
 msgid "var customer = Seam.Component.newInstance(\"customer\");"
-msgstr ""
+msgstr "var customer = Seam.Component.newInstance(\"customer\");"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "Then from here you can set the fields of the customer object:"
-msgstr ""
+msgstr "そして、ここからは customer オブジェクトのフィールドの設定が可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:135
@@ -426,12 +590,15 @@
 "// Or you can set the fields directly\n"
 "customer.lastName = \"Smith\";"
 msgstr ""
+"customer.setFirstName(\"John\");\n"
+"// Or you can set the fields directly\n"
+"customer.lastName = \"Smith\";"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:140
 #, no-c-format
 msgid "Seam.Component.getInstance()"
-msgstr ""
+msgstr "Seam.Component.getInstance()"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:142
@@ -443,6 +610,11 @@
 "specified component, so calling it twice in a row with the same component "
 "name will return the same instance of the component."
 msgstr ""
+"<literal>getInstance()</literal>メソッドは、 Seam セッション Bean コンポーネ"
+"ントの、スタブへの参照を取得するために使用されます。 それは、コンポーネントに"
+"対してリモートのメソッド実行に使用可能です。 このメソッドは、特定のコンポーネ"
+"ントのシングルトンを返します。 その結果、続けて同じコンポーネント名で二回呼び"
+"出すと、同じコンポーネントインスタンスが返されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:147
@@ -453,18 +625,21 @@
 "the <literal>saveCustomer()</literal> method of our <literal>customerAction</"
 "literal> component:"
 msgstr ""
+"前記のサンプルから続けて、 新しい<literal>customer</literal>を生成、保存しよ"
+"うとする場合、<literal>customerAction</literal>コンポーネントの"
+"<literal>saveCustomer()</literal>メソッドにそれを渡します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:151
 #, no-c-format
 msgid "Seam.Component.getInstance(\"customerAction\").saveCustomer(customer);"
-msgstr ""
+msgstr "Seam.Component.getInstance(\"customerAction\").saveCustomer(customer);"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "Seam.Component.getComponentName()"
-msgstr ""
+msgstr "Seam.Component.getComponentName()"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:157
@@ -473,6 +648,8 @@
 "Passing an object into this method will return its component name if it is a "
 "component, or <literal>null</literal> if it is not."
 msgstr ""
+"このメソッドに渡すオブジェクトがコンポーネントの場合はコンポーネント名を返"
+"し、 コンポーネントではない場合には <literal>null</literal> を返します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:160
@@ -483,12 +660,16 @@
 "else if (Seam.Component.getComponentName(instance) == \"staff\")\n"
 "  alert(\"Staff member\");"
 msgstr ""
+"if (Seam.Component.getComponentName(instance) == \"customer\")\n"
+"  alert(\"Customer\");\n"
+"else if (Seam.Component.getComponentName(instance) == \"staff\")\n"
+"  alert(\"Staff member\");"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:166
 #, no-c-format
 msgid "Seam.Remoting"
-msgstr ""
+msgstr "Seam.Remoting"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:168
@@ -499,12 +680,15 @@
 "directly call most of its methods, there are a couple of important ones "
 "worth mentioning."
 msgstr ""
+"Seam Remoting の大部分のクライアントサイドの機能は、<literal>Seam.Remoting</"
+"literal>オブジェクトに含まれます。 メソッドを直接呼ぶ必要はほとんどないとはい"
+"え、 言及する価値のある重要なものがあります。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:173
 #, no-c-format
 msgid "Seam.Remoting.createType()"
-msgstr ""
+msgstr "Seam.Remoting.createType()"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:175
@@ -516,18 +700,23 @@
 "literal> method to create an instance of your type. Pass in the fully "
 "qualified Java class name as a parameter:"
 msgstr ""
+"アプリケーションが Seam コンポーネントではない JavaBean のクラスを含むまたは"
+"使用する場合、 クライアント側ででこれらのタイプを作成してパラメータとしてコン"
+"ポーネントメソッドに渡す必要があるかもしれません。 タイプのインスタンスを作成"
+"するために、 <literal>createType()</literal> メソッドを使用してください。 パ"
+"ラメータとして、完全修飾の Java クラス名を渡してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:180
 #, no-c-format
 msgid "var widget = Seam.Remoting.createType(\"com.acme.widgets.MyWidget\");"
-msgstr ""
+msgstr "var widget = Seam.Remoting.createType(\"com.acme.widgets.MyWidget\");"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:184
 #, no-c-format
 msgid "Seam.Remoting.getTypeName()"
-msgstr ""
+msgstr "Seam.Remoting.getTypeName()"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:186
@@ -538,12 +727,16 @@
 "for an object instance, or <literal>null</literal> if the type is not known. "
 "The name is the fully qualified name of the type's Java class."
 msgstr ""
+"このメソッドは非コンポーネントタイプの場合を除き <literal>Seam.Component."
+"getComponentName()</literal> と同等です。 オブジェクトインスタンスにタイプの"
+"名前を返します。 または、タイプが既知でない場合は <literal>null</literal> を"
+"返します。 この名前は、タイプの Java クラス完全修飾名です。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:194
 #, no-c-format
 msgid "Evaluating EL Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "EL 式を評価する"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:196
@@ -557,6 +750,12 @@
 "being the EL expression to evaluate, and the second being the callback "
 "method to invoke with the value of the expression. Here's an example:"
 msgstr ""
+"Seam Remoting は EL 式の評価にも対応します。 サーバからのデータ取得にもうひと"
+"つ便利なメソッドを提供します。 <literal>Seam.Remoting.eval()</literal> 関数を"
+"使用して、 EL 式をサーバ上で遠隔に評価してその結果値をクライアント側のコール"
+"バックメソッドに返すことができます。 この関数は二つのパラメータを受け取りま"
+"す。 一番目のパラメータは 評価対象となる EL 式となり、 二番目のパラメータはそ"
+"の式の値を付けて呼び出すコールバックメソッドになります。 次に例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:204
@@ -571,6 +770,14 @@
 "  Seam.Remoting.eval(\"#{customers}\", customersCallback);  \n"
 "    ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[  function customersCallback(customers) {\n"
+"    for (var i = 0; i < customers.length; i++) {\n"
+"      alert(\"Got customer: \" + customers[i].getName());\n"
+"    }    \n"
+"  }\n"
+"    \n"
+"  Seam.Remoting.eval(\"#{customers}\", customersCallback);  \n"
+"    ]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:206
@@ -585,18 +792,25 @@
 "literal> objects, it is required to import the <literal>customer</literal> "
 "type:"
 msgstr ""
+"この例では、 <literal>#{customers}</literal> の式が Seam によって評価され、 "
+"その式の値 (この場合 Customer オブジェクトの一覧) が"
+"<literal>customersCallback()</literal> メソッドに返されます。 このようにして"
+"返されるオブジェクトは Javascript で動作できるようそれ自体のタイプがインポー"
+"トされていなければなりません (<literal>s:remote</literal>)。 したがって、 "
+"<literal>customer</literal> オブジェクトの一覧と動作させるには、 "
+"<literal>customer</literal> タイプをインポートする必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:214
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<s:remote include=\"customer\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<s:remote include=\"customer\"/>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:218
 #, no-c-format
 msgid "Client Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "クライアントのインタフェース"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:220
@@ -607,6 +821,9 @@
 "remoting/interface.js</literal>: or using the <literal>s:remote</literal> "
 "tag:"
 msgstr ""
+"上記の設定のセクションでは、 インタフェースまたはコンポーネントの「スタブ」"
+"は <literal>seam/resource/remoting/interface.js</literal> 経由でページにイン"
+"ポートするか、 <literal>s:remote</literal> を使用してインポートします。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:225
@@ -616,12 +833,15 @@
 "        src=\"seam/resource/remoting/interface.js?customerAction\"></"
 "script>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<script type=\"text/javascript\" \n"
+"        src=\"seam/resource/remoting/interface.js?customerAction\"></"
+"script>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:227
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<s:remote include=\"customerAction\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<s:remote include=\"customerAction\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:229
@@ -632,6 +852,10 @@
 "the methods of our component are generated and made available for the "
 "remoting framework to use."
 msgstr ""
+"ページにこのスクリプトをインクルードすることにより、 コンポーネントのためのイ"
+"ンタフェース定義に加えて、コンポーネントのメソッドを実行するために必要なその"
+"他のコンポーネントとタイプが生成され、リモーティングフレームワークで使用可能"
+"になります。"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:233
@@ -643,6 +867,10 @@
 "contain state and represent the types that can be passed in as parameters or "
 "returned as a result."
 msgstr ""
+"生成可能なクライアントスタブには「実行可能」スタブと「タイプ」スタブの二タイ"
+"プがあります。 実行可能スタブは動作を持ち、 セッション Bean コンポーネントに"
+"対するメソッドの実行に使用されます。 一方、 タイプスタブは状態を保持し、 パラ"
+"メータとして渡すまたは結果として返すことができるタイプを表します。"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:237
@@ -658,12 +886,21 @@
 "call methods of your JavaBean components in a non-EJB environment where you "
 "don't have access to session beans."
 msgstr ""
+"生成されるクライアントスタブのタイプは Seam コンポーネントのタイプにより異な"
+"ります。 コンポーネントがセッション Bean の場合、 実行可能スタブが生成されま"
+"す。 これ以外、 エンティティや JavaBean となる場合にはタイプスタブが生成され"
+"ます。 この規則には例外がひとつあります。 コンポーネントが JavaBean (つまり、"
+"セッション Bean や エンティティ Bean ではない場合) であり、 そのメソッドのい"
+"ずれにも @WebRemote アノテーションが付く場合、 タイプスタブではなく実行可能ス"
+"タブが生成されます。 これにより、 セッション Bean にアクセスできない非 EJB 環"
+"境で JavaBean コンポーネントのメソッドを呼び出すリモーティングが使用できるよ"
+"うになります。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:247
 #, no-c-format
 msgid "The Context"
-msgstr ""
+msgstr "コンテキスト"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:249
@@ -673,12 +910,15 @@
 "received as part of a remoting request/response cycle. At this stage it only "
 "contains the conversation ID but may be expanded in the future."
 msgstr ""
+"Seam リモートコンテキストは、 リモーティングの要求 / 応答サイクルの一部として"
+"送受信される追加情報を含んでいます。 現段階では対話 ID だけしか含んでいません"
+"が、将来拡張される可能性があります。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:253
 #, no-c-format
 msgid "Setting and reading the Conversation ID"
-msgstr ""
+msgstr "対話 ID の設定と読み込み"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:256
@@ -691,6 +931,12 @@
 "the conversation ID before making a request, call <literal>Seam.Remoting."
 "getContext().setConversationId()</literal>."
 msgstr ""
+"対話スコープでリモート呼び出しをしようとする場合、 Seam Remotingコンテキスト"
+"内にある対話ID の読み込みと設定が行える必要があります。リモート要求の後に対"
+"話 ID を読み込むためには、<literal>Seam.Remoting.getContext()."
+"getConversationId()</literal>を呼び出します。 要求の前に対話ID を設定するため"
+"には、<literal>Seam.Remoting.getContext().setConversationId()</literal>を呼び"
+"出します。"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:261
@@ -704,12 +950,17 @@
 "each call. If you are working with just a single conversation, then you "
 "don't need to do anything special."
 msgstr ""
+"対話ID が明示的に <literal>Seam.Remoting.getContext().setConversationId()</"
+"literal>で設定されない場合、 リモート呼び出しによって返される最初の有効な対話"
+"ID が自動的に割り当てられます。 ページ内で複数の対話ID を使用する場合は、それ"
+"ぞれの呼び出しの前に対話IDを明示的に設定する必要があるかもしれません。 一つの"
+"対話だけを使用する場合は、 特別なことをする必要はありません。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:268
 #, no-c-format
 msgid "Remote calls within the current conversation scope"
-msgstr ""
+msgstr "現在の対話スコープ内のリモート呼び出し"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:270
@@ -721,6 +972,10 @@
 "This small snippet of JavaScript will set the conversation ID that is used "
 "for remoting calls to the current view's conversation ID:"
 msgstr ""
+"現在のビューの対話スコープ内でリモート呼び出しを行う必要がある場合がありま"
+"す。 これを行うにはリモート呼び出しを行う前に明示的に対話 ID をビューのそれに"
+"セットする必要があります。 この小さな JavaScript によりリモート呼び出しに使用"
+"される対話 ID が現在のビューの対話 ID にセットされます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:275
@@ -729,12 +984,14 @@
 "<![CDATA[Seam.Remoting.getContext().setConversationId( #{conversation."
 "id} );]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[Seam.Remoting.getContext().setConversationId( #{conversation."
+"id} );]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:280
 #, no-c-format
 msgid "Batch Requests"
-msgstr ""
+msgstr "バッチ要求"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:282
@@ -744,6 +1001,9 @@
 "request. It is recommended that this feature is used wherever it is "
 "appropriate to reduce network traffic."
 msgstr ""
+"Seam リモーティングは、複数のコンポーネント呼び出しが一つの要求内で実行される"
+"ことを可能にします。 ネットワークトラフィックを減少することが適切であれば、 "
+"どこでもこの特徴を使用することを推奨します。"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:285
@@ -759,6 +1019,14 @@
 "returned to the client and the callback functions (if provided) triggered in "
 "the same order as execution."
 msgstr ""
+"<literal>Seam.Remoting.startBatch()</literal>メソッド は、 新たなバッチを起動"
+"します。 バッチ起動後に実行されたコンポーネント呼び出しは、 即座に送られるの"
+"ではなく、キューイングされます。 必要とされるすべてのコンポーネント呼び出しが"
+"バッチに追加されたとき、<literal>Seam.Remoting.executeBatch()</literal>メソッ"
+"ドは、 サーバにキューイングされた呼び出しすべてを含む一つの要求を送信するで"
+"しょう。 そして、そこで順番に実行されます。 呼び出しが実行された後、 すべての"
+"戻り値を含む一つの応答は、 クライアントに返され、コールバック機能が (もし、設"
+"定されていれば) 実行と同じ順番で起動されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:292
@@ -769,6 +1037,9 @@
 "()</literal> method will discard any calls that were queued and exit the "
 "batch mode."
 msgstr ""
+"<literal>startBatch()</literal>メソッドで新たなバッチを起動したが要求を送らな"
+"いことにした場合、 <literal>Seam.Remoting.cancelBatch()</literal>メソッドは"
+"キュー待ちしているすべての呼び出しを破棄してそのバッチモードを終了します。"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:296
@@ -777,18 +1048,20 @@
 "To see an example of a batch being used, take a look at <literal>/examples/"
 "remoting/chatroom</literal>."
 msgstr ""
+"バッチが利用されているサンプルを見るには、<literal>/examples/remoting/"
+"chatroom</literal>を参照ください。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:301
 #, no-c-format
 msgid "Working with Data types"
-msgstr ""
+msgstr "データタイプの取り扱い"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:304
 #, no-c-format
 msgid "Primitives / Basic Types"
-msgstr ""
+msgstr "プリミティブ型 / 基本タイプ"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:306
@@ -798,12 +1071,15 @@
 "these values are generally compatible with either their primitive type or "
 "their corresponding wrapper class."
 msgstr ""
+"この章は、基本データタイプのサポートについて述べています。 サーバサイドではこ"
+"れらの値は、一般的にプリミティブタイプ、あるいは、対応するラッパクラスと互換"
+"性があります。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:310
 #, no-c-format
 msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "String åž‹"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:312
@@ -811,12 +1087,14 @@
 msgid ""
 "Simply use Javascript String objects when setting String parameter values."
 msgstr ""
+"String パラメータ値を設定する場合は、 単純に Javascript String オブジェクトを"
+"使用してください。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:316
 #, no-c-format
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Number åž‹"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:318
@@ -830,12 +1108,18 @@
 "literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal> and "
 "<literal>Short</literal> types."
 msgstr ""
+"Java でサポートされているすべての数値タイプにサポートがあります。 クライアン"
+"ト側では数値は常に String 表現としてシリアライズされ、 サーバ側で適切な目的と"
+"するタイプに変換されます。 プリミティブまたはラッパーいずれかのタイプへの変換"
+"は、 <literal>Byte</literal>、 <literal>Double</literal>、 <literal>Float</"
+"literal>、 <literal>Integer</literal>、 <literal>Long</literal>、 "
+"<literal>Short</literal> の各タイプに対してサポートされます。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:326
 #, no-c-format
 msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Boolean åž‹"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:328
@@ -844,12 +1128,14 @@
 "Booleans are represented client side by Javascript Boolean values, and "
 "server side by a Java boolean."
 msgstr ""
+"Boolean は、クライアントサイドでは Javascriptの Boolean 値で表現され、サーバ"
+"サイドでは Java boolean で表現されます。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:334
 #, no-c-format
 msgid "JavaBeans"
-msgstr ""
+msgstr "JavaBeans"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:336
@@ -861,6 +1147,11 @@
 "Remoting.createType()</literal> for everything else) to create a new "
 "instance of the object."
 msgstr ""
+"一般的に JavaBeans は Seam エンティティ、 JavaBean コンポーネント、 または "
+"non-component クラスのいずれかになります。 オブジェクトの新しいインスタンスの"
+"生成には適切なメソッドを使用してください (Seam コンポーネントには "
+"<literal>Seam.Component.newInstance()</literal>、 これ以外は <literal>Seam."
+"Remoting.createType()</literal>)。"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:340
@@ -872,6 +1163,11 @@
 "some situations you may have a component method where the exact parameter "
 "type cannot be determined, such as:"
 msgstr ""
+"パラメータが、このセクションの別の場所で記述されたその他の有効なタイプの一つ"
+"ではない場合、 これら二つのメソッドのどちらかによって生成されるオブジェクトだ"
+"けがパラメータ値として使用されるべきであることに気づくことが重要です。 いくつ"
+"かの状況では、 以下のように厳密にパラメータタイプを決定できないコンポーネント"
+"メソッドがあるかもしれません。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:345
@@ -884,6 +1180,12 @@
 "  }\n"
 "}"
 msgstr ""
+"@Name(\"myAction\")\n"
+"public class MyAction implements MyActionLocal {\n"
+"  public void doSomethingWithObject(Object obj) {\n"
+"    // code\n"
+"  }\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:347
@@ -895,12 +1197,17 @@
 "is not directly referenced by any of its methods. To get around this, "
 "<literal>MyWidget</literal> needs to be explicitly imported:"
 msgstr ""
+"この場合、 <literal>myWidget</literal> コンポーネントのインスタンスを渡したい"
+"ところですが、 <literal>myAction</literal> のインタフェースはそのいずれのメ"
+"ソッドからも直接参照されないため <literal>myWidget</literal> を含みません。 "
+"これを回避するには、 <literal>MyWidget</literal> を明示的にインポートする必要"
+"があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:352
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<s:remote include=\"myAction,myWidget\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<s:remote include=\"myAction,myWidget\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:354
@@ -910,12 +1217,15 @@
 "<literal>Seam.Component.newInstance(\"myWidget\")</literal>, which can then "
 "be passed to <literal>myAction.doSomethingWithObject()</literal>."
 msgstr ""
+"これにより <literal>myWidget</literal> オブジェクトが <literal>Seam."
+"Component.newInstance(\"myWidget\")</literal> で作成されるようになり、 "
+"<literal>myAction.doSomethingWithObject()</literal> に渡されます。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:361
 #, no-c-format
 msgid "Dates and Times"
-msgstr ""
+msgstr "日付と時刻"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:363
@@ -927,12 +1237,17 @@
 "literal> (or descendent, such as <literal>java.sql.Date</literal> or "
 "<literal>java.sql.Timestamp</literal> class."
 msgstr ""
+"日付の値は、 ミリ秒単位まで正確な String 表示にシリアライズされます。 クライ"
+"アント側では Javascript Date オブジェクトを使って日付値と動作させます。 サー"
+"バ側では <literal>java.util.Date</literal> を使用します (または "
+"<literal>java.sql.Date</literal> や <literal>java.sql.Timestamp</literal> な"
+"どの下位クラス)。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:370
 #, no-c-format
 msgid "Enums"
-msgstr ""
+msgstr "Enum"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:372
@@ -942,6 +1257,9 @@
 "value for an enum parameter, simply use the String representation of the "
 "enum. Take the following component as an example:"
 msgstr ""
+"クライアント側では、 Enum は String と同様に扱われます。 Enum パラメータの値"
+"を設定する場合は単純に enum の String 表現を使います。 次のコンポーネントを例"
+"として参照してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:375
@@ -956,6 +1274,14 @@
 "  }    \n"
 "}"
 msgstr ""
+"@Name(\"paintAction\")\n"
+"public class paintAction implements paintLocal {\n"
+"  public enum Color {red, green, blue, yellow, orange, purple};\n"
+"\n"
+"  public void paint(Color color) {\n"
+"    // code\n"
+"  }    \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:377
@@ -964,12 +1290,14 @@
 "To call the <literal>paint()</literal> method with the color <literal>red</"
 "literal>, pass the parameter value as a String literal:"
 msgstr ""
+"<literal>paint()</literal> メソッドを <literal>red</literal> の色を使って呼び"
+"出すには、 String のままでパラメータ値を渡します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:380
 #, no-c-format
 msgid "Seam.Component.getInstance(\"paintAction\").paint(\"red\");"
-msgstr ""
+msgstr "Seam.Component.getInstance(\"paintAction\").paint(\"red\");"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:382
@@ -979,18 +1307,21 @@
 "parameter (or contains an enum field anywhere in the returned object graph) "
 "then on the client-side it will be represented as a String."
 msgstr ""
+"逆もまた同じことが言えます。 つまり、 コンポーネントメソッドが enum パラメー"
+"タを返す場合 (または返されるオブジェクトグラフのどこかに enum フィールドを含"
+"む場合)、 クライアント側では String として表示されます。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:387
 #, no-c-format
 msgid "Collections"
-msgstr ""
+msgstr "集合"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:390
 #, no-c-format
 msgid "Bags"
-msgstr ""
+msgstr "Bag"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:392
@@ -1005,12 +1336,20 @@
 "clever enough on the server side to convert the bag to an appropriate type "
 "for the component method call."
 msgstr ""
+"Bag は配列、 コレクション、 リスト、 セットなどすべての集合タイプを対象とし "
+"(ただし Map は除く、 これについては次のセクションを参照)、 Javascript 配列と"
+"してクライアント側で実装されます。 パラメータとしてこれらのタイプのいずれかを"
+"受け取るコンポーネントメソッドを呼び出す場合、 使用するパラメータは "
+"Javascript アレイにします。 コンポーネントメソッドがこれらのタイプのいずれか"
+"を返す場合は、 戻り値も Javascript 配列になります。 このリモーティングフレー"
+"ムワークは、 サーバ側で bag をコンポーネントメソッドコールに対して適切なタイ"
+"プに変換することが可能です。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:401
 #, no-c-format
 msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Map"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:403
@@ -1021,12 +1360,16 @@
 "which can be used as a parameter to a remote call, create a new "
 "<literal>Seam.Remoting.Map</literal> object:"
 msgstr ""
+"Javascript 内では Map に対するネイティブのサポートはないため、 シンプルな "
+"Map 実装が Seam Remoting フレームワークで提供されます。 リモートコールに対す"
+"るパラメータとして使用できる Map を作成するには、 新たに <literal>Seam."
+"Remoting.Map</literal> オブジェクトを作成します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:407
 #, no-c-format
 msgid "var map = new Seam.Remoting.Map();"
-msgstr ""
+msgstr "var map = new Seam.Remoting.Map();"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:409
@@ -1042,12 +1385,20 @@
 "Array object will be returned that contains the key or value objects "
 "(respectively)."
 msgstr ""
+"この Javascript 実装では Map と動作することを目的とした基本的なメソッド、 "
+"<literal>size()</literal>、 <literal>isEmpty()</literal>、 <literal>keySet()"
+"</literal>、 <literal>values()</literal>、 <literal>get(key)</literal>、 "
+"<literal>put(key, value)</literal>、 <literal>remove(key)</literal>、 "
+"<literal>contains(key)</literal> を提供します。 それぞれのメソッドは Java の"
+"それと同等になります。 メソッドが <literal>keySet()</literal> および "
+"<literal>values()</literal> などの一集合を返すと、 そのキーまたは値オブジェク"
+"トを含む Javascript Array オブジェクトが返されます。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:420
 #, no-c-format
 msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグ機能"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:422
@@ -1058,24 +1409,29 @@
 "client and server in a popup window. To enable debug mode, either execute "
 "the <literal>setDebug()</literal> method in Javascript:"
 msgstr ""
+"バグの追跡を支援する目的で、 ポップアップウィンドウ内でクライアントとサーバ間"
+"を行ったり来たりするすべてのパケットの内容を表示するデバッグモードを有効にす"
+"ることができます。 デバッグモードを有効にするには、 次のいずれかを行います。 "
+"Javascript 内で <literal>setDebug()</literal> メソッドを実行する方法は次の通"
+"りです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:426
 #, no-c-format
 msgid "Seam.Remoting.setDebug(true);"
-msgstr ""
+msgstr "Seam.Remoting.setDebug(true);"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:428
 #, no-c-format
 msgid "Or configure it via components.xml:"
-msgstr ""
+msgstr "components.xml を使って設定を行う方法は次のようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:430
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<remoting:remoting debug=\"true\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<remoting:remoting debug=\"true\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:432
@@ -1085,50 +1441,113 @@
 "to write your own messages to the debug log, call <literal>Seam.Remoting.log"
 "(message)</literal>."
 msgstr ""
+"デバッグ機能をオフにするには、 <literal>setDebug(false)</literal> を呼び出し"
+"ます。 独自のメッセージをデバッグログに書き込みたい場合は、 <literal>Seam."
+"Remoting.log(message)</literal> を呼び出します。"
 
 #. Tag: title
 #: Remoting.xml:437
 #, no-c-format
-msgid "The Loading Message"
+msgid "Handling Exceptions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:439
 #, no-c-format
 msgid ""
+"When invoking a remote component method, it is possible to specify an "
+"exception handler which will process the response in the event of an "
+"exception during component invocation. To specify an exception handler "
+"function, include a reference to it after the callback parameter in your "
+"JavaScript:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: Remoting.xml:445
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[var callback = function(result) { alert(result); };\n"
+"var exceptionHandler = function(ex) { alert(\"An exception occurred: \" + ex."
+"getMessage()); };\n"
+"Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, callback, "
+"exceptionHandler);]]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Remoting.xml:447
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not have a callback handler defined, you must specify "
+"<literal>null</literal> in its place:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: Remoting.xml:451
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[var exceptionHandler = function(ex) { alert(\"An exception "
+"occurred: \" + ex.getMessage()); };\n"
+"Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, null, "
+"exceptionHandler);]]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Remoting.xml:453
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The exception object that is passed to the exception handler exposes one "
+"method, <literal>getMessage()</literal> that returns the exception message "
+"which is produced by the exception thrown by the <literal>@WebRemote</"
+"literal> method."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Remoting.xml:462
+#, no-c-format
+msgid "The Loading Message"
+msgstr "メッセージをロードする"
+
+#. Tag: para
+#: Remoting.xml:464
+#, no-c-format
+msgid ""
 "The default loading message that appears in the top right corner of the "
 "screen can be modified, its rendering customised or even turned off "
 "completely."
 msgstr ""
+"画面の上部右端にデフォルトで表示されるローディングメッセージは、 変更、 レン"
+"ダリングのカスタマイズ、 完全にオフにするなどが可能です。"
 
 #. Tag: title
-#: Remoting.xml:443
+#: Remoting.xml:468
 #, no-c-format
 msgid "Changing the message"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージを変更する"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:445
+#: Remoting.xml:470
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To change the message from the default \"Please Wait...\" to something "
 "different, set the value of <literal>Seam.Remoting.loadingMessage</literal>:"
 msgstr ""
+"デフォルトの \"Please Wait...\" というメッセージを別のメッセージに変更するに"
+"は、 <literal>Seam.Remoting.loadingMessage</literal> の値を設定します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Remoting.xml:448
+#: Remoting.xml:473
 #, no-c-format
 msgid "Seam.Remoting.loadingMessage = \"Loading...\";"
-msgstr ""
+msgstr "Seam.Remoting.loadingMessage = \"Loading...\";"
 
 #. Tag: title
-#: Remoting.xml:452
+#: Remoting.xml:477
 #, no-c-format
 msgid "Hiding the loading message"
-msgstr ""
+msgstr "ローディングメッセージを隠す"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:454
+#: Remoting.xml:479
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To completely suppress the display of the loading message, override the "
@@ -1136,24 +1555,30 @@
 "<literal>hideLoadingMessage()</literal> with functions that instead do "
 "nothing:"
 msgstr ""
+"ローディングメッセージを完全に表示させないようにするには、 "
+"<literal>displayLoadingMessage()</literal> および <literal>hideLoadingMessage"
+"()</literal> を何も行わない機能で上書きします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Remoting.xml:458
+#: Remoting.xml:483
 #, no-c-format
 msgid ""
 "// don't display the loading indicator\n"
 "Seam.Remoting.displayLoadingMessage = function() {};\n"
 "Seam.Remoting.hideLoadingMessage = function() {};"
 msgstr ""
+"// don't display the loading indicator\n"
+"Seam.Remoting.displayLoadingMessage = function() {};\n"
+"Seam.Remoting.hideLoadingMessage = function() {};"
 
 #. Tag: title
-#: Remoting.xml:462
+#: Remoting.xml:487
 #, no-c-format
 msgid "A Custom Loading Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムのローディングインジケータ"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:464
+#: Remoting.xml:489
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is also possible to override the loading indicator to display an animated "
@@ -1161,9 +1586,13 @@
 "<literal>displayLoadingMessage()</literal> and <literal>hideLoadingMessage()"
 "</literal> messages with your own implementation:"
 msgstr ""
+"ローディングインジケータを上書きしてアニメのアイコンの他、 好きなものを表示さ"
+"せることができます。 <literal>displayLoadingMessage()</literal> と "
+"<literal>hideLoadingMessage()</literal> の各メッセージを独自の実装で上書きし"
+"てこれを行います。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Remoting.xml:468
+#: Remoting.xml:493
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam.Remoting.displayLoadingMessage = function() {\n"
@@ -1174,15 +1603,22 @@
 "    // Write code here to hide the indicator\n"
 "  };"
 msgstr ""
+"Seam.Remoting.displayLoadingMessage = function() {\n"
+"    // Write code here to display the indicator\n"
+"  };\n"
+"  \n"
+"  Seam.Remoting.hideLoadingMessage = function() {\n"
+"    // Write code here to hide the indicator\n"
+"  };"
 
 #. Tag: title
-#: Remoting.xml:473
+#: Remoting.xml:498
 #, no-c-format
 msgid "Controlling what data is returned"
-msgstr ""
+msgstr "戻り値の制御"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:475
+#: Remoting.xml:500
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When a remote method is executed, the result is serialized into an XML "
@@ -1196,9 +1632,19 @@
 "the potential verbosity of the response), you might also wish to prevent "
 "sensitive information from being exposed to the client."
 msgstr ""
+"リモートメソッドが実行されると、 その結果はクライアントに返される XML レスポ"
+"ンスにシリアライズされます。 この応答は次にクライアントにより Javascript オブ"
+"ジェクトにアンマーシャルされます。 他のオブジェクトへの参照を含む複雑なタイプ"
+"の場合 (Javabeans など)、 こうした参照されるオブジェクトもすべて応答の一部と"
+"してシリアライズされます。 これらのオブジェクトは他のオブジェクトを参照するこ"
+"とができ、 またこの他のオブジェクトはその他のオブジェクトを参照できるといった"
+"具合になります。 チェックしないままにしておくと、 このオブジェクト「グラフ」"
+"はオブジェクト間で存在する関係によっては非常に膨大なものになる可能性がありま"
+"す。 派生的な問題として (応答が冗長となる問題とは別)、 クライアントに対して機"
+"密情報が公開されてしまうのを防ぎたい場合もあるかもしれません。"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:483
+#: Remoting.xml:508
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam Remoting provides a simple means to \"constrain\" the object graph, by "
@@ -1208,17 +1654,24 @@
 "remote method, the objects in the result's object graph that match these "
 "paths are excluded from the serialized result packet."
 msgstr ""
+"Seam Remoting は、 リモートメソッドの <literal>@WebRemote</literal> アノテー"
+"ションの <literal>exclude</literal> フィールドを指定することでそのオブジェク"
+"トグラフを「制約する」シンプルな方法を提供しています。 このフィールドはドッ"
+"ト (「.」) 表記を使って指定されるパスまたは複数のパスを含む String 配列を受け"
+"取ります。 リモートメソッドを呼び出すと、 これらのパスと一致する結果となるオ"
+"ブジェクトグラフ内のオブジェクトがシリアライズされる結果パケットから除外され"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:488
+#: Remoting.xml:513
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For all our examples, we'll use the following <literal>Widget</literal> "
 "class:"
-msgstr ""
+msgstr "すべての例で次の <literal>Widget</literal> クラスを使用します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Remoting.xml:490
+#: Remoting.xml:515
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@Name(\"widget\")\n"
@@ -1233,32 +1686,48 @@
 "  // getters and setters for all fields\n"
 "}"
 msgstr ""
+"@Name(\"widget\")\n"
+"public class Widget\n"
+"{\n"
+"  private String value;\n"
+"  private String secret;\n"
+"  private Widget child;\n"
+"  private Map&lt;String,Widget&gt; widgetMap;\n"
+"  private List&lt;Widget&gt; widgetList;\n"
+"  \n"
+"  // getters and setters for all fields\n"
+"}"
 
 #. Tag: title
-#: Remoting.xml:493
+#: Remoting.xml:518
 #, no-c-format
 msgid "Constraining normal fields"
-msgstr ""
+msgstr "フィールドの制約"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:495
+#: Remoting.xml:520
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If your remote method returns an instance of <literal>Widget</literal>, but "
 "you don't want to expose the <literal>secret</literal> field because it "
 "contains sensitive information, you would constrain it like this:"
 msgstr ""
+"リモートメソッドが <literal>Widget</literal> のインスタンスを返すけれど "
+"<literal>secret</literal> フィールドには機密情報が含まれているため公開したく"
+"ない場合、 次のように制約します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Remoting.xml:498
+#: Remoting.xml:523
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@WebRemote(exclude = {\"secret\"})\n"
 "public Widget getWidget();"
 msgstr ""
+"@WebRemote(exclude = {\"secret\"})\n"
+"public Widget getWidget();"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:500
+#: Remoting.xml:525
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The value \"secret\" refers to the <literal>secret</literal> field of the "
@@ -1270,23 +1739,32 @@
 "do this by using dot notation to specify this field's path within the "
 "result's object graph:"
 msgstr ""
+"「secret」の値は返されるオブジェクトの <literal>secret</literal> フィールドを"
+"参照します。 ここで、 クライアントに対してこの特定フィールドが公開されても構"
+"わないと仮定します。 返される <literal>Widget</literal> 値には "
+"<literal>child</literal> フィールドがあり、 これも <literal>Widget</literal> "
+"になります。 代わりに <literal>child</literal> の <literal>secret</literal> "
+"値を隠したい場合はどうしたらよいでしょうか。 ドット表記を使用して結果となるオ"
+"ブジェクトグラフ内のこのフィールドのパスを指定することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Remoting.xml:507
+#: Remoting.xml:532
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@WebRemote(exclude = {\"child.secret\"})\n"
 "public Widget getWidget();"
 msgstr ""
+"@WebRemote(exclude = {\"child.secret\"})\n"
+"public Widget getWidget();"
 
 #. Tag: title
-#: Remoting.xml:512
+#: Remoting.xml:537
 #, no-c-format
 msgid "Constraining Maps and Collections"
-msgstr ""
+msgstr "Map とコレクションの制約"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:514
+#: Remoting.xml:539
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The other place that objects can exist within an object graph are within a "
@@ -1298,17 +1776,27 @@
 "<literal>secret</literal> field of the <literal>Widget</literal>s in this "
 "list the annotation would look like this:"
 msgstr ""
+"オブジェクトグラフ内にオブジェクトが存在できるその他の場所は <literal>Map</"
+"literal>、 あるいはなんらかの集合の種類内になります (<literal>List</"
+"literal>、 <literal>Set</literal>、 <literal>Array</literal> など)。 集合は簡"
+"単で、 その他のフィールドと同様に扱えます。 たとえば、 <literal>Widget</"
+"literal> の <literal>widgetList</literal> フィールド内に他の "
+"<literal>Widget</literal> 一覧が含まれていて、 この一覧の <literal>Widget</"
+"literal> の <literal>secret</literal> フィールドを制約している場合、 アノテー"
+"ションは次のようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Remoting.xml:521
+#: Remoting.xml:546
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@WebRemote(exclude = {\"widgetList.secret\"})\n"
 "public Widget getWidget();"
 msgstr ""
+"@WebRemote(exclude = {\"widgetList.secret\"})\n"
+"public Widget getWidget();"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:523
+#: Remoting.xml:548
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To constrain a <literal>Map</literal>'s key or value, the notation is "
@@ -1319,23 +1807,31 @@
 "the values of the <literal>widgetMap</literal> field have their "
 "<literal>secret</literal> field constrained:"
 msgstr ""
+"<literal>Map</literal> のキーまたは値を制約する場合の表記は少し異なります。 "
+"<literal>Map</literal> のフィールド名の後ろに <literal>[key]</literal> を付け"
+"加えると <literal>Map</literal> のキーオブジェクト値を制約し、 <literal>"
+"[value]</literal> は値オブジェクトの値を制約します。 次の例では "
+"<literal>widgetMap</literal> フィールドの値に制約された <literal>secret</"
+"literal> フィールドを持たせる方法を示しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Remoting.xml:529
+#: Remoting.xml:554
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@WebRemote(exclude = {\"widgetMap[value].secret\"})\n"
 "public Widget getWidget();"
 msgstr ""
+"@WebRemote(exclude = {\"widgetMap[value].secret\"})\n"
+"public Widget getWidget();"
 
 #. Tag: title
-#: Remoting.xml:533
+#: Remoting.xml:558
 #, no-c-format
 msgid "Constraining objects of a specific type"
-msgstr ""
+msgstr "特定タイプのオブジェクトを制約する"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:535
+#: Remoting.xml:560
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is one last notation that can be used to constrain the fields of a "
@@ -1344,45 +1840,82 @@
 "component) or the fully qualified class name (only if the object is not a "
 "Seam component) and is expressed using square brackets:"
 msgstr ""
+"最後に、結果となるオブジェクトグラフ内のどこに出現するかに関係なくオブジェク"
+"トタイプのフィールド制約に使用できる表記について説明します。 この表記はコン"
+"ポーネント名 (オブジェクトが Seam コンポーネントである場合) または完全修飾ク"
+"ラス名 (オブジェクトが Seam コンポーネントではない場合のみ) のいずれかを使用"
+"し角括弧を使って表現されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Remoting.xml:540
+#: Remoting.xml:565
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@WebRemote(exclude = {\"[widget].secret\"})\n"
 "public Widget getWidget();"
 msgstr ""
+"@WebRemote(exclude = {\"[widget].secret\"})\n"
+"public Widget getWidget();"
 
 #. Tag: title
-#: Remoting.xml:545
+#: Remoting.xml:570
 #, no-c-format
 msgid "Combining Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "制約同士を組み合わせる"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:547
+#: Remoting.xml:572
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Constraints can also be combined, to filter objects from multiple paths "
 "within the object graph:"
 msgstr ""
+"制約同士はオブジェクトグラフ内で複数のパスからオブジェクトをフィルタするため"
+"に組み合わせることもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Remoting.xml:549
+#: Remoting.xml:574
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@WebRemote(exclude = {\"widgetList.secret\", \"widgetMap[value].secret\"})\n"
 "public Widget getWidget();"
 msgstr ""
+"@WebRemote(exclude = {\"widgetList.secret\", \"widgetMap[value].secret\"})\n"
+"public Widget getWidget();"
 
 #. Tag: title
-#: Remoting.xml:555
+#: Remoting.xml:580
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transactional Requests"
+msgstr "バッチ要求"
+
+#. Tag: para
+#: Remoting.xml:582
 #, no-c-format
-msgid "JMS Messaging"
+msgid ""
+"By default there is no active transaction during a remoting request, so if "
+"you wish to perform database updates during a remoting request, you need to "
+"annotate the <literal>@WebRemote</literal> method with "
+"<literal>@Transactional</literal>, like so:"
 msgstr ""
 
+#. Tag: programlisting
+#: Remoting.xml:588
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[  @WebRemote @Transactional(TransactionPropagationType.REQUIRED)\n"
+"  public void updateOrder(Order order) {\n"
+"    entityManager.merge(order);\n"
+"  }]]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Remoting.xml:592
+#, no-c-format
+msgid "JMS Messaging"
+msgstr "JMS メッセージング"
+
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:557
+#: Remoting.xml:594
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam Remoting provides experimental support for JMS Messaging. This section "
@@ -1390,9 +1923,13 @@
 "that this may change in the future. It is currently not recommended that "
 "this feature is used within a production environment."
 msgstr ""
+"Seam Remoting は JMS メッセージングに対して実験的にサポートを提供していま"
+"す。 本セクションでは現在実装されている JMS サポートについて記載しています"
+"が、 今後、 変更される可能性があるので注意してください。 現在、 この機能を実"
+"稼働環境下で使用することは推奨されていません。"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:564
+#: Remoting.xml:601
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Before you can subscribe to a JMS topic, you must first configure a list of "
@@ -1401,27 +1938,34 @@
 "allowedTopics</literal> in <literal>seam.properties</literal>, <literal>web."
 "xml</literal> or <literal>components.xml</literal>."
 msgstr ""
+"JMS トピックをサブスクライブする前に、 まず Seam Remoting でサブスクライブさ"
+"せることができるトピック一覧を設定する必要があります。 <literal>seam."
+"properties</literal>、 <literal>web.xml</literal> または <literal>components."
+"xml</literal> の <literal>org.jboss.seam.remoting.messaging."
+"subscriptionRegistry.allowedTopics</literal> 配下にあるトピックを一覧表示させ"
+"ます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Remoting.xml:569 Remoting.xml:624
+#: Remoting.xml:606 Remoting.xml:661
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<remoting:remoting poll-timeout=\"5\" poll-interval=\"1\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<remoting:remoting poll-timeout=\"5\" poll-interval=\"1\"/>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Remoting.xml:574
+#: Remoting.xml:611
 #, no-c-format
 msgid "Subscribing to a JMS Topic"
-msgstr ""
+msgstr "JMS Topic のサブスクライブ"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:576
+#: Remoting.xml:613
 #, no-c-format
 msgid "The following example demonstrates how to subscribe to a JMS Topic:"
-msgstr ""
+msgstr "次の例では JMS Topic へのサブスクライブ方法を示しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Remoting.xml:578
+#: Remoting.xml:615
 #, no-c-format
 msgid ""
 "function subscriptionCallback(message)\n"
@@ -1432,18 +1976,28 @@
 "\n"
 "Seam.Remoting.subscribe(\"topicName\", subscriptionCallback);"
 msgstr ""
+"function subscriptionCallback(message)\n"
+"{\n"
+"  if (message instanceof Seam.Remoting.TextMessage)\n"
+"    alert(\"Received message: \" + message.getText());\n"
+"}           \n"
+"\n"
+"Seam.Remoting.subscribe(\"topicName\", subscriptionCallback);"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:580
+#: Remoting.xml:617
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>Seam.Remoting.subscribe()</literal> method accepts two "
 "parameters, the first being the name of the JMS Topic to subscribe to, the "
 "second being the callback function to invoke when a message is received."
 msgstr ""
+"<literal>Seam.Remoting.subscribe()</literal> メソッドは二つのパラメータを受け"
+"取ります。 一つ目はサブスクライブする JMS Topic 名になり、 二つ目はメッセージ"
+"が受け取られると呼び出すコールバック機能になります。"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:583
+#: Remoting.xml:620
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are two types of messages supported, Text messages and Object "
@@ -1457,35 +2011,48 @@
 "<literal>value</literal> field (or call its <literal>getValue()</literal> "
 "method)."
 msgstr ""
+"サポートされているメッセージは二種類で、 テキストメッセージとオブジェクトメッ"
+"セージです。 コールバック機能に渡されるメッセージタイプのテストを必要とする場"
+"合は、 <literal>instanceof</literal> 演算子を使ってメッセージが "
+"<literal>Seam.Remoting.TextMessage</literal> なのか <literal>Seam.Remoting."
+"ObjectMessage</literal> であるのかをテストすることができます。 "
+"<literal>TextMessage</literal> はその <literal>text</literal> フィールドにテ"
+"キスト値を含み (または代わりに <literal>getText()</literal> を呼び出す)、 "
+"<literal>ObjectMessage</literal> はその <literal>value</literal>  フィールド"
+"にオブジェクト値を含みます (またはその <literal>getValue()</literal> メソッド"
+"を呼び出す)。"
 
 #. Tag: title
-#: Remoting.xml:593
+#: Remoting.xml:630
 #, no-c-format
 msgid "Unsubscribing from a Topic"
-msgstr ""
+msgstr "トピックのサブスクライブを中止する"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:595
+#: Remoting.xml:632
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To unsubscribe from a topic, call <literal>Seam.Remoting.unsubscribe()</"
 "literal> and pass in the topic name:"
 msgstr ""
+"トピックのサブスクライブを中止するには、 <literal>Seam.Remoting.unsubscribe()"
+"</literal> を呼び出してトピック名で渡します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Remoting.xml:598
+#: Remoting.xml:635
 #, no-c-format
 msgid "Seam.Remoting.unsubscribe(\"topicName\");"
-msgstr ""
+msgstr "Seam.Remoting.unsubscribe(\"topicName\");"
 
 #. Tag: title
-#: Remoting.xml:602
+#: Remoting.xml:639
 #, no-c-format
 msgid "Tuning the Polling Process"
-msgstr ""
+msgstr "ポーリングのプロセスの調整"
 
+# <literal>Seam.Remoting.pollInterval</literal>: en.xml:759 (para)
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:604
+#: Remoting.xml:641
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are two parameters which you can modify to control how polling occurs. "
@@ -1493,9 +2060,13 @@
 "controls how long to wait between subsequent polls for new messages. This "
 "parameter is expressed in seconds, and its default setting is 10."
 msgstr ""
+"ポーリングの発生方法を制御するために変更できるパラメータが二つあります。 一つ"
+"目は <literal>Seam.Remoting.pollInterval</literal> で、 新しいメッセージに対"
+"して後続ポールが発生する間隔を制御します。 秒単位で表現します、 デフォルト設"
+"定は 10 になります。"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:608
+#: Remoting.xml:645
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The second parameter is <literal>Seam.Remoting.pollTimeout</literal>, and is "
@@ -1505,9 +2076,14 @@
 "polled, if there are no messages ready for delivery then an empty response "
 "will be immediately returned."
 msgstr ""
+"二つ目のパラメータは <literal>Seam.Remoting.pollTimeout</literal> で、 このパ"
+"ラメータも秒単位で表現されます。 サーバへの要求がタイムアウトして空白の応答を"
+"送信するまでの新しいメッセージを待機する長さを制御します。 デフォルトは 0秒"
+"で、 サーバがポールされると配信できるメッセージがない場合は空白の応答が直ちに"
+"返されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:613
+#: Remoting.xml:650
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Caution should be used when setting a high <literal>pollTimeout</literal> "
@@ -1516,9 +2092,14 @@
 "out. If many such requests are being served simultaneously, it could mean a "
 "large number of threads become tied up because of this reason."
 msgstr ""
+"<literal>pollTimeout</literal> 値を高く設定する場合は注意が必要です。 各リク"
+"エストがメッセージを待機する必要があるということは、 メッセージが受信されるま"
+"でまたはその要求がタイムアウトするまでサーバスレッドが固定されるということに"
+"なります。 こうした要求が同時に多数発生すると、 大量のスレッドが固定される結"
+"果になります。"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:618
+#: Remoting.xml:655
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is recommended that you set these options via components.xml, however "
@@ -1526,21 +2107,25 @@
 "demonstrates how to configure the polling to occur much more aggressively. "
 "You should set these parameters to suitable values for your application:"
 msgstr ""
+"これらのオプションは components.xml 経由で設定することを推奨しますが、 必要に"
+"応じて Javascript で上書きすることができます。 次の例ではポーリングがかなりア"
+"グレッシブに発生するよう設定する方法を示しています。 これらのパラメータはご使"
+"用のアプリケーションに適切な値を設定してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:622
+#: Remoting.xml:659
 #, no-c-format
 msgid "Via components.xml:"
-msgstr ""
+msgstr "components.xml:"
 
 #. Tag: para
-#: Remoting.xml:626
+#: Remoting.xml:663
 #, no-c-format
 msgid "Via JavaScript:"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Remoting.xml:628
+#: Remoting.xml:665
 #, no-c-format
 msgid ""
 "// Only wait 1 second between receiving a poll response and sending the next "
@@ -1550,3 +2135,9 @@
 "// Wait up to 5 seconds on the server for new messages\n"
 "Seam.Remoting.pollTimeout = 5;"
 msgstr ""
+"// Only wait 1 second between receiving a poll response and sending the next "
+"poll request.\n"
+"Seam.Remoting.pollInterval = 1;\n"
+"  \n"
+"// Wait up to 5 seconds on the server for new messages\n"
+"Seam.Remoting.pollTimeout = 5;"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Revision_History.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Revision_History.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Revision_History.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,27 +1,28 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-31 13:33+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:10
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<firstname>Samson</firstname> <surname>Kittoli</surname> <email></email>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Samson</firstname> <surname>Kittoli<"
+       "/surname> <email></email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "content reformat"
-msgstr ""
+msgstr "コンテンツのリフォーマット"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Rss.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Rss.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Rss.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for Seam_Reference_Guide package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Seam_Reference_Guide \n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-14 11:38+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 16:41+0900\n"
+"Last-Translator: tagawaman <karlgotch1924.2007 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Rss.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "RSS support"
-msgstr ""
+msgstr "RSSサポート"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:6
@@ -27,12 +27,15 @@
 "\"http://yarfraw.sourceforge.net/\">YARFRAW</ulink> library. The RSS support "
 "is currently in the state of \"tech preview\" in the current release."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://yarfraw.sourceforge.net/\">YARFRAW</ulink>ライブラリを通"
+"してSeamにRSSフィードを統合する事は、今では容易に行えます。RSSサポートは現"
+"在、最新のリリースにおいて\"テクノロジ プレビュー\"の状態にあります。"
 
 #. Tag: title
 #: Rss.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "インストール"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:15
@@ -44,6 +47,12 @@
 "directory. See <xref linkend=\"dependencies.rss\"/> for a list of libraries "
 "to include."
 msgstr ""
+"RSSサポートを可能にするためには、あなたのアプリケーションの<literal>WEB-INF/"
+"lib</literal>ディレクトリに<literal>jboss-seam-rss.jar</literal>を含めるよう"
+"にして下さい。RSSライブラリには、依存関係にあるいくつかのライブラリもあり、そ"
+"れらのライブラリはRSSライブラリと同じディレクトリに置かなければなりません。含"
+"めなければならないライブラリの一覧は<xref linkend=\"dependencies.rss\"/>を参"
+"照して下さい。"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:22
@@ -51,12 +60,13 @@
 msgid ""
 "The Seam RSS support requires the use of Facelets as the view technology."
 msgstr ""
+"Seam RSSサポートは、ビュー テクノロジとしてFaceletsの利用を必要とします。"
 
 #. Tag: title
 #: Rss.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "Generating feeds"
-msgstr ""
+msgstr "フィードを生成する"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:29
@@ -66,6 +76,9 @@
 "support in action. It demonstrates proper deployment packaging, and it shows "
 "the exposed functionality."
 msgstr ""
+"<literal>examples/rss</literal> プロジェクトには実行可能なデモ用 RSS サポート"
+"のサンプルが含まれています。このプロジェクトは、デプロイ可能なパッケージとし"
+"て適切なデモであり、RSSサポートの持つ機能をあらわにします。"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:34
@@ -74,6 +87,8 @@
 "A feed is a xhtml-page that consist of a feed and a list of nested entry "
 "items."
 msgstr ""
+"フィードは、フィードと入れ子になったエントリ項目のリストから成るxhtmlページで"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Rss.xml:38
@@ -103,12 +118,35 @@
 "            </r:feed>\n"
 "        ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"            <r:feed \n"
+"               xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\" \n"
+"               xmlns:ui=\"http://java.sun.com/jsf/facelets\" \n"
+"               xmlns:r=\"http://jboss.com/products/seam/rss\"\n"
+"               title=\"#{rss.feed.title}\"\n"
+"               uid=\"#{rss.feed.uid}\"\n"
+"               subtitle=\"#{rss.feed.subtitle}\"\n"
+"               updated=\"#{rss.feed.updated}\"\n"
+"               link=\"#{rss.feed.link}\">\n"
+"               <ui:repeat value=\"#{rss.feed.entries}\" var=\"entry\">\n"
+"                  <r:entry\n"
+"                     uid=\"#{entry.uid}\"\n"
+"                     title=\"#{entry.title}\"\n"
+"                     link=\"#{entry.link}\"\n"
+"                     author=\"#{entry.author}\"\n"
+"                     summary=\"#{entry.summary}\"\n"
+"                     published=\"#{entry.published}\"\n"
+"                     updated=\"#{entry.updated}\"\n"
+"                          />\n"
+"                   </ui:repeat>\n"
+"            </r:feed>\n"
+"        ]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Rss.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "フィード"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:43
@@ -117,171 +155,187 @@
 "Feeds are the top-level entities that describe the properties of the "
 "information source. It contains zero or more nested entries."
 msgstr ""
+"フィードは、情報源の属性を説明する最上位のエンティティです。それは、0層以上の"
+"入れ子となったエントリを含みます。"
 
 #. Tag: literal
 #: Rss.xml:55 Rss.xml:142
 #, no-c-format
 msgid "&lt;r:feed&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;r:feed&gt;"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Rss.xml:60 Rss.xml:147
 #, no-c-format
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "属性"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:64
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>uid</literal> &#8212;An optional unique feed id. The value is a "
+"<literal>uid</literal> &#8212; An optional unique feed id. The value is a "
 "string."
 msgstr ""
+"<literal>uid</literal> &#8212;任意のユニークなフィードIDです。値は文字列で"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:70
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>title</literal> &#8212;The title of the feed. The value is a string."
+"<literal>title</literal> &#8212; The title of the feed. The value is a "
+"string."
 msgstr ""
+"<literal>title</literal> &#8212;フィードのタイトルです。値は文字列です。"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:76
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>subtitle</literal> &#8212;The subtitle of the feed. The value is a "
+"<literal>subtitle</literal> &#8212; The subtitle of the feed. The value is a "
 "string."
 msgstr ""
+"<literal>subtitle</literal> &#8212;フィードのサブタイトルです。値は文字列で"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:82
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>updated</literal> &#8212;When was the feed updated? The value is a "
+"<literal>updated</literal> &#8212; When was the feed updated? The value is a "
 "date."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>updated</literal> &#8212;フィードの更新日です。値は日付です。"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:88
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>link</literal> &#8212;The link to the source of the information. "
+"<literal>link</literal> &#8212; The link to the source of the information. "
 "The value is a string."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>link</literal> &#8212;情報源へのリンクです。値は文字列です。"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:95
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>feedFormat</literal> &#8212;The feed format. The value is a string "
+"<literal>feedFormat</literal> &#8212; The feed format. The value is a string "
 "and defaults to ATOM1. Valid values are RSS10, RSS20, ATOM03 and ATOM10."
 msgstr ""
+"<literal>feedFormat</literal> &#8212;フィードの形式です。値は文字列で、初期値"
+"はATOM10です。有効な値はRSS10、RSS20、ATOM03そしてATOM10です。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Rss.xml:103 Rss.xml:202
 #, no-c-format
 msgid "Child elemenents"
-msgstr ""
+msgstr "子要素"
 
 #. Tag: literal
 #: Rss.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "Zero or more feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "0以上のフィードエントリです。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Rss.xml:113 Rss.xml:212
 #, no-c-format
 msgid "Facets"
-msgstr ""
+msgstr "ファセット"
 
 #. Tag: literal
 #: Rss.xml:118 Rss.xml:207 Rss.xml:217
 #, no-c-format
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "なし"
 
 #. Tag: title
 #: Rss.xml:130
 #, no-c-format
 msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "エントリ"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:131
 #, no-c-format
 msgid "Entries are the \"headlines\" in the feed."
-msgstr ""
+msgstr "エントリはフィード中の\"headlines\"にあたります。"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:151
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>uid</literal> &#8212;An optional unique entry id. The value is a "
+"<literal>uid</literal> &#8212; An optional unique entry id. The value is a "
 "string."
 msgstr ""
+"<literal>uid</literal> &#8212;任意のユニークなエントリIDです。値は文字列で"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:157
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>title</literal> &#8212;The title of the entry. The value is a "
+"<literal>title</literal> &#8212; The title of the entry. The value is a "
 "string."
 msgstr ""
+"<literal>title</literal> &#8212;エントリのタイトルです。値は文字列です。"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:163
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>link</literal> &#8212;A link to the item. The value is a string."
-msgstr ""
+"<literal>link</literal> &#8212; A link to the item. The value is a string."
+msgstr "<literal>link</literal> &#8212;項目へのリンクです。値は文字列です。"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:169
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>author</literal> &#8212;The author of the story. The value is a "
+"<literal>author</literal> &#8212; The author of the story. The value is a "
 "string."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>author</literal> &#8212;その記事の著者です。値は文字列です。"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:175
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>summary</literal> &#8212;The body of the story. The value is a "
+"<literal>summary</literal> &#8212; The body of the story. The value is a "
 "string."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>summary</literal> &#8212;その記事の本文です。値は文字列です。"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:181
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>textFormat</literal> &#8212;The format of the body and title of the "
-"story. The value is a string and valid values are \"text\" and \"html\". "
+"<literal>textFormat</literal> &#8212; The format of the body and title of "
+"the story. The value is a string and valid values are \"text\" and \"html\". "
 "Defaults to \"html\"."
 msgstr ""
+"<literal>textFormat</literal> &#8212;その記事の本文とタイトルの形式です。値は"
+"文字列で、有効な値は\"text\"と\"html\"です。初期値は\"html\"です。"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:189
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>published</literal> &#8212;When was the story first published? The "
+"<literal>published</literal> &#8212; When was the story first published? The "
 "value is a date."
 msgstr ""
+"<literal>published</literal> &#8212;その記事の初回公開日です。値は日付です。"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:195
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>updated</literal> &#8212;When was the story updated? The value is a "
-"date."
-msgstr ""
+"<literal>updated</literal> &#8212; When was the story updated? The value is "
+"a date."
+msgstr "<literal>updated</literal> &#8212;その記事の更新日です。値は日付です。"
 
 #. Tag: title
 #: Rss.xml:229
 #, no-c-format
 msgid "Links and further documentation"
-msgstr ""
+msgstr "リンクと、より詳細な文書について"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:230
@@ -291,6 +345,9 @@
 "be found on http://yarfraw.sourceforge.net/ and most features and possible "
 "limitations are inherited from here."
 msgstr ""
+"RSS機能のコア部分はYARFRAWライブラリに基づいており、YARFRAWライブラリは"
+"http://yarfraw.sourceforge.net/で見つける事ができます。そして、ほとんどの特徴"
+"と可能な制限はここから引き継がれています。"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:235
@@ -299,6 +356,8 @@
 "For details on the ATOM 1.0 format, have a look at <ulink url=\"http://"
 "atompub.org/2005/07/11/draft-ietf-atompub-format-10.html\"> the specs</ulink>"
 msgstr ""
+"ATOM 1.0形式についての詳細は、<ulink url=\"http://atompub.org/2005/07/11/"
+"draft-ietf-atompub-format-10.html\">ATOM1.0仕様</ulink>を見て下さい。"
 
 #. Tag: para
 #: Rss.xml:240
@@ -307,3 +366,5 @@
 "For details on the RSS 2.0 format, have a look at <ulink url=\"http://cyber."
 "law.harvard.edu/rss/rss.html\">the specs</ulink>"
 msgstr ""
+"RSS 2.0形式についての詳細は、<ulink url=\"http://cyber.law.harvard.edu/rss/"
+"rss.html\">RSS 2.0仕様</ulink>を見て下さい。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Security.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Security.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Security.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,29 +1,29 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:35+0900\n"
+"Last-Translator: Ken Yamada <ken at tydfam.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Security.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティ"
 
 #. Tag: title
 #: Security.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "概要"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:9
@@ -32,6 +32,8 @@
 "The Seam Security API provides a multitude of security-related features for "
 "your Seam-based application, covering such areas as:"
 msgstr ""
+"SeamのセキュリティAPIはSeamベースのアプリケーションに種々のセキュリティ関連機"
+"能を提供します。 これらの機能には、以下のようなものがあります。"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:16
@@ -40,6 +42,8 @@
 "Authentication - an extensible, JAAS-based authentication layer that allows "
 "users to authenticate against any security provider."
 msgstr ""
+"認証ー種々のセキュリティプロバイダによるユーザー認証を可能にする、拡張可能な"
+"JAASベースの認証層を提供します"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:22
@@ -48,6 +52,7 @@
 "Identity Management - an API for managing a Seam application's users and "
 "roles at runtime."
 msgstr ""
+"ID管理ーSeamアプリケーション動作時にユーザーとロールを管理するAPIを提供します"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:27
@@ -58,6 +63,9 @@
 "pluggable permission resolver for easily implementing customised security "
 "logic."
 msgstr ""
+"認可ーユーザーロール、永続的なルールをベースにしたパーミッションや、カスタマ"
+"イズ可能でセキュリティロジックを簡単に実装できるプラグイン可能な許可リゾル"
+"バーをサポートする、非常に包括的な、認可フレームワーク"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:33
@@ -66,6 +74,8 @@
 "Permission Management - a set of built-in Seam components to allow easy "
 "management of an application's security policy."
 msgstr ""
+"パーミッション管理ーアプリケーションのセキュリティポリシーを容易に管理する事"
+"を可能にする一連のSeam組み込みコンポーネント"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:39
@@ -74,68 +84,95 @@
 "CAPTCHA support - to assist in the prevention of automated software/scripts "
 "abusing your Seam-based site."
 msgstr ""
+"CAPCHAのサポートーSeamで作られたサイトを自動検索プログラムスクリプトによる予"
+"期しない動作から保護するための支援をします"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "And much more"
-msgstr ""
+msgstr "等々"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "This chapter will cover each of these features in detail."
-msgstr ""
+msgstr "この章ではこれらの機能の詳細について説明します"
 
 #. Tag: title
 #: Security.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "Disabling Security"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティの無効化"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:59
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"In some situations it may be necessary to disable Seam Security, for example "
-"during unit tests. This can be done by calling the static method "
-"<literal>Identity.setSecurityEnabled(false)</literal> to disable security "
-"checks. Doing this prevents any security checks being performed for the "
-"following:"
+"In some situations it may be necessary to disable Seam Security, for "
+"instances during unit tests or because you are using a different approach to "
+"security, such as native JAAS. Simply call the static method "
+"<literal>Identity.setSecurityEnabled(false)</literal> to disable the "
+"security infrastructure. Of course, it's not very convenient to have to call "
+"a static method when you want to configure the application, so as an "
+"alternative you can control this setting in components.xml:"
 msgstr ""
+"ユニットテスト時のように、状況によりSeamのセキュリティを無効化する必要がある"
+"場合があります。 このような場合には、静的メソッド<literal>Identity."
+"setSecurityEnabled(false)</literal>を呼ぶことによりセキュリティチェックを無効"
+"にすることができます。 これにより、以下のセキュリティチェックが無効化されま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:67
+#: Security.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "Entity Security"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティのセキュリティ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:70
+#: Security.xml:72
 #, no-c-format
 msgid "Hibernate Security Interceptor"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernateセキュリティインタセプタ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:73
+#: Security.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "Seam Security Interceptor"
-msgstr ""
+msgstr "Seamセキュリティインタセプタ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:76
+#: Security.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Page restrictions"
+msgstr "ページ単位の制約"
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "Servlet API security integration"
 msgstr ""
 
+#. Tag: para
+#: Security.xml:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assuming you are planning to take advantage of what Seam Security has to "
+"offer, the rest of this chapter documents the plethora of options you have "
+"for giving your user an identity in the eyes of the security model "
+"(authentication) and locking down the application by establishing "
+"constraints (authorization). Let's begin with the task of authentication "
+"since that's the foundation of any security model."
+msgstr ""
+
 #. Tag: title
-#: Security.xml:82
+#: Security.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "認証"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:84
+#: Security.xml:97
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The authentication features provided by Seam Security are built upon JAAS "
@@ -144,24 +181,30 @@
 "However, for less complex authentication requirements Seam offers a much "
 "more simplified method of authentication that hides the complexity of JAAS."
 msgstr ""
+"Seam セキュリティの提供する認証機構は JAAS (Java Authentication and "
+"Authorization Service) の上に構築されており、 ユーザー認証のための堅牢で設定"
+"の自由度の高い API を提供しています。 しかしながら、 Seamで は JAAS の複雑さ"
+"を隠蔽したより単純化された認証機構も提供しています。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:91
+#: Security.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "Configuring an Authenticator component"
-msgstr ""
+msgstr "認証コンポーネントの設定"
 
-#. Tag: note
-#: Security.xml:93
+#. Tag: para
+#: Security.xml:107
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you use Seam's Identity Management features (discussed later in this "
 "chapter) then it is not necessary to create an authenticator component (and "
 "you can skip this section)."
 msgstr ""
+"この章で解説するSeamのID管理機能を使用するのであれば、authenticator(認証)コ"
+"ンポーネントを作成する必要はありませんのでこの章を飛ばしても結構です。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:98
+#: Security.xml:113
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The simplified authentication method provided by Seam uses a built-in JAAS "
@@ -175,9 +218,18 @@
 "requires the <literal>identity</literal> component to be configured in "
 "<literal>components.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"単純な認証機構ではSeamアプリケーションのコンポーネントに認証を委ねる"
+"<literal>SeamLoginModule</literal>(これは、Seamに内蔵されているJAASのログイ"
+"ンモジュールです)を使います。 このログインモジュールはSeamのデフォルトのアプ"
+"リケーションポリシーとして予め設定されていますので、新たに設定に追加する事な"
+"く使用することができます。 また、作成したアプリケーションのエンティティクラス"
+"を利用して、認証メソッドを記述したり、 サード―パーティのプロバイダを使った認"
+"証をする事ができます。 この「単純な認証機構」を利用するためには"
+"<literal>components.xml</literal>に下記のように<literal>identity</literal>コ"
+"ンポーネントを設定する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:107
+#: Security.xml:122
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
@@ -195,9 +247,23 @@
 "\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xmlns:core=\"http://jboss.com/products/seam/core\"\n"
+"            xmlns:security=\"http://jboss.com/products/seam/security\"\n"
+"            xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"            xsi:schemaLocation=\n"
+"                \"http://jboss.com/products/seam/components http://jboss.com/"
+"products/seam/components-2.1.xsd\n"
+"                 http://jboss.com/products/seam/security http://jboss.com/"
+"products/seam/security-2.1.xsd\">\n"
+"\n"
+"    <security:identity authenticate-method=\"#{authenticator.authenticate}\"/"
+">\n"
+"\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:109
+#: Security.xml:124
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The EL expression <literal>#{authenticator.authenticate}</literal> is a "
@@ -205,15 +271,19 @@
 "the <literal>authenticator</literal> component will be used to authenticate "
 "the user."
 msgstr ""
+"EL式 <literal>#{authenticator.authenticate}</literal> は"
+"<literal>authenticator</literal>コンポーネントの<literal>authenticate</"
+"literal>メソッドを使って、ユーザーの認証を行うことを示すメソッドバインディン"
+"グです。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:118
+#: Security.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "Writing an authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "認証メソッドの記述"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:120
+#: Security.xml:135
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>authenticate-method</literal> property specified for "
@@ -229,9 +299,20 @@
 "be assigned using <literal>Identity.addRole()</literal>. Here's a complete "
 "example of an authentication method inside a POJO component:"
 msgstr ""
+"<literal>components.xml</literal> 中の<literal>identity</literal>の"
+"<literal>authenticate-method</literal>プロパティで<literal>SeamLoginModule</"
+"literal>にユーザーの認証に使うメソッドを指定します。 このメソッドはパラメータ"
+"を取らず、認証が成功したか否かのboolean型を返します。 ユーザーのusernameと"
+"passwordは<literal>Credentials.getUsername()</literal> と "
+"<literal>Credentials.getPassword()</literal>からそれぞれ取得します(また、"
+"<literal>Identity.instance().getCredentials()</literal>から"
+"<literal>credentials</literal>コンポーネントを参照する事もできます)。 ユー"
+"ザーがメンバーとして参加するロールは<literal>Identity.addRole()</literal>によ"
+"り指定される必要があります。 以下にPOJOコンポーネント中の認証メソッドの完全な"
+"例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:132
+#: Security.xml:147
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"authenticator\")\n"
@@ -264,9 +345,38 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"authenticator\")\n"
+"public class Authenticator {\n"
+"   @In EntityManager entityManager;\n"
+"   @In Credentials credentials;\n"
+"   @In Identity identity;\n"
+"\n"
+"   public boolean authenticate() {\n"
+"      try {\n"
+"         User user = (User) entityManager.createQuery(\n"
+"            \"from User where username = :username and password = :password"
+"\")\n"
+"            .setParameter(\"username\", credentials.getUsername())\n"
+"            .setParameter(\"password\", credentials.getPassword())\n"
+"            .getSingleResult();\n"
+"\n"
+"         if (user.getRoles() != null) {\n"
+"            for (UserRole mr : user.getRoles())\n"
+"               identity.addRole(mr.getName());\n"
+"         }\n"
+"\n"
+"         return true;\n"
+"      }\n"
+"      catch (NoResultException ex) {\n"
+"         return false;\n"
+"      }\n"
+"\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:134
+#: Security.xml:149
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In the above example, both <literal>User</literal> and <literal>UserRole</"
@@ -277,9 +387,15 @@
 "<literal>NoResultException</literal> thrown, the authentication method "
 "returns <literal>false</literal> to indicate the authentication failed."
 msgstr ""
+"上記の例では、<literal>User</literal>と<literal>UserRole</literal>はアプリ"
+"ケーション独自のエンティティBeanとなっています。 パラメータ <literal>roles</"
+"literal> は \"admin\", \"user\" の様に文字列として、<literal>Set</literal>に"
+"追加されてゆく必要があります。 この例の場合、userが見付からずに"
+"<literal>NoResultException</literal>が投げられた場合には、認証メソッドは"
+"<literal>false</literal>を返して、認証が失敗したことを示します。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:143
+#: Security.xml:158
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When writing an authenticator method, it is important that it is kept "
@@ -291,15 +407,21 @@
 "event observer. See the section on Security Events further down in this "
 "chapter for more information about which events are raised by Seam Security."
 msgstr ""
+"認証メソッドを記述する場合、副次的な影響を受けない、あるいは影響が最小になる"
+"ようにすることが重要です。 これは、セキュリティAPIにより何回認証メソッドが呼"
+"び出されるのか保証が無く、一回の要求で複数回実行されることもあるからです。 こ"
+"のため、認証が成功あるいは失敗した時に実行されるコードはイベントオブザーバを"
+"利用して記述されるべきです。 Seamのセキュリティにより発生するイベントについて"
+"の詳細はこの章の後半に記載されています。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:155
+#: Security.xml:170
 #, no-c-format
 msgid "Identity.addRole()"
-msgstr ""
+msgstr "Identity.addRole()"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:157
+#: Security.xml:172
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>Identity.addRole()</literal> method behaves differently "
@@ -314,33 +436,45 @@
 "roles as a first class object to show more clearly how it fits in to the "
 "authentication process."
 msgstr ""
+"<literal>Identity.addRole()</literal>メソッドは現在のユーザーが認証されている"
+"か否かで動作が異なります。 認証されていないセッションの場合には、"
+"<literal>addRole()</literal>は認証過程でのみ呼び出され、指定されたロールは、"
+"認証されていないロールの仮のリストに登録され、認証が成功すると、仮のロールか"
+"ら実際のロールに移行し、このロールで<literal>Identity.hasRole()</literal>が実"
+"行され、trueが返されます。 以下のシークエンス図に、仮の認証ロールリストの認証"
+"プロセスにおける役割について示します。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:177
+#: Security.xml:192
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If the current session is already authenticated, then calling "
 "<literal>Identity.addRole()</literal> will have the expected effect of "
 "immediately granting the specified role to the current user."
 msgstr ""
+"カレントセッションがすでに認証されている場合に<literal>Identity.addRole()</"
+"literal> を呼ぶと指定されたロールが即座に現在のユーザーに付与されます。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:185
+#: Security.xml:200
 #, no-c-format
 msgid "Writing an event observer for security-related events"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティ関連のイベントのためのオブザーバの記述"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:187
+#: Security.xml:202
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Say for example, that upon a successful login that some user statistics must "
 "be updated. This would be done by writing an event observer for the "
 "<literal>org.jboss.seam.security.loginSuccessful</literal> event, like this:"
 msgstr ""
+"例として、ログインに成功する度にユーザーの統計データを更新する場合を考えてみ"
+"ましょう。 これは、<literal>org.jboss.seam.security.loginSuccessful</literal>"
+"イベントのオブザーバを記述する事により、以下のように実現できます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:193
+#: Security.xml:208
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[   @In UserStats userStats;\n"
@@ -352,24 +486,34 @@
 "      userStats.incrementLoginCount();\n"
 "   }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[   @In UserStats userStats;\n"
+"\n"
+"   @Observer(\"org.jboss.seam.security.loginSuccessful\")\n"
+"   public void updateUserStats()\n"
+"   {\n"
+"      userStats.setLastLoginDate(new Date());\n"
+"      userStats.incrementLoginCount();\n"
+"   }]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:195
+#: Security.xml:210
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This observer method can be placed anywhere, even in the Authenticator "
 "component itself. You can find more information about security-related "
 "events later in this chapter."
 msgstr ""
+"このオブザーバメソッドは、Authenticatorコンポーネントを含め、どこにおいても構"
+"いません。 セキュリティ関連のイベントについてこの章でさらに見てゆきます。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:204
+#: Security.xml:219
 #, no-c-format
 msgid "Writing a login form"
-msgstr ""
+msgstr "ログインフォームの記述"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:206
+#: Security.xml:221
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>credentials</literal> component provides both "
@@ -380,9 +524,16 @@
 "authenticate the user using the provided credentials. Here's an example of a "
 "simple login form:"
 msgstr ""
+" <literal>credentials</literal> コンポーネントは<literal>username</literal>お"
+"よび<literal>password</literal>属性を保持しており、一般的な認証処理に対応でき"
+"るようになっています。 これらの属性はログインフォームのusernameとpassword"
+"フィールドに直接バインドする事が可能です。 これらの属性が設定されてしまえば、"
+"後は<literal>identity.login()</literal>を呼び出すことにより、保持されている"
+"usernameとpasswordによるユーザーの認証が行われます。簡単なログインフォームの"
+"例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:214
+#: Security.xml:229
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<div>\n"
@@ -399,56 +550,74 @@
 "    <h:commandButton value=\"Login\" action=\"#{identity.login}\"/>\n"
 "</div>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<div>\n"
+"    <h:outputLabel for=\"name\" value=\"Username\"/>\n"
+"    <h:inputText id=\"name\" value=\"#{credentials.username}\"/>\n"
+"</div>\n"
+"\n"
+"<div>\n"
+"    <h:outputLabel for=\"password\" value=\"Password\"/>\n"
+"    <h:inputSecret id=\"password\" value=\"#{credentials.password}\"/>\n"
+"</div>\n"
+"\n"
+"<div>\n"
+"    <h:commandButton value=\"Login\" action=\"#{identity.login}\"/>\n"
+"</div>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:216
+#: Security.xml:231
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Similarly, logging out the user is done by calling <literal>#{identity."
 "logout}</literal>. Calling this action will clear the security state of the "
 "currently authenticated user, and invalidate the user's session."
 msgstr ""
+"(loginと)同様にログアウトも、<literal>#{identity.logout}</literal>を呼び出"
+"すことにより実行されます。ログアウトを実行することにより、現在認証されている"
+"ユーザーのセキュリティの状態をクリアし、セッションは無効化されます。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:224
+#: Security.xml:239
 #, no-c-format
 msgid "Configuration Summary"
-msgstr ""
+msgstr "設定のまとめ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:225
+#: Security.xml:240
 #, no-c-format
 msgid ""
 "So to sum up, there are the three easy steps to configure authentication:"
 msgstr ""
+"まとめとして、認証システムを設定するためには、以下の三つのステップが必要とな"
+"ります。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:231
+#: Security.xml:246
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Configure an authentication method in <literal>components.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "認証メソッドを<literal>components.xml</literal>に設定する。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:236
+#: Security.xml:251
 #, no-c-format
 msgid "Write an authentication method."
-msgstr ""
+msgstr "認証メソッドを記述する。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:241
+#: Security.xml:256
 #, no-c-format
 msgid "Write a login form so that the user can authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーを認証するためのログインフォームを記述する。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:250
+#: Security.xml:265
 #, no-c-format
 msgid "Remember Me"
-msgstr ""
+msgstr "Remember Me (覚えておいて!)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:252
+#: Security.xml:267
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam Security supports the same kind of \"Remember Me\" functionality that "
@@ -458,18 +627,26 @@
 "leaves the entering of the password up to the browser (many modern browsers "
 "are capable of remembering passwords)."
 msgstr ""
+"Seamのセキュリティ機能ではオンラインのWEBアプリケーションで一般的に提供されて"
+"いる\"Remember me\"(覚えておいてね)機能をサポートしています。 この機能は、二"
+"つの異なったモードをサポートしており、一つはusernameをユーザーのブラウザに"
+"クッキーとして保存し、ブラウザからpasswordの入力を促すものです(この場合で"
+"も、最近のほとんどのブラウザは、passwordを記憶しています)。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:259
+#: Security.xml:274
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The second mode supports the storing of a unique token in a cookie, and "
 "allows a user to authenticate automatically upon returning to the site, "
 "without having to provide a password."
 msgstr ""
+"第2のモードはユニークなトークンをクッキーとして記憶しておいて、そのサイトに入"
+"ると、passwordの入力をする事なく自動的にユーザーの認証をする機能をサポートす"
+"るものです。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:265
+#: Security.xml:280
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Automatic client authentication with a persistent cookie stored on the "
@@ -486,9 +663,20 @@
 "non-trival achievement for any website that allows user input to be rendered "
 "on a page."
 msgstr ""
+"クライアント側の永続的なクッキーによる自動的な認証(第2のモード)は危険で、"
+"ユーザーへの利便性は向上しますが、クロスサイトスクリプティングに対するセキュ"
+"リティホールの影響を通常より遥かに重大な物としてしまいます。 認証のためのクッ"
+"キーでなければ、XSSにより攻撃者に盗まれるクッキーは、現在のセッションのユー"
+"ザーのクッキーという事になります。 これは、ユーザーがセッションを開いていなけ"
+"れば攻撃が有効でないことを意味し、攻撃可能な時間が非常に短い事を意味します。 "
+"攻撃者が自動認証をサポートする永続的なRemember meクッキーを盗む可能性があると"
+"すれば、それはたいへん危険なことです。  この機能の利用の危険性は、システムが"
+"XSS攻撃に対してどれだけ防御できているのかに依存し、XSS攻撃に対して100%の防御"
+"を保証している必要がありますが、入力内容をWEBページに表示するようなサイトに"
+"とって、これは簡単ではありません。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:276
+#: Security.xml:291
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Browser vendors recognized this issue and introduced a \"Remember Passwords"
@@ -503,9 +691,19 @@
 "with the user (between laptop and desktop for example), while browser "
 "cookies are usually not synchronized."
 msgstr ""
+"ブラウザのベンダーはこの問題を認識しており、最近のブラウザでは新たに導入され"
+"たRemember Passwordをサポートしています。 この場合は、ブラウザは特定のドメイ"
+"ン、ウェブサイトに対してのusernameとpasswordを記憶しており、ウェブサイトとの"
+"セッションがアクティブでない状態で、ログインフォームのusernameとpasswordを自"
+"動的に埋めてゆきます。 ウェブデザイナの立場であれば、ログインのためのショート"
+"カットキーを設定しておけば、Remember Meと同様にユーザーの利便性を向上させるこ"
+"とができます。 OS-xのSafariなど一部のブラウザでは、OSのキーチェインに暗号化し"
+"たログインのフォームを記憶させています。 また、ブラウザのクッキーは一般に同期"
+"化させることはできませんが、ネットワーク環境ではこのキーチェインはラップトッ"
+"プからデスクトップへと移動させることができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:286
+#: Security.xml:301
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To summarize: While everyone is doing it, persistent \"Remember Me\" cookies "
@@ -513,9 +711,12 @@
 "Cookies that \"remember\" only the users login name, and fill out the login "
 "form with that username as a convenience, are not an issue."
 msgstr ""
+"まとめ:自動認証をする永続的なRemember Meの使用は一般化してしまっていますが、"
+"セキュリティ上、不適切であり使用すべきではありません。 ログイン時のusernameの"
+"みを記憶するクッキーを使用することには問題はありません。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:293
+#: Security.xml:308
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To enable the remember me feature for the default (safe, username only) "
@@ -523,9 +724,12 @@
 "the remember me checkbox to <literal>rememberMe.enabled</literal>, like in "
 "the following example:"
 msgstr ""
+"デフォルトのRemember me(usernameのみ)機能を使用するためには、特に設定は必要"
+"ありません。 下の例のように、ログインフォームにremember meチェックボックスを"
+"入れて、これを<literal>rememberMe.enabled</literal>とバインドするだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:299
+#: Security.xml:314
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[  <div>\n"
@@ -545,15 +749,31 @@
 "\"/>\n"
 "  </div>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[  <div>\n"
+"    <h:outputLabel for=\"name\" value=\"User name\"/>\n"
+"    <h:inputText id=\"name\" value=\"#{credentials.username}\"/>\n"
+"  </div>\n"
+"  \n"
+"  <div>\n"
+"    <h:outputLabel for=\"password\" value=\"Password\"/>\n"
+"    <h:inputSecret id=\"password\" value=\"#{credentials.password}\" "
+"redisplay=\"true\"/>\n"
+"  </div>      \n"
+"  \n"
+"  <div class=\"loginRow\">\n"
+"    <h:outputLabel for=\"rememberMe\" value=\"Remember me\"/>\n"
+"    <h:selectBooleanCheckbox id=\"rememberMe\" value=\"#{rememberMe.enabled}"
+"\"/>\n"
+"  </div>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:302
+#: Security.xml:317
 #, no-c-format
 msgid "Token-based Remember-me Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "トークンベースのremember me認証"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:304
+#: Security.xml:319
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To use the automatic, token-based mode of the remember me feature, you must "
@@ -564,17 +784,26 @@
 "you will be using the provided <literal>JpaTokenStore</literal> "
 "implementation to store authentication tokens inside a database table."
 msgstr ""
+"トークンベースの自動認証機能の remember me を使用するためには、まずトークンの"
+"記憶場所を設定する必要があります。 Seamでもサポートしていますが、このトークン"
+"の記憶場所としてはデータベースが一般的です。 しかし、<literal>org.jboss.seam."
+"security.TokenStore</literal> インタフェースを実装して独自の記憶場所を設定す"
+"ることも可能です。 この章では標準で提供されている<literal>JpaTokenStore</"
+"literal>実装を使用して認証トークンをデータベーステーブルに記憶させることを前"
+"提としています。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:312
+#: Security.xml:327
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The first step is to create a new Entity which will contain the tokens. The "
 "following example shows a possible structure that you may use:"
 msgstr ""
+"まず最初に、トークンを保持する新たなエンティティを作ります。 以下に、一般的な"
+"エンティティの構造を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:317
+#: Security.xml:332
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Entity\n"
@@ -611,9 +840,42 @@
 "   }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Entity\n"
+"public class AuthenticationToken implements Serializable {  \n"
+"   private Integer tokenId;\n"
+"   private String username;\n"
+"   private String value;\n"
+"   \n"
+"   @Id @GeneratedValue\n"
+"   public Integer getTokenId() {\n"
+"      return tokenId;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public void setTokenId(Integer tokenId) {\n"
+"      this.tokenId = tokenId;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @TokenUsername\n"
+"   public String getUsername() {\n"
+"      return username;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public void setUsername(String username) {\n"
+"      this.username = username;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @TokenValue\n"
+"   public String getValue() {\n"
+"      return value;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public void setValue(String value) {\n"
+"      this.value = value;\n"
+"   }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:319
+#: Security.xml:334
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As you can see from this listing, a couple of special annotations, "
@@ -622,9 +884,13 @@
 "annotations are required for the entity that will contain the authentication "
 "tokens."
 msgstr ""
+"このコードから分かるように、エンティティのusernameとトークンのプロパティには"
+"<literal>@TokenUsername</literal> と<literal>@TokenValue</literal>という特別"
+"なアノテーションが使われており、これらは認証トークンを含むエンティティに必須"
+"です。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:325
+#: Security.xml:340
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The next step is to configure <literal>JpaTokenStore</literal> to use this "
@@ -632,9 +898,13 @@
 "<literal>components.xml</literal> by specifying the <literal>token-class</"
 "literal> attribute:"
 msgstr ""
+"次に、このエンティティBeanに対して認証トークンの出し入れをするために、 "
+"<literal>JpaTokenStore</literal>を設定します。 これは、 <literal>components."
+"xml</literal> に<literal>token-class</literal>属性を指定することにより行いま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:331
+#: Security.xml:346
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -642,9 +912,13 @@
 "AuthenticationToken\"/>        \n"
 "        ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"  <security:jpa-token-store token-class=\"org.jboss.seam.example.seamspace."
+"AuthenticationToken\"/>        \n"
+"        ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:333
+#: Security.xml:348
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Once this is done, the last thing to do is to configure the "
@@ -652,34 +926,44 @@
 "also. Its <literal>mode</literal> should be set to <literal>autoLogin</"
 "literal>:"
 msgstr ""
+"ここまでが終了したら、最後は<literal>components.xml</literal> に"
+"<literal>RememberMe</literal>コンポーネントの設定をする事です。 "
+"<literal>mode</literal>は<literal>autoLogin</literal>に設定されていなければな"
+"りません。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:338
+#: Security.xml:353
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[  <security:remember-me mode=\"autoLogin\"/>        \n"
 "        ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[  <security:remember-me mode=\"autoLogin\"/>        \n"
+"        ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:340
+#: Security.xml:355
 #, no-c-format
 msgid ""
 "That is all that is required - automatic authentication will now occur for "
 "users revisiting your site (as long as they check the \"remember me\" "
 "checkbox)."
 msgstr ""
+"これで、remember meをチェックしているユーザーがサイトを再訪した時に、自動的に"
+"認証されるようになります。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:345
+#: Security.xml:360
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To ensure that users are automatically authenticated when returning to the "
 "site, the following section should be placed in components.xml:"
 msgstr ""
+"ユーザーがサイトを再訪した時に確実に自動的に認証される様にするために、"
+"<literal>components.xml</literal>に以下が含まれている必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:350
+#: Security.xml:365
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[  <event type=\"org.jboss.seam.security.notLoggedIn\">\n"
@@ -690,15 +974,22 @@
 "    <action execute=\"#{redirect.returnToCapturedView}\"/>\n"
 "  </event>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[  <event type=\"org.jboss.seam.security.notLoggedIn\">\n"
+"    <action execute=\"#{redirect.captureCurrentView}\"/>\n"
+"    <action execute=\"#{identity.tryLogin()}\"/>\n"
+"  </event>\n"
+"  <event type=\"org.jboss.seam.security.loginSuccessful\">\n"
+"    <action execute=\"#{redirect.returnToCapturedView}\"/>\n"
+"  </event>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:357
+#: Security.xml:372
 #, no-c-format
 msgid "Handling Security Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティ例外の処理"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:359
+#: Security.xml:374
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To prevent users from receiving the default error page in response to a "
@@ -706,18 +997,24 @@
 "configured to redirect security errors to a more \"pretty\" page. The two "
 "main types of exceptions thrown by the security API are:"
 msgstr ""
+"セキュリティエラーでユーザーがデフォルトのエラーページを受け取らないようにす"
+"るために、<literal>pages.xml</literal>にセキュリティエラーに対応した、もう少"
+"し見栄えのするページにリダイレクトするよう設定する事が推奨されます。 セキュリ"
+"ティAPIの発生させる例外には主として二つのタイプがあります。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:367
+#: Security.xml:382
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>NotLoggedInException</literal> - This exception is thrown if the "
 "user attempts to access a restricted action or page when they are not logged "
 "in."
 msgstr ""
+"<literal>NotLoggedInException</literal> - ユーザーがログインすることなく、特"
+"定のページ閲覧、或は特定の操作を実行しようとしたときに投げられます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:373
+#: Security.xml:388
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>AuthorizationException</literal> - This exception is only thrown if "
@@ -725,9 +1022,12 @@
 "restricted action or page for which they do not have the necessary "
 "privileges."
 msgstr ""
+"<literal>AuthorizationException</literal> - ユーザーが既にログインしていて、"
+"当該ユーザーが許可されていないページの閲覧、或は操作を行おうとしたときに投げ"
+"られます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:381
+#: Security.xml:396
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In the case of a <literal>NotLoggedInException</literal>, it is recommended "
@@ -737,9 +1037,14 @@
 "<literal>pages.xml</literal> file that redirects both of these security "
 "exceptions:"
 msgstr ""
+"<literal>NotLoggedInException</literal>の場合、ユーザーがログインできるよう、"
+"ユーザーをログインページかユーザー登録ページへ誘導する事が推奨されます。 一"
+"方、<literal>AuthorizationException</literal>の場合にはユーザーをエラーページ"
+"に誘導した方が良いでしょう。 以下の例では、この二つのセキュリティ例外によるリ"
+"ダイレクトを処理している<literal>pages.xml</literal>を示しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:388
+#: Security.xml:403
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
@@ -762,33 +1067,58 @@
 "\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"\n"
+"    ...\n"
+"\n"
+"    <exception class=\"org.jboss.seam.security.NotLoggedInException\">\n"
+"        <redirect view-id=\"/login.xhtml\">\n"
+"            <message>You must be logged in to perform this action</message>\n"
+"        </redirect>\n"
+"    </exception>\n"
+"\n"
+"    <exception class=\"org.jboss.seam.security.AuthorizationException\">\n"
+"        <end-conversation/>\n"
+"        <redirect view-id=\"/security_error.xhtml\">\n"
+"            <message>You do not have the necessary security privileges to "
+"perform this action.</message>\n"
+"        </redirect>\n"
+"    </exception>\n"
+"\n"
+"</pages>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:390
+#: Security.xml:405
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Most web applications require even more sophisticated handling of login "
 "redirection, so Seam includes some special functionality for handling this "
 "problem."
 msgstr ""
+"ほとんどのwebアプリケーションでは、より洗練されたログインリダイレクトを必要と"
+"しますが、Seamではこの様なケースに対応できるような機能も持たせています。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:398
+#: Security.xml:413
 #, no-c-format
 msgid "Login Redirection"
-msgstr ""
+msgstr "ログインリダイレクト"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:400
+#: Security.xml:415
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can ask Seam to redirect the user to a login screen when an "
 "unauthenticated user tries to access a particular view (or wildcarded view "
 "id) as follows:"
 msgstr ""
+"認証されていないユーザーが特定のビュー(或はワイルドカードで指定された複数の"
+"ビュー)の閲覧をしようとした時に、Seamがユーザーをログイン画面にリダイレクト"
+"するようにするためには (<literal>pages.xml</literal>に) 下のように記述しま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:405
+#: Security.xml:420
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages login-view-id=\"/login.xhtml\">\n"
@@ -799,17 +1129,26 @@
 "\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages login-view-id=\"/login.xhtml\">\n"
+"\n"
+"    <page view-id=\"/members/*\" login-required=\"true\"/>\n"
+"\n"
+"    ...\n"
+"\n"
+"</pages>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:408
+#: Security.xml:423
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is less of a blunt instrument than the exception handler shown above, "
 "but should probably be used in conjunction with it."
 msgstr ""
+"これは、前項までの例外処理に比べて少々ぶっきらぼうさを抑えた処理ですが、例外"
+"処理によるリダイレクトと組み合わせて使用すると良いでしょう"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:414
+#: Security.xml:429
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After the user logs in, we want to automatically send them back where they "
@@ -820,9 +1159,15 @@
 "originally requested view, with any page parameters that existed in the "
 "original request."
 msgstr ""
+"ユーザーがログインした後で、再度ログインし直したい場合に自動的に最初のページ"
+"(ユーザーが入ってきたページ)に戻したいような状況を考えてみましょう。 下の様"
+"にイベントリスナーを<literal>components.xml</literal>に記述すると、ログインせ"
+"ずに制限されたページの閲覧をした(閲覧に失敗した)ことを記憶させておいて、"
+"ユーザーが再ログインして成功したときに、当初の要求時のページパラメータをもと"
+"当該ページにリダイレクトさせることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:423
+#: Security.xml:438
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<event type=\"org.jboss.seam.security.notLoggedIn\">\n"
@@ -833,24 +1178,33 @@
 "    <action execute=\"#{redirect.returnToCapturedView}\"/>\n"
 "</event>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<event type=\"org.jboss.seam.security.notLoggedIn\">\n"
+"    <action execute=\"#{redirect.captureCurrentView}\"/>\n"
+"</event>\n"
+"\n"
+"<event type=\"org.jboss.seam.security.postAuthenticate\">\n"
+"    <action execute=\"#{redirect.returnToCapturedView}\"/>\n"
+"</event>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:425
+#: Security.xml:440
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that login redirection is implemented as a conversation-scoped "
 "mechanism, so don't end the conversation in your <literal>authenticate()</"
 "literal> method."
 msgstr ""
+"ログインリダイレクトは対話スコープで実装されていますので、"
+"<literal>authenticate()</literal>の中で対話を終了させてはいけません。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:433
+#: Security.xml:448
 #, no-c-format
 msgid "HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP認証"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:435
+#: Security.xml:450
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Although not recommended for use unless absolutely necessary, Seam provides "
@@ -858,18 +1212,25 @@
 "methods. To use either form of authentication, the <literal>authentication-"
 "filter</literal> component must be enabled in components.xml:"
 msgstr ""
+"推奨されませんが、どうしても必要であれば、Seamは(RFC2617)のHTTPBasicあるい"
+"はHTTPDigestメソッドを認証に使用する事ができます。 これらの認証フォームを使用"
+"する場合にはcomponents.xmlで <literal>authentication-filter</literal>が使用可"
+"能に設定されている必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:441
+#: Security.xml:456
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
 "  <web:authentication-filter url-pattern=\"*.seam\" auth-type=\"basic\"/>\n"
 "      ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"  <web:authentication-filter url-pattern=\"*.seam\" auth-type=\"basic\"/>\n"
+"      ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:443
+#: Security.xml:458
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To enable the filter for basic authentication, set <literal>auth-type</"
@@ -877,9 +1238,13 @@
 "to <literal>digest</literal>. If using digest authentication, the "
 "<literal>key</literal> and <literal>realm</literal> must also be set:"
 msgstr ""
+"ベーシックな認証フィルタを使用する場合、<literal>auth-type</literal>に"
+"<literal>basic</literal>を設定し、ダイジェスト認証を使用する場合には、"
+"<literal>digest</literal>を設定します。 ダイジェスト認証を使用する場合には "
+"<literal>key</literal> と <literal>realm</literal>も設定する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:449
+#: Security.xml:464
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -887,24 +1252,30 @@
 "\"AA3JK34aSDlkj\" realm=\"My App\"/>\n"
 "      ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"  <web:authentication-filter url-pattern=\"*.seam\" auth-type=\"digest\" key="
+"\"AA3JK34aSDlkj\" realm=\"My App\"/>\n"
+"      ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:451
+#: Security.xml:466
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>key</literal> can be any String value. The <literal>realm</"
 "literal> is the name of the authentication realm that is presented to the "
 "user when they authenticate."
 msgstr ""
+"<literal>key</literal>は任意の文字列です。 <literal>realm</literal>はユーザー"
+"が認証される時にユーザーに提供される認証レルムです。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:457
+#: Security.xml:472
 #, no-c-format
 msgid "Writing a Digest Authenticator"
-msgstr ""
+msgstr "ダイジェスト認証の記述"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:459
+#: Security.xml:474
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If using digest authentication, your authenticator class should extend the "
@@ -913,9 +1284,13 @@
 "validate the user's plain text password against the digest request. Here is "
 "an example:"
 msgstr ""
+"ダイジェスト認証を使用する場合は<literal>org.jboss.seam.security.digest."
+"DigestAuthenticator</literal>アブストラクトクラスを拡張して、"
+"<literal>validatePassword()</literal>メソッドによりユーザーのプレーンテキスト"
+"のパスワードとダイジェスト要求を照合する必要があります。 以下はコード例です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:466
+#: Security.xml:481
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -937,29 +1312,49 @@
 "   }\n"
 "        ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"   public boolean authenticate()\n"
+"   {\n"
+"      try\n"
+"      {\n"
+"         User user = (User) entityManager.createQuery(\n"
+"            \"from User where username = :username\")\n"
+"            .setParameter(\"username\", identity.getUsername())\n"
+"            .getSingleResult();\n"
+"\n"
+"         return validatePassword(user.getPassword());\n"
+"      }\n"
+"      catch (NoResultException ex)\n"
+"      {\n"
+"         return false;\n"
+"      }\n"
+"   }\n"
+"        ]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:472
+#: Security.xml:487
 #, no-c-format
 msgid "Advanced Authentication Features"
-msgstr ""
+msgstr "高度な認証機能"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:474
+#: Security.xml:489
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This section explores some of the advanced features provided by the security "
 "API for addressing more complex security requirements."
 msgstr ""
+"ここでは、より高度なセキュリティ要求に応えられる、セキュリティAPIで提供されて"
+"いるさらに高度な機能について紹介します。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:480
+#: Security.xml:495
 #, no-c-format
 msgid "Using your container's JAAS configuration"
-msgstr ""
+msgstr "使用しているコンテナのJAASの設定"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:482
+#: Security.xml:497
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you would rather not use the simplified JAAS configuration provided by "
@@ -970,15 +1365,22 @@
 "<literal>UsersRolesLoginModule</literal> login module provided by JBoss AS), "
 "then the entry in <literal>components.xml</literal> would look like this:"
 msgstr ""
+"もしSeamのセキュリティAPIが提供する簡素化されたJAAS設定を使用したくなければ、"
+"<literal>components.xml</literal>に<literal>jaas-config-name</literal> プロパ"
+"ティを設定する事によりシステムのデフォルトのJAAS設定にすることができます。 例"
+"として、JBossASをアプリケーションサーバーとして使用していて <literal>other</"
+"literal>ポリシー(JBossASの提供する <literal>UsersRolesLoginModule</literal>"
+"ログインモジュールを使用する)を使用したい場合には、<literal>components.xml</"
+"literal>に以下のような記述をします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:490
+#: Security.xml:505
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<security:identity jaas-config-name=\"other\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<security:identity jaas-config-name=\"other\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:492
+#: Security.xml:507
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Please keep in mind that doing this does not mean that your user will be "
@@ -986,15 +1388,19 @@
 "It merely instructs Seam Security to authenticate itself using the "
 "configured JAAS security policy."
 msgstr ""
+"これは単にSeamのセキュリティに対して設定されたJAASセキュリティポリシーに基づ"
+"いて認証を行うように指示をしているだけで、Seamアプリケーションが配置されてい"
+"るどのコンテナに対してもユーザーの認証がなされたわけではない事に留意してくだ"
+"さい。 "
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:502
+#: Security.xml:517
 #, no-c-format
 msgid "Identity Management"
-msgstr ""
+msgstr "IDの管理"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:504
+#: Security.xml:519
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Identity Management provides a standard API for the management of a Seam "
@@ -1005,9 +1411,15 @@
 "revoking roles, changing passwords, enabling and disabling user accounts, "
 "authenticating users and listing users and roles."
 msgstr ""
+"ID管理は、バックエンドのIDストアの種類(データベース、LDAP等)に依存しない、"
+"Seamのユーザーとロールの管理のための標準APIを提供します。 ID管理APIの中心は"
+"<literal>identityManager</literal>コンポーネントで、新規ユーザーの作成、変"
+"更、削除、ロールの追加、無効化、パスワードの変更、ユーザーアカウントの有効"
+"化、無効化、ユーザーの認証、ユーザーとロールの一覧等の機能のためのメソッドを"
+"提供します。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:512
+#: Security.xml:527
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Before it may be used, the <literal>identityManager</literal> must first be "
@@ -1015,15 +1427,19 @@
 "components do the actual work of interacting with the backend security "
 "provider, whether it be a database, LDAP server, or something else."
 msgstr ""
+"使用する前に<literal>identityManager</literal>に一つ以上の"
+"<literal>IdentityStore</literal>sを設定する必要があります。 これらのコンポー"
+"ネントが実際にバックにあるデータベース、LDAP、その他のセキュリティプロバイダ"
+"と協調して仕事をします。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:528
+#: Security.xml:543
 #, no-c-format
 msgid "Configuring IdentityManager"
-msgstr ""
+msgstr "IDマネージャの設定"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:530
+#: Security.xml:545
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>identityManager</literal> component allows for separate "
@@ -1032,9 +1448,12 @@
 "against one identity store, for example an LDAP directory, yet have their "
 "roles loaded from another identity store, such as a relational database."
 msgstr ""
+"<literal>identityManager</literal> コンポーネントに認証と許可について別々のID"
+"ストアを設定する事が可能で、例えば、LDAPディレクトリを使用してユーザーの認証"
+"をし、RDBからこのユーザーのロール情報を得て使用する事ができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:537
+#: Security.xml:552
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam provides two <literal>IdentityStore</literal> implementations out of "
@@ -1045,9 +1464,15 @@
 "<literal>LdapIdentityStore</literal>, which uses an LDAP directory to store "
 "users and roles."
 msgstr ""
+"Seamは<literal>IdentityStore</literal>として二つの<literal>IdentityStore</"
+"literal>の実装を提供しています。 ひとつはRDBを使用してユーザーとロールの情報"
+"を保持する<literal>JpaIdentityStore</literal>で、デフォルトのIDストアとして設"
+"定されており、<literal>identityManager</literal> コンポーネントの設定をするこ"
+"となく使用する事ができます。 もう一つは<literal>LdapIdentityStore</literal>"
+"で、LDAPディレクトリを使用してユーザーとロールを保持します。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:545
+#: Security.xml:560
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are two configurable properties for the <literal>identityManager</"
@@ -1063,27 +1488,44 @@
 "<literal>LdapIdentityStore</literal> for both user-related and role-related "
 "operations:"
 msgstr ""
+" <literal>identityManager</literal> コンポーネントには"
+"<literal>identityStore</literal> と <literal>roleIdentityStore</literal>の二"
+"つの設定可能なプロパティがあります。これらの値は、<literal>IdentityStore</"
+"literal>インタフェースを実装したSeamコンポーネントを参照するEL式である必要が"
+"あります。 既に言及したように、設定がされていない場合にはデフォルトの "
+"<literal>JpaIdentityStore</literal>が使用され、また、<literal>identityStore</"
+"literal>のみが設定された場合には<literal>roleIdentityStore</literal> に同じ値"
+"が設定されたものとして処理されます。 例えば、<literal>components.xml</"
+"literal>で<literal>LdapIdentityStore</literal>を<literal>identityManager</"
+"literal>に使用するように設定した場合には、ユーザーに関するものと、ロールに関"
+"するものの両方に<literal>identityManager</literal>が使用されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:557
+#: Security.xml:572
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[      \n"
 "  <security:identity-manager identity-store=\"#{ldapIdentityStore}\"/>\n"
 "      ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[      \n"
+"  <security:identity-manager identity-store=\"#{ldapIdentityStore}\"/>\n"
+"      ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:559
+#: Security.xml:574
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following example configures <literal>identityManager</literal> to use "
 "an <literal>LdapIdentityStore</literal> for user-related operations, and "
 "<literal>JpaIdentityStore</literal> for role-related operations:"
 msgstr ""
+"下記の例ではユーザーに関しては<literal>LdapIdentityStore</literal>を、また"
+"ロールに関する処理には<literal>JpaIdentityStore</literal>を使用するよう"
+"<literal>identityManager</literal> を設定しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:564
+#: Security.xml:579
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[      \n"
@@ -1092,23 +1534,29 @@
 "    role-identity-store=\"#{jpaIdentityStore}\"/>\n"
 "      ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[      \n"
+"  <security:identity-manager \n"
+"    identity-store=\"#{ldapIdentityStore}\" \n"
+"    role-identity-store=\"#{jpaIdentityStore}\"/>\n"
+"      ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:566
+#: Security.xml:581
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following sections explain both of these identity store implementations "
 "in greater detail."
 msgstr ""
+"以下の章ではこれらのIDストアのインプリメンテーションの詳細について説明します"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:573
+#: Security.xml:588
 #, no-c-format
 msgid "JpaIdentityStore"
-msgstr ""
+msgstr "JpaIdentityStore"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:575
+#: Security.xml:590
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This identity store allows for users and roles to be stored inside a "
@@ -1118,15 +1566,20 @@
 "special annotations, allowing entity beans to be configured to store user "
 "and role records."
 msgstr ""
+"このIDストアはユーザーおよびロールをリレーショナルデータベースに保存する事を"
+"可能としています。 また、データベースのスキーマ設計にはできる限り制約を作らな"
+"いように設計されており、使用するテーブルの構造に大幅な自由度を認めています。 "
+"これはユーザーおよびロールのレコード用のエンティティBeanに特別のアノテーショ"
+"ンを使用する事により実現しています。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:583
+#: Security.xml:598
 #, no-c-format
 msgid "Configuring JpaIdentityStore"
-msgstr ""
+msgstr "JpaIdentityStoreの設定"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:585
+#: Security.xml:600
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>JpaIdentityStore</literal> requires that both the <literal>user-"
@@ -1136,9 +1589,14 @@
 "the configuration from <literal>components.xml</literal> in the SeamSpace "
 "example:"
 msgstr ""
+"<literal>JpaIdentityStore</literal> は <literal>user-class</literal> 属性と"
+"<literal>role-class</literal>属性を設定する必要があります。 これらの属性は、"
+"それぞれユーザーとロールのレコードを保存するエンティティクラスを参照している"
+"必要があります。 下の例では、サンプルソースのSeamSpaceの<literal>components."
+"xml</literal>の該当部分を示しています。 "
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:592
+#: Security.xml:607
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -1147,75 +1605,85 @@
 "    role-class=\"org.jboss.seam.example.seamspace.MemberRole\"/>\n"
 "        ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"  <security:jpa-identity-store \n"
+"    user-class=\"org.jboss.seam.example.seamspace.MemberAccount\"\n"
+"    role-class=\"org.jboss.seam.example.seamspace.MemberRole\"/>\n"
+"        ]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:597
+#: Security.xml:612
 #, no-c-format
 msgid "Configuring the Entities"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティの設定"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:599
+#: Security.xml:614
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As already mentioned, a set of special annotations are used to configure "
 "entity beans for storing users and roles. The following table lists each of "
 "the annotations, and their descriptions."
 msgstr ""
+"先に述べたように、特定のアノテーションを使用してユーザーとロールを保持するエ"
+"ンティティBeanを設定します。 下の表に、これらのアノテーションとその詳細な説明"
+"について示します。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:605
+#: Security.xml:620
 #, no-c-format
 msgid "User Entity Annotations"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーエンティティアノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:615 Security.xml:749 Security.xml:3346 Security.xml:3509
+#: Security.xml:630 Security.xml:764 Security.xml:3361 Security.xml:3524
 #, no-c-format
 msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "アノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:618 Security.xml:752
+#: Security.xml:633 Security.xml:767
 #, no-c-format
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "状態"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:621 Security.xml:755 Security.xml:951 Security.xml:1403
-#: Security.xml:2132 Security.xml:2741 Security.xml:3135 Security.xml:3352
-#: Security.xml:3515 Security.xml:3756 Security.xml:4193
+#: Security.xml:636 Security.xml:770 Security.xml:966 Security.xml:1418
+#: Security.xml:2147 Security.xml:2756 Security.xml:3150 Security.xml:3367
+#: Security.xml:3530 Security.xml:3771 Security.xml:4208
 #, no-c-format
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "詳細"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:630
+#: Security.xml:645
 #, no-c-format
 msgid "@UserPrincipal"
-msgstr ""
+msgstr "@UserPrincipal"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:634 Security.xml:650 Security.xml:725 Security.xml:768
+#: Security.xml:649 Security.xml:665 Security.xml:740 Security.xml:783
 #, no-c-format
 msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "要求条件"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:637
+#: Security.xml:652
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This annotation marks the field or method containing the user's username."
 msgstr ""
+"このアノテーションでユーザーのusernameを保持しているフィールドあるいはメソッ"
+"ドをマークします。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:646
+#: Security.xml:661
 #, no-c-format
 msgid "@UserPassword"
-msgstr ""
+msgstr "@UserPassword"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:653
+#: Security.xml:668
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This annotation marks the field or method containing the user's password. It "
@@ -1223,9 +1691,13 @@
 "hashing. Possible values for <literal>hash</literal> are <literal>md5</"
 "literal>, <literal>sha</literal> and <literal>none</literal>. E.g:"
 msgstr ""
+"このアノテーションは、アノテートされたフィールドあるいはメソッドにユーザーの"
+"passwordがある事を示しています。 passwordのハッシュアルゴリズムを"
+"<literal>hash</literal>で指定することが可能で、指定できる値には<literal>md5</"
+"literal>, <literal>sha</literal> と <literal>none</literal>があります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:659
+#: Security.xml:674
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@UserPassword(hash = \"md5\")\n"
@@ -1233,133 +1705,155 @@
 "  return passwordHash; \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@UserPassword(hash = \"md5\")\n"
+"public String getPasswordHash() { \n"
+"  return passwordHash; \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:661
+#: Security.xml:676
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If an application requires a hash algorithm that isn't supported natively by "
 "Seam, it is possible to extend the <literal>PasswordHash</literal> component "
 "to implement other hashing algorithms."
 msgstr ""
+"Seamが標準でサポートしていないハッシュアルゴリズムを使用する場合には、"
+"<literal>PasswordHash</literal>を拡張して必要なハッシュアルゴリズムを実装して"
+"ください。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:672
+#: Security.xml:687
 #, no-c-format
 msgid "@UserFirstName"
-msgstr ""
+msgstr "@UserFirstName"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:676 Security.xml:692 Security.xml:708 Security.xml:784
-#: Security.xml:800
+#: Security.xml:691 Security.xml:707 Security.xml:723 Security.xml:799
+#: Security.xml:815
 #, no-c-format
 msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "オプション"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:679
+#: Security.xml:694
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This annotation marks the field or method containing the user's first name."
 msgstr ""
+"ユーザーのファーストネームを保持しているフィールドあるいはメソッドをマークし"
+"ます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:688
+#: Security.xml:703
 #, no-c-format
 msgid "@UserLastName"
-msgstr ""
+msgstr "@UserLastName"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:695
+#: Security.xml:710
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This annotation marks the field or method containing the user's last name."
 msgstr ""
+"ユーザーのラストネームを保持しているフィールドあるいはメソッドをマークしま"
+"す。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:704
+#: Security.xml:719
 #, no-c-format
 msgid "@UserEnabled"
-msgstr ""
+msgstr "@UserEnabled"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:711
+#: Security.xml:726
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This annotation marks the field or method containing the enabled status of "
 "the user. This should be a boolean property, and if not present then all "
 "user accounts are assumed to be enabled."
 msgstr ""
+"このアノテーションは、アノテートされたフィールドあるいはメソッドがユーザーが"
+"不活化されているか否かを示していることを示しています。 ここでアノテートされる"
+"フィールドあるいはメソッドの属性はbooleanでなければなりません。 また、もしこ"
+"のアノテーションが無ければ、すべてのユーザーが不活化されていないことになりま"
+"す。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:721
+#: Security.xml:736
 #, no-c-format
 msgid "@UserRoles"
-msgstr ""
+msgstr "@UserRoles"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:728
+#: Security.xml:743
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This annotation marks the field or method containing the roles of the user. "
 "This property will be described in more detail further down."
 msgstr ""
+"このアノテーションは、アノテートされたフィールドあるいはメソッドにユーザーの"
+"ロールがある事を示しています。 この属性については、以下により詳細に記述しま"
+"す。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:739
+#: Security.xml:754
 #, no-c-format
 msgid "Role Entity Annotations"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティのロールのアノテーション"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:764
+#: Security.xml:779
 #, no-c-format
 msgid "@RoleName"
-msgstr ""
+msgstr "@RoleName"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:771
+#: Security.xml:786
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This annotation marks the field or method containing the name of the role."
 msgstr ""
+"ユーザーのロール名を保持しているフィールドあるいはメソッドをマークします。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:780
+#: Security.xml:795
 #, no-c-format
 msgid "@RoleGroups"
-msgstr ""
+msgstr "@RoleGroups"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:787
+#: Security.xml:802
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This annotation marks the field or method containing the group memberships "
 "of the role."
 msgstr ""
+"ロールのグループメンバーを保持しているフィールドあるいはメソッドをマークしま"
+"す。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:796
+#: Security.xml:811
 #, no-c-format
 msgid "@RoleConditional"
-msgstr ""
+msgstr "@RoleConditional"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:803
+#: Security.xml:818
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This annotation marks the field or method indicating whether the role is "
 "conditional or not. Conditional roles are explained later in this chapter."
-msgstr ""
+msgstr "ロールが条件付きか否かを示すフィールドあるいはメソッドをマークします。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:817
+#: Security.xml:832
 #, no-c-format
 msgid "Entity Bean Examples"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティ Beanの例"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:819
+#: Security.xml:834
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As mentioned previously, <literal>JpaIdentityStore</literal> is designed to "
@@ -1367,24 +1861,30 @@
 "your user and role tables. This section looks at a number of possible "
 "database schemas that can be used to store user and role records."
 msgstr ""
+"既に示したように<literal>JpaIdentityStore</literal>はデータベースのユーザーと"
+"ロールに関するテーブルのスキーマのデザインができるだけ自由にできるように設計"
+"されています。 ここでは、ユーザーとロールを保持するいくつかのデータベースのス"
+"キーマについてみてゆきます。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:826
+#: Security.xml:841
 #, no-c-format
 msgid "Minimal schema example"
-msgstr ""
+msgstr "最小のスキーマの例"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:828
+#: Security.xml:843
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In this bare minimal example, a simple user and role table are linked via a "
 "many-to-many relationship using a cross-reference table named "
 "<literal>UserRoles</literal>."
 msgstr ""
+"この単純な例では、クロス参照テーブル<literal>UserRoles</literal>を通じてmany-"
+"to-many関連でリンクされているuserとroleのテーブルで構成されています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:842
+#: Security.xml:857
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Entity\n"
@@ -1416,9 +1916,37 @@
 "  public void setRoles(Set<Role> roles) { this.roles = roles; }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Entity\n"
+"public class User {\n"
+"  private Integer userId;\n"
+"  private String username;\n"
+"  private String passwordHash;\n"
+"  private Set<Role> roles;\n"
+"  \n"
+"  @Id @GeneratedValue\n"
+"  public Integer getUserId() { return userId; }\n"
+"  public void setUserId(Integer userId) { this.userId = userId; }\n"
+"  \n"
+"  @UserPrincipal\n"
+"  public String getUsername() { return username; }\n"
+"  public void setUsername(String username) { this.username = username; }\n"
+"  \n"
+"  @UserPassword(hash = \"md5\")\n"
+"  public String getPasswordHash() { return passwordHash; }\n"
+"  public void setPasswordHash(String passwordHash) { this.passwordHash = "
+"passwordHash; }\n"
+"  \n"
+"  @UserRoles\n"
+"  @ManyToMany(targetEntity = Role.class)\n"
+"  @JoinTable(name = \"UserRoles\", \n"
+"    joinColumns = @JoinColumn(name = \"UserId\"),\n"
+"    inverseJoinColumns = @JoinColumn(name = \"RoleId\"))\n"
+"  public Set<Role> getRoles() { return roles; }\n"
+"  public void setRoles(Set<Role> roles) { this.roles = roles; }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:843
+#: Security.xml:858
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Entity\n"
@@ -1435,23 +1963,38 @@
 "  public void setRolename(String rolename) { this.rolename = rolename; }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Entity\n"
+"public class Role {\n"
+"  private Integer roleId;\n"
+"  private String rolename;\n"
+"  \n"
+"  @Id @Generated\n"
+"  public Integer getRoleId() { return roleId; }\n"
+"  public void setRoleId(Integer roleId) { this.roleId = roleId; }\n"
+"  \n"
+"  @RoleName\n"
+"  public String getRolename() { return rolename; }\n"
+"  public void setRolename(String rolename) { this.rolename = rolename; }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:848
+#: Security.xml:863
 #, no-c-format
 msgid "Complex Schema Example"
-msgstr ""
+msgstr "複雑なスキーマの例"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:850
+#: Security.xml:865
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This example builds on the above minimal example by including all of the "
 "optional fields, and allowing group memberships for roles."
 msgstr ""
+"この例では、前の最少機能の例にすべてのオプションフィールドと、ロールにグルー"
+"プメンバーを許可する機能を追加しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:864
+#: Security.xml:879
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Entity\n"
@@ -1499,9 +2042,53 @@
 "  public void setRoles(Set<Role> roles) { this.roles = roles; }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Entity\n"
+"public class User {\n"
+"  private Integer userId;\n"
+"  private String username;\n"
+"  private String passwordHash;\n"
+"  private Set<Role> roles;\n"
+"  private String firstname;\n"
+"  private String lastname;\n"
+"  private boolean enabled;\n"
+"  \n"
+"  @Id @GeneratedValue\n"
+"  public Integer getUserId() { return userId; }\n"
+"  public void setUserId(Integer userId) { this.userId = userId; }\n"
+"  \n"
+"  @UserPrincipal\n"
+"  public String getUsername() { return username; }\n"
+"  public void setUsername(String username) { this.username = username; }\n"
+"  \n"
+"  @UserPassword(hash = \"md5\")\n"
+"  public String getPasswordHash() { return passwordHash; }\n"
+"  public void setPasswordHash(String passwordHash) { this.passwordHash = "
+"passwordHash; }\n"
+"  \n"
+"  @UserFirstName\n"
+"  public String getFirstname() { return firstname; }\n"
+"  public void setFirstname(String firstname) { this.firstname = "
+"firstname; }\n"
+"  \n"
+"  @UserLastName\n"
+"  public String getLastname() { return lastname; }\n"
+"  public void setLastname(String lastname) { this.lastname = lastname; }\n"
+"  \n"
+"  @UserEnabled\n"
+"  public boolean isEnabled() { return enabled; }\n"
+"  public void setEnabled(boolean enabled) { this.enabled = enabled; }\n"
+"  \n"
+"  @UserRoles\n"
+"  @ManyToMany(targetEntity = Role.class)\n"
+"  @JoinTable(name = \"UserRoles\", \n"
+"    joinColumns = @JoinColumn(name = \"UserId\"),\n"
+"    inverseJoinColumns = @JoinColumn(name = \"RoleId\"))\n"
+"  public Set<Role> getRoles() { return roles; }\n"
+"  public void setRoles(Set<Role> roles) { this.roles = roles; }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:865
+#: Security.xml:880
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Entity\n"
@@ -1533,15 +2120,43 @@
 "  \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Entity\n"
+"public class Role {\n"
+"  private Integer roleId;\n"
+"  private String rolename;\n"
+"  private boolean conditional;\n"
+"  \n"
+"  @Id @Generated\n"
+"  public Integer getRoleId() { return roleId; }\n"
+"  public void setRoleId(Integer roleId) { this.roleId = roleId; }\n"
+"  \n"
+"  @RoleName\n"
+"  public String getRolename() { return rolename; }\n"
+"  public void setRolename(String rolename) { this.rolename = rolename; }\n"
+"  \n"
+"  @RoleConditional\n"
+"  public boolean isConditional() { return conditional; }\n"
+"  public void setConditional(boolean conditional) { this.conditional = "
+"conditional; }\n"
+"  \n"
+"  @RoleGroups\n"
+"  @ManyToMany(targetEntity = Role.class)\n"
+"  @JoinTable(name = \"RoleGroups\", \n"
+"    joinColumns = @JoinColumn(name = \"RoleId\"),\n"
+"    inverseJoinColumns = @JoinColumn(name = \"GroupId\"))\n"
+"  public Set<Role> getGroups() { return groups; }\n"
+"  public void setGroups(Set<Role> groups) { this.groups = groups; }  \n"
+"  \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:871
+#: Security.xml:886
 #, no-c-format
 msgid "JpaIdentityStore Events"
-msgstr ""
+msgstr "JpaIdentityStore関連のイベント"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:873
+#: Security.xml:888
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When using <literal>JpaIdentityStore</literal> as the identity store "
@@ -1549,15 +2164,18 @@
 "raised as a result of invoking certain <literal>IdentityManager</literal> "
 "methods."
 msgstr ""
+"<literal>IdentityManager</literal>のIDストアの実装として"
+"<literal>JpaIdentityStore</literal>を使用する場合、特定の "
+"<literal>IdentityManager</literal>メソッドを起動するとイベントが発生します。 "
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:879
+#: Security.xml:894
 #, no-c-format
 msgid "JpaIdentityStore.EVENT_PRE_PERSIST_USER"
-msgstr ""
+msgstr "JpaIdentityStore.EVENT_PRE_PERSIST_USER"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:881
+#: Security.xml:896
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This event is raised in response to calling <literal>IdentityManager."
@@ -1566,24 +2184,32 @@
 "parameter. The entity will be an instance of the <literal>user-class</"
 "literal> configured for <literal>JpaIdentityStore</literal>."
 msgstr ""
+"このイベントは<literal>IdentityManager.createUser()</literal>を呼ぶと発生しま"
+"す。 ユーザーエンティティがデータベースに保持される直前にエンティティインスタ"
+"ンスをイベントパラメータとしたイベントが発生します。 このエンティティは"
+"<literal>JpaIdentityStore</literal>に設定した <literal>user-class</literal>の"
+"インスタンスです。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:887
+#: Security.xml:902
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Writing an observer for this event may be useful for setting additional "
 "field values on the entity, which aren't set as part of the standard "
 "<literal>createUser()</literal> functionality."
 msgstr ""
+"エンティティに標準の<literal>createUser()</literal>で設定されない追加的な"
+"フィールド値を設定するためにこのイベントに対応するオブザーバを利用する事がで"
+"きます。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:894
+#: Security.xml:909
 #, no-c-format
 msgid "JpaIdentityStore.EVENT_USER_CREATED"
-msgstr ""
+msgstr "JpaIdentityStore.EVENT_USER_CREATED"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:896
+#: Security.xml:911
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This event is also raised in response to calling <literal>IdentityManager."
@@ -1594,15 +2220,22 @@
 "you also need to persist other entities that reference the user entity, for "
 "example contact detail records or other user-specific data."
 msgstr ""
+"このイベントは<literal>IdentityManager.createUser()</literal>を呼ぶことによっ"
+"ても発生します。 しかし、このイベントはユーザーエンティティの内容がデータベー"
+"スに保持された後に発生します。 このイベントも"
+"<literal>EVENT_PRE_PERSIST_USER</literal>と同様、イベントパラメータとしてエン"
+"ティティのインスタンスを渡します。 ユーザーエンティティを参照する、コンタクト"
+"の詳細や当該ユーザー特有のデータのエンティティをデータベースに保存する必要が"
+"ある場合には、このイベントを観察しておくのが有効です。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:906
+#: Security.xml:921
 #, no-c-format
 msgid "JpaIdentityStore.EVENT_USER_AUTHENTICATED"
-msgstr ""
+msgstr "JpaIdentityStore.EVENT_USER_AUTHENTICATED"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:908
+#: Security.xml:923
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This event is raised when calling <literal>IdentityManager.authenticate()</"
@@ -1610,15 +2243,19 @@
 "useful for reading additional properties from the user entity that is being "
 "authenticated."
 msgstr ""
+"このイベントは<literal>IdentityManager.authenticate()</literal>を呼んだ時に発"
+"生します。 このイベントはエンティティインスタンスをイベントパラメータとして渡"
+"しますので、認証されたユーザーのその他の属性を読みだす時に有効に使用できま"
+"す。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:918
+#: Security.xml:933
 #, no-c-format
 msgid "LdapIdentityStore"
-msgstr ""
+msgstr "LdapIdentityStore"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:920
+#: Security.xml:935
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This identity store implementation is designed for working with user records "
@@ -1627,456 +2264,474 @@
 "following sections describe the configuration options for this identity "
 "store, and provide some configuration examples."
 msgstr ""
+"このIDストアの実装はLDAPディレクトリをユーザーレコードとして使用するよう設計"
+"されています。 この実装は、ユーザーとロールのディレクトリへの保存の方法の設定"
+"の自由度が高くなっています。 以下のセクションでは、このIIDストアの設定オプ"
+"ションについて説明し、いくつかのサンプル設定を示します。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:927
+#: Security.xml:942
 #, no-c-format
 msgid "Configuring LdapIdentityStore"
-msgstr ""
+msgstr "LdapIdentiyStoreの設定"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:929
+#: Security.xml:944
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following table describes the available properties that can be "
 "configured in <literal>components.xml</literal> for "
 "<literal>LdapIdentityStore</literal>."
 msgstr ""
+"以下の表に<literal>components.xml</literal> で設定できる"
+"<literal>LdapIdentityStore</literal>の属性について示します。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:935
+#: Security.xml:950
 #, no-c-format
 msgid "LdapIdentityStore Configuration Properties"
-msgstr ""
+msgstr "LdapIdentityStore設定可能属性"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:945
+#: Security.xml:960
 #, no-c-format
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "プロパティ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:948
+#: Security.xml:963
 #, no-c-format
 msgid "Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト値"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:960
+#: Security.xml:975
 #, no-c-format
 msgid "server-address"
-msgstr ""
+msgstr "server-address"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:964
+#: Security.xml:979
 #, no-c-format
 msgid "localhost"
-msgstr ""
+msgstr "localhost"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:967
+#: Security.xml:982
 #, no-c-format
 msgid "The address of the LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "LDAPサーバのアドレス"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:976
+#: Security.xml:991
 #, no-c-format
 msgid "server-port"
-msgstr ""
+msgstr "server-port"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:980
+#: Security.xml:995
 #, no-c-format
 msgid "<literal>389</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>389</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:983
+#: Security.xml:998
 #, no-c-format
 msgid "The port number that the LDAP server is listening on."
-msgstr ""
+msgstr "LDAPサーバが使用しているポートの番号"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:992
+#: Security.xml:1007
 #, no-c-format
 msgid "user-context-DN"
-msgstr ""
+msgstr "user-context-DN"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:996
+#: Security.xml:1011
 #, no-c-format
 msgid "ou=Person,dc=acme,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "ou=Person,dc=acme,dc=com"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:999
+#: Security.xml:1014
 #, no-c-format
 msgid "The Distinguished Name (DN) of the context containing user records."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーレコードを含むコンテキストの識別名(DN)"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1008
+#: Security.xml:1023
 #, no-c-format
 msgid "user-DN-prefix"
-msgstr ""
+msgstr "user-DN-prefix"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1012
+#: Security.xml:1027
 #, no-c-format
 msgid "uid="
-msgstr ""
+msgstr "uid="
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1015
+#: Security.xml:1030
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This value is prefixed to the front of the username to locate the user's "
 "record."
 msgstr ""
+"この値がユーザーレコードの位置指定するためにusernameの前に前置されます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1024
+#: Security.xml:1039
 #, no-c-format
 msgid "user-DN-suffix"
-msgstr ""
+msgstr "user-DN-suffix"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1028
+#: Security.xml:1043
 #, no-c-format
 msgid ",ou=Person,dc=acme,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr ",ou=Person,dc=acme,dc=com"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1031
+#: Security.xml:1046
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This value is appended to the end of the username to locate the user's "
 "record."
 msgstr ""
+"この値がユーザーレコードの位置指定するためにusernameの後ろに追加されます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1040
+#: Security.xml:1055
 #, no-c-format
 msgid "role-context-DN"
-msgstr ""
+msgstr "role-context-DN"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1044
+#: Security.xml:1059
 #, no-c-format
 msgid "ou=Role,dc=acme,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "ou=Role,dc=acme,dc=com"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1047
+#: Security.xml:1062
 #, no-c-format
 msgid "The DN of the context containing role records."
-msgstr ""
+msgstr "ロールレコードを含むコンテキストの識別子(DN)"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1056
+#: Security.xml:1071
 #, no-c-format
 msgid "role-DN-prefix"
-msgstr ""
+msgstr "role-DN-prefix"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1060
+#: Security.xml:1075
 #, no-c-format
 msgid "<literal>cn=</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>cn=</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1063
+#: Security.xml:1078
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This value is prefixed to the front of the role name to form the DN for "
 "locating the role record."
 msgstr ""
+"この値がロール名の前に前置され、ロールレコードを位置指定するための識別子とし"
+"て使用されます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1073
+#: Security.xml:1088
 #, no-c-format
 msgid "role-DN-suffix"
-msgstr ""
+msgstr "role-DN-suffix"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1077
+#: Security.xml:1092
 #, no-c-format
 msgid ",ou=Roles,dc=acme,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr ",ou=Roles,dc=acme,dc=com"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1080
+#: Security.xml:1095
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This value is appended to the role name to form the DN for locating the role "
 "record."
 msgstr ""
+"この値がロール名の後ろに追加され、ロールレコードを位置指定するための識別子と"
+"して使用されます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1089
+#: Security.xml:1104
 #, no-c-format
 msgid "bind-DN"
-msgstr ""
+msgstr "bind-DN"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1093
+#: Security.xml:1108
 #, no-c-format
 msgid "cn=Manager,dc=acme,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "cn=Manager,dc=acme,dc=com"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1096
+#: Security.xml:1111
 #, no-c-format
 msgid "This is the context used to bind to the LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "LDAPサーバとバインドするために使用するコンテキスト"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1105
+#: Security.xml:1120
 #, no-c-format
 msgid "bind-credentials"
-msgstr ""
+msgstr "bind-credentials"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1109
+#: Security.xml:1124
 #, no-c-format
 msgid "secret"
-msgstr ""
+msgstr "secret"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1112
+#: Security.xml:1127
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These are the credentials (the password) used to bind to the LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "LDAPサーバとバインドするときに使用されるクレデンシャル(パスワード)"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1121
+#: Security.xml:1136
 #, no-c-format
 msgid "user-role-attribute"
-msgstr ""
+msgstr "user-role-attribute"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1125
+#: Security.xml:1140
 #, no-c-format
 msgid "roles"
-msgstr ""
+msgstr "roles"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1128
+#: Security.xml:1143
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is the name of the attribute of the user record that contains the list "
 "of roles that the user is a member of."
 msgstr ""
+"ユーザーがメンバーであるロールのリストを含んでいるユーザーレコード中の属性の"
+"名前"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1138
+#: Security.xml:1153
 #, no-c-format
 msgid "role-attribute-is-DN"
-msgstr ""
+msgstr "role-attribute-is-DN"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1142
+#: Security.xml:1157
 #, no-c-format
 msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "true"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1145
+#: Security.xml:1160
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This boolean property indicates whether the role attribute of the user "
 "record is itself a distinguished name."
 msgstr ""
+"このブール値はユーザーレコード中のロール属性が識別名か否かを示しています。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1155
+#: Security.xml:1170
 #, no-c-format
 msgid "user-name-attribute"
-msgstr ""
+msgstr "user-name-attribute"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1159
+#: Security.xml:1174
 #, no-c-format
 msgid "<literal>uid</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>uid</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1162
+#: Security.xml:1177
 #, no-c-format
 msgid "Indicates which attribute of the user record contains the username."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーレコードのどの属性がusernameに該当するのかを示しています。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1171
+#: Security.xml:1186
 #, no-c-format
 msgid "user-password-attribute"
-msgstr ""
+msgstr "user-password-attribute"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1175
+#: Security.xml:1190
 #, no-c-format
 msgid "userPassword"
-msgstr ""
+msgstr "userPassword"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1178
+#: Security.xml:1193
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Indicates which attribute of the user record contains the user's password."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーレコードのどの属性がpasswordに該当するのかを示しています。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1187
+#: Security.xml:1202
 #, no-c-format
 msgid "first-name-attribute"
-msgstr ""
+msgstr "first-name-attribute"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1191 Security.xml:1239
+#: Security.xml:1206 Security.xml:1254
 #, no-c-format
 msgid "null"
-msgstr ""
+msgstr "null"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1194
+#: Security.xml:1209
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Indicates which attribute of the user record contains the user's first name."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーレコードのどの属性がfirst nameに該当するのかを示しています。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1203
+#: Security.xml:1218
 #, no-c-format
 msgid "last-name-attribute"
-msgstr ""
+msgstr "last-name-attribute"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1207
+#: Security.xml:1222
 #, no-c-format
 msgid "<literal>sn</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>sn</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1210
+#: Security.xml:1225
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Indicates which attribute of the user record contains the user's last name."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーレコードのどの属性がlast nameに該当するのかを示しています。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1219
+#: Security.xml:1234
 #, no-c-format
 msgid "full-name-attribute"
-msgstr ""
+msgstr "full-name-attribute"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1223 Security.xml:1255
+#: Security.xml:1238 Security.xml:1270
 #, no-c-format
 msgid "<literal>cn</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>cn</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1226
+#: Security.xml:1241
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Indicates which attribute of the user record contains the user's full "
 "(common) name."
 msgstr ""
+"ユーザーレコードのどの属性がユーザーのフルネームに該当するのかを示していま"
+"す。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1235
+#: Security.xml:1250
 #, no-c-format
 msgid "enabled-attribute"
-msgstr ""
+msgstr "enabled-attribute"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1242
+#: Security.xml:1257
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Indicates which attribute of the user record determines whether the user is "
 "enabled."
 msgstr ""
+"ユーザーレコードのどの属性がユーザーが不活化されていないかを示しています。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1251
+#: Security.xml:1266
 #, no-c-format
 msgid "role-name-attribute"
-msgstr ""
+msgstr "role-name-attribute"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1258
+#: Security.xml:1273
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Indicates which attribute of the role record contains the name of the role."
-msgstr ""
+msgstr "ロールレコードのどの属性がロール名に該当するのかを示しています。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1267
+#: Security.xml:1282
 #, no-c-format
 msgid "object-class-attribute"
-msgstr ""
+msgstr "object-class-attribute"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1271
+#: Security.xml:1286
 #, no-c-format
 msgid "objectClass"
-msgstr ""
+msgstr "objectClass"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1274
+#: Security.xml:1289
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Indicates which attribute determines the class of an object in the directory."
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリ中でオブジェクトのクラスを決定している属性を示しています。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1283
+#: Security.xml:1298
 #, no-c-format
 msgid "role-object-classes"
-msgstr ""
+msgstr "role-object-classes"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1287
+#: Security.xml:1302
 #, no-c-format
 msgid "organizationalRole"
-msgstr ""
+msgstr "organizationalRole"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1290
+#: Security.xml:1305
 #, no-c-format
 msgid ""
 "An array of the object classes that new role records should be created as."
-msgstr ""
+msgstr "新規のロールレコードの作成のためのオブジェクトクラスの配列"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1299
+#: Security.xml:1314
 #, no-c-format
 msgid "user-object-classes"
-msgstr ""
+msgstr "user-object-classes"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1303
+#: Security.xml:1318
 #, no-c-format
 msgid "person,uidObject"
-msgstr ""
+msgstr "person,uidObject"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1306
+#: Security.xml:1321
 #, no-c-format
 msgid ""
 "An array of the object classes that new user records should be created as."
-msgstr ""
+msgstr "新規のユーザーレコード作成のためのオブジェクトクラスの配列"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:1318
+#: Security.xml:1333
 #, no-c-format
 msgid "LdapIdentityStore Configuration Example"
-msgstr ""
+msgstr "LdapIdentityStore設定例"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1320
+#: Security.xml:1335
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following configuration example shows how <literal>LdapIdentityStore</"
@@ -2091,9 +2746,19 @@
 "which corresponds to the role name. In this example, users may be disabled "
 "by setting the value of their <literal>enabled</literal> attribute to false."
 msgstr ""
+"下の設定例では、擬似ホスト <literal>directory.mycompany.com</literal>上で動作"
+"しているLDAPディレクトリに対応する<literal>LdapIdentityStore</literal> の設定"
+"を示しています。 ユーザーは、このディレクトリ配下に<literal>ou=Person,"
+"dc=mycompany,dc=com</literal>というコンテキストで保持され、usernameに対応する"
+"<literal>uid</literal>属性により識別されます。 ロールはロール用のコンテキスト"
+"<literal>ou=Roles,dc=mycompany,dc=com</literal>に保持され、ユーザーのエントリ"
+"から<literal>roles</literal>属性を通じて参照されます。 ロールのエントリはロー"
+"ルの名前に対応するロールの一般名(<literal>cn</literal> 属性)により識別され"
+"ます。 この例では、ユーザーは<literal>enabled</literal>属性をfalseにする事に"
+"より、使用不可にする事ができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:1331
+#: Security.xml:1346
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -2113,15 +2778,31 @@
 "    enabled-attribute=\"enabled\"\n"
 "    />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"  <security:ldap-identity-store\n"
+"    server-address=\"directory.mycompany.com\"\n"
+"    bind-DN=\"cn=Manager,dc=mycompany,dc=com\"\n"
+"    bind-credentials=\"secret\"\n"
+"    user-DN-prefix=\"uid=\"\n"
+"    user-DN-suffix=\",ou=Person,dc=mycompany,dc=com\"\n"
+"    role-DN-prefix=\"cn=\"\n"
+"    role-DN-suffix=\",ou=Roles,dc=mycompany,dc=com\"\n"
+"    user-context-DN=\"ou=Person,dc=mycompany,dc=com\"\n"
+"    role-context-DN=\"ou=Roles,dc=mycompany,dc=com\"\n"
+"    user-role-attribute=\"roles\"\n"
+"    role-name-attribute=\"cn\"\n"
+"    user-object-classes=\"person,uidObject\"\n"
+"    enabled-attribute=\"enabled\"\n"
+"    />]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:1338
+#: Security.xml:1353
 #, no-c-format
 msgid "Writing your own IdentityStore"
-msgstr ""
+msgstr "自分のIDストアを記述する"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1340
+#: Security.xml:1355
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Writing your own identity store implementation allows you to authenticate "
@@ -2130,23 +2811,29 @@
 "achieve this, and it must implement the <literal>org.jboss.seam.security."
 "management.IdentityStore</literal> interface."
 msgstr ""
+"Seamによって標準でサポートされていないセキュリティプロバイダを使った認証やID"
+"管理を行う場合には、<literal>org.jboss.seam.security.management."
+"IdentityStore</literal>を実装する、一つのクラスの実装を記述するだけ実現できま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1347
+#: Security.xml:1362
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Please refer to the JavaDoc for <literal>IdentityStore</literal> for a "
 "description of the methods that must be implemented."
 msgstr ""
+"<literal>IdentityStore</literal>の実装するメソッドの詳細については該当する"
+"JavaDocを参照してください。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:1355
+#: Security.xml:1370
 #, no-c-format
 msgid "Authentication with Identity Management"
-msgstr ""
+msgstr "ID管理による認証"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1357
+#: Security.xml:1372
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are using the Identity Management features in your Seam application, "
@@ -2158,200 +2845,229 @@
 "<literal>IdentityManager</literal> to authenticate your application's users, "
 "without any special configuration required."
 msgstr ""
+"SeamアプリケーションでID管理機能を使っている場合には、認証コンポーネント(認"
+"証の項参照)による認証を行う必要はありません。<literal>components.xml</"
+"literal>の<literal>identity</literal>設定から<literal>authenticator-method</"
+"literal>を削除してください。 これで、特別な設定をすることなく"
+"<literal>SeamLoginModule</literal> はデフォルトの<literal>IdentityManager</"
+"literal>を使用してユーザーの認証を行うようになります。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:1368
+#: Security.xml:1383
 #, no-c-format
 msgid "Using IdentityManager"
-msgstr ""
+msgstr "IDマネージャの使用"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1370
+#: Security.xml:1385
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>IdentityManager</literal> can be accessed either by injecting "
 "it into your Seam component as follows:"
 msgstr ""
+"<literal>IdentityManager</literal>にアクセスできるようにするには、下のように"
+"Seamコンポーネントにインジェクトします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:1375
+#: Security.xml:1390
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[  @In IdentityManager identityManager;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[  @In IdentityManager identityManager;]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1377
+#: Security.xml:1392
 #, no-c-format
 msgid ""
 "or by accessing it through its static <literal>instance()</literal> method:"
 msgstr ""
+"あるいは、静的な<literal>instance()</literal>メソッド経由でアクセスします。 "
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:1381
+#: Security.xml:1396
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[  IdentityManager identityManager = IdentityManager.instance();]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[  IdentityManager identityManager = IdentityManager.instance();]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1383
+#: Security.xml:1398
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following table describes <literal>IdentityManager</literal>'s API "
 "methods:"
 msgstr ""
+"下のテーブルに<literal>IdentityManager</literal>のAPIのメソッドを示します。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:1388
+#: Security.xml:1403
 #, no-c-format
 msgid "Identity Management API"
-msgstr ""
+msgstr "ID管理のAPI"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1397 Security.xml:1813 Security.xml:2738 Security.xml:3132
-#: Security.xml:3753 Security.xml:3922
+#: Security.xml:1412 Security.xml:1828 Security.xml:2753 Security.xml:3147
+#: Security.xml:3768 Security.xml:3937
 #, no-c-format
 msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "メソッド"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1400
+#: Security.xml:1415
 #, no-c-format
 msgid "Returns"
-msgstr ""
+msgstr "戻り値"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1413
+#: Security.xml:1428
 #, no-c-format
 msgid "createUser(String name, String password)"
-msgstr ""
+msgstr "createUser(String name, String password)"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1418 Security.xml:1437 Security.xml:1456 Security.xml:1475
-#: Security.xml:1494 Security.xml:1514 Security.xml:1533 Security.xml:1552
-#: Security.xml:1571 Security.xml:1591 Security.xml:1611 Security.xml:1725
-#: Security.xml:1747 Security.xml:1765 Security.xml:2751 Security.xml:3203
-#: Security.xml:3222 Security.xml:3241 Security.xml:3259 Security.xml:3804
-#: Security.xml:3823 Security.xml:3842 Security.xml:3861
+#: Security.xml:1433 Security.xml:1452 Security.xml:1471 Security.xml:1490
+#: Security.xml:1509 Security.xml:1529 Security.xml:1548 Security.xml:1567
+#: Security.xml:1586 Security.xml:1606 Security.xml:1626 Security.xml:1740
+#: Security.xml:1762 Security.xml:1780 Security.xml:2766 Security.xml:3218
+#: Security.xml:3237 Security.xml:3256 Security.xml:3274 Security.xml:3819
+#: Security.xml:3838 Security.xml:3857 Security.xml:3876
 #, no-c-format
 msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "ブール型 "
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1422
+#: Security.xml:1437
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Creates a new user account, with the specified name and password. Returns "
 "<literal>true</literal> if successful, or <literal>false</literal> if not."
 msgstr ""
+"指定されたusernameとpasswordで新規ユーザーのアカウントを作成します。 もし作成"
+"が成功すれば<literal>true</literal>を、さもなくば<literal>false</literal>を返"
+"します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1432
+#: Security.xml:1447
 #, no-c-format
 msgid "deleteUser(String name)"
-msgstr ""
+msgstr "deleteUser(String name)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1441
+#: Security.xml:1456
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Deletes the user account with the specified name. Returns <literal>true</"
 "literal> if successful, or <literal>false</literal> if not."
 msgstr ""
+"指定された名前のユーザーを削除します。 もし成功すれば<literal>true</literal>"
+"を、さもなくば<literal>false</literal>を返します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1451
+#: Security.xml:1466
 #, no-c-format
 msgid "createRole(String role)"
-msgstr ""
+msgstr "createRole(String role)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1460
+#: Security.xml:1475
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Creates a new role, with the specified name. Returns <literal>true</literal> "
 "if successful, or <literal>false</literal> if not."
 msgstr ""
+"指定された名前で新規のロールを作成します。 もし作成が成功すれば"
+"<literal>true</literal>を、さもなくば<literal>false</literal>を返します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1470
+#: Security.xml:1485
 #, no-c-format
 msgid "deleteRole(String name)"
-msgstr ""
+msgstr "deleteRole(String name)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1479
+#: Security.xml:1494
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Deletes the role with the specified name. Returns <literal>true</literal> if "
 "successful, or <literal>false</literal> if not."
 msgstr ""
+"指定された名前のロールを削除します。 もし作成が成功すれば<literal>true</"
+"literal>を、さもなくば<literal>false</literal>を返します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1489
+#: Security.xml:1504
 #, no-c-format
 msgid "enableUser(String name)"
-msgstr ""
+msgstr "enableUser(String name)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1498
+#: Security.xml:1513
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enables the user account with the specified name. Accounts that are not "
 "enabled are not able to authenticate. Returns <literal>true</literal> if "
 "successful, or <literal>false</literal> if not."
 msgstr ""
+"指定された名前のユーザーアカウントを活性化します。 活性化されていないアカウン"
+"トは認証の対象とはなりません。もし成功すれば<literal>true</literal>を、さもな"
+"くば<literal>false</literal>を返します"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1509
+#: Security.xml:1524
 #, no-c-format
 msgid "disableUser(String name)"
-msgstr ""
+msgstr "disableUser(String name)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1518
+#: Security.xml:1533
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Disables the user account with the specified name. Returns <literal>true</"
 "literal> if successful, or <literal>false</literal> if not."
 msgstr ""
+"指定された名前のユーザーアカウントを不活化します。 もし成功すれば"
+"<literal>true</literal>を、さもなくば<literal>false</literal>を返します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1528
+#: Security.xml:1543
 #, no-c-format
 msgid "changePassword(String name, String password)"
-msgstr ""
+msgstr "changePassword(String name, String password)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1537
+#: Security.xml:1552
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Changes the password for the user account with the specified name. Returns "
 "<literal>true</literal> if successful, or <literal>false</literal> if not."
 msgstr ""
+"指定された名前のユーザーアカウントのpasswordの変更をします。 もし成功すれば"
+"<literal>true</literal>を、さもなくば<literal>false</literal>を返します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1547
+#: Security.xml:1562
 #, no-c-format
 msgid "isUserEnabled(String name)"
-msgstr ""
+msgstr "isUserEnabled(String name)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1556
+#: Security.xml:1571
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Returns <literal>true</literal> if the specified user account is enabled, or "
 "<literal>false</literal> if it isn't."
 msgstr ""
+"もし、指定されたユーザーのアカウントが活性化されていれば <literal>true</"
+"literal>を、さもなくば<literal>false</literal>を返します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1566
+#: Security.xml:1581
 #, no-c-format
 msgid "grantRole(String name, String role)"
-msgstr ""
+msgstr "grantRole(String name, String role)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1575
+#: Security.xml:1590
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Grants the specified role to the specified user or role. The role must "
@@ -2359,15 +3075,19 @@
 "role is successfully granted, or <literal>false</literal> if it is already "
 "granted to the user."
 msgstr ""
+"特定のロールをユーザーやロールに権限を付与します。 ロールは既に存在しているこ"
+"とが必要です。 ロールの付与が成功した場合には<literal>true</literal>を返し、"
+"もしそのロールがユーザーに既に付与されていた場合には<literal>false</literal>"
+"を返します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1586
+#: Security.xml:1601
 #, no-c-format
 msgid "revokeRole(String name, String role)"
-msgstr ""
+msgstr "revokeRole(String name, String role)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1595
+#: Security.xml:1610
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Revokes the specified role from the specified user or role. Returns "
@@ -2375,88 +3095,96 @@
 "is successfully revoked, or <literal>false</literal> if the user is not a "
 "member of the role."
 msgstr ""
+"特定のユーザーあるいはロールから指定したロールを取り消します。 ユーザーが当該"
+"のロールのメンバーであり、かつ取り消しが成功した場合には<literal>true</"
+"literal>を返し、ユーザーが当該ロールのメンバーでなければ<literal>false</"
+"literal>を返します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1606
+#: Security.xml:1621
 #, no-c-format
 msgid "userExists(String name)"
-msgstr ""
+msgstr "userExists(String name)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1615
+#: Security.xml:1630
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Returns <literal>true</literal> if the specified user exists, or "
 "<literal>false</literal> if it doesn't."
 msgstr ""
+"もし、当該のユーザーが存在すれば<literal>true</literal>、さもなくば"
+"<literal>false</literal>を返します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1625 Security.xml:2026
+#: Security.xml:1640 Security.xml:2041
 #, no-c-format
 msgid "listUsers()"
-msgstr ""
+msgstr "listUsers()"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1630 Security.xml:1648 Security.xml:1666 Security.xml:1684
-#: Security.xml:1702 Security.xml:1783
+#: Security.xml:1645 Security.xml:1663 Security.xml:1681 Security.xml:1699
+#: Security.xml:1717 Security.xml:1798
 #, no-c-format
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "リスト"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1634
+#: Security.xml:1649
 #, no-c-format
 msgid "Returns a list of all user names, sorted in alpha-numeric order."
-msgstr ""
+msgstr "ABC順にソートされたすべてのユーザー名の一覧を返します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1643
+#: Security.xml:1658
 #, no-c-format
 msgid "listUsers(String filter)"
-msgstr ""
+msgstr "listUsers(String filter)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1652
+#: Security.xml:1667
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Returns a list of all user names filtered by the specified filter parameter, "
 "sorted in alpha-numeric order."
 msgstr ""
+"指定されたパラメータでフィルタしたユーザー名のリストをABC順にソートして返しま"
+"す"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1661 Security.xml:1778 Security.xml:2044
+#: Security.xml:1676 Security.xml:1793 Security.xml:2059
 #, no-c-format
 msgid "listRoles()"
-msgstr ""
+msgstr "listRoles()"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1670
+#: Security.xml:1685
 #, no-c-format
 msgid "Returns a list of all role names."
-msgstr ""
+msgstr "すべてのロール名の一覧を返します"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1679
+#: Security.xml:1694
 #, no-c-format
 msgid "getGrantedRoles(String name)"
-msgstr ""
+msgstr "getGrantedRoles(String name)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1688
+#: Security.xml:1703
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Returns a list of the names of all the roles explicitly granted to the "
 "specified user name."
-msgstr ""
+msgstr "指定されたユーザーに明示的に認められたロール名の一覧を返します"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1697
+#: Security.xml:1712
 #, no-c-format
 msgid "getImpliedRoles(String name)"
-msgstr ""
+msgstr "getImpliedRoles(String name)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1706
+#: Security.xml:1721
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Returns a list of the names of all the roles implicitly granted to the "
@@ -2467,15 +3195,22 @@
 "<literal>admin</literal> role, then the implied roles for the user are both "
 "the <literal>admin</literal>, and <literal>user</literal> roles."
 msgstr ""
+"指定されたユーザー名に対して暗示的に付与されているすべてのロール名のリストを"
+"返します。 暗示的に付与されているロールとは、ユーザーに直接付与されているロー"
+"ルではなく、ユーザーが所属するロールに対して付与されているロールを言いま"
+"す。  例えば、<literal>admin</literal>ロールは<literal>user</literal>ロールの"
+"メンバーであり、ユーザーが<literal>admin</literal>ロールのメンバーであれば、"
+"このユーザーには暗示的に<literal>admin</literal>ロールと <literal>user</"
+"literal>ロールが付与されている。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1720
+#: Security.xml:1735
 #, no-c-format
 msgid "authenticate(String name, String password)"
-msgstr ""
+msgstr "authenticate(String name, String password)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1729
+#: Security.xml:1744
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Authenticates the specified username and password using the configured "
@@ -2485,43 +3220,52 @@
 "the state of the <literal>Identity</literal> component - to perform a proper "
 "Seam login the <literal>Identity.login()</literal> must be used instead."
 msgstr ""
+"設定されたIDストアを使ってusernameとpasswordを認証します。 認証が成功すれば"
+"<literal>true</literal>、失敗すれば<literal>false</literal>を返します。 認証"
+"が成功しても、このメソッドの戻り値以外は何も変化しませんし、"
+"<literal>Identity</literal>コンポーネントの状態も変化しません。 loginを適切に"
+"行うためには<literal>Identity.login()</literal>が使用されなければなりません。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1742
+#: Security.xml:1757
 #, no-c-format
 msgid "addRoleToGroup(String role, String group)"
-msgstr ""
+msgstr "addRoleToGroup(String role, String group)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1751
+#: Security.xml:1766
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Adds the specified role as a member of the specified group. Returns true if "
 "the operation is successful."
 msgstr ""
+"特定のロールを指定したグループのメンバーに追加します。 操作が成功した場合に"
+"trueを返します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1760
+#: Security.xml:1775
 #, no-c-format
 msgid "removeRoleFromGroup(String role, String group)"
-msgstr ""
+msgstr "removeRoleFromGroup(String role, String group)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1769
+#: Security.xml:1784
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Removes the specified role from the specified group. Returns true if the "
 "operation is successful."
 msgstr ""
+"指定されたロールを指定されたグループから削除します。 もし成功すればtrueを返し"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1787
+#: Security.xml:1802
 #, no-c-format
 msgid "Lists the names of all roles."
-msgstr ""
+msgstr "すべてのロール名のリスト"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1797
+#: Security.xml:1812
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Using the Identity Management API requires that the calling user has the "
@@ -2530,154 +3274,160 @@
 "<literal>IdentityManager</literal>. The permission targets listed below are "
 "literal String values."
 msgstr ""
+"ID管理APIを使うためには、ユーザーはそのメソッドを呼び出す適切な権限を持ってい"
+"る必要があります。 以下の表に<literal>IdentityManager</literal>にある個々のメ"
+"ソッドの起動に必要な権限の一覧を示します。 権限はリテラル文字列で指定します。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:1804
+#: Security.xml:1819
 #, no-c-format
 msgid "Identity Management Security Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "ID管理 セキュリティパーミッション"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1816 Security.xml:3925
+#: Security.xml:1831 Security.xml:3940
 #, no-c-format
 msgid "Permission Target"
-msgstr ""
+msgstr "パーミッションの対象"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:1819 Security.xml:3928
+#: Security.xml:1834 Security.xml:3943
 #, no-c-format
 msgid "Permission Action"
-msgstr ""
+msgstr "パーミッションのアクション"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1828
+#: Security.xml:1843
 #, no-c-format
 msgid "createUser()"
-msgstr ""
+msgstr "createUser()"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1833 Security.xml:1851 Security.xml:1905 Security.xml:1923
-#: Security.xml:1941 Security.xml:1959 Security.xml:1977 Security.xml:1995
-#: Security.xml:2013 Security.xml:2031
+#: Security.xml:1848 Security.xml:1866 Security.xml:1920 Security.xml:1938
+#: Security.xml:1956 Security.xml:1974 Security.xml:1992 Security.xml:2010
+#: Security.xml:2028 Security.xml:2046
 #, no-c-format
 msgid "seam.user"
-msgstr ""
+msgstr "seam.user"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1838 Security.xml:1874
+#: Security.xml:1853 Security.xml:1889
 #, no-c-format
 msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "作成"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1846
+#: Security.xml:1861
 #, no-c-format
 msgid "deleteUser()"
-msgstr ""
+msgstr "deleteUser()"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1856 Security.xml:1892
+#: Security.xml:1871 Security.xml:1907
 #, no-c-format
 msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1864
+#: Security.xml:1879
 #, no-c-format
 msgid "createRole()"
-msgstr ""
+msgstr "createRole()"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1869 Security.xml:1887 Security.xml:2049 Security.xml:2067
-#: Security.xml:2085
+#: Security.xml:1884 Security.xml:1902 Security.xml:2064 Security.xml:2082
+#: Security.xml:2100
 #, no-c-format
 msgid "seam.role"
-msgstr ""
+msgstr "seam.role"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1882
+#: Security.xml:1897
 #, no-c-format
 msgid "deleteRole()"
-msgstr ""
+msgstr "deleteRole()"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1900
+#: Security.xml:1915
 #, no-c-format
 msgid "enableUser()"
-msgstr ""
+msgstr "enableUser()"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1910 Security.xml:1928 Security.xml:1946 Security.xml:1982
-#: Security.xml:2000 Security.xml:2072 Security.xml:2090
+#: Security.xml:1925 Security.xml:1943 Security.xml:1961 Security.xml:1997
+#: Security.xml:2015 Security.xml:2087 Security.xml:2105
 #, no-c-format
 msgid "update"
-msgstr ""
+msgstr "æ›´æ–°"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1918
+#: Security.xml:1933
 #, no-c-format
 msgid "disableUser()"
-msgstr ""
+msgstr "disableUser()"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1936
+#: Security.xml:1951
 #, no-c-format
 msgid "changePassword()"
-msgstr ""
+msgstr "changePassword()"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1954
+#: Security.xml:1969
 #, no-c-format
 msgid "isUserEnabled()"
-msgstr ""
+msgstr "isUserEnabled()"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1964 Security.xml:2018 Security.xml:2036 Security.xml:2054
+#: Security.xml:1979 Security.xml:2033 Security.xml:2051 Security.xml:2069
 #, no-c-format
 msgid "read"
-msgstr ""
+msgstr "読み込み"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1972
+#: Security.xml:1987
 #, no-c-format
 msgid "grantRole()"
-msgstr ""
+msgstr "grantRole()"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:1990
+#: Security.xml:2005
 #, no-c-format
 msgid "revokeRole()"
-msgstr ""
+msgstr "revokeRole()"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:2008
+#: Security.xml:2023
 #, no-c-format
 msgid "userExists()"
-msgstr ""
+msgstr "userExists()"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:2062
+#: Security.xml:2077
 #, no-c-format
 msgid "addRoleToGroup()"
-msgstr ""
+msgstr "addRoleToGroup()"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:2080
+#: Security.xml:2095
 #, no-c-format
 msgid "removeRoleFromGroup()"
-msgstr ""
+msgstr "removeRoleFromGroup()"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2098
+#: Security.xml:2113
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following code listing provides an example set of security rules that "
 "grants access to all Identity Management-related methods to members of the "
 "<literal>admin</literal> role:"
 msgstr ""
+"下の例では、<literal>admin</literal>ロールのメンバーすべてが、すべてのID管理"
+"関連のメソッドへのアクセス権を付与されているセキュリティルールを示していま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2103
+#: Security.xml:2118
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[rule ManageUsers\n"
@@ -2701,15 +3451,35 @@
 "end\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[rule ManageUsers\n"
+"  no-loop\n"
+"  activation-group \"permissions\"\n"
+"when\n"
+"  check: PermissionCheck(name == \"seam.user\", granted == false)\n"
+"  Role(name == \"admin\")\n"
+"then\n"
+"  check.grant();\n"
+"end\n"
+"\n"
+"rule ManageRoles\n"
+"  no-loop\n"
+"  activation-group \"permissions\"\n"
+"when\n"
+"  check: PermissionCheck(name == \"seam.role\", granted == false)\n"
+"  Role(name == \"admin\")\n"
+"then\n"
+"  check.grant();\n"
+"end\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2110
+#: Security.xml:2125
 #, no-c-format
 msgid "Error Messages"
-msgstr ""
+msgstr "エラーメッセージ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2112
+#: Security.xml:2127
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The security API produces a number of default faces messages for various "
@@ -2718,85 +3488,96 @@
 "properties</literal> resource file. To suppress the message, just put the "
 "key with an empty value in the resource file."
 msgstr ""
+"セキュリティAPIはセキュリティ関連イベントに対応するいくつかのデフォルトの"
+"フェースメッセージを発生します。 以下の表には、リソースファイル"
+"<literal>message.properties</literal>で、これらを上書きするためのメッセージ"
+"キーを一覧にしています。 もし、これらのメッセージを出さないようにするのであれ"
+"ば、リソースファイルで対応するキーの値をブランクにしてください。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2120
+#: Security.xml:2135
 #, no-c-format
 msgid "Security Message Keys"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティメッセージキー"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2129
+#: Security.xml:2144
 #, no-c-format
 msgid "Message Key"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージキー"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:2142
+#: Security.xml:2157
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.loginSuccessful"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.loginSuccessful"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2146
+#: Security.xml:2161
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This message is produced when a user successfully logs in via the security "
 "API."
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティAPIを通して、無事ログインできたときに生成されます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:2154
+#: Security.xml:2169
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.loginFailed"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.loginFailed"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2158
+#: Security.xml:2173
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This message is produced when the login process fails, either because the "
 "user provided an incorrect username or password, or because authentication "
 "failed in some other way."
 msgstr ""
+"ユーザーネーム、パスワードの組み合わせ、或は何らかの認証のエラーにより、ユー"
+"ザーがログインに失敗したときに生成されます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:2167
+#: Security.xml:2182
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.NotLoggedIn"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.NotLoggedIn"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2171
+#: Security.xml:2186
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This message is produced when a user attempts to perform an action or access "
 "a page that requires a security check, and the user is not currently "
 "authenticated."
 msgstr ""
+"ユーザーが認証されずにセキュリティチェックが必要な操作、あるいはページへのア"
+"クセスを試みたときに生成されます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:2180
+#: Security.xml:2195
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.AlreadyLoggedIn"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.AlreadyLoggedIn"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2184
+#: Security.xml:2199
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This message is produced when a user that is already authenticated attempts "
 "to log in again."
 msgstr ""
+"このメッセージは既に認証されたユーザーが再度ログインを試みた時に生成されま"
+"す。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2195
+#: Security.xml:2210
 #, no-c-format
 msgid "Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "認可"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2197
+#: Security.xml:2212
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are a number of authorization mechanisms provided by the Seam Security "
@@ -2806,15 +3587,20 @@
 "then your <literal>components.xml</literal> may need to be configured to "
 "support this - see the Configuration section above."
 msgstr ""
+"SeamのセキュリティAPIは、コンポーネント、コンポーネントのメソッド、それにペー"
+"ジに対して多くの認可機能を提供します。 ここでは、それぞれの機能について説明し"
+"ます。 ここで説明するような高度なセキュリティ機能(ルールベースの認可のよう"
+"な)を使用する場合には<literal>components.xml</literal>に前述のような設定を記"
+"述しておかなければならない、ということに留意してください。 "
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2206
+#: Security.xml:2221
 #, no-c-format
 msgid "Core concepts"
-msgstr ""
+msgstr "核となる概念"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2208
+#: Security.xml:2223
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam Security is built around the premise of users being granted roles and/"
@@ -2824,15 +3610,21 @@
 "upon this core concept of roles and permissions, with an extensible "
 "framework providing multiple ways to secure application resources."
 msgstr ""
+"Seamのセキュリティは必要なセキュリティ権限を持たないユーザーの操作を行わせな"
+"いように、ロールとパーミッションによりユーザーの操作を制限する事を前提として"
+"設計されています。 SeamセキュリティAPIの提供する認可メカニズムは、ロールと"
+"パーミッションによるユーザー管理の概念に基づいて作られており、複数のアプリ"
+"ケーションリソース保護の方法を提供する拡張可能なフレームワークを提供していま"
+"す。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2216
+#: Security.xml:2231
 #, no-c-format
 msgid "What is a role?"
-msgstr ""
+msgstr "ロールとは"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2218
+#: Security.xml:2233
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A role is a <emphasis>group</emphasis>, or <emphasis>type</emphasis>, of "
@@ -2843,15 +3635,21 @@
 "are used to create logical groups of users for the convenient assignment of "
 "specific application privileges."
 msgstr ""
+"ロールとは、アプリケーションの特定の操作を実施する特権を付与されてるユーザー"
+"の<emphasis>グループ</emphasis>あるいは<emphasis>タイプ</emphasis>を言い、"
+"\"admin\"、 \"user\"、 \"customer\"等の名前により構成されています。 これらの"
+"ロールはユーザーに対して(あるいは場合により他のロールに対し)付与され、特定"
+"のアプリケーションの操作に対する特権を持つユーザーの論理的なグループを作成す"
+"る事を容易にしています。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2236
+#: Security.xml:2251
 #, no-c-format
 msgid "What is a permission?"
-msgstr ""
+msgstr "パーミッションとは?"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2238
+#: Security.xml:2253
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A permission is a privilege (sometimes once-off) for performing a single, "
@@ -2866,38 +3664,52 @@
 "permission target may be \"customer\", the permission action would be "
 "\"delete\" and the recipient would be \"Bob\"."
 msgstr ""
+"パーミッションとは、一つの特定の操作を実行するための特権(時として1回限りの)"
+"を言います。 パーミッションのみを使ってアプリケーションを組むことも可能です"
+"が、ユーザーのグループに対して特定の特権を付与する事により、セキュリティ管理"
+"をより容易にすることができます。 これらはロールよりも、構造上若干複雑で、 ”対"
+"象(target)”、”操作(action)” と”受益者(receipient)”の三つの要素から構成されま"
+"す。 パーミッションの対象は特定の受益者(ユーザー)により特定の操作が行われる"
+"オブジェクト(あるいは、任意の名前、クラス)です。 例として、ユーザーBobは顧"
+"客オブジェクトを削除するパーミッションを持つ、場合を考えてみると、 パーミッ"
+"ションの対象は「顧客」、パーミッションの操作は「削除」、そして受益者はBobとい"
+"う事になります。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2258
+#: Security.xml:2273
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Within this documentation, permissions are generally represented in the form "
 "<literal>target:action</literal> (omitting the recipient, although in "
 "reality one is always required)."
 msgstr ""
+"このドキュメント中では権限は、実際には常に必要な受益者を省略して"
+"<literal>target:action</literal> という形式で表示されています。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2267
+#: Security.xml:2282
 #, no-c-format
 msgid "Securing components"
-msgstr ""
+msgstr "コンポーネントの安全性を確保する"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2269
+#: Security.xml:2284
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Let's start by examining the simplest form of authorization, component "
 "security, starting with the <literal>@Restrict</literal> annotation."
 msgstr ""
+"それでは、もっとも簡単な形式の認可、コンポーネントのセキュリティについて"
+"<literal>@Restrict</literal>アノテーションから見てゆきましょう。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2275
+#: Security.xml:2290
 #, no-c-format
 msgid "@Restrict vs Typesafe security annotations"
-msgstr ""
+msgstr "@Restrictアノテーション とタイプセーフなセキュリティアノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2277
+#: Security.xml:2292
 #, no-c-format
 msgid ""
 "While using the <literal>@Restrict</literal> annotation provides a powerful "
@@ -2905,15 +3717,19 @@
 "support EL expressions, it is recommended that the typesafe equivalent "
 "(described later) be used, at least for the compile-time safety it provides."
 msgstr ""
+"<literal>@Restrict</literal>アノテーションを使うとEL式をサポートしていること"
+"もあり、コンポーネントのメソッドに対して強力かつフレキシブルなセキュリティを"
+"付与する事ができますが、コンパイル時の安全性等から、タイプセーフな同様の方法"
+"(後述)が推奨されます。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2285
+#: Security.xml:2300
 #, no-c-format
 msgid "The @Restrict annotation"
-msgstr ""
+msgstr "@Restrictアノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2287
+#: Security.xml:2302
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam components may be secured either at the method or the class level, "
@@ -2926,18 +3742,29 @@
 "the component class itself is equivalent to adding <literal>@Restrict</"
 "literal> to each of its methods."
 msgstr ""
+"<literal>@Restrict</literal>アノテーションにより、Seamのコンポーネントにはク"
+"ラスあるいはメソッドレベルでのセキュリティを付与する事ができます。 もし、クラ"
+"スとその中のメソッドの両方に<literal>@Restrict</literal>アノテーションがあっ"
+"た場合には、メソッドレベルの制限が優先され、クラスレベルの制限は結果として適"
+"用されません。 もし、メソッドの起動がセキュリティチェックで失敗した場合には、"
+"<literal>Identity.checkRestriction()</literal>単位で例外が発生します。 コン"
+"ポーネントレベルでの<literal>@Restrict</literal>アノテーションは、そのコン"
+"ポーネントのすべてのメソッドに<literal>@Restrict</literal>をアノテートしたの"
+"と同じことになります。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2297
+#: Security.xml:2312
 #, no-c-format
 msgid ""
 "An empty <literal>@Restrict</literal> implies a permission check of "
 "<literal>componentName:methodName</literal>. Take for example the following "
 "component method:"
 msgstr ""
+"空の<literal>@Restrict</literal>は<literal>component:methodName</literal>を意"
+"味します。 下のようなコンポーネントの例を見てみましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2302
+#: Security.xml:2317
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"account\")\n"
@@ -2947,9 +3774,15 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"account\")\n"
+"public class AccountAction {\n"
+"    @Restrict public void delete() {\n"
+"      ...\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2304
+#: Security.xml:2319
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In this example, the implied permission required to call the <literal>delete"
@@ -2957,9 +3790,13 @@
 "this would be to write <literal>@Restrict(\"#{s:hasPermission"
 "('account','delete')}\")</literal>. Now let's look at another example:"
 msgstr ""
+"この例では、<literal>delete()</literal>を呼び出すためには<literal>account:"
+"delete</literal>という権限が必要な事を暗黙的に示しています。 同様の内容は"
+"<literal>@Restrict(\"#{s:hasPermission('account','delete')}\")</literal>と記"
+"述する事もできます。他の例についても見てゆきましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2311
+#: Security.xml:2326
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Restrict @Name(\"account\")\n"
@@ -2973,9 +3810,19 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Restrict @Name(\"account\")\n"
+"public class AccountAction {\n"
+"    public void insert() {\n"
+"      ...\n"
+"    }\n"
+"    @Restrict(\"#{s:hasRole('admin')}\")\n"
+"    public void delete() {\n"
+"      ...\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2313
+#: Security.xml:2328
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This time, the component class itself is annotated with <literal>@Restrict</"
@@ -2986,9 +3833,15 @@
 "<literal>delete()</literal> method requires that the user is a member of the "
 "<literal>admin</literal> role."
 msgstr ""
+"ここでは、コンポーネントクラスに<literal>@Restrict</literal>とアノテーション"
+"が付記されています。これは、`Restrictがオーバーライドされない限り、パーミッ"
+"ションのチェックが暗示的に要求されることを示しています。この例の場合、"
+"<literal>insert()</literal>は<literal>account:insert</literal>のパーミッショ"
+"ンを必要とし、<literal>delete()</literal>はユーザーが<literal>admin</literal>"
+"ロールに属していることが必要な事を示しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2321
+#: Security.xml:2336
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Before we go any further, let's address the <literal>#{s:hasRole()}</"
@@ -2998,9 +3851,13 @@
 "literal> class. These functions can be used within any EL expression "
 "throughout the entirety of the security API."
 msgstr ""
+"先に進む前に、上の例で見た <literal>#{s:hasRole()}</literal> 式について見てみ"
+"ましょう。 <literal>s:hasRole</literal> も <literal>s:hasPermission</literal>"
+"もEL式であり、 <literal>Identity</literal>クラスの同様の名前のメソッドに対応"
+"します。 これらセキュリティAPIのすべてについてEL式の中で使う事ができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2328
+#: Security.xml:2343
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Being an EL expression, the value of the <literal>@Restrict</literal> "
@@ -3008,9 +3865,13 @@
 "is extremely useful when performing permission checks for a specific object "
 "instance. Look at this example:"
 msgstr ""
+"EL式とすることで、<literal>@Restrict</literal>アノテーションは、Seamコンテキ"
+"スト中のどのようなオブジェクトの値でも参照することができるようになります。 こ"
+"れは、特定のオブジェクトのインスタンスをチェックしてパーミッションを決定する"
+"場合に非常に有効な方法です。下の例を見てみましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2334
+#: Security.xml:2349
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"account\")\n"
@@ -3022,9 +3883,17 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"account\")\n"
+"public class AccountAction {\n"
+"    @In Account selectedAccount;\n"
+"    @Restrict(\"#{s:hasPermission(selectedAccount,'modify')}\")\n"
+"    public void modify() {\n"
+"        selectedAccount.modify();\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2336
+#: Security.xml:2351
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The interesting thing to note from this example is the reference to "
@@ -3035,15 +3904,21 @@
 "determine if the user has the required permission for modifying the "
 "specified <literal>Account</literal> object."
 msgstr ""
+"ここで興味深いのは、<literal>hasPermission()</literal>というファンクション中"
+"で<literal>selectedAccout</literal>を参照している事です。 この変数の値はSeam"
+"のコンテキスト中で検索され、<literal>Identity</literal>の"
+"<literal>hasPermission()</literal>に渡され、この例の場合、特定の"
+"<literal>Account</literal>のオブジェクトに対する変更許可を持っているかを決定"
+"しています。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2346
+#: Security.xml:2361
 #, no-c-format
 msgid "Inline restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "インラインによる制約"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2347
+#: Security.xml:2362
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sometimes it might be desirable to perform a security check in code, without "
@@ -3051,9 +3926,13 @@
 "use <literal>Identity.checkRestriction()</literal> to evaluate a security "
 "expression, like this:"
 msgstr ""
+"時として、<literal>@Restrict</literal>アノテーションを使わずに、コードでセ"
+"キュリティチェックを行いたい場合があるかもしれません。この様な場合には、下の"
+"ように<literal>Identity.checkRestriction()</literal>を使って、セキュリティ式"
+"を評価することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2353
+#: Security.xml:2368
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public void deleteCustomer() {\n"
@@ -3061,41 +3940,49 @@
 "(selectedCustomer,'delete')}\");\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public void deleteCustomer() {\n"
+"    Identity.instance().checkRestriction(\"#{s:hasPermission"
+"(selectedCustomer,'delete')}\");\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2355
+#: Security.xml:2370
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If the expression specified doesn't evaluate to <literal>true</literal>, "
 "either"
-msgstr ""
+msgstr "もし式が<literal>true</literal>と評価されなかった場合には、"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2361
+#: Security.xml:2376
 #, no-c-format
 msgid ""
 "if the user is not logged in, a <literal>NotLoggedInException</literal> "
 "exception is thrown or"
 msgstr ""
+"ユーザーがログインしていなかったのであれば、NotLoggedInExceptionが投げられ、"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2367
+#: Security.xml:2382
 #, no-c-format
 msgid ""
 "if the user is logged in, an <literal>AuthorizationException</literal> "
 "exception is thrown."
 msgstr ""
+"ユーザーがログインしていた場合には、AuthorizationExceptionが投げられます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2374
+#: Security.xml:2389
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is also possible to call the <literal>hasRole()</literal> and "
 "<literal>hasPermission()</literal> methods directly from Java code:"
 msgstr ""
+"また、下のようにJavaコードから直接<literal>hasRole()</literal>や"
+"<literal>hasPermission()</literal>メソッドを呼ぶこともできます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2379
+#: Security.xml:2394
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[if (!Identity.instance().hasRole(\"admin\"))\n"
@@ -3106,15 +3993,22 @@
 "     throw new AuthorizationException(\"You may not create new customers"
 "\");]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[if (!Identity.instance().hasRole(\"admin\"))\n"
+"     throw new AuthorizationException(\"Must be admin to perform this action"
+"\");\n"
+"\n"
+"if (!Identity.instance().hasPermission(\"customer\", \"create\"))\n"
+"     throw new AuthorizationException(\"You may not create new customers"
+"\");]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2385
+#: Security.xml:2400
 #, no-c-format
 msgid "Security in the user interface"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーインタフェースのセキュリティ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2387
+#: Security.xml:2402
 #, no-c-format
 msgid ""
 "One indication of a well designed user interface is that the user is not "
@@ -3123,9 +4017,14 @@
 "page or 2) individual controls, based upon the privileges of the user, using "
 "the very same EL expressions that are used for component security."
 msgstr ""
+"適切なユーザーインタフェースのデザインの一つとして、ユーザーが使用する権限を"
+"有しないオプションの表示をしないようにすることがあります。 Seamのセキュリティ"
+"はユーザーの権限に応じて、コンポーネントのセキュリティで使用したのと同様にEL"
+"式を使用する事により1)ページ単位 2)個々のコントロール単位 で描画を管理する"
+"事ができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2394
+#: Security.xml:2409
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Let's take a look at some examples of interface security. First of all, "
@@ -3133,17 +4032,23 @@
 "user is not already logged in. Using the <literal>identity.isLoggedIn()</"
 "literal> property, we can write this:"
 msgstr ""
+"インタフェースのセキュリティの例について見てゆきましょう。 まず最初に、ログイ"
+"ンしていないユーザーの時だけ表示されるログインフォームについて考えてみましょ"
+"う。  <literal>identity.isLoggedIn()</literal>属性を使えば下のように記述でき"
+"ます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2400
+#: Security.xml:2415
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:form class=\"loginForm\" rendered=\"#{not identity.loggedIn}\">]]"
 ">"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:form class=\"loginForm\" rendered=\"#{not identity.loggedIn}\">]]"
+">"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2402
+#: Security.xml:2417
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If the user isn't logged in, then the login form will be rendered - very "
@@ -3151,9 +4056,13 @@
 "contains some actions which should only be accessible to users in the "
 "<literal>manager</literal> role. Here's one way that these could be written:"
 msgstr ""
+"もしユーザーがログインしていなければ、ログインフォームが表示されます(実に単"
+"純ですね)。 次に、<literal>manager</literal>ロールを持っている人達だけがアク"
+"セス可能なメニューが必要だと仮定しましょう。 このような場合の一つの方法とし"
+"て、下に例を示したあります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2408
+#: Security.xml:2423
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:outputLink action=\"#{reports.listManagerReports}\" rendered=\"#"
@@ -3161,9 +4070,13 @@
 "    Manager Reports\n"
 "</h:outputLink>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:outputLink action=\"#{reports.listManagerReports}\" rendered=\"#"
+"{s:hasRole('manager')}\">\n"
+"    Manager Reports\n"
+"</h:outputLink>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2410
+#: Security.xml:2425
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is also quite straight forward. If the user is not a member of the "
@@ -3172,9 +4085,13 @@
 "control itself, or on a surrounding <literal>&lt;s:div&gt;</literal> or "
 "<literal>&lt;s:span&gt;</literal> control."
 msgstr ""
+"これも、たいへんシンプルで、ユーザーが<literal>manager</literal>ロールを持っ"
+"ていなければ、outputLinkは描画されません。<literal>rendered</literal>属性は一"
+"般に制御そのものに使われたり、<literal>&lt;s:div&gt;</literal> や "
+"<literal>&lt;s:span&gt;</literal>の中で制御の目的に使われます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2417
+#: Security.xml:2432
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Now for something more complex. Let's say you have a <literal>h:dataTable</"
@@ -3184,9 +4101,15 @@
 "which can be used to determine whether the user has the requested permission "
 "for that object or not. Here's how a dataTable with secured links might look:"
 msgstr ""
+"次にもう少し複雑な例: <literal>h:dataTable</literal>の制御用のアクションリン"
+"クの表示非表示をユーザーの権限により制御する事を考えます。 EL式<literal>s:"
+"hasPermission</literal>により、ユーザーが必要な権限を持っているか否かを決定す"
+"るために必要なオブジェクトをパラメータとして渡すことができます。 以下に、セ"
+"キュリティを向上させたリンクを持たせた<literal>h:dataTable</literal>の例を示"
+"します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2425
+#: Security.xml:2440
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:dataTable value=\"#{clients}\" var=\"cl\">\n"
@@ -3207,15 +4130,32 @@
 "    </h:column>\n"
 "</h:dataTable>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:dataTable value=\"#{clients}\" var=\"cl\">\n"
+"    <h:column>\n"
+"        <f:facet name=\"header\">Name</f:facet>\n"
+"        #{cl.name}\n"
+"    </h:column>\n"
+"    <h:column>\n"
+"        <f:facet name=\"header\">City</f:facet>\n"
+"        #{cl.city}\n"
+"    </h:column>\n"
+"    <h:column>\n"
+"        <f:facet name=\"header\">Action</f:facet>\n"
+"        <s:link value=\"Modify Client\" action=\"#{clientAction.modify}\"\n"
+"                rendered=\"#{s:hasPermission(cl,'modify')\"/>\n"
+"        <s:link value=\"Delete Client\" action=\"#{clientAction.delete}\"\n"
+"                rendered=\"#{s:hasPermission(cl,'delete')\"/>\n"
+"    </h:column>\n"
+"</h:dataTable>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2430
+#: Security.xml:2445
 #, no-c-format
 msgid "Securing pages"
-msgstr ""
+msgstr "ページ単位のセキュリティ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2431
+#: Security.xml:2446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Page security requires that the application is using a <literal>pages.xml</"
@@ -3230,66 +4170,90 @@
 "will be evaluated as a standard security expression. Here's a couple of "
 "examples:"
 msgstr ""
+"ページレベルのセキュリティはアプリケーションが<literal>pages.xml</literal>を"
+"使用していることが必要ですが、設定自身は非常に簡単です。単に保護したいページ"
+"の <literal>page</literal>エレメントに<literal>&lt;restrict/&gt;</literal>を"
+"追加するだけです。 明示的に<literal>restrict</literal>で制限をしない場合、 当"
+"該ページに対してGET要求でアクセスが試みられると <literal>/viewId.xhtml:"
+"render</literal> がチェックされ、またJSFポストバック(フォームのサブミッショ"
+"ン)に対しては <literal>/viewId.xhtml:restore</literal>権限がチェックされま"
+"す。 これ以外の場合には、指定した制限について通常のセキュリティ式評価が行われ"
+"ます。 以下にいくつかの例を示します。 "
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2442
+#: Security.xml:2457
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<page view-id=\"/settings.xhtml\">\n"
 "    <restrict/>\n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page view-id=\"/settings.xhtml\">\n"
+"    <restrict/>\n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2444
+#: Security.xml:2459
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This page has an implied permission of <literal>/settings.xhtml:render</"
 "literal> required for non-faces requests and an implied permission of "
 "<literal>/settings.xhtml:restore</literal> for faces requests."
 msgstr ""
+"このページは暗黙的に、GET要求に対して<literal>/settings.xhtml:render</"
+"literal>権限を要求し、フェース要求に対しては<literal>/settings.xhtml:"
+"restore</literal>権限を要求しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2449
+#: Security.xml:2464
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<page view-id=\"/reports.xhtml\">\n"
 "    <restrict>#{s:hasRole('admin')}</restrict>\n"
 "</page>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<page view-id=\"/reports.xhtml\">\n"
+"    <restrict>#{s:hasRole('admin')}</restrict>\n"
+"</page>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2451
+#: Security.xml:2466
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Both faces and non-faces requests to this page require that the user is a "
 "member of the <literal>admin</literal> role."
 msgstr ""
+"このページに対するfacesあるいはnon-facesな要求はユーザーが<literal>admin</"
+"literal>ロールのメンバーである事が必要です。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2459
+#: Security.xml:2474
 #, no-c-format
 msgid "Securing Entities"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティのセキュリティ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2461
+#: Security.xml:2476
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam security also makes it possible to apply security restrictions to read, "
 "insert, update and delete actions for entities."
 msgstr ""
+"Seamのセキュリティは、エンティティ単位でのread,insert,updateおよびdelete操作"
+"に対してのセキュリティ制約をかけることを可能にしています。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2466
+#: Security.xml:2481
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To secure all actions for an entity class, add a <literal>@Restrict</"
 "literal> annotation on the class itself:"
 msgstr ""
+"エンティティクラスのアクション全部に対してセキュリティをかけたいのであれば、"
+"下のようにクラスに<literal>@Restrict</literal>アノテーションを付記します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2471
+#: Security.xml:2486
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Entity\n"
@@ -3299,9 +4263,15 @@
 "  ...\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Entity\n"
+"@Name(\"customer\")\n"
+"@Restrict\n"
+"public class Customer {\n"
+"  ...\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2473
+#: Security.xml:2488
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If no expression is specified in the <literal>@Restrict</literal> "
@@ -3311,52 +4281,71 @@
 "<literal>read</literal>, <literal>insert</literal>, <literal>update</"
 "literal> or <literal>delete</literal>."
 msgstr ""
+"もし、<literal>@Restrict</literal>が評価式無しで付記されていれば、デフォルト"
+"として<literal>entity:action</literal>のパーミッションがチェックされます。 こ"
+"こで、パーミッションの対象はエンティティのインスタンスで、<literal>action</"
+"literal> は <literal>read</literal>, <literal>insert</literal>, "
+"<literal>update</literal> あるいは <literal>delete</literal>のいずれかです。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2480
+#: Security.xml:2495
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is also possible to only restrict certain actions, by placing a "
 "<literal>@Restrict</literal> annotation on the relevent entity lifecycle "
 "method (annotated as follows):"
 msgstr ""
+"また、下のようにエンティティのライフサイクルに<literal>@Restrict</literal> ア"
+"ノテーションを付記することにより、特定の操作だけに制約を課すことができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2487
+#: Security.xml:2502
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>@PostLoad</literal> - Called after an entity instance is loaded "
 "from the database. Use this method to configure a <literal>read</literal> "
 "permission."
 msgstr ""
+"<literal>@PostLoad</literal> - エンティティのインスタンスがデータベースから"
+"ロードされた後に呼び出されます。このメソッドは<literal>read</literal> パー"
+"ミッションの設定に使用してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2493
+#: Security.xml:2508
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>@PrePersist</literal> - Called before a new instance of the entity "
 "is inserted. Use this method to configure an <literal>insert</literal> "
 "permission."
 msgstr ""
+"<literal>@PrePersist</literal> - エンティティの新規のインスタンスが (データ"
+"ベースに)挿入される前に呼び出されます。 このメソッドは<literal>insert</"
+"literal> パーミッションの設定に使用してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2499
+#: Security.xml:2514
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>@PreUpdate</literal> - Called before an entity is updated. Use this "
 "method to configure an <literal>update</literal> permission."
 msgstr ""
+"<literal>@PreUpdate</literal> - エンティティが更新される前に呼び出されます。 "
+"このメソッドは<literal>update</literal>パーミッションの設定に使用してくださ"
+"い。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2505
+#: Security.xml:2520
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>@PreRemove</literal> - Called before an entity is deleted. Use this "
 "method to configure a <literal>delete</literal> permission."
 msgstr ""
+"<literal>@PreRemove</literal> - エンティティが削除される前に呼び出されます。 "
+"このメソッドは<literal>delete</literal>パーミッションの設定に使用してくださ"
+"い。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2512
+#: Security.xml:2527
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Here's an example of how an entity would be configured to perform a security "
@@ -3364,9 +4353,12 @@
 "method is not required to do anything, the only important thing in regard to "
 "security is how it is annotated:"
 msgstr ""
+"ここでは<literal>insert</literal>操作に対してのセキュリティチェックをするため"
+"のエンティティの設定方法を示しています。 ここで注意していただきたいのは、メ"
+"ソッドの内容はセキュリティと関係なく、アノテーションの仕方が重要な事です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2518
+#: Security.xml:2533
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -3374,23 +4366,29 @@
 "  public void prePersist() {}\n"
 "   ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"  @PrePersist @Restrict\n"
+"  public void prePersist() {}\n"
+"   ]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2521
+#: Security.xml:2536
 #, no-c-format
 msgid "Using <literal>/META-INF/orm.xml</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>/META-INF/orm.xml</literal>の使用"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2524
+#: Security.xml:2539
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can also specify the call back method in <literal>/META-INF/orm.xml</"
 "literal>:"
 msgstr ""
+"<literal>/META-INF/orm.xml</literal>にコールバックメソッドを指定する事もでき"
+"ます:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2528
+#: Security.xml:2543
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
@@ -3406,17 +4404,31 @@
 "\n"
 "</entity-mappings>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<entity-mappings xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/persistence/orm\"\n"
+"                 xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"                 xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/persistence/"
+"orm http://java.sun.com/xml/ns/persistence/orm_1_0.xsd\"\n"
+"                 version=\"1.0\">\n"
+"\n"
+"   <entity class=\"Customer\">\n"
+"      <pre-persist method-name=\"prePersist\" />\n"
+"   </entity>\n"
+"\n"
+"</entity-mappings>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2530
+#: Security.xml:2545
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Of course, you still need to annotate the <literal>prePersist()</literal> "
 "method on <literal>Customer</literal> with <literal>@Restrict</literal>"
 msgstr ""
+"もちろん この場合も<literal>Customer</literal>の<literal>prePersist()</"
+"literal> メソッドに<literal>@Restrict</literal>アノテーションは必要です。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2536
+#: Security.xml:2551
 #, no-c-format
 msgid ""
 "And here's an example of an entity permission rule that checks if the "
@@ -3425,9 +4437,14 @@
 "is being made is automatically inserted into the working memory (in this "
 "case <literal>MemberBlog</literal>):"
 msgstr ""
+"これは、認証されているユーザーが新規に<literal>MemberBlog</literal>レコードを"
+"追加する事ができるか否かをチェックする、エンティティ権限ルールの例(サンプル"
+"ソースのseamspaceのコードから)です。 セキュリティチェックの対象となるエン"
+"ティティは自動的にワーキングメモリー(この場合、<literal>MemberBlog</"
+"literal>)に挿入されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2542
+#: Security.xml:2557
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[rule InsertMemberBlog\n"
@@ -3443,9 +4460,21 @@
 "  check.grant();\n"
 "end;]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[rule InsertMemberBlog\n"
+"  no-loop\n"
+"  activation-group \"permissions\"\n"
+"when\n"
+"  principal: Principal()\n"
+"  memberBlog: MemberBlog(member : member -> (member.getUsername().equals"
+"(principal.getName())))\n"
+"  check: PermissionCheck(target == memberBlog, action == \"insert\", granted "
+"== false)\n"
+"then\n"
+"  check.grant();\n"
+"end;]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2544
+#: Security.xml:2559
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This rule will grant the permission <literal>memberBlog:insert</literal> if "
@@ -3460,32 +4489,46 @@
 "member's username to the <literal>Principal</literal> name. For more "
 "details, please refer to the JBoss Rules documentation."
 msgstr ""
+"このルールは<literal>Principal</literal>ファクトで示される現在の認証ユーザー"
+"がブログのエントリを作成したメンバーと同じ名前であれば<literal>memberBlog:"
+"insert</literal>パーミッションを付与します。  例示したコード中にある、構造体 "
+"\"<literal>principal: Principal()</literal>\" は認証の過程で挿入された ワーキ"
+"ングメモリ中の<literal>Principal</literal>オブジェクトへの変数結合で、変数"
+"<literal>principal</literal>と命名されています。 変数結合にする事により、他の"
+"場所で値が参照可能となり、下のように<literal>Principal</literal>名とメンバー"
+"のユーザー名を比較する事ができます。 詳細は、JBoss Rules ドキュメントを参照し"
+"てください。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2554
+#: Security.xml:2569
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Finally, we need to install a listener class that integrates Seam security "
 "with your JPA provider."
 msgstr ""
+"最後に、JPAプロバイダをSeamセキュリティと統合するために、リスナークラスをイン"
+"ストールします。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2560
+#: Security.xml:2575
 #, no-c-format
 msgid "Entity security with JPA"
-msgstr ""
+msgstr "JPAでのエンティティセキュリティ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2562
+#: Security.xml:2577
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Security checks for EJB3 entity beans are performed with an "
 "<literal>EntityListener</literal>. You can install this listener by using "
 "the following <literal>META-INF/orm.xml</literal> file:"
 msgstr ""
+"EJB3エンティティBeanのセキュリティチェックは<literal>EntityListener</literal>"
+"により行われ、下記のような<literal>META-INF/orm.xml</literal>の設定でリスナー"
+"をインストールすることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2567
+#: Security.xml:2582
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
@@ -3506,30 +4549,51 @@
 "\n"
 "</entity-mappings>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<entity-mappings xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/persistence/orm\"\n"
+"                 xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"                 xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/persistence/"
+"orm http://java.sun.com/xml/ns/persistence/orm_1_0.xsd\"\n"
+"                 version=\"1.0\">\n"
+"\n"
+"    <persistence-unit-metadata>\n"
+"        <persistence-unit-defaults>\n"
+"            <entity-listeners>\n"
+"                <entity-listener class=\"org.jboss.seam.security."
+"EntitySecurityListener\"/>\n"
+"            </entity-listeners>\n"
+"        </persistence-unit-defaults>\n"
+"    </persistence-unit-metadata>\n"
+"\n"
+"</entity-mappings>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2572
+#: Security.xml:2587
 #, no-c-format
 msgid "Entity security with a Managed Hibernate Session"
-msgstr ""
+msgstr "管理されたHibernateセッションにおけるエンティティのセキュリティ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2574
+#: Security.xml:2589
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are using a Hibernate <literal>SessionFactory</literal> configured "
 "via Seam, and are using annotations, or <literal>orm.xml</literal>, then you "
 "don't need to do anything special to use entity security."
 msgstr ""
+"Seamで設定されるHibernateの<literal>SessionFactory</literal>とアノテーション"
+"を使用している場合、あるいは<literal>orm.xml</literal>を使用している場合には"
+"エンティティセキュリティ機能を使用するために特別な設定をする必要はありませ"
+"ん。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2585
+#: Security.xml:2600
 #, no-c-format
 msgid "Typesafe Permission Annotations"
-msgstr ""
+msgstr "タイプセーフなアクセス権のアノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2587
+#: Security.xml:2602
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam provides a number of annotations that may be used as an alternative to "
@@ -3537,9 +4601,12 @@
 "compile-time safety as they don't support arbitrary EL expressions in the "
 "same way that <literal>@Restrict</literal> does."
 msgstr ""
+"Seamは<literal>@Restrict</literal>に代わるアノテーションをいくつか持ってお"
+"り、これらを使う事により<literal>@Restrict</literal>とは異なりEL式の評価を行"
+"わないので、コンパイル時の安全性を提供します。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2593
+#: Security.xml:2608
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Out of the box, Seam comes with annotations for standard CRUD-based "
@@ -3547,33 +4614,37 @@
 "annotations are provided in the <literal>org.jboss.seam.annotations."
 "security</literal> package:"
 msgstr ""
+"Seamには標準のCRUD操作に関するパーミッション用のアノテーションが提供されてい"
+"ますが、独自のアノテーションを作成する事もできます。 以下は<literal>org."
+"jboss.seam.annotations.security</literal>パッケージで配布されているアノテー"
+"ションです。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2600
+#: Security.xml:2615
 #, no-c-format
 msgid "@Insert"
-msgstr ""
+msgstr "@Insert"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2603
+#: Security.xml:2618
 #, no-c-format
 msgid "@Read"
-msgstr ""
+msgstr "@Read"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2606
+#: Security.xml:2621
 #, no-c-format
 msgid "@Update"
-msgstr ""
+msgstr "@Update"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2609
+#: Security.xml:2624
 #, no-c-format
 msgid "@Delete"
-msgstr ""
+msgstr "@Delete"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2613
+#: Security.xml:2628
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To use these annotations, simply place them on the method or parameter for "
@@ -3581,9 +4652,13 @@
 "should specify a target class for which the permission will be checked. Take "
 "the following example:"
 msgstr ""
+"これらのアノテーションを使うには、単にセキュリティチェックを行いたいメソッド"
+"やパラメータをアノテートするだけです。 メソッドがアノテートされた場合には、ア"
+"クセス権のチェックの対象となるターゲットクラスも指定する必要があります。 以下"
+"の例を見てください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2619
+#: Security.xml:2634
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[  @Insert(Customer.class)\n"
@@ -3591,9 +4666,13 @@
 "    ...\n"
 "  }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[  @Insert(Customer.class)\n"
+"  public void createCustomer() {\n"
+"    ...\n"
+"  }]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2621
+#: Security.xml:2636
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In this example, a permission check will be performed for the user to ensure "
@@ -3603,9 +4682,14 @@
 "action is the lower case representation of the annotation name, which in "
 "this example is <literal>insert</literal>."
 msgstr ""
+"この例ではユーザーが新規の<literal>Customer</literal>オブジェクトを作成する権"
+"限があるか否かパーミッションチェックを行います。 パーミッションチェックの対象"
+"は<literal>Customer.class</literal>(<literal>java.lang.Class</literal>インス"
+"タンスそのもの)で、アクションはアノテーション名の小文字に変換されたもの、こ"
+"こでは<literal>insert</literal>、となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2628
+#: Security.xml:2643
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is also possible to annotate the parameters of a component method in the "
@@ -3613,26 +4697,34 @@
 "target (as the parameter value itself will be the target of the permission "
 "check):"
 msgstr ""
+"同様にコンポーネントのメソッドのパラメータに対してもアノテートする事ができま"
+"す。 これを行った場合には、パラメータの値がアクセス権チェックの対象ですから、"
+"アクセス権のターゲットを指定する必要はありません。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2633
+#: Security.xml:2648
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[  public void updateCustomer(@Update Customer customer) {\n"
 "    ...\n"
 "  }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[  public void updateCustomer(@Update Customer customer) {\n"
+"    ...\n"
+"  }]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2635
+#: Security.xml:2650
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To create your own security annotation, you simply need to annotate it with "
 "<literal>@PermissionCheck</literal>, for example:"
 msgstr ""
+"下のように、独自のセキュリティアノテーションを作る場合には、単に"
+"<literal>@PermissionCheck</literal>とアノテートするだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2639
+#: Security.xml:2654
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Target({METHOD, PARAMETER})\n"
@@ -3644,30 +4736,41 @@
 "   Class value() default void.class;\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Target({METHOD, PARAMETER})\n"
+"@Documented\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Inherited\n"
+"@PermissionCheck\n"
+"public @interface Promote {\n"
+"   Class value() default void.class;\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2641
+#: Security.xml:2656
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you wish to override the default permisison action name (which is the "
 "lower case version of the annotation name) with another value, you can "
 "specify it within the <literal>@PermissionCheck</literal> annotation:"
 msgstr ""
+"もしデフォルトのアクセス権アクション名(アノテーション名の小文字版)を他の値"
+"で上書きする必要があれば、<literal>@PermissionCheck</literal>アノテーション内"
+"にその値を指定することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2646
+#: Security.xml:2661
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@PermissionCheck(\"upgrade\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@PermissionCheck(\"upgrade\")]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2651
+#: Security.xml:2666
 #, no-c-format
 msgid "Typesafe Role Annotations"
-msgstr ""
+msgstr "タイプセーフなロールのアノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2653
+#: Security.xml:2668
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to supporting typesafe permission annotation, Seam Security also "
@@ -3681,9 +4784,18 @@
 "<literal>org.jboss.seam.annotations.security.RoleCheck</literal>, like in "
 "the following example:"
 msgstr ""
+"タイプセーフなパーミッションのアノテーションをサポートするのに加えて、Seamセ"
+"キュリティはタイプセーフなロールのアノテーションを提供し、認証されているユー"
+"ザーがどのロールのメンバーに属しているかに基づいてコンポーネントのメソッドへ"
+"のアクセスを制限する事を可能にしています。 Seamはこのようなアノテーションとし"
+"て、<literal>admin</literal>ロール(アプリケーションにこのロールが設定されて"
+"いれば)のメンバーに属しているユーザーのみにアクセスを制限する<literal>org."
+"jboss.seam.annotations.security.Admin</literal>を提供しています。 独自のロー"
+"ルのアノテーションを作成するためには、下の例のように<literal>org.jboss.seam."
+"annotations.security.RoleCheck</literal>でメタアノテートします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2662
+#: Security.xml:2677
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Target({METHOD})\n"
@@ -3694,9 +4806,16 @@
 "public @interface User { \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Target({METHOD})\n"
+"@Documented\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Inherited\n"
+"@RoleCheck\n"
+"public @interface User { \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2664
+#: Security.xml:2679
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Any methods subsequently annotated with the <literal>@User</literal> "
@@ -3705,37 +4824,44 @@
 "(which is the lower case version of the annotation name, in this case "
 "<literal>user</literal>)."
 msgstr ""
+"上の例に示されているような<literal>@User</literal>アノテーションを持つメソッ"
+"ドは、呼ばれる度に自動的にインタセプトされ対応するロール名(アノテーション名"
+"を小文字に書き換えた名前ーこの場合は<literal>user</literal>)のメンバーにユー"
+"ザーが含まれるかチェックされます。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2673
+#: Security.xml:2688
 #, no-c-format
 msgid "The Permission Authorization Model"
-msgstr ""
+msgstr "パーミッション許可モデル"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2675
+#: Security.xml:2690
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam Security provides an extensible framework for resolving application "
 "permissions. The following class diagram shows an overview of the main "
 "components of the permission framework:"
 msgstr ""
+"Seamセキュリティはアプリケーションに対するパーミッションの決定に対して拡張可"
+"能なフレームワークを提供します。 下のクラスダイアグラム図にはSeamの提供する"
+"パーミッションフレームワークの主要コンポーネントについて示しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2689
+#: Security.xml:2704
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The relevant classes are explained in more detail in the following sections."
-msgstr ""
+msgstr "関連するクラスについての詳細を以下のセクションに示します"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2694
+#: Security.xml:2709
 #, no-c-format
 msgid "PermissionResolver"
-msgstr ""
+msgstr "パーミッションリゾルバー"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2696
+#: Security.xml:2711
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is actually an interface, which provides methods for resolving "
@@ -3743,32 +4869,39 @@
 "<literal>PermissionResolver</literal> implementations, which are described "
 "in more detail later in the chapter:"
 msgstr ""
+"実際には、これは個々のオブジェクトのアクセス権を決定するメソッドを提供するイ"
+"ンタフェースです。 Seamは以下の<literal>PermissionResolver</literal>を内蔵し"
+"ています。 それぞれの詳細はこの章の後半で説明します。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2704
+#: Security.xml:2719
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>RuleBasedPermissionResolver</literal> - This permission resolver "
 "uses Drools to resolve rule-based permission checks."
 msgstr ""
+"<literal>RuleBasedPermissionResolver</literal> - このパーミッションリゾルバー"
+"はDroolsを使ってルールベースのパーミッションチェックを行います"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2708
+#: Security.xml:2723
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>PersistentPermissionResolver</literal> - This permission resolver "
 "stores object permissions in a persistent store, such as a relational "
 "database."
 msgstr ""
+"<literal>PersistentPermissionResolver</literal> - このパーミッションリゾル"
+"バーはデータベース等にパーミッションオブジェクトを保持します。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2714
+#: Security.xml:2729
 #, no-c-format
 msgid "Writing your own PermissionResolver"
-msgstr ""
+msgstr "独自のパーミッションリゾルバーの記述"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2716
+#: Security.xml:2731
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is very simple to implement your own permission resolver. The "
@@ -3778,27 +4911,32 @@
 "project, it will be automatically scanned during deployment and registered "
 "with the default <literal>ResolverChain</literal>."
 msgstr ""
+"独自のパーミッションリゾルバを作成するためには、下の表にある"
+"<literal>PermissionResolver</literal>インタフェースに定義されている二つのメ"
+"ソッドを実装します。 独自の<literal>PermissionResolver</literal>実装をSeamプ"
+"ロジェクトにデプロイする事により、プロジェクトがデプロイされる時(立ち上がり"
+"時)に自動的にスキャンされ<literal>ResolverChain</literal>に組み込まれます。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2724
+#: Security.xml:2739
 #, no-c-format
 msgid "PermissionResolver interface"
-msgstr ""
+msgstr "パーミッションリゾルバーインタフェース"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2735 Security.xml:3129 Security.xml:3750
+#: Security.xml:2750 Security.xml:3144 Security.xml:3765
 #, no-c-format
 msgid "Return type"
-msgstr ""
+msgstr "戻り値の型"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:2756
+#: Security.xml:2771
 #, no-c-format
 msgid "hasPermission(Object target, String action)"
-msgstr ""
+msgstr "hasPermission(Object target, String action)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2760
+#: Security.xml:2775
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This method must resolve whether the currently authenticated user (obtained "
@@ -3807,46 +4945,55 @@
 "parameters. It should return <literal>true</literal> if the user has the "
 "permission, or <literal>false</literal> if they don't."
 msgstr ""
+"このメソッドは<literal>Identity.getPrincipal()</literal>を呼ぶ事により得られ"
+"る現在の認証されたユーザーが、パラメータで渡された<literal>target</literal>と"
+"<literal>action</literal>に対してパーミッションを有するか否かを解決し、パー"
+"ミッションを有すればtrueを、無ければfalseを返します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:2772
+#: Security.xml:2787
 #, no-c-format
 msgid "void"
-msgstr ""
+msgstr "void"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:2777
+#: Security.xml:2792
 #, no-c-format
 msgid "filterSetByAction(Set&lt;Object&gt; targets, String action)"
-msgstr ""
+msgstr "filterSetByAction(Set&lt;Object&gt; targets, String action)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2781
-#, no-c-format
+#: Security.xml:2796
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "This method should remove any objects from the specified set, that would "
-"otherwise return <literal>false</literal> if passed to the "
-"<literal>hasPermission()</literal> method with the same <literal>action</"
-"literal> parameter value."
+"return <literal>true</literal> if passed to the <literal>hasPermission()</"
+"literal> method with the same <literal>action</literal> parameter value."
 msgstr ""
+"このメソッドは特定のセットから任意のオブジェクトを削除し、もし"
+"<literal>hasPermission()</literal>メソッドに同様の<literal>action</literal>を"
+"パラメータ値として渡した場合には、falseを返します。 "
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2797
+#: Security.xml:2812
 #, no-c-format
 msgid "ResolverChain"
-msgstr ""
+msgstr "リゾルバーチェーン"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2799
+#: Security.xml:2814
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A <literal>ResolverChain</literal> contains an ordered list of "
 "<literal>PermissionResolver</literal>s, for the purpose of resolving object "
 "permissions for a particular object class or permission target."
 msgstr ""
+"<literal>ResolverChain</literal>は<literal>PermissionResolver</literal>sを順"
+"番に並べたリストを持っており、このリストに従い、特定のオブジェクトクラス、あ"
+"るいはパーミッション対象についてのパーミッションを解決します。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2805
+#: Security.xml:2819
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following sequence diagram shows the interaction between the components "
@@ -3856,26 +5003,35 @@
 "EL function, or via an API call to <literal>Identity.checkPermission</"
 "literal>:"
 msgstr ""
+"下のシークエンス図にパーミッションチェック時のパーミッションフレームワーク内"
+"のコンポーネント相互の作用を示します。 パーミッションチェックは、例えば、セ"
+"キュリティインタセプタ、EL式<literal>s:hasPermission</literal>、あるいは"
+"API<literal>Identity.checkPermission</literal>を呼び出す等、複数の方法により"
+"呼び出されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2823
+#: Security.xml:2837
 #, no-c-format
 msgid ""
 "1. A permission check is initiated somewhere (either in code or via an EL "
 "expression) resulting in a call to <literal>Identity.hasPermission()</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"1 パーミッションチェックはコードあるいはEL式評価により<literal>Identity."
+"hasPermission()</literal>が呼び出されることにより実行されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2829
+#: Security.xml:2843
 #, no-c-format
 msgid ""
 "1.1. <literal>Identity</literal> invokes <literal>PermissionMapper."
 "resolvePermission()</literal>, passing in the permission to be resolved."
 msgstr ""
+"1.1. <literal>Identity</literal>は解決対象のパーミッションを"
+"<literal>PermissionMapper.resolvePermission()</literal>を渡して呼び出します。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2836
+#: Security.xml:2850
 #, no-c-format
 msgid ""
 "1.1.1. <literal>PermissionMapper</literal> maintains a <literal>Map</"
@@ -3885,9 +5041,16 @@
 "literal>, it retrieves the list of <literal>PermissionResolver</literal>s it "
 "contains via a call to <literal>ResolverChain.getResolvers()</literal>."
 msgstr ""
+"1.1.1. <literal>PermissionMapper</literal>はクラスによりキー付けされた"
+"<literal>ResolverChain</literal>インスタンスの<literal>Map</literal>を維持し"
+"ており、パーミッションの対象オブジェクトに対応して適切な"
+"<literal>ResolverChain</literal>を選択するように管理しています。  適切な"
+"<literal>ResolverChain</literal>を見つければ、<literal>ResolverChain."
+"getResolvers()</literal>を呼び出し、管理している<literal>PermissionResolver</"
+"literal>sを読み込みます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2846
+#: Security.xml:2860
 #, no-c-format
 msgid ""
 "1.1.2. For each <literal>PermissionResolver</literal> in the "
@@ -3900,15 +5063,24 @@
 "literal>. If none of the <literal>PermissionResolver</literal>s return true, "
 "then the permission check has failed."
 msgstr ""
+"1.1.2. <literal>ResolverChain</literal>中の個々の"
+"<literal>PermissionResolver</literal>について<literal>PermissionMapper</"
+"literal>はパーミッションチェックの対象をパラメータとして渡して"
+"<literal>hasPermission()</literal>メソッドを呼び出します。 いずれかの"
+"<literal>PermissionResolver</literal>s が<literal>true</literal>を返せば、"
+"パーミッションチェックが成功したと見なし<literal>PermissionMapper</literal>が"
+"<literal>Identity</literal>に対して<literal>true</literal>を返します。 いずれ"
+"の<literal>PermissionResolver</literal>sも<literal>true</literal>を返さなけれ"
+"ば、 パーミッションチェックは失敗したことになります。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2861
+#: Security.xml:2876
 #, no-c-format
 msgid "RuleBasedPermissionResolver"
-msgstr ""
+msgstr "ルールベースのパーミッションリゾルバー"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2863
+#: Security.xml:2878
 #, no-c-format
 msgid ""
 "One of the built-in permission resolvers provided by Seam, "
@@ -3919,60 +5091,69 @@
 "Drools uses very efficient algorithms for evaluating large numbers of "
 "complex rules involving multiple conditions."
 msgstr ""
+"Seamに内蔵されているパーミッションリゾルバーの一つ"
+"<literal>RuleBasedPermissionResolver</literal>は、Drools(JBoss Rules)によるセ"
+"キュリティルールに基づいたパーミッションの評価を受け付けます。 ルールエンジン"
+"を使う事の利点は; 1)ユーザーパーミッションの評価に使用されるビジネスロジッ"
+"クを一か所にまとめることができる 2)スピードーDroolは効率の良いアルゴリズムを"
+"使用し、多くの条件の元に多くの複雑なルールを評価することが可能になっていま"
+"す。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2872
+#: Security.xml:2887
 #, no-c-format
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "要求条件"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2874
+#: Security.xml:2889
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If using the rule-based permission features provided by Seam Security, the "
 "following jar files are required by Drools to be distributed with your "
 "project:"
 msgstr ""
+"Seamセキュリティの提供するルールベースのアクセス権を使用する場合には、Droolに"
+"必要な下記のjarファイルをディストリビューション含める必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2881
+#: Security.xml:2896
 #, no-c-format
 msgid "drools-compiler.jar"
-msgstr ""
+msgstr "drools-compiler.jar"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2884
+#: Security.xml:2899
 #, no-c-format
 msgid "drools-core.jar"
-msgstr ""
+msgstr "drools-core.jar"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2887
+#: Security.xml:2902
 #, no-c-format
 msgid "janino.jar"
-msgstr ""
+msgstr "janino.jar"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2890
+#: Security.xml:2905
 #, no-c-format
 msgid "antlr-runtime.jar"
-msgstr ""
+msgstr "antlr-runtime.jar"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2893
+#: Security.xml:2908
 #, no-c-format
 msgid "mvel14.jar"
-msgstr ""
+msgstr "mvel14.jar"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2900 Security.xml:3092
+#: Security.xml:2915 Security.xml:3107
 #, no-c-format
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2902
+#: Security.xml:2917
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The configuration for <literal>RuleBasedPermissionResolver</literal> "
@@ -3980,9 +5161,13 @@
 "xml</literal>. By default, it expects that the rule base is named "
 "<literal>securityRules</literal>, as per the following example:"
 msgstr ""
+"<literal>RuleBasedPermissionResolver</literal>を設定するためには、"
+"<literal>components.xml</literal>にDroolのルールベースが設定されている必要が"
+"あります。 このルールベースは下の例のように、デフォルトで"
+"<literal>securityRules</literal>と命名されていることを仮定しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2908
+#: Security.xml:2923
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
@@ -4008,41 +5193,70 @@
 "  \n"
 "  </components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"              xmlns:core=\"http://jboss.com/products/seam/core\"\n"
+"              xmlns:security=\"http://jboss.com/products/seam/security\"\n"
+"              xmlns:drools=\"http://jboss.com/products/seam/drools\"\n"
+"              xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"              xsi:schemaLocation=\n"
+"                  \"http://jboss.com/products/seam/core http://jboss.com/"
+"products/seam/core-2.1.xsd\n"
+"                   http://jboss.com/products/seam/components http://jboss."
+"com/products/seam/components-2.1.xsd\n"
+"                   http://jboss.com/products/seam/drools http://jboss.com/"
+"products/seam/drools-2.1.xsd\"\n"
+"                   http://jboss.com/products/seam/security http://jboss.com/"
+"products/seam/security-2.1.xsd\">\n"
+"  \n"
+"     <drools:rule-base name=\"securityRules\">\n"
+"         <drools:rule-files>\n"
+"             <value>/META-INF/security.drl</value>\n"
+"         </drools:rule-files>\n"
+"     </drools:rule-base>\n"
+"  \n"
+"  </components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2910
+#: Security.xml:2925
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The default rule base name can be overridden by specifying the "
 "<literal>security-rules</literal> property for "
 "<literal>RuleBasedPermissionResolver</literal>:"
 msgstr ""
+"デフォルトのルールベースの名前は<literal>RuleBasedPermissionResolver</"
+"literal>の<literal>security-rules</literal>属性で上書きする事ができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2915
+#: Security.xml:2930
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
 "  <security:rule-based-permission-resolver security-rules=\"#"
 "{prodSecurityRules}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"  <security:rule-based-permission-resolver security-rules=\"#"
+"{prodSecurityRules}\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2917
+#: Security.xml:2932
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Once the <literal>RuleBase</literal> component is configured, it's time to "
 "write the security rules."
 msgstr ""
+"<literal>RuleBase</literal>コンポーネントを設定したら、次にセキュリティルール"
+"の記述をします。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:2923
+#: Security.xml:2938
 #, no-c-format
 msgid "Writing Security Rules"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティルールの記述"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2925
+#: Security.xml:2940
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The first step to writing security rules is to create a new rule file in the "
@@ -4051,18 +5265,26 @@
 "literal>, however you can name it whatever you like as long as it is "
 "configured correspondingly in <literal>components.xml</literal>."
 msgstr ""
+"セキュリティルールを作成するためには、まずアプリケーションのjarファイルの"
+"<literal>/META-INF</literal>ディレクトリ下に新規のルールファイルを作ります。 "
+"通常このファイルは<literal>security.drl</literal>のように命名されますが、"
+"<literal>components.xml</literal>に別途指定しておけば、どのようにでも命名する"
+"事ができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2932
+#: Security.xml:2947
 #, no-c-format
 msgid ""
 "So what should the security rules file contain? At this stage it might be a "
 "good idea to at least skim through the Drools documentation, however to get "
 "started here's an extremely simple example:"
 msgstr ""
+"セキュリティルールの内容は? この段階ではDroolsのドキュメントから適当に拝借し"
+"てくるのが良いかもしれませんが、ここでは非常に単純な例から始めてみる事にしま"
+"しょう"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2937
+#: Security.xml:2952
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[package MyApplicationPermissions;\n"
@@ -4078,9 +5300,21 @@
 "    c.grant();\n"
 "  end]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[package MyApplicationPermissions;\n"
+"  \n"
+"  import org.jboss.seam.security.permission.PermissionCheck;\n"
+"  import org.jboss.seam.security.Role;\n"
+"  \n"
+"  rule CanUserDeleteCustomers\n"
+"  when\n"
+"    c: PermissionCheck(target == \"customer\", action == \"delete\")\n"
+"    Role(name == \"admin\")\n"
+"  then\n"
+"    c.grant();\n"
+"  end]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2939
+#: Security.xml:2954
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Let's break this down step by step. The first thing we see is the package "
@@ -4088,9 +5322,12 @@
 "package name can be anything you want - it doesn't relate to anything else "
 "outside the scope of the rule base."
 msgstr ""
+"では、一つづつ見てゆきましょう。 最初はパッケージ宣言です。 Droolのパッケージ"
+"はルールの集まりで、ルールベースの範囲外とは何ら関わりが無いので、パッケージ"
+"の名前は任意で構いません。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2945
+#: Security.xml:2960
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The next thing we can notice is a couple of import statements for the "
@@ -4098,9 +5335,12 @@
 "These imports inform the rules engine that we'll be referencing these "
 "classes within our rules."
 msgstr ""
+"つぎに、<literal>PermissionCheck</literal>クラスと<literal>Role</literal>クラ"
+"スに関するいくつかのインポート文があります。 これらのインポート文は、これから"
+"使うルールでこれらのクラスを参照する事をルールエンジンに対して伝えています。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2951
+#: Security.xml:2966
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Finally we have the code for the rule. Each rule within a package should be "
@@ -4108,9 +5348,13 @@
 "case our rule is called <literal>CanUserDeleteCustomers</literal> and will "
 "be used to check whether a user is allowed to delete a customer record."
 msgstr ""
+"そして、ルールの記述コード。それぞれのルールは、ルールごとにユニークな名前が"
+"与えられている必要があります (通常は、ルールの目的をルールの名前にします。) "
+"この例の場合、<literal>CanUserDeleteCustomers</literal>がルールの名前で、読ん"
+"で字の如く、顧客レコードの削除をできるかできないかのチェックに使用します。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2957
+#: Security.xml:2972
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Looking at the body of the rule definition we can notice two distinct "
@@ -4123,24 +5367,34 @@
 "<literal>then</literal> section. The end of the rule is denoted by the "
 "<literal>end</literal> line."
 msgstr ""
+"ルールの記述が二つの部分から成っている事がわかります。ルールは左部分 (LHS) と"
+"右部分 (RHS) として知られている部分から成り立っています。LHSはルールの条件部"
+"分 (即ち、ルールが実行されるために満たさなければならない条件のリスト) を規定"
+"しています。 LHSは<literal>when</literal>で表されるセクションにあり、また、"
+"RHSはLHSが満たされた場合に実行されるアクション、あるいは結果を記述していま"
+"す。 RHSは<literal>then</literal>以降の部分に記述します。 また、ルールの最後"
+"は<literal>end</literal>で終了します。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2966
+#: Security.xml:2981
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If we look at the LHS of the rule, we see two conditions listed there. Let's "
 "examine the first condition:"
 msgstr ""
+"ルールについてLHSを見ると、二つの条件がある事が分かります。 まず、最初の条件"
+"を見てみましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:2970
+#: Security.xml:2985
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[c: PermissionCheck(target == \"customer\", action == \"delete\")]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[c: PermissionCheck(target == \"customer\", action == \"delete\")]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2972
+#: Security.xml:2987
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In plain english, this condition is stating that there must exist a "
@@ -4148,9 +5402,13 @@
 "property equal to \"customer\", and an <literal>action</literal> property "
 "equal to \"delete\" within the working memory."
 msgstr ""
+"この条件は、簡単な英語で「ワーキングメモリ中に、<literal>target</literal>属性"
+"として\"customer\"を持ち、<literal>target</literal>属性として\"delete\"を持つ"
+"<literal>PermissionCheck</literal>オブジェクトが存在しなければならない」と示"
+"しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2978
+#: Security.xml:2993
 #, no-c-format
 msgid ""
 "So what is the working memory? Also known as a \"stateful session\" in "
@@ -4166,9 +5424,20 @@
 "equal to \"account\" and <literal>action</literal> equal to \"create\" will "
 "be inserted into the working memory for the duration of the permission check."
 msgstr ""
+"ワーキングメモリって何? Droolsの技術用語で、ルールエンジンがパーミッション"
+"チェックをするために必要なコンテキスト情報を保持しているセッションスコープの"
+"オブジェクトの事を「ワーキングメモリ」と呼びます。 <literal>hasPermission()</"
+"literal>メソッドが呼ばれる都度、仮の<literal>PermissionCheck</literal>オブ"
+"ジェクト、あるいは<emphasis>ファクト(Fact)</emphasis>がワーキングメモリに挿入"
+"されます。 この<literal>PermissionCheck</literal>は今からチェックされるパー"
+"ミッションに対応しており、例えば<literal>hasPermission(\"account\", \"create"
+"\")</literal>を呼び出すと、<literal>target</literal>属性が \"account\"で"
+"<literal>action</literal>属性が\"create\"である<literal>PermissionCheck</"
+"literal>オブジェクトがワーキングメモリに挿入され、パーミッションチェックが終"
+"了するまで存在します。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:2990
+#: Security.xml:3005
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Besides the <literal>PermissionCheck</literal> facts, there is also a "
@@ -4183,9 +5452,18 @@
 "working memory also contains the <literal>java.security.Principal</literal> "
 "object that was created as a result of the authentication process."
 msgstr ""
+"<literal>PermissionCheck</literal>ファクトの他に、認証されたユーザーが所属す"
+"るロールの<literal>org.jboss.seam.security.Role</literal>ファクトがありま"
+"す。 これらの <literal>Role</literal>ファクトはパーミッションチェックの開始の"
+"都度ユーザーの認証されたロールと同期されます。 従って、パーミッションチェック"
+"に使用されたワーキングメモリ中の<literal>Role</literal>オブジェクトは、もし認"
+"証されたユーザーがそのロールに所属していなければ、次回のパーミッションチェッ"
+"クの前に削除されます。 ワーキングメモリには<literal>PermissionCheck</literal>"
+"と <literal>Role</literal>ファクトの他に認証の過程で作成された<literal>java."
+"security.Principal</literal>オブジェクトが保持されています。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3001
+#: Security.xml:3016
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is also possible to insert additional long-lived facts into the working "
@@ -4194,9 +5472,15 @@
 "The exception to this is <literal>Role</literal> objects, which as already "
 "discussed are synchronized at the start of each permission check."
 msgstr ""
+"これ以外にパラメータとしてオブジェクトを渡し"
+"<literal>RuleBasedPermissionResolver.instance().getSecurityContext().insert()"
+"</literal>を呼び出すことにより、追加でワーキングメモリ中に長期に生存するファ"
+"クトを挿入する事ができます。 例外として、先に説明したように<literal>Role</"
+"literal>オブジェクトはパーミッションチェックの都度同期されるために、はワーキ"
+"ングメモリ中に長期に生存するファクトとする事はできません。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3008
+#: Security.xml:3023
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Getting back to our simple example, we can also notice that the first line "
@@ -4205,15 +5489,19 @@
 "condition (in this case, the <literal>PermissionCheck</literal>). Moving on "
 "to the second line of our LHS, we see this:"
 msgstr ""
+"先の例に戻り、LHSが<literal>c:</literal>で始まっていることに気がつくと思いま"
+"す。 これは、変数結合を表しており、条件のマッチングに利用されるオブジェクトへ"
+"の参照を意味しています(この例の場合は<literal>PermissionCheck</literal>)。 "
+"LHSの2行目には下の記述があります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3015
+#: Security.xml:3030
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[Role(name == \"admin\")]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[Role(name == \"admin\")]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3017
+#: Security.xml:3032
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This condition simply states that there must be a <literal>Role</literal> "
@@ -4224,23 +5512,31 @@
 "are checking for the <literal>customer:delete</literal> permission and the "
 "user is a member of the <literal>admin</literal> role\"."
 msgstr ""
+"この条件はワーキングメモリ中に\"admin\"という<literal>name</literal>の"
+"<literal>Role</literal>オブジェクトが存在しなければならない事を示していま"
+"す。 先述したように、ユーザーのロールはパーミッションチェックの開始の都度ワー"
+"キングメモリに挿入されますので、この条件は結果として「<literal>admin</"
+"literal>ロールに所属するユーザーで<literal>customer:delete</literal>の許可を"
+"求めているのであれば、これを認めます」という事を示しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3025
+#: Security.xml:3040
 #, no-c-format
 msgid ""
 "So what is the consequence of the rule firing? Let's take a look at the RHS "
 "of the rule:"
 msgstr ""
+"ルールが適用されると、何が起こるのでしょうか? 次にルールのRHS側を見てみま"
+"しょう。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3029
+#: Security.xml:3044
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[c.grant()]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[c.grant()]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3031
+#: Security.xml:3046
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The RHS consists of Java code, and in this case is invoking the "
@@ -4255,15 +5551,25 @@
 "was successful, allowing the user to carry out whatever action the "
 "permission check was intended for."
 msgstr ""
+"RHSはJavaコードから成っており、この例の場合は<literal>c</literal>というオブ"
+"ジェクト (既に述べたように、<literal>PermissionCheck</literal>オブジェクトへ"
+"の変数結合) の<literal>grant()</literal>メソッドが起動されます。"
+"<literal>PermissionCheck</literal>オブジェクトの<literal>name</literal>と"
+"<literal>action</literal>プロパティ以外に<literal>false</literal>に初期設定さ"
+"れた<literal>granted</literal>プロパティが存在します。"
+"<literal>PermissionCheck</literal>の<literal>grant()</literal>を呼ぶことによ"
+"り、<literal>granted</literal>プロパティは<literal>true</literal>にセットさ"
+"れ、パーミッションのチェックが成功し、ユーザーはパーミッションで決められたア"
+"クションについて実行することができるようになります。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3045
+#: Security.xml:3060
 #, no-c-format
 msgid "Non-String permission targets"
-msgstr ""
+msgstr "非文字列のパーミッションターゲット"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3047
+#: Security.xml:3062
 #, no-c-format
 msgid ""
 "So far we have only seen permission checks for String-literal permission "
@@ -4275,9 +5581,16 @@
 "literal>, and also requiring that the currently authenticated user is a "
 "member of the <literal>user</literal> role:"
 msgstr ""
+"ここまで文字列型のパーミッションターゲットのチェックについて見てきました。 し"
+"かし、もっと複雑なパーミッションターゲットのセキュリティルールを記述すること"
+"も可能です。 例えば、ユーザーがブログにコメントを作成する事を可能にするセキュ"
+"リティルールを記述する場合を考えてみましょう。 これは以下のように、パーミッ"
+"ションチェックの対象が<literal>MemberBlog</literal>インスタンスで、現在の認証"
+"されたユーザーが<literal>user</literal>ロールのメンバーであることが必要であ"
+"る、と表現されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3056
+#: Security.xml:3071
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[rule CanCreateBlogComment\n"
@@ -4293,15 +5606,27 @@
 "end\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[rule CanCreateBlogComment\n"
+"  no-loop\n"
+"  activation-group \"permissions\"\n"
+"when\n"
+"  blog: MemberBlog()\n"
+"  check: PermissionCheck(target == blog, action == \"create\", granted == "
+"false)\n"
+"  Role(name == \"user\")\n"
+"then\n"
+"  check.grant();\n"
+"end\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3061
+#: Security.xml:3076
 #, no-c-format
 msgid "Wildcard permission checks"
-msgstr ""
+msgstr "ワイルドカードによるパーミッションチェック"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3063
+#: Security.xml:3078
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is possible to implement a wildcard permission check (which allows all "
@@ -4309,9 +5634,13 @@
 "literal> constraint for the <literal>PermissionCheck</literal> in your rule, "
 "like this:"
 msgstr ""
+"ワイルドカードを使ってパーミッションチェックを設定することも可能で、これはあ"
+"るパーミッションに対してすべての操作を許可します。下のようにルールの"
+"<literal>PermissionCheck</literal>の<literal>action</literal>制約を省略するこ"
+"とにより、実装できます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3069
+#: Security.xml:3084
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[rule CanDoAnythingToCustomersIfYouAreAnAdmin\n"
@@ -4323,24 +5652,35 @@
 "end;\n"
 "        ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[rule CanDoAnythingToCustomersIfYouAreAnAdmin\n"
+"when\n"
+"  c: PermissionCheck(target == \"customer\")\n"
+"  Role(name == \"admin\")\n"
+"then\n"
+"  c.grant();\n"
+"end;\n"
+"        ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3071
+#: Security.xml:3086
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This rule allows users with the <literal>admin</literal> role to perform "
 "<emphasis>any</emphasis> action for any <literal>customer</literal> "
 "permission check."
 msgstr ""
+"上記のルールでは、<literal>admin</literal>ロールを持つユーザーは、どの"
+"<literal>customer</literal>に対しても、<emphasis>任意の</emphasis>操作が可能"
+"なパーミッションチェックになっています。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3081
+#: Security.xml:3096
 #, no-c-format
 msgid "PersistentPermissionResolver"
-msgstr ""
+msgstr "永続的パーミッションリゾルバー"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3083
+#: Security.xml:3098
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Another built-in permission resolver provided by Seam, "
@@ -4351,9 +5691,15 @@
 "also allows for persistent, arbitrarily-named permission targets (not "
 "necessarily object/class based) to be assigned in the same way."
 msgstr ""
+"Seamに内蔵されているパーミッションリゾルバーにはこれ以外に"
+"<literal>PersistentPermissionResolver</literal>があり、これはリレーショナル"
+"データベースのような永続的保存場所からパーミッションを読み込むことが可能で、"
+"ACLスタイルのインスタンスベースのセキュリティを提供しており、個別のユーザーと"
+"ロールに対して特定のパーミッションを指定する事ができます。 また、任意の名前の"
+"パーミッションターゲットを指定して保存する事が可能です。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3094
+#: Security.xml:3109
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Before it can be used, <literal>PersistentPermissionResolver</literal> must "
@@ -4364,23 +5710,31 @@
 "default, configure the <literal>permission-store</literal> property as "
 "follows:"
 msgstr ""
+"使用するためには<literal>components.xml</literal>に、有効な"
+"<literal>PersistentPermissionResolver</literal>を設定した"
+"<literal>PermissionStore</literal>を記述する必要があります。 設定していない場"
+"合、デフォルトのパーミッションストア<literal>JpaIdentityStore</literal>の使用"
+"を試みます。 デフォルト以外のパーミッションストアを使用する場合には"
+"<literal>permission-store</literal>属性を下のように記述します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3102
+#: Security.xml:3117
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[  <security:persistent-permission-resolver permission-store=\"#"
 "{myCustomPermissionStore}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[  <security:persistent-permission-resolver permission-store=\"#"
+"{myCustomPermissionStore}\"/>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3107
+#: Security.xml:3122
 #, no-c-format
 msgid "Permission Stores"
-msgstr ""
+msgstr "パーミッションストアについて"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3109
+#: Security.xml:3124
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A permission store is required for <literal>PersistentPermissionResolver</"
@@ -4391,136 +5745,161 @@
 "permission store by implementing the <literal>PermissionStore</literal> "
 "interface, which defines the following methods:"
 msgstr ""
+"<literal>PersistentPermissionResolver</literal>は、パーミッションを保存してい"
+"るバックエンドの保存場所との接続のためにパーミッションストアを必要とします。 "
+"Seamは標準で一つの<literal>PermissionStore</literal>実装"
+"<literal>JpaPermissionStore</literal>を提供しており、リレーショナルデータベー"
+"スにパーミッションを保存します。 下記のメソッドを定義している"
+"<literal>PermissionStore</literal>インタフェースを実装することにより、独自の"
+"パーミッションストアを作成する事も可能です。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3119
+#: Security.xml:3134
 #, no-c-format
 msgid "PermissionStore interface"
-msgstr ""
+msgstr "パーミッションストアのインタフェース"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3145 Security.xml:3164 Security.xml:3183 Security.xml:3766
-#: Security.xml:3785
+#: Security.xml:3160 Security.xml:3179 Security.xml:3198 Security.xml:3781
+#: Security.xml:3800
 #, no-c-format
 msgid "List&lt;Permission&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "List&lt;Permission&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3150 Security.xml:3790
+#: Security.xml:3165 Security.xml:3805
 #, no-c-format
 msgid "listPermissions(Object target)"
-msgstr ""
+msgstr "listPermissions(Object target)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3154
+#: Security.xml:3169
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This method should return a <literal>List</literal> of <literal>Permission</"
 "literal> objects representing all the permissions granted for the specified "
 "target object."
 msgstr ""
+"このメソッドは対象のオブジェクトに付与されているすべての権限を表す"
+"<literal>Permission</literal>オブジェクトの<literal>List</literal>を返しま"
+"す。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3169 Security.xml:3771
+#: Security.xml:3184 Security.xml:3786
 #, no-c-format
 msgid "listPermissions(Object target, String action)"
-msgstr ""
+msgstr "listPermissions(Object target, String action)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3173
+#: Security.xml:3188
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This method should return a <literal>List</literal> of <literal>Permission</"
 "literal> objects representing all the permissions with the specified action, "
 "granted for the specified target object."
 msgstr ""
+"このメソッドは対象のオブジェクトに付与されている特定のアクションに対するすべ"
+"ての権限を表す<literal>Permission</literal>オブジェクトの<literal>List</"
+"literal>を返します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3188
+#: Security.xml:3203
 #, no-c-format
 msgid "listPermissions(Set&lt;Object&gt; targets, String action)"
-msgstr ""
+msgstr "listPermissions(Set&lt;Object&gt; targets, String action)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3192
+#: Security.xml:3207
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This method should return a <literal>List</literal> of <literal>Permission</"
 "literal> objects representing all the permissions with the specified action, "
 "granted for the specified set of target objects."
 msgstr ""
+"このメソッドは対象の一連のオブジェクトに付与されている特定のアクションに対す"
+"るすべての権限を表す<literal>Permission</literal>オブジェクトの"
+"<literal>List</literal>を返します"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3208
+#: Security.xml:3223
 #, no-c-format
 msgid "grantPermission(Permission)"
-msgstr ""
+msgstr "grantPermission(Permission)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3212
+#: Security.xml:3227
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This method should persist the specified <literal>Permission</literal> "
 "object to the backend storage, returning true if successful."
 msgstr ""
+"このメソッドは特定の<literal>Permission</literal>オブジェクトをバックエンドの"
+"ストレージに保持し、成功すればtrueを返します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3227 Security.xml:3828
+#: Security.xml:3242 Security.xml:3843
 #, no-c-format
 msgid "grantPermissions(List&lt;Permission&gt; permissions)"
-msgstr ""
+msgstr "grantPermissions(List&lt;Permission&gt; permissions)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3231
+#: Security.xml:3246
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This method should persist all of the <literal>Permission</literal> objects "
 "contained in the specified <literal>List</literal>, returning true if "
 "successful."
 msgstr ""
+"このメソッドは指定された <literal>List</literal>にある、すべての"
+"<literal>Permission</literal>オブジェクトをバックエンドのストレージに保持し、"
+"成功すればtrueを返します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3246 Security.xml:3847
+#: Security.xml:3261 Security.xml:3862
 #, no-c-format
 msgid "revokePermission(Permission permission)"
-msgstr ""
+msgstr "revokePermission(Permission permission)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3250
+#: Security.xml:3265
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This method should remove the specified <literal>Permission</literal> object "
 "from persistent storage."
 msgstr ""
+"このメソッドは指定された<literal>Permission</literal>オブジェクトをストレージ"
+"から削除します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3264 Security.xml:3866
+#: Security.xml:3279 Security.xml:3881
 #, no-c-format
 msgid "revokePermissions(List&lt;Permission&gt; permissions)"
-msgstr ""
+msgstr "revokePermissions(List&lt;Permission&gt; permissions)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3268
+#: Security.xml:3283
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This method should remove all of the <literal>Permission</literal> objects "
 "in the specified list from persistent storage."
 msgstr ""
+"このメソッドは指定されたリストにあるすべての<literal>Permission</literal>オブ"
+"ジェクトをストレージから削除します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3278 Security.xml:3880
+#: Security.xml:3293 Security.xml:3895
 #, no-c-format
 msgid "List&lt;String&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "List&lt;String&gt;"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3283 Security.xml:3885
+#: Security.xml:3298 Security.xml:3900
 #, no-c-format
 msgid "listAvailableActions(Object target)"
-msgstr ""
+msgstr "listAvailableActions(Object target)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3287
+#: Security.xml:3302
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This method should return a list of all the available actions (as Strings) "
@@ -4528,15 +5907,18 @@
 "permission management to build the user interface for granting specific "
 "class permissions (see section further down)."
 msgstr ""
+"このメソッドは指定された対象オブジェクトクラスに対して可能なアクション(文字"
+"列型)のリストを返します。 特定のクラスのパーミッションを付与するためのユー"
+"ザーインタフェースを作成するためにパーミッション管理と共に使用されます。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3301
+#: Security.xml:3316
 #, no-c-format
 msgid "JpaPermissionStore"
-msgstr ""
+msgstr "JpaPermissionStoreについて"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3303
+#: Security.xml:3318
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is the default <literal>PermissionStore</literal> implementation (and "
@@ -4547,9 +5929,16 @@
 "configure which properties of the entity correspond to various aspects of "
 "the permissions being stored."
 msgstr ""
+"これはデフォルトの(また、Seamが提供する唯一の)<literal>PermissionStore</"
+"literal>の実装で、パーミッションの保存にリレーショナルデータベースを使用して"
+"います。 使用するためにはユーザーとロールのパーミッションの保存に係る一つない"
+"し二つのエンティティクラスの設定が必要になります。 これらのエンティティクラス"
+"は保存されているレコードとエンティティの属性がパーミッションのどれに対応する"
+"のかを設定するための特別なセキュリティに関するアノテーションでアノテートされ"
+"ている必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3311
+#: Security.xml:3326
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you wish to use the same entity (i.e. a single database table) to store "
@@ -4559,47 +5948,61 @@
 "the <literal>user-permission-class</literal> property you must also "
 "configure the <literal>role-permission-class</literal> property."
 msgstr ""
+"もしユーザーパーミッションとロールパーミッションに同一のエンティティ(一つの"
+"DBテーブル)を使うのであれば、<literal>user-permission-class</literal>属性を"
+"設定します。 ユーザーパーミッションとロールパーミッションを別々のテーブルに保"
+"持するのであれば、<literal>user-permission-class</literal>属性に加えて"
+"<literal>role-permission-class</literal>属性を設定する必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3318
+#: Security.xml:3333
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For example, to configure a single entity class to store both user and role "
 "permissions:"
 msgstr ""
+"例えば、ユーザーとロールのパーミッションを一つのエンティティクラスに保存する"
+"よう設定する場合は次のようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3320
+#: Security.xml:3335
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[  <security:jpa-permission-store user-permission-class=\"com.acme."
 "model.AccountPermission\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[  <security:jpa-permission-store user-permission-class=\"com.acme."
+"model.AccountPermission\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3322
+#: Security.xml:3337
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To configure separate entity classes for storing user and role permissions:"
 msgstr ""
+"ユーザーパーミッションとロールパーミッションを別のエンティティクラスに保存す"
+"る場合の設定は次のようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3324
+#: Security.xml:3339
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[  <security:jpa-permission-store user-permission-class=\"com.acme."
 "model.UserPermission\"\n"
 "    role-permission-class=\"com.acme.model.RolePermission\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[  <security:jpa-permission-store user-permission-class=\"com.acme."
+"model.UserPermission\"\n"
+"    role-permission-class=\"com.acme.model.RolePermission\"/>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3327
+#: Security.xml:3342
 #, no-c-format
 msgid "Permission annotations"
-msgstr ""
+msgstr "パーミッション アノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3329
+#: Security.xml:3344
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As mentioned, the entity classes that contain the user and role permissions "
@@ -4608,94 +6011,109 @@
 "The following table lists each of these annotations along with a description "
 "of how they are used:"
 msgstr ""
+"先述のように、ユーザーとロールのパーミッションを保持するエンティティクラスは"
+"<literal>org.jboss.seam.annotations.security.permission</literal>パッケージに"
+"ある特別なアノテーションを設定されている必要があります。 下の表にこれらのアノ"
+"テーションと、その使用方法の説明を示します。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3336
+#: Security.xml:3351
 #, no-c-format
 msgid "Entity Permission annotations"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティ パーミッション アノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3349 Security.xml:3512
+#: Security.xml:3364 Security.xml:3527
 #, no-c-format
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ターゲット"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3362
+#: Security.xml:3377
 #, no-c-format
 msgid "@PermissionTarget"
-msgstr ""
+msgstr "@PermissionTarget"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3367 Security.xml:3386 Security.xml:3405 Security.xml:3424
-#: Security.xml:3443
+#: Security.xml:3382 Security.xml:3401 Security.xml:3420 Security.xml:3439
+#: Security.xml:3458
 #, no-c-format
 msgid "FIELD,METHOD"
-msgstr ""
+msgstr "フィールド、メソッド"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3371
+#: Security.xml:3386
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This annotation identifies the property of the entity that will contain the "
 "permission target. The property should be of type <literal>java.lang.String</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"このアノテーションはパーミッションの対象を含んでいるエンティティの属性を示し"
+"ます。 この属性は<literal>java.lang.String</literal>でなければなりません。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3381
+#: Security.xml:3396
 #, no-c-format
 msgid "@PermissionAction"
-msgstr ""
+msgstr "@PermissionAction"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3390
+#: Security.xml:3405
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This annotation identifies the property of the entity that will contain the "
 "permission action. The property should be of type <literal>java.lang.String</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"このアノテーションはパーミッションアクションを含んでいるエンティティの属性を"
+"示します。 この属性は<literal>java.lang.String</literal>でなければなりませ"
+"ん。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3400
+#: Security.xml:3415
 #, no-c-format
 msgid "@PermissionUser"
-msgstr ""
+msgstr "@PermissionUser"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3409
+#: Security.xml:3424
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This annotation identifies the property of the entity that will contain the "
 "recipient user for the permission. It should be of type <literal>java.lang."
 "String</literal> and contain the user's username."
 msgstr ""
+"このアノテーションはパーミッションの受益ユーザーを含んでいるエンティティの属"
+"性を示します。 この属性は<literal>java.lang.String</literal>で、かつユーザー"
+"のusernameを含んでいなければなりません。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3419
+#: Security.xml:3434
 #, no-c-format
 msgid "@PermissionRole"
-msgstr ""
+msgstr "@PermissionRole"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3428
+#: Security.xml:3443
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This annotation identifies the property of the entity that will contain the "
 "recipient role for the permission. It should be of type <literal>java.lang."
 "String</literal> and contain the role name."
 msgstr ""
+"このアノテーションはパーミッションの受益ロールを含んでいるエンティティの属性"
+"を示します。 この属性は<literal>java.lang.String</literal>で、かつロール名を"
+"含んでいなければなりません。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3438
+#: Security.xml:3453
 #, no-c-format
 msgid "@PermissionDiscriminator"
-msgstr ""
+msgstr "@PermissionDiscriminator"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3447
+#: Security.xml:3462
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This annotation should be used when the same entity/table is used to store "
@@ -4710,31 +6128,44 @@
 "<literal>r</literal> instead of <literal>user</literal> and <literal>role</"
 "literal>, the annotation would be written like this:"
 msgstr ""
+"このアノテーションはユーザーとロールパーミッションを同じエンティティ(テーブ"
+"ル)に保存する場合に使用します。 エンティティのユーザーとロールパーミッション"
+"属性の識別のために使用します。 デフォルトで、<literal>user</literal>ストリン"
+"グリテラルを含むカラムをユーザーパーミッションのカラムと見なし、"
+"<literal>role</literal>ストリングリテラルを含むカラムをロールパーミッションの"
+"カラムと見なします。 アノテーション中で<literal>userValue</literal>と"
+"<literal>roleValue</literal>属性を指定する事により、これらのデフォルト値は上"
+"書きする事ができます。 例えば、<literal>user</literal>の代わりに<literal>u</"
+"literal>を、<literal>role</literal>の代わりに<literal>r</literal>を使うとする"
+"と、アノテーションは下のようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3457
+#: Security.xml:3472
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[  @PermissionDiscriminator(userValue = \"u\", roleValue = \"r\")]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[  @PermissionDiscriminator(userValue = \"u\", roleValue = \"r\")]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3468
+#: Security.xml:3483
 #, no-c-format
 msgid "Example Entity"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティの例"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3470
+#: Security.xml:3485
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Here is an example of an entity class that is used to store both user and "
 "role permissions. The following class can be found inside the SeamSpace "
 "example:"
 msgstr ""
+"この例ではユーザーとロールパーミッションが一つのエンティティクラスに保持され"
+"ています。 下に示したクラスはサンプルのSeamSpaceからのものです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3475
+#: Security.xml:3490
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -4793,9 +6224,62 @@
 "}          \n"
 "          ]]>"
 msgstr ""
+"@Entity\n"
+"@Name(\"message\")\n"
+"@Scope(EVENT)\n"
+"public class Message implements Serializable\n"
+"{\n"
+"   private Long id;\n"
+"   private String title;\n"
+"   private String text;\n"
+"   private boolean read;\n"
+"   private Date datetime;\n"
+"   \n"
+"   @Id @GeneratedValue\n"
+"   public Long getId() {\n"
+"      return id;\n"
+"   }\n"
+"   public void setId(Long id) {\n"
+"      this.id = id;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @NotNull @Length(max=100)\n"
+"   public String getTitle() {\n"
+"      return title;\n"
+"   }\n"
+"   public void setTitle(String title) {\n"
+"      this.title = title;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @NotNull @Lob\n"
+"   public String getText() {\n"
+"      return text;\n"
+"   }\n"
+"   public void setText(String text) {\n"
+"      this.text = text;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @NotNull\n"
+"   public boolean isRead() {\n"
+"      return read;\n"
+"   }\n"
+"   public void setRead(boolean read) {\n"
+"      this.read = read;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @NotNull \n"
+"   @Basic @Temporal(TemporalType.TIMESTAMP)\n"
+"   public Date getDatetime() {\n"
+"      return datetime;\n"
+"   }\n"
+"   public void setDatetime(Date datetime) {\n"
+"      this.datetime = datetime;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3477
+#: Security.xml:3492
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As can be seen in the above example, the <literal>getDiscriminator()</"
@@ -4810,15 +6294,24 @@
 "name of the user or the name of the role, depending on the value of the "
 "<literal>discriminator</literal> property."
 msgstr ""
+"上の例に見るように、<literal>getDiscriminator()</literal>メソッドが "
+"<literal>@PermissionDiscriminator</literal>でアノテートされ、どのレコードが"
+"ユーザーのパーミッションを示し、どのレコードがロールパーミッションを示してい"
+"るかを<literal>JpaPermissionStore</literal>に示しています。 さらに、"
+"<literal>getRecipient()</literal>メソッドが<literal>@PermissionUser</literal>"
+"と<literal>@PermissionRole</literal>でアノテートされています。 これは、間違い"
+"ではなく  <literal>discriminator</literal>属性の値により、エンティティの"
+"<literal>recipient</literal>属性の内容をユーザーの名前、あるいはロールの名前"
+"として処理する事を示しています。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3490
+#: Security.xml:3505
 #, no-c-format
 msgid "Class-specific Permission Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "クラスに特定されたパーミッションの設定"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3492
+#: Security.xml:3507
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A further set of class-specific annotations can be used to configure a "
@@ -4826,41 +6319,46 @@
 "can be found in the <literal>org.jboss.seam.annotation.security.permission</"
 "literal> package:"
 msgstr ""
+"これ以外のクラス特有のアノテーションを使用して対象クラスに対して特定のパー"
+"ミッションを設定する事ができます。 これらのパーミッションは<literal>org."
+"jboss.seam.annotation.security.permission</literal>パッケージにあります。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3499
+#: Security.xml:3514
 #, no-c-format
 msgid "Class Permission Annotations"
-msgstr ""
+msgstr "クラス パーミッション アノテーション"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3525
+#: Security.xml:3540
 #, no-c-format
 msgid "@Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "@Permissions"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3530 Security.xml:3548
+#: Security.xml:3545 Security.xml:3563
 #, no-c-format
 msgid "TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "タイプ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3534
+#: Security.xml:3549
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A container annotation, this annotation may contain an array of "
 "<literal>@Permission</literal> annotations."
 msgstr ""
+"コンテナのアノテーション、 このアノテーションは<literal>@Permission</literal>"
+"の配列を含んでいます。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3543
+#: Security.xml:3558
 #, no-c-format
 msgid "@Permission"
-msgstr ""
+msgstr "@Permission"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3552
+#: Security.xml:3567
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This annotation defines a single allowable permission action for the target "
@@ -4869,17 +6367,23 @@
 "permission actions are to be persisted as bitmasked values (see next "
 "section)."
 msgstr ""
+"このアノテーションでは対象クラスに対して一つのパーミッションアクションを認め"
+"ています。 <literal>action</literal>属性が指定されていなければなりません。 ま"
+"た、ビットマスク値によるパーミッションアクションを指定する場合には "
+"<literal>mask</literal>が指定されていなければなりません。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3564
+#: Security.xml:3579
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Here's an example of the above annotations in action. The following class "
 "can also be found in the SeamSpace example:"
 msgstr ""
+"この例では、上のアノテーションを使っています。 下のクラスはサンプルの"
+"SeamSpaceにもあります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3568
+#: Security.xml:3583
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Permissions({\n"
@@ -4889,24 +6393,33 @@
 "@Entity\n"
 "public class MemberImage implements Serializable {]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Permissions({\n"
+"   @Permission(action = \"view\"),\n"
+"   @Permission(action = \"comment\")\n"
+"})\n"
+"@Entity\n"
+"public class MemberImage implements Serializable {]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3570
+#: Security.xml:3585
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This example demonstrates how two allowable permission actions, "
 "<literal>view</literal> and <literal>comment</literal> can be declared for "
 "the entity class <literal>MemberImage</literal>."
 msgstr ""
+"この例では<literal>view</literal>と<literal>comment</literal>の二つのパーミッ"
+"ションアクションを<literal>MemberImage</literal>エンティティクラスに対して宣"
+"言する方法を示しています。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3578
+#: Security.xml:3593
 #, no-c-format
 msgid "Permission masks"
-msgstr ""
+msgstr "パーミッション マスク"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3580
+#: Security.xml:3595
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, multiple permissions for the same target object and recipient "
@@ -4916,9 +6429,15 @@
 "large number of permissions, it is possible to use a bitmasked integer value "
 "(instead of a comma-separated list) to store the list of permission actions."
 msgstr ""
+"デフォルトでは、一つの対象オブジェクトと受益者に対する複数のパーミッション"
+"は、一つのデータベースレコードとして<literal>action</literal>属性(DBではカラ"
+"ム)に複数のアクションをコンマで区切って記述され、保持されます。 大量のパー"
+"ミッション情報を、物理的な保存領域を抑えてデータベースに保存するために、パー"
+"ミッションアクションにコンマ区切りの文字列リストの代わりに、整数のビットマス"
+"ク値を使用する事ができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3587
+#: Security.xml:3602
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For example, if recipient \"Bob\" is granted both the <literal>view</"
@@ -4929,9 +6448,15 @@
 "actions. Alternatively, if using bitmasked values for the permission "
 "actions, as defined like so:"
 msgstr ""
+"例えば、受益者 \"Bob\"が特定の<literal>MemberImage</literal>(エンティティ"
+"Bean)インスタンスに対して <literal>view</literal>と<literal>comment</"
+"literal>のパーミッションが付与されていた場合、パーミッションエンティティの"
+"<literal>action</literal>属性は、二つのパーミッションアクションを付与されてい"
+"ることを示し\"<literal>view,comment</literal>\"を含んでいます。 代わりに、"
+"ビットマスクをパーミッションアクションに使用すると下のようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3594
+#: Security.xml:3609
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Permissions({\n"
@@ -4941,9 +6466,15 @@
 "@Entity\n"
 "public class MemberImage implements Serializable {]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Permissions({\n"
+"   @Permission(action = \"view\", mask = 1),\n"
+"   @Permission(action = \"comment\", mask = 2)\n"
+"})\n"
+"@Entity\n"
+"public class MemberImage implements Serializable {]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3596
+#: Security.xml:3611
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>action</literal> property will instead simply contain \"3"
@@ -4951,23 +6482,27 @@
 "of allowable actions for any particular target class, the storage required "
 "for the permission records is greatly reduced by using bitmasked actions."
 msgstr ""
+"<literal>action</literal>属性は、この場合単に\"3\"(bit 1 と 2 がonの状態)と"
+"なります。 特定の対象クラスに対する大量のアクション許可を記述する場合には、ア"
+"クションにビットマスクを使用する事により、明らかにパーミッションレコードの保"
+"存に必要な容量を圧縮する事ができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3602
+#: Security.xml:3617
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Obviously, it is very important that the <literal>mask</literal> values "
 "specified are powers of 2."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>mask</literal>の値が2のn乗になっている事は明らかに重要です。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3608
+#: Security.xml:3623
 #, no-c-format
 msgid "Identifier Policy"
-msgstr ""
+msgstr "識別子ポリシー"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3610
+#: Security.xml:3625
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When storing or looking up permissions, <literal>JpaPermissionStore</"
@@ -4979,17 +6514,25 @@
 "particular type of class, and it is a simple matter to create new identifier "
 "strategies."
 msgstr ""
+"<literal>JpaPermissionStore</literal>は、パーミッションを保存したり、参照した"
+"りするときに対象のインスタンスのパーミッションについて効果的に操作を行うため"
+"に、対象インスタンスを一意に特定できる必要があります。 これを実現するために、"
+"ユニークなIDを生成するよう個々の対象となるクラスに対して<emphasis>identifier "
+"strategy</emphasis>がアサインされます。 それぞれのID戦略実装により、クラスの"
+"タイプに応じてユニークなIDの生成が行われます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3618
+#: Security.xml:3633
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>IdentifierStrategy</literal> interface is very simple, "
 "declaring only two methods:"
 msgstr ""
+"<literal>IdentifierStrategy</literal>インタフェースはたいへんに単純で、二つの"
+"メソッドを宣言しているだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3622
+#: Security.xml:3637
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public interface IdentifierStrategy {\n"
@@ -4997,9 +6540,13 @@
 "   String getIdentifier(Object target);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public interface IdentifierStrategy {\n"
+"   boolean canIdentify(Class targetClass);\n"
+"   String getIdentifier(Object target);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3624
+#: Security.xml:3639
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The first method, <literal>canIdentify()</literal> simply returns "
@@ -5008,18 +6555,26 @@
 "<literal>getIdentifier()</literal> returns the unique identifier value for "
 "the specified target object."
 msgstr ""
+"最初のメソッド<literal>canIdentify()</literal>は、識別子ストラテジーが指定さ"
+"れたターゲットクラスに対してユニークな識別子を生成可能な場合に<literal>true</"
+"literal>を返します。 第2のメソッド<literal>getIdentifier()</literal>は指定さ"
+"れたターゲットオブジェクトに対してユニークな識別子の値を返します。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3630
+#: Security.xml:3645
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam provides two <literal>IdentifierStrategy</literal> implementations, "
 "<literal>ClassIdentifierStrategy</literal> and "
 "<literal>EntityIdentifierStrategy</literal> (see next sections for details)."
 msgstr ""
+"Seamは二つの<literal>IdentifierStrategy</literal>実装、"
+"<literal>ClassIdentifierStrategy</literal>と"
+"<literal>EntityIdentifierStrategy</literal>を提供しています(詳細は次のセク"
+"ション)。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3635
+#: Security.xml:3650
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To explicitly configure a specific identifier strategy to use for a "
@@ -5030,15 +6585,21 @@
 "specified, the effect of which is dependent upon the actual "
 "<literal>IdentifierStrategy</literal> implementation used."
 msgstr ""
+"特定のクラスに対して、特別のID戦略を使用するよう明示的に設定するには、"
+"<literal>org.jboss.seam.annotations.security.permission.Identifier</literal>"
+"アノテーションがされ、<literal>IdentifierStrategy</literal> インタフェースの"
+"実装に値が設定されている必要があります。 オプションとして<literal>name</"
+"literal>属性を指定する事も可能ですが、この指定が及ぼす効果は "
+"<literal>IdentifierStrategy</literal>の実際の実装に依存します。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3645
+#: Security.xml:3660
 #, no-c-format
 msgid "ClassIdentifierStrategy"
-msgstr ""
+msgstr "クラス識別子ストラテジー"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3647
+#: Security.xml:3662
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This identifier strategy is used to generate unique identifiers for classes, "
@@ -5050,53 +6611,64 @@
 "name). For example, the identifier for the following class will be "
 "\"<literal>customer</literal>\":"
 msgstr ""
+"ID戦略はクラスに対してユニークなIDを生成するために使用し、指定してあれば"
+"<literal>@Identifier</literal>アノテーション中の <literal>name</literal>の値"
+"が使用されます。 もし、<literal>name</literal>属性が指定されていない場合に"
+"は、Seamのコンポーネントであれば対象のクラスのコンポーネント名を使用するか、"
+"さもなくばパッケージ名を除くクラスの名前を使用します。 下の例にあるクラスのID"
+"は\"<literal>customer</literal>\"となります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3656
+#: Security.xml:3671
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Identifier(name = \"customer\")\n"
 "public class Customer {]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Identifier(name = \"customer\")\n"
+"public class Customer {]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3658
+#: Security.xml:3673
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The identifier for the following class will be \"<literal>customerAction</"
 "literal>\":"
-msgstr ""
+msgstr "以下のクラスの識別子は\"<literal>customerAction</literal>\"となります:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3662
+#: Security.xml:3677
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"customerAction\")\n"
 "public class CustomerAction { ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"customerAction\")\n"
+"public class CustomerAction { ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3664
+#: Security.xml:3679
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Finally, the identifier for the following class will be \"<literal>Customer</"
 "literal>\":"
 msgstr ""
+"最終的に、以下のクラスの識別子は \"<literal>Customer</literal>\"となります:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3668
+#: Security.xml:3683
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[public class Customer { ]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[public class Customer { ]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3673
+#: Security.xml:3688
 #, no-c-format
 msgid "EntityIdentifierStrategy"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティ識別子ストラテジー"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3675
+#: Security.xml:3690
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This identifier strategy is used to generate unique identifiers for entity "
@@ -5111,25 +6683,37 @@
 "<literal>@Entity</literal>, it is necessary to explicitly configure the "
 "identifier strategy on the entity class itself, for example:"
 msgstr ""
+"このID戦略はエンティティBean毎にユニークなIDを割り当てる方法で、エンティティ"
+"のプライマリキーを示す文字列とエンティティの名前をつなぎ合わせて、IDを生成し"
+"ています。 IDの名前セクションの生成ルールは<literal>ClassIdentifierStrategy</"
+"literal>と同様です。 プライマリキー値 (即ち、エンティティの<emphasis>id</"
+"emphasis> ) は <literal>PersistenceProvider</literal>コンポーネントを使って取"
+"得する事ができ、アプリケーションでどの永続性実装を使用しているかに依存せずに"
+"値を決める事ができます。 <literal>@Entity</literal>でアノテートされていないエ"
+"ンティティについては, エンティティクラス自身に下のように明示的にID戦略を設定"
+"する事が必要です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3686
+#: Security.xml:3701
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Identifier(value = EntityIdentifierStrategy.class)\n"
 "public class Customer { ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Identifier(value = EntityIdentifierStrategy.class)\n"
+"public class Customer { ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3688
+#: Security.xml:3703
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For an example of the type of identifier values generated, assume we have "
 "the following entity class:"
 msgstr ""
+"生成される識別子の例として、下のようなエンティティクラスを考えてみましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3692
+#: Security.xml:3707
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Entity\n"
@@ -5150,9 +6734,26 @@
 "  public void setLastName(String lastName) { this.lastName = lastName; }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Entity\n"
+"public class Customer {\n"
+"  private Integer id;\n"
+"  private String firstName;\n"
+"  private String lastName;\n"
+"  \n"
+"  @Id \n"
+"  public Integer getId() { return id; }\n"
+"  public void setId(Integer id) { this.id = id; }\n"
+"  \n"
+"  public String getFirstName() { return firstName; }\n"
+"  public void setFirstName(String firstName) { this.firstName = "
+"firstName; }\n"
+"  \n"
+"  public String getLastName() { return lastName; }\n"
+"  public void setLastName(String lastName) { this.lastName = lastName; }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3694
+#: Security.xml:3709
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For a <literal>Customer</literal> instance with an <literal>id</literal> "
@@ -5160,33 +6761,42 @@
 "\"<literal>Customer:1</literal>\". If the entity class is annotated with an "
 "explicit identifier name, like so:"
 msgstr ""
+" <literal>id</literal>が<literal>1</literal>の<literal>Customer</literal>のイ"
+"ンスタンスに対する識別子は\"<literal>Customer:1</literal>\"となります。 も"
+"し、エンティティクラスに明示的な識別子名のアノテーションがあれば、"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3700
+#: Security.xml:3715
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Entity\n"
 "@Identifier(name = \"cust\")\n"
 "public class Customer { ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Entity\n"
+"@Identifier(name = \"cust\")\n"
+"public class Customer { ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3702
+#: Security.xml:3717
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Then a <literal>Customer</literal> with an <literal>id</literal> value of "
 "<literal>123</literal> would have an identifier value of "
 "\"<literal>cust:123</literal>\"."
 msgstr ""
+"結果として、<literal>id</literal>が<literal>123</literal>の"
+"<literal>Customer</literal>は \"<literal>cust:123</literal>\"という識別子を持"
+"つことになります。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3715
+#: Security.xml:3730
 #, no-c-format
 msgid "Permission Management"
-msgstr ""
+msgstr "パーミッションの管理"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3717
+#: Security.xml:3732
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In much the same way that Seam Security provides an Identity Management API "
@@ -5194,15 +6804,18 @@
 "Management API for the management of persistent user permissions, via the "
 "<literal>PermissionManager</literal> component."
 msgstr ""
+"Seamセキュリティでユーザーとロールの管理のために提供しているID管理APIと同様"
+"に、永続的なユーザーのアクセス権の管理のためのパーミッションマネージメントAPI"
+"を <literal>PermissionManager</literal>により提供しています。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3724
+#: Security.xml:3739
 #, no-c-format
 msgid "PermissionManager"
-msgstr ""
+msgstr "パーミッションマネージャ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3726
+#: Security.xml:3741
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>PermissionManager</literal> component is an application-scoped "
@@ -5213,9 +6826,16 @@
 "store, specify the <literal>permission-store</literal> property in "
 "components.xml:"
 msgstr ""
+"<literal>PermissionManager</literal>コンポーネントはパーミッションを管理する"
+"ための多くのメソッドを持つアプリケーションスコープのSeamのコンポーネントで"
+"す。 使用する前にパーミッションストアを設定する必要があります(デフォルトで、"
+"<literal>JpaPermissionStore</literal>が存在すれば、これを使うようになりま"
+"す)。 明示的に別のパーミッションストアを設定する場合には、"
+"<literal>components.xml</literal>に<literal>permission-store</literal>を設定"
+"します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:3733
+#: Security.xml:3748
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -5223,84 +6843,103 @@
 ">      \n"
 "      ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<security:permission-manager permission-store=\"#{ldapPermissionStore}\"/"
+">      \n"
+"      ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3735
+#: Security.xml:3750
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following table describes each of the available methods provided by "
 "<literal>PermissionManager</literal>:"
 msgstr ""
+"以下の表に<literal>PermissionManager</literal>の提供するメソッドの詳細を示し"
+"ます。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3740
+#: Security.xml:3755
 #, no-c-format
 msgid "PermissionManager API methods"
-msgstr ""
+msgstr "パーミッションマネージャAPIのメソッド"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3775 Security.xml:3794
+#: Security.xml:3790 Security.xml:3809
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Returns a list of <literal>Permission</literal> objects representing all of "
 "the permissions that have been granted for the specified target and action."
 msgstr ""
+"指定されたターゲットとアクションに対する承認されたすべてのパーミッションを示"
+"す<literal>Permission</literal>オブジェクトを返します。"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3809
+#: Security.xml:3824
 #, no-c-format
 msgid "grantPermission(Permission permission)"
-msgstr ""
+msgstr "grantPermission(Permission permission)"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3813
+#: Security.xml:3828
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Persists (grants) the specified <literal>Permission</literal> to the backend "
 "permission store. Returns true if the operation was successful."
 msgstr ""
+"バックエンドのパーミッションストアに指定した<literal>Permission</literal>sを"
+"セーブする。 操作に成功した場合trueを返す。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3832
+#: Security.xml:3847
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Persists (grants) the specified list of <literal>Permission</literal>s to "
 "the backend permission store. Returns true if the operation was successful."
 msgstr ""
+"バックエンドのパーミッションストアに指定した複数の<literal>Permission</"
+"literal>sをセーブする。 操作に成功した場合trueを返す。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3851
+#: Security.xml:3866
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Removes (revokes) the specified <literal>Permission</literal> from the "
 "backend permission store. Returns true if the operation was successful."
 msgstr ""
+"バックエンドのパーミッションストアから指定した<literal>Permission</literal>s"
+"を取り除く(削除する)。操作に成功した場合trueを返す。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3870
+#: Security.xml:3885
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Removes (revokes) the specified list of <literal>Permission</literal>s from "
 "the backend permission store. Returns true if the operation was successful."
 msgstr ""
+"バックエンドのパーミッションストアから指定した複数の<literal>Permission</"
+"literal>sを取り除く(削除する)。 操作に成功した場合trueを返す。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3889
+#: Security.xml:3904
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Returns a list of the available actions for the specified target object. The "
 "actions that this method returns are dependent on the <literal>@Permission</"
 "literal> annotations configured on the target object's class."
 msgstr ""
+"対象ターゲットに対する適用可能なアクションのリストを返す。 返されるアクション"
+"はターゲットオブジェクトクラスに設定されている<literal>@Permission</literal> "
+"アノテーションに依存する。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3904
+#: Security.xml:3919
 #, no-c-format
 msgid "Permission checks for PermissionManager operations"
-msgstr ""
+msgstr "パーミッションマネージャ操作のためのパーミッションチェック"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3906
+#: Security.xml:3921
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Invoking the methods of <literal>PermissionManager</literal> requires that "
@@ -5308,97 +6947,104 @@
 "perform that management operation. The following table lists the required "
 "permissions that the current user must have."
 msgstr ""
+"<literal>PermissionManager</literal>メソッドを起動する場合には現在の認証ユー"
+"ザーが当該管理操作をするために必要な適切なパーミッションを持っている必要があ"
+"ります。 下の表に、現在のユーザーが持っていなければならないパーミッションの一"
+"覧を示します。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:3913
+#: Security.xml:3928
 #, no-c-format
 msgid "Permission Management Security Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "パーミッション管理 セキュリティパーミッション"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3937
+#: Security.xml:3952
 #, no-c-format
 msgid "listPermissions()"
-msgstr ""
+msgstr "listPermissions()"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3941
+#: Security.xml:3956
 #, no-c-format
 msgid "The specified <literal>target</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "特定の<literal>target</literal>"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3947
+#: Security.xml:3962
 #, no-c-format
 msgid "seam.read-permissions"
-msgstr ""
+msgstr "seam.read-permissions"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3955 Security.xml:3975
+#: Security.xml:3970 Security.xml:3990
 #, no-c-format
 msgid "grantPermission()"
-msgstr ""
+msgstr "grantPermission()"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3959
+#: Security.xml:3974
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The target of the specified <literal>Permission</literal>, or each of the "
 "targets for the specified list of <literal>Permission</literal>s (depending "
 "on which method is called)."
 msgstr ""
+"ターゲットの特定の<literal>Permission</literal>、あるいは個別のターゲットの"
+"<literal>Permission</literal>sリスト(どちらのメソッドを呼ぶのかにより異な"
+"る)"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3967 Security.xml:3985 Security.xml:4003
+#: Security.xml:3982 Security.xml:4000 Security.xml:4018
 #, no-c-format
 msgid "seam.grant-permission"
-msgstr ""
+msgstr "seam.grant-permission"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3979 Security.xml:4015
+#: Security.xml:3994 Security.xml:4030
 #, no-c-format
 msgid "The target of the specified <literal>Permission</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "ターゲットの特定の<literal>Permission</literal>"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:3993
+#: Security.xml:4008
 #, no-c-format
 msgid "grantPermissions()"
-msgstr ""
+msgstr "grantPermissions()"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:3997 Security.xml:4033
+#: Security.xml:4012 Security.xml:4048
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Each of the targets of the specified list of <literal>Permission</literal>s."
-msgstr ""
+msgstr "それぞれのターゲットの特定の<literal>Permission</literal>s"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:4011
+#: Security.xml:4026
 #, no-c-format
 msgid "revokePermission()"
-msgstr ""
+msgstr "revokePermission()"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:4021 Security.xml:4039
+#: Security.xml:4036 Security.xml:4054
 #, no-c-format
 msgid "seam.revoke-permission"
-msgstr ""
+msgstr "seam.revoke-permission"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:4029
+#: Security.xml:4044
 #, no-c-format
 msgid "revokePermissions()"
-msgstr ""
+msgstr "revokePermissions()"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:4052
+#: Security.xml:4067
 #, no-c-format
 msgid "SSL Security"
-msgstr ""
+msgstr "SSLによるセキュリティ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4054
+#: Security.xml:4069
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam includes basic support for serving sensitive pages via the HTTPS "
@@ -5407,15 +7053,19 @@
 "shows how the view <literal>/login.xhtml</literal> is configured to use "
 "HTTPS:"
 msgstr ""
+"SeamはHTTPSプロトコルによるpageのセキュリティを基本的な部分についてサポートし"
+"ています。 この機能は、<literal>pages.xml</literal>で必要なページについて"
+"<literal>scheme</literal>を指定することにより簡単に設定することができます。 "
+"下の例では<literal>/login.xhtml</literal>でHTTPSを使う様に設定しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:4061
+#: Security.xml:4076
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<page view-id=\"/login.xhtml\" scheme=\"https\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<page view-id=\"/login.xhtml\" scheme=\"https\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4063
+#: Security.xml:4078
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This configuration is automatically extended to both <literal>s:link</"
@@ -5425,15 +7075,21 @@
 "the HTTPS protocol because <literal>/login.xhtml</literal> is configured to "
 "use it:"
 msgstr ""
+"また、この設定は自動的にJSFの<literal>s:link</literal>や<literal>s:button</"
+"literal>にも引き継がれ (<literal>view</literal>で指定した場合) 、リンクも正し"
+"いプロトコルで描画されます。前述の例の場合、下のようなリンクも<literal>/"
+"login.xhtml</literal>がHTTPSを使うように設定されているために、<literal>s:"
+"link</literal>先の<literal>login.xhmtl</literal>にもHTTPSがプロトコルとして使"
+"用されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:4070
+#: Security.xml:4085
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<s:link view=\"/login.xhtml\" value=\"Login\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<s:link view=\"/login.xhtml\" value=\"Login\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4072
+#: Security.xml:4087
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Browsing directly to a view when using the <emphasis>incorrect</emphasis> "
@@ -5442,9 +7098,14 @@
 "\"https\"</literal> using HTTP will cause a redirect to the same page using "
 "HTTPS."
 msgstr ""
+"指定されたプロトコル以外 (<emphasis>正しくない</emphasis>プロトコル) を使っ"
+"て、ページを見ようとすると、<emphasis>正しい</emphasis>プロトコルを使って、指"
+"定のページへリダイレクトされます。 <literal>schema=\"https\"</literal>が指定"
+"されているページにhttpでアクセスしようとすると、そのページにhttpsを使ってリダ"
+"イレクトされます。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4079
+#: Security.xml:4094
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is also possible to configure a <emphasis>default scheme</emphasis> for "
@@ -5456,53 +7117,67 @@
 "performance!). To define HTTP as the default <literal>scheme</literal>, add "
 "this line to <literal>pages.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"すべてのページに対して<emphasis>デフォルトのscheme</emphasis>を設定することも"
+"可能で、一部のページに対してHTTPSを使用したい場合などに有効です。 デフォルト"
+"スキーマが設定されていない場合には、現在のスキーマを継承します。 従って、ユー"
+"ザーがHTTPSを必要とするページにアクセスすると、それ以降はHTTPSを必要としない"
+"ページに対してもHTTPSを使ったアクセスとなります(これは、セキュリティ上は良い"
+"のですが、パフォーマンス上は問題があります)。 HTTPをデフォルトの"
+"<literal>scheme</literal>として指定する場合には次の一行を<literal>pages.xml</"
+"literal>に追加してください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:4088
+#: Security.xml:4103
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<page view-id=\"*\" scheme=\"http\" />]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<page view-id=\"*\" scheme=\"http\" />]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4090
+#: Security.xml:4105
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Of course, if <emphasis>none</emphasis> of the pages in your application use "
 "HTTPS then it is not required to specify a default scheme."
 msgstr ""
+"もちろん、HTTPSを使う必要がなければ、デフォルトのschemaを指定する必要もありま"
+"せん。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4095
+#: Security.xml:4110
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may configure Seam to automatically invalidate the current HTTP session "
 "each time the scheme changes. Just add this line to <literal>components.xml</"
 "literal>:"
 msgstr ""
+"以下のように、<literal>components.xml</literal>に設定することにより、スキーマ"
+"が変さらになるたびに現在のHTTPセッションを自動的に無効にする事ができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:4100
+#: Security.xml:4115
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<web:session invalidate-on-scheme-change=\"true\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<web:session invalidate-on-scheme-change=\"true\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4102
+#: Security.xml:4117
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This option helps make your system less vulnerable to sniffing of the "
 "session id or leakage of sensitive data from pages using HTTPS to other "
 "pages using HTTP."
 msgstr ""
+"このオプションはHTTPSのページから、HTTPのページへの重要データの漏れや、セッ"
+"ションIDの盗聴に対する脆弱性を減少させます。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:4108
+#: Security.xml:4123
 #, no-c-format
 msgid "Overriding the default ports"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトのポートの上書き"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4110
+#: Security.xml:4125
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you wish to configure the HTTP and HTTPS ports manually, they may be "
@@ -5510,9 +7185,12 @@
 "port</literal> and <literal>https-port</literal> attributes on the "
 "<literal>pages</literal> element:"
 msgstr ""
+"もし個別にHTTPとHTTPSの使用を設定する必要があるのであれば、<literal>pages."
+"xml</literal> の<literal>pages</literal> エレメントに<literal>http-port</"
+"literal> あるいは <literal>https-port</literal>を設定することにより行えます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:4116
+#: Security.xml:4131
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -5526,15 +7204,25 @@
 "       https-port=\"8443\">      \n"
 "      ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<pages xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/pages\"\n"
+"       xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"       xsi:schemaLocation=\"http://jboss.com/products/seam/pages http://"
+"jboss.com/products/seam/pages-2.1.xsd\"\n"
+"       no-conversation-view-id=\"/home.xhtml\"\n"
+"       login-view-id=\"/login.xhtml\"\n"
+"       http-port=\"8080\"\n"
+"       https-port=\"8443\">      \n"
+"      ]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:4122
+#: Security.xml:4137
 #, no-c-format
 msgid "CAPTCHA"
-msgstr ""
+msgstr "キャプチャ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4124
+#: Security.xml:4139
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Though strictly not part of the security API, Seam provides a built-in "
@@ -5544,24 +7232,33 @@
 "emphasis>part) algorithm to prevent automated processes from interacting "
 "with your application."
 msgstr ""
+"厳密にはセキュリティAPIの一部ではありませんが、SeamはCAPCHA(<emphasis>C</"
+"emphasis>ompletely <emphasis>A</emphasis>utomated <emphasis>P</"
+"emphasis>ublic <emphasis>T</emphasis>uring test to tell <emphasis>C</"
+"emphasis>omputers and <emphasis>H</emphasis>umans <emphasis>A</emphasis>part)"
+"アルゴリズムを内蔵しており、ウェブ上の自動処理プログラムによりアプリケーショ"
+"ンが動作しないようにする事を可能にしています。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:4132
+#: Security.xml:4147
 #, no-c-format
 msgid "Configuring the CAPTCHA Servlet"
-msgstr ""
+msgstr "キャプチャ サーブレットの設定"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4133
+#: Security.xml:4148
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To get up and running, it is necessary to configure the Seam Resource "
 "Servlet, which will provide the Captcha challenge images to your pages. This "
 "requires the following entry in <literal>web.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"キャプチャを起動して走らせるためには、Seamのリソースサーブレットを下のよう"
+"に、<literal>web.xml</literal>に設定する必要があります。これにより、アプリ"
+"ケーションのページにキャプチャチャレンジのイメージを提供するようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:4138
+#: Security.xml:4153
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<servlet>\n"
@@ -5575,22 +7272,33 @@
 "    <url-pattern>/seam/resource/*</url-pattern>\n"
 "</servlet-mapping>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<servlet>\n"
+"    <servlet-name>Seam Resource Servlet</servlet-name>\n"
+"    <servlet-class>org.jboss.seam.servlet.SeamResourceServlet</servlet-"
+"class>\n"
+"</servlet>\n"
+"\n"
+"<servlet-mapping>\n"
+"    <servlet-name>Seam Resource Servlet</servlet-name>\n"
+"    <url-pattern>/seam/resource/*</url-pattern>\n"
+"</servlet-mapping>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:4143
+#: Security.xml:4158
 #, no-c-format
 msgid "Adding a CAPTCHA to a form"
-msgstr ""
+msgstr "キャプチャのフォームへの追加"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4145
+#: Security.xml:4160
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Adding a CAPTCHA challenge to a form is extremely easy. Here's an example:"
 msgstr ""
+"キャプチャチャレンジをフォームに追加するのは以下のようにいたって簡単です:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:4149
+#: Security.xml:4164
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:graphicImage value=\"/seam/resource/captcha\"/>\n"
@@ -5600,9 +7308,15 @@
 "</h:inputText>\n"
 "<h:message for=\"verifyCaptcha\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:graphicImage value=\"/seam/resource/captcha\"/>\n"
+"<h:inputText id=\"verifyCaptcha\" value=\"#{captcha.response}\" required="
+"\"true\">\n"
+"   <s:validate />\n"
+"</h:inputText>\n"
+"<h:message for=\"verifyCaptcha\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4151
+#: Security.xml:4166
 #, no-c-format
 msgid ""
 "That's all there is to it. The <literal>graphicImage</literal> control "
@@ -5610,22 +7324,27 @@
 "receives the user's response. The response is automatically validated "
 "against the CAPTCHA when the form is submitted."
 msgstr ""
+"これですべてです。 <literal>graphicImage</literal> がキャプチャチャレンジの表"
+"示を制御し、<literal>inputText</literal>がユーザーからの入力を受け付けます。 "
+"ユーザーの入力はフォームが送信された時に自動的にキャプチャと照合されます。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:4160
+#: Security.xml:4175
 #, no-c-format
 msgid "Customising the CAPTCHA algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "キャプチャアルゴリズムのカスタム化"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4162
+#: Security.xml:4177
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may customize the CAPTCHA algorithm by overriding the built-in component:"
 msgstr ""
+"内蔵コンポーネントをオーバーライドする事により、キャプチャのアルゴリズムをカ"
+"スタマイズすることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:4166
+#: Security.xml:4181
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"org.jboss.seam.captcha.captcha\")\n"
@@ -5650,158 +7369,184 @@
 "   }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"org.jboss.seam.captcha.captcha\")\n"
+"@Scope(SESSION)\n"
+"public class HitchhikersCaptcha extends Captcha\n"
+"{\n"
+"   @Override @Create\n"
+"   public void init()\n"
+"   {\n"
+"      setChallenge(\"What is the answer to life, the universe and everything?"
+"\");\n"
+"      setCorrectResponse(\"42\");\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   @Override\n"
+"   public BufferedImage renderChallenge()\n"
+"   {\n"
+"       BufferedImage img = super.renderChallenge();\n"
+"       img.getGraphics().drawOval(5, 3, 60, 14); //add an obscuring "
+"decoration\n"
+"       return img;\n"
+"   }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:4173 Security.xml:4181
+#: Security.xml:4188 Security.xml:4196
 #, no-c-format
 msgid "Security Events"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティ イベント"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4175
+#: Security.xml:4190
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following table describes a number of events (see <xref linkend=\"events"
 "\"/>) raised by Seam Security in response to certain security-related events."
 msgstr ""
+"以下の表に、セキュリティ関連のイベントによりSeamのセキュリティで発生するイベ"
+"ント(<xref linkend=\"events\"/>)を一覧にしました。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4190
+#: Security.xml:4205
 #, no-c-format
 msgid "Event Key"
-msgstr ""
+msgstr "イベントキー"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:4203
+#: Security.xml:4218
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.security.loginSuccessful"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.security.loginSuccessful"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4207
+#: Security.xml:4222
 #, no-c-format
 msgid "Raised when a login attempt is successful."
-msgstr ""
+msgstr "ログインに成功した時に発生"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:4215
+#: Security.xml:4230
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.security.loginFailed"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.security.loginFailed"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4219
+#: Security.xml:4234
 #, no-c-format
 msgid "Raised when a login attempt fails."
-msgstr ""
+msgstr "ログインに失敗した時に発生"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:4227
+#: Security.xml:4242
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.security.alreadyLoggedIn"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.security.alreadyLoggedIn"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4231
+#: Security.xml:4246
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Raised when a user that is already authenticated attempts to log in again."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーがすでに認証されていて再度ログインした時に発生"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:4239
+#: Security.xml:4254
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.security.notLoggedIn"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.security.notLoggedIn"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4243
+#: Security.xml:4258
 #, no-c-format
 msgid "Raised when a security check fails when the user is not logged in."
 msgstr ""
+"ユーザーがログインしていないためにセキュリティチェックに失敗した時に発生"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:4251
+#: Security.xml:4266
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.security.notAuthorized"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.security.notAuthorized"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4255
+#: Security.xml:4270
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Raised when a security check fails when the user is logged in however "
 "doesn't have sufficient privileges."
 msgstr ""
+"ユーザーがログインできても十分な特権が無くセキュリティチェックに失敗した時に"
+"発生"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:4263
+#: Security.xml:4278
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.security.preAuthenticate"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.security.preAuthenticate"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4267
+#: Security.xml:4282
 #, no-c-format
 msgid "Raised just prior to user authentication."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーが認証される直前に発生"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:4275
+#: Security.xml:4290
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.security.postAuthenticate"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.security.postAuthenticate"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4279
+#: Security.xml:4294
 #, no-c-format
 msgid "Raised just after user authentication."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーが認証された直後に発生"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:4287
+#: Security.xml:4302
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.security.loggedOut"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.security.loggedOut"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4291
+#: Security.xml:4306
 #, no-c-format
 msgid "Raised after the user has logged out."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーがログアウトした後に発生"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:4299
+#: Security.xml:4314
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.security.credentialsUpdated"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.security.credentialsUpdated"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4303
+#: Security.xml:4318
 #, no-c-format
 msgid "Raised when the user's credentials have been changed."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーのクレデンシャル(信用情報)が変更された時に発生"
 
 #. Tag: literal
-#: Security.xml:4311
+#: Security.xml:4326
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.security.rememberMe"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.security.rememberMe"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4315
+#: Security.xml:4330
 #, no-c-format
 msgid "Raised when the Identity's rememberMe property is changed."
-msgstr ""
+msgstr "IdentityのrememberMeプロパティが変更された時に発生"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:4328
+#: Security.xml:4343
 #, no-c-format
 msgid "Run As"
-msgstr ""
+msgstr "自分とは別の権限での実行"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4330
+#: Security.xml:4345
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sometimes it may be necessary to perform certain operations with elevated "
@@ -5811,9 +7556,15 @@
 "<literal>Subject</literal>, or the user's roles to be overridden for a "
 "single set of operations."
 msgstr ""
+"場合により、上位権限で処理することが必要な場合があります(たとえば、認証され"
+"ていないユーザーが、新しいユーザーアカウントを作成する場合)。 Seamはこのよう"
+"な機能を<literal>RunAsOperation</literal>クラスで提供しています。 このクラス"
+"は、限定された一組の操作に対して <literal>Principal</literal>、"
+"<literal>Subject</literal>、あるいはユーザーのロールを一時的に上書きする事を"
+"可能にします。"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4338
+#: Security.xml:4353
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following code example demonstrates how <literal>RunAsOperation</"
@@ -5822,9 +7573,13 @@
 "The <literal>execute()</literal> method contains the code that will be "
 "executed with the elevated privileges."
 msgstr ""
+"以下のコード例では<literal>RunAsOperation</literal>の使われ方について、"
+"<literal>addRole()</literal> メソッドを呼び出して操作終了まで特定のロールを付"
+"与する方法を示します。 <literal>execute()</literal> メソッドはより上位の特権"
+"で実行するためのコードを持っています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:4345
+#: Security.xml:4360
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[    new RunAsOperation() {       \n"
@@ -5834,9 +7589,15 @@
 "    }.addRole(\"admin\")\n"
 "     .run();]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[    new RunAsOperation() {       \n"
+"       public void execute() {\n"
+"          executePrivilegedOperation();\n"
+"       }         \n"
+"    }.addRole(\"admin\")\n"
+"     .run();]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4347
+#: Security.xml:4362
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In a similar way, the <literal>getPrincipal()</literal> or "
@@ -5845,15 +7606,20 @@
 "for the duration of the operation. Finally, the <literal>run()</literal> "
 "method is used to carry out the <literal>RunAsOperation</literal>."
 msgstr ""
+"同様に<literal>getPrincipal()</literal> や <literal>getSubject()</literal>メ"
+"ソッドは<literal>Principal</literal>インスタンスおよび <literal>Subject</"
+"literal>インスタンスを実行中に上書きする事ができます。 最終的に"
+"<literal>RunAsOperation</literal>を実行するために<literal>run()</literal>メ"
+"ソッドを使用します。"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:4358
+#: Security.xml:4373
 #, no-c-format
 msgid "Extending the Identity component"
-msgstr ""
+msgstr "IDコンポーネント(Identity component)の拡張"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:4360
+#: Security.xml:4375
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sometimes it might be necessary to extend the Identity component if your "
@@ -5864,9 +7630,15 @@
 "install precendence of <literal>APPLICATION</literal> ensures that this "
 "extended Identity gets installed in preference to the built-in Identity."
 msgstr ""
+"アプリケーションが特別なセキュリティを要求する場合には、Identityコンポーネン"
+"トを拡張する必要がある場合があります。以下の例(説明のためのもので、通常、ク"
+"レデンシャルは<literal>Credentials</literal>コンポーネントにより処理されま"
+"す)では<literal>companyCode</literal> フィールドを追加した拡張Identityコン"
+"ポーネントを示しています。<literal>APPLICATION</literal>により、拡張Identity"
+"が内蔵Identityよりも優先されてインストールされることを保証しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Security.xml:4368
+#: Security.xml:4383
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"org.jboss.seam.security.identity\")\n"
@@ -5899,9 +7671,38 @@
 "   }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"org.jboss.seam.security.identity\")\n"
+"@Scope(SESSION)\n"
+"@Install(precedence = APPLICATION)\n"
+"@BypassInterceptors\n"
+"@Startup\n"
+"public class CustomIdentity extends Identity\n"
+"{\n"
+"   private static final LogProvider log = Logging.getLogProvider"
+"(CustomIdentity.class);\n"
+"\n"
+"   private String companyCode;\n"
+"\n"
+"   public String getCompanyCode()\n"
+"   {\n"
+"      return companyCode;\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   public void setCompanyCode(String companyCode)\n"
+"   {\n"
+"      this.companyCode = companyCode;\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   @Override\n"
+"   public String login()\n"
+"   {\n"
+"      log.info(\"###### CUSTOM LOGIN CALLED ######\");\n"
+"      return super.login();\n"
+"   }\n"
+"}]]>"
 
-#. Tag: warning
-#: Security.xml:4370
+#. Tag: para
+#: Security.xml:4386
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that an <literal>Identity</literal> component must be marked "
@@ -5909,3 +7710,247 @@
 "<literal>SESSION</literal> context begins. Failing to do this may render "
 "certain Seam functionality inoperable in your application."
 msgstr ""
+" <literal>SESSION</literal>コンテキストが開始されると同時に利用可能とするため"
+"に、<literal>Identity</literal>コンポーネントは<literal>@Startup</literal>と"
+"アノテートされている必要があることに留意してください。 これが行われていない"
+"と、Seamのいくつかの機能が動作しないことがあります。"
+
+#. Tag: title
+#: Security.xml:4398
+#, no-c-format
+msgid "OpenID"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:4400
+#, no-c-format
+msgid ""
+"OpenID is a community standard for external web-based authentication. The "
+"basic idea is that any web application can supplement (or replace) its local "
+"handling of authentication by delegating responsibility to an external "
+"OpenID server of the user's chosing. This benefits the user, who no longer "
+"has to remember a name and password for every web application he uses, and "
+"the developer, who is relieved of some of the burden of maintaining a "
+"complex authentication system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:4409
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When using OpenID, the user selects an OpenID provider, and the provider "
+"assigns the user an OpenID. The id will take the form of a URL, for example "
+"<literal>http://maximoburrito.myopenid.com</literal> however, it's "
+"acceptable to leave off the <literal>http://</literal> part of the "
+"identifier when logging into a site. The web application (known as a relying "
+"party in OpenID-speak) determines which OpenID server to contact and "
+"redirects the user to the remote site for authentication. Upon successful "
+"authentication the user is given the (cryptographically secure) token "
+"proving his identity and is redirected back to the original web application."
+"The local web application can then be sure the user accessing the "
+"application controls the OpenID he presented."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:4418
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's important to realize at this point that authentication does not imply "
+"authorization. The web application still needs to make a determination of "
+"how to use that information. The web application could treat the user as "
+"instantly logged in and give full access to the system or it could try and "
+"map the presented OpenID to a local user account, prompting the user to "
+"register if he hasn't already. The choice of how to handle the OpenID is "
+"left as a design decision for the local application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Security.xml:4428
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuring OpenID"
+msgstr "エンティティの設定"
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:4429
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Seam uses the openid4java package and requires four additional JARs to make "
+"use of the Seam integration. These are: <literal>htmlparser.jar</literal>, "
+"<literal>openid4java.jar</literal>, <literal>openxri-client.jar</literal> "
+"and <literal>openxri-syntax.jar</literal>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:4435
+#, no-c-format
+msgid ""
+"OpenID processing requires the use of the <literal>OpenIdPhaseListener</"
+"literal>, which should be added to your <literal>faces-config.xml</literal> "
+"file. The phase listener processes the callback from the OpenID provider, "
+"allowing re-entry into the local application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: Security.xml:4441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&lt;lifecycle&gt;\n"
+"    &lt;phase-listener&gt;org.jboss.seam.security.openid."
+"OpenIdPhaseListener&lt;/phase-listener&gt;\n"
+"&lt;/lifecycle&gt;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:4444
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this configuration, OpenID support is available to your application. "
+"The OpenID support component, <literal>org.jboss.seam.security.openid."
+"openid</literal>, is installed automatically if the openid4java classes are "
+"on the classpath."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Security.xml:4452
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Presenting an OpenIdDLogin form"
+msgstr "ログインフォームの記述"
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:4454
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To initiate an OpenID login, you can present a simply form to the user "
+"asking for the user's OpenID. The <literal>#{openid.id}</literal> value "
+"accepts the user's OpenID and the <literal>#{openid.login}</literal> action "
+"initiates an authentication request."
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: Security.xml:4459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&lt;h:form&gt;\n"
+"    &lt;h:inputText value=&quot;#{openid.id}&quot; /&gt;\n"
+"    &lt;h:commandButton action=&quot;#{openid.login}&quot; value=&quot;"
+"OpenID Login&quot;/&gt;\n"
+"&lt;/h:form&gt;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:4461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the user submits the login form, he will be redirected to his OpenID "
+"provider. The user will eventually return to your application through the "
+"Seam pseudo-view <literal>/openid.xhtml</literal>, which is provided by the "
+"<literal>OpenIdPhaseListener</literal>. Your application can handle the "
+"OpenID response by means of a <literal>pages.xml</literal> navigation from "
+"that view, just as if the user had never left your application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Security.xml:4470
+#, no-c-format
+msgid "Logging in immediately"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:4472
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The simplest strategy is to simply login the user immediately. The following "
+"navigation rule shows how to handle this using the <literal>#{openid."
+"loginImmediately()}</literal> action."
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: Security.xml:4476
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&lt;page view-id=&quot;/openid.xhtml&quot;&gt;\n"
+"    &lt;navigation evaluate=&quot;#{openid.loginImmediately()}&quot;&gt;\n"
+"        &lt;rule if-outcome=&quot;true&quot;&gt;\n"
+"            &lt;redirect view-id=&quot;/main.xhtml&quot;&gt;\n"
+"                &lt;message&gt;OpenID login successful...&lt;/message&gt;\n"
+"            &lt;/redirect&gt;\n"
+"        &lt;/rule&gt;\n"
+"        &lt;rule if-outcome=&quot;false&quot;&gt;\n"
+"            &lt;redirect view-id=&quot;/main.xhtml&quot;&gt;\n"
+"                &lt;message&gt;OpenID login rejected...&lt;/message&gt;\n"
+"            &lt;/redirect&gt;\n"
+"        &lt;/rule&gt;\n"
+"    &lt;/navigation&gt;\n"
+"&lt;/page&gt;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:4478
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Thie <literal>loginImmediately()</literal> action checks to see if the "
+"OpenID is valid. If it is valid, it adds an OpenIDPrincipal to the identity "
+"component, marks the user as logged in (i.e. <literal>#{identity.loggedIn}</"
+"literal> will be true) and returns true. If the OpenID was not validated, "
+"the method returns false, and the user re-enters the application un-"
+"authenticated. If the user's OpenID is valid, it will be accessible using "
+"the expression <literal>#{openid.validatedId}</literal> and <literal>#"
+"{openid.valid}</literal> will be true."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Security.xml:4489
+#, no-c-format
+msgid "Deferring login"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:4491
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may not want the user to be immediately logged in to your application. "
+"In that case, your navigation should check the <literal>#{openid.valid}</"
+"literal> property and redirect the user to a local registration or "
+"processing page. Actions you might take would be asking for more information "
+"and creating a local user account or presenting a captcha to avoid "
+"programmatic registrations. When you are done processing, if you want to log "
+"the user in, you can call the <literal>loginImmediately</literal> method, "
+"either through EL as shown previously or by directly interaction with the "
+"<literal>org.jboss.seam.security.openid.OpenId</literal> component. Of "
+"course, nothing prevents you from writing custom code to interact with the "
+"Seam identity component on your own for even more customized behaviour."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Security.xml:4505
+#, no-c-format
+msgid "Logging out"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:4507
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Logging out (forgetting an OpenID association) is done by calling <literal>#"
+"{openid.logout}</literal>. If you are not using Seam security, you can call "
+"this method directly. If you are using Seam security, you should continue to "
+"use <literal>#{identity.logout}</literal> and install an event handler to "
+"capture the logout event, calling the OpenID logout method."
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: Security.xml:4514
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&lt;event type=&quot;org.jboss.seam.security.loggedOut&quot;&gt;\n"
+"    &lt;action execute=&quot;#{openid.logout}&quot; /&gt;\n"
+"&lt;/event&gt;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:4516
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's important that you do not leave this out or the user will not be able "
+"to login again in the same session."
+msgstr ""

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Spring.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Spring.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Spring.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,26 +1,26 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Spring.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Spring\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-06 11:51+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
-#: Spring.xml:3
+#: Spring.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Spring Framework integration"
-msgstr ""
+msgstr "Spring Framework 統合"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:5
+#: Spring.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Spring integration module allows easy migration of Spring-based projects "
@@ -28,83 +28,93 @@
 "features like conversations and Seam's more sophisticated persistence "
 "context management."
 msgstr ""
+"Spring 統合モジュールにより Seam への Spring ベースとするプロジェクトの移植が"
+"容易になり、 Spring アプリケーションは対話や Seam の高度な永続コンテキスト管"
+"理など Seam の主要な機能を利用することができるようになります。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:9
+#: Spring.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note! The Spring integration code is included in the jboss-seam-ioc library. "
 "This dependency is required for all seam-spring integration techniques "
 "covered in this chapter."
 msgstr ""
+"注意! Spring 統合コードは jboss-seam-ioc ライブラリに含まれています。 この依"
+"存性は本章に記載されているすべての seam-spring 統合技術に必要となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:12
+#: Spring.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "Seam's support for Spring provides the ability to:"
-msgstr ""
+msgstr "Spring の Seam サポートは次のような機能を提供します。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:16
+#: Spring.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "inject Seam component instances into Spring beans"
-msgstr ""
+msgstr "Seam コンポーネントインスタンスを Spring Bean にインジェクトする"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:19
+#: Spring.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "inject Spring beans into Seam components"
-msgstr ""
+msgstr "Spring Bean を Seam コンポーネントにインジェクトする"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:22
+#: Spring.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "turn Spring beans into Seam components"
-msgstr ""
+msgstr "Spring Bean を Seam コンポーネントに変換する"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:25
+#: Spring.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "allow Spring beans to live in any Seam context"
-msgstr ""
+msgstr "Spring Bean を Seam コンテキストに配置できるようにする"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:28
+#: Spring.xml:31
 #, no-c-format
 msgid "start a spring WebApplicationContext with a Seam component"
-msgstr ""
+msgstr "Seam コンポーネント で Spring Web アプリケーションを起動する"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:31
+#: Spring.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Support for Spring PlatformTransactionManagement"
-msgstr ""
+msgstr "Spring PlatformTransactionManagement のサポート"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:34
+#: Spring.xml:37
 #, no-c-format
 msgid ""
 "provides a Seam managed replacement for Spring's "
 "<literal>OpenEntityManagerInViewFilter</literal> and "
 "<literal>OpenSessionInViewFilter</literal>"
 msgstr ""
+"Spring の <literal>OpenEntityManagerInViewFilter</literal> および "
+"<literal>OpenSessionInViewFilter</literal> の代替として Seam 管理を提供しま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:37
+#: Spring.xml:40
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Support for Spring <literal>TaskExecutors</literal> to back "
 "<literal>@Asynchronous</literal> calls"
 msgstr ""
+"<literal>@Asynchronous</literal> コールに対応する Spring "
+"<literal>TaskExecutors</literal> のサポート"
 
 #. Tag: title
-#: Spring.xml:42
+#: Spring.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "Injecting Seam components into Spring beans"
-msgstr ""
+msgstr "Seam コンポーネントを Spring Bean にインジェクトする"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:44
+#: Spring.xml:47
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Injecting Seam component instances into Spring beans is accomplished using "
@@ -112,9 +122,13 @@
 "the Seam namespace handler, the Seam namespace must be added to the Spring "
 "beans definition file:"
 msgstr ""
+"Seam コンポーネントインスタンスの Spring Bean へのインジェクションは、 "
+"<literal>&lt;seam:instance/&gt;</literal> 名前空間ハンドラを使用して行いま"
+"す。 Seam 名前空間ハンドラを有効にするには、 Seam 名前空間を Spring Bean 定義"
+"ファイルに追加しなければなりません。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:48
+#: Spring.xml:51
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<beans xmlns=\"http://www.springframework.org/schema/beans\"\n"
@@ -127,15 +141,26 @@
 "                        http://jboss.com/products/seam/spring-seam-2.1.xsd"
 "\">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<beans xmlns=\"http://www.springframework.org/schema/beans\"\n"
+"    xmlns:seam=\"http://jboss.com/products/seam/spring-seam\"\n"
+"    xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"    xsi:schemaLocation=\"http://www.springframework.org/schema/beans\n"
+"                        http://www.springframework.org/schema/beans/spring-"
+"beans-2.0.xsd\n"
+"                        http://jboss.com/products/seam/spring-seam\n"
+"                        http://jboss.com/products/seam/spring-seam-2.1.xsd"
+"\">]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:50
+#: Spring.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Now any Seam component may be injected into any Spring bean:"
 msgstr ""
+"これで、 Seam コンポーネントはいずれの Spring Bean にもインジェクション可能と"
+"なりました。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:52
+#: Spring.xml:55
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<bean id=\"someSpringBean\" class=\"SomeSpringBeanClass\" scope="
@@ -145,15 +170,21 @@
 "    </property>\n"
 "</bean>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<bean id=\"someSpringBean\" class=\"SomeSpringBeanClass\" scope="
+"\"prototype\">\n"
+"    <property name=\"someProperty\">\n"
+"        <seam:instance name=\"someComponent\"/>\n"
+"    </property>\n"
+"</bean>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:54
+#: Spring.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "An EL expression may be used instead of a component name:"
-msgstr ""
+msgstr "コンポーネント名の代わりに EL 式が利用可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:56
+#: Spring.xml:59
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<bean id=\"someSpringBean\" class=\"SomeSpringBeanClass\" scope="
@@ -163,17 +194,25 @@
 "    </property>\n"
 "</bean>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<bean id=\"someSpringBean\" class=\"SomeSpringBeanClass\" scope="
+"\"prototype\">\n"
+"    <property name=\"someProperty\">\n"
+"        <seam:instance name=\"#{someExpression}\"/>\n"
+"    </property>\n"
+"</bean>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:58
+#: Spring.xml:61
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam component instances may even be made available for injection into "
 "Spring beans by a Spring bean id."
 msgstr ""
+"Seam コンポーネントインスタンスは、 Spring Bean id で Spring Bean へのイン"
+"ジェクションができるようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:60
+#: Spring.xml:63
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<seam:instance name=\"someComponent\" id=\"someSeamComponentInstance"
@@ -185,15 +224,23 @@
 "</bean>\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<seam:instance name=\"someComponent\" id=\"someSeamComponentInstance"
+"\"/>\n"
+"\n"
+"<bean id=\"someSpringBean\" class=\"SomeSpringBeanClass\" scope=\"prototype"
+"\">\n"
+"    <property name=\"someProperty\" ref=\"someSeamComponentInstance\">\n"
+"</bean>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:62
+#: Spring.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "Now for the caveat!"
-msgstr ""
+msgstr "警告!"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:64
+#: Spring.xml:67
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam was designed from the ground up to support a stateful component model "
@@ -210,17 +257,33 @@
 "system. In Spring, we need to inject a proxy of the Seam component, and "
 "resolve the reference when the proxy is invoked."
 msgstr ""
+"Seamは複数のコンテキストを持つステートフルなコンポーネントモデルに対応するこ"
+"とを基本に設計されました。 Spring はそうではありません。 Seam のバイジェク"
+"ションと異なり、 Spring のインジェクションはメソッド呼び出し時に発生しませ"
+"ん。 その代わり、 Spring Bean がインスタンス化されるときだけ、 インジェクショ"
+"ンは発生します。 従って、 Bean がインスタンス化されるときに利用可能なインスタ"
+"ンスは、 Beanのライフサイクル全期間で Bean が使用するものと同じインスタンスで"
+"す。 例えば、 Seam <literal>対話</literal> スコープコンポーネントのインスタン"
+"スが 直接、 単一の Spring Bean にインジェクトされると、 その単一の Spring "
+"Bean はその対話が終了した後もずっと同じインスタンスに対する参照を保持しま"
+"す。 この問題を <emphasis>スコープインピーダンス (scope impedance)</"
+"emphasis> と呼んでいます。 システム全体に呼び出しが流れるように、 Seam バイイ"
+"ンジェクションはスコープインピーダンスが自然に維持されるようにします。 "
+"Spring では、 Seam コンポーネントのプロキシをインジェクトすることでプロキシが"
+"呼ばれた場合に参照を解決する必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:74
+#: Spring.xml:77
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>&lt;seam:instance/&gt;</literal> tag lets us automatically "
 "proxy the Seam component."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;seam:instance/&gt;</literal>  タグで自動的に Seam コンポーネント"
+"をプロキシできるようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:76
+#: Spring.xml:79
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<seam:instance id=\"seamManagedEM\" name=\"someManagedEMComponent\" "
@@ -230,9 +293,15 @@
 "    <property name=\"entityManager\" ref=\"seamManagedEM\">\n"
 "</bean>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<seam:instance id=\"seamManagedEM\" name=\"someManagedEMComponent\" "
+"proxy=\"true\"/>\n"
+"\n"
+"<bean id=\"someSpringBean\" class=\"SomeSpringBeanClass\">\n"
+"    <property name=\"entityManager\" ref=\"seamManagedEM\">\n"
+"</bean>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:78
+#: Spring.xml:81
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This example shows one way to use a Seam-managed persistence context from a "
@@ -241,43 +310,52 @@
 "filter see section on <link linkend=\"spring-persistence\">Using a Seam "
 "Managed Persistence Context in Spring</link>)"
 msgstr ""
+"上記の例では Spring Bean から Seam 管理の永続コンテキストを使用する方法のひと"
+"つを示しています。 (Spring <literal>OpenEntityManagerInView</literal> フィル"
+"タの代替として Seam 管理の永続コンテキストを使用するより堅牢な方法について"
+"は、 <link linkend=\"spring-persistence\">Spring で Seam 管理の永続コンテキス"
+"トを使用する</link> のセクションを参照してください。)"
 
 #. Tag: title
-#: Spring.xml:85
+#: Spring.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "Injecting Spring beans into Seam components"
-msgstr ""
+msgstr "Spring Bean を Seam コンポーネントにインジェクトする"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:87
+#: Spring.xml:90
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is even easier to inject Spring beans into Seam component instances. "
 "Actually, there are two possible approaches:"
 msgstr ""
+"Spring Bean を Seam コンポーネントインスタンスにインジェクトするのはさらに簡"
+"単です。 実際、 可能な方法は 2 つあります。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:92
+#: Spring.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "inject a Spring bean using an EL expression"
-msgstr ""
+msgstr "EL 式を使用して Spring Bean をインジェクトする"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:95
+#: Spring.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "make the Spring bean a Seam component"
-msgstr ""
+msgstr "Spring Bean を Seam コンポーネントにする"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:99
+#: Spring.xml:102
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We'll discuss the second option in the next section. The easiest approach is "
 "to access the Spring beans via EL."
 msgstr ""
+"次のセクションでは 2 番目の選択肢について説明します。 もっとも容易な方法は "
+"EL を使って Spring Bean にアクセスします。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:102
+#: Spring.xml:105
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Spring <literal>DelegatingVariableResolver</literal> is an integration "
@@ -287,9 +365,15 @@
 "<literal>DelegatingVariableResolver</literal> to <literal>faces-config.xml</"
 "literal>:"
 msgstr ""
+"Spring の <literal>DelegatingVariableResolver</literal> は Spring を JSF と統"
+"合する場合に Spring によって提供される統合ポイントになります。 この "
+"<literal>VariableResolver</literal> はその Bean ID によって EL ですべての "
+"Spring Bean を利用可能にさせることができます。 "
+"<literal>DelegatingVariableResolver</literal> ã‚’ <literal>faces-config.xml</"
+"literal> に追加する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:107
+#: Spring.xml:110
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<application>\n"
@@ -298,38 +382,50 @@
 "    </variable-resolver>\n"
 "</application>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<application>\n"
+"    <variable-resolver>\n"
+"        org.springframework.web.jsf.DelegatingVariableResolver\n"
+"    </variable-resolver>\n"
+"</application>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:109
+#: Spring.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "Then you can inject Spring beans using <literal>@In</literal>:"
 msgstr ""
+"これを行うと <literal>@In</literal> を使って Spring Bean をインジェクトできる"
+"ようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:111
+#: Spring.xml:114
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@In(\"#{bookingService}\")\n"
 "private BookingService bookingService;]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@In(\"#{bookingService}\")\n"
+"private BookingService bookingService;]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:113
+#: Spring.xml:116
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The use of Spring beans in EL is not limited to injection. Spring beans may "
 "be used anywhere that EL expressions are used in Seam: process and pageflow "
 "definitions, working memory assertions, etc..."
 msgstr ""
+"EL 式でインジェクションを行うために Spring Bean を使用することに制限はありま"
+"せん。 Seam で EL 式が使用されるところならどこでも Spring Bean を使用すること"
+"ができます。 プロセスとページフロー定義、 ワーキングメモリアサーションなど。"
 
 #. Tag: title
-#: Spring.xml:119
+#: Spring.xml:122
 #, no-c-format
 msgid "Making a Spring bean into a Seam component"
-msgstr ""
+msgstr "Spring Bean を Seam コンポーネントにする"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:121
+#: Spring.xml:124
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>&lt;seam:component/&gt;</literal> namespace handler can be used "
@@ -337,9 +433,13 @@
 "component/&gt;</literal> tag within the declaration of the bean that you "
 "wish to be a Seam component:"
 msgstr ""
+"<literal>&lt;seam:component/&gt;</literal> 名前空間ハンドラを使用すると、 ど"
+"んな Spring Bean でも Seam コンポーネントにすることができます。 Seam コンポー"
+"ネントにしたい Bean の宣言内に <literal>&lt;seam:component/&gt;</literal> タ"
+"グを配置するだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:125
+#: Spring.xml:128
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<bean id=\"someSpringBean\" class=\"SomeSpringBeanClass\" scope="
@@ -347,9 +447,13 @@
 "    <seam:component/>\n"
 "</bean>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<bean id=\"someSpringBean\" class=\"SomeSpringBeanClass\" scope="
+"\"prototype\">\n"
+"    <seam:component/>\n"
+"</bean>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:127
+#: Spring.xml:130
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, <literal>&lt;seam:component/&gt;</literal> will create a "
@@ -360,9 +464,16 @@
 "should be explicitly specified. A Seam component name may be explicitly "
 "specified in cases where there is potential for a naming conflict."
 msgstr ""
+"デフォルトでは、 <literal>&lt;seam:component/&gt;</literal>は Bean 定義で与え"
+"られるクラスと名前を付けて <literal>STATELESS</literal>コンポーネントを生成し"
+"ます。 ときおり、<literal>FactoryBean</literal> が使用される場合など、 "
+"Spring Bean のクラス が Bean 定義に出てくるクラスではないことがあります。 こ"
+"のような場合、 <literal>class</literal> は明示的に指定されなければなりませ"
+"ん。 名前付けに競合の可能性がある場合、 Seam コンポーネント名を明示的に指定し"
+"ても構いません。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:133
+#: Spring.xml:136
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>scope</literal> attribute of <literal>&lt;seam:component/&gt;</"
@@ -372,15 +483,21 @@
 "<literal>STATELESS</literal>. Pre-existing Spring beans usually have a "
 "fundamentally stateless character, so this attribute is not usually needed."
 msgstr ""
+"Spring Bean を特定の Seam スコープで管理したい場合、 <literal>&lt;seam:"
+"component/&gt;</literal> の <literal>scope</literal> 属性を使用することができ"
+"ます。 指定される Seam スコープが <literal>STATELESS</literal> ではない場"
+"合、 Spring Bean は <literal>prototype</literal> にスコープされなければなりま"
+"せん。 既にある Spring Bean は通常ステートレスな特徴を基本的に持っていますの"
+"で、 この属性は一般的には不要になります。"
 
 #. Tag: title
-#: Spring.xml:142
+#: Spring.xml:145
 #, no-c-format
 msgid "Seam-scoped Spring beans"
-msgstr ""
+msgstr "Seam スコープの Spring Bean"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:144
+#: Spring.xml:147
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam integration package also lets you use Seam's contexts as Spring 2.0 "
@@ -391,9 +508,17 @@
 "beans is deeply problematic, and care must be taken when injecting a bean or "
 "component from a wider scope into a bean of a narrower scope."
 msgstr ""
+"Seam 統合パッケージにより Seam のコンテキストを Spring 2.0 スタイルのカスタム"
+"スコープとして使用することもできるようになります。 これによりいずれの Seam コ"
+"ンテキスト内でもあらゆる Spring Bean を宣言することができるようになります。 "
+"ただし、 Spring のコンポーネントモデルはステートフル性に対応するようには設計"
+"されたことはないため、 この機能を使用する際は十分に気を付けてください。 特"
+"に、 セッションや対話スコープの Spring Bean のクラスタ化は根深い問題があるた"
+"め、 広いスコープの Bean やコンポーネントをスコープの狭い Bean にインジェクト"
+"する場合は注意が必要です。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:150
+#: Spring.xml:153
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By specifying <literal>&lt;seam:configure-scopes/&gt;</literal> once in a "
@@ -402,9 +527,14 @@
 "particular Seam scope, specify the Seam scope in the <literal>scope</"
 "literal> attribute of the bean definition."
 msgstr ""
+"Spring Bean factory 設定で<literal>&lt;seam:configure-scopes/&gt;</literal> "
+"を一度指定すると、 すべての Seam スコープがカスタムスコープとして Spring "
+"Bean に利用可能になります。 Spring Bean を特定の Seam スコープに関連付けるに"
+"は、 Bean 定義の <literal>scope</literal> 属性で Seam スコープを指定してくだ"
+"さい。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:155
+#: Spring.xml:158
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<!-- Only needs to be specified once per bean factory-->\n"
@@ -415,18 +545,28 @@
 "<bean id=\"someSpringBean\" class=\"SomeSpringBeanClass\" scope=\"seam."
 "CONVERSATION\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<!-- Only needs to be specified once per bean factory-->\n"
+"<seam:configure-scopes/>\n"
+"\n"
+"...\n"
+"\n"
+"<bean id=\"someSpringBean\" class=\"SomeSpringBeanClass\" scope=\"seam."
+"CONVERSATION\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:157
+#: Spring.xml:160
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The prefix of the scope name may be changed by specifying the "
 "<literal>prefix</literal> attribute in the <literal>configure-scopes</"
 "literal> definition. (The default prefix is <literal>seam.</literal>)"
 msgstr ""
+"<literal>configure-scopes</literal> 定義内の <literal>prefix</literal> 属性を"
+"指定することによって、 スコープ名のプレフィックスを変更することができます。 "
+"(デフォルトのプレフィックスは <literal>seam.</literal> です。)"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:160
+#: Spring.xml:163
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default an instance of a Spring Component registered in this way is not "
@@ -437,9 +577,16 @@
 "of <literal>configure-scopes</literal> to make all spring beans who use a "
 "seam scope auto created."
 msgstr ""
+"デフォルトではこの方法で登録される Spring コンポーネントのインスタンスは "
+"<literal>@In</literal> を使って参照される場合に自動的には作成されません。 イ"
+"ンスタンスを自動作成させるにはインジェクションポイントで <literal>@In"
+"(create=true)</literal> を指定して自動作成される特定 Bean を識別するか、 "
+"<literal>configure-scopes</literal> の <literal>default-auto-create</"
+"literal> 属性を使って Seam スコープを使用する Spring Bean はすべて自動作成さ"
+"れるようにします。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:165
+#: Spring.xml:168
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam-scoped Spring beans defined this way can be injected into other Spring "
@@ -451,9 +598,18 @@
 "literal>. So if you need to inject a Seam-scoped Spring bean into a "
 "singleton, <literal>&lt;seam:instance/&gt;</literal> must be used:"
 msgstr ""
+"この方法で定義された Seam スコープの Spring Bean は、 <literal>&lt;seam:"
+"instance/&gt;</literal> を使用することなく他の Spring Bean にインジェクト可能"
+"です。 ただし、 スコープインピーダンスが必ず維持されるよう十分に注意してくだ"
+"さい。 Spring で一般的に使用される方法は、 Bean 定義内での <literal>&lt;aop:"
+"scoped-proxy/&gt;</literal> の指定です。 しかし、 Seamスコープの Spring Bean "
+"は <literal>&lt;aop:scoped-proxy/&gt;</literal> との<emphasis>互換性がありま"
+"せん</emphasis>。 したがって、 単一の Bean に Seam スコープ Spring Beanをイン"
+"ジェクトする必要がある場合、 <literal>&lt;seam:instance/&gt;</literal>を使用"
+"しなければなりません。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:173
+#: Spring.xml:176
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<bean id=\"someSpringBean\" class=\"SomeSpringBeanClass\" scope="
@@ -467,15 +623,25 @@
 "    </property>\n"
 "</bean>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<bean id=\"someSpringBean\" class=\"SomeSpringBeanClass\" scope="
+"\"seam.CONVERSATION\"/>\n"
+"\n"
+"...\n"
+"\n"
+"<bean id=\"someSingleton\">\n"
+"    <property name=\"someSeamScopedSpringBean\">\n"
+"        <seam:instance name=\"someSpringBean\" proxy=\"true\"/>\n"
+"    </property>\n"
+"</bean>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Spring.xml:177
+#: Spring.xml:180
 #, no-c-format
 msgid "Using Spring PlatformTransactionManagement"
-msgstr ""
+msgstr "Spring の PlatformTransactionManagement を使用する"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:179
+#: Spring.xml:182
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Spring provides an extensible transaction management abstraction with "
@@ -488,40 +654,55 @@
 "\"http://static.springframework.org/spring/docs/2.0.x/reference/transaction."
 "html\">here</ulink>."
 msgstr ""
+"Spring は拡張可能なトランザクション管理抽象を提供し、 多くのトランザクション "
+"API (JPA、 Hibernate、 JDO、 JTA など) に対応します。 また、 Spring は "
+"Websphere や Weblogic などの多くのアプリケーションサーバーの "
+"TransactionManagers との堅固な統合を実現します。 Spring トランザクション管理"
+"はネストされるトランザクションなど多くの高度な機能のサポートを提供し、 "
+"REQUIRES_NEW や NOT_SUPPORTED のような完全 Java EE トランザクション伝播のルー"
+"ルに対応します。 詳細については Spring のドキュメント <ulink url=\"http://"
+"static.springframework.org/spring/docs/2.0.x/reference/transaction.html\">こ"
+"こ</ulink> を参照してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:187
+#: Spring.xml:190
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To configure Seam to use Spring transactions enable the SpringTransaction "
 "component like so:"
 msgstr ""
+"Seam が Spring のトランザクションを使用するよう設定するには、 "
+"SpringTransaction コンポーネントを以下のように有効にします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:189
+#: Spring.xml:192
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<spring:spring-transaction platform-transaction-manager=\"#"
 "{transactionManager}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<spring:spring-transaction platform-transaction-manager=\"#"
+"{transactionManager}\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:191
+#: Spring.xml:194
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>spring:spring-transaction</literal> component will utilize "
 "Springs transaction synchronization capabilities for synchronization "
 "callbacks."
 msgstr ""
+"<literal>spring:spring-transaction</literal> コンポーネントは同期のコールバッ"
+"クに Spring トランザクション同期の機能を利用します。"
 
 #. Tag: title
-#: Spring.xml:197
+#: Spring.xml:200
 #, no-c-format
 msgid "Using a Seam Managed Persistence Context in Spring"
-msgstr ""
+msgstr "Spring で Seam 管理の永続コンテキストを使用する"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:199
+#: Spring.xml:202
 #, no-c-format
 msgid ""
 "One of the most powerful features of Seam is its conversation scope and the "
@@ -536,57 +717,78 @@
 "(e.g. <literal>PersistenceAnnotationBeanPostProcessor</literal>, "
 "<literal>JpaTemplate</literal>, etc.)"
 msgstr ""
+"Seam のパワフルな機能のひとつにその対話スコープと対話が生きている間 "
+"EntityManager をオープンにしておく機能があります。 これによりエンティティの分"
+"離や再併合に関連する多くの問題が解消され、 深刻な "
+"<literal>LazyInitializationException</literal> の発生を軽減することができま"
+"す。 Spring は Web の一要求のスコープを越えて永続コンテキストを管理する方法は"
+"提供していません (<literal>OpenEntityManagerInViewFilter</literal>)。 このた"
+"め、 Spring が JPA との統合に提供しているのとすべて同じツールを使った Seam 管"
+"理の永続コンテキストへのアクセスを Spring 開発者に持たせることができるとよい"
+"でしょう (<literal>PersistenceAnnotationBeanPostProcessor</literal>、 "
+"<literal>JpaTemplate</literal> など)。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:209
+#: Spring.xml:212
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam provides a way for Spring to access a Seam managed persistence context "
 "with Spring's provided JPA tools bringing conversation scoped persistence "
 "context capabilities to Spring applications."
 msgstr ""
+"Seam は提供される JPA ツールを使って Spring が Seam 管理永続コンテキストにア"
+"クセスする方法を提供します。 これにより Spring アプリケーションに対して対話ス"
+"コープの永続コンテキスト機能を実現します。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:213
+#: Spring.xml:216
 #, no-c-format
 msgid "This integration work provides the following functionality:"
-msgstr ""
+msgstr "この統合作業により次のような機能を実現します。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:217
+#: Spring.xml:220
 #, no-c-format
 msgid ""
 "transparent access to a Seam managed persistence context using Spring "
 "provided tools"
 msgstr ""
+"Spring 提供ツールを使った Seam 管理永続コンテキストへの透過的なアクセス"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:220
+#: Spring.xml:223
 #, no-c-format
 msgid ""
 "access to Seam conversation scoped persistence contexts in a non web request "
 "(e.g. asynchronous quartz job)"
 msgstr ""
+"Web 要求以外での Seam 対話スコープ永続コンテキストへのアクセス (非同期の "
+"quartz ジョブなど)"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:224
+#: Spring.xml:227
 #, no-c-format
 msgid ""
 "allows for using Seam managed persistence contexts with Spring managed "
 "transactions (will need to flush the persistence context manually)"
 msgstr ""
+"Seam 管理永続コンテキストと Spring 管理トランザクションとの併用が可能 (手作業"
+"による永続コンテキストのフラッシュが必要)"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:229
+#: Spring.xml:232
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Spring's persistence context propagation model allows only one open "
 "EntityManager per EntityManagerFactory so the Seam integration works by "
 "wrapping an EntityManagerFactory around a Seam managed persistence context."
 msgstr ""
+"Spring の永続コンテキスト伝播モデルは EntityManagerFactory ごと一つの "
+"EntityManager しかオープンにしないため、 Seam 統合は EntityManagerFactory を "
+"Seam 管理永続コンテキストでラップすることで動作します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:233
+#: Spring.xml:236
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<bean id=\"seamEntityManagerFactory\" class=\"org.jboss.seam.ioc."
@@ -595,9 +797,14 @@
 ">\n"
 "</bean>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<bean id=\"seamEntityManagerFactory\" class=\"org.jboss.seam.ioc."
+"spring.SeamManagedEntityManagerFactoryBean\">\n"
+"           <property name=\"persistenceContextName\" value=\"entityManager\"/"
+">\n"
+"</bean>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:235
+#: Spring.xml:238
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Where 'persistenceContextName' is the name of the Seam managed persistence "
@@ -606,9 +813,14 @@
 "provide a different unitName you can do so by providing a "
 "persistenceUnitName like so:"
 msgstr ""
+"「persistenceContextName」は Seam 管理の永続コンテキストコンポーネントの名前"
+"になります。 デフォルトではこの EntityManagerFactory には Seam コンポーネント"
+"名と同等の unitName があり、 この場合は「entityManager」になります。 別の "
+"unitName を与えたい場合は次のようにして persistenceUnitName を与えることがで"
+"きます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:240
+#: Spring.xml:243
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<bean id=\"seamEntityManagerFactory\" class=\"org.jboss.seam.ioc."
@@ -619,26 +831,39 @@
 "extended\"/>\n"
 "</bean>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<bean id=\"seamEntityManagerFactory\" class=\"org.jboss.seam.ioc."
+"spring.SeamManagedEntityManagerFactoryBean\">\n"
+"           <property name=\"persistenceContextName\" value=\"entityManager\"/"
+">\n"
+"        <property name=\"persistenceUnitName\" value=\"bookingDatabase:"
+"extended\"/>\n"
+"</bean>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:242
+#: Spring.xml:245
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This EntityManagerFactory can then be used in any Spring provided tools. For "
 "example, using Spring's <literal>PersistenceAnnotationBeanPostProcessor</"
 "literal> is the exact same as before."
 msgstr ""
+"これでこの EntityManagerFactory をいずれの Spring 提供のツールでも使用するこ"
+"とができるようになります。 たとえば、 Spring の "
+"<literal>PersistenceAnnotationBeanPostProcessor</literal> を使用すると前と"
+"まったく同じになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:245
+#: Spring.xml:248
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<bean class=\"org.springframework.orm.jpa.support."
 "PersistenceAnnotationBeanPostProcessor\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<bean class=\"org.springframework.orm.jpa.support."
+"PersistenceAnnotationBeanPostProcessor\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:247
+#: Spring.xml:250
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you define your real EntityManagerFactory in Spring but wish to use a "
@@ -647,15 +872,21 @@
 "persistenctUnitName you wish to use by default by specifying the "
 "<literal>defaultPersistenceUnitName</literal> property."
 msgstr ""
+"Spring では実際の EntityManagerFactory を定義するが Seam 管理の永続コンテキス"
+"トを使用したい場合は <literal>defaultPersistenceUnitName</literal> プロパティ"
+"を指定してデフォルトで使用したい persistenctUnitName を "
+"<literal>PersistenceAnnotationBeanPostProcessor</literal> に指示することがで"
+"きます。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:252
+#: Spring.xml:255
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>applicationContext.xml</literal> might look like:"
 msgstr ""
+"<literal>applicationContext.xml</literal> は次に似たようなものになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:253
+#: Spring.xml:256
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<bean id=\"entityManagerFactory\" class=\"org.springframework.orm."
@@ -675,33 +906,55 @@
 "\"bookingDatabase:extended\"/>\n"
 "</bean>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<bean id=\"entityManagerFactory\" class=\"org.springframework.orm."
+"jpa.LocalEntityManagerFactoryBean\">\n"
+"        <property name=\"persistenceUnitName\" value=\"bookingDatabase\"/>\n"
+"</bean>\n"
+"<bean id=\"seamEntityManagerFactory\" class=\"org.jboss.seam.ioc.spring."
+"SeamManagedEntityManagerFactoryBean\">\n"
+"           <property name=\"persistenceContextName\" value=\"entityManager\"/"
+">\n"
+"        <property name=\"persistenceUnitName\" value=\"bookingDatabase:"
+"extended\"/>\n"
+"</bean>\n"
+"<bean class=\"org.springframework.orm.jpa.support."
+"PersistenceAnnotationBeanPostProcessor\">\n"
+"        <property name=\"defaultPersistenceUnitName\" value="
+"\"bookingDatabase:extended\"/>\n"
+"</bean>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:255
+#: Spring.xml:258
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>component.xml</literal> might look like:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>component.xml</literal> は次に似たようなものになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:256
+#: Spring.xml:259
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<persistence:managed-persistence-context name=\"entityManager\"\n"
 "        auto-create=\"true\" entity-manager-factory=\"#{entityManagerFactory}"
 "\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<persistence:managed-persistence-context name=\"entityManager\"\n"
+"        auto-create=\"true\" entity-manager-factory=\"#{entityManagerFactory}"
+"\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:259
+#: Spring.xml:262
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>JpaTemplate</literal> and <literal>JpaDaoSupport</literal> are "
 "configured the same way for a Seam managed persistence context as they would "
 "be fore a Seam managed persistence context."
 msgstr ""
+"<literal>JpaTemplate</literal> および <literal>JpaDaoSupport</literal> は "
+"Seam 管理永続コンテキスト用となるため、 Seam 管理永続コンテキストに対して同じ"
+"方法で設定します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:262
+#: Spring.xml:265
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<bean id=\"bookingService\" class=\"org.jboss.seam.example.spring."
@@ -710,15 +963,20 @@
 "\"seamEntityManagerFactory\"/>\n"
 "</bean>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<bean id=\"bookingService\" class=\"org.jboss.seam.example.spring."
+"BookingService\">\n"
+"        <property name=\"entityManagerFactory\" ref="
+"\"seamEntityManagerFactory\"/>\n"
+"</bean>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Spring.xml:265
+#: Spring.xml:268
 #, no-c-format
 msgid "Using a Seam Managed Hibernate Session in Spring"
-msgstr ""
+msgstr "Spring で Seam 管理の Hibernate セッションを使用する"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:267
+#: Spring.xml:270
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam Spring integration also provides support for complete access to a "
@@ -726,9 +984,12 @@
 "very similar to the <link linkend=\"spring-persistence\">JPA integration</"
 "link>."
 msgstr ""
+"Seam Spring 統合により Spring のツールを使った Seam 管理 Hibernate セッション"
+"への完全アクセスに対応することもできます。 この統合は <link linkend=\"spring-"
+"persistence\">JPA 統合</link> に非常に似ています。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:270
+#: Spring.xml:273
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Like Spring's JPA integration spring's propagation model allows only one "
@@ -737,9 +998,14 @@
 "wrapping a proxy SessionFactory around a Seam managed Hibernate session "
 "context."
 msgstr ""
+"Spring の JPA 統合と同様に Spring の伝播モデルは一トランザクションの一"
+"EntityManagerFactory ごとに一つの EntityManager しか Spring ツールに対して利"
+"用できるようオープンにしません。 このため、 Seam Session 統合は proxy "
+"SessionFactory を Seam 管理の Hibernate セッションコンテキストでラップするこ"
+"とにより動作します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:275
+#: Spring.xml:278
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<bean id=\"seamSessionFactory\" class=\"org.jboss.seam.ioc.spring."
@@ -747,9 +1013,13 @@
 "        <property name=\"sessionName\" value=\"hibernateSession\"/>\n"
 "</bean>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<bean id=\"seamSessionFactory\" class=\"org.jboss.seam.ioc.spring."
+"SeamManagedSessionFactoryBean\">\n"
+"        <property name=\"sessionName\" value=\"hibernateSession\"/>\n"
+"</bean>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:277
+#: Spring.xml:280
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Where 'sessionName' is the name of the <literal>persistence:managed-"
@@ -759,40 +1029,53 @@
 "you call getCurrentInstance() on the <literal>SeamManagedSessionFactory</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"「sessionName」は <literal>persistence:managed-hibernate-session</literal> コ"
+"ンポーネントの名前になります。 これでこの SessionFactory はいずれの Spring 提"
+"供ツールでも使用することができるようになります。 この統合は "
+"<literal>SeamManagedSessionFactory</literal> で getCurrentInstance() を呼び出"
+"している場合であれば <literal>SessionFactory.getCurrentInstance()</literal> "
+"に対する呼び出しにも対応します。"
 
 #. Tag: title
-#: Spring.xml:283
+#: Spring.xml:286
 #, no-c-format
 msgid "Spring Application Context as a Seam Component"
-msgstr ""
+msgstr "Seam コンポーネントとしての Spring Application Context"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:285
+#: Spring.xml:288
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Although it is possible to use the Spring <literal>ContextLoaderListener</"
 "literal> to start your application's Spring ApplicationContext there are a "
 "couple of limitations."
 msgstr ""
+"アプリケーションの持つ Spring の ApplicationContext を起動するために Spring "
+"の <literal>ContextLoaderListener</literal> を使用することはできますが、 制約"
+"がいくつかあります。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:290
+#: Spring.xml:293
 #, no-c-format
 msgid ""
 "the Spring ApplicationContext must be started <emphasis>after</emphasis> the "
 "<literal>SeamListener</literal>"
 msgstr ""
+"Spring ApplicationContext は、 <literal>SeamListener</literal>の<emphasis>後"
+"に</emphasis>起動されなければなりません。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:294
+#: Spring.xml:297
 #, no-c-format
 msgid ""
 "it can be tricky starting a Spring ApplicationContext for use in Seam unit "
 "and integration tests"
 msgstr ""
+"Seam ユニットおよび統合テストでの使用を目的とした Spring ApplicationContext "
+"の起動は厄介なことがあります。"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:299
+#: Spring.xml:302
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To overcome these two limitations the Spring integration includes a Seam "
@@ -804,9 +1087,18 @@
 "<literal>&lt;spring:config-locations/&gt;</literal> element following "
 "standard <literal>components.xml</literal> multi value practices."
 msgstr ""
+"これら 2 つの制約を克服するために Spring 統合には Spring ApplicationContext "
+"を起動する Seam コンポーネントが含まれています。 この Seam コンポーネントを使"
+"用するには、 <literal>&lt;spring:context-loader/&gt;</literal> の定義を "
+"<literal>components.xml</literal> に配置します。 <literal>config-locations</"
+"literal> 属性で使用する Spring コンテキストファイルの場所を指定します。 複数"
+"の設定ファイルが必要な場合は、 ネストされる <literal>&lt;spring:config-"
+"locations/&gt;</literal> エレメントに配置することができます。 これを行うに"
+"は、 <literal>components.xml</literal> ファイルに複数の値エレメントを追加する"
+"基準に従ってください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:307
+#: Spring.xml:310
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
@@ -824,15 +1116,29 @@
 "\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xmlns:spring=\"http://jboss.com/products/seam/spring\"\n"
+"            xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"            xsi:schemaLocation=\"http://jboss.com/products/seam/components\n"
+"                                http://jboss.com/products/seam/components-"
+"2.1.xsd\n"
+"                                http://jboss.com/products/seam/spring\n"
+"                                http://jboss.com/products/seam/spring-2.1.xsd"
+"\">\n"
+"\n"
+"        <spring:context-loader config-locations=\"/WEB-INF/"
+"applicationContext.xml\"/>\n"
+"\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Spring.xml:310
+#: Spring.xml:313
 #, no-c-format
 msgid "Using a Spring TaskExecutor for @Asynchronous"
-msgstr ""
+msgstr "@Asynchronous に Spring の TaskExecutor を使用する"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:312
+#: Spring.xml:315
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Spring provides an abstraction for executing code asynchronously called a "
@@ -842,26 +1148,37 @@
 "install the <literal>SpringTaskExecutorDispatchor</literal> and provide a "
 "spring bean defined taskExecutor like so:"
 msgstr ""
+"Spring はコードを非同期に実行するために <literal>TaskExecutor</literal> と呼"
+"ばれる抽象を提供します。 Spring Seam 統合では <literal>@Asynchronous</"
+"literal> メソッドのコールを直ちに実行するために Spring の "
+"<literal>TaskExecutor</literal> を使用できます。 この機能を有効にするには "
+"<literal>SpringTaskExecutorDispatchor</literal> をインストールしてから次のよ"
+"うに Spring Bean 定義の taskExecutor を与えます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:317
+#: Spring.xml:320
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<spring:task-executor-dispatcher task-executor=\"#"
 "{springThreadPoolTaskExecutor}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<spring:task-executor-dispatcher task-executor=\"#"
+"{springThreadPoolTaskExecutor}\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Spring.xml:319
+#: Spring.xml:322
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Because a Spring <literal>TaskExecutor</literal> does not support scheduling "
 "of an asynchronous event a fallback Seam <literal>Dispatcher</literal> can "
 "be provided to handle scheduled asynchronous event like so:"
 msgstr ""
+"Spring の <literal>TaskExecutor</literal> は非同期イベントのスケジューリング"
+"には対応しないため、 代替となる Seam <literal>Dispatcher</literal> を与えて次"
+"のようにスケジュールされた非同期イベントを処理することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Spring.xml:322
+#: Spring.xml:325
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<!-- Install a ThreadPoolDispatcher to handle scheduled "
@@ -873,3 +1190,11 @@
 "{springThreadPoolTaskExecutor}\" schedule-dispatcher=\"#"
 "{threadPoolDispatcher}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<!-- Install a ThreadPoolDispatcher to handle scheduled "
+"asynchronous event -->\n"
+"<core:thread-pool-dispatcher name=\"threadPoolDispatcher\"/>\n"
+"\n"
+"<!-- Install the SpringDispatcher as default -->\n"
+"<spring:task-executor-dispatcher task-executor=\"#"
+"{springThreadPoolTaskExecutor}\" schedule-dispatcher=\"#"
+"{threadPoolDispatcher}\"/>]]>"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Testing.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Testing.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Testing.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-27 23:02+0900\n"
+"Last-Translator: rto <reiko.ohtsuka at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Testing.xml:2
 #, no-c-format
 msgid "Testing Seam applications"
-msgstr ""
+msgstr "Seamアプリケーションのテスト"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:3
@@ -29,18 +29,22 @@
 "exercise all Java layers of the application (that is, everything except the "
 "view pages)."
 msgstr ""
+"Seamアプリケーションのほとんどは、少なくとも2種類の自動テストが必要です。 "
+"個々のSeamコンポーネントを独立してテストする<emphasis>ユニットテスト</"
+"emphasis>と、 アプリケーションのすべてのJava層 (ビューページ以外のすべて) を"
+"スクリプトでテストする<emphasis>統合テスト</emphasis>です。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Both kinds of tests are very easy to write."
-msgstr ""
+msgstr "どちらのテストもとても簡単に作成できます。"
 
 #. Tag: title
 #: Testing.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "Unit testing Seam components"
-msgstr ""
+msgstr "Seamコンポーネントのユニットテスト"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:16
@@ -51,6 +55,10 @@
 "component interactions and access to contextual objects, it's very easy to "
 "test a Seam component outside of its normal runtime environment."
 msgstr ""
+"すべてのSeamコンポーネントはPOJOです。簡単にユニットテストを始めるにはとても"
+"良い環境です。さらにSeamは、コンポーネント間でのやり取りやコンテキスト依存オ"
+"ブジェクトへのアクセスにバイジェクションを多用しているので、通常のランタイム"
+"環境でなくてもとても簡単にSeamコンポーネントをテストすることができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:23
@@ -59,6 +67,8 @@
 "Consider the following Seam Component which creates a statement of account "
 "for a customer:"
 msgstr ""
+"次のような、顧客アカウントのステートメントを作成するSeamコンポーネントを考え"
+"てみましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:28
@@ -99,6 +109,40 @@
 "   \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateless\n"
+"@Scope(EVENT)\n"
+"@Name(\"statementOfAccount\")\n"
+"public class StatementOfAccount {\n"
+"   \n"
+"   @In(create=true) EntityManager entityManager\n"
+"   \n"
+"   private double statementTotal;\n"
+"   \n"
+"   @In\n"
+"   private Customer customer;\n"
+"   \n"
+"   @Create\n"
+"   public void create() {\n"
+"      List<Invoice> invoices = entityManager\n"
+"         .createQuery(\"select invoice from Invoice invoice where invoice."
+"customer = :customer\")\n"
+"         .setParameter(\"customer\", customer)\n"
+"         .getResultList();\n"
+"      statementTotal = calculateTotal(invoices);\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public double calculateTotal(List<Invoice> invoices) {\n"
+"      double total = 0.0;\n"
+"      for (Invoice invoice: invoices)\n"
+"      {\n"
+"         double += invoice.getTotal();\n"
+"      }\n"
+"      return total;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   // getter and setter for statementTotal\n"
+"   \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:30
@@ -107,6 +151,8 @@
 "We could write a unit test for the calculateTotal method (which tests the "
 "business logic of the component) as follows:"
 msgstr ""
+"calculateTotalメソッドのユニットテスト(つまりこのコンポーネントのビジネスロ"
+"ジックのテスト)は、以下のように書くことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:35
@@ -125,29 +171,46 @@
 "}\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class StatementOfAccountTest {\n"
+"    \n"
+"    @Test\n"
+"    public testCalculateTotal {\n"
+"       List<Invoice> invoices = generateTestInvoices(); // A test data "
+"generator\n"
+"       double statementTotal = new StatementOfAccount().calculateTotal"
+"(invoices);\n"
+"       assert statementTotal = 123.45;\n"
+"    }   \n"
+"}\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:37
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "You'll notice we aren't testing retrieving data from or persisting data to "
 "the database; nor are we testing any functionality provided by Seam. We are "
 "just testing the logic of our POJOs. Seam components don't usually depend "
-"directly upon container infrastructure, so most unit testing as as easy as "
+"directly upon container infrastructure, so most unit testing are as easy as "
 "that!"
 msgstr ""
+"データベースからデータを取り出したり保存したりするテストは行っていませんし、"
+"Seamが提供する機能のテストも行っていないことがおわかりいただけるでしょう。作"
+"成したPOJOのロジックをテストしているだけです。Seamコンポーネントは通常、コン"
+"テナのインフラストラクチャに直接依存していないため、ほとんどのユニットテスト"
+"はこのように簡単に書くことができるのです!"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "However, if you want to test the entire application, read on."
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーション全体をテストする場合は、以降を読み進んでください。"
 
 #. Tag: title
 #: Testing.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "Integration testing Seam components"
-msgstr ""
+msgstr "Seamコンポーネントの統合テスト"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:53
@@ -161,6 +224,12 @@
 "testing environment to be able to exercise the whole application, without "
 "hurting performance too much."
 msgstr ""
+"統合テストはもう少しだけ複雑になります。コンテナのインフラストラクチャはテス"
+"ト対象の一部であるため、無視することができないのです!とはいえ、自動テストを"
+"実行するためにわざわざアプリケーションサーバーへアプリケーションをデプロイし"
+"たくはありません。そこで、最低限必要なコンテナのインフラストラクチャをテスト"
+"環境に再現し、性能を大きく損なうことなくすべてのアプリケーションを実行可能に"
+"する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:62
@@ -171,6 +240,9 @@
 "together with the JBoss Embedded container; see <xref linkend=\"config."
 "install.embedded\"/> for configuration details)"
 msgstr ""
+"Seamが採用するアプローチは、コンポーネントのテストを作成し独立したコンテナ環"
+"境(SeamとJBoss内蔵のコンテナ:詳細は<xref linkend=\"config.install.embedded"
+"\"/>参照)で実行するというものです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:69
@@ -205,12 +277,40 @@
 "   \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class RegisterTest extends SeamTest\n"
+"{\n"
+"   \n"
+"   @Test\n"
+"   public void testRegisterComponent() throws Exception\n"
+"   {\n"
+"            \n"
+"      new ComponentTest() {\n"
+"\n"
+"         protected void testComponents() throws Exception\n"
+"         {\n"
+"            setValue(\"#{user.username}\", \"1ovthafew\");\n"
+"            setValue(\"#{user.name}\", \"Gavin King\");\n"
+"            setValue(\"#{user.password}\", \"secret\");\n"
+"            assert invokeMethod(\"#{register.register}\").equals(\"success"
+"\");\n"
+"            assert getValue(\"#{user.username}\").equals(\"1ovthafew\");\n"
+"            assert getValue(\"#{user.name}\").equals(\"Gavin King\");\n"
+"            assert getValue(\"#{user.password}\").equals(\"secret\");\n"
+"         }\n"
+"         \n"
+"      }.run();\n"
+"      \n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   ...\n"
+"   \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Testing.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "Using mocks in integration tests"
-msgstr ""
+msgstr "モックを使用した統合テスト"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:75
@@ -221,6 +321,9 @@
 "integration test environment. For example, suppose we have some Seam "
 "component which is a facade to some payment processing system:"
 msgstr ""
+"統合テスト環境では準備できないようなリソースをSeamコンポーネントが使用してい"
+"る場合、 コンポーネントの実装を置き換えることが必要な場合もあります。 たとえ"
+"ば支払処理システムのファサードを実装するSeamコンポーネントです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:82
@@ -231,12 +334,17 @@
 "    public boolean processPayment(Payment payment) { .... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"paymentProcessor\")\n"
+"public class PaymentProcessor {\n"
+"    public boolean processPayment(Payment payment) { .... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:84
 #, no-c-format
 msgid "For integration tests, we can mock out this component as follows:"
 msgstr ""
+"統合テストをするには、次のようなコンポーネントのモック実装を作成します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:88
@@ -250,6 +358,13 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"paymentProcessor\")\n"
+"@Install(precedence=MOCK)\n"
+"public class MockPaymentProcessor extends PaymentProcessor {\n"
+"    public boolean processPayment(Payment payment) {\n"
+"        return true;\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:90
@@ -261,12 +376,16 @@
 "production, the mock implementation is absent, so the real component will be "
 "installed."
 msgstr ""
+"<literal>MOCK</literal>の優先度は、アプリケーションコンポーネントの デフォル"
+"ト優先度より高いので、モック実装がクラスパスにあればSeamは モック実装を優先し"
+"ます。 本番環境ではモック実装は存在しないので、実際のコンポーネントが実行され"
+"ます。"
 
 #. Tag: title
 #: Testing.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "Integration testing Seam application user interactions"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーインタラクションの統合テスト"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:105
@@ -278,6 +397,11 @@
 "frameworks have their place, but they are not appropriate for use at "
 "development time."
 msgstr ""
+"難しいのはユーザーインタラクションをどのようにエミュレートするかです。そして"
+"どこにアサーションを置くかです。あるテストフレームワークでは、すべてのアプリ"
+"ケーションをテストするのに、Webブラウザでユーザーのインタラクションを再生する"
+"必要があります。このようなフレームワークは存在意義はありますが、開発段階で使"
+"用するには適切ではありません。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:112
@@ -288,18 +412,23 @@
 "reproduce the interaction between the view and the Seam components. In other "
 "words, you get to pretend you are the JSF implementation!"
 msgstr ""
+"<literal>SeamTest</literal>を使用して、擬似JSF環境で<emphasis>テストスクリプ"
+"ト</emphasis>を作成します。テストスクリプトの役割は、ビューとSeamコンポーネン"
+"ト間のインタラクションを再現することです。つまり、JSF実装のふりをするというこ"
+"とです!"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "This approach tests everything except the view."
-msgstr ""
+msgstr "このアプローチではビューを除くすべてをテストすることができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:123
 #, no-c-format
 msgid "Let's consider a JSP view for the component we unit tested above:"
 msgstr ""
+"さきほどユニットテストしたコンポーネントのJSFビューを考えてみましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:127
@@ -334,6 +463,34 @@
 " </body>\n"
 "</html>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<html>\n"
+" <head>\n"
+"  <title>Register New User</title>\n"
+" </head>\n"
+" <body>\n"
+"  <f:view>\n"
+"   <h:form>\n"
+"     <table border=\"0\">\n"
+"       <tr>\n"
+"         <td>Username</td>\n"
+"         <td><h:inputText value=\"#{user.username}\"/></td>\n"
+"       </tr>\n"
+"       <tr>\n"
+"         <td>Real Name</td>\n"
+"         <td><h:inputText value=\"#{user.name}\"/></td>\n"
+"       </tr>\n"
+"       <tr>\n"
+"         <td>Password</td>\n"
+"         <td><h:inputSecret value=\"#{user.password}\"/></td>\n"
+"       </tr>\n"
+"     </table>\n"
+"     <h:messages/>\n"
+"     <h:commandButton type=\"submit\" value=\"Register\" action=\"#{register."
+"register}\"/>\n"
+"   </h:form>\n"
+"  </f:view>\n"
+" </body>\n"
+"</html>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:129
@@ -343,6 +500,9 @@
 "that happens when the user clicks the Register button). We'll reproduce the "
 "JSF request lifecycle in an automated TestNG test:"
 msgstr ""
+"このアプリケーションのユーザー登録機能(Registerボタンをクリックしたときの動"
+"作)をテストします。TestNG自動テストで、JSF要求のライフサイクルを再現してみま"
+"しょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:135
@@ -397,6 +557,54 @@
 "   \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class RegisterTest extends SeamTest\n"
+"{\n"
+"   \n"
+"   @Test\n"
+"   public void testRegister() throws Exception\n"
+"   {\n"
+"            \n"
+"      new FacesRequest() {\n"
+"\n"
+"         @Override\n"
+"         protected void processValidations() throws Exception\n"
+"         {\n"
+"            validateValue(\"#{user.username}\", \"1ovthafew\");\n"
+"            validateValue(\"#{user.name}\", \"Gavin King\");\n"
+"            validateValue(\"#{user.password}\", \"secret\");\n"
+"            assert !isValidationFailure();\n"
+"         }\n"
+"         \n"
+"         @Override\n"
+"         protected void updateModelValues() throws Exception\n"
+"         {\n"
+"            setValue(\"#{user.username}\", \"1ovthafew\");\n"
+"            setValue(\"#{user.name}\", \"Gavin King\");\n"
+"            setValue(\"#{user.password}\", \"secret\");\n"
+"         }\n"
+"\n"
+"         @Override\n"
+"         protected void invokeApplication()\n"
+"         {\n"
+"            assert invokeMethod(\"#{register.register}\").equals(\"success"
+"\");\n"
+"         }\n"
+"\n"
+"         @Override\n"
+"         protected void renderResponse()\n"
+"         {\n"
+"            assert getValue(\"#{user.username}\").equals(\"1ovthafew\");\n"
+"            assert getValue(\"#{user.name}\").equals(\"Gavin King\");\n"
+"            assert getValue(\"#{user.password}\").equals(\"secret\");\n"
+"         }\n"
+"         \n"
+"      }.run();\n"
+"      \n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   ...\n"
+"   \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:137
@@ -411,6 +619,13 @@
 "emulate the calls that JSF would make to our components. Then we've thrown "
 "in various assertions."
 msgstr ""
+"コンポーネントにSeam環境を提供する<literal>SeamTest</literal>を継承し、JSF要"
+"求のライフサイクルをエミュレートする<literal>SeamTest.FacesRequest</literal>"
+"を継承した無名クラスにテストスクリプトを記述していることに注目してください。"
+"(GET要求をテストする<literal>SeamTest.NonFacesRequest</literal>も用意されて"
+"います。)さまざまなJSFフェーズを表す名前のメソッドに、JSFのコンポーネント呼"
+"び出しをエミュレートするコードを記述しています。さらに、さまざまなアサーショ"
+"ンをスローしています。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:148
@@ -420,12 +635,15 @@
 "which demonstrate more complex cases. There are instructions for running "
 "these tests using Ant, or using the TestNG plugin for eclipse:"
 msgstr ""
+"Seamのサンプルアプリケーションには、もっと複雑なケースの統合テストが用意され"
+"ています。Antを使用してテストを実行する方法と、EclipseのTestNGプラグインを使"
+"用する方法があります。"
 
 #. Tag: title
 #: Testing.xml:164
 #, no-c-format
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:166
@@ -435,168 +653,171 @@
 "tests. Otherwise you'll need to setup the testing environment in your "
 "favorite build tool (e.g. ant, maven, eclipse)."
 msgstr ""
+"seam-genでプロジェクトを作成した場合は、すぐにテストを書き始めることができま"
+"す。しかしそうでない場合は、お使いのビルドツール(ant, maven, Eclipseなど)の"
+"テスト環境を設定する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:173
 #, no-c-format
 msgid "First, lets look at the dependencies you need at a minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "まず、最低限必要な依存関係を見てみましょう。"
 
 #. Tag: entry
 #: Testing.xml:182
 #, no-c-format
 msgid "Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "グループID"
 
 #. Tag: entry
 #: Testing.xml:185
 #, no-c-format
 msgid "Artifact Id"
-msgstr ""
+msgstr "アーティファクトID"
 
 #. Tag: entry
 #: Testing.xml:188
 #, no-c-format
 msgid "Location in Seam"
-msgstr ""
+msgstr "Seam での場所"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:196 Testing.xml:207 Testing.xml:218 Testing.xml:229
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam.embedded"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam.embedded"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:199
 #, no-c-format
 msgid "hibernate-all"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate-all"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:202
 #, no-c-format
 msgid "lib/test/hibernate-all.jar"
-msgstr ""
+msgstr "lib/test/hibernate-all.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:210
 #, no-c-format
 msgid "jboss-embedded-all"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-embedded-all"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:213
 #, no-c-format
 msgid "lib/test/jboss-embedded-all.jar"
-msgstr ""
+msgstr "lib/test/jboss-embedded-all.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:221
 #, no-c-format
 msgid "thirdparty-all"
-msgstr ""
+msgstr "thirdparty-all"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:224
 #, no-c-format
 msgid "lib/test/thirdparty-all.jar"
-msgstr ""
+msgstr "lib/test/thirdparty-all.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:232
 #, no-c-format
 msgid "jboss-embedded-api"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-embedded-api"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:235
 #, no-c-format
 msgid "lib/jboss-embedded-api.jar"
-msgstr ""
+msgstr "lib/jboss-embedded-api.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:240
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.seam"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.seam"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:243
 #, no-c-format
 msgid "jboss-seam"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-seam"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:246
 #, no-c-format
 msgid "lib/jboss-seam.jar"
-msgstr ""
+msgstr "lib/jboss-seam.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:251
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.el"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.el"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:254
 #, no-c-format
 msgid "jboss-el"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-el"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:257
 #, no-c-format
 msgid "lib/jboss-el.jar"
-msgstr ""
+msgstr "lib/jboss-el.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:262
 #, no-c-format
 msgid "javax.faces"
-msgstr ""
+msgstr "javax.faces"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:265
 #, no-c-format
 msgid "jsf-api"
-msgstr ""
+msgstr "jsf-api"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:268
 #, no-c-format
 msgid "lib/jsf-api.jar"
-msgstr ""
+msgstr "lib/jsf-api.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:273
 #, no-c-format
 msgid "javax.el"
-msgstr ""
+msgstr "javax.el"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:276
 #, no-c-format
 msgid "el-api"
-msgstr ""
+msgstr "el-api"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:279
 #, no-c-format
 msgid "lib/el-api.jar"
-msgstr ""
+msgstr "lib/el-api.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:284 Testing.xml:287
 #, no-c-format
 msgid "javax.activation"
-msgstr ""
+msgstr "javax.activation"
 
 #. Tag: literal
 #: Testing.xml:290
 #, no-c-format
 msgid "lib/activation.jar"
-msgstr ""
+msgstr "lib/activation.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:297
@@ -607,6 +828,10 @@
 "the classpath, these will cause Embedded JBoss to not boot. So, just add the "
 "dependencies (e.g. Drools, jBPM)you need as you go."
 msgstr ""
+"エンベッドJBossが起動しなくなりますので、コンパイル時のJBoss AS依存ライブラリ"
+"(たとえば<literal>jboss-system.jar</literal>)を<literal>lib/</literal>から"
+"クラスパスに含めないでください。必要な依存ライブラリ(たとえばDroolsやjBPM)"
+"だけを追加してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:305
@@ -616,6 +841,8 @@
 "classpath; <literal>bootstrap/</literal> contains the configuration for "
 "Embedded JBoss."
 msgstr ""
+"エンベッドJBossの設定を含む<literal>bootstrap/</literal>ディレクトリもクラス"
+"パスに含めてください。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:311
@@ -630,6 +857,13 @@
 "containing your built project, you must put a <literal>seam.properties</"
 "literal> in each resource."
 msgstr ""
+"テストフレームワークのjarファイルはもちろん、プロジェクトとテストもクラスパス"
+"に含めてください。同じようにJPAとSeamのすべての設定ファイルもクラスパスに含め"
+"るのを忘れないでください。Seamでは、ルートに<literal>seam.properties</"
+"literal>を持つリソース(たとえばjarファイルやディレクトリ)はすべてエンベッド"
+"JBossにデプロイされます。すなわち、プロジェクトを含むデプロイ可能なアーカイブ"
+"と類似したディレクトリ構造にしない場合は、それぞれのリソースに<literal>seam."
+"properties</literal>を含めてください。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:323
@@ -640,12 +874,16 @@
 "want to use another datasource place the <literal>foo-ds.xml</literal> into "
 "<literal>bootstrap/deploy</literal> directory."
 msgstr ""
+"デフォルトでは、作成されたプロジェクトは<literal>java:/DefaultDS</literal>"
+"(エンベッドJBossに組み込みのHSQLデータソース)をテストで使用します。別のデー"
+"タソースを使用する場合は、<literal>foo-ds.xml</literal>を<literal>bootstrap/"
+"deploy</literal>ディレクトリに置いてください。"
 
 #. Tag: title
 #: Testing.xml:334
 #, no-c-format
 msgid "Using SeamTest with another test framework"
-msgstr ""
+msgstr "別フレームワークでのSeamTestの利用"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:336
@@ -654,6 +892,8 @@
 "Seam provides TestNG support out of the box, but you can also use another "
 "test framework, such as JUnit, if you want."
 msgstr ""
+"SeamではTestNGであればすぐに使用できますが、JUnitなどの別のテストフレームワー"
+"クを利用することもできます。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:341
@@ -661,19 +901,19 @@
 msgid ""
 "You'll need to provide an implementation of <literal>AbstractSeamTest</"
 "literal> which does the following:"
-msgstr ""
+msgstr "以下の要領で<literal>AbstractSeamTest</literal>を実装してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:348
 #, no-c-format
 msgid "Calls <literal>super.begin()</literal> before every test method."
-msgstr ""
+msgstr "すべてのテストメソッドの前に<literal>super.begin()</literal>を呼ぶ。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:354
 #, no-c-format
 msgid "Calls <literal>super.end()</literal> after every test method."
-msgstr ""
+msgstr "すべてのテストメソッドの後に<literal>super.end()</literal>を呼ぶ。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:360
@@ -682,6 +922,8 @@
 "Calls <literal>super.setupClass()</literal> to setup integration test "
 "environment. This should be called before any test methods are called."
 msgstr ""
+"統合テスト環境をセットアップする<literal>super.setupClass()</literal>を呼ぶ。"
+"テストメソッドのどれかが呼ばれる前に呼ばれるようにしてください。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:367
@@ -690,6 +932,7 @@
 "Calls <literal>super.cleanupClass()</literal> to clean up the integration "
 "test environment."
 msgstr ""
+"統合テスト環境を消去する<literal>super.cleanupClass()</literal>を呼ぶ。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:373
@@ -698,6 +941,8 @@
 "Calls <literal>super.startSeam()</literal> to start Seam at the start of "
 "integration testing."
 msgstr ""
+"統合テストの開始時に<literal>super.startSeam()</literal>を呼び、Seamを起動す"
+"る。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:379
@@ -706,12 +951,14 @@
 "Calls <literal>super.stopSeam()</literal> to cleanly shut down Seam at the "
 "end of integration testing."
 msgstr ""
+"統合テストの終了時に<literal>super.stopSeam()</literal>を呼び、Seamを停止す"
+"る。"
 
 #. Tag: title
 #: Testing.xml:388
 #, no-c-format
 msgid "Integration Testing with Mock Data"
-msgstr ""
+msgstr "モックデータを利用した統合テスト"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:390
@@ -721,12 +968,14 @@
 "can use Seam's integration with DBUnit. To do this, extend DBUnitSeamTest "
 "rather than SeamTest."
 msgstr ""
+"各テストの前にデータベースにデータを挿入したり、消去したりしたい場合はDBUnit"
+"と連携します。SeamTestの替わりにDBUnitSeamTestを継承してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:396
 #, no-c-format
 msgid "You need to provide a dataset for DBUnit."
-msgstr ""
+msgstr "DBUnitのデータセットを記述します。"
 
 #. Tag: caution
 #: Testing.xml:400
@@ -736,6 +985,9 @@
 "DBUnitSeamTest assumes the flat format is used, so make sure that your "
 "dataset is in this format."
 msgstr ""
+"DBUnitは平文とXMLの2種類の形式のデータセットファイルをサポートします。Seamの"
+"DBUnitSeamTestは平文フォーマットを前提としていますのでこちらの形式を使用して"
+"ください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:406
@@ -755,6 +1007,19 @@
 "      \n"
 "</dataset>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<dataset>\n"
+"   \n"
+"   <ARTIST \n"
+"      id=\"1\"\n"
+"      dtype=\"Band\"\n"
+"      name=\"Pink Floyd\" />\n"
+"      \n"
+"   <DISC\n"
+"      id=\"1\"\n"
+"      name=\"Dark Side of the Moon\"\n"
+"      artist_id=\"1\" />\n"
+"      \n"
+"</dataset>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:408
@@ -763,6 +1028,8 @@
 "and tell Seam about it by overriding <literal>prepareDBUnitOperations()</"
 "literal>:"
 msgstr ""
+"<literal>prepareDBUnitOperations()</literal>をオーバーライドしてSeamに知らせ"
+"ます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:412
@@ -774,6 +1041,11 @@
 "    );\n"
 " }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[protected void prepareDBUnitOperations() {\n"
+"    beforeTestOperations.add(\n"
+"       new DataSetOperation(\"my/datasets/BaseData.xml\")\n"
+"    );\n"
+" }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:414
@@ -785,6 +1057,11 @@
 "literal>, then inserts all rows declared in <literal>BaseData.xml</literal> "
 "before each <literal>@Test</literal> method is invoked."
 msgstr ""
+"<literal>DataSetOperation</literal>はコンストラクタのもう一つの引数にオペレー"
+"ションが指定されていないと<literal>DatabaseOperation.CLEAN_INSERT</literal>を"
+"仮定します。上記の例では各<literal>@Test</literal>メソッドが呼ばれる前に"
+"<literal>BaseData.xml</literal>に定義されたすべてのテーブルのデータを消去し、"
+"次に<literal>BaseData.xml</literal>に宣言されたすべての列を挿入します。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:422
@@ -793,6 +1070,9 @@
 "If you require extra cleanup after a test method executes, add operations to "
 "<literal>afterTestOperations</literal> list."
 msgstr ""
+"テストメソッドの実行後にさらにデータ消去が必要な場合は"
+"<literal>afterTestOperations</literal>のリストにオペレーションを追加してくだ"
+"さい。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:427
@@ -801,6 +1081,8 @@
 "You need to tell DBUnit about the datasource you are using by setting a "
 "TestNG test parameter named <literal>datasourceJndiName</literal>:"
 msgstr ""
+"TestNGのテストパラメータ<literal>datasourceJndiName</literal>にデータソース名"
+"を指定して、DBUnitにデータソースを知らせます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:432
@@ -809,6 +1091,8 @@
 "<![CDATA[<parameter name=\"datasourceJndiName\" value=\"java:/"
 "seamdiscsDatasource\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<parameter name=\"datasourceJndiName\" value=\"java:/"
+"seamdiscsDatasource\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:434
@@ -817,12 +1101,14 @@
 "DBUnitSeamTest has support for MySQL and HSQL - you need to tell it which "
 "database is being used:"
 msgstr ""
+"DBUnitSeamTestはMySQLとHSQLをサポートします。どちらを使うか、以下のように設定"
+"してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:439
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<parameter name=\"database\" value=\"HSQL\" />]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<parameter name=\"database\" value=\"HSQL\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:441
@@ -831,12 +1117,14 @@
 "It also allows you to insert binary data into the test data set (n.b. this "
 "is untested on Windows). You need to tell it where to locate these resources:"
 msgstr ""
+"バイナリデータをテストデータセットに挿入することもできます(Windowsでは未検証"
+"ですので注意してください)。リソースの場所を以下のように指定してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:447
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<parameter name=\"binaryDir\" value=\"images/\" />]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<parameter name=\"binaryDir\" value=\"images/\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:449
@@ -845,6 +1133,8 @@
 "You <emphasis>must</emphasis> specify these three parameters in your "
 "<literal>testng.xml</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>testng.xml</literal>にこの三つのパラメータを<emphasis>必ず</"
+"emphasis>指定してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:454
@@ -854,24 +1144,27 @@
 "implement some methods. Read the javadoc of <literal>AbstractDBUnitSeamTest</"
 "literal> for more."
 msgstr ""
+"DBUnitSeamTestで別のデータベースを使用するには、いくつかのメソッドを実装しな"
+"ければいけません。詳細は<literal>AbstractDBUnitSeamTest</literal>のjavadocを"
+"参照してください。"
 
 #. Tag: title
 #: Testing.xml:463
 #, no-c-format
 msgid "Integration Testing Seam Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Seamメールの統合テスト"
 
 #. Tag: caution
 #: Testing.xml:465
 #, no-c-format
 msgid "Warning! This feature is still under development."
-msgstr ""
+msgstr "警告!この機能はまだ開発中です。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:469
 #, no-c-format
 msgid "It's very easy to integration test your Seam Mail:"
-msgstr ""
+msgstr "Seamメールの統合テストはとても簡単です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Testing.xml:473
@@ -905,6 +1198,33 @@
 "   }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class MailTest extends SeamTest {\n"
+"    \n"
+"   @Test\n"
+"   public void testSimpleMessage() throws Exception {\n"
+"        \n"
+"      new FacesRequest() {\n"
+"\n"
+"         @Override\n"
+"         protected void updateModelValues() throws Exception {\n"
+"            setValue(\"#{person.firstname}\", \"Pete\");\n"
+"            setValue(\"#{person.lastname}\", \"Muir\");\n"
+"            setValue(\"#{person.address}\", \"test at example.com\");\n"
+"         }\n"
+"            \n"
+"         @Override\n"
+"         protected void invokeApplication() throws Exception {\n"
+"            MimeMessage renderedMessage = getRenderedMailMessage(\"/simple."
+"xhtml\");\n"
+"            assert renderedMessage.getAllRecipients().length == 1;\n"
+"            InternetAddress to = (InternetAddress) renderedMessage."
+"getAllRecipients()[0];\n"
+"            assert to.getAddress().equals(\"test at example.com\");\n"
+"         }\n"
+"            \n"
+"      }.run();       \n"
+"   }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:475
@@ -917,6 +1237,12 @@
 "can do your tests. You can of course also use any of the standard JSF "
 "lifecycle methods."
 msgstr ""
+"いつも通り<literal>FacesRequest</literal>を生成します。invokeApplicationフッ"
+"クでは、viewIdにレンダリングするメッセージを指定し"
+"<literal>getRenderedMailMessage(viewId);</literal>を呼び出し、メッセージをレ"
+"ンダリングします。メソッドはレンダリングされたメッセージを返しますので、メッ"
+"セージに対してテストを行うことができます。もちろん標準JSFのどのライフサイクル"
+"メソッドも使用できます。"
 
 #. Tag: para
 #: Testing.xml:484
@@ -925,3 +1251,5 @@
 "There is no support for rendering standard JSF components so you can't test "
 "the content body of the mail message easily."
 msgstr ""
+"標準JSFコンポーネントのレンダリングはサポートしませんので、メールボディをテス"
+"トするのは簡単ではありません。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Text.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Text.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Text.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Text.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Text\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-20 18:34+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Text.xml:2
 #, no-c-format
 msgid "Seam Text"
-msgstr ""
+msgstr "Seam Text"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:4
@@ -29,19 +29,19 @@
 "for display of formatted text that conforms to the <emphasis>Seam Text</"
 "emphasis> language. Seam Text is implemented using an ANTLR-based parser. "
 "You don't need to know anything about ANTLR to use it, however."
-msgstr ""
+msgstr "多くの人が一緒に作業するウェブサイトでは、 フォーラムへの投稿、wikiページ、blog、コメントなどでフォーマット済みテキストを簡単に入力するために人間が扱いやすいマークアップ言語が必要になります。 Seamには <emphasis>Seam Text</emphasis> と呼ばれる言語に従ったフォーマット済みテキストを Web 表示するための仕組みがあって、 <literal>&lt;s:formattedText/&gt;</literal> によってそれを制御します。 Seam TextはANTLRベースのパーサを利用して実装されていますが、 Seam Textを利用するにあたってANTLRについての知識は不要なので安心してください。 "
 
 #. Tag: title
 #: Text.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "Basic fomatting"
-msgstr ""
+msgstr "フォーマットの基本"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "Here is a simple example:"
-msgstr ""
+msgstr "シンプルな例:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:18
@@ -50,6 +50,8 @@
 "<![CDATA[It's easy to make *emphasis*, |monospace|,\n"
 "~deleted text~, super^scripts^ or _underlines_.]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[It's easy to make *emphasis*, |monospace|,\n"
+"~deleted text~, super^scripts^ or _underlines_.]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:20
@@ -58,6 +60,8 @@
 "If we display this using <literal>&lt;s:formattedText/&gt;</literal>, we "
 "will get the following HTML produced:"
 msgstr ""
+"これを <literal>&lt;s:formattedText/&gt;</literal> で表示させると、 以下の"
+"HTMLが生成されます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:25
@@ -68,6 +72,10 @@
 "<del>deleted text</del>, super<sup>scripts</sup> or <u>underlines</u>.\n"
 "</p>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p>\n"
+"It's easy to make <i>emphasis</i>, <tt>monospace</tt>\n"
+"<del>deleted text</del>, super<sup>scripts</sup> or <u>underlines</u>.\n"
+"</p>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:27
@@ -76,6 +84,8 @@
 "We can use a blank line to indicate a new paragraph, and <literal>+</"
 "literal> to indicate a heading:"
 msgstr ""
+"空行は新しいパラグラフを作成するときに使用します。 また、<literal>+</"
+"literal> は見出しに使用します:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:32
@@ -90,6 +100,14 @@
 "\n"
 "This is the second paragraph.]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[+This is a big heading\n"
+"You /must/ have some text following a heading!\n"
+" \n"
+"++This is a smaller heading\n"
+"This is the first paragraph. We can split it across multiple \n"
+"lines, but we must end it with a blank line.\n"
+"\n"
+"This is the second paragraph.]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:34
@@ -98,6 +116,8 @@
 "(Note that a simple newline is ignored, you need an additional blank line to "
 "wrap text into a new paragraph.) This is the HTML that results:"
 msgstr ""
+"(段落内の改行は単に無視されます。 新しい段落としてテキストを記述したい場合は"
+"空行が必要なことを忘れないでください。) これが結果の HTML です:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:39
@@ -118,6 +138,20 @@
 "This is the second paragraph.\n"
 "</p>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h1>This is a big heading</h1>\n"
+"<p>\n"
+"You <i>must</i> have some text following a heading!\n"
+"</p>\n"
+" \n"
+"<h2>This is a smaller heading</h2>\n"
+"<p>\n"
+"This is the first paragraph. We can split it across multiple \n"
+"lines, but we must end it with a blank line.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<p>\n"
+"This is the second paragraph.\n"
+"</p>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:41
@@ -126,6 +160,8 @@
 "Ordered lists are created using the <literal>#</literal> character. "
 "Unordered lists use the <literal>=</literal> character:"
 msgstr ""
+"順序付きリストは <literal>#</literal> 文字で作成できます。順序なしリストは "
+"<literal>=</literal> 文字を使います:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:46
@@ -142,6 +178,16 @@
 "=an item\n"
 "=another item]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[An ordered list:\n"
+"        \n"
+"#first item\n"
+"#second item\n"
+"#and even the /third/ item\n"
+"\n"
+"An unordered list:\n"
+"\n"
+"=an item\n"
+"=another item]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:48
@@ -166,12 +212,30 @@
 "<li>another item</li>\n"
 "</ul>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p>\n"
+"An ordered list:\n"
+"</p>\n"
+" \n"
+"<ol>       \n"
+"<li>first item</li>\n"
+"<li>second item</li>\n"
+"<li>and even the <i>third</i> item</li>\n"
+"</ol>\n"
+"\n"
+"<p>\n"
+"An unordered list:\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li>an item</li>\n"
+"<li>another item</li>\n"
+"</ul>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "Quoted sections should be surrounded in double quotes:"
-msgstr ""
+msgstr "引用ブロックはダブルクオートで囲む必要があります:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:54
@@ -184,6 +248,12 @@
 "\n"
 "But what do you think he means by \"nyeah-nee\"?]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[The other guy said:\n"
+"        \n"
+"\"Nyeah nyeah-nee \n"
+"/nyeah/ nyeah!\"\n"
+"\n"
+"But what do you think he means by \"nyeah-nee\"?]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:56
@@ -200,12 +270,22 @@
 "But what do you think he means by <q>nyeah-nee</q>?\n"
 "</p>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p>\n"
+"The other guy said:\n"
+"</p>\n"
+"        \n"
+"<q>Nyeah nyeah-nee\n"
+"<i>nyeah</i> nyeah!</q>\n"
+"\n"
+"<p>\n"
+"But what do you think he means by <q>nyeah-nee</q>?\n"
+"</p>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Text.xml:61
 #, no-c-format
 msgid "Entering code and text with special characters"
-msgstr ""
+msgstr "プログラムコードや特殊文字を含むテキストの記述"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:62
@@ -216,6 +296,10 @@
 "literal>, <literal>&gt;</literal> and <literal>&amp;</literal> may be "
 "escaped using <literal>\\</literal>:"
 msgstr ""
+"<literal>*</literal>, <literal>|</literal>, <literal>#</literal> などの特殊文"
+"字や、<literal>&lt;</literal>, <literal>&gt;</literal>, <literal>&amp;</"
+"literal> などのHTMLで利用される文字は <literal>\\</literal> でエスケープしま"
+"す:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:69
@@ -224,6 +308,8 @@
 "<![CDATA[You can write down equations like 2\\*3\\=6 and HTML tags\n"
 "like \\<body\\> using the escape character: \\\\.]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[You can write down equations like 2\\*3\\=6 and HTML tags\n"
+"like \\<body\\> using the escape character: \\\\.]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:71
@@ -234,12 +320,16 @@
 "like &lt;body&gt; using the escape character: \\.\n"
 "</p>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p>\n"
+"You can write down equations like 2*3=6 and HTML tags\n"
+"like &lt;body&gt; using the escape character: \\.\n"
+"</p>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "And we can quote code blocks using backticks:"
-msgstr ""
+msgstr "また、 バックティック (`) を使ってコードのブロックを囲むことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:77
@@ -254,6 +344,14 @@
 "\n"
 "Any ideas?]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[My code doesn't work:\n"
+"\n"
+"`for (int i=0; i<100; i--)\n"
+"{\n"
+"    doSomething();\n"
+"}`\n"
+"\n"
+"Any ideas?]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:79
@@ -272,6 +370,18 @@
 "Any ideas?\n"
 "</p>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<p>\n"
+"My code doesn't work:\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<pre>for (int i=0; i&lt;100; i--)\n"
+"{\n"
+"    doSomething();\n"
+"}</pre>\n"
+"\n"
+"<p>\n"
+"Any ideas?\n"
+"</p>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:81
@@ -280,13 +390,13 @@
 "Note that inline monospace formatting always escapes (most monospace "
 "formatted text is in fact code or tags with many special characters). So you "
 "can, for example, write:"
-msgstr ""
+msgstr "インライン固定スペースのフォーマットはいつもエスケープ処理されます (ほとんどの固定スペースフォーマットされたテキストは実際には特殊な文字のあるタグやコードになります)。 したがって、例えば以下のように固定スペースのバー内でいずれの文字もエスケープ処理することなく記述することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[This is a |<tag attribute=\"value\"/>| example.]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[This is a |<tag attribute=\"value\"/>| example.]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:88
@@ -295,38 +405,37 @@
 "without escaping any of the characters inside the monospace bars. The "
 "downside is that you can't format inline monospace text in any other way "
 "(italics, underscore, and so on)."
-msgstr ""
+msgstr "一方、 その他の方法ではインライン固定スペーステキストをフォーマット化することができません (斜字体、 下線など)。"
 
 #. Tag: title
 #: Text.xml:96
 #, no-c-format
 msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "リンク"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "A link may be created using the following syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "リンクを作るには以下の構文を利用します:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:102
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[Go to the Seam website at [=>http://jboss.com/products/seam].]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[Go to the Seam website at [=>http://jboss.com/products/seam].]]>"
+msgstr "<![CDATA[Go to the Seam website at [=>http://jboss.com/products/seam].]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "Or, if you want to specify the text of the link:"
-msgstr ""
+msgstr "または、リンクテキストを指定したい場合:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[Go to [the Seam website=>http://jboss.com/products/seam].]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[Go to [the Seam website=>http://jboss.com/products/seam].]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:110
@@ -335,12 +444,14 @@
 "For advanced users, it is even possible to customize the Seam Text parser to "
 "understand wikiword links written using this syntax."
 msgstr ""
+"上級者向けですが、この構文を利用したwikiワードのリンクを解釈できるようSeam "
+"Textパーサをカスタマイズすることも可能です。"
 
 #. Tag: title
 #: Text.xml:118
 #, no-c-format
 msgid "Entering HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTMLの記述"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:120
@@ -349,7 +460,7 @@
 "Text may even include a certain limited subset of HTML (don't worry, the "
 "subset is chosen to be safe from cross-site scripting attacks). This is "
 "useful for creating links:"
-msgstr ""
+msgstr "テキストには限定されたHTMLのサブセットを含めることができます (心配しないでください、 クロスサイトスクリプティング攻撃には利用できないようなサブセットを選んでいます)。 これはリンクを作成する際などに便利です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:125
@@ -359,12 +470,15 @@
 "\">something\n"
 "cool</a>, or even include an image: <img src=\"/logo.jpg\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[You might want to link to <a href=\"http://jboss.com/products/seam"
+"\">something\n"
+"cool</a>, or even include an image: <img src=\"/logo.jpg\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:127
 #, no-c-format
 msgid "And for creating tables:"
-msgstr ""
+msgstr "テーブルも作れます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:131
@@ -375,9 +489,14 @@
 "    <tr><td>Last name:</td><td>King</td></tr>\n"
 "</table>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<table>\n"
+"    <tr><td>First name:</td><td>Gavin</td></tr>\n"
+"    <tr><td>Last name:</td><td>King</td></tr>\n"
+"</table>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "But you can do much more if you want!"
-msgstr ""
+msgstr "やろうと思えば他にもいろいろできるでしょう!"
+

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Tools.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Tools.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Tools.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,69 +1,67 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-14 05:04+0900\n"
+"Last-Translator: Shinobu NOGAMI <s-nogami at sourceforge.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Tools.xml:2
 #, no-c-format
 msgid "Seam tools"
-msgstr ""
+msgstr "Seam ツール"
 
 #. Tag: title
 #: Tools.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "jBPM designer and viewer"
-msgstr ""
+msgstr "jBPM デザイナとビュアー"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The jBPM designer and viewer will let you design and view in a nice way your "
-"business processes and your pageflows. This convenient tool is part of JBoss "
-"Eclipse IDE and more details can be found in the jBPM's documentation "
-"(http://docs.jboss.com/jbpm/v3/gpd/)"
-msgstr ""
+msgid "The jBPM designer and viewer will let you design and view in a nice way your business processes and your pageflows. This convenient tool is part of JBoss Eclipse IDE and more details can be found in the jBPM's documentation (http://docs.jboss.com/jbpm/v3/gpd/)"
+msgstr "jBPM デザイナとビュアーによって、ビジネスプロセスとページフローを簡単な方法で設計し見ることができます。この便利なツールは "
+       "JBoss Eclipse IDE の一部で、詳細な情報は jBPM のドキュメント ( http://docs.jboss."
+       "com/jbpm/v3/gpd/ ) にあります。"
 
 #. Tag: title
 #: Tools.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "<title>Business process designer</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>ビジネスプロセスデザイナ</title>"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "This tool lets you design your own business process in a graphical way."
-msgstr ""
+msgstr "このツールによってグラフィカルな方法でビジネスプロセスを設計することができます。"
 
 #. Tag: screeninfo
-#: Tools.xml:20 Tools.xml:42
+#: Tools.xml:20
+#: Tools.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "<screeninfo>Business process designer</screeninfo>"
-msgstr ""
+msgstr "<screeninfo>ビジネスプロセスデザイナ</screeninfo>"
 
 #. Tag: title
 #: Tools.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Pageflow viewer"
-msgstr ""
+msgstr "ページフロービュアー"
 
 #. Tag: para
 #: Tools.xml:36
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This tool let you design to some extend your pageflows and let you build "
-"graphical views of them so you can easily share and compare ideas on how it "
-"should be designed."
-msgstr ""
+msgid "This tool let you design to some extend your pageflows and let you build graphical views of them so you can easily share and compare ideas on how it should be designed."
+msgstr "このツールによってページフローをある程度まで設計し、 それらのグラフィカルなビューを作成することができます。 その結果、どのように設計され"
+       "たのかを簡単に共有したり比較したりするが可能となります。"
+

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Tutorial.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Tutorial.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Tutorial.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,29 +1,29 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-19 21:11+0900\n"
+"Last-Translator: Takayoshi Osawa <takayoshi.osawa at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Tutorial.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Seam Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Seam チュートリアル"
 
 #. Tag: title
 #: Tutorial.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Using the Seam examples"
-msgstr ""
+msgstr "Seam サンプルを使用する"
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:9
@@ -36,12 +36,18 @@
 "distribution. The registration example, which will be the first example we "
 "look at, is in the <filename>examples/registration</filename> directory."
 msgstr ""
+"Seam は Seam のさまざまな機能の利用方法を実演する多くのサンプルアプリケーショ"
+"ンを提供しています。 このチュートリアルはこれらのサンプルを通してあなたが "
+"Seam を学び始めるための案内をします。Seam サンプルは Seam ディストリビュー"
+"ションの  <filename>examples</filename> サブディレクトリに置かれています。 初"
+"めて見るユーザー登録サンプルは、<filename>examples/registration</filename> "
+"ディレクトリにあります。"
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "Each example has the same directory structure:"
-msgstr ""
+msgstr "各サンプルは同じディレクトリの構造をしています。"
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:19
@@ -50,6 +56,8 @@
 "The <filename>view</filename> directory contains view-related files such as "
 "web page templates, images and stylesheets."
 msgstr ""
+"The <filename>view</filename> ディレクトリにはWebページテンプレート、イメー"
+"ジ、スタイルシートなどビュー関連のファイルが入っています。"
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:25
@@ -58,6 +66,8 @@
 "The <filename>resources</filename> directory contains deployment descriptors "
 "and other configuration files."
 msgstr ""
+"<filename>resources</filename> ディレクトリにはデプロイメント記述子やその他の"
+"構成ファイルが入っています。"
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:30
@@ -65,6 +75,8 @@
 msgid ""
 "The <filename>src</filename> directory contains the application source code."
 msgstr ""
+"<filename>src</filename> ディレクトリにはアプリケーションソースコードが入って"
+"います。"
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:35
@@ -76,44 +88,76 @@
 "<filename>build.xml</filename>, so you'll need a recent version of Ant "
 "installed before you get started."
 msgstr ""
+"サンプルアプリケーションは追加設定することなく JBoss AS と Tomcat で動作しま"
+"す。 これからの章では両方のケースの手順を説明します。  Ant <filename>build."
+"xml</filename> によりビルドと起動を行いますから、始める前に最新の Ant をイン"
+"ストールする必要があることに留意してください。"
 
 #. Tag: title
 #: Tutorial.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "Running the examples on JBoss AS"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss AS 上でのサンプルの実行"
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:47
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The examples are configured for use on JBoss 4.2. You'll need to set "
 "<literal>jboss.home</literal>, in the shared <literal>build.properties</"
 "literal> file in the root folder of your Seam installation, to the location "
-"of your JBoss AS installation ."
+"of your JBoss AS installation."
 msgstr ""
+"サンプルは JBoss 4.2 用に構成されています。 Seam のインストレーションのルート"
+"フォルダ内 <literal>build.properties</literal> ファイル中の <literal>jboss."
+"home</literal> に JBoss AS のインストレーションの場所を設定する必要がありま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: Tutorial.xml:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Once you've set the location of JBoss AS and started the application server, "
+"you can build and deploy any example by typing <literal>ant explode</"
+"literal> in the the directory for that example. Any example that is packaged "
+"as an EAR deploys to a URL like <literal>/seam-<replaceable>example</"
+"replaceable></literal>, where <replaceable>example</replaceable> is the name "
+"of the example folder, with one exception. If the example folder begins with "
+"seam, the prefix \"seam\" is ommitted. For instance, if JBoss AS is running "
+"on port 8080, the URL for the registration example is <ulink url=\"http://"
+"localhost:8080/seam-registration/\"> <literal>http://localhost:8080/seam-"
+"registration/</literal></ulink>, whereas the URL for the seamspace example "
+"is <ulink url=\"http://localhost:8080/seam-space/\"> <literal>http://"
+"localhost:8080/seam-space/</literal></ulink>."
+msgstr ""
+"一度設定を完了してアプリケーションサーバーを起動すれば、サンプル用のディレク"
+"トリの <literal>ant deploy</literal> をタイプすることでどのサンプルでもビルド"
+"とでデプロイが可能です。 サンプルはすべて <literal>/seam-"
+"<replaceable>example</replaceable></literal> のような URL にデプロイされま"
+"す。 ユーザー登録サンプルの URL は <ulink url=\"http://localhost:8080/seam-"
+"registration/\"> <literal>http://localhost:8080/seam-registration/</"
+"literal></ulink> です。"
+
+#. Tag: para
+#: Tutorial.xml:62
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Once you've done that and started the application server, you can build and "
-"deploy any example by typing <literal>ant deploy</literal> in the the "
-"directory for that example. The examples all deploy to a URL like <literal>/"
-"seam-<replaceable>example</replaceable></literal>. For the registration "
-"example, the URL would be <ulink url=\"http://localhost:8080/seam-"
-"registration/\"> <literal>http://localhost:8080/seam-registration/</"
-"literal></ulink>."
+"If, on the other hand, the example gets packaged as a WAR, then it deploys "
+"to a URL like <literal>/jboss-seam-<replaceable>example</replaceable></"
+"literal>. Most of the examples can be deployed as a WAR to Tomcat with "
+"Embedded JBoss by typing <literal>ant tomcat.deploy</literal>. Several of "
+"the examples can only be deployed as a WAR. Those examples are "
+"groovybooking, hibernate, jpa, and spring."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:61
+#: Tutorial.xml:71
 #, no-c-format
 msgid "Running the examples on Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat 上でのサンプル実行"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:63
+#: Tutorial.xml:73
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The examples are also configured for use on Tomcat 6.0. You will need to "
@@ -123,9 +167,14 @@
 "examples of non-EJB3 applications that can be run on Tomcat without the use "
 "of JBoss Embedded."
 msgstr ""
+"サンプルは Tomcat 6.0 用にも構成されています。Tomcat 6.0 組み込み JBossへのイ"
+"ンストールは <xref linkend=\"config.install.embedded\"/> のインストラクション"
+"に従う必要があります。 組み込み JBoss は Tomcat 上で EJB3コンポーネントを利用"
+"する Seam デモを動作させるためだけに必要です。 組み込み JBoss を利用しない "
+"Tomcat 上で動作可能な non-EJB3 サンプルもあります。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:69
+#: Tutorial.xml:79
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You'll need to set <literal>tomcat.home</literal>, in the shared "
@@ -133,50 +182,68 @@
 "installation, to the location of your Tomcat installation. make sure you set "
 "the location of your Tomcat."
 msgstr ""
+"Seam のインストレーションのルートフォルダ内 <literal>build.properties</"
+"literal> ファイル中の <literal>tomcat.home</literal> に Tomcat のインストレー"
+"ションの場所を設定する必要があります。 Tomcat の場所を設定したことを確かめて"
+"ください。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:75
+#: Tutorial.xml:85
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You'll need to use a different Ant target when using Tomcat. Use "
 "<literal>ant tomcat.deploy</literal> in example subdirectory to build and "
 "deploy any example for Tomcat."
 msgstr ""
+"Tomcat を利用する場合には異なった Ant ターゲットを使用する必要があります。 "
+"Tomcat 用のサンプルのビルドとデプロイで example サブディレクトリ内の "
+"<literal>ant tomcat.deploy</literal> を使用してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:80
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:90
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "On Tomcat, the examples deploy to URLs like <literal>/jboss-seam-"
 "<replaceable>example</replaceable></literal>, so for the registration "
 "example the URL would be <ulink url=\"http://localhost:8080/jboss-seam-"
 "registration/\"> <literal>http://localhost:8080/jboss-seam-registration/</"
-"literal></ulink>."
+"literal></ulink>. The same is true for examples that deploy as a WAR, as "
+"mentioned in the previous section."
 msgstr ""
+"Tomcatの場合、サンプルは <literal>/jboss-seam-<replaceable>example</"
+"replaceable></literal> のような URL にデプロイされます。 ユーザー登録サンプル"
+"の URL は <ulink url=\"http://localhost:8080/jboss-seam-registration/\"> "
+"<literal>  http://localhost:8080/jboss-seam-registration/</literal></ulink> "
+"のようになります。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:89
+#: Tutorial.xml:100
 #, no-c-format
 msgid "Running the example tests"
-msgstr ""
+msgstr "サンプルのテスト起動"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:90
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:101
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Most of the examples come with a suite of TestNG integration tests. The "
 "easiest way to run the tests is to run <literal>ant test</literal>. It is "
-"also possible to run the tests inside your IDE using the TestNG plugin."
+"also possible to run the tests inside your IDE using the TestNG plugin. "
+"Consult the readme.txt in the examples directory of the Seam distribution "
+"for more information."
 msgstr ""
+"ほとんどのサンプルは TestNG 統合テストスイートに対応しています。 一番簡単なテ"
+"スト実行は、 <literal>ant test</literal>起動させることです。 また、お使いの "
+"IDE から TestNG プラグインを利用してテスト実行することも可能です。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:101
+#: Tutorial.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "Your first Seam application: the registration example"
-msgstr ""
+msgstr "初めての Seam アプリケーション: ユーザー登録サンプル"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:103
+#: Tutorial.xml:114
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The registration example is a simple application that lets a new user store "
@@ -185,46 +252,59 @@
 "demonstrates the use of an EJB3 session bean as a JSF action listener, and "
 "basic configuration of Seam."
 msgstr ""
+"ユーザー登録サンプルはデータベースに新規ユーザーのユーザー名、 実名、 パス"
+"ワードをデータベースに保存できる簡単なアプリケーションです。 このサンプルで"
+"は Seam の高度な機能のすべてを見せることはできませんが、 JSF アクションリス"
+"ナーとして EJB3 セッション Bean を使用する方法や、 基本的な Seam の設定方法を"
+"見せてくれます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:108
+#: Tutorial.xml:119
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We'll go slowly, since we realize you might not yet be familiar with EJB 3.0."
 msgstr ""
+"EJB 3.0 にまだ不慣れな方もいらっしゃるかもしれませんので、 ゆっくり進めていき"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:110
+#: Tutorial.xml:121
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The start page displays a very basic form with three input fields. Try "
 "filling them in and then submitting the form. This will save a user object "
 "in the database."
 msgstr ""
+"最初のページは三つの入力フィールドを持つ基本的なフォームを表示します。 試し"
+"に、項目を入力してフォームをサブミットしてください。 これでユーザーオブジェク"
+"トはデータベースに保存されます。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:123 Tutorial.xml:517 Tutorial.xml:706 Tutorial.xml:939
+#: Tutorial.xml:134 Tutorial.xml:533 Tutorial.xml:722 Tutorial.xml:955
 #, no-c-format
 msgid "Understanding the code"
-msgstr ""
+msgstr "コードの理解"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:125
+#: Tutorial.xml:136
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The example is implemented with two Facelets templates, one entity bean and "
 "one stateless session bean. Let's take a look at the code, starting from the "
 "\"bottom\"."
 msgstr ""
+"このサンプルは、二つの Facelets テンプレート、一つのエンティティ Bean と、一"
+"つのステートレスセッション Bean で実装されています。 \"bottom\" からコードを"
+"見てみましょう。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:130
+#: Tutorial.xml:141
 #, no-c-format
 msgid "The entity bean: <literal>User.java</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティ Bean: <literal>User.java</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:132
+#: Tutorial.xml:143
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We need an EJB entity bean for user data. This class defines "
@@ -232,15 +312,19 @@
 "declaratively, via annotations. It also needs some extra annotations that "
 "define the class as a Seam component."
 msgstr ""
+"ユーザーデータのために、EJBエンティティ Beanが必要です。 このクラスでは、アノ"
+"テーションによって <emphasis>永続性</emphasis> と <emphasis>データ妥当性検証"
+"</emphasis> を宣言的に定義しています。 Seam コンポーネントとしてのクラスを定"
+"義するために、別にいくつかのアノテーションも必要です。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:137
+#: Tutorial.xml:148
 #, no-c-format
 msgid "User.java"
-msgstr ""
+msgstr "User.java"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:149
+#: Tutorial.xml:160
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Entity\n"
@@ -299,17 +383,74 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Entity\n"
+"@Name(\"user\")\n"
+"@Scope(SESSION)\n"
+"@Table(name=\"users\")\n"
+"public class User implements Serializable\n"
+"{\n"
+"   private static final long serialVersionUID = 1881413500711441951L;\n"
+"   \n"
+"   private String username;\n"
+"   private String password;\n"
+"   private String name;\n"
+"   \n"
+"   public User(String name, String password, String username)\n"
+"   {\n"
+"      this.name = name;\n"
+"      this.password = password;\n"
+"      this.username = username;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public User() {}\n"
+"   \n"
+"   @NotNull @Length(min=5, max=15)\n"
+"   public String getPassword()\n"
+"   {\n"
+"      return password;\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   public void setPassword(String password)\n"
+"   {\n"
+"      this.password = password;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @NotNull\n"
+"   public String getName()\n"
+"   {\n"
+"      return name;\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   public void setName(String name)\n"
+"   {\n"
+"      this.name = name;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @Id @NotNull @Length(min=5, max=15)\n"
+"   public String getUsername()\n"
+"   {\n"
+"      return username;\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   public void setUsername(String username)\n"
+"   {\n"
+"      this.username = username;\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:152
+#: Tutorial.xml:163
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The EJB3 standard <literal>@Entity</literal> annotation indicates that the "
 "<literal>User</literal> class is an entity bean."
 msgstr ""
+"EJB3 標準 <literal>@Entity</literal> アノテーションは、 <literal>User</"
+"literal> クラスがエンティティ Bean であることを示しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:156
+#: Tutorial.xml:167
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Seam component needs a <emphasis>component name</emphasis> specified by "
@@ -322,9 +463,17 @@
 "literal> the first time JSF encounters a variable named <literal>user</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"Seam コンポーネントは <link linkend=\"name-annotation\"> <literal>@Name</"
+"literal> </link> アノテーションで指定される <emphasis>コンポーネント名</"
+"emphasis> が必要です。 この名前は Seam アプリケーション中でユニークである必要"
+"があります。 JSF が Seam に Seam コンポーネント名と同じコンテキスト変数の解決"
+"を求める、コンテキスト変数がそのとき未定義 (null) の場合、 Seam はそのコン"
+"ポーネントをインスタンス化し、その新しいインスタンスをコンテキスト変数にバイ"
+"ンドします。  このサンプルでは、 JSF が初めて <literal>user</literal> という"
+"変数と出会うときに Seam は <literal>User</literal> をインスタンス化します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:167
+#: Tutorial.xml:178
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Whenever Seam instantiates a component, it binds the new instance to a "
@@ -333,18 +482,26 @@
 "\"> <literal>@Scope</literal> </link> annotation. The <literal>User</"
 "literal> bean is a session scoped component."
 msgstr ""
+"Seam がコンポーネントをインスタンス化する時には、 必ずコンポーネントの "
+"<emphasis>デフォルトコンテキスト</emphasis>にあるコンテキスト変数に新しいイン"
+"スタンスをバインドします。 デフォルトコンテキストは <link linkend=\"scope-"
+"annotation\"> <literal>@Scope</literal> </link> アノテーションを使用して定義"
+"されます。 <literal>User</literal> はセッションスコープのコンポーネントです。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:175
+#: Tutorial.xml:186
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The EJB standard <literal>@Table</literal> annotation indicates that the "
 "<literal>User</literal> class is mapped to the <literal>users</literal> "
 "table."
 msgstr ""
+"EJB 標準 <literal>@Table</literal> アノテーションは、 <literal>User</"
+"literal> クラスが <literal>users</literal> テーブルにマッピングされることを示"
+"しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:180
+#: Tutorial.xml:191
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>name</literal>, <literal>password</literal> and <literal>username</"
@@ -353,17 +510,21 @@
 "component is used by JSF in the render response and update model values "
 "phases."
 msgstr ""
+"<literal>name</literal>、<literal>password</literal>、 <literal>username</"
+"literal> は、 エンティティ Bean の永続属性です。 すべての永続属性はアクセスメ"
+"ソッドを定義しています。 応答のレンダリングフェーズおよびモデル値の更新フェー"
+"ズで JSF によりこのコンポーネントが使用されるときに必要となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:187
+#: Tutorial.xml:198
 #, no-c-format
 msgid ""
 "An empty constructor is both required by both the EJB specification and by "
 "Seam."
-msgstr ""
+msgstr "空コンストラクタは、EJB と Seam の両方の仕様から必要となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:191
+#: Tutorial.xml:202
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@NotNull</literal> and <literal>@Length</literal> annotations "
@@ -371,26 +532,35 @@
 "Validator and lets you use it for data validation (even if you are not using "
 "Hibernate for persistence)."
 msgstr ""
+"<literal>@NotNull</literal> と <literal>@Length</literal> アノテーションは、 "
+"Hibernate Validator フレームワークの一部です。 Seam は Hibernate Validator を"
+"統合しているため、 データの妥当性検証にこれを使用することができます (永続性"
+"に Hiberenate を使用していない場合でも使用できる)。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:197
+#: Tutorial.xml:208
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The EJB standard <literal>@Id</literal> annotation indicates the primary key "
 "attribute of the entity bean."
 msgstr ""
+"EJB 標準 <literal>@Id</literal> アノテーションは、 エンティティ Bean の主キー"
+"であることを示しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:203
+#: Tutorial.xml:214
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The most important things to notice in this example are the <literal>@Name</"
 "literal> and <literal>@Scope</literal> annotations. These annotations "
 "establish that this class is a Seam component."
 msgstr ""
+"このサンプルで、もっとも注目してほしい重要なものは <literal>@Name</literal> "
+"と <literal>@Scope</literal> アノテーションです。 このアノテーションは、この"
+"クラスが Seam コンポーネントであることを規定しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:205
+#: Tutorial.xml:216
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We'll see below that the properties of our <literal>User</literal> class are "
@@ -398,33 +568,43 @@
 "model values phase. We don't need any tedious glue code to copy data back "
 "and forth between the JSP pages and the entity bean domain model."
 msgstr ""
+"以下では、<literal>User</literal> クラスのプロパティは 直接 JSF コンポーネン"
+"トにバインドされ、 モデル値の変更フェーズで JSF によって生成されたことがわか"
+"ります。 JSP ページとエンティティ Bean ドメインモデル間を行き来するデータコ"
+"ピーの面倒なコードは必要ありません。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:209
+#: Tutorial.xml:220
 #, no-c-format
 msgid ""
 "However, entity beans shouldn't do transaction management or database "
 "access. So we can't use this component as a JSF action listener. For that we "
 "need a session bean."
 msgstr ""
+"しかし、 エンティティ Bean はトランザクション管理やデータベースアクセスを行わ"
+"ないので、 このコンポーネントを JSF のアクションリスナーとしては使用できませ"
+"ん。 このため、 セッション Bean が必要となります。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:216
+#: Tutorial.xml:226
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The stateless session bean class: <literal>RegisterAction.java</literal>"
 msgstr ""
+"ステートレスセッション Bean クラス: <literal>RegisterAction.java</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:218
+#: Tutorial.xml:228
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Most Seam application use session beans as JSF action listeners (you can use "
 "JavaBeans instead if you like)."
 msgstr ""
+"ほとんどの Seam アプリケーションは、セッション Bean を JSF アクションリスナー"
+"として使用します。 (好みに応じて JavaBean を使うことも可能)"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:220
+#: Tutorial.xml:230
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We have exactly one JSF action in our application, and one session bean "
@@ -432,28 +612,67 @@
 "since all the state associated with our action is held by the <literal>User</"
 "literal> bean."
 msgstr ""
+"アプリケーション内の JSF アクションはちょうど一つだけで、 これにセッション"
+"Bean メソッドが 一つリンクしています。 このサンプルでは、 アクションに関連す"
+"る状態はすべて <literal>User</literal> Bean によって保持されるため、 ステート"
+"レスセッション Bean を使用しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:224
+#: Tutorial.xml:234
 #, no-c-format
 msgid "This is the only really interesting code in the example!"
-msgstr ""
+msgstr "サンプルの中で、本当に注意すべきコードは以下のみです。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:227
+#: Tutorial.xml:237
 #, no-c-format
 msgid "RegisterAction.java"
-msgstr ""
+msgstr "RegisterAction.java"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:240
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:250
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Stateless\n"
 "@Name(\"register\")\n"
 "public class RegisterAction implements Register\n"
 "{\n"
+"   @In\n"
+"   private User user;\n"
+"   \n"
+"   @PersistenceContext\n"
+"   private EntityManager em;\n"
+"   \n"
+"   @Logger\n"
+"   private Log log;\n"
+"   \n"
+"   public String register()\n"
+"   {\n"
+"      List existing = em.createQuery(\n"
+"         \"select username from User where username = #{user.username}\")\n"
+"         .getResultList();\n"
+"         \n"
+"      if (existing.size()==0)\n"
+"      {\n"
+"         em.persist(user);\n"
+"         log.info(\"Registered new user #{user.username}\");\n"
+"         return \"/registered.xhtml\";\n"
+"      }\n"
+"      else\n"
+"      {\n"
+"         FacesMessages.instance().add(\"User #{user.username} already exists"
+"\");\n"
+"         return null;\n"
+"      }\n"
+"   }\n"
 "\n"
+"}]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateless\n"
+"@Name(\"register\")\n"
+"public class RegisterAction implements Register\n"
+"{\n"
+"\n"
 "   @In\n"
 "   private User user;\n"
 "   \n"
@@ -484,18 +703,19 @@
 "   }\n"
 "\n"
 "}]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:244
+#: Tutorial.xml:254
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The EJB <literal>@Stateless</literal> annotation marks this class as a "
 "stateless session bean."
 msgstr ""
+"EJB <literal>@Stateless</literal> アノテーションはこのクラスがステートレス"
+"セッション Bean であることを示しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:248
+#: Tutorial.xml:258
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <link linkend=\"in-annotation\"> <literal>@In</literal> </link> "
@@ -503,25 +723,33 @@
 "the attribute is injected from a context variable named <literal>user</"
 "literal> (the instance variable name)."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"in-annotation\"> <literal>@In</literal> </link> アノテーショ"
+"ンは、 Seam によってインジェクトされる Bean の属性としてマークしています。 こ"
+"こで、この属性は、<literal>user</literal> (インスタンス変数名) という名前のコ"
+"ンテキスト変数からインジェクトされます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:255
+#: Tutorial.xml:265
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The EJB standard <literal>@PersistenceContext</literal> annotation is used "
 "to inject the EJB3 entity manager."
 msgstr ""
+"EJB 標準 <literal>@PersistenceContext</literal> アノテーションは、 EJB3 エン"
+"ティティ Entity Manager にインジェクトするために使用されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:259
+#: Tutorial.xml:269
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam <literal>@Logger</literal> annotation is used to inject the "
 "component's <literal>Log</literal> instance."
 msgstr ""
+"Seam <literal>@Logger</literal> アノテーションはコンポーネントの "
+"<literal>Log</literal> インスタンスをインジェクトするために使用されています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:263
+#: Tutorial.xml:273
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The action listener method uses the standard EJB3 <literal>EntityManager</"
@@ -530,25 +758,37 @@
 "begun when the <literal>register()</literal> method is called, and committed "
 "when it completes."
 msgstr ""
+"アクションリスナーメソッドは、データベースとやり取りするために、 標準 EJB3 "
+"<literal>EntityManager</literal> API を使用し、JSF 結果 (outcome) を返しま"
+"す。 これはセッション Bean なので、 <literal>register()</literal> メソッドが"
+"呼ばれたときに、 トランザクションは自動的に開始され、終了したときにコミットさ"
+"れることに留意してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:270
+#: Tutorial.xml:280
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Notice that Seam lets you use a JSF EL expression inside EJB-QL. Under the "
 "covers, this results in an ordinary JPA <literal>setParameter()</literal> "
 "call on the standard JPA <literal>Query</literal> object. Nice, huh?"
 msgstr ""
+"Seam では EJB-QL 内で JSF EL 式を使用することができます。 バックグラウンドで"
+"行われるため見えませんが、 これにより普通の JPA <literal>setParameter()</"
+"literal> が標準 JPA <literal>Query</literal> オブジェクトを呼び出すことになり"
+"ます。 便利でしょう? "
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:275
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:285
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"The <literal>Log</literal> API lets us easily display templated log messages."
+"The <literal>Log</literal> API lets us easily display templated log messages "
+"which can also make use of JSF EL expressions."
 msgstr ""
+"<literal>Log</literal> API は、テンプレート化されたログメッセージを容易に表示"
+"可能です。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:279
+#: Tutorial.xml:290
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JSF action listener methods return a string-valued outcome that determines "
@@ -561,20 +801,37 @@
 "navigation rule. <emphasis>Note that when you use a view id as an outcome, "
 "Seam always performs a browser redirect.</emphasis>"
 msgstr ""
+"JSF アクションリスナーメソッドは、次にどのページを表示するかを決定するストリ"
+"ング値の結果 (outcome) を返します。 null 結果 (outcome) (あるいは、void アク"
+"ションリスナーメソッド) は、 前のページを再表示します。 普通の JSF では、 結"
+"果  (outcome) から JSF ビュー id を決定するために、 常に JSF <emphasis>ナビ"
+"ゲーション規則</emphasis> を使用することが普通です。 複雑なアプリケーションに"
+"とって、この間接的方法は、実用的な良い慣行です。 しかし、このようなとても簡単"
+"なサンプルのために、 Seam は、結果 (outcome) として JSF ビュー id の使用を可"
+"能とし、 ナビゲーション規則の必要性を取り除きました。 <emphasis> 結果 "
+"(outcome) としてビュー id を使用する場合、 Seam は、常にブラウザリダイレクト"
+"を行うことに留意してください。 </emphasis>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:291
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:302
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Seam provides a number of <emphasis>built-in components</emphasis> to help "
 "solve common problems. The <literal>FacesMessages</literal> component makes "
-"it easy to display templated error or success messages. Built-in Seam "
-"components may be obtained by injection, or by calling an <literal>instance()"
-"</literal> method."
+"it easy to display templated error or success messages. (As of Seam 2.1, you "
+"can use <literal>StatusMessages</literal> instead to remove the semantic "
+"dependency on JSF). Built-in Seam components may be obtained by injection, "
+"or by calling the <literal>instance()</literal> method on the class of the "
+"built-in component."
 msgstr ""
+"Seam は、共通な問題の解決を支援するために多くの <emphasis>組み込みコンポーネ"
+"ント</emphasis>を提供しています。 <literal>FacesMessages</literal> コンポーネ"
+"ントは、 テンプレート化されたエラーや成功メッセージを容易に表示可能です。 組"
+"み込み Seam コンポーネントは、 インジェクションあるいは、<literal>instance()"
+"</literal> メソッド呼び出しによって取得可能です。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:301
+#: Tutorial.xml:314
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that we did not explicitly specify a <literal>@Scope</literal> this "
@@ -582,9 +839,13 @@
 "specified. For stateless session beans, the default scope is the stateless "
 "context, which is the only sensible value."
 msgstr ""
+"ここで、<literal>@Scope</literal> を明示的に指定していないことに留意してくだ"
+"さい。 各 Seam コンポーネントタイプは明示的にスコープが指定されない場合デフォ"
+"ルトのスコープが適用されます。 ステートレスセッション Bean のデフォルトスコー"
+"プはステートレスコンテキストです。 これは単に理にかなった値です。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:305
+#: Tutorial.xml:318
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Our session bean action listener performs the business and persistence logic "
@@ -594,9 +855,15 @@
 "particular strategy for application layering, allowing your application to "
 "be as simple, or as complex, as you want."
 msgstr ""
+"このセッション Bean のアクションリスナーは、この小さなアプリケーションのビジ"
+"ネスロジックと永続ロジックを提供しています。 さらに複雑なアプリケーションで"
+"は、個別のサービスレイヤが必要かもしれません。 Seamで、これをするのは簡単です"
+"が、 ほとんどの Web アプリケーションでは過剰です。 Seam は、アプリケーション"
+"のレイヤ化のために特殊な方法を強要しているのではなく、アプリケーションをより"
+"簡単に、また望むならばより複雑にすることを可能にしています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:311
+#: Tutorial.xml:324
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that in this simple application, we've actually made it far more "
@@ -604,27 +871,32 @@
 "controllers, we would have eliminated all of our application code. However, "
 "then we wouldn't have had much of an application to explain."
 msgstr ""
+"このアプリケーションについて、私たちはこれまで実際に必要とされるよりはるかに"
+"複雑にしてきました。 Seam アプリケーションコントローラを利用していたならば、"
+"アプリケーションコードのほとんどを排除できたかもしれない。しかしながら、 当"
+"時、説明する多くのアプリケーションがありませんでした。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:320
+#: Tutorial.xml:333
 #, no-c-format
 msgid "The session bean local interface: <literal>Register.java</literal>"
 msgstr ""
+"セッション Bean ローカルインタフェース : <literal>Register.java</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:322
+#: Tutorial.xml:335
 #, no-c-format
 msgid "Naturally, our session bean needs a local interface."
-msgstr ""
+msgstr "当然、セッション Bean には、ローカルインタフェースが必要です。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:324
+#: Tutorial.xml:337
 #, no-c-format
 msgid "Register.java"
-msgstr ""
+msgstr "Register.java"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:325
+#: Tutorial.xml:338
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Local\n"
@@ -633,42 +905,85 @@
 "   public String register();\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Local\n"
+"public interface Register\n"
+"{\n"
+"   public String register();\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:328
+#: Tutorial.xml:341
 #, no-c-format
 msgid "That's the end of the Java code. Now we'll look at the view."
-msgstr ""
+msgstr "Java コードは以上です。 次は ビューを見ましょう。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:333
+#: Tutorial.xml:346
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The view: <literal>register.xhtml</literal> and <literal>registered.xhtml</"
 "literal>"
 msgstr ""
+"ビュー : <literal>register.xhtml</literal> と <literal>registered.xhtml</"
+"literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:335
+#: Tutorial.xml:348
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The view pages for a Seam application could be implemented using any "
 "technology that supports JSF. In this example we use Facelets, because we "
 "think it's better than JSP."
 msgstr ""
+"Seam アプリケーションのビューページは、 JSF をサポートする多くの技術を使用し"
+"て実装されています。 このサンプルでは、JSP より優れていると考えている "
+"Facelets を使用しています。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:339
+#: Tutorial.xml:352
 #, no-c-format
 msgid "register.xhtml"
-msgstr ""
+msgstr "register.xhtml"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:340
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:353
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>\n"
 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN\" \n"
+"    \"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd\">\n"
+"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
+"    xmlns:s=\"http://jboss.com/products/seam/taglib\"\n"
+"    xmlns:h=\"http://java.sun.com/jsf/html\"\n"
+"    xmlns:f=\"http://java.sun.com/jsf/core\">\n"
+"\n"
+"   <head>\n"
+"      <title>Register New User</title>\n"
+"   </head>\n"
+"   <body>\n"
+"      <f:view>\n"
+"         <h:form>\n"
+"            <s:validateAll>\n"
+"               <h:panelGrid columns=\"2\">\n"
+"                  Username: <h:inputText value=\"#{user.username}\" required="
+"\"true\"/>\n"
+"                  Real Name: <h:inputText value=\"#{user.name}\" required="
+"\"true\"/>\n"
+"                  Password: <h:inputSecret value=\"#{user.password}\" "
+"required=\"true\"/>\n"
+"               </h:panelGrid>\n"
+"            </s:validateAll>\n"
+"            <h:messages/>\n"
+"            <h:commandButton value=\"Register\" action=\"#{register.register}"
+"\"/>\n"
+"         </h:form>\n"
+"      </f:view>\n"
+"   </body>\n"
+"\n"
+"</html>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>\n"
+"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN\" \n"
 "                      \"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional."
 "dtd\">\n"
 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
@@ -700,10 +1015,9 @@
 "   </body>\n"
 "\n"
 "</html>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:343
+#: Tutorial.xml:356
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The only thing here that is specific to Seam is the <literal>&lt;s:"
@@ -711,19 +1025,42 @@
 "the contained input fields against the Hibernate Validator annotations "
 "specified on the entity bean."
 msgstr ""
+"ここで Seam 固有となるのは <literal>&lt;s:validateAll&gt;</literal> タグのみ"
+"です。 この JSF コンポーネントは 含まれるすべての入力フィールドをエンティ"
+"ティ Bean で指定される Hibernate Validator アノテーションに対して検証するよ"
+"う JSF に指示しています。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:348
+#: Tutorial.xml:361
 #, no-c-format
 msgid "registered.xhtml"
-msgstr ""
+msgstr "registered.xhtml"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:349
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:362
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>\n"
 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN\" \n"
+"    \"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd\">\n"
+"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
+"    xmlns:f=\"http://java.sun.com/jsf/core\">\n"
+"\n"
+"    <head>\n"
+"        <title>Successfully Registered New User</title>\n"
+"    </head>\n"
+"    <body>\n"
+"        <f:view>\n"
+"            Welcome, #{user.name}, you are successfully registered as #{user."
+"username}.\n"
+"        </f:view>\n"
+"    </body>\n"
+"\n"
+"</html>\n"
+"]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>\n"
+"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN\" \n"
 "                      \"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional."
 "dtd\">\n"
 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
@@ -741,25 +1078,27 @@
 "\n"
 "</html>\n"
 "]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:353
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:366
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"This is a simple Facelets page using some embedded EL. There is nothing "
+"This is a simple Facelets page using some inline EL. There's nothing "
 "specific to Seam here."
 msgstr ""
+"これは、組み込み EL 式を使用した簡単な Facelets ページです。 Seam 固有のもの"
+"はありません。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:359
+#: Tutorial.xml:371
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam component deployment descriptor: <literal>components.xml</literal>"
 msgstr ""
+"Seam コンポーネントデプロイメント記述子 : <literal>components.xml</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:361
+#: Tutorial.xml:373
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Since this is the first Seam app we've seen, we'll take a look at the "
@@ -769,9 +1108,14 @@
 "touch most of these files. We're presenting them now only to help you "
 "understand what all the pieces in the example are doing."
 msgstr ""
+"はじめて Seam アプリを見るので、デプロイメント記述子も見てみます。 その話の前"
+"に、Seam が最小限の設定であることは注目に値します。 これらの設定ファイルは、"
+"Seamアプリケーションが作成されるときに生成されるものです。 あなたはほとんどこ"
+"れらのファイルに触れる必要はないでしょう。 サンプルにおいてすべての要素が何を"
+"しているかを理解すること助けるためだけにこれらを提示しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:368
+#: Tutorial.xml:380
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you've used many Java frameworks before, you'll be used to having to "
@@ -781,9 +1125,16 @@
 "accompanied by XML. Most Seam applications require a very small amount of "
 "XML that does not grow very much as the project gets bigger."
 msgstr ""
+"既に多くの Java フレームワークを使用した経験がある方なら、 プロジェクトが成熟"
+"するにつれ徐々に大きくなり管理し難くなる XML ファイルにコンポーネントクラスを"
+"すべてを宣言することにもそのうち慣れていくことでしょう。 Seam ではアプリケー"
+"ションコンポーネントに XML を付随する必要がないこと知ったら、 きっとほっとす"
+"ることでしょう。 大部分の Seam アプリケーションは、ほんの少しの XML しか必要"
+"としません。 また、 この XMLはプロジェクトが大きくなっていっても、 あまり大き"
+"くなりません。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:374
+#: Tutorial.xml:386
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Nevertheless, it is often useful to be able to provide for <emphasis>some</"
@@ -794,62 +1145,126 @@
 "INF</literal> directory. We'll use the <literal>components.xml</literal> "
 "file to tell Seam how to find our EJB components in JNDI:"
 msgstr ""
+"それにもかかわらず、<emphasis>ある</emphasis>コンポーネントの<emphasis>ある</"
+"emphasis>外部設定の規定が可能であることは、 多くの場合、有用です (特に、Seam "
+"に組み込まれたコンポーネント)。 ここでは二つの選択があります。 しかし、最も柔"
+"軟性のある選択は <literal>WEB-INF</literal> ディレクトリに位置する "
+"<literal>components.xml</literal> と呼ばれるファイルに設定を規定することで"
+"す。 Seam に JNDI で EJB コンポーネントの見つけ方を指示するためには "
+"<literal>components.xml</literal> ファイルを使用します。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:381
+#: Tutorial.xml:393
 #, no-c-format
 msgid "components.xml"
-msgstr ""
+msgstr "components.xml"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:382
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:394
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
 "<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"    xmlns:core=\"http://jboss.com/products/seam/core\"\n"
+"    xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"    xsi:schemaLocation=\"\n"
+"        http://jboss.com/products/seam/core\n"
+"        http://jboss.com/products/seam/core-2.1.xsd \n"
+"        http://jboss.com/products/seam/components\n"
+"        http://jboss.com/products/seam/components-2.1.xsd\">\n"
+"            \n"
+"    <core:init jndi-pattern=\"@jndiPattern@\"/>\n"
+"     \n"
+"</components>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
 "            xmlns:core=\"http://jboss.com/products/seam/core\"\n"
 "            xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\">\n"
 "            \n"
 "     <core:init jndi-pattern=\"@jndiPattern@\"/>\n"
 "     \n"
 "</components>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:384
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:396
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "This code configures a property named <literal>jndiPattern</literal> of a "
 "built-in Seam component named <literal>org.jboss.seam.core.init</literal>. "
 "The funny <literal>@</literal> symbols are there because our Ant build "
-"script puts the correct JNDI pattern in when we deploy the application."
+"script puts the correct JNDI pattern in when we deploy the application, "
+"which it reads from the components.properties file. You learn more about how "
+"this process works in <xref linkend=\"xml.descriptor\"/>."
 msgstr ""
+"このコードは、<literal>org.jboss.seam.core.init</literal> という名前の Seam "
+"コンポーネントの <literal>jndiPattern</literal> という名前のプロパティを設定"
+"します。 Ant build スクリプトがアプリケーションをデプロイするときに正しく "
+"JNDI pattern を配置するために、奇妙な <literal>@</literal> シンボルがありま"
+"す。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:391
+#: Tutorial.xml:405
 #, no-c-format
 msgid "The web deployment description: <literal>web.xml</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "WEB デプロイメント記述子 : <literal>web.xml</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:393
+#: Tutorial.xml:407
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The presentation layer for our mini-application will be deployed in a WAR. "
 "So we'll need a web deployment descriptor."
 msgstr ""
+"ミニアプリケーションのプレゼンテーションレイヤは WAR にデプロイされます。 し"
+"たがって、Web デプロイメント記述子が必要です。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:396
+#: Tutorial.xml:410
 #, no-c-format
 msgid "web.xml"
-msgstr ""
+msgstr "web.xml"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:397
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:411
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<web-app xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\"\n"
+"    xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"    xsi:schemaLocation=\"\n"
+"        http://java.sun.com/xml/ns/javaee\n"
+"        http://java.sun.com/xml/ns/javaee/web-app_2_5.xsd\"\n"
+"    version=\"2.5\">\n"
+"\n"
+"    <listener>\n"
+"        <listener-class>org.jboss.seam.servlet.SeamListener</listener-"
+"class>\n"
+"    </listener>\n"
+"    \n"
+"    <context-param>\n"
+"        <param-name>javax.faces.DEFAULT_SUFFIX</param-name>\n"
+"        <param-value>.xhtml</param-value>\n"
+"    </context-param>\n"
+"              \n"
+"    <servlet>\n"
+"        <servlet-name>Faces Servlet</servlet-name>\n"
+"        <servlet-class>javax.faces.webapp.FacesServlet</servlet-class>\n"
+"        <load-on-startup>1</load-on-startup>\n"
+"    </servlet>\n"
+"\n"
+"    <servlet-mapping>\n"
+"        <servlet-name>Faces Servlet</servlet-name>\n"
+"        <url-pattern>*.seam</url-pattern>\n"
+"    </servlet-mapping>\n"
+"              \n"
+"    <session-config>\n"
+"        <session-timeout>10</session-timeout>\n"
+"    </session-config>\n"
+"\n"
+"</web-app>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
 "<web-app version=\"2.5\"\n"
 "    xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\"\n"
 "    xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
@@ -892,24 +1307,25 @@
 "    </session-config>\n"
 "\n"
 "</web-app>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:400
+#: Tutorial.xml:414
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This <literal>web.xml</literal> file configures Seam and JSF. The "
 "configuration you see here is pretty much identical in all Seam applications."
 msgstr ""
+"この <literal>web.xml</literal> ファイルは Seam と JSF を設定します。 ここで"
+"見る設定は Seam アプリケーションではいつも同じです。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:406
+#: Tutorial.xml:420
 #, no-c-format
 msgid "The JSF configration: <literal>faces-config.xml</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "JSF 設定 : <literal>faces-config.xml</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:408
+#: Tutorial.xml:422
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Most Seam applications use JSF views as the presentation layer. So usually "
@@ -917,18 +1333,36 @@
 "use Facelets for defining our views, so we need to tell JSF to use Facelets "
 "as its templating engine."
 msgstr ""
+"ほとんどの Seam アプリケーションはプレゼンテーション層として JSF ビューを使用"
+"します。 従って通常 <literal>faces-config.xml</literal> が必要です。 この場合"
+"ビュー定義に Facelets を使用しますので、JSF にテンプレートエンジンとして "
+"Faceles を使用することを指定する必要があります。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:413
+#: Tutorial.xml:427
 #, no-c-format
 msgid "faces-config.xml"
-msgstr ""
+msgstr "faces-config.xml"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:414
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:428
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<faces-config xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\"\n"
+"    xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"    xsi:schemaLocation=\"\n"
+"        http://java.sun.com/xml/ns/javaee\n"
+"        http://java.sun.com/xml/ns/javaee/web-facesconfig_1_2.xsd\"\n"
+"    version=\"1.2\">\n"
+"\n"
+"    <application>\n"
+"        <view-handler>com.sun.facelets.FaceletViewHandler</view-handler>\n"
+"    </application>\n"
+"    \n"
+"</faces-config>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
 "<faces-config version=\"1.2\"\n"
 "              xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\"\n"
 "              xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
@@ -941,56 +1375,95 @@
 "    </application>\n"
 "    \n"
 "</faces-config>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:418
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:432
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Note that we don't need any JSF managed bean declarations! Our managed beans "
 "are annotated Seam components. In Seam applications, the <literal>faces-"
-"config.xml</literal> is used much less often than in plain JSF."
+"config.xml</literal> is used much less often than in plain JSF. Here, we are "
+"simply using it to enable Facelets as the view handler instead of JSP."
 msgstr ""
+"JSF 管理 Bean 宣言が不要であることに留意してください。 マネージド Bean は "
+"Seam コンポーネントとしてアノテーションが付けられています。 Seam アプリケー"
+"ションでは、<literal>faces-config.xml</literal> は普通の JSF と比べてあまり使"
+"用されません。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:422
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:437
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "In fact, once you have all the basic descriptors set up, the <emphasis>only</"
 "emphasis> XML you need to write as you add new functionality to a Seam "
 "application is orchestration: navigation rules or jBPM process definitions. "
-"Seam takes the view that <emphasis>process flow</emphasis> and "
+"Seam's stand is that <emphasis>process flow</emphasis> and "
 "<emphasis>configuration data</emphasis> are the only things that truly "
 "belong in XML."
 msgstr ""
+"実際、基本的な記述子の設定だけ行えば、Seam アプリケーションとして新たに機能追"
+"加として記述する必要のあるXMLは、オーケストレーション<emphasis>だけ</"
+"emphasis>です(つまり、ナビゲーションルールまたはjBPMビジネス定義)。Seam では"
+"<emphasis>プロセスフロー</emphasis>と <emphasis>設定データ</emphasis>だけが "
+"XML として存在すべきものであるという見方をします。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:427
+#: Tutorial.xml:442
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In this simple example, we don't even need a navigation rule, since we "
 "decided to embed the view id in our action code."
 msgstr ""
+"この簡単なサンプルでは、 ビュー id をアクションコードに埋め込んだため、 ナビ"
+"ゲーション規則さえ不要です。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:433
+#: Tutorial.xml:448
 #, no-c-format
 msgid "The EJB deployment descriptor: <literal>ejb-jar.xml</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "EJB デプロイメント記述子 : <literal>ejb-jar.xml</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:435
+#: Tutorial.xml:450
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>ejb-jar.xml</literal> file integrates Seam with EJB3, by "
 "attaching the <literal>SeamInterceptor</literal> to all session beans in the "
 "archive."
 msgstr ""
+"<literal>ejb-jar.xml</literal> ファイルは、 アーカイブ中のすべてのセッション "
+"Bean に <literal>SeamInterceptor</literal> を付加することによって EJB3 と統合"
+"します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:438
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:453
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
+"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<ejb-jar xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\" \n"
+"    xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" \n"
+"    xsi:schemaLocation=\"\n"
+"        http://java.sun.com/xml/ns/javaee\n"
+"        http://java.sun.com/xml/ns/javaee/ejb-jar_3_0.xsd\"\n"
+"    version=\"3.0\">\n"
+"         \n"
+"    <interceptors>\n"
+"        <interceptor>\n"
+"            <interceptor-class>org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</"
+"interceptor-class>\n"
+"        </interceptor>\n"
+"    </interceptors>\n"
+"   \n"
+"    <assembly-descriptor>\n"
+"        <interceptor-binding>\n"
+"            <ejb-name>*</ejb-name>\n"
+"            <interceptor-class>org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</"
+"interceptor-class>\n"
+"        </interceptor-binding>\n"
+"    </assembly-descriptor>\n"
+"   \n"
+"</ejb-jar>]]>"
+msgstr ""
 "<![CDATA[<ejb-jar xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\" \n"
 "         xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" \n"
 "         xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee \n"
@@ -1014,30 +1487,51 @@
 "   </assembly-descriptor>\n"
 "   \n"
 "</ejb-jar>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:443
+#: Tutorial.xml:458
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The EJB persistence deployment descriptor: <literal>persistence.xml</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "EJB 永続デプロイメント記述子 : <literal>persistence.xml</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:445
+#: Tutorial.xml:460
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>persistence.xml</literal> file tells the EJB persistence "
 "provider where to find the datasource, and contains some vendor-specific "
 "settings. In this case, enables automatic schema export at startup time."
 msgstr ""
+"<literal>persistence.xml</literal> ファイルは、EJB 永続プロバイダに、 データ"
+"ソースの場所を指示します。また、ベンダー固有の設定を含んでいます。 このサンプ"
+"ルでは起動時に自動スキーマエキスポートを可能としています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:449
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:464
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
 "<persistence xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/persistence\" \n"
+"    xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"    xsi:schemaLocation=\"\n"
+"        http://java.sun.com/xml/ns/persistence\n"
+"        http://java.sun.com/xml/ns/persistence/persistence_1_0.xsd\" \n"
+"    version=\"1.0\">\n"
+"\n"
+"    <persistence-unit name=\"userDatabase\">\n"
+"        <provider>org.hibernate.ejb.HibernatePersistence</provider>\n"
+"        <jta-data-source>java:/DefaultDS</jta-data-source>\n"
+"        <properties>\n"
+"            <property name=\"hibernate.hbm2ddl.auto\" value=\"create-drop\"/"
+">\n"
+"        </properties>\n"
+"    </persistence-unit>\n"
+"    \n"
+"</persistence>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<persistence xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/persistence\" \n"
 "             xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
 "             xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/persistence \n"
 "                                 http://java.sun.com/xml/ns/persistence/"
@@ -1053,34 +1547,63 @@
 "    </persistence-unit>\n"
 "    \n"
 "</persistence>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:454
+#: Tutorial.xml:469
 #, no-c-format
 msgid "The EAR deployment descriptor: <literal>application.xml</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "EAR デプロイメント記述子 : <literal>application.xml</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:456
+#: Tutorial.xml:471
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Finally, since our application is deployed as an EAR, we need a deployment "
 "descriptor there, too."
 msgstr ""
+"最後に、EARとして アプリケーションがデプロイされるため、デプロイメント記述子"
+"も必要になります。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:458
+#: Tutorial.xml:473
 #, no-c-format
 msgid "registration application"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー登録アプリケーション"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:459
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:474
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
 "<application xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\" \n"
+"    xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"    xsi:schemaLocation=\"\n"
+"        http://java.sun.com/xml/ns/javaee\n"
+"        http://java.sun.com/xml/ns/javaee/application_5.xsd\"\n"
+"    version=\"5\">\n"
+"             \n"
+"    <display-name>Seam Registration</display-name>\n"
+"\n"
+"    <module>\n"
+"        <web>\n"
+"            <web-uri>jboss-seam-registration.war</web-uri>\n"
+"            <context-root>/seam-registration</context-root>\n"
+"        </web>\n"
+"    </module>\n"
+"    <module>\n"
+"        <ejb>jboss-seam-registration.jar</ejb>\n"
+"    </module>\n"
+"    <module>\n"
+"        <ejb>jboss-seam.jar</ejb>\n"
+"    </module>\n"
+"    <module>\n"
+"        <java>jboss-el.jar</java>\n"
+"    </module>\n"
+"\n"
+"</application>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<application xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\" \n"
 "             xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
 "             xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee \n"
 "                                 http://java.sun.com/xml/ns/javaee/"
@@ -1106,32 +1629,36 @@
 "    </module>\n"
 "\n"
 "</application>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:462
+#: Tutorial.xml:477
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This deployment descriptor links modules in the enterprise archive and binds "
 "the web application to the context root <literal>/seam-registration</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"このデプロイメント記述子はエンタープライズアーカイブのモジュールとリンクし、 "
+"WEBアプリケーションをコンテキストルート <literal>/seam-registration</"
+"literal> にバインドします。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:465
+#: Tutorial.xml:480
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We've now seen <emphasis>all</emphasis> the files in the entire application!"
 msgstr ""
+"これで私たちはアプリケーションにある<emphasis>すべて</emphasis>のファイルを見"
+"ました!"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:471 Tutorial.xml:657 Tutorial.xml:871 Tutorial.xml:1054
+#: Tutorial.xml:486 Tutorial.xml:673 Tutorial.xml:887 Tutorial.xml:1070
 #, no-c-format
 msgid "How it works"
-msgstr ""
+msgstr "動作内容"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:473
+#: Tutorial.xml:488
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When the form is submitted, JSF asks Seam to resolve the variable named "
@@ -1140,9 +1667,15 @@
 "component, and returns the resulting <literal>User</literal> entity bean "
 "instance to JSF after storing it in the Seam session context."
 msgstr ""
+"フォームがサブミットされたとき、 JSF は、Seam に <literal>user</literal> とい"
+"う名前の変数を解決するよう要求します。 その名前にバインドされた値が存在しない"
+"ため (どの Seam コンテキストにも)、 Seam は、<literal>user</literal> コンポー"
+"ネントをインスタンス化し、 それを Seam セッションコンテキストに保管した後"
+"に、 <literal>User</literal> エンティティ Bean インスタンスを JSF に返しま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:477
+#: Tutorial.xml:492
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The form input values are now validated against the Hibernate Validator "
@@ -1150,27 +1683,40 @@
 "constraints are violated, JSF redisplays the page. Otherwise, JSF binds the "
 "form input values to properties of the <literal>User</literal> entity bean."
 msgstr ""
+"フォームの入力値は、 <literal>User</literal> エンティティで指定された "
+"Hibernate Validator 制約に対してデータ整合性検証が行われるようになります。 制"
+"約に違反していると JSF はそのページを再表示します。 これ以外は、 フォームの入"
+"力値を <literal>User</literal> エンティティ Bean のプロパティにバインドしま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:480
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:495
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Next, JSF asks Seam to resolve the variable named <literal>register</"
-"literal>. Seam finds the <literal>RegisterAction</literal> stateless session "
-"bean in the stateless context and returns it. JSF invokes the "
-"<literal>register()</literal> action listener method."
+"literal>. Seam uses the JNDI pattern mentioned earlier to locate the "
+"stateless session bean, wraps it as a Seam component, and returns it. Seam "
+"then presents this component to JSF and JSF invokes the <literal>register()</"
+"literal> action listener method."
 msgstr ""
+"次に、JSF は Seam に変数名 <literal>register</literal> の解決を要求します。 "
+"Seam は、ステートレスコンテキスト中の <literal>RegisterAction</literal> ス"
+"テートレスセッション Bean を見つけ、 それを返します。 JSF は、"
+"<literal>register()</literal> アクションリスナーメソッドを呼び出します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:483
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:499
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Seam intercepts the method call and injects the <literal>User</literal> "
-"entity from the Seam session context, before continuing the invocation."
+"But Seam is not done yet. Seam intercepts the method call and injects the "
+"<literal>User</literal> entity from the Seam session context, before "
+"allowing the invocation to continue."
 msgstr ""
+"Seam は、メソッド呼び出しをインタセプトし、呼び出しが進む前に、 Seam セッショ"
+"ンコンテキストから <literal>User</literal> エンティティをインジェクトします。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:485
+#: Tutorial.xml:501
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>register()</literal> method checks if a user with the entered "
@@ -1180,9 +1726,15 @@
 "interpolates the JSF expression embedded in the message string and adds a "
 "JSF <literal>FacesMessage</literal> to the view."
 msgstr ""
+"<literal>register()</literal> メソッドは入力されたユーザー名が既に存在するか"
+"どうかを調べます。 存在した場合、 エラーメッセージは <literal>FacesMessages</"
+"literal> コンポーネントでキューイングされ、 null 結果 (outcome) が返されて"
+"ページが再表示されることになります。 <literal>FacesMessages</literal> コン"
+"ポーネントはメッセージ文字列に組み込まれた JSF 式を補完し、 ビュー に JSF "
+"<literal>FacesMessage</literal> を追加します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:490
+#: Tutorial.xml:506
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If no user with that username exists, the <literal>\"/registered.xhtml\"</"
@@ -1191,15 +1743,21 @@
 "resolve the variable named <literal>user</literal> and uses property values "
 "of the returned <literal>User</literal> entity from Seam's session scope."
 msgstr ""
+"そのユーザー名のユーザーが存在しない場合、<literal>\"/registered.xhtml\"</"
+"literal>\" 結果 (outcome) により <literal>registered.xhtml</literal> ページへ"
+"のブラウザリダイレクトが発生します。 JSF がページのレンダリングに到達する"
+"と、 Seam に <literal>user</literal> という名前の変数の解決を要求し、 Seam の"
+"セッションスコープから返される <literal>User</literal> エンティティのプロパ"
+"ティ値を使用します。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:500
+#: Tutorial.xml:516
 #, no-c-format
 msgid "Clickable lists in Seam: the messages example"
-msgstr ""
+msgstr "Seam でクリックが可能な一覧: 掲示板サンプル"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:502
+#: Tutorial.xml:518
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Clickable lists of database search results are such an important part of any "
@@ -1208,38 +1766,50 @@
 "clickable list using a JSF <literal>&lt;h:dataTable&gt;</literal>. The "
 "messages example demonstrates this functionality."
 msgstr ""
+"データベースの検索結果をクリック可能一覧とすることは、 多くのオンラインアプリ"
+"ケーションにおいてたいへん重要な部分です。Seam は、EJB-QL またはHQL を使用し"
+"てデータの問合せを行うことと、 その結果をJSF <literal>&lt;h:dataTable&gt;</"
+"literal> を使用してクリック可能な一覧として表示することを容易にするために、 "
+"JSF 上に特別な機能を提供します。 この掲示板サンプルは、この機能を実演していま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:518
+#: Tutorial.xml:534
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The message list example has one entity bean, <literal>Message</literal>, "
 "one session bean, <literal>MessageListBean</literal> and one JSP."
 msgstr ""
+"この掲示板サンプルは、 一つのエンティティ Bean である <literal>Message</"
+"literal>、 一つのセッション Bean である <literal>MessageListBean</literal>、 "
+"そして一つの JSP から構成されています。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:522
+#: Tutorial.xml:538
 #, no-c-format
 msgid "The entity bean: <literal>Message.java</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティ Bean : <literal>Message.java</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:524
+#: Tutorial.xml:540
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>Message</literal> entity defines the title, text, date and time "
 "of a message, and a flag indicating whether the message has been read:"
 msgstr ""
+"<literal>Message</literal> エンティティ Bean は、 タイトル、テキスト、掲示"
+"メッセージの日付と時間、 そして、メッセージが既読か否かを示すフラグを定義して"
+"います。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:528
+#: Tutorial.xml:544
 #, no-c-format
 msgid "Message.java"
-msgstr ""
+msgstr "Message.java"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:529
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:545
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Entity\n"
 "@Name(\"message\")\n"
@@ -1253,6 +1823,70 @@
 "   private Date datetime;\n"
 "   \n"
 "   @Id @GeneratedValue\n"
+"   public Long getId()\n"
+"   {\n"
+"      return id;\n"
+"   }\n"
+"   public void setId(Long id)\n"
+"   {\n"
+"      this.id = id;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @NotNull @Length(max=100)\n"
+"   public String getTitle()\n"
+"   {\n"
+"      return title;\n"
+"   }\n"
+"   public void setTitle(String title)\n"
+"   {\n"
+"      this.title = title;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @NotNull @Lob\n"
+"   public String getText()\n"
+"   {\n"
+"      return text;\n"
+"   }\n"
+"   public void setText(String text)\n"
+"   {\n"
+"      this.text = text;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @NotNull\n"
+"   public boolean isRead()\n"
+"   {\n"
+"      return read;\n"
+"   }\n"
+"   public void setRead(boolean read)\n"
+"   {\n"
+"      this.read = read;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @NotNull \n"
+"   @Basic @Temporal(TemporalType.TIMESTAMP)\n"
+"   public Date getDatetime()\n"
+"   {\n"
+"      return datetime;\n"
+"   }\n"
+"   public void setDatetime(Date datetime)\n"
+"   {\n"
+"      this.datetime = datetime;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"}]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[@Entity\n"
+"@Name(\"message\")\n"
+"@Scope(EVENT)\n"
+"public class Message implements Serializable\n"
+"{\n"
+"   private Long id;\n"
+"   private String title;\n"
+"   private String text;\n"
+"   private boolean read;\n"
+"   private Date datetime;\n"
+"   \n"
+"   @Id @GeneratedValue\n"
 "   public Long getId() {\n"
 "      return id;\n"
 "   }\n"
@@ -1294,16 +1928,16 @@
 "   }\n"
 "   \n"
 "}]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:535
+#: Tutorial.xml:551
 #, no-c-format
 msgid "The stateful session bean: <literal>MessageManagerBean.java</literal>"
 msgstr ""
+"ステートフルセッション Bean : <literal>MessageManagerBean.java</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:537
+#: Tutorial.xml:553
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Just like in the previous example, we have a session bean, "
@@ -1312,44 +1946,97 @@
 "message from the list, and displays that message. The other button deletes a "
 "message. So far, this is not so different to the previous example."
 msgstr ""
+"前述のサンプル同様、 一つのセッション Bean <literal>MessageManagerBean</"
+"literal> があります。 それは、フォームにある二つのボタンに対応するアクション"
+"リスナーメソッドを定義しています。 ボタンの一つは、一覧からメッセージを選択"
+"し、 もう一つのボタンは、メッセージを削除します。 この点において、前述のサン"
+"プルと大きな違いはありません。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:542
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:558
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "But <literal>MessageManagerBean</literal> is also responsible for fetching "
 "the list of messages the first time we navigate to the message list page. "
 "There are various ways the user could navigate to the page, and not all of "
-"them are preceded by a JSF action&#8212;the user might have bookmarked the "
+"them are preceded by a JSF action &#8212; the user might have bookmarked the "
 "page, for example. So the job of fetching the message list takes place in a "
 "Seam <emphasis>factory method</emphasis>, instead of in an action listener "
 "method."
 msgstr ""
+"しかし、 初めて掲示板ページに画面遷移するとき、 <literal>MessageManagerBean</"
+"literal> は、メッセージの一覧取得も行います。 ユーザーが画面を遷移させる方法"
+"はさまざまありますが、 これらのすべてが JSF アクションによって進められるわけ"
+"ではありません。 例えば、 ユーザーがそのページをブックマークしているかもしれ"
+"ません。 そこでメッセージの一覧を取得する作業は、 アクションリスナーメソッド"
+"の代わりに、Seam <emphasis>ファクトリメソッド</emphasis> で行われます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:548
+#: Tutorial.xml:564
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We want to cache the list of messages in memory between server requests, so "
 "we will make this a stateful session bean."
 msgstr ""
+"メッセージの一覧をサーバ要求にまたがってメモリにキャッシュしたいので、 ステー"
+"トフルセッション Bean でこれを行います。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:552
+#: Tutorial.xml:568
 #, no-c-format
 msgid "MessageManagerBean.java"
-msgstr ""
+msgstr "MessageManagerBean.java"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:564
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:580
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Stateful\n"
 "@Scope(SESSION)\n"
 "@Name(\"messageManager\")\n"
 "public class MessageManagerBean implements Serializable, MessageManager\n"
 "{\n"
+"   @DataModel\n"
+"   private List<Message> messageList;\n"
+"   \n"
+"   @DataModelSelection\n"
+"   @Out(required=false)\n"
+"   private Message message;\n"
+"   \n"
+"   @PersistenceContext(type=EXTENDED)\n"
+"   private EntityManager em;\n"
+"   \n"
+"   @Factory(\"messageList\")\n"
+"   public void findMessages()\n"
+"   {\n"
+"      messageList = em.createQuery(\"select msg from Message msg order by "
+"msg.datetime desc\")\n"
+"                      .getResultList();\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public void select()\n"
+"   {\n"
+"      message.setRead(true);\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public void delete()\n"
+"   {\n"
+"      messageList.remove(message);\n"
+"      em.remove(message);\n"
+"      message=null;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @Remove\n"
+"   public void destroy() {}\n"
 "\n"
+"}]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateful\n"
+"@Scope(SESSION)\n"
+"@Name(\"messageManager\")\n"
+"public class MessageManagerBean implements Serializable, MessageManager\n"
+"{\n"
+"\n"
 "   @DataModel\n"
 "   private List<Message> messageList;\n"
 "   \n"
@@ -1384,10 +2071,9 @@
 "   public void destroy() {}\n"
 "\n"
 "}]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:567
+#: Tutorial.xml:583
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@DataModel</literal> annotation exposes an attibute of type "
@@ -1397,28 +2083,43 @@
 "for each row. In this case, the <literal>DataModel</literal> is made "
 "available in a session context variable named <literal>messageList</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>@DataModel</literal> アノテーションは、 <literal>java.util.List</"
+"literal> タイプの属性を、 <literal>javax.faces.model.DataModel</literal> イン"
+"スタンスとして JSF ページに公開します。 これは、各行に対してクリック可能なリ"
+"ンクを持つ JSF <literal>&lt;h:dataTable&gt;</literal> 中の一覧を使用可能とし"
+"ます。 このサンプルでは、 <literal>DataModel</literal> は、 "
+"<literal>messageList</literal> という名前のセッションコンテキスト中で利用可能"
+"になります。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:575
+#: Tutorial.xml:591
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@DataModelSelection</literal> annotation tells Seam to inject "
 "the <literal>List</literal> element that corresponded to the clicked link."
 msgstr ""
+"<literal>@DataModelSelection</literal> アノテーションは、 Seam にクリックされ"
+"たリンクと関連した <literal>List</literal> 要素をインジェクトするよう指示して"
+"います。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:579
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:595
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@Out</literal> annotation then exposes the selected value "
-"directly to the page. So ever time a row of the clickable list is selected, "
+"directly to the page. So every time a row of the clickable list is selected, "
 "the <literal>Message</literal> is injected to the attribute of the stateful "
 "bean, and the subsequently <emphasis>outjected</emphasis> to the event "
 "context variable named <literal>message</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>@Out</literal>アノテーションは、次に選択された値を直接ページに公開し"
+"ます。 従って、クリック可能一覧の行が選択されるたびに、 <literal>Message</"
+"literal> は、ステートフル Bean の属性にインジェクト (inject) され、 続いて "
+"<literal>message</literal> という名前のイベントコンテキスト変数に<emphasis>ア"
+"ウトジェクト (outject)</emphasis> されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:586
+#: Tutorial.xml:602
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This stateful bean has an EJB3 <emphasis>extended persistence context</"
@@ -1427,9 +2128,14 @@
 "bean can update them without needing to make any explicit call to the "
 "<literal>EntityManager</literal>."
 msgstr ""
+"このステートフル Bean は、EJB3 <emphasis>拡張永続コンテキスト</emphasis> を"
+"持っています。 この Bean が存在する限り、 クエリー検索された messages は、管"
+"理された状態に保持されます。 従って、 それに続くステートフル Bean へのメソッ"
+"ド呼び出しは、 明示的に <literal>EntityManager</literal> を呼び出すことな"
+"く、 それらの更新が可能です。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:592
+#: Tutorial.xml:608
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The first time we navigate to the JSP page, there will be no value in the "
@@ -1440,25 +2146,36 @@
 "literal> a <emphasis>factory method</emphasis> for <literal>messages</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"初めて JSP ページに画面遷移するとき、 <literal>messageList</literal> コンテキ"
+"スト変数中に値を持っていません。 <literal>@Factory</literal> アノテーション"
+"は、Seam に <literal>MessageManagerBean</literal> インスタンスの生成を指示"
+"し、 初期値を設定するために <literal>findMessages()</literal> メソッドを呼び"
+"出します。 <literal>findMessages()</literal> を <literal>messages</literal> "
+"の <emphasis>ファクトリメソッド</emphasis>と呼びます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:600
+#: Tutorial.xml:616
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>select()</literal> action listener method marks the selected "
 "<literal>Message</literal> as read, and updates it in the database."
 msgstr ""
+"<literal>select()</literal> アクションリスナーメソッドは、 選択された "
+"<literal>Message</literal>に 既読 マークを付け、 データベース中のそれを更新し"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:604
+#: Tutorial.xml:620
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>delete()</literal> action listener method removes the selected "
 "<literal>Message</literal> from the database."
 msgstr ""
+"<literal>delete()</literal> アクションリスナーメソッドは、 選択された "
+"<literal>Message</literal> をデータベースから削除します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:608
+#: Tutorial.xml:624
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All stateful session bean Seam components <emphasis>must</emphasis> have a "
@@ -1466,9 +2183,14 @@
 "to remove the stateful bean when the Seam context ends, and clean up any "
 "server-side state."
 msgstr ""
+"すべてのステートフルセッション Bean の Seam コンポーネントは、"
+"<literal>@Remove</literal> とマークされたパラメータを持たないメソッドを持つこ"
+"とが<emphasis>必須</emphasis>です。 これによりSeam コンテキストが終わり、サー"
+"バサイドの状態をクリーンアップするときに、 Seam はステートフル Bean の削除を"
+"行います。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:617
+#: Tutorial.xml:633
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that this is a session-scoped Seam component. It is associated with the "
@@ -1476,28 +2198,34 @@
 "instance of the component. (In Seam applications, we usually use session-"
 "scoped components sparingly.)"
 msgstr ""
+"これがセッションスコープの Seam コンポーネントであることに留意してください。 "
+"ユーザーログインセッションと関連しログインセッションからのすべての要求は、 同"
+"じコンポーネントのインスタンスを共有します。 (Seam アプリケーションでは、セッ"
+"ションスコープのコンポーネントは控えめに使用してください。)"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:624
+#: Tutorial.xml:640
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The session bean local interface: <literal>MessageManager.java</literal>"
 msgstr ""
+"セッション Bean ローカルインタフェース : <literal>MessageManager.java</"
+"literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:626
+#: Tutorial.xml:642
 #, no-c-format
 msgid "All session beans have a business interface, of course."
-msgstr ""
+msgstr "もちろん、すべてのセッション Bean はインタフェースを持ちます。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:628
+#: Tutorial.xml:644
 #, no-c-format
 msgid "MessageManager.java"
-msgstr ""
+msgstr "MessageManager.java"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:630
+#: Tutorial.xml:646
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Local\n"
@@ -1509,15 +2237,24 @@
 "   public void destroy();\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Local\n"
+"public interface MessageManager\n"
+"{\n"
+"   public void findMessages();\n"
+"   public void select();\n"
+"   public void delete();\n"
+"   public void destroy();\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:632
+#: Tutorial.xml:648
 #, no-c-format
 msgid "From now on, we won't show local interfaces in our code examples."
 msgstr ""
+"ここからは、サンプルコード中のローカルインタフェースの記述を省略します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:634
+#: Tutorial.xml:650
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Let's skip over <literal>components.xml</literal>, <literal>persistence.xml</"
@@ -1526,29 +2263,35 @@
 "since they are much the same as the previous example, and go straight to the "
 "JSP."
 msgstr ""
+"<literal>components.xml</literal>、<literal>persistence.xml</literal>、"
+"<literal>web.xml</literal>、<literal>ejb-jar.xml</literal>、<literal>faces-"
+"config.xml</literal> そして <literal>application.xml</literal>  は前述までの"
+"サンプルとほぼ同じなので、スキップして JSP に進みましょう。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:642
+#: Tutorial.xml:658
 #, no-c-format
 msgid "The view: <literal>messages.jsp</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "ビュー: <literal>messages.jsp</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:644
+#: Tutorial.xml:660
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The JSP page is a straightforward use of the JSF <literal>&lt;h:dataTable&gt;"
 "</literal> component. Again, nothing specific to Seam."
 msgstr ""
+"このJSPページは JSF <literal>&lt;h:dataTable&gt;</literal> コンポーネントを使"
+"用した簡単なものです。 Seam として特別なものはありません。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:647
+#: Tutorial.xml:663
 #, no-c-format
 msgid "messages.jsp"
-msgstr ""
+msgstr "messages.jsp"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:648
+#: Tutorial.xml:664
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\" %>\n"
@@ -1600,9 +2343,57 @@
 " </body>\n"
 "</html>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\" %>\n"
+"<%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/core\" prefix=\"f\" %>\n"
+"<html>\n"
+" <head>\n"
+"  <title>Messages</title>\n"
+" </head>\n"
+" <body>\n"
+"  <f:view>\n"
+"   <h:form>\n"
+"     <h2>Message List</h2>\n"
+"     <h:outputText value=\"No messages to display\" \n"
+"                   rendered=\"#{messageList.rowCount==0}\"/>\n"
+"     <h:dataTable var=\"msg\" value=\"#{messageList}\" \n"
+"                  rendered=\"#{messageList.rowCount>0}\">\n"
+"        <h:column>\n"
+"           <f:facet name=\"header\">\n"
+"              <h:outputText value=\"Read\"/>\n"
+"           </f:facet>\n"
+"           <h:selectBooleanCheckbox value=\"#{msg.read}\" disabled=\"true\"/"
+">\n"
+"        </h:column>\n"
+"        <h:column>\n"
+"           <f:facet name=\"header\">\n"
+"              <h:outputText value=\"Title\"/>\n"
+"           </f:facet>\n"
+"           <h:commandLink value=\"#{msg.title}\" action=\"#{messageManager."
+"select}\"/>\n"
+"        </h:column>\n"
+"        <h:column>\n"
+"           <f:facet name=\"header\">\n"
+"              <h:outputText value=\"Date/Time\"/>\n"
+"           </f:facet>\n"
+"           <h:outputText value=\"#{msg.datetime}\">\n"
+"              <f:convertDateTime type=\"both\" dateStyle=\"medium\" "
+"timeStyle=\"short\"/>\n"
+"           </h:outputText>\n"
+"        </h:column>\n"
+"        <h:column>\n"
+"           <h:commandButton value=\"Delete\" action=\"#{messageManager."
+"delete}\"/>\n"
+"        </h:column>\n"
+"     </h:dataTable>\n"
+"     <h3><h:outputText value=\"#{message.title}\"/></h3>\n"
+"     <div><h:outputText value=\"#{message.text}\"/></div>\n"
+"   </h:form>\n"
+"  </f:view>\n"
+" </body>\n"
+"</html>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:659
+#: Tutorial.xml:675
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The first time we navigate to the <literal>messages.jsp</literal> page, the "
@@ -1613,9 +2404,16 @@
 "outjected. This <literal>DataModel</literal> provides the row data needed "
 "for rendering the <literal>&lt;h:dataTable&gt;</literal>."
 msgstr ""
+"最初に <literal>messages.jsp</literal> ページに画面遷移させるとき、ページは "
+"<literal>messageList</literal> コンテキスト変数を解決することを試みます。 こ"
+"のコンテキスト変数は初期化されていないため、 Seam はファクトリメソッド "
+"<literal>findMessages()</literal>を呼び出します。 それはデータベースにクエ"
+"リー発行や、 アウトジェクト (outject) された <literal>DataModel</literal> の"
+"結果取得を行います。 この <literal>DataModel</literal> は <literal>&lt;h:"
+"dataTable&gt;</literal> をレンダリングするために必要な行データを提供します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:666
+#: Tutorial.xml:682
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When the user clicks the <literal>&lt;h:commandLink&gt;</literal>, JSF calls "
@@ -1629,9 +2427,20 @@
 "literal> is flushed to the database. Finally, the page is re-rendered, "
 "redisplaying the message list, and displaying the selected message below it."
 msgstr ""
+"ユーザーが <literal>&lt;h:commandLink&gt;</literal> をクリックすると、 JSF "
+"は <literal>select()</literal> アクションリスナーを呼び出します。 Seam はこの"
+"呼び出しをインタセプトして選択された行データを <literal>messageManager</"
+"literal> コンポーネントの <literal>message</literal> 属性にインジェクトしま"
+"す。 アクションリスナーが実行されて、 選択 <literal>Message</literal> に既読"
+"マークを付けます。 呼び出しの終わりに、 Seam は、選択 <literal>Message</"
+"literal> を <literal>message</literal> という名前のコンテキスト変数にアウト"
+"ジェクトします。 次に、 EJB コンテナはトランザクションをコミットし、 "
+"<literal>Message</literal> に対する変更がデータベースにフラッシュされます。 "
+"最後に、 このページが再度レンダリングされてメッセージ一覧を再表示、 その下に"
+"選択メッセージが表示されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:675
+#: Tutorial.xml:691
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If the user clicks the <literal>&lt;h:commandButton&gt;</literal>, JSF calls "
@@ -1646,15 +2455,26 @@
 "transaction, and deletes the <literal>Message</literal> from the database. "
 "Finally, the page is re-rendered, redisplaying the message list."
 msgstr ""
+"ユーザーが <literal>&lt;h:commandButton&gt;</literal> をクリックすると、 JSF "
+"は、<literal>delete()</literal> アクションリスナーを呼び出します。 Seam はこ"
+"の呼び出しをインタセプトし、 選択された行データを <literal>messageList</"
+"literal> コンポーネントの <literal>message</literal> 属性にインジェクトしま"
+"す。 アクションリスナーが起動し、 選択 <literal>Message</literal> が一覧から"
+"削除され、 <literal>EntityManager</literal> の <literal>remove()</literal> が"
+"呼び出されます。 呼び出しの終わりに、 Seam は <literal>messageList</literal> "
+"コンテキスト変数を更新し、 <literal>message</literal> という名前のコンテキス"
+"ト変数を消去します。 EJB コ ンテナはトランザクションをコミットし、 データベー"
+"スから <literal>Message</literal> を削除します。 最後に、 このページが再度レ"
+"ンダリングされ、 メッセージ一覧を再表示します。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:690
+#: Tutorial.xml:706
 #, no-c-format
 msgid "Seam and jBPM: the todo list example"
-msgstr ""
+msgstr "Seam と jBPM : TO-DO 一覧サンプル"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:692
+#: Tutorial.xml:708
 #, no-c-format
 msgid ""
 "jBPM provides sophisticated functionality for workflow and task management. "
@@ -1662,9 +2482,13 @@
 "simple \"todo list\" application. Since managing lists of tasks is such core "
 "functionality for jBPM, there is hardly any Java code at all in this example."
 msgstr ""
+"jBPM はワークフローやタスク管理のための優れた機能を提供します。 どのように "
+"jBPM が Seam と統合されているかを知るために、 簡単な To-Do 一覧アプリケーショ"
+"ンをお見せしましょう。 タスクの一覧を管理することは、jBPM の中核的機能である"
+"ため、 このサンプルには Java コードがほとんどありません。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:707
+#: Tutorial.xml:723
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The center of this example is the jBPM process definition. There are also "
@@ -1672,15 +2496,19 @@
 "beans, since they do not access the database, or have any other "
 "transactional behavior). Let's start with the process definition:"
 msgstr ""
+"このサンプルの中心は、jBPM のプロセス定義です。 二つの JSP と二つのちょっとし"
+"た JavaBean もあります。 (データベースアクセスやトランザクション特性がないの"
+"で、 セッション Bean を使用する理由はありません。) それではプロセス定義から始"
+"めましょう。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:712
+#: Tutorial.xml:728
 #, no-c-format
 msgid "todo.jpdl.xml"
-msgstr ""
+msgstr "todo.jpdl.xml"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:721
+#: Tutorial.xml:737
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<process-definition name=\"todo\">\n"
@@ -1700,27 +2528,49 @@
 "   \n"
 "</process-definition>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<process-definition name=\"todo\">\n"
+"   \n"
+"   <start-state name=\"start\">\n"
+"      <transition to=\"todo\"/>\n"
+"   </start-state>\n"
+"   \n"
+"   <task-node name=\"todo\">\n"
+"      <task name=\"todo\" description=\"#{todoList.description}\">\n"
+"         <assignment actor-id=\"#{actor.id}\"/>\n"
+"      </task>\n"
+"      <transition to=\"done\"/>\n"
+"   </task-node>\n"
+"   \n"
+"   <end-state name=\"done\"/>\n"
+"   \n"
+"</process-definition>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:724
+#: Tutorial.xml:740
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>&lt;start-state&gt;</literal> node represents the logical start "
 "of the process. When the process starts, it immediately transitions to the "
 "<literal>todo</literal> node."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;start-state&gt;</literal> ノードはプロセスの論理的な開始を表しま"
+"す。 プロセスが開始したとき、 それはすぐに <literal>todo</literal> に遷移しま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:729
+#: Tutorial.xml:745
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>&lt;task-node&gt;</literal> node represents a <emphasis>wait "
 "state</emphasis>, where business process execution pauses, waiting for one "
 "or more tasks to be performed."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;task-node&gt;</literal> ノードは、<emphasis>待ち状態</emphasis> "
+"を表します。 ビジネスプロセスの実行が一時停止され、一つまたは複数のタスクが行"
+"われるのを待機します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:734
+#: Tutorial.xml:750
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>&lt;task&gt;</literal> element defines a task to be performed "
@@ -1729,9 +2579,14 @@
 "gets its description from a Seam component named <literal>todoList</literal> "
 "(one of the JavaBeans)."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;task&gt;</literal> 要素は、ユーザーによって実行されるタスクを定"
+"義します。 このノードには一つのタスクしか定義されていないので、 それが完了す"
+"ると実行が再開され、 終了状態に遷移していきます。 このタスクは、 "
+"<literal>todoList</literal> という名前の Seam コンポーネント (JavaBean の 一"
+"種) から description を取得します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:740
+#: Tutorial.xml:756
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Tasks need to be assigned to a user or group of users when they are created. "
@@ -1739,26 +2594,36 @@
 "built-in Seam component named <literal>actor</literal>. Any Seam component "
 "may be used to perform task assignment."
 msgstr ""
+"タスクを生成するとき、タスクはユーザーあるいはユーザーグループに割り当てる必"
+"要があります。 このサンプルでは、タスクは、現在のユーザーに割り当てられていま"
+"す。 現在のユーザーは <literal>actor</literal> という名前の組み込み Seam コン"
+"ポーネントから取得します。 どのような Seam コンポーネントもタスク割り当てを実"
+"行するために使用される可能性があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:746
+#: Tutorial.xml:762
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>&lt;end-state&gt;</literal> node defines the logical end of the "
 "business process. When execution reaches this node, the process instance is "
 "destroyed."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;end-state&gt;</literal>ノードは、ビジネスプロセスの論理的な終了"
+"を定義します。 実行がこのノードに到達したとき、 プロセスインスタンスは、破棄"
+"されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:755
+#: Tutorial.xml:771
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If we view this process definition using the process definition editor "
 "provided by JBossIDE, this is what it looks like:"
 msgstr ""
+"JBossIDE に提供されたプロセス定義エディタを使用してプロセス定義を見た場合、 "
+"以下のようになります。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:767
+#: Tutorial.xml:783
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This document defines our <emphasis>business process</emphasis> as a graph "
@@ -1766,9 +2631,13 @@
 "<emphasis>task</emphasis> to be performed, and when that task is complete, "
 "the business process ends."
 msgstr ""
+"このドキュメントは、ノードのグラフとして <emphasis>ビジネスプロセス</"
+"emphasis> を定義します。 これは現実にあり得る最小のビジネスプロセスです。実行"
+"されなければならない <emphasis>タスク</emphasis> は、一つだけです。 タスクが"
+"完了したとき ビジネスプロセスは終了します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:771
+#: Tutorial.xml:787
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The first JavaBean handles the login screen <literal>login.jsp</literal>. "
@@ -1776,18 +2645,46 @@
 "literal> component. In a real application, it would also need to "
 "authenticate the user."
 msgstr ""
+"最初の JavaBean はログイン画面 <literal>login.jsp</literal> を処理します。 処"
+"理は単に <literal>actor</literal> コンポーネントを使用して jBPM actor id を初"
+"期化するだけです。 実際のアプリケーションではユーザー認証も必要です。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:775
+#: Tutorial.xml:791
 #, no-c-format
 msgid "Login.java"
-msgstr ""
+msgstr "Login.java"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:776
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:792
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"login\")\n"
+"public class Login\n"
+"{\n"
+"   @In\n"
+"   private Actor actor;\n"
+"   \n"
+"   private String user;\n"
+"\n"
+"   public String getUser()\n"
+"   {\n"
+"      return user;\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   public void setUser(String user)\n"
+"   {\n"
+"      this.user = user;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public String login()\n"
+"   {\n"
+"      actor.setId(user);\n"
+"      return \"/todo.jsp\";\n"
+"   }\n"
+"}]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"login\")\n"
 "public class Login {\n"
 "   \n"
 "   @In\n"
@@ -1809,30 +2706,31 @@
 "      return \"/todo.jsp\";\n"
 "   }\n"
 "}]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:780
+#: Tutorial.xml:796
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Here we see the use of <literal>@In</literal> to inject the built-in "
 "<literal>Actor</literal> component."
 msgstr ""
+"ここでは、組み込み <literal>Actor</literal> コンポーネントをインジェクトする"
+"ために、 <literal>@In</literal> を使用しているのがわかります。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:783
+#: Tutorial.xml:799
 #, no-c-format
 msgid "The JSP itself is trivial:"
-msgstr ""
+msgstr "次の JSP 自体は重要ではありません。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:786
+#: Tutorial.xml:802
 #, no-c-format
 msgid "login.jsp"
-msgstr ""
+msgstr "login.jsp"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:787
+#: Tutorial.xml:803
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\"%>\n"
@@ -1854,26 +2752,69 @@
 "</body>\n"
 "</html>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\"%>\n"
+"<%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/core\" prefix=\"f\"%>\n"
+"<html>\n"
+"<head>\n"
+"<title>Login</title>\n"
+"</head>\n"
+"<body>\n"
+"<h1>Login</h1>\n"
+"<f:view>\n"
+"    <h:form>\n"
+"      <div>\n"
+"        <h:inputText value=\"#{login.user}\"/>\n"
+"        <h:commandButton value=\"Login\" action=\"#{login.login}\"/>\n"
+"      </div>\n"
+"    </h:form>\n"
+"</f:view>\n"
+"</body>\n"
+"</html>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:791
+#: Tutorial.xml:807
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The second JavaBean is responsible for starting business process instances, "
 "and ending tasks."
 msgstr ""
+"二つめの JavaBean は、ビジネスプロセスインスタンスの開始とタスクの終了を担当"
+"します。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:795
+#: Tutorial.xml:811
 #, no-c-format
 msgid "TodoList.java"
-msgstr ""
+msgstr "TodoList.java"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:802
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:818
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"todoList\")\n"
+"public class TodoList\n"
+"{\n"
+"   private String description;\n"
+"   \n"
+"   public String getDescription()\n"
+"   {\n"
+"      return description;\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   public void setDescription(String description)\n"
+"   {\n"
+"      this.description = description;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @CreateProcess(definition=\"todo\")\n"
+"   public void createTodo() {}\n"
+"   \n"
+"   @StartTask @EndTask\n"
+"   public void done() {}\n"
+"\n"
+"}]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"todoList\")\n"
 "public class TodoList {\n"
 "   \n"
 "   private String description;\n"
@@ -1894,35 +2835,41 @@
 "   public void done() {}\n"
 "\n"
 "}]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:805
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:821
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"The description property accepts user input form the JSP page, and exposes "
+"The description property accepts user input from the JSP page, and exposes "
 "it to the process definition, allowing the task description to be set."
 msgstr ""
+"description プロパティは、JSP ページからユーザー入力を受け取り、 タスク内容  "
+"(description) が設定されるように、それをプロセス定義に公開します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:809
+#: Tutorial.xml:825
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam <literal>@CreateProcess</literal> annotation creates a new jBPM "
 "process instance for the named process definition."
 msgstr ""
+"Seam <literal>@CreateProcess</literal> アノテーションは、名前付きプロセス定義"
+"のために jBPM プロセスインスタンスを生成します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:813
+#: Tutorial.xml:829
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam <literal>@StartTask</literal> annotation starts work on a task. The "
 "<literal>@EndTask</literal> ends the task, and allows the business process "
 "execution to resume."
 msgstr ""
+"Seam <literal>@StartTask</literal> アノテーションは、タスク上で作業を開始しま"
+"す。 <literal>@EndTask</literal> は、タスクを終了し、ビジネスプロセスの再開を"
+"可能にします。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:822
+#: Tutorial.xml:838
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In a more realistic example, <literal>@StartTask</literal> and "
@@ -1930,21 +2877,27 @@
 "there is usually work to be done using the application in order to complete "
 "the task."
 msgstr ""
+"より現実的なサンプルでは、 <literal>@StartTask</literal> と "
+"<literal>@EndTask</literal> は同じメソッドの上には登場しません。 なぜなら、通"
+"常、タスクを完了するために、アプリケーションを使用して行われる仕事があるから"
+"です。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:826
+#: Tutorial.xml:842
 #, no-c-format
 msgid "Finally, the core of the application is in <literal>todo.jsp</literal>:"
 msgstr ""
+"最後に、このアプリケーションのポイントは <literal>todo.jsp</literal> にありま"
+"す。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:828 Tutorial.xml:838
+#: Tutorial.xml:844 Tutorial.xml:854
 #, no-c-format
 msgid "todo.jsp"
-msgstr ""
+msgstr "todo.jsp"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:829
+#: Tutorial.xml:845
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\" %>\n"
@@ -2018,24 +2971,97 @@
 "</body>\n"
 "</html>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/html\" prefix=\"h\" %>\n"
+"<%@ taglib uri=\"http://java.sun.com/jsf/core\" prefix=\"f\" %>\n"
+"<%@ taglib uri=\"http://jboss.com/products/seam/taglib\" prefix=\"s\" %>\n"
+"<html>\n"
+"<head>\n"
+"<title>Todo List</title>\n"
+"</head>\n"
+"<body>\n"
+"<h1>Todo List</h1>\n"
+"<f:view>\n"
+"   <h:form id=\"list\">\n"
+"      <div>\n"
+"         <h:outputText value=\"There are no todo items.\" \n"
+"                       rendered=\"#{empty taskInstanceList}\"/>\n"
+"         <h:dataTable value=\"#{taskInstanceList}\" var=\"task\" \n"
+"                      rendered=\"#{not empty taskInstanceList}\">\n"
+"            <h:column>\n"
+"                <f:facet name=\"header\">\n"
+"                    <h:outputText value=\"Description\"/>\n"
+"                </f:facet>\n"
+"                <h:inputText value=\"#{task.description}\"/>\n"
+"            </h:column>\n"
+"            <h:column>\n"
+"                <f:facet name=\"header\">\n"
+"                    <h:outputText value=\"Created\"/>\n"
+"                </f:facet>\n"
+"                <h:outputText value=\"#{task.taskMgmtInstance."
+"processInstance.start}\">\n"
+"                    <f:convertDateTime type=\"date\"/>\n"
+"                </h:outputText>\n"
+"            </h:column>\n"
+"            <h:column>\n"
+"                <f:facet name=\"header\">\n"
+"                    <h:outputText value=\"Priority\"/>\n"
+"                </f:facet>\n"
+"                <h:inputText value=\"#{task.priority}\" style=\"width: 30\"/"
+">\n"
+"            </h:column>\n"
+"            <h:column>\n"
+"                <f:facet name=\"header\">\n"
+"                    <h:outputText value=\"Due Date\"/>\n"
+"                </f:facet>\n"
+"                <h:inputText value=\"#{task.dueDate}\" style=\"width: 100"
+"\">\n"
+"                    <f:convertDateTime type=\"date\" dateStyle=\"short\"/>\n"
+"                </h:inputText>\n"
+"            </h:column>\n"
+"            <h:column>\n"
+"                <s:button value=\"Done\" action=\"#{todoList.done}\" "
+"taskInstance=\"#{task}\"/>\n"
+"            </h:column>\n"
+"         </h:dataTable>\n"
+"      </div>\n"
+"      <div>\n"
+"      <h:messages/>\n"
+"      </div>\n"
+"      <div>\n"
+"         <h:commandButton value=\"Update Items\" action=\"update\"/>\n"
+"      </div>\n"
+"   </h:form>\n"
+"   <h:form id=\"new\">\n"
+"      <div>\n"
+"         <h:inputText value=\"#{todoList.description}\"/>\n"
+"         <h:commandButton value=\"Create New Item\" action=\"#{todoList."
+"createTodo}\"/>\n"
+"      </div>\n"
+"   </h:form>\n"
+"</f:view>\n"
+"</body>\n"
+"</html>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:833
+#: Tutorial.xml:849
 #, no-c-format
 msgid "Let's take this one piece at a time."
-msgstr ""
+msgstr "一つづつ見ていきましょう。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:835
+#: Tutorial.xml:851
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The page renders a list of tasks, which it gets from a built-in Seam "
 "component named <literal>taskInstanceList</literal>. The list is defined "
 "inside a JSF form."
 msgstr ""
+"ページはタスク一覧をレンダリングしています。 これは、"
+"<literal>taskInstanceList</literal> と呼ばれる Seam 組み込みコンポーネントか"
+"ら取得します。 この一覧はJSFフォームの中に定義されています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:839
+#: Tutorial.xml:855
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:form id=\"list\">\n"
@@ -2049,9 +3075,19 @@
 "   </div>\n"
 "</h:form>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:form id=\"list\">\n"
+"   <div>\n"
+"      <h:outputText value=\"There are no todo items.\" rendered=\"#{empty "
+"taskInstanceList}\"/>\n"
+"      <h:dataTable value=\"#{taskInstanceList}\" var=\"task\" \n"
+"                   rendered=\"#{not empty taskInstanceList}\">\n"
+"         ...\n"
+"      </h:dataTable>\n"
+"   </div>\n"
+"</h:form>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:842
+#: Tutorial.xml:858
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Each element of the list is an instance of the jBPM class "
@@ -2060,9 +3096,13 @@
 "priority and due date, we use input controls, to allow the user to update "
 "these values."
 msgstr ""
+"一覧の各要素は jBPM クラス <literal>TaskInstance</literal> のインスタンスで"
+"す。 以下のコードは単に、一覧中の各タスクの興味深いプロパティを表示していま"
+"す。 記述内容 (Description) 、 優先順 (Priority) や、 納期の値 (Due Date) に"
+"ついては、 ユーザーがこれらの値を更新できるよう入力コントロールを使用します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:846
+#: Tutorial.xml:862
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:column>\n"
@@ -2094,18 +3134,49 @@
 "    </h:inputText>\n"
 "</h:column>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:column>\n"
+"    <f:facet name=\"header\">\n"
+"       <h:outputText value=\"Description\"/>\n"
+"    </f:facet>\n"
+"    <h:inputText value=\"#{task.description}\"/>\n"
+"</h:column>\n"
+"<h:column>\n"
+"    <f:facet name=\"header\">\n"
+"        <h:outputText value=\"Created\"/>\n"
+"    </f:facet>\n"
+"    <h:outputText value=\"#{task.taskMgmtInstance.processInstance.start}\">\n"
+"        <f:convertDateTime type=\"date\"/>\n"
+"    </h:outputText>\n"
+"</h:column>\n"
+"<h:column>\n"
+"    <f:facet name=\"header\">\n"
+"        <h:outputText value=\"Priority\"/>\n"
+"    </f:facet>\n"
+"    <h:inputText value=\"#{task.priority}\" style=\"width: 30\"/>\n"
+"</h:column>\n"
+"<h:column>\n"
+"    <f:facet name=\"header\">\n"
+"        <h:outputText value=\"Due Date\"/>\n"
+"    </f:facet>\n"
+"    <h:inputText value=\"#{task.dueDate}\" style=\"width: 100\">\n"
+"        <f:convertDateTime type=\"date\" dateStyle=\"short\"/>\n"
+"    </h:inputText>\n"
+"</h:column>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:849
+#: Tutorial.xml:865
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This button ends the task by calling the action method annotated "
 "<literal>@StartTask @EndTask</literal>. It passes the task id to Seam as a "
 "request parameter:"
 msgstr ""
+"このボタンは、 <literal>@StartTask @EndTask</literal> アノテーション付きのア"
+"クションメソッドが呼び出されることにより終了します。 それは、task id を要求パ"
+"ラメータとして Seam に渡します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:852
+#: Tutorial.xml:868
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:column>\n"
@@ -2113,9 +3184,13 @@
 "{task}\"/>\n"
 "</h:column>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:column>\n"
+"    <s:button value=\"Done\" action=\"#{todoList.done}\" taskInstance=\"#"
+"{task}\"/>\n"
+"</h:column>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:854
+#: Tutorial.xml:870
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that this is using a Seam <literal>&lt;s:button&gt;</literal> JSF "
@@ -2124,23 +3199,32 @@
 "jBPM will make any changes to the tasks persistent. There is no need for any "
 "action listener method:"
 msgstr ""
+"これは <literal>seam-ui.jar</literal> パッケージから Seam <literal>&lt;s:"
+"button&gt;</literal> JSF コントロールを使用していることに留意してください。 "
+"このボタンはタスクのプロパティを更新するために使われます。 フォームがサブミッ"
+"トされるとき、Seam と jBPM はタスク永続に変化も起こします。 アクションリス"
+"ナーメソッドには何の必要もありません。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:859
+#: Tutorial.xml:875
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<h:commandButton value=\"Update Items\" action=\"update\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandButton value=\"Update Items\" action=\"update\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:861
+#: Tutorial.xml:877
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A second form on the page is used to create new items, by calling the action "
 "method annotated <literal>@CreateProcess</literal>."
 msgstr ""
+"ページの 二つ目のフォームは新しいアイテムを作成するために使用されます。 "
+"<literal>@CreateProcess</literal>アノテーション付きアクションメソッドから呼び"
+"出されることにより行われます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:864
+#: Tutorial.xml:880
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:form id=\"new\">\n"
@@ -2151,9 +3235,16 @@
 "    </div>\n"
 "</h:form>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:form id=\"new\">\n"
+"    <div>\n"
+"        <h:inputText value=\"#{todoList.description}\"/>\n"
+"        <h:commandButton value=\"Create New Item\" action=\"#{todoList."
+"createTodo}\"/>\n"
+"    </div>\n"
+"</h:form>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:872
+#: Tutorial.xml:888
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After logging in, todo.jsp uses the <literal>taskInstanceList</literal> "
@@ -2163,9 +3254,15 @@
 "button, <literal>#{todoList.createTodo}</literal> is called. This starts the "
 "todo process, as defined in <literal>todo.jpdl.xml</literal>."
 msgstr ""
+"ログイン後、todo.jsp は現在のユーザーのための未解決の To-Do 項目を表示するた"
+"めに <literal>taskInstanceList</literal> を使用します。最初は何もありません。"
+"新しいエントリを登録するフォームが表示されます。ユーザーが todo 項目をタイプ"
+"し、\"Create New Item\" ボタンを押下するとき、<literal>#{todoList.createTodo}"
+"</literal> は呼ばれます。これは <literal>todo.jpdl.xml</literal> で定義したプ"
+"ロセスを開始します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:878
+#: Tutorial.xml:894
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The process instance is created, starting in the start state and immediately "
@@ -2177,9 +3274,17 @@
 "state in this example is stored in the task definition. The process and task "
 "information is stored in the database at the end of the request."
 msgstr ""
+"プロセスインスタンスが生成されると、start 状態が開始されすぐに "
+"<literal>todo</literal> 状態に遷移します。そこで新しいタスクが生成されます。 "
+"タスク記述はユーザーの入力にしたがって設定されます。それは <literal>#"
+"{todoList.description}</literal> に保存されます。 そして、タスクは現在のユー"
+"ザーに割り当てられます。それは Seam の actor コンポーネントに保管されます。 "
+"このサンプルにおいて、プロセスは追加のプロセス状態を持っていないことに留意し"
+"てください。 このサンプルにおけるすべての状態はタスク定義に保管されていま"
+"す。 プロセスとタスク情報は要求の最後でデータベースに保管されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:889
+#: Tutorial.xml:905
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When <literal>todo.jsp</literal> is redisplayed, <literal>taskInstanceList</"
@@ -2189,9 +3294,15 @@
 "priority}</literal>, <literal>#{task.dueDate}</literal>, etc... These fields "
 "can all be edited and saved back to the database."
 msgstr ""
+"<literal>todo.jsp</literal> が再表示されるとき、<literal>taskInstanceList</"
+"literal> はちょうど作成されたタスクを見つけます。 タスクは <literal>h:"
+"dataTable</literal> に表示されます。 タスクの内部状態は <literal>#{task."
+"description}</literal>、 <literal>#{task.priority}</literal>、 <literal>#"
+"{task.dueDate}</literal> などのカラムに表示されます。 これらのフィールドはす"
+"べて編集やデータベースに保管可能です。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:899
+#: Tutorial.xml:915
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Each todo item also has \"Done\" button, which calls <literal>#{todoList."
@@ -2204,24 +3315,36 @@
 "state, according to the process definition, where it ends. The state of the "
 "task and process are both updated in the database."
 msgstr ""
+"各To-Do項目は \"Done\" ボタンを持っていて、それは <literal>#{todoList.done}</"
+"literal> を呼び出します。 <literal>todoList</literal> コンポーネントは、各  "
+"s:button が <literal>taskInstance=\"#{task}\"</literal> を指定しているため"
+"に、どのタスクボタンがテーブルの特定行のためのタスクを参照するかを知っていま"
+"す。 <literal>@StartTast</literal> と <literal>@EndTask</literal> アノテー"
+"ションは タスクをアクティブにさせるものと、すぐにタスクを完了させるもので"
+"す。 プロセス定義にしたがってオリジナルのプロセスが <literal>done</literal> "
+"状態に遷移します。 そこでそれは終了します。 タスクとプロセスの状態はともに"
+"データベースにアップデートされます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:910
+#: Tutorial.xml:926
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When <literal>todo.jsp</literal> is displayed again, the now-completed task "
 "is no longer displayed in the <literal>taskInstanceList</literal>, since "
 "that component only display active tasks for the user."
 msgstr ""
+"<literal>todo.jsp</literal> が再表示されるとき、いま完了したタスクはもう "
+"<literal>taskInstanceList</literal> には表示されません。 なぜならコンポーネン"
+"トはユーザーにとってアクティブなタスクだけを表示するからです。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:918
+#: Tutorial.xml:934
 #, no-c-format
 msgid "Seam pageflow: the numberguess example"
-msgstr ""
+msgstr "Seam ページフロー: 数字当てゲームサンプル"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:920
+#: Tutorial.xml:936
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For Seam applications with relatively freeform (ad hoc) navigation, JSF/Seam "
@@ -2232,31 +3355,41 @@
 "need to piece it together from the view pages, the actions and the "
 "navigation rules."
 msgstr ""
+"比較的自由な (アドホック) 画面遷移をさせる Seam アプリケーションの場合、 JSF/"
+"Seam ナビゲーション規則がページフローを定義するのに最適な方法となります。 画"
+"面遷移に制約が多いスタイルのアプリケーションの場合、 特によりステートフルな"
+"ユーザーインタフェースの場合、 ナビゲーション規則ではシステムの流れを本当に理"
+"解するのは困難になります。 フローを理解するには、 ビューページ、 アクショ"
+"ン、 ナビゲーション規則からフローに関する情報をかき集める必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:926
+#: Tutorial.xml:942
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam allows you to use a jPDL process definition to define pageflow. The "
 "simple number guessing example shows how this is done."
 msgstr ""
+"Seam は、jPDL プロセス定義を使うことでページフロー定義を可能にします。 この簡"
+"単な数字当てゲームサンプルからどのようにこれが実現されているかがわかります。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:940
+#: Tutorial.xml:956
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The example is implemented using one JavaBean, three JSP pages and a jPDL "
 "pageflow definition. Let's begin with the pageflow:"
 msgstr ""
+"このサンプルは 一つのJavaBean、三つの JSP ページ、それと jPDL プロセスフロー"
+"定義で実装されています。 ページフローから始めましょう。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:944
+#: Tutorial.xml:960
 #, no-c-format
 msgid "pageflow.jpdl.xml"
-msgstr ""
+msgstr "pageflow.jpdl.xml"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:952
+#: Tutorial.xml:968
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pageflow-definition \n"
@@ -2311,9 +3444,60 @@
 "   \n"
 "</pageflow-definition>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pageflow-definition \n"
+"        xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/pageflow\"\n"
+"        xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"        xsi:schemaLocation=\"http://jboss.com/products/seam/pageflow \n"
+"                            http://jboss.com/products/seam/pageflow-2.1.xsd"
+"\"\n"
+"        name=\"numberGuess\">\n"
+"   \n"
+"   <start-page name=\"displayGuess\" view-id=\"/numberGuess.jspx\">\n"
+"      <redirect/>\n"
+"      <transition name=\"guess\" to=\"evaluateGuess\">\n"
+"         <action expression=\"#{numberGuess.guess}\"/>\n"
+"      </transition>\n"
+"      <transition name=\"giveup\" to=\"giveup\"/>\n"
+"      <transition name=\"cheat\" to=\"cheat\"/>\n"
+"   </start-page>\n"
+"   \n"
+"   <decision name=\"evaluateGuess\" expression=\"#{numberGuess.correctGuess}"
+"\">\n"
+"      <transition name=\"true\" to=\"win\"/>\n"
+"      <transition name=\"false\" to=\"evaluateRemainingGuesses\"/>\n"
+"   </decision>\n"
+"   \n"
+"   <decision name=\"evaluateRemainingGuesses\" expression=\"#{numberGuess."
+"lastGuess}\">\n"
+"      <transition name=\"true\" to=\"lose\"/>\n"
+"      <transition name=\"false\" to=\"displayGuess\"/>\n"
+"   </decision>\n"
+"   \n"
+"   <page name=\"giveup\" view-id=\"/giveup.jspx\">\n"
+"      <redirect/>\n"
+"      <transition name=\"yes\" to=\"lose\"/>\n"
+"      <transition name=\"no\" to=\"displayGuess\"/>\n"
+"   </page>\n"
+"   \n"
+"   <process-state name=\"cheat\">\n"
+"      <sub-process name=\"cheat\"/>\n"
+"      <transition to=\"displayGuess\"/>\n"
+"   </process-state>\n"
+"   \n"
+"   <page name=\"win\" view-id=\"/win.jspx\">\n"
+"      <redirect/>\n"
+"      <end-conversation/>\n"
+"   </page>\n"
+"   \n"
+"   <page name=\"lose\" view-id=\"/lose.jspx\">\n"
+"      <redirect/>\n"
+"      <end-conversation/>\n"
+"   </page>\n"
+"   \n"
+"</pageflow-definition>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:955
+#: Tutorial.xml:971
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>&lt;page&gt;</literal> element defines a wait state where the "
@@ -2323,9 +3507,15 @@
 "use post-then-redirect when navigating to the page. (This results in "
 "friendly browser URLs.)"
 msgstr ""
+"<literal>&lt;page&gt;</literal> 要素は、待ち状態を定義しています。 ここでは、"
+"システムは特定の JSF ビューを表示し、ユーザー入力を待っています。 "
+"<literal>view-id</literal> は普通の JSF ナビゲーション規則で使用されている "
+"JSF ビュー と同じものです。 ページが画面遷移するときに、 <literal>redirect</"
+"literal> 属性は、Seam に post-then-redirect の使用を指示しています。 (この結"
+"果がブラウザ URL に表示されます。)"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:962
+#: Tutorial.xml:978
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>&lt;transition&gt;</literal> element names a JSF outcome. The "
@@ -2333,57 +3523,72 @@
 "will then proceed to the next node of the pageflow graph, after invocation "
 "of any jBPM transition actions."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;transition&gt;</literal> 要素は JSF 結果 (outcome) に名前を付け"
+"ます。 JSF アクションがその結果 (outcome) となる場合に、 transition が起動さ"
+"れます。 jBPM 遷移アクションが呼び出された後、 実行はページフローグラフの次の"
+"ノードに進みます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:968
+#: Tutorial.xml:984
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A transition <literal>&lt;action&gt;</literal> is just like a JSF action, "
 "except that it occurs when a jBPM transition occurs. The transition action "
 "can invoke any Seam component."
 msgstr ""
+"transition の <literal>&lt;action&gt;</literal> は、 jBPM の transitionでそれ"
+"が起こることを除けば、 JSF アクションと同じです。 遷移アクションはどのような "
+"Seam コンポーネントでも呼び出すことが可能です。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:973
+#: Tutorial.xml:989
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A <literal>&lt;decision&gt;</literal> node branches the pageflow, and "
 "determines the next node to execute by evaluating a JSF EL expression."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;decision&gt;</literal> ノードはページフローを分岐させ、 JSF EL "
+"式を評価することによって次に実行されるノードを決定します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:981
+#: Tutorial.xml:997
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Here is what the pageflow looks like in the JBoss Developer Studio pageflow "
 "editor:"
 msgstr ""
+"以下は JBoss Developer Studio ページフローエディタでどのように表示するかを示"
+"しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:992
+#: Tutorial.xml:1008
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Now that we have seen the pageflow, it is very, very easy to understand the "
 "rest of the application!"
 msgstr ""
+"ページフローを見終わりました。 アプリケーションの残りの部分を理解することはも"
+"う簡単です。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:994
+#: Tutorial.xml:1010
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Here is the main page of the application, <literal>numberGuess.jspx</"
 "literal>:"
 msgstr ""
+"これがアプリケーションの中心のページ <literal>numberGuess.jspx</literal> で"
+"す。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:997
+#: Tutorial.xml:1013
 #, no-c-format
 msgid "numberGuess.jspx"
-msgstr ""
+msgstr "numberGuess.jspx"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:998
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:1014
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<<?xml version=\"1.0\"?>\n"
 "<jsp:root xmlns:jsp=\"http://java.sun.com/JSP/Page\" \n"
@@ -2407,6 +3612,89 @@
 "  <body>\n"
 "    <h1>Guess a number...</h1>\n"
 "    <f:view>\n"
+"      <h:form styleClass=\"niceform\">\n"
+"        \n"
+"        <div>\n"
+"        <h:messages globalOnly=\"true\"/>\n"
+"        <h:outputText value=\"Higher!\" \n"
+"               rendered=\"#{numberGuess.randomNumber gt numberGuess."
+"currentGuess}\"/>\n"
+"        <h:outputText value=\"Lower!\" \n"
+"               rendered=\"#{numberGuess.randomNumber lt numberGuess."
+"currentGuess}\"/>\n"
+"        </div>\n"
+"        \n"
+"        <div>\n"
+"        I'm thinking of a number between \n"
+"        <h:outputText value=\"#{numberGuess.smallest}\"/> and \n"
+"        <h:outputText value=\"#{numberGuess.biggest}\"/>. You have \n"
+"        <h:outputText value=\"#{numberGuess.remainingGuesses}\"/> guesses.\n"
+"        </div>\n"
+"        \n"
+"        <div>\n"
+"        Your guess: \n"
+"        <h:inputText value=\"#{numberGuess.currentGuess}\" id=\"inputGuess"
+"\" \n"
+"                     required=\"true\" size=\"3\" \n"
+"                     rendered=\"#{(numberGuess.biggest-numberGuess.smallest) "
+"gt 20}\">\n"
+"          <f:validateLongRange maximum=\"#{numberGuess.biggest}\" \n"
+"                               minimum=\"#{numberGuess.smallest}\"/>\n"
+"        </h:inputText>\n"
+"        <h:selectOneMenu value=\"#{numberGuess.currentGuess}\" \n"
+"                         id=\"selectGuessMenu\" required=\"true\"\n"
+"                         rendered=\"#{(numberGuess.biggest-numberGuess."
+"smallest) le 20 and \n"
+"                                     (numberGuess.biggest-numberGuess."
+"smallest) gt 4}\">\n"
+"          <s:selectItems value=\"#{numberGuess.possibilities}\" var=\"i\" "
+"label=\"#{i}\"/>\n"
+"        </h:selectOneMenu>\n"
+"        <h:selectOneRadio value=\"#{numberGuess.currentGuess}\" id="
+"\"selectGuessRadio\" \n"
+"                          required=\"true\"\n"
+"                          rendered=\"#{(numberGuess.biggest-numberGuess."
+"smallest) le 4}\">\n"
+"          <s:selectItems value=\"#{numberGuess.possibilities}\" var=\"i\" "
+"label=\"#{i}\"/>\n"
+"        </h:selectOneRadio>\n"
+"        <h:commandButton value=\"Guess\" action=\"guess\"/>\n"
+"        <s:button value=\"Cheat\" view=\"/confirm.jspx\"/>\n"
+"        <s:button value=\"Give up\" action=\"giveup\"/>\n"
+"        </div>\n"
+"        \n"
+"        <div>\n"
+"        <h:message for=\"inputGuess\" style=\"color: red\"/>\n"
+"        </div>\n"
+"        \n"
+"      </h:form>\n"
+"    </f:view>\n"
+"  </body>\n"
+"  </html>\n"
+"</jsp:root>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<<?xml version=\"1.0\"?>\n"
+"<jsp:root xmlns:jsp=\"http://java.sun.com/JSP/Page\" \n"
+"          xmlns:h=\"http://java.sun.com/jsf/html\"\n"
+"          xmlns:f=\"http://java.sun.com/jsf/core\"\n"
+"          xmlns:s=\"http://jboss.com/products/seam/taglib\"\n"
+"          xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
+"          version=\"2.0\">\n"
+"  <jsp:output doctype-root-element=\"html\" \n"
+"              doctype-public=\"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN\"\n"
+"              doctype-system=\"http://www.w3c.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-"
+"transitional.dtd\"/>\n"
+"  <jsp:directive.page contentType=\"text/html\"/>\n"
+"  <html>\n"
+"  <head>\n"
+"    <title>Guess a number...</title>\n"
+"    <link href=\"niceforms.css\" rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" />\n"
+"    <script language=\"javascript\" type=\"text/javascript\" src=\"niceforms."
+"js\" />\n"
+"  </head>\n"
+"  <body>\n"
+"    <h1>Guess a number...</h1>\n"
+"    <f:view>\n"
 "          <h:form styleClass=\"niceform\">\n"
 "            \n"
 "            <div>\n"
@@ -2467,30 +3755,31 @@
 "  </body>\n"
 "  </html>\n"
 "</jsp:root>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1002
+#: Tutorial.xml:1018
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Notice how the command button names the <literal>guess</literal> transition "
 "instead of calling an action directly."
 msgstr ""
+"アクションを直接呼び出す代わりに、 どのようにコマンドボタンは<literal>guess</"
+"literal> transitionを指定しているかに着目してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1005
+#: Tutorial.xml:1021
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>win.jspx</literal> page is predictable:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>win.jspx</literal> ページはごく普通のものです。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1007
+#: Tutorial.xml:1023
 #, no-c-format
 msgid "win.jspx"
-msgstr ""
+msgstr "win.jspx"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1008
+#: Tutorial.xml:1024
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<jsp:root xmlns:jsp=\"http://java.sun.com/JSP/Page\" \n"
@@ -2524,29 +3813,59 @@
 "</jsp:root>\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<jsp:root xmlns:jsp=\"http://java.sun.com/JSP/Page\" \n"
+"          xmlns:h=\"http://java.sun.com/jsf/html\"\n"
+"          xmlns:f=\"http://java.sun.com/jsf/core\"\n"
+"          xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
+"          version=\"2.0\">\n"
+"  <jsp:output doctype-root-element=\"html\"\n"
+"              doctype-public=\"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN\"\n"
+"              doctype-system=\"http://www.w3c.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-"
+"transitional.dtd\"/>\n"
+"  <jsp:directive.page contentType=\"text/html\"/>\n"
+"  <html>\n"
+"  <head>\n"
+"    <title>You won!</title>\n"
+"    <link href=\"niceforms.css\" rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" />\n"
+"  </head>\n"
+"  <body>\n"
+"    <h1>You won!</h1>\n"
+"    <f:view>\n"
+"      Yes, the answer was <h:outputText value=\"#{numberGuess.currentGuess}"
+"\" />.\n"
+"      It took you <h:outputText value=\"#{numberGuess.guessCount}\" /> "
+"guesses.\n"
+"      <h:outputText value=\"But you cheated, so it doesn't count!\" \n"
+"                    rendered=\"#{numberGuess.cheat}\"/>\n"
+"      Would you like to <a href=\"numberGuess.seam\">play again</a>?\n"
+"    </f:view>\n"
+"  </body>\n"
+"  </html>\n"
+"</jsp:root>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1012
+#: Tutorial.xml:1028
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>lose.jspx</literal> looks roughly the same, so we'll skip over "
 "it."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>lose.jspx</literal> はほぼ同じです。 説明は省略します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1014
+#: Tutorial.xml:1030
 #, no-c-format
 msgid "Finally, we'll look at the actual application code:"
-msgstr ""
+msgstr "最後に、実際のアプリケーションコードを見ましょう。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1017
+#: Tutorial.xml:1033
 #, no-c-format
 msgid "NumberGuess.java"
-msgstr ""
+msgstr "NumberGuess.java"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1022
+#: Tutorial.xml:1038
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"numberGuess\")\n"
@@ -2653,33 +3972,142 @@
 "}\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"numberGuess\")\n"
+"@Scope(ScopeType.CONVERSATION)\n"
+"public class NumberGuess implements Serializable {\n"
+"   \n"
+"   private int randomNumber;\n"
+"   private Integer currentGuess;\n"
+"   private int biggest;\n"
+"   private int smallest;\n"
+"   private int guessCount;\n"
+"   private int maxGuesses;\n"
+"   private boolean cheated;\n"
+"   \n"
+"   @Create\n"
+"   public void begin()\n"
+"   {\n"
+"      randomNumber = new Random().nextInt(100);\n"
+"      guessCount = 0;\n"
+"      biggest = 100;\n"
+"      smallest = 1;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public void setCurrentGuess(Integer guess)\n"
+"   {\n"
+"      this.currentGuess = guess;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public Integer getCurrentGuess()\n"
+"   {\n"
+"      return currentGuess;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public void guess()\n"
+"   {\n"
+"      if (currentGuess>randomNumber)\n"
+"      {\n"
+"         biggest = currentGuess - 1;\n"
+"      }\n"
+"      if (currentGuess<randomNumber)\n"
+"      {\n"
+"         smallest = currentGuess + 1;\n"
+"      }\n"
+"      guessCount ++;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public boolean isCorrectGuess()\n"
+"   {\n"
+"      return currentGuess==randomNumber;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public int getBiggest()\n"
+"   {\n"
+"      return biggest;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public int getSmallest()\n"
+"   {\n"
+"      return smallest;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public int getGuessCount()\n"
+"   {\n"
+"      return guessCount;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public boolean isLastGuess()\n"
+"   {\n"
+"      return guessCount==maxGuesses;\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   public int getRemainingGuesses() {\n"
+"      return maxGuesses-guessCount;\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   public void setMaxGuesses(int maxGuesses) {\n"
+"      this.maxGuesses = maxGuesses;\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   public int getMaxGuesses() {\n"
+"      return maxGuesses;\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   public int getRandomNumber() {\n"
+"      return randomNumber;\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   public void cheated()\n"
+"   {\n"
+"      cheated = true;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public boolean isCheat() {\n"
+"      return cheated;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public List<Integer> getPossibilities()\n"
+"   {\n"
+"      List<Integer> result = new ArrayList<Integer>();\n"
+"      for(int i=smallest; i<=biggest; i++) result.add(i);\n"
+"      return result;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"}\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1025
+#: Tutorial.xml:1041
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The first time a JSP page asks for a <literal>numberGuess</literal> "
 "component, Seam will create a new one for it, and the <literal>@Create</"
 "literal> method will be invoked, allowing the component to initialize itself."
 msgstr ""
+"最初に、JSP ページが <literal>numberGuess</literal> コンポーネントを要求する"
+"とき、 Seam は新しいコンポーネントを生成します。 そして、<literal>@Create</"
+"literal> メソッドが呼ばれ、 コンポーネント自身の初期化が可能になります。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1035
+#: Tutorial.xml:1051
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>pages.xml</literal> file starts a Seam <emphasis>conversation</"
 "emphasis> (much more about that later), and specifies the pageflow "
 "definition to use for the conversation's page flow."
 msgstr ""
+"<literal>pages.xml</literal> ファイルは Seam <emphasis>対話 (conversation)</"
+"emphasis> を開始し ( 詳細は後述 )、対話のページフローを使用するためのページフ"
+"ロー定義を規定します。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1041
+#: Tutorial.xml:1057
 #, no-c-format
 msgid "pages.xml"
-msgstr ""
+msgstr "pages.xml"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1044
+#: Tutorial.xml:1060
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
@@ -2695,18 +4123,33 @@
 "</pages>      \n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<pages xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/pages\"\n"
+"       xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"       xsi:schemaLocation=\"http://jboss.com/products/seam/pages http://"
+"jboss.com/products/seam/pages-2.1.xsd\">\n"
+"\n"
+"  <page view-id=\"/numberGuess.jspx\">\n"
+"    <begin-conversation join=\"true\" pageflow=\"numberGuess\"/>\n"
+"  </page>\n"
+"\n"
+"</pages>      \n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1048
+#: Tutorial.xml:1064
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As you can see, this Seam component is pure business logic! It doesn't need "
 "to know anything at all about the user interaction flow. This makes the "
 "component potentially more reuseable."
 msgstr ""
+"見てわかるように、この Seam コンポーネントは純粋なビジネスロジックです! ユー"
+"ザーインタラクションのフローについて理解する必要はまったくありません。 これに"
+"よりコンポーネント再利用性を本当に向上させます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1055
+#: Tutorial.xml:1071
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We'll step through basic flow of the application. The game starts with the "
@@ -2717,9 +4160,15 @@
 "which is a wait state, so the <literal>numberGuess.xhtml</literal> is "
 "rendered."
 msgstr ""
+"アプリケーションの基本的なフローを見てみましょう。 ゲームは "
+"<literal>numberGuess.jspx</literal> から始まります。 始めてページが表示された"
+"とき、<literal>pages.xml</literal> 設定は対話を開始させ "
+"<literal>numberGuess</literal> ページフローを対話と関連付けます。 ページフ"
+"ローは 待機状態である<literal>start-page</literal> から開始されるので  "
+"<literal>numberGuess.xhtml</literal> が表示されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1063
+#: Tutorial.xml:1079
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The view references the <literal>numberGuess</literal> component, causing a "
@@ -2728,9 +4177,14 @@
 "game. The view displays an <literal>h:form</literal> that allows the user to "
 "edit <literal>#{numberGuess.currentGuess}</literal>."
 msgstr ""
+"ビューは <literal>numberGuess</literal> コンポーネントを参照します。 その結果"
+"新しいインスタンスが生成され対話に保管されます。 <literal>@Create</literal> "
+"メソッドが呼ばれゲームの状態が初期化されます。 ビューはユーザーが <literal>#"
+"{numberGuess.currentGuess}</literal> を編集可能な <literal>h:form</literal> "
+"を表示します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1069
+#: Tutorial.xml:1085
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The \"Guess\" button triggers the <literal>guess</literal> action. Seam "
@@ -2740,9 +4194,15 @@
 "count and highest/lowest suggestions in the <literal>numberGuess</literal> "
 "component."
 msgstr ""
+"\"Guess\" ボタンは <literal>guess</literal> アクションを呼び起こします。 "
+"Seam はアクションを処理するためにページフローに従います。それはページフロー"
+"が <literal>evaluateGuess</literal> 状態に遷移することを命じます。 最初の呼び"
+"出し <literal>#{numberGuess.guess}</literal> は guess count と "
+"<literal>numberGuess</literal> コンポーネント中の highest/lowest suggestions "
+"を更新します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1075
+#: Tutorial.xml:1091
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>evaluateGuess</literal> state checks the value of <literal>#"
@@ -2759,9 +4219,21 @@
 "element, Seam sends a redirect to the the user's browser, starting the "
 "process over."
 msgstr ""
+"<literal>evaluateGuess</literal> 状態は <literal>#{numberGuess.correctGuess}"
+"</literal> の値をチェックし <literal>win</literal> または "
+"<literal>evaluatingRemainingGuesses</literal> 状態に遷移させます。 数字が間"
+"違っていたとすると、その場合ページフローは "
+"<literal>evaluatingRemainingGuesses</literal> に遷移します。 それは decision "
+"状態であり、 ユーザーがまだ数字当てをするか否かを決定するために <literal>#"
+"{numberGuess.lastGuess}</literal> をテストします。 まだ数字あてをするならば "
+"( <literal>lastGuess</literal> が <literal>false</literal> )、最初の "
+"<literal>displayGuess</literal> 状態に遷移させます。 最後に、page 状態に達"
+"し、関連するページ <literal>/numberGuess.jspx</literal> が表示されます。ペー"
+"ジは redirect 要素を持っているので、Seam はユーザーのブラウザにリダイレクトを"
+"送信しプロセスを再始動させます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1087
+#: Tutorial.xml:1103
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We won't follow the state any more except to note that if on a future "
@@ -2771,110 +4243,125 @@
 "Seam should end the conversation, tossing away all the game state and "
 "pageflow state, before redirecting the user to the final page."
 msgstr ""
+"以降の要求により <literal>win</literal> または <literal>lose</literal> に遷移"
+"する状態以外これ以上状態については説明しません。つまりユーザーが <literal>/"
+"win.jspx</literal> または <literal>/lose.jspx</literal> を取得することについ"
+"てです。 両方の状態は Seam が対話を終了し、ユーザーに最終ページをリダイレクト"
+"する前に、ゲームの状態やページフローの状態を破棄することを規定しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1097
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:1113
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The numberguess example also contains Giveup and Cheat buttons. You should "
 "be able to trace the pageflow state for both actions relatively easily. Pay "
-"particular attention to the <literal>cheat</literal> transtition, which "
-"loads a sub-process to handle that flow. Although it's overkill for this "
+"particular attention to the <literal>cheat</literal> transition, which loads "
+"a sub-process to handle that flow. Although it's overkill for this "
 "application, it does demonstrate how complex pageflows can be broken down "
 "into smaller parts to make them easier to understand."
 msgstr ""
+"数字当てサンプルは Giveup と Cheat ボタンも持っています。 二つのアクションに"
+"ついて比較的容易にページフローをトレースすることも可能です。 <literal>cheat</"
+"literal> 遷移に注目しましょう。 それはフローを処理するためにサブプロセスを"
+"ロードします。 このアプリケーションではやり過ぎですが、理解を容易にするために"
+"複雑なページフローが小さな部分に分解可能であることを実演しています。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1109
+#: Tutorial.xml:1125
 #, no-c-format
 msgid "A complete Seam application: the Hotel Booking example"
-msgstr ""
+msgstr "本格的 Seam アプリケーション: ホテル予約サンプル"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1112 Tutorial.xml:1490
+#: Tutorial.xml:1128 Tutorial.xml:1506
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "はじめに"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1114
+#: Tutorial.xml:1130
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The booking application is a complete hotel room reservation system "
 "incorporating the following features:"
 msgstr ""
+"この予約アプリケーションは以下の特徴を持つ本格的なホテルの部屋予約システムで"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1119
+#: Tutorial.xml:1135
 #, no-c-format
 msgid "User registration"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー登録"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1122
+#: Tutorial.xml:1138
 #, no-c-format
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "ログイン"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1125
+#: Tutorial.xml:1141
 #, no-c-format
 msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "ログアウト"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1128
+#: Tutorial.xml:1144
 #, no-c-format
 msgid "Set password"
-msgstr ""
+msgstr "パスワード設定"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1131
+#: Tutorial.xml:1147
 #, no-c-format
 msgid "Hotel search"
-msgstr ""
+msgstr "ホテル検索"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1134
+#: Tutorial.xml:1150
 #, no-c-format
 msgid "Hotel selection"
-msgstr ""
+msgstr "ホテル選択"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1137
+#: Tutorial.xml:1153
 #, no-c-format
 msgid "Room reservation"
-msgstr ""
+msgstr "部屋予約"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1140
+#: Tutorial.xml:1156
 #, no-c-format
 msgid "Reservation confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "予約確認"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1143
+#: Tutorial.xml:1159
 #, no-c-format
 msgid "Existing reservation list"
-msgstr ""
+msgstr "現状の予約一覧"
 
 #. Tag: screeninfo
-#: Tutorial.xml:1148
+#: Tutorial.xml:1164
 #, no-c-format
 msgid "Booking example"
-msgstr ""
+msgstr "Booking example"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1159
+#: Tutorial.xml:1175
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The booking application uses JSF, EJB 3.0 and Seam, together with Facelets "
 "for the view. There is also a port of this application to JSF, Facelets, "
 "Seam, JavaBeans and Hibernate3."
 msgstr ""
+"この予約アプリケーションは JSF、EJB 3.0、Seam とともにビューとして Facelet を"
+"使用しています。 JSF、Facelets、Seam、JavaBeans そして、Hibernate3 のアプリ"
+"ケーションの移植版もあります"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1162
+#: Tutorial.xml:1178
 #, no-c-format
 msgid ""
 "One of the things you'll notice if you play with this application for long "
@@ -2887,24 +4374,35 @@
 "applications and a lot of robustness that you are probably used to having to "
 "code yourself comes naturally and automatically with Seam."
 msgstr ""
+"このアプリケーションをある程度の期間、 いじってわかることの一つはそれがとても"
+"<emphasis>堅牢</emphasis>であることです。 戻るボタンを操作してもブラウザの更"
+"新をしても複数のウィンドを開いても無意味なデータを好きなだけ入力してもアプリ"
+"ケーションをクラッシュさせることがとても困難であることがわかります。 これを達"
+"成するためにテストやバグ取りに何週間も掛かったと思われるかもしれませんが、 実"
+"際にはそんなことはありません。 Seam は、堅牢な WEB アプリケーションを簡単に構"
+"築できるように設計されています。 そして、これまでコーディングそのものによって"
+"得られていた堅牢性は Seam を使用することで自然かつ自動的に得られます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1169
+#: Tutorial.xml:1185
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As you browse the sourcecode of the example application, and learn how the "
 "application works, observe how the declarative state management and "
 "integrated validation has been used to achieve this robustness."
 msgstr ""
+"サンプルアプリケーションのコードを見れば、 どのようにアプリケーションが動作し"
+"ているか習得できます。 そして、この堅牢性の達成するために、 どのように宣言的"
+"状態管理や統合されたデータ妥当性検証が使用されているかを見ることができます。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1175
+#: Tutorial.xml:1191
 #, no-c-format
 msgid "Overview of the booking example"
-msgstr ""
+msgstr "予約サンプルの概要"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1177
+#: Tutorial.xml:1193
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The project structure is identical to the previous one, to install and "
@@ -2913,41 +4411,53 @@
 "pointing your browser to <ulink url=\"http://localhost:8080/seam-booking/\"> "
 "<literal>http://localhost:8080/seam-booking/</literal> </ulink>"
 msgstr ""
+"プロジェクトの構成はこれまでのものと同じです。 このアプリケーションをインス"
+"トールするには、<xref linkend=\"try-examples\"/> を参照してください。 うまく"
+"アプリケーションが起動したならば、 ブラウザから <ulink url=\"http://"
+"localhost:8080/seam-booking/\"> <literal>http://localhost:8080/seam-booking/"
+"</literal> </ulink>を指定してアクセス可能です。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1184
+#: Tutorial.xml:1200
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The application uses six session beans for to implement the business logic "
 "for the listed features."
 msgstr ""
+"このアプリケーションは以下の機能を実装するビジネスロジックのために 6 つのセッ"
+"ション Bean を使用しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1188
+#: Tutorial.xml:1204
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>AuthenticatorAction</literal> provides the login authentication "
 "logic."
 msgstr ""
+"<literal>AuthenticatorAction</literal> はログイン認証ロジックを提供します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1191
+#: Tutorial.xml:1207
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>BookingListAction</literal> retrieves existing bookings for the "
 "currently logged in user."
 msgstr ""
+"<literal>BookingListAction</literal> は、その時のログインユーザーのために現状"
+"の予約を取得します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1194
+#: Tutorial.xml:1210
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ChangePasswordAction</literal> updates the password of the "
 "currently logged in user."
 msgstr ""
+"<literal>ChangePasswordAction</literal> は、その時のログインユーザーのパス"
+"ワードを変更します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1197
+#: Tutorial.xml:1213
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>HotelBookingAction</literal> implements booking and confirmation "
@@ -2955,57 +4465,66 @@
 "<emphasis>conversation</emphasis>, so this is one of the most interesting "
 "classes in the application."
 msgstr ""
+"<literal>HotelBookingAction</literal> は、アプリケーションの中核的機能を実装"
+"します。 この機能は <emphasis>対話</emphasis> として実装されるため、 このアプ"
+"リケーションの中でもっとも興味を引くクラスです。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1202
+#: Tutorial.xml:1218
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>HotelSearchingAction</literal> implements the hotel search "
 "functionality."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>HotelSearchingAction</literal> はホテル検索を実装しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1205
+#: Tutorial.xml:1221
 #, no-c-format
 msgid "<literal>RegisterAction</literal> registers a new system user."
 msgstr ""
+"<literal>RegisterAction</literal> は、新しいシステムユーザーを登録します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1209
+#: Tutorial.xml:1225
 #, no-c-format
 msgid "Three entity beans implement the application's persistent domain model."
 msgstr ""
+"三つのエンティティ Bean はアプリケーション永続ドメインモデルを実装していま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1213
+#: Tutorial.xml:1229
 #, no-c-format
 msgid "<literal>Hotel</literal> is an entity bean that represent a hotel"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Hotel</literal> はホテルを表現するエンティティ Bean です。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1215
+#: Tutorial.xml:1231
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>Booking</literal> is an entity bean that represents an existing "
 "booking"
 msgstr ""
+"<literal>Booking</literal> は、現状の予約を表すエンティティ Bean です。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1217
+#: Tutorial.xml:1233
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>User</literal> is an entity bean to represents a user who can make "
 "hotel bookings"
 msgstr ""
+"<literal>User</literal> は、ホテル予約ができるユーザーを表すエンティティ "
+"Bean です。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1224
+#: Tutorial.xml:1240
 #, no-c-format
 msgid "Understanding Seam conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Seam 対話の理解"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1225
+#: Tutorial.xml:1241
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We encourage you browse the sourcecode at your pleasure. In this tutorial "
@@ -3016,9 +4535,15 @@
 "<emphasis>not</emphasis> part of the conversation. The user can select "
 "multiple hotels from the same search results page, in different browser tabs."
 msgstr ""
+"気が向いたならばソースコードを読まれることをお勧めします。 このチュートリアル"
+"では、特定の機能つまりホテル検索、選択、予約と確認を集中して説明します。 ユー"
+"ザーの視点から見ると、 ホテルの選択から予約確認までのすべては、一つの連続した"
+"仕事の単位、 つまり<emphasis>対話</emphasis>です。 しかし、検索は対話の一部で"
+"は<emphasis>ありません</emphasis>。 ユーザーは異なるブラウザタブで同じ検索結"
+"果のページから複数のホテルを選択可能です。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1231
+#: Tutorial.xml:1247
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Most web application architectures have no first class construct to "
@@ -3029,9 +4554,15 @@
 "database after every request, and reconstructed from the database at the "
 "beginning of each new request."
 msgstr ""
+"ほとんどの WEB アプリケーションのアーキテクチャは対話を扱うためのファーストク"
+"ラスの構造を持っていません。 これは対話の状態を管理するために重大な問題となり"
+"ます。通常、Java WEB アプリケーションは二つの技術を組み合わせて使用します。 "
+"ある状態は URL に変換可能です。 不可能なものはすべての要求の後に "
+"<literal>HttpSession</literal> に投げられるかあるいはデータベースにフラッシュ"
+"されます。そしてすべての新しい要求の最初にデータベースから再構築されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1237
+#: Tutorial.xml:1253
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Since the database is the least scalable tier, this often results in an "
@@ -3045,9 +4576,19 @@
 "concurrent transactions, we've introduced a whole raft of problem's "
 "associated with keeping the cached state consistent with the database."
 msgstr ""
+"データベースは最もスケーラビリティに乏しい層なので、 許容不能なほどスケーラビ"
+"リティに乏しい結果となることがよくあります。 要求ごとデータベースを行き来する"
+"転送量が増加すると、追加される待ち時間も問題となります。この冗長な転送量を減"
+"少させるために、Java アプリケーションでは要求間でよくアクセスされるデータを保"
+"管するデータキャッシュ (2 次レベル) をしばしば導入します。 このキャッシュは必"
+"ずしも効率的ではありません。 なぜならデータが無効かどうかの判断をユーザーが"
+"データの操作を終了したかどうかをもとにして行うのではなく LRU ポリシーをベース"
+"として行うためです。 さらに、 キャッシュは多くの並列トランザクション間で共有"
+"されるので、 キャッシュされた状態とデータベース間の一貫性維持に関する多くの問"
+"題をも取り入れてしまうことになるためです。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1245
+#: Tutorial.xml:1261
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Now consider the state held in the <literal>HttpSession</literal>. The "
@@ -3063,9 +4604,20 @@
 "conversations by closing a browser window or tab is not for the faint "
 "hearted. Fortunately, with Seam, you don't have to worry about that."
 msgstr ""
+" さて <literal>HttpSession</literal> に保管された状態を考察してみましょう。 "
+"HttpSession はセッションデータにとってとても便利な場所です。 つまりユーザーが"
+"アプリケーションとして持つすべての要求に共通なデータにとって。 しかし、一連の"
+"個別の要求に関するデータを保管する場所としては適しません。 戻るボタンや複数の"
+"ウィンドウを操作するとき、対話的なセッションの使用はすぐに破たんしてしまいま"
+"す。 それに加えて、慎重なプログラミングがなければ、HTTP セッションのデータは"
+"とても大きくなり、HTTP セッションをクラスタに対応させることが困難になる可能性"
+"があります。 異なる同時並行的な対話に関連するセッション状態を分離するメカニズ"
+"ムを開発することや、ブラウザウィンドウまたはタブを閉じることでユーザーが対話"
+"の一つを中断するときに対話状態が破棄されることを保証するフェイルセーフを組み"
+"込むことは簡単な仕事ではありません。 幸いにも Seam にはそんな心配は無用です。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1258
+#: Tutorial.xml:1274
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam introduces the <emphasis>conversation context</emphasis> as a first "
@@ -3075,9 +4627,15 @@
 "application server and the database, since the conversation context is a "
 "natural cache of data that the user is currently working with."
 msgstr ""
+"Seam はファーストクラスの構造として<emphasis>対話コンテキスト (conversation "
+"context)</emphasis> を導入しています。 このコンテキストで対話状態は安全に維持"
+"することが可能で、 また明確なライフサイクルを持つことが保証されます。 さらに"
+"良いことに、 対話コンテキストはユーザーが現在作業しているデータの自然なキャッ"
+"シュとなるため、 アプリケーションサーバーとデータベース間でデータを継続的に行"
+"き来させる必要がありません。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1263
+#: Tutorial.xml:1279
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In this application, we'll use the conversation context to store stateful "
@@ -3097,9 +4655,25 @@
 "emphasis> use them. If you remain unconvinced, Seam allows the use of POJOs "
 "instead of stateful session beans. With Seam, the choice is yours."
 msgstr ""
+"このアプリケーションでは、ステートフルセッション Bean を保管するために対話コ"
+"ンテキストを使用します。 Java コミュニティには、ステートフルセッション Bean "
+"はスケーラビリティ殺しだというデマが古くからあります。 初期のエンタープライ"
+"ズ Java では真実であったかもしれませんが、今日ではもはや真実ではありません。 "
+"今日のアプリケーションサーバーはステートフルセッション Bean の状態を複製する"
+"ために極めて洗練されたメカニズムを持っています。 例えば、JBoss AS はきめの細"
+"かい複製を行い、 実際に変化した bean 属性値のみの複製を行います。 ステートフ"
+"ル Bean が非効率的かという伝統的技術論はすべて <literal>HttpSession</"
+"literal> にも等しく当てはまります。 その結果パフォーマンスを改善するためにビ"
+"ジネス層のステートフルセッション Bean から Web セッションに移行する慣習は驚く"
+"ほど誤解されていることに留意してください。間違ってステートフル Bean を使用す"
+"ることあるいは間違ったもののためにそれらを使うことによって、スケーラブルでな"
+"いアプリケーションを書く可能性は確かにあります。 しかしそれは使うべきでないと"
+"いうことには<emphasis>なりません</emphasis>。もし納得できなければ、Seam では"
+"セッション Bean の代わりに POJO を使用することも可能です。 Seam では、選択は"
+"あなた次第です。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1281
+#: Tutorial.xml:1297
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The booking example application shows how stateful components with different "
@@ -3109,31 +4683,42 @@
 "of these hotels, a conversation begins, and a conversation scoped component "
 "calls back to the session scoped component to retrieve the selected hotel."
 msgstr ""
+"この予約サンプルアプリケーションは、 複雑な振る舞いを実現するために、 異なる"
+"スコープを持つステートフルコンポーネントがどのように連携することが可能である"
+"かを示しています。 予約アプリケーションのメインページは、 ユーザーにホテル検"
+"索を可能にしています。 検索結果は、Seam セッションスコープに保持されます。 "
+"ユーザーがこれらのホテルの一つに遷移するとき、 対話は、開始します。 そして、"
+"対話スコープのコンポーネントは、 選択されたホテルを取得するために、 セッショ"
+"ンスコープのコンポーネントを呼び返します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1287
+#: Tutorial.xml:1303
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The booking example also demonstrates the use of RichFaces Ajax to implement "
 "rich client behavior without the use of handwritten JavaScript."
 msgstr ""
+"手書きの JavaScript を使用することなくリッチクライアントの振る舞いを実装する"
+"ためにホテル予約サンプルは RichFaces Ajax の使用を実演しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1290
+#: Tutorial.xml:1306
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The search functionality is implemented using a session-scope stateful "
 "session bean, similar to the one we saw in the message list example."
 msgstr ""
+"検索機能は、セッションスコープのステートフル Bean を使用して実装されます。 そ"
+"れはメッセージ一覧サンプルに見られるものと同様です。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1294
+#: Tutorial.xml:1310
 #, no-c-format
 msgid "HotelSearchingAction.java"
-msgstr ""
+msgstr "HotelSearchingAction.java"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1303
+#: Tutorial.xml:1319
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Stateful\n"
@@ -3212,27 +4797,109 @@
 "   public void destroy() {}\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateful\n"
+"@Name(\"hotelSearch\")\n"
+"@Scope(ScopeType.SESSION)\n"
+"@Restrict(\"#{identity.loggedIn}\")\n"
+"public class HotelSearchingAction implements HotelSearching\n"
+"{\n"
+"   \n"
+"   @PersistenceContext\n"
+"   private EntityManager em;\n"
+"   \n"
+"   private String searchString;\n"
+"   private int pageSize = 10;\n"
+"   private int page;\n"
+"   \n"
+"   @DataModel\n"
+"   private List<Hotel> hotels;\n"
+"   \n"
+"   public void find()\n"
+"   {\n"
+"      page = 0;\n"
+"      queryHotels();\n"
+"   }\n"
+"   public void nextPage()\n"
+"   {\n"
+"      page++;\n"
+"      queryHotels();\n"
+"   }\n"
+"      \n"
+"   private void queryHotels()\n"
+"   {\n"
+"      hotels = \n"
+"          em.createQuery(\"select h from Hotel h where lower(h.name) like #"
+"{pattern} \" + \n"
+"                         \"or lower(h.city) like #{pattern} \" + \n"
+"                         \"or lower(h.zip) like #{pattern} \" +\n"
+"                         \"or lower(h.address) like #{pattern}\")\n"
+"            .setMaxResults(pageSize)\n"
+"            .setFirstResult( page * pageSize )\n"
+"            .getResultList();\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public boolean isNextPageAvailable()\n"
+"   {\n"
+"      return hotels!=null && hotels.size()==pageSize;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public int getPageSize() {\n"
+"      return pageSize;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public void setPageSize(int pageSize) {\n"
+"      this.pageSize = pageSize;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @Factory(value=\"pattern\", scope=ScopeType.EVENT)\n"
+"   public String getSearchPattern()\n"
+"   {\n"
+"      return searchString==null ? \n"
+"            \"%\" : '%' + searchString.toLowerCase().replace('*', '%') + "
+"'%';\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public String getSearchString()\n"
+"   {\n"
+"      return searchString;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public void setSearchString(String searchString)\n"
+"   {\n"
+"      this.searchString = searchString;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @Remove\n"
+"   public void destroy() {}\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1306
+#: Tutorial.xml:1322
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The EJB standard <literal>@Stateful</literal> annotation identifies this "
 "class as a stateful session bean. Stateful session beans are scoped to the "
 "conversation context by default."
 msgstr ""
+"EJB 標準 <literal>@Stateful</literal> アノテーションは、 このクラスがステート"
+"フルセッション Bean であることを識別しています。 ステートフルセッション Bean "
+"は、 デフォルトで対話コンテキストのスコープを持ちます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1311
+#: Tutorial.xml:1327
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@Restrict</literal> annotation applies a security restriction "
 "to the component. It restricts access to the component allowing only logged-"
 "in users. The security chapter explains more about security in Seam."
 msgstr ""
+"<literal>@Restrict</literal> アノテーションはコンポーネントへのセキュリティ制"
+"限に適用します。 ログインユーザーだけがコンポーネントにアクセスを許されるよう"
+"に制限します。 セキュリティの章では、Seam におけるセキュリティがさらに詳細に"
+"説明されています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1316
+#: Tutorial.xml:1332
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <link linkend=\"datamodel-annotation\"> <literal>@DataModel</literal> </"
@@ -3242,9 +4909,15 @@
 "page as a <literal>ListDataModel</literal> in the conversation variable "
 "named <literal>hotels</literal>."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"datamodel-annotation\"> <literal>@DataModel</literal> </"
+"link> アノテーションは JSF <literal>ListDataModel</literal> として "
+"<literal>List</literal> を公開します。 これは画面検索のためのクリック可能一覧"
+"の実装を容易にします。 この場合、ホテルの一覧は <literal>hotels</literal> と"
+"いう名前の対話変数で <literal>ListDataModel</literal> としてページを公開しま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1325
+#: Tutorial.xml:1341
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The EJB standard <literal>@Remove</literal> annotation specifies that a "
@@ -3253,24 +4926,31 @@
 "define a method with no parameters marked <literal>@Remove</literal>. This "
 "method will be called when Seam destroys the session context."
 msgstr ""
+"EJB 標準の <literal>@Remove</literal> アノテーションはアノテーションが付けら"
+"れたメソッドが呼ばれた後ステートフルセッション Bean が取り除かれることを規定"
+"しています。 Seam では、すべてのセッション Bean はパラメータなしの "
+"<literal>@Remove</literal> メソッドを定義される必要があります。 Seam がセッ"
+"ションコンテキストを破棄するときメソッドは呼び出されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1336
+#: Tutorial.xml:1352
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The main page of the application is a Facelets page. Let's look at the "
 "fragment which relates to searching for hotels:"
 msgstr ""
+"アプリケーションの中心となるページは Facelets ページです。 ホテルを検索に関連"
+"する部分を見てみましょう。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1339
+#: Tutorial.xml:1355
 #, no-c-format
 msgid "main.xhtml"
-msgstr ""
+msgstr "main.xhtml"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1348
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:1364
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<div class=\"section\">\n"
 "  \n"
@@ -3280,6 +4960,79 @@
 "    \n"
 "    <h1>Search Hotels</h1>\n"
 "\n"
+"    <h:form id=\"searchCriteria\">\n"
+"    <fieldset> \n"
+"       <h:inputText id=\"searchString\" value=\"#{hotelSearch.searchString}"
+"\" \n"
+"                    style=\"width: 165px;\">\n"
+"         <a:support event=\"onkeyup\" actionListener=\"#{hotelSearch.find}"
+"\" \n"
+"                    reRender=\"searchResults\" />\n"
+"       </h:inputText>\n"
+"       &#160;\n"
+"       <a:commandButton id=\"findHotels\" value=\"Find Hotels\" action=\"#"
+"{hotelSearch.find}\" \n"
+"                        reRender=\"searchResults\"/>\n"
+"       &#160;\n"
+"       <a:status>\n"
+"          <f:facet name=\"start\">\n"
+"             <h:graphicImage value=\"/img/spinner.gif\"/>\n"
+"          </f:facet>\n"
+"       </a:status>\n"
+"       <br/>\n"
+"       <h:outputLabel for=\"pageSize\">Maximum results:</h:"
+"outputLabel>&#160;\n"
+"       <h:selectOneMenu value=\"#{hotelSearch.pageSize}\" id=\"pageSize\">\n"
+"          <f:selectItem itemLabel=\"5\" itemValue=\"5\"/>\n"
+"          <f:selectItem itemLabel=\"10\" itemValue=\"10\"/>\n"
+"          <f:selectItem itemLabel=\"20\" itemValue=\"20\"/>\n"
+"       </h:selectOneMenu>\n"
+"    </fieldset>\n"
+"    </h:form>\n"
+"    \n"
+"</div>\n"
+"\n"
+"<a:outputPanel id=\"searchResults\">\n"
+"  <div class=\"section\">\n"
+"    <h:outputText value=\"No Hotels Found\"\n"
+"                  rendered=\"#{hotels != null and hotels.rowCount==0}\"/>\n"
+"    <h:dataTable id=\"hotels\" value=\"#{hotels}\" var=\"hot\" \n"
+"                 rendered=\"#{hotels.rowCount>0}\">\n"
+"        <h:column>\n"
+"            <f:facet name=\"header\">Name</f:facet>\n"
+"            #{hot.name}\n"
+"        </h:column>\n"
+"        <h:column>\n"
+"            <f:facet name=\"header\">Address</f:facet>\n"
+"            #{hot.address}\n"
+"        </h:column>\n"
+"        <h:column>\n"
+"            <f:facet name=\"header\">City, State</f:facet>\n"
+"            #{hot.city}, #{hot.state}, #{hot.country}\n"
+"        </h:column> \n"
+"        <h:column>\n"
+"            <f:facet name=\"header\">Zip</f:facet>\n"
+"            #{hot.zip}\n"
+"        </h:column>\n"
+"        <h:column>\n"
+"            <f:facet name=\"header\">Action</f:facet>\n"
+"            <s:link id=\"viewHotel\" value=\"View Hotel\" \n"
+"                    action=\"#{hotelBooking.selectHotel(hot)}\"/>\n"
+"        </h:column>\n"
+"    </h:dataTable>\n"
+"    <s:link value=\"More results\" action=\"#{hotelSearch.nextPage}\" \n"
+"            rendered=\"#{hotelSearch.nextPageAvailable}\"/>\n"
+"  </div>\n"
+"</a:outputPanel>    ]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<div class=\"section\">\n"
+"  \n"
+"    <span class=\"errors\">\n"
+"       <h:messages globalOnly=\"true\"/>\n"
+"    </span>\n"
+"    \n"
+"    <h1>Search Hotels</h1>\n"
+"\n"
 "        <h:form id=\"searchCriteria\">\n"
 "        <fieldset> \n"
 "           <h:inputText id=\"searchString\" value=\"#{hotelSearch."
@@ -3344,10 +5097,9 @@
 "            rendered=\"#{hotelSearch.nextPageAvailable}\"/>\n"
 "  </div>\n"
 "</a:outputPanel>    ]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1351
+#: Tutorial.xml:1367
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The RichFaces Ajax <literal>&lt;a:support&gt;</literal> tag allows a JSF "
@@ -3357,25 +5109,35 @@
 "fragment of the JSF page and perform a partial page update when the "
 "asynchronous response is received."
 msgstr ""
+"RichFaces Ajax <literal>&lt;a:support&gt;</literal> タグは <literal>onkeyup</"
+"literal> のような JavaScript イベントが発生するとき JSF アクションイベントリ"
+"スナーが非同期の <literal>XMLHttpRequest</literal> により呼び出されることを可"
+"能にしています。 さらに良いことには、<literal>reRender</literal> 属性は JSF "
+"ページの一部分だけのレンダリングを可能とし非同期の応答を受信したときに部分的"
+"なページ更新を可能にしています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1358
+#: Tutorial.xml:1374
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The RichFaces Ajax <literal>&lt;a:status&gt;</literal> tag lets us display "
 "an animated image while we wait for asynchronous requests to return."
 msgstr ""
+"RichFaces Ajax <literal>&lt;a:status&gt;</literal> タグは非同期の要求が返され"
+"るのを待つ間にアニメーションイメージを表示させます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1362
+#: Tutorial.xml:1378
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The RichFaces Ajax <literal>&lt;a:outputPanel&gt;</literal> tag defines a "
 "region of the page which can be re-rendered by an asynchronous request."
 msgstr ""
+"RichFaces Ajax <literal>&lt;a:outputPanel&gt;</literal> タグは非同期要求に"
+"よって再レンダリング可能なページの領域を定義します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1366
+#: Tutorial.xml:1382
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam <literal>&lt;s:link&gt;</literal> tag lets us attach a JSF action "
@@ -3387,18 +5149,29 @@
 "standard Unified EL, but Seam provides an extension to the EL that lets you "
 "use parameters on any method binding expression."
 msgstr ""
+"Seam <literal>&lt;s:link&gt;</literal> タグは、 JSF アクションリスナーを普通"
+"の (非 JavaScript) HTML リンクに付けることができます。 標準 <literal>&lt;h:"
+"commandLink&gt;</literal> と比べてこれが有利なのは、 \"新しいウィンドウで開く"
+"\" や \"新しいタブで開く\"といった操作を損なわないことです。 パラメータ "
+"<literal>#{hotelBooking.selectHotel(hot)}</literal> のメソッドバインディング"
+"を利用していることにも留意してください。 これは、標準統一された EL式 では不可"
+"能ですが、 Seam は、 すべてのメソッドバインディング表現でパラメータ使用できる"
+"よう EL式 を拡張しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1373
+#: Tutorial.xml:1389
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you're wondering how navigation occurs, you can find all the rules in "
 "<literal>WEB-INF/pages.xml</literal>; this is discussed in <xref linkend="
 "\"events.pageaction.navigation\"/>."
 msgstr ""
+"どのようにナビゲーションが起こるかと思うならば、<literal>WEB-INF/pages.xml</"
+"literal> にすべてのルールが定義されていることを見つけるでしょう。 これについ"
+"ては <xref linkend=\"events.pageaction.navigation\"/> で議論します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1382
+#: Tutorial.xml:1398
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This page displays the search results dynamically as we type, and lets us "
@@ -3406,9 +5179,13 @@
 "the <literal>HotelBookingAction</literal>, which is where the "
 "<emphasis>really</emphasis> interesting stuff is going to happen."
 msgstr ""
+"このページは、タイプしたときに検索結果が動的に表示し、 ホテルの選択をさせ、 "
+"<literal>HotelBookingAction</literal> の <literal>selectHotel()</literal> メ"
+"ソッドに選択結果を渡します。 そこでは、<emphasis>かなり</emphasis>興味深いこ"
+"とが起こっています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1387
+#: Tutorial.xml:1403
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Now let's see how the booking example application uses a conversation-scoped "
@@ -3418,15 +5195,20 @@
 "of the conversation, it's understandable. Read the class from top to bottom, "
 "as if it were a story."
 msgstr ""
+"対話と関連する永続データを自然にキャッシュするために予約サンプルアプリケー"
+"ションがどのように対話スコープのステートフル Bean を利用するか見てみましょ"
+"う。 以下のサンプルコードは結構長いですが、対話の各種ステップを実装するスクリ"
+"プト化された動作の一覧と考えると理解できます。 ストーリーを読むように徹底的に"
+"読んでください。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1392 Tutorial.xml:1617
+#: Tutorial.xml:1408 Tutorial.xml:1633
 #, no-c-format
 msgid "HotelBookingAction.java"
-msgstr ""
+msgstr "HotelBookingAction.java"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1402
+#: Tutorial.xml:1418
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Stateful\n"
@@ -3521,18 +5303,112 @@
 "   public void destroy() {}\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateful\n"
+"@Name(\"hotelBooking\")\n"
+"@Restrict(\"#{identity.loggedIn}\")\n"
+"public class HotelBookingAction implements HotelBooking\n"
+"{\n"
+"   \n"
+"   @PersistenceContext(type=EXTENDED)\n"
+"   private EntityManager em;\n"
+"   \n"
+"   @In \n"
+"   private User user;\n"
+"   \n"
+"   @In(required=false) @Out\n"
+"   private Hotel hotel;\n"
+"   \n"
+"   @In(required=false) \n"
+"   @Out(required=false)\n"
+"   private Booking booking;\n"
+"     \n"
+"   @In\n"
+"   private FacesMessages facesMessages;\n"
+"      \n"
+"   @In\n"
+"   private Events events;\n"
+"   \n"
+"   @Logger \n"
+"   private Log log;\n"
+"   \n"
+"   private boolean bookingValid;\n"
+"   \n"
+"   @Begin\n"
+"   public void selectHotel(Hotel selectedHotel)\n"
+"   {\n"
+"      hotel = em.merge(selectedHotel);\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public void bookHotel()\n"
+"   {      \n"
+"      booking = new Booking(hotel, user);\n"
+"      Calendar calendar = Calendar.getInstance();\n"
+"      booking.setCheckinDate( calendar.getTime() );\n"
+"      calendar.add(Calendar.DAY_OF_MONTH, 1);\n"
+"      booking.setCheckoutDate( calendar.getTime() );\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public void setBookingDetails()\n"
+"   {\n"
+"      Calendar calendar = Calendar.getInstance();\n"
+"      calendar.add(Calendar.DAY_OF_MONTH, -1);\n"
+"      if ( booking.getCheckinDate().before( calendar.getTime() ) )\n"
+"      {\n"
+"         facesMessages.addToControl(\"checkinDate\", \"Check in date must be "
+"a future date\");\n"
+"         bookingValid=false;\n"
+"      }\n"
+"      else if ( !booking.getCheckinDate().before( booking.getCheckoutDate"
+"() ) )\n"
+"      {\n"
+"         facesMessages.addToControl(\"checkoutDate\", \n"
+"                                    \"Check out date must be later than "
+"check in date\");\n"
+"         bookingValid=false;\n"
+"      }\n"
+"      else\n"
+"      {\n"
+"         bookingValid=true;\n"
+"      }\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public boolean isBookingValid()\n"
+"   {\n"
+"      return bookingValid;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @End\n"
+"   public void confirm()\n"
+"   {\n"
+"      em.persist(booking);\n"
+"      facesMessages.add(\"Thank you, #{user.name}, your confimation number "
+"\" + \n"
+"                        \" for #{hotel.name} is #{booki g.id}\");\n"
+"      log.info(\"New booking: #{booking.id} for #{user.username}\");\n"
+"      events.raiseTransactionSuccessEvent(\"bookingConfirmed\");\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @End\n"
+"   public void cancel() {}\n"
+"   \n"
+"   @Remove\n"
+"   public void destroy() {}\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1405
+#: Tutorial.xml:1421
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This bean uses an EJB3 <emphasis>extended persistence context</emphasis>, so "
 "that any entity instances remain managed for the whole lifecycle of the "
 "stateful session bean."
 msgstr ""
+"この Bean は、EJB3 <emphasis>拡張永続コンテキスト</emphasis> を使用します。 "
+"その結果、エンティティインスタンスは、 ステートフルセッション Bean のライフサ"
+"イクル全体の管理を維持します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1410
+#: Tutorial.xml:1426
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <link linkend=\"out-annotation\"> <literal>@Out</literal> </link> "
@@ -3542,9 +5418,15 @@
 "the <literal>hotel</literal> instance variable after every action listener "
 "invocation completes."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"out-annotation\"> <literal>@Out</literal> </link> アノテー"
+"ションはメソッド呼び出しの後に属性の値がコンテキスト変数に<emphasis>アウト"
+"ジェクト (outject)</emphasis> されることを宣言しています。 このサンプルではす"
+"べてのアクションリスナーの呼び出しが完了した後に <literal>hotel</literal> の"
+"名前のコンテキスト変数は <literal>hotel</literal> インスタンス変数の値に設定"
+"されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1418
+#: Tutorial.xml:1434
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <link linkend=\"begin-annotation\"> <literal>@Begin</literal> </link> "
@@ -3555,9 +5437,16 @@
 "due to conversation inactivity or invocation of a matching <literal>@End</"
 "literal> method."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"begin-annotation\"> <literal>@Begin</literal> </link> アノ"
+"テーションは アノテーション付きメソッドが<emphasis>長期対話 (long-running "
+"conversation)</emphasis> を開始することを定義しています。 したがって要求の終"
+"了で現在の対話コンテキストは破棄されません。 その代わりに、 現在のウインドか"
+"らのすべての要求に再び関連する、対話の非活動によるタイムアウトあるいは "
+"<literal>@End</literal> とマッチするメソッドの呼び出しにより破棄されるでしょ"
+"う。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1427
+#: Tutorial.xml:1443
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <link linkend=\"end-annotation\"> <literal>@End</literal> </link> "
@@ -3565,17 +5454,22 @@
 "conversation, so the current conversation context will be destroyed at the "
 "end of the request."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"end-annotation\"> <literal>@End</literal> </link> アノテー"
+"ションはアノテーション付きメソッドが現在の長期対話を終了することを定義してい"
+"ます。 したがって要求の終わりで現在の対話コンテキストは破棄されるでしょう。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1434
+#: Tutorial.xml:1450
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This EJB remove method will be called when Seam destroys the conversation "
 "context. Don't forget to define this method!"
 msgstr ""
+"Seam は、対話コンテキストを破棄するときこの EJB remove メソッドは呼び出される"
+"でしょう。 このメソッドを定義することを忘れないでください。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1442
+#: Tutorial.xml:1458
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>HotelBookingAction</literal> contains all the action listener "
@@ -3584,9 +5478,14 @@
 "agree that this code is much cleaner and simpler than getting and setting "
 "<literal>HttpSession</literal> attributes."
 msgstr ""
+"<literal>HotelBookingAction</literal> はホテル選択、予約、予約確認を実装した"
+"すべてのアクションリスナーを持っており、 そしてこの操作に関連する状態をインス"
+"タンスに保持しています。 このコードが、 <literal>HttpSession</literal> 属性か"
+"ら get/set するものと比較してよりクリーンで簡単なコードであることに同意しても"
+"らえると思います。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1448
+#: Tutorial.xml:1464
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Even better, a user can have multiple isolated conversations per login "
@@ -3598,15 +5497,22 @@
 "page of that conversation and try to perform an action, Seam will detect "
 "that the conversation was already ended, and redirect you to the search page."
 msgstr ""
+"さらに良いことに、ユーザーは、ログインセッション毎に複数の分離された対話を持"
+"つことが可能です。 試してみてください。 ログインして、検索して、複数のブラウ"
+"ザタブに異なるホテルのページを表示させてください。 同時に二つの異なるホテル予"
+"約を作成することが可能です。 対話を長時間放置した場合、 Seam は最終的に対話を"
+"タイムアウトし状態を破棄します。 対話が終了した後に、その対話ページに戻るボタ"
+"ンを押し処理実行を試みた場合、 Seam は対話が既に終了したことを検出し検索ペー"
+"ジにリダイレクトします。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1458
+#: Tutorial.xml:1474
 #, no-c-format
 msgid "The Seam Debug Page"
-msgstr ""
+msgstr "Seam デバッグページ"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1460
+#: Tutorial.xml:1476
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The WAR also includes <literal>seam-debug.jar</literal>. The Seam debug page "
@@ -3614,15 +5520,19 @@
 "along with the Facelets, and if you set the debug property of the "
 "<literal>init</literal> component:"
 msgstr ""
+"WAR は <literal>seam-debug.jar</literal> も含みます。 Seam デバッグページは "
+"<literal>WEB-INF/lib</literal> に Facelets と合わせてこの jar がデプロイさ"
+"れ、<literal>init</literal> コンポーネントの debug プロパティが以下のように設"
+"定された場合に有効になります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1465
+#: Tutorial.xml:1481
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<core:init jndi-pattern=\"@jndiPattern@\" debug=\"true\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<core:init jndi-pattern=\"@jndiPattern@\" debug=\"true\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1467
+#: Tutorial.xml:1483
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This page lets you browse and inspect the Seam components in any of the Seam "
@@ -3630,15 +5540,20 @@
 "at <ulink url=\"http://localhost:8080/seam-booking/debug.seam\"> "
 "<literal>http://localhost:8080/seam-booking/debug.seam</literal> </ulink>."
 msgstr ""
+"このページで現在ログインしているセッションに関連するすべての Seam コンテキス"
+"ト中の Seam コンポーネントを見たり検査することができます。 使い方は単にブラウ"
+"ザから <ulink url=\"http://localhost:8080/seam-booking/debug.seam\"> "
+"<literal>http://localhost:8080/seam-booking/debug.seam</literal> </ulink> ã‚’"
+"指定するだけです。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1487
+#: Tutorial.xml:1503
 #, no-c-format
 msgid "Nested conversations: extending the Hotel Booking example"
-msgstr ""
+msgstr "ネストされた対話 : ホテル予約サンプルの拡張"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1492
+#: Tutorial.xml:1508
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Long-running conversations make it simple to maintain consistency of state "
@@ -3648,9 +5563,13 @@
 "application, inconsistencies between what the user's expectations and the "
 "reality of the application’s state can still result."
 msgstr ""
+"長期対話はマルチウインドウ操作やも戻るボタンに直面してもアプリケーションの状"
+"態の一貫性を維持することを容易にします。 残念なことに、長期対話の開始や終了は"
+"通常十分ではありません。 アプリケーション要件に応じて、ユーザーの期待するもと"
+"のアプリケーションの状態の現実の間の矛盾は結果としてまだ生じます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1497
+#: Tutorial.xml:1513
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The nested booking application extends the features of the hotel booking "
@@ -3658,9 +5577,13 @@
 "rooms with descriptions for a user to select from. This requires the "
 "addition of a room selection page in the hotel reservation flow."
 msgstr ""
+"ネストされたホテル予約アプリケーションは部屋の選択を関連づけるためホテル予約"
+"アプリケーションの機能を拡張しています。 それぞれのホテルはユーザーが選択する"
+"ために宿泊可能な部屋を説明付きで持っています。 これはホテルの予約の流れにおい"
+"て部屋選択ページの機能追加を必要とします。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1510
+#: Tutorial.xml:1526
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The user now has the option to select any available room to be included in "
@@ -3669,9 +5592,14 @@
 "<varname>HTTPSession</varname>, if a conversation variable changes it "
 "affects all windows operating within the same conversation context."
 msgstr ""
+"ユーザーはその時予約に含まれるべき宿泊可能な部屋のオプションを持っています。 "
+"これまで見たホテルの予約アプリケーションと同様に、これは状態の一貫性の問題を"
+"引き起こす可能性があります。 <varname>HTTPSession</varname> に状態を保管する"
+"ように、対話変数が変更すると同じ対話コンテキストの中で動作しているすべての"
+"ウィンドウに影響します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1515
+#: Tutorial.xml:1531
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To demonstrate this, let’s suppose the user clones the room selection screen "
@@ -3683,9 +5611,16 @@
 "that practicality wins out and returns to the window showing "
 "<emphasis>Wonderful Room</emphasis> to confirm."
 msgstr ""
+"これを実演するために、ユーザーが一つの新しいウィンドウでの中でまったく同じの"
+"選択画面を表示させたとします。 そしてユーザーは <emphasis>Wonderful Room</"
+"emphasis> を選択して確認画面に進みます。 上流の生活を過ごすのにどれだけかかる"
+"かを見るために、ユーザーはもともとの画面を戻して、予約のために "
+"<emphasis>Fantastic Suite</emphasis> を選択し、再び確認に進みます。 総費用を"
+"見直した後に、ユーザーは実用性を重視して確認のために <emphasis>Wonderful "
+"Room</emphasis> を表示するウィンドウに戻ることを決めました。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1521
+#: Tutorial.xml:1537
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In this scenario, if we simply store all state in the conversation, we are "
@@ -3693,31 +5628,37 @@
 "Nested conversations allow us to achieve correct behavior even when context "
 "can vary within the same conversation."
 msgstr ""
+"このシナリオでは、単純にすべての状態を対話に保管するならば、同じ対話なかにあ"
+"る複数ウィンドウの操作を保護できません。 ネストされた対話は同じ対話中でコンテ"
+"キストが変更するときでさえユーザーの正しい振る舞いを達成可能にしています。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1527
+#: Tutorial.xml:1543
 #, no-c-format
 msgid "Understanding Nested Conversations"
-msgstr ""
+msgstr "ネストされた対話の理解"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1529
+#: Tutorial.xml:1545
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Now let's see how the nested booking example extends the behavior of the "
 "hotel booking application through use of nested conversations. Again, we can "
 "read the class from top to bottom, as if it were a story."
 msgstr ""
+"さあ、ネストされたホテル予約サンプルがネストされた対話を使用することでどのよ"
+"うにホテル予約アプリケーション機能拡張させているか見てみましょう。 繰り返しに"
+"なりますが、物語のようにクラスを徹底的に読むことができます。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1533
+#: Tutorial.xml:1549
 #, no-c-format
 msgid "RoomPreferenceAction.java"
-msgstr ""
+msgstr "RoomPreferenceAction.java"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1542
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:1558
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Stateful\n"
 "@Name(\"roomPreference\")\n"
@@ -3787,25 +5728,101 @@
 "\n"
 "   @Destroy "
 "@Remove                                                                      \n"
+"   public void destroy() {}    \n"
+"}\n"
+"]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateful\n"
+"@Name(\"roomPreference\")\n"
+"@Restrict(\"#{identity.loggedIn}\")\n"
+"public class RoomPreferenceAction implements RoomPreference \n"
+"{\n"
+"\n"
+"   @Logger \n"
+"   private Log log;\n"
+"\n"
+"   @In private Hotel hotel;\n"
+"   \n"
+"   @In private Booking booking;\n"
+"\n"
+"   @DataModel(value=\"availableRooms\")\n"
+"   private List<Room> availableRooms;\n"
+"\n"
+"   @DataModelSelection(value=\"availableRooms\")\n"
+"   private Room roomSelection;\n"
+"    \n"
+"   @In(required=false, value=\"roomSelection\")\n"
+"   @Out(required=false, value=\"roomSelection\")\n"
+"   private Room room;\n"
+"\n"
+"   @Factory(\"availableRooms\")\n"
+"   public void loadAvailableRooms()\n"
+"   {\n"
+"      availableRooms = hotel.getAvailableRooms(booking.getCheckinDate(), "
+"booking.getCheckoutDate());\n"
+"      log.info(\"Retrieved #0 available rooms\", availableRooms.size());\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   public BigDecimal getExpectedPrice()\n"
+"   {\n"
+"      log.info(\"Retrieving price for room #0\", roomSelection.getName());\n"
+"      \n"
+"      return booking.getTotal(roomSelection);\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   @Begin(nested=true)\n"
+"   public String selectPreference()\n"
+"   {\n"
+"      log.info(\"Room selected\");\n"
+"      \n"
+"      this.room = this.roomSelection;\n"
+"      \n"
+"      return \"payment\";\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   public String requestConfirmation()\n"
+"   {\n"
+"      // all validations are performed through the s:validateAll, so checks "
+"are already\n"
+"      // performed\n"
+"      log.info(\"Request confirmation from user\");\n"
+"      \n"
+"      return \"confirm\";\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   @End(beforeRedirect=true)\n"
+"   public String cancel()\n"
+"   {\n"
+"      log.info(\"ending conversation\");\n"
+"\n"
+"      return \"cancel\";\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   @Destroy "
+"@Remove                                                                      \n"
 "   public void destroy() {}        \n"
 "}\n"
 "]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1545
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:1561
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The <varname>hotel</varname> instance is injected from the conversation "
 "context. The hotel is loaded through an <emphasis>extended persistence "
 "context</emphasis> so that the entity remains managed throughout the "
 "conversation. This allows us to lazily load the <varname>availableRooms</"
 "varname> through an <varname>@Factory</varname> method by simply walking the "
-"assocation."
+"association."
 msgstr ""
+"<varname>hotel</varname> インスタンスは対話コンテキストからインジェクトされま"
+"す。 エンティティは対話の期間中に管理され続けるように hotel は<emphasis>拡張"
+"永続コンテキスト</emphasis>からロードされます。 このことは関連の参照先を単純"
+"にアクセスすることにより <varname>@Factory</varname> メソッドを通して "
+"<varname>availableRooms</varname> を遅延ロードすることを可能にしています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1553
+#: Tutorial.xml:1569
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When <link linkend=\"begin-annotation\"> <literal>@Begin(nested=true)</"
@@ -3816,9 +5833,15 @@
 "conversation. In addition, nested conversations can exist concurrently "
 "stacked on the same outer conversation, allowing independent state for each."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"begin-annotation\"> <literal>@Begin(nested=true)</literal> </"
+"link> に出会うとき、ネストされた対話は対話スタックにプッシュされます。 ネスト"
+"された対話中で実行するとき、コンポーネントはそれでも対話の外のすべての状態に"
+"アクセスできますが、ネストされた対話の状態コンテナに値を設定することは対話の"
+"外側には影響しません。 加えて、ネストされた対話は同じ外側の対話に対して同時並"
+"行的にスタックされて存在することが可能で、それぞれの状態は独立しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1562
+#: Tutorial.xml:1578
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <varname>roomSelection</varname> is outjected to the conversation based "
@@ -3828,9 +5851,14 @@
 "select a different preference in another window or tab a new nested "
 "conversation would be started."
 msgstr ""
+"<varname>roomSelection</varname> は <varname>@DataModelSelection</varname> に"
+"基づいた対話にアウトジェクトされます。 ネストされた対話は独立したコンテキスト"
+"を持つので、<varname>roomSelection</varname> は新たなネストされた対話にのみ設"
+"定されることに留意してください。 ユーザーが別のウインドウまたはタブで違う好み"
+"を選ぶならば新たなネストされた対話が開始されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1569
+#: Tutorial.xml:1585
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <link linkend=\"end-annotation\"> <literal>@End</literal> </link> "
@@ -3838,9 +5866,12 @@
 "The <varname>roomSelection</varname> is destroyed along with the "
 "conversation context."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"end-annotation\"> <literal>@End</literal> </link> アノテー"
+"ションは対話スタックからポップし外側の対話を再開します。 対話コンテキストとと"
+"もに <varname>roomSelection</varname> は破棄されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1578
+#: Tutorial.xml:1594
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When we being a nested conversation it is pushed onto the conversation "
@@ -3848,18 +5879,80 @@
 "stack consists of the outer long-running conversation (the booking) and each "
 "of the nested conversations (room selections)."
 msgstr ""
+"ネストされた対話にあるとき対話スタックにプッシュされます。 "
+"<varname>nestedbooking</varname> サンプルでは、対話スタックは外側の長期対話 "
+"(booking) とそれぞれのネストされた対話 (room selections) から構成されます。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1583
+#: Tutorial.xml:1599
 #, no-c-format
 msgid "rooms.xhtml"
-msgstr ""
+msgstr "rooms.xhtml"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1591
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:1607
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<div class=\"section\">\n"
+"    <h1>Room Preference</h1>\n"
+"</div>\n"
+"\n"
+"<div class=\"section\">\n"
+"    <h:form id=\"room_selections_form\">\n"
+"        <div class=\"section\">\n"
+"            <h:outputText styleClass=\"output\" \n"
+"                value=\"No rooms available for the dates selected: \" \n"
+"                rendered=\"#{availableRooms != null and availableRooms."
+"rowCount == 0}\"/>\n"
+"            <h:outputText styleClass=\"output\" \n"
+"                value=\"Rooms available for the dates selected: \" \n"
+"                rendered=\"#{availableRooms != null and availableRooms."
+"rowCount > 0}\"/>\n"
+"                \n"
+"            <h:outputText styleClass=\"output\" value=\"#{booking."
+"checkinDate}\"/> -\n"
+"            <h:outputText styleClass=\"output\" value=\"#{booking."
+"checkoutDate}\"/>\n"
+"            \n"
+"            <br/><br/>\n"
+"            \n"
+"            <h:dataTable value=\"#{availableRooms}\" var=\"room\" \n"
+"                    rendered=\"#{availableRooms.rowCount > 0}\">\n"
+"                <h:column>\n"
+"                    <f:facet name=\"header\">Name</f:facet>\n"
+"                    #{room.name}\n"
+"                </h:column>\n"
+"                <h:column>\n"
+"                    <f:facet name=\"header\">Description</f:facet>\n"
+"                    #{room.description}\n"
+"                </h:column>\n"
+"                <h:column>\n"
+"                    <f:facet name=\"header\">Per Night</f:facet>\n"
+"                    <h:outputText value=\"#{room.price}\">\n"
+"                        <f:convertNumber type=\"currency\" currencySymbol=\"$"
+"\"/>\n"
+"                    </h:outputText>\n"
+"                </h:column>\n"
+"                <h:column>\n"
+"                    <f:facet name=\"header\">Action</f:facet>\n"
+"                    <h:commandLink id=\"selectRoomPreference\" \n"
+"                        action=\"#{roomPreference.selectPreference}"
+"\">Select</h:commandLink>\n"
+"                </h:column>\n"
+"            </h:dataTable>\n"
+"        </div>\n"
+"        <div class=\"entry\">\n"
+"            <div class=\"label\">&#160;</div>\n"
+"            <div class=\"input\">\n"
+"                <s:button id=\"cancel\" value=\"Revise Dates\" view=\"/book."
+"xhtml\"/>\n"
+"            </div>\n"
+"        </div>    \n"
+"    </h:form>\n"
+"</div>\n"
+"]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<div class=\"section\">\n"
 "        <h1>Room Preference</h1>\n"
 "</div>\n"
 "\n"
@@ -3927,10 +6020,9 @@
 "        </h:form>\n"
 "</div>\n"
 "]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1594
+#: Tutorial.xml:1610
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When requested from EL, the <varname>#{availableRooms}</varname> are loaded "
@@ -3940,9 +6032,15 @@
 "context as a <link linkend=\"datamodel-annotation\"> <varname>@DataModel</"
 "varname> </link> instance."
 msgstr ""
+"EL から要求されるとき、<varname>RoomPreferenceAction</varname> に定義された "
+"<varname>@Factory</varname> メソッドにより <varname>#{availableRooms}</"
+"varname> がロードされます。 <varname>@Factory</varname> メソッドは <link "
+"linkend=\"datamodel-annotation\"> <varname>@DataModel</varname> </link> イン"
+"スタンスのような現在のコンテキストに値をロードするときに 1 度だけ実行されま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1601
+#: Tutorial.xml:1617
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Invoking the <varname>#{roomPreference.selectPreference}</varname> action "
@@ -3950,9 +6048,12 @@
 "<varname>@DataModelSelection</varname>. This value is then outjected to the "
 "nested conversation context."
 msgstr ""
+"<varname>#{roomPreference.selectPreference}</varname> アクションを呼び出すこ"
+"とにより行が選択され <varname>@DataModelSelection</varname> に値が設定されま"
+"す。 そして値はネストされた対話コンテキストにアウトジェクトされます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1605
+#: Tutorial.xml:1621
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Revising the dates simply returns to the <varname>/book.xhtml</varname>. "
@@ -3961,18 +6062,26 @@
 "<varname>&lt;s:button></varname> component simply propagates the current "
 "conversation when displaying the <varname>/book.xhtml</varname> view."
 msgstr ""
+"日付の変更は単純に <varname>/book.xhtml</varname> に返されます。 まだネストさ"
+"れた対話ではないこと ( room preference は選ばれていない )、現在の対話は単純"
+"にレジューム可能であることに留意してください。 <varname>&lt;s:button></"
+"varname> コンポーネントは <varname>/book.xhtml</varname> ビューを表示するとき"
+"に単純に現在の対話を伝播します。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1613
+#: Tutorial.xml:1629
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Now that we have seen how to nest a conversation, let's see how we can "
 "confirm the booking once a room has been selected. This can be achieved by "
 "simply extending the behavior of the <varname>HotelBookingAction</varname>."
 msgstr ""
+"今や対話のネスティングの方法がわかったので、部屋が選ばれたらどのように予約を"
+"確認することができるかを見てみましょう。 これは <varname>HotelBookingAction</"
+"varname>.の振る舞いを単に拡張することによって達成可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1625
+#: Tutorial.xml:1641
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Stateful\n"
@@ -4079,21 +6188,129 @@
 "}\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateful\n"
+"@Name(\"hotelBooking\")\n"
+"@Restrict(\"#{identity.loggedIn}\")\n"
+"public class HotelBookingAction implements HotelBooking\n"
+"{\n"
+"   \n"
+"   @PersistenceContext(type=EXTENDED)\n"
+"   private EntityManager em;\n"
+"   \n"
+"   @In \n"
+"   private User user;\n"
+"   \n"
+"   @In(required=false) @Out\n"
+"   private Hotel hotel;\n"
+"   \n"
+"   @In(required=false) \n"
+"   @Out(required=false)\n"
+"   private Booking booking;\n"
+"   \n"
+"   @In(required=false)\n"
+"   private Room roomSelection;\n"
+"   \n"
+"   @In\n"
+"   private FacesMessages facesMessages;\n"
+"      \n"
+"   @In\n"
+"   private Events events;\n"
+"   \n"
+"   @Logger \n"
+"   private Log log;\n"
+"   \n"
+"   @Begin\n"
+"   public void selectHotel(Hotel selectedHotel)\n"
+"   {\n"
+"      log.info(\"Selected hotel #0\", selectedHotel.getName());\n"
+"      hotel = em.merge(selectedHotel);\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public String setBookingDates()\n"
+"   {\n"
+"      // the result will indicate whether or not to begin the nested "
+"conversation\n"
+"      // as well as the navigation.  if a null result is returned, the "
+"nested\n"
+"      // conversation will not begin, and the user will be returned to the "
+"current\n"
+"      // page to fix validation issues\n"
+"      String result = null;\n"
+"\n"
+"      Calendar calendar = Calendar.getInstance();\n"
+"      calendar.add(Calendar.DAY_OF_MONTH, -1);\n"
+"\n"
+"      // validate what we have received from the user so far\n"
+"      if ( booking.getCheckinDate().before( calendar.getTime() ) )\n"
+"      {\n"
+"         facesMessages.addToControl(\"checkinDate\", \"Check in date must be "
+"a future date\");\n"
+"      }\n"
+"      else if ( !booking.getCheckinDate().before( booking.getCheckoutDate"
+"() ) )\n"
+"      {\n"
+"         facesMessages.addToControl(\"checkoutDate\", \"Check out date must "
+"be later than check in date\");\n"
+"      }\n"
+"      else\n"
+"      {\n"
+"         result = \"rooms\";\n"
+"      }\n"
+"\n"
+"      return result;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   public void bookHotel()\n"
+"   {      \n"
+"      booking = new Booking(hotel, user);\n"
+"      Calendar calendar = Calendar.getInstance();\n"
+"      booking.setCheckinDate( calendar.getTime() );\n"
+"      calendar.add(Calendar.DAY_OF_MONTH, 1);\n"
+"      booking.setCheckoutDate( calendar.getTime() );\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @End(root=true)\n"
+"   public void confirm()\n"
+"   {\n"
+"      // on confirmation we set the room preference in the booking.  the "
+"room preference\n"
+"      // will be injected based on the nested conversation we are in.\n"
+"      booking.setRoomPreference(roomSelection);\n"
+"\n"
+"      em.persist(booking);\n"
+"      facesMessages.add(\"Thank you, #{user.name}, your confimation number "
+"for #{hotel.name} is #{booking.id}\");\n"
+"      log.info(\"New booking: #{booking.id} for #{user.username}\");\n"
+"      events.raiseTransactionSuccessEvent(\"bookingConfirmed\");\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"   @End(root=true, beforeRedirect=true)\n"
+"   public void cancel() {}\n"
+"   \n"
+"   @Destroy @Remove\n"
+"   public void destroy() {}\n"
+"}\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1628
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:1644
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Annotating an action with <link linkend=\"end-annotation\"> <varname>@End"
 "(root=true)</varname> </link> ends the root conversation which effectively "
-"destroys the entire conversation stack. When any conversation is ended, it's "
+"destroys the entire conversation stack. When any conversation is ended, its "
 "nested conversations are ended as well. As the root is the conversation that "
 "started it all, this is a simple way to destroy and release all state "
 "associated with a workspace once the booking is confirmed."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"end-annotation\"> <varname>@End(root=true)</varname> </link> "
+"アノテーションを付けることによって効果的に対話スタック全体が破棄され対話の"
+"ルート (root) が終了します。 どんな対話も終了するときに、ネストされた対話も終"
+"了します。 ルートがすべてを開始した対話であるとき、これはが予約が確認された"
+"ワークスペースと関連したすべての状態を破壊しリリースする簡単な方法です。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1636
+#: Tutorial.xml:1652
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <varname>roomSelection</varname> is only associated with the "
@@ -4103,9 +6320,14 @@
 "means that any changing to these objects will be reflected in the parent "
 "conversation as well as other concurrent nested conversations."
 msgstr ""
+"<varname>roomSelection</varname> はユーザー確認において <varname>booking</"
+"varname> とだけ関連します。 ネストされた対話に値をアウトジェクトする間にコン"
+"テキストは外側の対話に影響を与えません。外側の対話からインジェクトされるオブ"
+"ジェクトは参照によりインジェクトされます。 これはオブジェクトに対する変更は別"
+"ののネストされた対話だけでなく親の対話にも反映されることを意味しています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1643
+#: Tutorial.xml:1659
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By simply annotating the cancellation action with <link linkend=\"end-"
@@ -4113,9 +6335,13 @@
 "link> we can easily destroy and release all state associated with the "
 "workspace prior to redirecting the user back to the hotel selection view."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"end-annotation\"> <varname>@End(root=true, "
+"beforeRedirect=true)</varname> </link> で簡単にアクションをキャンセルするアノ"
+"テーションによりユーザーをホテル選択ビューにリダイレクトする前に容易にワーク"
+"スペースに関連するすべての状態を破棄しリリースすることが可能です。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1653
+#: Tutorial.xml:1669
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Feel free to deploy the application, open many windows or tabs and attempt "
@@ -4123,177 +6349,217 @@
 "booking always results in the correct hotel and room preference thanks to "
 "the nested conversation model."
 msgstr ""
+"気軽にアプリケーションをデプロイし、たくさんのウィンドウやタブを開きさまざま"
+"な好みの部屋によるさまざまなホテルの組み合わせを試してみて下さい。 予約確認は"
+"ネストされた対話モデルのおかげで正しいホテルと好みの部屋をもたらします。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1660
+#: Tutorial.xml:1676
 #, no-c-format
 msgid "A complete application featuring Seam and jBPM: the DVD Store example"
-msgstr ""
+msgstr "Seam と jBPM を使った本格的アプリケーション: DVD ストアサンプル"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1662
+#: Tutorial.xml:1678
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The DVD Store demo application shows the practical usage of jBPM for both "
 "task management and pageflow."
 msgstr ""
+"DVD ストアのデモアプリケーションは、 タスク管理とページフローのための jBPM の"
+"実践的な使用法を見せてくれます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1664
+#: Tutorial.xml:1680
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The user screens take advantage of a jPDL pageflow to implement searching "
 "and shopping cart functionality."
 msgstr ""
+"ユーザー画面は、検索やショッピングカート機能の実装のために jPDL ページフロー"
+"を利用しています。"
 
 #. Tag: screeninfo
-#: Tutorial.xml:1668 Tutorial.xml:1683
+#: Tutorial.xml:1684 Tutorial.xml:1699
 #, no-c-format
 msgid "DVD Store example"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Store example"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1679
+#: Tutorial.xml:1695
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The administration screens take use jBPM to manage the approval and shipping "
 "cycle for orders. The business process may even be changed dynamically, by "
 "selecting a different process definition!"
 msgstr ""
+"この管理画面は、オーダの承認やショッピングサイクルを管理するために jBPM を利"
+"用します。 ビジネスプロセスは、異なるプロセス定義を選択することにより動的に変"
+"更されるかもしれません。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1694 Tutorial.xml:1704
+#: Tutorial.xml:1711
 #, no-c-format
-msgid "TODO"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1695
-#, no-c-format
-msgid "Look in the <literal>dvdstore</literal> directory."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1699
-#, no-c-format
-msgid "An example of Seam with Hibernate: the Hibernate Booking example"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1701
-#, no-c-format
 msgid ""
-"The Hibernate Booking demo is a straight port of the Booking demo to an "
-"alternative architecture that uses Hibernate for persistence and JavaBeans "
-"instead of session beans."
+"The Seam DVD Store demo can be run from <literal>dvdstore</literal> "
+"directory, just like the other demo applications."
 msgstr ""
+"Seam DVD ストアデモは他のでもアプリケーション同様に <literal>dvdstore</"
+"literal> ディレクトリから起動できます。"
 
-#. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1705
-#, no-c-format
-msgid "Look in the <literal>hibernate</literal> directory."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1709
+#: Tutorial.xml:1718
 #, no-c-format
-msgid "A RESTful Seam application: the Blog example"
-msgstr ""
+msgid "Bookmarkable URLs with the Blog example"
+msgstr "Blog サンプルのブックマーク可能 URL"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1711
+#: Tutorial.xml:1720
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam makes it very easy to implement applications which keep state on the "
 "server-side. However, server-side state is not always appropriate, "
 "especially in for functionality that serves up <emphasis>content</emphasis>. "
-"For this kind of problem we often need to let the user bookmark pages and "
-"have a relatively stateless server, so that any page can be accessed at any "
-"time, via the bookmark. The Blog example shows how to a implement RESTful "
-"application using Seam. Every page of the application can be bookmarked, "
-"including the search results page."
+"For this kind of problem we often want to keep application state in the URL "
+"so that any page can be accessed at any time through a bookmark. The blog "
+"example shows how to a implement an application that supports bookmarking "
+"throughout, even on the search results page. This example demonstrates how "
+"Seam can manage application state in the URL as well as how Seam can rewrite "
+"those URLs to be even"
 msgstr ""
+"Seam はサーバサイドで状態保持するアプリケーションの実装をとても容易にしま"
+"す。 しかし、サーバサイドの状態管理はいつも適切というわけではありません。  "
+"(特に、<emphasis>コンテンツ (content) </emphasis> を提供する機能において ) こ"
+"の種の問題のために、ユーザーにページをブックマークさせ、 そして、比較的ステー"
+"トレスなサーバとする必要がしばしばあります、 その結果、ブックマークを通してい"
+"つでもどんなページにもアクセス可能になります。 この Blog サンプルは Seam を使"
+"用した RESTful アプリケーションの実装方法を見せてくれます。 検索結果ページを"
+"含むすべてのアプリケーションのページはブックマークが可能です。"
 
 #. Tag: screeninfo
-#: Tutorial.xml:1719
+#: Tutorial.xml:1733
 #, no-c-format
 msgid "Blog example"
-msgstr ""
+msgstr "Blog example"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1730
+#: Tutorial.xml:1744
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Blog example demonstrates the use of \"pull\"-style MVC, where instead "
 "of using action listener methods to retrieve data and prepare the data for "
 "the view, the view pulls data from components as it is being rendered."
 msgstr ""
+"この Blog サンプルは、\"引っぱり (PULL) \" - スタイル MVC の使用を実演してい"
+"ます。 ここで、ビューのためのデータ取得とデータ準備のアクションメソッドリス"
+"ナーを使用する代わりに、 ビューは、レンダリングしているコンポーネントからデー"
+"タを引き出します (PULL) 。"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1735
+#: Tutorial.xml:1749
 #, no-c-format
 msgid "Using \"pull\"-style MVC"
-msgstr ""
+msgstr "\"PULL\" 型 MVC の使用"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1737
+#: Tutorial.xml:1751
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This snippet from the <literal>index.xhtml</literal> facelets page displays "
 "a list of recent blog entries:"
 msgstr ""
+"<literal>index.xhtml</literal> facelets ページの一部は最新のブログエントリの"
+"一覧を表示しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1741
+#: Tutorial.xml:1755
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:dataTable value=\"#{blog.recentBlogEntries}\" var=\"blogEntry\" "
 "rows=\"3\">\n"
-"   <h:column>\n"
-"      <div class=\"blogEntry\">\n"
-"         <h3>#{blogEntry.title}</h3>\n"
-"         <div>\n"
-"            <h:outputText escape=\"false\" \n"
-"                  value=\"#{blogEntry.excerpt==null ? blogEntry.body : "
-"blogEntry.excerpt}\"/>\n"
-"         </div>\n"
-"         <p>\n"
-"            <h:outputLink value=\"entry.seam\" rendered=\"#{blogEntry."
-"excerpt!=null}\">\n"
-"               <f:param name=\"blogEntryId\" value=\"#{blogEntry.id}\"/>\n"
-"               Read more...\n"
-"            </h:outputLink>\n"
-"         </p>\n"
-"         <p>\n"
-"            [Posted on \n"
-"            <h:outputText value=\"#{blogEntry.date}\">\n"
-"               <f:convertDateTime timeZone=\"#{blog.timeZone}\" \n"
-"                                  locale=\"#{blog.locale}\" type=\"both\"/>\n"
-"            </h:outputText>]\n"
-"            &#160;\n"
-"            <h:outputLink value=\"entry.seam\">[Link]\n"
-"               <f:param name=\"blogEntryId\" value=\"#{blogEntry.id}\"/>\n"
-"            </h:outputLink>\n"
-"         </p>\n"
-"      </div>\n"
-"   </h:column>\n"
+" <h:column>\n"
+"    <div class=\"blogEntry\">\n"
+"       <h3>#{blogEntry.title}</h3>\n"
+"       <div>\n"
+"          <s:formattedText value=\"#{blogEntry.excerpt==null ? blogEntry."
+"body : blogEntry.excerpt}\"/>\n"
+"       </div>\n"
+"       <p>\n"
+"          <s:link view=\"/entry.xhtml\" rendered=\"#{blogEntry.excerpt!=null}"
+"\" propagation=\"none\"\n"
+"              value=\"Read more...\">\n"
+"             <f:param name=\"blogEntryId\" value=\"#{blogEntry.id}\"/>\n"
+"          </s:link>\n"
+"       </p>\n"
+"       <p>\n"
+"          [Posted on&#160;\n"
+"          <h:outputText value=\"#{blogEntry.date}\">\n"
+"              <f:convertDateTime timeZone=\"#{blog.timeZone}\" locale=\"#"
+"{blog.locale}\" type=\"both\"/>\n"
+"          </h:outputText>]\n"
+"          &#160;\n"
+"          <s:link view=\"/entry.xhtml\" propagation=\"none\" value=\"[Link]"
+"\">\n"
+"             <f:param name=\"blogEntryId\" value=\"#{blogEntry.id}\"/>\n"
+"          </s:link>\n"
+"       </p>\n"
+"    </div>\n"
+" </h:column>\n"
 "</h:dataTable>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:dataTable value=\"#{blog.recentBlogEntries}\" var=\"blogEntry\" "
+"rows=\"3\">\n"
+" <h:column>\n"
+"    <div class=\"blogEntry\">\n"
+"       <h3>#{blogEntry.title}</h3>\n"
+"       <div>\n"
+"          <s:formattedText value=\"#{blogEntry.excerpt==null ? blogEntry."
+"body : blogEntry.excerpt}\"/>\n"
+"       </div>\n"
+"       <p>\n"
+"          <s:link view=\"/entry.xhtml\" rendered=\"#{blogEntry.excerpt!=null}"
+"\" propagation=\"none\"\n"
+"              value=\"Read more...\">\n"
+"             <f:param name=\"blogEntryId\" value=\"#{blogEntry.id}\"/>\n"
+"          </s:link>\n"
+"       </p>\n"
+"       <p>\n"
+"          [Posted on&#160;\n"
+"          <h:outputText value=\"#{blogEntry.date}\">\n"
+"              <f:convertDateTime timeZone=\"#{blog.timeZone}\" locale=\"#"
+"{blog.locale}\" type=\"both\"/>\n"
+"          </h:outputText>]\n"
+"          &#160;\n"
+"          <s:link view=\"/entry.xhtml\" propagation=\"none\" value=\"[Link]"
+"\">\n"
+"             <f:param name=\"blogEntryId\" value=\"#{blogEntry.id}\"/>\n"
+"          </s:link>\n"
+"       </p>\n"
+"    </div>\n"
+" </h:column>\n"
+"</h:dataTable>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1745
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:1759
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"If we navigate to this page from a bookmark, how does the data used by the "
-"<literal>&lt;h:dataTable&gt;</literal> actually get initialized? Well, what "
-"happens is that the <literal>Blog</literal> is retrieved lazily&#8212;"
-"\"pulled\"&#8212;when needed, by a Seam component named <literal>blog</"
-"literal>. This is the opposite flow of control to what is usual in "
-"traditional web action-based frameworks like Struts."
+"If we navigate to this page from a bookmark, how does the <literal>#{blog."
+"recentBlogEntries}</literal> data used by the <literal>&lt;h:dataTable&gt;</"
+"literal> actually get initialized? The <literal>Blog</literal> is retrieved "
+"lazily &#8212; \"pulled\" &#8212; when needed, by a Seam component named "
+"<literal>blog</literal>. This is the opposite flow of control to what is "
+"used in traditional action-based web frameworks like Struts."
 msgstr ""
+"ブックマークからこのページにナビゲートするならば、<literal>&lt;h:"
+"dataTable&gt;</literal> により使用された <literal>#{blog.recentBlogEntries}</"
+"literal> データは実際にはどのように初期化されるのでしょうか? <literal>blog</"
+"literal> という名前の Seam コンポーネントにより、必要なときに <literal>Blog</"
+"literal> はレイジーに&#8212;\"PULLされ\"&#8212;取得されます。 これは Struts "
+"のような従来のアクションベースの Web フレームワークで使用されるものと制御の流"
+"れが逆です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1758
+#: Tutorial.xml:1772
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"blog\")\n"
@@ -4315,9 +6581,27 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"blog\")\n"
+"@Scope(ScopeType.STATELESS)\n"
+"@AutoCreate\n"
+"public class BlogService \n"
+"{\n"
+"   \n"
+"   @In EntityManager entityManager;\n"
+"  \n"
+"   @Unwrap\n"
+"   public Blog getBlog()\n"
+"   {\n"
+"      return (Blog) entityManager.createQuery(\"select distinct b from Blog "
+"b left join fetch b.blogEntries\")\n"
+"            .setHint(\"org.hibernate.cacheable\", true)\n"
+"            .getSingleResult();\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1761
+#: Tutorial.xml:1775
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This component uses a <emphasis>seam-managed persistence context</emphasis>. "
@@ -4326,33 +6610,44 @@
 "entire web request, allowing us to avoid any exceptions that occur when "
 "accessing unfetched associations in the view."
 msgstr ""
+"このコンポーネントは <emphasis>Seam 管理永続コンテキスト (seam-managed "
+"persistence context)</emphasis> を使用しています。 これまで見てきた他のサンプ"
+"ルとは異なり、この永続コンテキストは、EJB3 コンテナの代わりに Seam により管理"
+"されます。 永続コンテキストは Web 要求全体におよび、ビューにおいてフェッチし"
+"ていない関連にアクセスするときに発生する例外を回避することが可能です。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1768
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:1782
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>@Unwrap</literal> annotation tells Seam to provide the return "
-"value of the method&#8212;the <literal>Blog</literal>&#8212;instead of the "
-"actual <literal>BlogService</literal> component to clients. This is the Seam "
-"<emphasis>manager component pattern</emphasis>."
+"value of the method &#8212; the <literal>Blog</literal> &#8212; instead of "
+"the actual <literal>BlogService</literal> component to clients. This is the "
+"Seam <emphasis>manager component pattern</emphasis>."
 msgstr ""
+"<literal>@Unwrap</literal> アノテーションは Seam に クライアントへの実際の "
+"<literal>BlogService</literal> コンポーネントを返す代わりに <literal>Blog</"
+"literal> メソッドの実行結果を返すよう指示します。 これは Seam <emphasis>マ"
+"ネージャコンポーネントパターン</emphasis> と呼ばれます。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1778
+#: Tutorial.xml:1792
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is good so far, but what about bookmarking the result of form "
 "submissions, such as a search results page?"
 msgstr ""
+"これは、これまでのところ良いですが、 検索結果ページのようなフォームサブミット"
+"の結果のブックマークではどうでしょうか?"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1784
+#: Tutorial.xml:1798
 #, no-c-format
 msgid "Bookmarkable search results page"
-msgstr ""
+msgstr "ブックマーク可能検索結果ページ"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1786
+#: Tutorial.xml:1800
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The blog example has a tiny form in the top right of each page that allows "
@@ -4360,9 +6655,13 @@
 "<literal>menu.xhtml</literal>, included by the facelets template, "
 "<literal>template.xhtml</literal>:"
 msgstr ""
+"この Blog サンプルは、 各ページの右上にユーザーの Blog 記事の検索を可能にする"
+"小さなフォームを持ちます。 これは、facelet テンプレート、<literal>template."
+"xhtml</literal> に含まれる <literal>menu.xhtml</literal> ファイルに定義されま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1791
+#: Tutorial.xml:1805
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<div id=\"search\">\n"
@@ -4372,9 +6671,15 @@
 "   </h:form>\n"
 "</div>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<div id=\"search\">\n"
+"   <h:form>\n"
+"      <h:inputText value=\"#{searchAction.searchPattern}\"/>\n"
+"      <h:commandButton value=\"Search\" action=\"/search.xhtml\"/>\n"
+"   </h:form>\n"
+"</div>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1794
+#: Tutorial.xml:1808
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To implement a bookmarkable search results page, we need to perform a "
@@ -4383,9 +6688,14 @@
 "the view id when the form is submitted. Alternatively, we could have defined "
 "a navigation rule like this:"
 msgstr ""
+"ブックマーク可能検索結果ページの実装のために、 検索フォームのサブミットを処理"
+"した後に、 ブラウザリダイレクトを実行する必要があります。 アクション結果  "
+"(outcome) として JSF ビュー ID を使用しているので、 Seam は、フォームがサブ"
+"ミットされたとき、自動的に ビュー ID にリダイレクトします。 別の方法として、"
+"以下のようなナビゲーションルールを定義することも可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1799
+#: Tutorial.xml:1813
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<navigation-rule>\n"
@@ -4396,15 +6706,22 @@
 "   </navigation-case>\n"
 "</navigation-rule>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<navigation-rule>\n"
+"   <navigation-case>\n"
+"      <from-outcome>searchResults</from-outcome>\n"
+"      <to-view-id>/search.xhtml</to-view-id>\n"
+"      <redirect/>\n"
+"   </navigation-case>\n"
+"</navigation-rule>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1802
+#: Tutorial.xml:1816
 #, no-c-format
 msgid "Then the form would have looked like this:"
-msgstr ""
+msgstr "フォームは、以下と似たようなものになるでしょう。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1804
+#: Tutorial.xml:1818
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<div id=\"search\">\n"
@@ -4414,78 +6731,180 @@
 "   </h:form>\n"
 "</div>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<div id=\"search\">\n"
+"   <h:form>\n"
+"      <h:inputText value=\"#{searchAction.searchPattern}\"/>\n"
+"      <h:commandButton value=\"Search\" action=\"searchResults\"/>\n"
+"   </h:form>\n"
+"</div>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1807
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:1821
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "But when we redirect, we need to include the values submitted with the form "
-"as request parameters, to get a bookmarkable URL like <literal>http://"
-"localhost:8080/seam-blog/search.seam?searchPattern=seam</literal>. JSF does "
-"not provide an easy way to do this, but Seam does. We use a Seam "
-"<emphasis>page parameter</emphasis>, defined in <literal>WEB-INF/pages.xml</"
-"literal>:"
+"in the URL to get a bookmarkable URL like <literal>http://localhost:8080/"
+"seam-blog/search/</literal>. JSF does not provide an easy way to do this, "
+"but Seam does. We use two Seam features to accomplish this: <emphasis>page "
+"parameters</emphasis> and <emphasis>URL rewriting</emphasis>. Both are "
+"defined in <literal>WEB-INF/pages.xml</literal>:"
 msgstr ""
+"しかし、リダイレクトするとき、 <literal>http://localhost:8080/seam-blog/"
+"search.seam?searchPattern=seam</literal> のようなブックマーク URL を取得する"
+"ために、 要求パラメータとしてフォームによってサブミットされた値を含む必要があ"
+"ります。 JSF はこれを行なう簡単な方法は提供しませんが、Seam は提供します。 "
+"<literal>WEB-INF/pages.xml</literal> で定義された Seam <emphasis>ページパラ"
+"メータ</emphasis> を使用します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1814
+#: Tutorial.xml:1829
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
 "   <page view-id=\"/search.xhtml\">\n"
+"      <rewrite pattern=\"/search/{searchPattern}\"/> \n"
+"      <rewrite pattern=\"/search\"/>\n"
+"      \n"
 "      <param name=\"searchPattern\" value=\"#{searchService.searchPattern}\"/"
 ">\n"
+"\n"
 "   </page>\n"
 "   ...\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"   <page view-id=\"/search.xhtml\">\n"
+"      <rewrite pattern=\"/search/{searchPattern}\"/> \n"
+"      <rewrite pattern=\"/search\"/>\n"
+"      \n"
+"      <param name=\"searchPattern\" value=\"#{searchService.searchPattern}\"/"
+">\n"
+"\n"
+"   </page>\n"
+"   ...\n"
+"</pages>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1818
+#: Tutorial.xml:1832
 #, no-c-format
 msgid ""
-"This tells Seam to include the value of <literal>#{searchService."
-"searchPattern}</literal> as a request parameter named "
-"<literal>searchPattern</literal> when redirecting to the page, and then re-"
-"apply the value of that parameter to the model before rendering the page."
+"The page parameter instructs Seam to link the request parameter named "
+"<literal>searchPattern</literal> to the value of <literal>#{searchService."
+"searchPattern}</literal>, both whenever a request for the Search page comes "
+"in and whenever a link to the search page is generated. Seam takes "
+"responsibility for maintaining the link between URL state and application "
+"state, and you, the developer, don't have to worry about it."
 msgstr ""
+"検索ページへの要求があるときや検索ページへのリンクが生成されるときはいつで"
+"も、ページパラメータは Seam に <literal>searchPattern</literal> という名前の"
+"要求パラメータを <literal>#{searchService.searchPattern}</literal> の値にリン"
+"クすることを指示します。 Seam は URL とアプリケーションの状態のリンクについて"
+"維持することに責任を持ちます。 私たちや開発者はそれを心配する必要はありませ"
+"ん。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1822
+#: Tutorial.xml:1839
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Without URL rewriting, the URL for a search on the term <literal>book</"
+"literal> would be <literal>http://localhost:8080/seam-blog/seam/search.xhtml?"
+"searchPattern=book</literal>. This is nice, but Seam can make the URL even "
+"simpler using a rewrite rule. The first rewrite rule, for the pattern "
+"<literal>/search/{searchPattern}</literal>, says that any time we have a URL "
+"for search.xhtml with a searchPattern request parameter, we can fold that "
+"URL into the simpler URL. So,the URL we saw earlier, <literal>http://"
+"localhost:8080/seam-blog/seam/search.xhtml?searchPattern=book</literal> can "
+"be written instead as <literal>http://localhost:8080/seam-blog/search/book</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"URL 書き換えがない場合、<literal>book</literal> に関する検索のための URL は "
+"<literal>http://localhost:8080/seam-blog/seam/search.xhtml?"
+"searchPattern=book</literal> になります。これは良いですが、Seam は書き換え"
+"ルールを使用して URL をさらに簡単にします。 最初の書き換えルールつまり "
+"<literal>/search/{searchPattern}</literal> パターンは searchPattern 要求パラ"
+"メータ付きの search.xhtml の URL を持つときはいつでも、URL をもっと簡単な "
+"URL にまとめることができます。 それで、最初に見た URL <literal>http://"
+"localhost:8080/seam-blog/seam/search.xhtml?searchPattern=book</literal> は "
+"<literal>http://localhost:8080/seam-blog/search/book</literal>. として書くこ"
+"とが可能です。"
+
+#. Tag: para
+#: Tutorial.xml:1849
 #, no-c-format
+msgid ""
+"Just like with page parameters, URL rewriting is bi-directional. That means "
+"that Seam forwards requests for the simpler URL to the the right view, and "
+"it also automatically generates the simpler view for you. You never need to "
+"worry about constructing URLs. It's all handled transparently behind the "
+"scenes. The only requirement is that to use URL rewriting, the rewrite "
+"filter needs to be enabled in <literal>components.xml</literal>."
+msgstr ""
+"ページパラメータと同様に、URL 書き換えは両方向です。 Seam はより簡単な URL の"
+"要求を適切なビューにフォーワードすること、そして簡単なビューを自動的に生成す"
+"ることも意味します。 唯一の要件は URL を書き換えするために、書き換えフィルタ"
+"が <literal>components.xml</literal> において使用可能であることです。"
+
+#. Tag: programlisting
+#: Tutorial.xml:1857
+#, no-c-format
+msgid "&lt;web:rewrite-filter view-mapping=&quot;/seam/*&quot; /&gt;"
+msgstr "&lt;web:rewrite-filter view-mapping=&quot;/seam/*&quot; /&gt;"
+
+#. Tag: para
+#: Tutorial.xml:1859
+#, no-c-format
 msgid "The redirect takes us to the <literal>search.xhtml</literal> page:"
 msgstr ""
+"リダイレクトによって <literal>search.xhtml</literal> ページに移動します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1824
+#: Tutorial.xml:1861
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:dataTable value=\"#{searchResults}\" var=\"blogEntry\">\n"
-"   <h:column>\n"
-"      <div>\n"
-"         <h:outputLink value=\"entry.seam\">\n"
-"            <f:param name=\"blogEntryId\" value=\"#{blogEntry.id}\"/>\n"
-"            #{blogEntry.title}\n"
-"         </h:outputLink>\n"
-"         posted on \n"
-"         <h:outputText value=\"#{blogEntry.date}\">\n"
+"  <h:column>\n"
+"     <div>\n"
+"        <s:link view=\"/entry.xhtml\" propagation=\"none\" value=\"#"
+"{blogEntry.title}\">\n"
+"           <f:param name=\"blogEntryId\" value=\"#{blogEntry.id}\"/>\n"
+"        </s:link>\n"
+"        posted on \n"
+"        <h:outputText value=\"#{blogEntry.date}\">\n"
 "            <f:convertDateTime timeZone=\"#{blog.timeZone}\" locale=\"#{blog."
 "locale}\" type=\"both\"/>\n"
-"         </h:outputText>\n"
-"      </div>\n"
-"   </h:column>\n"
+"        </h:outputText>\n"
+"     </div>\n"
+"  </h:column>\n"
 "</h:dataTable>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:dataTable value=\"#{searchResults}\" var=\"blogEntry\">\n"
+"  <h:column>\n"
+"     <div>\n"
+"        <s:link view=\"/entry.xhtml\" propagation=\"none\" value=\"#"
+"{blogEntry.title}\">\n"
+"           <f:param name=\"blogEntryId\" value=\"#{blogEntry.id}\"/>\n"
+"        </s:link>\n"
+"        posted on \n"
+"        <h:outputText value=\"#{blogEntry.date}\">\n"
+"            <f:convertDateTime timeZone=\"#{blog.timeZone}\" locale=\"#{blog."
+"locale}\" type=\"both\"/>\n"
+"        </h:outputText>\n"
+"     </div>\n"
+"  </h:column>\n"
+"</h:dataTable>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1827
+#: Tutorial.xml:1864
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Which again uses \"pull\"-style MVC to retrieve the actual search results:"
+"Which again uses \"pull\"-style MVC to retrieve the actual search results "
+"using Hibernate Search."
 msgstr ""
+"これもまた Hibernate 検索を使用し実際の検索結果を取得するために \"PULL\" 型 "
+"MVC を使用しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1829
+#: Tutorial.xml:1867
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"searchService\")\n"
@@ -4493,37 +6912,100 @@
 "{\n"
 "   \n"
 "   @In\n"
-"   private EntityManager entityManager;\n"
+"   private FullTextEntityManager entityManager;\n"
 "   \n"
 "   private String searchPattern;\n"
 "   \n"
 "   @Factory(\"searchResults\")\n"
 "   public List<BlogEntry> getSearchResults()\n"
 "   {\n"
-"      if (searchPattern==null)\n"
-"      {\n"
-"         return null;\n"
+"      if (searchPattern==null || \"\".equals(searchPattern) ) {\n"
+"         searchPattern = null;\n"
+"         return entityManager.createQuery(\"select be from BlogEntry be "
+"order by date desc\").getResultList();\n"
 "      }\n"
 "      else\n"
 "      {\n"
-"         return entityManager.createQuery(\"select be from BlogEntry be \"\" "
-"+ \n"
-"                      \"where lower(be.title) like :searchPattern \" + \n"
-"                      \"lower(be.body) like :searchPattern order by be.date "
-"desc\")\n"
-"               .setParameter( \"searchPattern\", getSqlSearchPattern() )\n"
+"         Map<String,Float> boostPerField = new HashMap<String,Float>();\n"
+"         boostPerField.put( \"title\", 4f );\n"
+"         boostPerField.put( \"body\", 1f );\n"
+"         String[] productFields = {\"title\", \"body\"};\n"
+"         QueryParser parser = new MultiFieldQueryParser(productFields, new "
+"StandardAnalyzer(), boostPerField);\n"
+"         parser.setAllowLeadingWildcard(true);\n"
+"         org.apache.lucene.search.Query luceneQuery;\n"
+"         try\n"
+"         {\n"
+"            luceneQuery = parser.parse(searchPattern);\n"
+"         }\n"
+"         catch (ParseException e)\n"
+"         {\n"
+"            return null;\n"
+"         }\n"
+"\n"
+"         return entityManager.createFullTextQuery(luceneQuery, BlogEntry."
+"class)\n"
 "               .setMaxResults(100)\n"
 "               .getResultList();\n"
 "      }\n"
 "   }\n"
 "\n"
-"   private String getSqlSearchPattern()\n"
+"   public String getSearchPattern()\n"
 "   {\n"
-"      return searchPattern==null ? \"\" :\n"
-"             '%' + searchPattern.toLowerCase().replace('*', '%').replace"
-"('?', '_') + '%';\n"
+"      return searchPattern;\n"
 "   }\n"
 "\n"
+"   public void setSearchPattern(String searchPattern)\n"
+"   {\n"
+"      this.searchPattern = searchPattern;\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"}\n"
+"]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"searchService\")\n"
+"public class SearchService \n"
+"{\n"
+"   \n"
+"   @In\n"
+"   private FullTextEntityManager entityManager;\n"
+"   \n"
+"   private String searchPattern;\n"
+"   \n"
+"   @Factory(\"searchResults\")\n"
+"   public List<BlogEntry> getSearchResults()\n"
+"   {\n"
+"      if (searchPattern==null || \"\".equals(searchPattern) ) {\n"
+"         searchPattern = null;\n"
+"         return entityManager.createQuery(\"select be from BlogEntry be "
+"order by date desc\").getResultList();\n"
+"      }\n"
+"      else\n"
+"      {\n"
+"         Map<String,Float> boostPerField = new HashMap<String,Float>();\n"
+"         boostPerField.put( \"title\", 4f );\n"
+"         boostPerField.put( \"body\", 1f );\n"
+"         String[] productFields = {\"title\", \"body\"};\n"
+"         QueryParser parser = new MultiFieldQueryParser(productFields, new "
+"StandardAnalyzer(), boostPerField);\n"
+"         parser.setAllowLeadingWildcard(true);\n"
+"         org.apache.lucene.search.Query luceneQuery;\n"
+"         try\n"
+"         {\n"
+"            luceneQuery = parser.parse(searchPattern);\n"
+"         }\n"
+"         catch (ParseException e)\n"
+"         {\n"
+"            return null;\n"
+"         }\n"
+"\n"
+"         return entityManager.createFullTextQuery(luceneQuery, BlogEntry."
+"class)\n"
+"               .setMaxResults(100)\n"
+"               .getResultList();\n"
+"      }\n"
+"   }\n"
+"\n"
 "   public String getSearchPattern()\n"
 "   {\n"
 "      return searchPattern;\n"
@@ -4534,17 +7016,17 @@
 "      this.searchPattern = searchPattern;\n"
 "   }\n"
 "\n"
-"}]]>"
-msgstr ""
+"}\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Tutorial.xml:1835
+#: Tutorial.xml:1873
 #, no-c-format
 msgid "Using \"push\"-style MVC in a RESTful application"
-msgstr ""
+msgstr "RESTful アプリケーションの \"PUSH\" 型 MVC の使用"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1837
+#: Tutorial.xml:1875
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Very occasionally, it makes more sense to use push-style MVC for processing "
@@ -4553,28 +7035,33 @@
 "<literal>entry.xhtml</literal>. Note that this is a little bit contrived, it "
 "would have been easier to use pull-style MVC here as well."
 msgstr ""
+"ごく希に、RESTful ページ処理のために PUSH 型 MVC を使用することが当然の場合が"
+"あります。 そこで、Seam は、<emphasis>ページアクション</emphasis> の概念を提"
+"供します。 Blog サンプルは、 Blog 記入ページ、 <literal>entry.xhtml</"
+"literal> にページアクションを使用しています。 これは、少しわざとらしい感じ"
+"で、ここでは、PULL 型 MVC を使用する方が容易かもしれません。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1842
+#: Tutorial.xml:1880
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>entryAction</literal> component works much like an action class "
 "in a traditional push-MVC action-oriented framework like Struts:"
 msgstr ""
+"<literal>entryAction</literal> コンポーネントは、 Struts のような典型的な "
+"PUSH 型 MVC アクション指向フレームワークのように動作します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1845
+#: Tutorial.xml:1883
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"entryAction\")\n"
 "@Scope(STATELESS)\n"
 "public class EntryAction\n"
 "{\n"
-"   @In(create=true) \n"
-"   private Blog blog;\n"
+"   @In Blog blog;\n"
 "   \n"
-"   @Out\n"
-"   private BlogEntry blogEntry;\n"
+"   @Out BlogEntry blogEntry;\n"
 "   \n"
 "   public void loadBlogEntry(String id) throws EntryNotFoundException\n"
 "   {\n"
@@ -4584,75 +7071,165 @@
 "   \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"entryAction\")\n"
+"@Scope(STATELESS)\n"
+"public class EntryAction\n"
+"{\n"
+"   @In Blog blog;\n"
+"   \n"
+"   @Out BlogEntry blogEntry;\n"
+"   \n"
+"   public void loadBlogEntry(String id) throws EntryNotFoundException\n"
+"   {\n"
+"      blogEntry = blog.getBlogEntry(id);\n"
+"      if (blogEntry==null) throw new EntryNotFoundException(id);\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1848
+#: Tutorial.xml:1886
 #, no-c-format
 msgid "Page actions are also declared in <literal>pages.xml</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "ページアクションは、<literal>pages.xml</literal> でも宣言されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1850
+#: Tutorial.xml:1888
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
 "   ...\n"
 "\n"
-"   <page view-id=\"/entry.xhtml\" action=\"#{entryAction.loadBlogEntry"
-"(blogEntry.id)}\">\n"
-"      <param name=\"blogEntryId\" value=\"#{blogEntry.id}\"/>\n"
-"   </page>\n"
+"    <page view-id=\"/entry.xhtml\"> \n"
+"        <rewrite pattern=\"/entry/{blogEntryId}\" />\n"
+"        <rewrite pattern=\"/entry\" />\n"
+"        \n"
+"        <param name=\"blogEntryId\" \n"
+"               value=\"#{blogEntry.id}\"/>\n"
+"        \n"
+"        <action execute=\"#{entryAction.loadBlogEntry(blogEntry.id)}\"/>\n"
+"    </page>\n"
+"    \n"
+"    <page view-id=\"/post.xhtml\" login-required=\"true\">\n"
+"        <rewrite pattern=\"/post\" />\n"
+"        \n"
+"        <action execute=\"#{postAction.post}\"\n"
+"                if=\"#{validation.succeeded}\"/>\n"
+"        \n"
+"        <action execute=\"#{postAction.invalid}\"\n"
+"                if=\"#{validation.failed}\"/>\n"
+"        \n"
+"        <navigation from-action=\"#{postAction.post}\">\n"
+"            <redirect view-id=\"/index.xhtml\"/>\n"
+"        </navigation>\n"
+"    </page>\n"
 "\n"
-"   <page view-id=\"/post.xhtml\" action=\"#{loginAction.challenge}\"/>\n"
+"    <page view-id=\"*\">\n"
+"        <action execute=\"#{blog.hitCount.hit}\"/>\n"
+"    </page>\n"
 "\n"
-"   <page view-id=\"*\" action=\"#{blog.hitCount.hit}\"/>\n"
+"</pages>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"   ...\n"
 "\n"
+"    <page view-id=\"/entry.xhtml\"> \n"
+"        <rewrite pattern=\"/entry/{blogEntryId}\" />\n"
+"        <rewrite pattern=\"/entry\" />\n"
+"        \n"
+"        <param name=\"blogEntryId\" \n"
+"               value=\"#{blogEntry.id}\"/>\n"
+"        \n"
+"        <action execute=\"#{entryAction.loadBlogEntry(blogEntry.id)}\"/>\n"
+"    </page>\n"
+"    \n"
+"    <page view-id=\"/post.xhtml\" login-required=\"true\">\n"
+"        <rewrite pattern=\"/post\" />\n"
+"        \n"
+"        <action execute=\"#{postAction.post}\"\n"
+"                if=\"#{validation.succeeded}\"/>\n"
+"        \n"
+"        <action execute=\"#{postAction.invalid}\"\n"
+"                if=\"#{validation.failed}\"/>\n"
+"        \n"
+"        <navigation from-action=\"#{postAction.post}\">\n"
+"            <redirect view-id=\"/index.xhtml\"/>\n"
+"        </navigation>\n"
+"    </page>\n"
+"\n"
+"    <page view-id=\"*\">\n"
+"        <action execute=\"#{blog.hitCount.hit}\"/>\n"
+"    </page>\n"
+"\n"
 "</pages>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1853
+#: Tutorial.xml:1891
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Notice that the example is using page actions for some other "
-"functionality&#8212;the login challenge, and the pageview counter. Also "
-"notice the use of a parameter in the page action method binding. This is not "
-"a standard feature of JSF EL, but Seam lets you use it, not just for page "
-"actions, but also in JSF method bindings."
+"Notice that the example is using page actions for post validation and the "
+"pageview counter. Also notice the use of a parameter in the page action "
+"method binding. This is not a standard feature of JSF EL, but Seam lets you "
+"use it, not just for page actions but also in JSF method bindings."
 msgstr ""
+"このサンプルはポストバリデーションとページビューカウンタのためにページアク"
+"ションを使用していことに留意してください。 同様にページアクションメソッドバイ"
+"ンディングでのパラメータの使用にも留意してください。 これは標準 JSF EL の機能"
+"ではありませんが、Seam はページアクションだけでなく JSF メソッドバインディン"
+"グでも使用を可能にしています。"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1858
-#, no-c-format
+#: Tutorial.xml:1896
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "When the <literal>entry.xhtml</literal> page is requested, Seam first binds "
-"the page parameter <literal>blogEntryId</literal> to the model, then runs "
-"the page action, which retrieves the needed data&#8212;the "
-"<literal>blogEntry</literal>&#8212;and places it in the Seam event context. "
-"Finally, the following is rendered:"
+"the page parameter <literal>blogEntryId</literal> to the model. Keep in mind "
+"that because of the URL rewriting, the blogEntryId parameter name won't show "
+"up in the URL. Seam then runs the page action, which retrieves the needed "
+"data &#8212; the <literal>blogEntry</literal> &#8212; and places it in the "
+"Seam event context. Finally, the following is rendered:"
 msgstr ""
+"<literal>entry.xhtml</literal> ページが要求されたとき、Seam は最初にページパ"
+"ラメータ <literal>blogEntryId</literal> をモデルにバインドします。 URL 書き換"
+"えのために、blogEntryId パラメータは URL に表示されないことを覚えておいてくだ"
+"さい。 Seam はまずページアクションを実行します。 それは必要なデータ&#8212; "
+"<literal>blogEntry</literal>&#8212; を取得し、Seam イベントコンテキストに配置"
+"します。 最後に以下がレンダリングされます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1863
+#: Tutorial.xml:1903
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<div class=\"blogEntry\">\n"
-"   <h3>#{blogEntry.title}</h3>\n"
-"   <div>\n"
-"      <h:outputText escape=\"false\" value=\"#{blogEntry.body}\"/>\n"
-"   </div>\n"
-"   <p>\n"
-"      [Posted on&#160;\n"
-"      <h:outputText value=\"#{blogEntry.date}\">\n"
-"         <f:convertDateTime timezone=\"#{blog.timeZone}\" \n"
-"                            locale=\"#{blog.locale}\" type=\"both\"/>\n"
-"      </h:outputText>]\n"
-"   </p>\n"
+"    <h3>#{blogEntry.title}</h3>\n"
+"    <div>\n"
+"        <s:formattedText value=\"#{blogEntry.body}\"/>\n"
+"    </div>\n"
+"    <p>\n"
+"    [Posted on&#160;\n"
+"    <h:outputText value=\"#{blogEntry.date}\">\n"
+"       <f:convertDateTime timeZone=\"#{blog.timeZone}\" locale=\"#{blog."
+"locale}\" type=\"both\"/>\n"
+"    </h:outputText>]\n"
+"    </p>\n"
 "</div>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<div class=\"blogEntry\">\n"
+"    <h3>#{blogEntry.title}</h3>\n"
+"    <div>\n"
+"        <s:formattedText value=\"#{blogEntry.body}\"/>\n"
+"    </div>\n"
+"    <p>\n"
+"    [Posted on&#160;\n"
+"    <h:outputText value=\"#{blogEntry.date}\">\n"
+"       <f:convertDateTime timeZone=\"#{blog.timeZone}\" locale=\"#{blog."
+"locale}\" type=\"both\"/>\n"
+"    </h:outputText>]\n"
+"    </p>\n"
+"</div>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1866
+#: Tutorial.xml:1906
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If the blog entry is not found in the database, the "
@@ -4660,9 +7237,13 @@
 "exception to result in a 404 error, not a 505, so we annotate the exception "
 "class:"
 msgstr ""
+"blog エントリがデータベースで見つからない場合、 "
+"<literal>EntryNotFoundException</literal> 例外がスローされます。 exception "
+"is thrown. この例外は 505 エラーではなく 404 であって欲しいので、 例外クラス"
+"のアノテーションを付けます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1870
+#: Tutorial.xml:1910
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@ApplicationException(rollback=true)\n"
@@ -4675,17 +7256,26 @@
 "   }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@ApplicationException(rollback=true)\n"
+"@HttpError(errorCode=HttpServletResponse.SC_NOT_FOUND)\n"
+"public class EntryNotFoundException extends Exception\n"
+"{\n"
+"   EntryNotFoundException(String id)\n"
+"   {\n"
+"      super(\"entry not found: \" + id);\n"
+"   }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1873
+#: Tutorial.xml:1913
 #, no-c-format
 msgid ""
 "An alternative implementation of the example does not use the parameter in "
 "the method binding:"
-msgstr ""
+msgstr "別実装のサンプルは、メソッドバインディングでパラメータを使用しません。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1875
+#: Tutorial.xml:1915
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"entryAction\")\n"
@@ -4703,12 +7293,27 @@
 "      blogEntry = blog.getBlogEntry( blogEntry.getId() );\n"
 "      if (blogEntry==null) throw new EntryNotFoundException(id);\n"
 "   }\n"
+"}]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"entryAction\")\n"
+"@Scope(STATELESS)\n"
+"public class EntryAction\n"
+"{\n"
+"   @In(create=true) \n"
+"   private Blog blog;\n"
 "   \n"
+"   @In @Out\n"
+"   private BlogEntry blogEntry;\n"
+"   \n"
+"   public void loadBlogEntry() throws EntryNotFoundException\n"
+"   {\n"
+"      blogEntry = blog.getBlogEntry( blogEntry.getId() );\n"
+"      if (blogEntry==null) throw new EntryNotFoundException(id);\n"
+"   }\n"
 "}]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: Tutorial.xml:1877
+#: Tutorial.xml:1917
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<pages>\n"
@@ -4721,9 +7326,28 @@
 "   ...\n"
 "</pages>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<pages>\n"
+"   ...\n"
+"\n"
+"   <page view-id=\"/entry.xhtml\" action=\"#{entryAction.loadBlogEntry}\">\n"
+"      <param name=\"blogEntryId\" value=\"#{blogEntry.id}\"/>\n"
+"   </page>\n"
+"   \n"
+"   ...\n"
+"</pages>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Tutorial.xml:1880
+#: Tutorial.xml:1920
 #, no-c-format
 msgid "It is a matter of taste which implementation you prefer."
+msgstr "どの実装を選択するかは好みの問題です。"
+
+#. Tag: para
+#: Tutorial.xml:1923
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The blog demo also demonstrates very simple password authentication, posting "
+"to the blog, page fragment caching and atom feed generation."
 msgstr ""
+"ブログデモはまたとても簡単なパスワード認証、ブログのポスト、ページの一部の"
+"キャッシュ、 atom フィードの生成も実演しています。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Validation.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Validation.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Validation.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,29 +1,29 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Validation.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Validation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-04 12:40+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Validation.xml:2
 #, no-c-format
 msgid "JSF form validation in Seam"
-msgstr ""
+msgstr "Seam での JSF フォーム検証"
 
 #. Tag: para
 #: Validation.xml:3
 #, no-c-format
 msgid "In plain JSF, validation is defined in the view:"
-msgstr ""
+msgstr "プレーンな JSF では、 検証はビューで定義されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Validation.xml:7
@@ -49,6 +49,25 @@
 "    <h:commandButton/>\n"
 "</h:form>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:form>\n"
+"    <h:messages/>\n"
+"\n"
+"    <div>\n"
+"        Country:\n"
+"        <h:inputText value=\"#{location.country}\" required=\"true\">\n"
+"            <my:validateCountry/>\n"
+"        </h:inputText>\n"
+"    </div>\n"
+"    \n"
+"    <div>\n"
+"        Zip code:\n"
+"        <h:inputText value=\"#{location.zip}\" required=\"true\">\n"
+"            <my:validateZip/>\n"
+"        </h:inputText>\n"
+"    </div>\n"
+"\n"
+"    <h:commandButton/>\n"
+"</h:form>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Validation.xml:9
@@ -59,6 +78,10 @@
 "the way down to the database schema definition. Seam provides support for "
 "model-based constraints defined using Hibernate Validator."
 msgstr ""
+"実際には、 データモデルの一部であり、 またデータベーススキーマの定義全体にわ"
+"たって存在する制約をほとんどの「検証」が強制実行するため、 この方法は通常、 "
+"DRY に違反してしまいます。 Seam は Hibernate Validator を使って定義されるモデ"
+"ルベースの制約に対するサポートを提供しています。"
 
 #. Tag: para
 #: Validation.xml:17
@@ -67,6 +90,7 @@
 "Let's start by defining our constraints, on our <literal>Location</literal> "
 "class:"
 msgstr ""
+"<literal>Location</literal> クラスで制約を定義するところから始めてみます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Validation.xml:22
@@ -88,6 +112,21 @@
 "    public void setZip(String z) { zip = z; }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class Location {\n"
+"    private String country;\n"
+"    private String zip;\n"
+"    \n"
+"    @NotNull\n"
+"    @Length(max=30)\n"
+"    public String getCountry() { return country; }\n"
+"    public void setCountry(String c) { country = c; }\n"
+"\n"
+"    @NotNull\n"
+"    @Length(max=6)\n"
+"    @Pattern(\"^\\d*$\")\n"
+"    public String getZip() { return zip; }\n"
+"    public void setZip(String z) { zip = z; }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Validation.xml:24
@@ -96,6 +135,8 @@
 "Well, that's a decent first cut, but in practice it might be more elegant to "
 "use custom constraints instead of the ones built into Hibernate Validator:"
 msgstr ""
+"たしかに上記が正当ですが、 実際には Hibernate Validator に組み込みのものを使"
+"わずにカスタムな制約を使う方がスマートかもしれません。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Validation.xml:30
@@ -116,6 +157,20 @@
 "    public void setZip(String z) { zip = z; }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class Location {\n"
+"    private String country;\n"
+"    private String zip;\n"
+"    \n"
+"    @NotNull\n"
+"    @Country\n"
+"    public String getCountry() { return country; }\n"
+"    public void setCountry(String c) { country = c; }\n"
+"\n"
+"    @NotNull\n"
+"    @ZipCode\n"
+"    public String getZip() { return zip; }\n"
+"    public void setZip(String z) { zip = z; }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Validation.xml:32
@@ -125,6 +180,9 @@
 "to be used in the JSF page. Instead, we can use <literal>&lt;s:validate&gt;</"
 "literal> to validate against the constraint defined on the model object."
 msgstr ""
+"いずれの方法をとるにしても、 JSF ページ内で使用される検証のタイプを指定する必"
+"要がなくなります。 代わりに、 <literal>&lt;s:validate&gt;</literal> を使って"
+"モデルオブジェクトで定義される制約に対して検証を行うことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Validation.xml:39
@@ -151,6 +209,26 @@
 "\n"
 "</h:form>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:form>\n"
+"    <h:messages/>\n"
+"\n"
+"    <div>\n"
+"        Country:\n"
+"        <h:inputText value=\"#{location.country}\" required=\"true\">\n"
+"            <s:validate/>\n"
+"        </h:inputText>\n"
+"    </div>\n"
+"    \n"
+"    <div>\n"
+"        Zip code:\n"
+"        <h:inputText value=\"#{location.zip}\" required=\"true\">\n"
+"            <s:validate/>\n"
+"        </h:inputText>\n"
+"    </div>\n"
+"    \n"
+"    <h:commandButton/>\n"
+"\n"
+"</h:form>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Validation.xml:41
@@ -161,15 +239,21 @@
 "<literal>required=\"true\"</literal> to appear on the control! This is due "
 "to a limitation of the JSF validation architecture."
 msgstr ""
+"<emphasis>注記:</emphasis> このモデルで <literal>@NotNull</literal> を指定し"
+"てもコントロールに出現させるのに <literal>required=\"true\"</literal> が必要"
+"なくなるというわけではありません。これは JSF 検証アーキテクチャの限界によるも"
+"のです。"
 
 #. Tag: para
 #: Validation.xml:48
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "This approach <emphasis>defines</emphasis> constraints on the model, and "
-"<emphasis>presents</emphasis> constraint violations in the view&#8212;a "
+"<emphasis>presents</emphasis> constraint violations in the view &#8212; a "
 "significantly better design."
 msgstr ""
+"この方法はモデル上の制約を<emphasis>定義</emphasis>し、 ビューで制約違反を "
+"<emphasis>表示</emphasis> します &#8212; デザイン性に優れています。"
 
 #. Tag: para
 #: Validation.xml:54
@@ -178,6 +262,8 @@
 "However, it is not much less verbose than what we started with, so let's try "
 "<literal>&lt;s:validateAll&gt;</literal>:"
 msgstr ""
+"しかし、 例と比べてそれほど冗長性が軽減されているわけではないので、 "
+"<literal>&lt;s:validateAll&gt;</literal> を使ってみます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Validation.xml:59
@@ -205,6 +291,27 @@
 "\n"
 "</h:form>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:form>\n"
+"    \n"
+"    <h:messages/>\n"
+"\n"
+"    <s:validateAll>\n"
+"\n"
+"        <div>\n"
+"            Country:\n"
+"            <h:inputText value=\"#{location.country}\" required=\"true\"/>\n"
+"        </div>\n"
+"\n"
+"        <div>\n"
+"            Zip code:\n"
+"            <h:inputText value=\"#{location.zip}\" required=\"true\"/>\n"
+"        </div>\n"
+"\n"
+"        <h:commandButton/>\n"
+"\n"
+"    </s:validateAll>\n"
+"\n"
+"</h:form>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Validation.xml:61
@@ -213,6 +320,9 @@
 "This tag simply adds an <literal>&lt;s:validate&gt;</literal> to every input "
 "in the form. For a large form, it can save a lot of typing!"
 msgstr ""
+"このタグは単純に <literal>&lt;s:validate&gt;</literal> をフォーム内のすべての"
+"入力に追加します。 フォームが大きくなる場合は、 入力の手間をかなり省くことが"
+"できることになります。"
 
 #. Tag: para
 #: Validation.xml:67
@@ -224,6 +334,11 @@
 "to define a label using the standard <literal>label</literal> attribute on "
 "the input component."
 msgstr ""
+"ここで、 検証が失敗した場合にユーザーに対してフィードバックを表示させるために"
+"何らかの手を打たなければなりません。 現在、 すべてのメッセージはフォームの冒"
+"頭で表示しています。 ユーザーがメッセージと入力を関連付けられるようにするた"
+"め、 入力コンポーネントで標準の <literal>label</literal> 属性を使いラベルを定"
+"義する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Validation.xml:73
@@ -234,6 +349,10 @@
 "    <s:validate/>\n"
 "</h:inputText>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:inputText value=\"#{location.zip}\" required=\"true\" label="
+"\"Zip:\">\n"
+"    <s:validate/>\n"
+"</h:inputText>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Validation.xml:75
@@ -244,12 +363,16 @@
 "Validator restriction). See the internationalization section for more "
 "information regarding where to define these messages."
 msgstr ""
+"次にプレースホルダーの {0} を使ってこの値をメッセージ文字列にインジェクトする"
+"ことができます (Hiberate Validator の制約用に JSF メッセージに渡される最初で"
+"唯一のパラメータ)。 これらのメッセージを定義する場所については国際化 "
+"(Internationalization) のセクションをご覧ください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Validation.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "validator.length={0} length must be between {min} and {max}"
-msgstr ""
+msgstr "validator.length={0} 長さは {min} と {max} の間でなければなりません"
 
 #. Tag: para
 #: Validation.xml:85
@@ -262,6 +385,11 @@
 "colored asterisk next to the label for each required form field. Using this "
 "approach, the identifying label is not necessary."
 msgstr ""
+"実際に行いたいのは、 エラーを付けてフィールドのとなりにメッセージを表示 (プ"
+"レーン JSF で可能)、 フィールドとラベルをハイライトさせて (これは不可能)、 つ"
+"いでにフィールドのとなりに何かイメージを表示させる (これも不可能) ことです。 "
+"また、 必須事項の各フィールドにはラベルのとなりに色の付いたアスタリスクを表示"
+"させたいとします。 これを行うのにラベルを識別する必要はありません。"
 
 #. Tag: para
 #: Validation.xml:95
@@ -272,6 +400,10 @@
 "message and input field for every field on the form. So, instead, we'll "
 "specify the common layout in a facelets template:"
 msgstr ""
+"フォームの各フィールドに対してかなり多くの機能を必要としています。 フォームに"
+"あるすべてのフィールドそれぞれに対してイメージ、メッセージ、入力フィールドの"
+"レイアウトやハイライトを指定したいとは思わないでしょうから、 代わりに "
+"facelets テンプレートで共通のレイアウトを指定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Validation.xml:103
@@ -305,6 +437,33 @@
 "    \n"
 "</ui:composition>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<ui:composition xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
+"                xmlns:ui=\"http://java.sun.com/jsf/facelets\"\n"
+"                xmlns:h=\"http://java.sun.com/jsf/html\"\n"
+"                xmlns:f=\"http://java.sun.com/jsf/core\"\n"
+"                xmlns:s=\"http://jboss.com/products/seam/taglib\">\n"
+"                 \n"
+"    <div>\n"
+"    \n"
+"        <s:label styleClass=\"#{invalid?'error':''}\">\n"
+"            <ui:insert name=\"label\"/>\n"
+"            <s:span styleClass=\"required\" rendered=\"#{required}\">*</s:"
+"span>\n"
+"        </s:label>\n"
+"        \n"
+"        <span class=\"#{invalid?'error':''}\">\n"
+"            <h:graphicImage value=\"/img/error.gif\" rendered=\"#{invalid}\"/"
+">\n"
+"            <s:validateAll>\n"
+"                <ui:insert/>\n"
+"            </s:validateAll>\n"
+"        </span>\n"
+"        \n"
+"        <s:message styleClass=\"error\"/>\n"
+"        \n"
+"    </div>\n"
+"    \n"
+"</ui:composition>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Validation.xml:105
@@ -313,6 +472,8 @@
 "We can include this template for each of our form fields using <literal>&lt;"
 "s:decorate&gt;</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;s:decorate&gt;</literal> を使って各フォームフィールドにこのテン"
+"プレートを含ませることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Validation.xml:110
@@ -336,6 +497,23 @@
 "\n"
 "</h:form>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:form>\n"
+"\n"
+"    <h:messages globalOnly=\"true\"/>\n"
+"\n"
+"    <s:decorate template=\"edit.xhtml\">\n"
+"        <ui:define name=\"label\">Country:</ui:define>\n"
+"        <h:inputText value=\"#{location.country}\" required=\"true\"/>\n"
+"    </s:decorate>\n"
+"    \n"
+"    <s:decorate template=\"edit.xhtml\">\n"
+"        <ui:define name=\"label\">Zip code:</ui:define>\n"
+"        <h:inputText value=\"#{location.zip}\" required=\"true\"/>\n"
+"    </s:decorate>\n"
+"\n"
+"    <h:commandButton/>\n"
+"\n"
+"</h:form>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Validation.xml:112
@@ -344,6 +522,8 @@
 "Finally, we can use RichFaces Ajax to display validation messages as the "
 "user is navigating around the form:"
 msgstr ""
+"最後に、 ユーザーがフォーム内を行ったり来たりするのに応じて RichFaces Ajax を"
+"使って検証メッセージを表示させることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Validation.xml:117
@@ -373,6 +553,29 @@
 "\n"
 "</h:form>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:form>\n"
+"\n"
+"    <h:messages globalOnly=\"true\"/>\n"
+"\n"
+"    <s:decorate id=\"countryDecoration\" template=\"edit.xhtml\">\n"
+"        <ui:define name=\"label\">Country:</ui:define>\n"
+"        <h:inputText value=\"#{location.country}\" required=\"true\">\n"
+"            <a:support event=\"onblur\" reRender=\"countryDecoration\" "
+"bypassUpdates=\"true\"/>\n"
+"        </h:inputText>\n"
+"    </s:decorate>\n"
+"    \n"
+"    <s:decorate id=\"zipDecoration\" template=\"edit.xhtml\">\n"
+"        <ui:define name=\"label\">Zip code:</ui:define>\n"
+"        <h:inputText value=\"#{location.zip}\" required=\"true\">\n"
+"            <a:support event=\"onblur\" reRender=\"zipDecoration\" "
+"bypassUpdates=\"true\"/>\n"
+"        </h:inputText>\n"
+"    </s:decorate>\n"
+"\n"
+"    <h:commandButton/>\n"
+"\n"
+"</h:form>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Validation.xml:119
@@ -384,6 +587,10 @@
 "them, but the generated values will change if you change anything on the "
 "page."
 msgstr ""
+"ページ上の重要なコントロールに明示的な ID を定義することは好ましいスタイルで"
+"す。 特に UI 用の自動テストを Selenium などのツールキットを使用して行いたい場"
+"合に適しています。 明示的な ID を与えないと、 JSF はそれらを生成しますがペー"
+"ジ上で変更があると生成された値が変化します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Validation.xml:128
@@ -415,6 +622,31 @@
 "\n"
 "</h:form>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:form id=\"form\">\n"
+"\n"
+"    <h:messages globalOnly=\"true\"/>\n"
+"\n"
+"    <s:decorate id=\"countryDecoration\" template=\"edit.xhtml\">\n"
+"        <ui:define name=\"label\">Country:</ui:define>\n"
+"        <h:inputText id=\"country\" value=\"#{location.country}\" required="
+"\"true\">\n"
+"            <a:support event=\"onblur\" reRender=\"countryDecoration\" "
+"bypassUpdates=\"true\"/>\n"
+"        </h:inputText>\n"
+"    </s:decorate>\n"
+"    \n"
+"    <s:decorate id=\"zipDecoration\" template=\"edit.xhtml\">\n"
+"        <ui:define name=\"label\">Zip code:</ui:define>\n"
+"        <h:inputText id=\"zip\" value=\"#{location.zip}\" required=\"true"
+"\">\n"
+"            <a:support event=\"onblur\" reRender=\"zipDecoration\" "
+"bypassUpdates=\"true\"/>\n"
+"        </h:inputText>\n"
+"    </s:decorate>\n"
+"\n"
+"    <h:commandButton/>\n"
+"\n"
+"</h:form>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Validation.xml:130
@@ -425,6 +657,9 @@
 "like el expressions inside the message, and per-view message bundles) with "
 "the Hibernate Validator:"
 msgstr ""
+"検証が失敗したときに表示させるメッセージを変えたい場合はどうでしょう。 Seam "
+"メッセージバンドル (およびメッセージ中の EL 式やビューごとのメッセージバンド"
+"ルなど優れたものすべて) を Hibernate Validator で使用することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Validation.xml:137
@@ -443,6 +678,18 @@
 "    public void setZip(String z) { zip = z; }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class Location {\n"
+"    private String name;\n"
+"    private String zip;\n"
+"    \n"
+"    // Getters and setters for name\n"
+"\n"
+"    @NotNull\n"
+"    @Length(max=6)\n"
+"    @ZipCode(message=\"#{messages['location.zipCode.invalid']}\")\n"
+"    public String getZip() { return zip; }\n"
+"    public void setZip(String z) { zip = z; }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Validation.xml:139
@@ -450,3 +697,5 @@
 msgid ""
 "location.zipCode.invalid = The zip code is not valid for #{location.name}"
 msgstr ""
+"location.zipCode.invalid = #{location.name} に対する有効な郵便番号ではありま"
+"せん"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Weblogic.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Weblogic.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Weblogic.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-04 16:57+0900\n"
+"Last-Translator: Takeshi Maruyama <t_a_c_19 at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:2
 #, no-c-format
 msgid "Seam on BEA's Weblogic"
-msgstr ""
+msgstr "BEA Weblogic における Seam"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:4
@@ -29,6 +29,10 @@
 "will need to be worked around, and configuration changes that are needed "
 "specific to Weblogic."
 msgstr ""
+"WebLogic 10.3 はBEAが提供している最新版の安定したJ2EEサーバです。Seamアプリ"
+"ケーションはWebLogicサーバ上でデプロイと開発が可能であり、この章ではその方法"
+"を示します。WebLogicサーバでは動作上いくつかの既知の問題があり、WebLogicの仕"
+"様上、設定の変更が必要となります。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:10
@@ -40,12 +44,16 @@
 "create a <literal>seam-gen</literal> application and get it up and running "
 "to provide a jump start to your own application."
 msgstr ""
+"最初にWebLogicをダウンロード、インストールそして実行します。次にSeamのJEE5の"
+"サンプルを操作して実行させます。その後JPAのサンプルがサーバにデプロイされま"
+"す。そして最後に <literal>seam-gen</literal> アプリケーションを作成し、独自の"
+"アプリケーションを開始するためにその作成したアプリケーションを起動します。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "Installation and operation of Weblogic"
-msgstr ""
+msgstr "WebLogicのインストールと操作"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:19
@@ -57,6 +65,10 @@
 "release 10.0.MP1 is also available, but requires some BEA patches to "
 "function correctly."
 msgstr ""
+"まず最初にサーバをインストールする必要があります。いくつか際立った問題があり"
+"ますが、それは10.3には該当しません。その問題のいくつかはBEAのパッチなしで解決"
+"できます。しかし、一つ前のリリースである10.0.MP1も利用可能ですが、正常動作の"
+"ためにはBEAのパッチを必要とします。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:26
@@ -66,6 +78,9 @@
 "com/technology/software/products/ias/htdocs/wls_main.html\"> Download page </"
 "ulink>"
 msgstr ""
+"<literal>Weblogic 10.0.MP1</literal> &#8212; <ulink url=\"http://www.oracle."
+"com/technology/software/products/ias/htdocs/wls_main.html\"> ダウンロード "
+"ページ </ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:30
@@ -76,6 +91,11 @@
 "well as some others. See <xref linkend=\"weblogic-ejb-issues\"/> for full "
 "details on the issues and the work around."
 msgstr ""
+"10.0.MP1は、EJBで使用しているメソッドで問題がいくつか知られています。その問題"
+"とは他のものと同じようにこれらのメソッドにある<literal>varargs</literal>(こ"
+"れらの可変引数を<literal>transient</literal>として混乱させる)を使用すること"
+"によって生じます。問題と動作のすべての詳細は次を参照してください。<xref "
+"linkend=\"weblogic-ejb-issues\"/>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:37
@@ -85,6 +105,9 @@
 "technology/software/products/ias/htdocs/wls_main.html\"> Download page </"
 "ulink>"
 msgstr ""
+"<literal>Weblogic 10.3</literal> &#8212; <ulink url=\"http://www.oracle.com/"
+"technology/software/products/ias/htdocs/wls_main.html\"> ダウンロードページ "
+"</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:41
@@ -97,12 +120,18 @@
 "the details, but because of this we still need to use the special Weblogic "
 "seam jar discussed below."
 msgstr ""
+"これはWebLogicの最新の安定リリースで、そしてその一つは下記においてそのサンプ"
+"ルと共に使用されています。このバージョンは10.0.MP1に含まれていたEJBのいくつか"
+"の問題に取り組んできました。しかしながらた、変更のなかの一つはこのリリースで"
+"はうまくいきませんでした。 詳細は次を参照してください。<xref linkend="
+"\"weblogic-ejb-issues\"/> しかしながらこの問題のために使用する特別なWebLogic"
+"用のjarファイルについては下記で議論します。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Special <literal>jboss-seam.jar</literal> for Weblogic EJB Support"
-msgstr ""
+msgstr " Weblogic EJB サポート用の特別な <literal>jboss-seam.jar</literal> "
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:55
@@ -114,12 +143,17 @@
 "the second EJB issue. We will be using this jar for the <literal>jee5/"
 "booking</literal> example, as it avoids the known BEA issues."
 msgstr ""
+"Seam 2.0.2.CR2 を起動すると、特殊なWebLogicの仕様のjarファイルが作成されます"
+"が、それには<literal>TimerServiceDispatcher </literal>は含まれていません。こ"
+"れはEJBが可変引数を使用していることがEJBの第2の問題を露呈させています。この"
+"BEAの既知の問題をさけるために<literal>jee5/booking</literal> のサンプルでは、"
+"このjarファイルを使用することにします。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "Installing 10.3"
-msgstr ""
+msgstr "10.3のインストール"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:67
@@ -130,6 +164,11 @@
 "\"http://edocs.bea.com/wls/docs103/\"> Weblogic 10.3 Doc Center </ulink> . "
 "Here we install the RHEL 5 version using the graphical installer:"
 msgstr ""
+"ここにはWeblogic 10.3をインストールするために簡単な手順があります。詳細を知り"
+"たい場合や問題を抱えた場合は、BEAのドキュメントを参照してください。<ulink "
+"url=\"http://edocs.bea.com/wls/docs103/\"> Weblogic 10.3 ドキュメントセンタ "
+"</ulink> . ここで、グラフィカルインストーラーを用いて RHEL バージョン5 をイン"
+"ストールします。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:80
@@ -139,6 +178,9 @@
 "your environment. You will need to sign up for an account with Oracle in "
 "order to do this."
 msgstr ""
+"10.3 用の上のリンクにしたがってあなたの環境に正しいバージョンをインストールし"
+"てください。これを使用するためにはオラクルのアカウントを使用してサインアップ"
+"する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:85
@@ -147,24 +189,26 @@
 "You may need to change the the <literal>server103_XX.bin</literal> file to "
 "be executable:"
 msgstr ""
+"実行形式の<literal>server103_XX.bin</literal> ファイルを変更する必要があるか"
+"もしれません。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "chmod a+x server103_XX.bin"
-msgstr ""
+msgstr "chmod a+x server103_XX.bin(パーミッションの変更)"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:91
 #, no-c-format
 msgid "Execute the install:"
-msgstr ""
+msgstr "インストールを実行します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:92
 #, no-c-format
 msgid "./server103_XX.bin"
-msgstr ""
+msgstr "./server103_XX.bin"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:95
@@ -174,12 +218,16 @@
 "This is where all BEA applications are installed. This location will be "
 "known as <literal>$BEA_HOME</literal> in this document e.g.:"
 msgstr ""
+"グラフィカルインストールをロードしたら、BEAのホームロケーションに設定する必要"
+"があります。このロケーションはBEAのアプリケーションがインストールされている場"
+"所です。このロケーションはこのドキュメント上では、 <literal>$BEA_HOME</"
+"literal> として知られています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:100
 #, no-c-format
 msgid "/jboss/apps/bea"
-msgstr ""
+msgstr "/jboss/apps/bea"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:103
@@ -189,6 +237,9 @@
 "all the extras of the complete install (such as struts and beehive "
 "libraries), but it will not hurt."
 msgstr ""
+"インストールタイプとして、<literal>Complete</literal>を選択してください。完全"
+"インストールのすべてのオプションは必要ありません(strutsやbeehiveのライブラリ"
+"のように)が、入れても害はありません。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:109
@@ -197,12 +248,14 @@
 "You can leave the defaults for the component installation locations on the "
 "next page."
 msgstr ""
+"次のページにあるコンポーネントのインストールはデフォルトのままにしてくださ"
+"い。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:115
 #, no-c-format
 msgid "Creating your Weblogic domain"
-msgstr ""
+msgstr "Weblogicのドメインを作成する。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:116
@@ -214,18 +267,23 @@
 "You can use the existing domains if you wish (modify the instructions as "
 "needed)."
 msgstr ""
+"WebLogicのドメインはJBossサーバの設定と類似しています。それは、サーバ(アプリ"
+"ケーション)のインスタンス自体がサーバ(管理プログラム)に入っているというこ"
+"とです。インストールしたばかりのWebLogicサーバは、いくつかのサンプルドメイン"
+"を保持していますが、Seamのサンプル用には一つだけ作成します。しようと思えば既"
+"にあるドメインを使用することもできます(必要に応じて設定を変更します)。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:123
 #, no-c-format
 msgid "Start up the Weblogic configuration wizard:"
-msgstr ""
+msgstr "Weblogic設定画面を起動します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:124
 #, no-c-format
 msgid "$BEA_HOME/wlserver_10.3/common/bin/config.sh"
-msgstr ""
+msgstr "$BEA_HOME/wlserver_10.3/common/bin/config.sh"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:127
@@ -234,12 +292,15 @@
 "Choose to create a new domain, configured to support <literal>Weblogic "
 "Server</literal>. Note that this is the default domain option."
 msgstr ""
+"作成する新しいドメイン(そのドメインは<literal>Weblogic Server</literal>をサ"
+"ポートするために設定されたものです)を選択してください。これはデフォルトのド"
+"メインオプションであることに注意してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:132
 #, no-c-format
 msgid "Set a username and password for this domain."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー名とパスワードをこのドメインに対して設定してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:135
@@ -248,6 +309,8 @@
 "Next choose <literal>Development Mode</literal> and the default JDK when "
 "given the option."
 msgstr ""
+"次に、オプションが表示されるので、<literal>Development Mode</literal>とデフォ"
+"ルトのJDKを選択してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:139
@@ -256,6 +319,8 @@
 "The next screen asks if you want to customize any setting. Select "
 "<literal>No</literal>."
 msgstr ""
+"次のスクリーンでなにか設定をカスタマイズしたいか聞いてきます。 <literal>No</"
+"literal>を選択してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:143
@@ -264,12 +329,14 @@
 "Finally set the name of the domain to <literal>seam_examples</literal> and "
 "leave the default domain location."
 msgstr ""
+"最後にドメイン名を<literal>seam_examples</literal> に設定してください、デフォ"
+"ルトのドメインの場所のままにしてください。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:150
 #, no-c-format
 msgid "How to Start/Stop/Access your domain"
-msgstr ""
+msgstr "ドメインの 起動/停止/アクセス 方法"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:151
@@ -278,12 +345,14 @@
 "Now that the server is installed and the domain is created you need to know "
 "how to start and stop it, plus how to access its configuration console."
 msgstr ""
+"既にサーバはインストールされドメインは作成されたので、それを起動、停止、加え"
+"て設定コンソールにアクセスする方法を知る必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:158
 #, no-c-format
 msgid "Starting the domain:"
-msgstr ""
+msgstr "ドメインの起動"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:159
@@ -293,12 +362,15 @@
 "seam_examples/bin </literal> directory and run the <literal>./startWeblogic."
 "sh</literal> script."
 msgstr ""
+"ここは簡単な箇所です。<literal> $BEA_HOME/user_projects/domains/"
+"seam_examples/bin </literal> ディレクトリに行き <literal>./startWeblogic.sh</"
+"literal>スクリプトを実行してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:165
 #, no-c-format
 msgid "Accessing the configuration console:"
-msgstr ""
+msgstr "設定コンソールへアクセス"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:166
@@ -309,24 +381,27 @@
 "get into this much now, but this is the starting point for a lot of the "
 "various configurations that are needed later."
 msgstr ""
+"ウェブブラウザで、<literal>http://127.0.0.1:7001/console</literal>を開いてく"
+"ださい。設定時に入力したユーザー名とパスワードを聞かれます。このページは今は"
+"あまり開きませんが、ここは後々必要になる多くの設定の最初のページです。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:174
 #, no-c-format
 msgid "Stopping the domain:"
-msgstr ""
+msgstr "ドメインの停止"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:175
 #, no-c-format
 msgid "There are a couple of options here:"
-msgstr ""
+msgstr "ここには2、3のオプションがあります。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:178
 #, no-c-format
 msgid "The recommended way is through the configuration console:"
-msgstr ""
+msgstr "お薦めの方法は、設定コンソール上で行う方法です。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:182
@@ -334,18 +409,22 @@
 msgid ""
 "Select <literal>seam_examples</literal> on the left hand side of the console."
 msgstr ""
+"コンソールの左側にある<literal>seam_examples</literal>を選択してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "Choose the <literal>Control</literal> tab in the middle of the page."
 msgstr ""
+"ページの真ん中にある<literal>seam_examples</literal>タブを選択してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:192
 #, no-c-format
 msgid "Select the check box <literal>AdminServer</literal> in the table."
 msgstr ""
+"テーブルのなかにある<literal>AdminServer</literal>チェックボックスを選択して"
+"ください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:197
@@ -355,6 +434,9 @@
 "<literal>When work completes</literal> or <literal>Force shutdown now</"
 "literal> as appropriate."
 msgstr ""
+"テーブルのちょうど上にある <literal>Shutdown</literal>を選択してください。そ"
+"して適切に <literal>When work completes</literal> か<literal>Force shutdown "
+"now</literal>を選択してくさい。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:206
@@ -362,7 +444,7 @@
 msgid ""
 "Hitting <literal>Ctrl-C</literal> in the terminal where you started the "
 "domain."
-msgstr ""
+msgstr "起動ドメインのターミナルでの<literal>Ctrl-C</literal>コマンド"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:208
@@ -371,12 +453,14 @@
 "No negative effects have been seen, but we would not recommend doing this "
 "while in the middle of configuration changes in the console."
 msgstr ""
+"なにも問題はありませんが、コンソールでの設定変更中におけるこのコマンドは推奨"
+"しません。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:216
 #, no-c-format
 msgid "A note on Weblogic classloading"
-msgstr ""
+msgstr "Weblogicのクラスロードにおける注意点"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:217
@@ -389,12 +473,18 @@
 "redeploy. We could not find a specific reason for this, but others seem to "
 "be having this issue as well."
 msgstr ""
+"この章で記述されているように<literal>/autodeploy</literal> 直接を使用している"
+"場合、再デプロイ中に<literal>NoClassDefFound</literal>例外を見るかもしれませ"
+"ん。もしこの事象が起こったらWeblogicサーバの再起動を試みてください。削除した"
+"auto-deployed EAR/WAR filesをまだ見るようだったら、サーバを再起動して再デプロ"
+"イしてください。この問題の仕様面での理由は分かりませんが、しかしその点を除け"
+"ばこの問題はよくなるようです。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:230
 #, no-c-format
 msgid "Setting up Weblogic's JSF Support"
-msgstr ""
+msgstr " WeblogicのJSFサポートの設定"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:231
@@ -406,6 +496,11 @@
 "docs103/webapp/configurejsfandjtsl.html\"> Weblogic 10.3 Configuring JSF and "
 "JSTL Libraries </ulink>"
 msgstr ""
+"これらの使用説明は(以降参照)はWeblogicのJSF 1.2ライブラリをデプロイそして設"
+"定するためのものです。そのままの状態ではWeblogicに入っているJSFライブラリはア"
+"クティブになりません。詳細は、 <ulink url=\"http://edocs.bea.com/wls/docs103/"
+"webapp/configurejsfandjtsl.html\"> Weblogic 10.3 Configuring JSF and JSTL "
+"Libraries </ulink>を参照してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:240
@@ -414,6 +509,8 @@
 "In the administration console navigate to the <literal>Deployments</literal> "
 "page using the left hand menu."
 msgstr ""
+"管理コンソールでは、左側のメニューを使用して、<literal>Deployments</literal> "
+"ページに進みます。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:245
@@ -422,6 +519,8 @@
 "Then select the <literal>Install</literal> button at the top of the "
 "deployments table"
 msgstr ""
+"デプロイメントテーブルにの一番上にある<literal>Install</literal>ボタンを選択"
+"したら"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:249
@@ -432,6 +531,10 @@
 "<literal>jsf-1.2.war</literal> archive, and click the <literal>Next</"
 "literal> button."
 msgstr ""
+"ディレクトリブラウザを使って<literal>$BEA_HOME/wlserver_10.3/common/"
+"deployable-libraries </literal> ディレクトリに進みます。 <literal>jsf-1.2."
+"war</literal>アーカイブを選択したら<literal>Next</literal> ボタンをクリックし"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:256
@@ -441,6 +544,9 @@
 "is selected. Click the <literal> Next </literal> button on the "
 "<literal>Install Application Assistant</literal> page."
 msgstr ""
+" <literal>Install this deployment as a library</literal> が選択されていること"
+"を確認してください。<literal>Install Application Assistant</literal> ページに"
+"ある<literal> Next </literal>ボタンをクリックしてください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:262
@@ -449,6 +555,8 @@
 "Click the <literal>Next</literal> button on the <literal> Optional Settings</"
 "literal> page."
 msgstr ""
+"<literal> Optional Settings</literal>ページにある<literal>Next</literal>ボタ"
+"ンをクリックしてください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:266
@@ -458,6 +566,10 @@
 "screen.</literal> is selected. Click the <literal>Finish</literal> button on "
 "the <literal> Review your choices and click Finish</literal> page."
 msgstr ""
+"<literal>Yes, take me to the deployment's configuration screen.</literal>が選"
+"択されていることを確認してください。<literal> Review your choices and click "
+"Finish</literal>ページにある <literal>Finish</literal>ボタンをクリックしてく"
+"ださい。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:272
@@ -468,6 +580,10 @@
 "deployed prior to auto deployed applications. Then click the <literal> Save</"
 "literal> button."
 msgstr ""
+"自動的にデプロイされているアプリケーションより優先的にデプロイされるために"
+"<literal>Settings for jsf(1.2,1.2.3.1)</literal>ページで <literal>Deployment "
+"Order</literal>に <literal>99</literal>を設定してください。それから、"
+"<literal> Save</literal> ボタンをクリックしてください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:280
@@ -480,12 +596,18 @@
 "<literal>jsf-1.2.war</literal> in the domains shared library. This requires "
 "a restart of the server."
 msgstr ""
+"JSFを動かすために必要なもう一つのステップがあります。いくつかの理由のために、"
+"そのステップで<literal> jsf-api.jar</literal> の中にあるクラスが、アプリケー"
+"ションのデプロイメントの間に見つからないことさえあります。動かすための唯一の"
+"方法は、ドメインの中にある共有ライブラリにある<literal>jsf-1.2.war</literal>"
+"から<literal> javax.jsf_1.2.0.0.jar</literal> (jsf-api.jar)を置くことです。こ"
+"のことはサーバの再起動を必要とします。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:292
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>jee5/booking</literal> Example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jee5/booking</literal>サンプル"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:294
@@ -497,12 +619,16 @@
 "the <literal>jee5/booking</literal> example to get it deployed and "
 "functioning."
 msgstr ""
+"WeblogicのEJBを用いてSeamを動かしたいのなら、避けなければならないいくつか障害"
+"があります。さもないとBEAからのいくつかのパッチが必要となります。この節では、"
+"これらの障害と<literal>jee5/booking</literal>サンプルをデプロイおよび機能させ"
+"るのに必要な変さらについて記述します。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:303
 #, no-c-format
 msgid "EJB3 Issues with Weblogic"
-msgstr ""
+msgstr "Weblogic上のEJB3の問題"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:305
@@ -514,12 +640,16 @@
 "Unfortunately the 10.3 version only partially addresses the issue as "
 "detailed below."
 msgstr ""
+"Weblogicのいくつかのリリースにおいて、いかにしてWeblogicがメソッド中の可変引"
+"数使うスタブを生成したり、EJBをコンパイルしたりするかという問題がありました。"
+"このことはWeblogic 9.Xと10.0.MP1のバージョンで確認されています。残念ながら"
+"10.3バージョンは下記の詳細にあるように部分的にこの問題に取り組んでいます。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:314
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>varargs</literal> Issue"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>varargs</literal>の問題"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:315
@@ -533,6 +663,13 @@
 "( <literal>TimerServiceDispatcher</literal>). If you see exceptions like "
 "below during deployment you are running an unpatched version of 10.0.MP1."
 msgstr ""
+"問題の基本は、WeblogicのEJBコンパイラが<literal>transient</literal>修飾子を"
+"持っている<literal>varargs</literal>を使用しているメソッドについて過ちを犯し"
+"ていると説明できます。BEAがデプロイ中にそれらのクラスから独自のスタブクラスを"
+"作成すると、それは失敗し、デプロイは成功しません。SeamはEJB"
+"( <literal>TimerServiceDispatcher</literal>)の内部では可変引数を使用していま"
+"す。デプロイ中に下記のような例外を発見した場合は、10.0.MP1のパッチされていな"
+"いバージョンを起動しています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:327
@@ -559,6 +696,26 @@
 "arg0, \n"
 "  org.jboss.seam.async.TimerSchedule arg1, java.lang.Object[] arg2)]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[java.io.IOException: Compiler failed executable.exec: \n"
+"/jboss/apps/bea/wlserver_10.0/user_projects/domains/seam_examples/servers/"
+"AdminServer\n"
+"/cache/EJBCompilerCache/5yo5dk9ti3yo/org/jboss/seam/async/\n"
+"TimerServiceDispatcher_qzt5w2_LocalTimerServiceDispatcherImpl.java:194: "
+"modifier transient \n"
+"not allowed here\n"
+"  public transient javax.ejb.Timer scheduleAsynchronousEvent(java.lang."
+"String arg0,\n"
+"  java.lang.Object[] arg1)\n"
+"                                   ^\n"
+"/jboss/apps/bea/wlserver_10.0/user_projects/domains/seam_examples/servers/"
+"AdminServer\n"
+"/cache/EJBCompilerCache/5yo5dk9ti3yo/org/jboss/seam/async/\n"
+"TimerServiceDispatcher_qzt5w2_LocalTimerServiceDispatcherImpl.java:275: "
+"modifier transient\n"
+"not allowed here\n"
+"  public transient javax.ejb.Timer scheduleTimedEvent(java.lang.String "
+"arg0, \n"
+"  org.jboss.seam.async.TimerSchedule arg1, java.lang.Object[] arg2)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:328
@@ -568,18 +725,21 @@
 "Weblogic 10.0.MP1 ( <literal>CR327275</literal> ) for this issue that can be "
 "requested from their support."
 msgstr ""
+"この問題は、Weblogic 10.3では解決されました。また、BEAはこの問題に対するパッ"
+"チをWeblogic 10.0.MP1用に作成しました( <literal>CR327275</literal> )。この"
+"パッチはBEAのサポートから取得可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:335
 #, no-c-format
 msgid "Unfortunately a second issue has been reported and verified by BEA."
-msgstr ""
+msgstr "残念ながら次の問題がBEAから報告され検証されました。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:341
 #, no-c-format
 msgid "Missing EJB Methods Issue"
-msgstr ""
+msgstr "見逃しているEJBメソッドの問題"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:343
@@ -592,6 +752,11 @@
 "literal>. As with the other patch this can be requested through the BEA "
 "support."
 msgstr ""
+"この問題は10.0.MP1に摘要された<literal>CR327275</literal>パッチの中で一度だけ"
+"発見されました。この新しい問題はBEAによって確認され、BEAは10.0.MP1用にこの問"
+"題に対するパッチを作成しました。このパッチについては、<literal>CR370259</"
+"literal>と<literal>CR363182</literal>の両方を参照してください。他のパッチと同"
+"じようにこのパッチはBEAのサポートから取得可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:351
@@ -601,6 +766,9 @@
 "Weblogic's generated internal stub classes. This results in the following "
 "error messages during deployment."
 msgstr ""
+"この問題はWeblogicが内部的に生成したスタブクラスが不適切に残したEJBのあるメ"
+"ソッドが原因なのです。この結果、次のエラーメッセージがデプロイ中に表示されま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:358
@@ -623,6 +791,22 @@
 "application.ModuleException: Exception preparing module: EJBModule(jboss-"
 "seam.jar)]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<<Error> <EJB> <BEA-012036> <Compiling generated EJB classes "
+"produced the following Java compiler error message:\n"
+"<Compilation Error> TimerServiceDispatcher_qzt5w2_Impl.java: The type "
+"TimerServiceDispatcher_qzt5w2_Impl must implement the inherited abstract "
+"method TimerServiceDispatcher_qzt5w2_Intf.scheduleTimedEvent(String, "
+"Schedule, Object[])\n"
+"<Compilation Error> "
+"TimerServiceDispatcher_qzt5w2_LocalTimerServiceDispatcherImpl.java: Type "
+"mismatch: cannot convert from Object to Timer\n"
+"<Compilation Error> "
+"TimerServiceDispatcher_qzt5w2_LocalTimerServiceDispatcherImpl.java: Type "
+"mismatch: cannot convert from Object to Timer> \n"
+"<Error> <Deployer> <BEA-149265> <Failure occurred in the execution of "
+"deployment request with ID '1223409267344' for task '0'. Error is: 'weblogic."
+"application.ModuleException: Exception preparing module: EJBModule(jboss-"
+"seam.jar)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:360
@@ -636,6 +820,13 @@
 "BEA will release an updated patch for this issue on 10.3. When they do we "
 "will update this reference guide as needed."
 msgstr ""
+"このフィックスを含まないでWeblogic 10.3がリリースされたのでこの問題が現れまし"
+"た。このことはパッチされたWeblogic 10.0.MP1は正しく機能しますが、10.3は、依然"
+"として特別なSeamのjarファイルを必要とするということが以下に記述されています。"
+"すべてのユーザーがこれを見るわけではないし、たぶんあるOSとJREの組み合わせによ"
+"るとこの問題を見なくてすみます。しかしながらこの問題は頻発します。10.3のこの"
+"問題についてOracle/BEAが最新のパッチをリリースすることを切に願います。そうし"
+"てくれればこのリファレンスを私たちJBossは必要に応じて最新にします。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:372
@@ -653,12 +844,23 @@
 "literal> example demonstrates this. Obviously with this jar you will not be "
 "able to use the <literal>TimerServiceDispatcher</literal> functionality."
 msgstr ""
+"Seam 2.0.2.CR2を開始するときに、SeamのユーザーがEJBアプリケーションをWeblogic"
+"にデプロイすると、特別なWeblogicのjarファイルは作成されます。そのjarファイル"
+"の場所は<literal>$SEAM/lib/interop</literal>ディレクトリです。そのjarファイル"
+"は<literal>jboss-seam-wls-compatible.jar</literal>と呼ばれています。このjar"
+"ファイルと<literal>jboss-seam.jar</literal>の唯一の違いは"
+"<literal>TimerServiceDispatcher</literal> EJBを含むか否かです。このjarファイ"
+"ルを使うためには単に名前を<literal>jboss-seam-wls-compatible.jar</literal>を "
+"<literal>jboss-seam.jar</literal>に変更して元のアプリケーションの中のファイル"
+"を置き換えてください。<literal>jee5/booking</literal>サンプルはこのデモンスト"
+"レーションです。言うまでもなく、このjarファイルは"
+"<literal>TimerServiceDispatcher</literal>の機能を使用することはできません。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:399
 #, no-c-format
 msgid "Getting the <literal>jee5/booking</literal> Working"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jee5/booking</literal> の動作"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:400
@@ -667,12 +869,14 @@
 "In this section we will go over the steps needed to get the <literal>jee5/"
 "booking</literal> example to up and running."
 msgstr ""
+"この節では、 <literal>jee5/booking</literal>をサーバにアップし起動する手順に"
+"ついて記述します。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:404
 #, no-c-format
 msgid "Setting up the hsql datasource"
-msgstr ""
+msgstr "hsqlのデータソースの設定"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:405
@@ -682,6 +886,9 @@
 "source needs to be set up. The admin console uses a wizard like set of pages "
 "to configure it."
 msgstr ""
+"このサンプルではメモリ内にある高速データベースを使用します。そして的確にデー"
+"タソースを設定します。管理コンソールでウィザードを用いてこのページを設定して"
+"ください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:411
@@ -691,13 +898,16 @@
 "directory: <literal> cp $SEAM_HOME/lib/hsqldb.jar $BEA_HOME/user_projects/"
 "domains/seam_examples/lib </literal>"
 msgstr ""
+"Weblogicドメインの共有ディレクトリに<literal>hsqldb.jar</literal>ファイルをコ"
+"ピーしてください。<literal> cp $SEAM_HOME/lib/hsqldb.jar $BEA_HOME/"
+"user_projects/domains/seam_examples/lib </literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:419
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Start up the server and navigate to the administration console following"
-msgstr ""
+msgstr "管理コンソールの誘導にしたがってサーバを起動してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:424
@@ -706,6 +916,8 @@
 "On the left side tree navigate <literal>seam_examples - Services- JDBC - "
 "Data Sources</literal>."
 msgstr ""
+"左側のツリーにある<literal>seam_examples - Services- JDBC - Data Sources</"
+"literal>に進んでください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:429
@@ -714,36 +926,38 @@
 "Then select the <literal>New</literal> button at the top of the data source "
 "table"
 msgstr ""
+"データソーステーブルの一番上にある<literal>New</literal>ボタンを選択してくだ"
+"さい。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:433
 #, no-c-format
 msgid "Fill in the following:"
-msgstr ""
+msgstr "下記に従って入力してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:436
 #, no-c-format
 msgid "Name: <literal>seam-jee5-ds</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Name: <literal>seam-jee5-ds</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:441
 #, no-c-format
 msgid "JNDI Name: <literal>seam-jee5-ds</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "JNDI Name: <literal>seam-jee5-ds</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:446
 #, no-c-format
 msgid "Database Type and Driver: <literal>other</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Database Type and Driver: <literal>other</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:450 Weblogic.xml:484 Weblogic.xml:514
 #, no-c-format
 msgid "Select <literal>Next</literal> button"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Next</literal> ボタンを選択してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:456
@@ -752,6 +966,8 @@
 "Select <literal>Next</literal> button on the <literal>Transaction Options</"
 "literal> page"
 msgstr ""
+"<literal>Transaction Options</literal> ページにある<literal>Next</literal>ボ"
+"タンを選択してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:461 Weblogic.xml:490
@@ -759,60 +975,61 @@
 msgid ""
 "Fill in the following on the <literal>Connection Properties</literal> page:"
 msgstr ""
+"<literal>Connection Properties</literal> ページに従って入力してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:465
 #, no-c-format
 msgid "Database Name: <literal>hsqldb</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Database Name: <literal>hsqldb</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:469
 #, no-c-format
 msgid "Host Name: <literal>127.0.0.1</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Host Name: <literal>127.0.0.1</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:473
 #, no-c-format
 msgid "Port: <literal>9001</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Port: <literal>9001</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:477
 #, no-c-format
 msgid "Username: <literal>sa</literal> will empty password fields."
-msgstr ""
+msgstr "Username:<literal>sa</literal> パスワードは未入力にしてください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:481 Weblogic.xml:507
 #, no-c-format
 msgid "Password: leave empty."
-msgstr ""
+msgstr "Password: 未入力"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:494
 #, no-c-format
 msgid "Driver Class Name: <literal>org.hsqldb.jdbcDriver</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Driver Class Name: <literal>org.hsqldb.jdbcDriver</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:499
 #, no-c-format
 msgid "URL: <literal>jdbc:hsqldb:.</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "URL: <literal>jdbc:hsqldb:.</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:504
 #, no-c-format
 msgid "Username: <literal>sa</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Username: <literal>sa</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:510
 #, no-c-format
 msgid "Leave the rest of the fields as is."
-msgstr ""
+msgstr "残りのフィールドはそのままにしておいてください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:520
@@ -821,12 +1038,14 @@
 "Choose the target domain for the data source in our case the only one "
 "<literal>AdminServer</literal>. Click <literal>Next</literal>."
 msgstr ""
+"ただ一つの<literal>AdminServer</literal>の中にあるデータソース用に目的のドメ"
+"インを選択してください。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:528
 #, no-c-format
 msgid "Configuration and Build changes"
-msgstr ""
+msgstr "設定とビルドの変更"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:529
@@ -835,12 +1054,14 @@
 "OK - now we are ready to finally begin adjusting the seam application for "
 "deployment to the Weblogic server."
 msgstr ""
+"では、WeblogicサーバにデプロイするためにSeamアプリケーションの調整を始める最"
+"後の準備ができました。"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:536
 #, no-c-format
 msgid "resources/META-INF/persistence.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/META-INF/persistence.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:543
@@ -848,6 +1069,7 @@
 msgid ""
 "Change the <literal>jta-data-source</literal> to what you entered above :"
 msgstr ""
+"<literal>jta-data-source</literal>をあなたが入力したものに変更してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:548
@@ -856,18 +1078,21 @@
 "<![CDATA[\n"
 "            <jta-data-source>seam-jee5-ds</jta-data-source>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"            <jta-data-source>seam-jee5-ds</jta-data-source>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:551
 #, no-c-format
 msgid "Then comment out the glassfish properties."
 msgstr ""
+"それからglassfish(サンのオープンソース)の設定をコメントアウトします。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:556
 #, no-c-format
 msgid "Then add these two properties for weblogic support."
-msgstr ""
+msgstr "weblogicのサポート用にこれらの二つのプロパティを追加します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:560
@@ -881,18 +1106,25 @@
 "WeblogicTransactionManagerLookup\"/>\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<property name=\"hibernate.dialect\" \n"
+"            value=\"org.hibernate.dialect.HSQLDialect\"/>\n"
+"<property name=\"hibernate.transaction.manager_lookup_class\" \n"
+"            value=\"org.hibernate.transaction."
+"WeblogicTransactionManagerLookup\"/>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:567
 #, no-c-format
 msgid "resources/META-INF/weblogic-application.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/META-INF/weblogic-application.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:574 Weblogic.xml:639
 #, no-c-format
 msgid "This file needs to be created and should contain the following:"
-msgstr ""
+msgstr "次の内容のファイルが作成される必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:578
@@ -913,6 +1145,20 @@
 "</weblogic-application>\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\"?>\n"
+"<weblogic-application>\n"
+"    <library-ref>\n"
+"        <library-name>jsf</library-name>\n"
+"        <specification-version>1.2</specification-version>\n"
+"        <implementation-version>1.2</implementation-version>\n"
+"        <exact-match>false</exact-match>\n"
+"    </library-ref>\n"
+"    <prefer-application-packages>\n"
+"        <package-name>antlr.*</package-name>\n"
+"    </prefer-application-packages>\n"
+"</weblogic-application>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:581
@@ -924,12 +1170,18 @@
 "application-packages </literal> tells weblogic that the <literal>antlr</"
 "literal> jars take precedence. This avoids a conflict with hibernate."
 msgstr ""
+"これらの変更は二つの異なったこと示しています。最初の要素 <literal>library-"
+"ref</literal>はweblogicがこのアプリケーションがJSFライブラリがデプロイされた"
+"ものを使用しているということを示しています。次の要素 <literal> prefer-"
+"application-packages </literal> weblogicが<literal>antlr</literal>のjarファイ"
+"ルを優先することを示しています。これでhibernateとの競合を避けることができま"
+"す。"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:602
 #, no-c-format
 msgid "resources/META-INF/ejb-jar.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/META-INF/ejb-jar.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:607
@@ -943,6 +1195,14 @@
 "define a separate interceptor binding for each EJB you wish to use. When you "
 "do this Weblogic will use a separate instance for each EJB."
 msgstr ""
+"ここで記述した変更は、Weblogicがただ一つの<literal>sessionBeanInterceptor</"
+"literal>インスタンスをすべてのセッションBeanに対して使用している問題の箇所で"
+"動作します。Seamのインタセプタはキャッシュを行い、コンポーネント上の固有の属"
+"性を格納します。そしてそれらを呼び出したとき、そのインタセプタは違うコンポー"
+"ネントで使われてエラーが起こるのです。この問題を解決するために使用しようとす"
+"るそれぞれのEJBについてそのインタセプタを分ける定義をしなければなりません。こ"
+"れを行うとWeblogicはそれぞれのEJBに対して分割されたインスタンスを使用するで"
+"しょう。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:622
@@ -950,6 +1210,7 @@
 msgid ""
 "Modify the <literal>assembly-descriptor</literal> element to look like this:"
 msgstr ""
+"<literal>assembly-descriptor</literal> 要素をこのように修正してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:627
@@ -994,12 +1255,50 @@
 "   </interceptor-binding>\n"
 "</assembly-descriptor>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<assembly-descriptor>\n"
+"   <interceptor-binding> \n"
+"      <ejb-name>AuthenticatorAction</ejb-name>\n"
+"      <interceptor-class >org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</interceptor-"
+"class>\n"
+"   </interceptor-binding>\n"
+"   <interceptor-binding> \n"
+"      <ejb-name>BookingListAction</ejb-name>\n"
+"      <interceptor-class >org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</interceptor-"
+"class>\n"
+"   </interceptor-binding>\n"
+"   <interceptor-binding> \n"
+"      <ejb-name>RegisterAction</ejb-name>\n"
+"      <interceptor-class >org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</interceptor-"
+"class>\n"
+"   </interceptor-binding>\n"
+"   <interceptor-binding> \n"
+"      <ejb-name>ChangePasswordAction</ejb-name>\n"
+"      <interceptor-class >org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</interceptor-"
+"class>\n"
+"   </interceptor-binding>\n"
+"   <interceptor-binding> \n"
+"      <ejb-name>HotelBookingAction</ejb-name>\n"
+"      <interceptor-class >org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</interceptor-"
+"class>\n"
+"   </interceptor-binding>\n"
+"   <interceptor-binding> \n"
+"      <ejb-name>HotelSearchingAction</ejb-name>\n"
+"      <interceptor-class >org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</interceptor-"
+"class>\n"
+"   </interceptor-binding>\n"
+"   <interceptor-binding> \n"
+"      <ejb-name>EjbSynchronizations</ejb-name>\n"
+"      <interceptor-class >org.jboss.seam.ejb.SeamInterceptor</interceptor-"
+"class>\n"
+"   </interceptor-binding>\n"
+"</assembly-descriptor>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:634
 #, no-c-format
 msgid "resources/WEB-INF/weblogic.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/WEB-INF/weblogic.xml"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:643
@@ -1018,6 +1317,18 @@
 "</weblogic-web-app>\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"\n"
+"<weblogic-web-app> \n"
+"<library-ref>\n"
+"    <library-name>jsf</library-name>\n"
+"    <specification-version>1.2</specification-version>\n"
+"    <implementation-version>1.2</implementation-version>\n"
+"    <exact-match>false</exact-match>\n"
+"  </library-ref>\n"
+"</weblogic-web-app>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:646
@@ -1028,12 +1339,16 @@
 "both this file and the <literal> weblogic-application.xml </literal> file "
 "because both applications require access."
 msgstr ""
+"このファイルにある<literal>library-ref</literal> 要素の意味は、Weblogic上で、"
+"このアプリケーションがデプロイされたJSFライブラリを使用するということです。こ"
+"のファイルと<literal> weblogic-application.xml </literal>ファイルは両方とも必"
+"要とされます。なぜなら両方のアプリケーションがアクセスを必要とするからです。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:665
 #, no-c-format
 msgid "Building and Deploying the Application"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションのビルドとデプロイ"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:666
@@ -1042,12 +1357,14 @@
 "There are some changes needed to the build script and the <literal>jboss-"
 "seam.jar</literal> then we can deploy the app."
 msgstr ""
+"ビルドファイルをいくつか修正する必要があります。そうすれば、<literal>jboss-"
+"seam.jar</literal>をアプリケーションにデプロイすることができます。"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:674 Weblogic.xml:1084
 #, no-c-format
 msgid "build.xml"
-msgstr ""
+msgstr "build.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:679
@@ -1056,6 +1373,8 @@
 "We need to add the follow so that the <literal> weblogic-application.xml </"
 "literal> will be packaged."
 msgstr ""
+" 次に従って、<literal> weblogic-application.xml </literal>に追加する必要があ"
+"ります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:686
@@ -1075,12 +1394,25 @@
 "       <include name=\"*.xsd\" />        \n"
 "   </fileset>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"   <!-- Resources to go in the ear -->\n"
+"   <fileset id=\"ear.resources\" dir=\"${resources.dir}\">\n"
+"       <include name=\"META-INF/application.xml\" />\n"
+"       <include name=\"META-INF/weblogic-application.xml\" />         \n"
+"       <include name=\"META-INF/*-service.xml\" />\n"
+"       <include name=\"META-INF/*-xmbean.xml\" />\n"
+"       <include name=\"treecache.xml\" />\n"
+"       <include name=\"*.jpdl.xml\" />\n"
+"       <exclude name=\".gpd.*\" />\n"
+"       <include name=\"*.cfg.xml\" />\n"
+"       <include name=\"*.xsd\" />        \n"
+"   </fileset>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:693
 #, no-c-format
 msgid "$SEAM/lib/interop/jboss-seam-wls-compatible.jar"
-msgstr ""
+msgstr "$SEAM/lib/interop/jboss-seam-wls-compatible.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:700
@@ -1089,6 +1421,8 @@
 "This is the change discussed above in <xref linkend=\"weblogic-ejb-issues\"/"
 "> . There are really two options."
 msgstr ""
+"<xref linkend=\"weblogic-ejb-issues\"/> で議論された変さらには二つの方法があ"
+"ります。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:707
@@ -1099,6 +1433,10 @@
 "<literal>EAR</literal> archive, but overwrites the original <literal>jboss-"
 "seam.jar</literal>"
 msgstr ""
+"このjarファイルの名前を変更して、オリジナルの<literal> $SEAM/lib/jboss-seam."
+"jar </literal> ファイルと置き換えてください。このアプローチはパッケージの"
+"<literal>EAR</literal>アーカイブに一切の変更を必要としませんが、オリジナルの"
+"<literal>jboss-seam.jar</literal>ファイルには変更を必要とします。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:720
@@ -1109,6 +1447,10 @@
 "This leaves the original jar alone, but requires a manual step when ever the "
 "archive is packaged."
 msgstr ""
+"もう一つの方法はパッケージの<literal>EAR</literal>アーカイブを修正して "
+"<literal>jboss-seam.jar</literal>の中にあるアーカイブと手動で置き換えることで"
+"す。これはオリジナルのjarファイルはそのままにしますが、アーカイブがパッケージ"
+"されている場合必ず手動で置き換えることが必要となります。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:736
@@ -1119,6 +1461,10 @@
 "<literal>ant archive</literal> at the base of the <literal>jee5/booking</"
 "literal> example directory."
 msgstr ""
+"<literal>jboss-seam-wls-compatible.jar</literal>をハンドリングするために最初"
+"の方法を選択した場合、 <literal>jee5/booking</literal>サンプルのベースディレ"
+"クトリで<literal>ant archive</literal>でアプリケーションをビルドすることがで"
+"きます。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:747
@@ -1128,6 +1474,9 @@
 "deploy the application by putting the EAR file in the domains autodeploy "
 "directory."
 msgstr ""
+"デプロイモードでWeblogicドメインを作成することを選択したから、ドメインにある"
+"自動デプロイディレクトリにEARファイルを置くだけで、アプリケーションをデプロイ"
+"できるのです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:752
@@ -1136,6 +1485,8 @@
 "cp ./dist/jboss-seam-jee5.ear\n"
 "                  $BEA_HOME/user_projects/domains/seam_examples/autodeploy"
 msgstr ""
+"cp ./dist/jboss-seam-jee5.ear\n"
+"                  $BEA_HOME/user_projects/domains/seam_examples/autodeploy"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:755
@@ -1144,12 +1495,14 @@
 "Check out the application at <literal>http://localhost:7001/seam-jee5/</"
 "literal>"
 msgstr ""
+"<literal>http://localhost:7001/seam-jee5/</literal>でアプリケーションをチェッ"
+"クアウトしてください。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:765
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>jpa</literal> booking example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jpa</literal> 予約サンプル"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:766
@@ -1160,6 +1513,10 @@
 "breakout of configurations and build scripts for many of the common "
 "containers including Weblogic 10.X"
 msgstr ""
+"これは、Seam POJOとHibernate JPAで実装されたホテルの予約するアプリケーション"
+"のサンプルです。そしてこのサンプルはEJB3のサポートを起動するのに必要としませ"
+"ん。Weblogic 10.Xを含むたくさんの共有コンテナーについて、このサンプルは既に設"
+"定ファイルやビルドファイルに登場してきました。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:771
@@ -1169,6 +1526,9 @@
 "deploy. Then we'll talk about what is different between the Weblogic "
 "versions, and with the JBoss AS version."
 msgstr ""
+"最初にサンプルをWeblogic 10.x用についてビルドます。デプロイするためにいくつか"
+"ステップを踏みます。それからWeblogicのバージョンの違いについてJBoss ASと共に"
+"説明します。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:775
@@ -1177,12 +1537,14 @@
 "Note that this example assumes that Weblogic's JSF libraries have been "
 "configured as described in <xref linkend=\"weblogic-jsf-deploy\"/>."
 msgstr ""
+"このサンプルはWeblogicのJSFライブラリが<xref linkend=\"weblogic-jsf-deploy\"/"
+">で設定されていることを想定していることに注意してください。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:779
 #, no-c-format
 msgid "Building and deploying <literal>jpa</literal> booking example"
-msgstr ""
+msgstr " <literal>jpa</literal> 予約サンプルのビルドとデプロイ"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:785
@@ -1190,12 +1552,14 @@
 msgid ""
 "Step one setup the datasource, step two build the app, step three deploy."
 msgstr ""
+"最初にデータソースを設定して、次にアプリケーションをビルドして、最後にデプロ"
+"イしてくさい。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:791
 #, no-c-format
 msgid "Setting up the datasource"
-msgstr ""
+msgstr "データソースの設定"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:793
@@ -1208,6 +1572,12 @@
 "dialect. For reference the <literal>jpa/weblogic92</literal> example uses "
 "PointBase."
 msgstr ""
+"サンプルで使用するWeblogic 10.X バージョンは、PointBaseデーターソースを使用す"
+"る代わりにメモリ上のhsqlデータソースを使用します。PointBaseデーターソースを使"
+"用したい場合は、PointBaseデーターソースを設定しなければなりません。そして、"
+"<literal>persistence.xml</literal> でhibernateの設定を PointBaseを使用するよ"
+"うに調整しなければなりません。<literal>jpa/weblogic92</literal>サンプルで、"
+"PointBaseを使用しているので参照してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:804
@@ -1217,39 +1587,45 @@
 "\"weblogic-hsql-jee5-ds\"/> . Follow the steps in that section, but use the "
 "following entries where needed."
 msgstr ""
+"データソースの設定はjee5 <xref linkend=\"weblogic-hsql-jee5-ds\"/>にとてもよ"
+"く似ています。そのセクションの手順に従ってください、ただし必要な箇所では入力"
+"してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:811
 #, no-c-format
 msgid "DataSource Name: <literal>seam-jpa-ds</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "DataSource Name: <literal>seam-jpa-ds</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:817
 #, no-c-format
 msgid "JNDI Name: <literal>seam-jpa-ds</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "JNDI Name: <literal>seam-jpa-ds</literal>"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:826
 #, no-c-format
 msgid "Building the example"
-msgstr ""
+msgstr "サンプルのビルド"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:828
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Building it only requires running the correct ant command: "
-"<programlisting>ant weblogic10.xml</programlisting> This will create a "
-"container specific distribution and exploded archive directories."
+"<programlisting>ant weblogic10</programlisting> This will create a container "
+"specific distribution and exploded archive directories."
 msgstr ""
+"ビルドするには、ただ正しいコマンドが必要なけです。<programlisting>ant "
+"weblogic10.xml</programlisting> このビルドでコンテナ特有のディストリビュー"
+"ションと構造化されたアーカイブのディレクトリが作成されます。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:838 Weblogic.xml:1259
 #, no-c-format
 msgid "Deploying the example"
-msgstr ""
+msgstr "サンプルのデプロイ"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:840 Weblogic.xml:1261
@@ -1259,6 +1635,10 @@
 "chose to have the domain in development mode. This means to deploy the "
 "application all we need to do is copy it into the autodeploy directory."
 msgstr ""
+" <xref linkend=\"weblogic-domain\"/>に従ってWeblogicをインストールするとき"
+"は、開発モードにあるドメインを選択します。このことは、アプリケーションをデプ"
+"ロイするのに、自動デプロイディレクトリにただそのアプリケーションをコピーさえ"
+"すればよいことを示しています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:848
@@ -1267,6 +1647,8 @@
 "cp ./dist-weblogic10/jboss-seam-jpa.war\n"
 "$BEA_HOME/user_projects/domains/seam_examples/autodeploy"
 msgstr ""
+"cp ./dist-weblogic10/jboss-seam-jpa.war\n"
+"$BEA_HOME/user_projects/domains/seam_examples/autodeploy"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:850
@@ -1275,19 +1657,21 @@
 "Check out the application at the following <literal>http://localhost:7001/"
 "jboss-seam-jpa/</literal> ."
 msgstr ""
+" <literal>http://localhost:7001/jboss-seam-jpa/</literal>に従って、アプリケー"
+"ションをチェックアウトしてください。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:858
 #, no-c-format
 msgid "What's different with Weblogic 10.x"
-msgstr ""
+msgstr "Weblogic 10.xでの違い"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:861
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Between the the Weblogic 10.x and 9.2 examples there are several differences:"
-msgstr ""
+msgstr "Weblogicの10.xと9.2のサンプルの間にはいくつかの違いがあります。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:866
@@ -1298,6 +1682,10 @@
 "installed datasource. The 10.x version uses the <literal>hsql</literal> "
 "database and a custom datasource."
 msgstr ""
+"<literal>META-INF/persistence.xml</literal> &#8212; 9.2のバージョンは"
+"<literal>PointBase</literal>のデータベースを使用するように設定されていて事前"
+"にデータソースがインストールされています。10.xのバージョンは<literal>hsql</"
+"literal>のデータベースとカスタマイズしたデータソースを使用しています。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:876
@@ -1309,6 +1697,10 @@
 "well. It also configures the application to use the shared JSF libraries "
 "that were installed above."
 msgstr ""
+"<literal>WEB-INF/weblogic.xml</literal> &#8212; このファイルはWeblogic 10.xが"
+"内部で使用している<literal>ANTLR</literal>ライブラリの古いバージョンの問題を"
+"解決するためのものです。OC4J には同じような問題があります。このことはまた、上"
+"記でインストールした共有ライブラリ使用してアプリケーションを設定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:886
@@ -1333,6 +1725,24 @@
 "   </container-descriptor>\n"
 "</weblogic-web-app>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<weblogic-web-app\n"
+"xmlns=\"http://www.bea.com/ns/weblogic/90\"\n"
+"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"xsi:schemaLocation=\"http://www.bea.com/ns/weblogic/90 \n"
+"                    http://www.bea.com/ns/weblogic/90/weblogic-web-app.xsd"
+"\">\n"
+"   <library-ref>\n"
+"      <library-name>jsf</library-name>\n"
+"      <specification-version>1.2</specification-version>\n"
+"      <implementation-version>1.2</implementation-version>\n"
+"      <exact-match>false</exact-match>\n"
+"   </library-ref>\n"
+"   <container-descriptor>\n"
+"      <prefer-web-inf-classes>true</prefer-web-inf-classes>\n"
+"   </container-descriptor>\n"
+"</weblogic-web-app>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:887
@@ -1343,6 +1753,10 @@
 "to use a older, slower query factory by setting the following property in "
 "the <literal>META-INF/persistence.xml</literal> file."
 msgstr ""
+"これで、Weblogicは、他のライブラリをクラスパスで使用する前にWebアプリケーショ"
+"ンにあるクラスとライブラリを使用するようになります。この変更がないとhibernate"
+"が、<literal>META-INF/persistence.xml</literal>ファイルでのプロパティに従って"
+"設定された、古くて、遅いクエリーを使うことを要求されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:895
@@ -1352,6 +1766,9 @@
 "<property name=\"hibernate.query.factory_class\" \n"
 "      value=\"org.hibernate.hql.classic.ClassicQueryTranslatorFactory\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<property name=\"hibernate.query.factory_class\" \n"
+"      value=\"org.hibernate.hql.classic.ClassicQueryTranslatorFactory\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:898
@@ -1360,6 +1777,8 @@
 "<literal>WEB-INF/components.xml</literal> &#8212; In the Weblogic 10.x "
 "version JPA entity transactions is enabled by adding:"
 msgstr ""
+"<literal>WEB-INF/components.xml</literal> &#8212; Weblogic 10.xバージョンで"
+"JPAエントリのトランザクションが次の追加によって使用可能になります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:904
@@ -1368,6 +1787,8 @@
 "<![CDATA[\n"
 " <transaction:entity-transaction entity-manager=\"#{em}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+" <transaction:entity-transaction entity-manager=\"#{em}\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:907 Weblogic.xml:1172
@@ -1377,6 +1798,9 @@
 "jar</literal> is not in the <literal>WAR</literal> this listener need to be "
 "configured :"
 msgstr ""
+"<literal>WEB-INF/web.xml</literal> &#8212; <literal>jsf-impl.jar</literal>は "
+"<literal>WAR</literal>ではないので、このリスナーは設定変更する必要がありま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:912 Weblogic.xml:1180
@@ -1387,6 +1811,10 @@
 "   <listener-class>com.sun.faces.config.ConfigureListener</listener-class>\n"
 " </listener>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+" <listener>\n"
+"   <listener-class>com.sun.faces.config.ConfigureListener</listener-class>\n"
+" </listener>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:917
@@ -1395,6 +1823,8 @@
 "Between the Weblogic 10.x version and the JBoss version there are more "
 "changes. Here is the rundown:"
 msgstr ""
+"Weblogicの10.xバージョンとJBossのバージョンの間にはたくさんの変更があります。"
+"ここに要約があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:922
@@ -1403,6 +1833,8 @@
 "<literal>META-INF/persistence.xml</literal> &#8212; Except for datasource "
 "name the Weblogic version sets:"
 msgstr ""
+"<literal>META-INF/persistence.xml</literal> &#8212; データーソース名を除いて"
+"Weblogicのバージョンを設定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:927
@@ -1412,6 +1844,9 @@
 "<property name=\"hibernate.transaction.manager_lookup_class\" \n"
 "   value=\"org.hibernate.transaction.WeblogicTransactionManagerLookup\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<property name=\"hibernate.transaction.manager_lookup_class\" \n"
+"   value=\"org.hibernate.transaction.WeblogicTransactionManagerLookup\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:930
@@ -1421,102 +1856,105 @@
 "library packages because they are not included as they are with JBoss AS. "
 "These are primarily for hibernate, and its dependencies."
 msgstr ""
+"<literal>WEB-INF/lib</literal> &#8212; Weblogicのバージョンではいくつかのライ"
+"ブラリを必要とします。なぜならJBoss ASに含まれているそのライブラリはないから"
+"です。第一にhibernate用のもとその依存関係があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:938
 #, no-c-format
 msgid "To use Hibernate as your JPA provider you need the following jars:"
-msgstr ""
+msgstr "JPAプロバイダのようにHibernateを使うには、次のjarファイルが必要です。"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:944
 #, no-c-format
 msgid "hibernate.jar"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:949
 #, no-c-format
 msgid "hibernate-annotations.jar"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate-annotations.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:954
 #, no-c-format
 msgid "hibernate-entitymanager.jar"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate-entitymanager.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:959
 #, no-c-format
 msgid "hibernate-validator.jar"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate-validator.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:964 Weblogic.xml:979
 #, no-c-format
 msgid "jboss-common-core.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-common-core.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:969
 #, no-c-format
 msgid "commons-logging.jar"
-msgstr ""
+msgstr "commons-logging.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:974
 #, no-c-format
 msgid "commons-collections.jar"
-msgstr ""
+msgstr "commons-collections.jar"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:985
 #, no-c-format
 msgid "Various third party jars that Weblogic needs:"
-msgstr ""
+msgstr "さまざまなサードパーティのjarファイルがWeblogicでは必要です。"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:991
 #, no-c-format
 msgid "antlr.jar"
-msgstr ""
+msgstr "antlr.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:996
 #, no-c-format
 msgid "cglib.jar"
-msgstr ""
+msgstr "cglib.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:1001
 #, no-c-format
 msgid "asm.jar"
-msgstr ""
+msgstr "asm.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:1006
 #, no-c-format
 msgid "dom4j.jar"
-msgstr ""
+msgstr "dom4j.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:1011
 #, no-c-format
 msgid "el-ri.jar"
-msgstr ""
+msgstr "el-ri.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:1016
 #, no-c-format
 msgid "javassist.jar"
-msgstr ""
+msgstr "javassist.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:1021
 #, no-c-format
 msgid "concurrent.jar"
-msgstr ""
+msgstr "concurrent.jar"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:1036
@@ -1525,6 +1963,8 @@
 "Deploying an application created using <literal>seam-gen</literal> on "
 "Weblogic 10.x"
 msgstr ""
+"Weblogic 10.x に<literal>seam-gen</literal>を使用して作成したアプリケーション"
+"をデプロイ"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1039
@@ -1536,6 +1976,10 @@
 "applications configured to run on JBoss AS. These instructions will show the "
 "steps needed to get it to run on Weblogic."
 msgstr ""
+"<literal>seam-gen</literal> はとても役に立つツールです。というのも開発者がす"
+"ばやくアプリケーションを立ち上げたり、そして独自の機能を追加する土台を提供し"
+"てくれます。<literal>seam-gen</literal>はそのままで、JBoss ASで動作するように"
+"調整されたアプリケーションを提供します。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1045
@@ -1547,6 +1991,10 @@
 "some configuration files, and adding dependent jars that Weblogic 10.x does "
 "not ship with."
 msgstr ""
+"<literal>seam-gen</literal>は単純にビルドされていますので、ご想像のとおり"
+"<literal>seam-gen</literal>で生成されたアプリケーションを Weblogic 10.xにデプ"
+"ロイすることは簡単です。基本的にはいくつかの設定ファイルを更新したり削除した"
+"りWeblogic 10.x にはない依存ライブラリのjarファイルを追加したりします。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1052
@@ -1556,12 +2004,16 @@
 "deployment. This will demonstrate Seam POJO components, Hibernate JPA, "
 "Facelets, Drools security, RichFaces, and a configurable dataSource."
 msgstr ""
+"このサンプルは基本的な<literal>seam-gen WAR</literal>のデプロイについて記述し"
+"ます。ここではSeam POJOコンポーネント、Hibernate JPA, Facelets, Drools "
+"security, RichFaces, そして設定変更可能なデータソースのデモンストレーションを"
+"行います。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:1058
 #, no-c-format
 msgid "Running <literal>seam-gen</literal> setup"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>seam-gen</literal>をp起動するための設定"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1060
@@ -1572,6 +2024,10 @@
 "literal> in the base directory of the Seam distribution. Note the paths here "
 "are my own, feel free to change for you environment."
 msgstr ""
+"最初にしなければならないことは、 作成したいプロジェクトについて<literal>seam-"
+"gen</literal>を生成することです。これはSeamディストリビューションのベースディ"
+"レクトリにある<literal>./seam setup</literal>を起動することによってなされま"
+"す。ここで使用しているパスは一例であり、環境に応じて変更してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:1066
@@ -1588,10 +2044,10 @@
 "your \n"
 "Seam projects) [C:/Projects] [C:/Projects]\n"
 "/home/jbalunas/workspace\n"
-"    [input] Enter your JBoss home directory [C:/Program Files/jboss-4.2.2."
+"    [input] Enter your JBoss home directory [C:/Program Files/jboss-4.2.3."
 "GA] \n"
-"[C:/Program Files/jboss-4.2.2.GA]\n"
-"/jboss/apps/jboss-4.2.2.GA\n"
+"[C:/Program Files/jboss-4.2.3.GA]\n"
+"/jboss/apps/jboss-4.2.3.GA\n"
 "    [input] Enter the project name [myproject] [myproject]\n"
 "weblogic-example\n"
 "     [echo] Accepted project name as: weblogic_example\n"
@@ -1623,9 +2079,9 @@
 "    [input] Enter the Hibernate dialect for your database [org.hibernate.\n"
 "dialect.HSQLDialect] [org.hibernate.dialect.HSQLDialect]\n"
 "\n"
-"    [input] Enter the filesystem path to the JDBC driver jar [lib/hsqldb."
-"jar] \n"
-"[lib/hsqldb.jar]\n"
+"    [input] Enter the filesystem path to the JDBC driver jar [/tmp/seamlib/"
+"hsqldb.jar] \n"
+"[/tmp/seam/lib/hsqldb.jar]\n"
 "\n"
 "    [input] Enter JDBC driver class for your database [org.hsqldb."
 "jdbcDriver] \n"
@@ -1658,11 +2114,96 @@
 "[propertyfile] Creating new property file: \n"
 "/rhdev/projects/jboss-seam/cvs-head/jboss-seam/seam-gen/build.properties\n"
 "     [echo] Installing JDBC driver jar to JBoss server\n"
-"     [copy] Copying 1 file to /jboss/apps/jboss-4.2.2.GA/server/default/lib\n"
+"     [copy] Copying 1 file to /jboss/apps/jboss-4.2.3.GA/server/default/lib\n"
 "     [echo] Type 'seam create-project' to create the new project\n"
 "\n"
 "BUILD SUCCESSFUL]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[./seam setup\n"
+"Buildfile: build.xml\n"
+"\n"
+"init:\n"
+"\n"
+"setup:\n"
+"     [echo] Welcome to seam-gen :-)\n"
+"    [input] Enter your Java project workspace (the directory that contains "
+"your \n"
+"Seam projects) [C:/Projects] [C:/Projects]\n"
+"/home/jbalunas/workspace\n"
+"    [input] Enter your JBoss home directory [C:/Program Files/jboss-4.2.3."
+"GA] \n"
+"[C:/Program Files/jboss-4.2.3.GA]\n"
+"/jboss/apps/jboss-4.2.3.GA\n"
+"    [input] Enter the project name [myproject] [myproject]\n"
+"weblogic-example\n"
+"     [echo] Accepted project name as: weblogic_example\n"
+"    [input] Select a RichFaces skin (not applicable if using ICEFaces) "
+"[blueSky]\n"
+" ([blueSky], classic, ruby, wine, deepMarine, emeraldTown, sakura, DEFAULT)\n"
+"\n"
+"    [input] Is this project deployed as an EAR (with EJB components) or a "
+"WAR \n"
+"(with no EJB support) [ear]  ([ear], war, )\n"
+"war\n"
+"    [input] Enter the Java package name for your session beans [org.jboss."
+"seam.\n"
+"tutorial.weblogic.action] [org.jboss.seam.tutorial.weblogic.action]\n"
+"org.jboss.seam.tutorial.weblogic.action\n"
+"    [input] Enter the Java package name for your entity beans [org.jboss."
+"seam.\n"
+"tutorial.weblogic.model] [org.jboss.seam.tutorial.weblogic.model]\n"
+"org.jboss.seam.tutorial.weblogic.model\n"
+"    [input] Enter the Java package name for your test cases [org.jboss."
+"seam.\n"
+"tutorial.weblogic.action.test] [org.jboss.seam.tutorial.weblogic.action."
+"test]\n"
+"org.jboss.seam.tutorial.weblogic.test\n"
+"    [input] What kind of database are you using? [hsql]  ([hsql], mysql, "
+"oracle,\n"
+" postgres, mssql, db2, sybase, enterprisedb, h2)\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the Hibernate dialect for your database [org.hibernate.\n"
+"dialect.HSQLDialect] [org.hibernate.dialect.HSQLDialect]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the filesystem path to the JDBC driver jar [/tmp/seamlib/"
+"hsqldb.jar] \n"
+"[/tmp/seam/lib/hsqldb.jar]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter JDBC driver class for your database [org.hsqldb."
+"jdbcDriver] \n"
+" [org.hsqldb.jdbcDriver]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the JDBC URL for your database [jdbc:hsqldb:.] [jdbc:"
+"hsqldb:.]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter database username [sa] [sa]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter database password [] []\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the database schema name (it is OK to leave this blank) [] "
+"[]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the database catalog name (it is OK to leave this blank) "
+"[] []\n"
+"\n"
+"    [input] Are you working with tables that already exist in the database? "
+"[n] \n"
+" (y, [n], )\n"
+"\n"
+"    [input] Do you want to drop and recreate the database tables and data "
+"in \n"
+"import.sql each time you deploy? [n]  (y, [n], )\n"
+"\n"
+"    [input] Enter your ICEfaces home directory (leave blank to omit "
+"ICEfaces) [] []\n"
+"\n"
+"[propertyfile] Creating new property file: \n"
+"/rhdev/projects/jboss-seam/cvs-head/jboss-seam/seam-gen/build.properties\n"
+"     [echo] Installing JDBC driver jar to JBoss server\n"
+"     [copy] Copying 1 file to /jboss/apps/jboss-4.2.3.GA/server/default/lib\n"
+"     [echo] Type 'seam create-project' to create the new project\n"
+"\n"
+"BUILD SUCCESSFUL]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1068
@@ -1672,12 +2213,15 @@
 "<literal>cd /home/jbalunas/workspace/weblogic_example</literal> to see the "
 "newly created project."
 msgstr ""
+"<literal>./seam new-project</literal>と打つと、プロジェクトが作成されます。 "
+"<literal>cd /home/jbalunas/workspace/weblogic_example</literal>と打って新しい"
+"プロジェクトを参照してください。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:1075
 #, no-c-format
 msgid "What to change for Weblogic 10.X"
-msgstr ""
+msgstr "Weblogic 10.Xについての変更"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1076
@@ -1686,18 +2230,20 @@
 "First we change and delete some configuration files, then we update the "
 "libraries that are deployed with the application."
 msgstr ""
+"最初にいくつかの設定ファイルを変更したり削除したりします。それからアプリケー"
+"ションとともにデプロイされているライブラリを更新します。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:1081
 #, no-c-format
 msgid "Configuration file changes"
-msgstr ""
+msgstr "設定ファイルの変更"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1089
 #, no-c-format
 msgid "Change the default target to <literal>archive</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトのターゲットを<literal>archive</literal>に変更してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:1092
@@ -1706,12 +2252,14 @@
 "<![CDATA[<project name=\"weblogic_example\" default=\"archive\" basedir=\"."
 "\">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<project name=\"weblogic_example\" default=\"archive\" basedir=\"."
+"\">]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:1099
 #, no-c-format
 msgid "resources/META-INF/persistence-dev.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/META-INF/persistence-dev.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1104
@@ -1721,6 +2269,9 @@
 "literal> (and use this as the <literal>jndi-name</literal> when creating the "
 "data source in Weblogic's admin console)"
 msgstr ""
+"<literal>jta-data-source</literal>を<literal>seam-gen-ds</literal>に変更して"
+"ください(Weblogicの管理コンソールでデータソースを作成したときはこれを"
+"<literal>jndi-name</literal>として使用してください)。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1113
@@ -1729,6 +2280,8 @@
 "Change the transaction type to <literal>RESOURCE_LOCAL</literal> so that we "
 "can use JPA transactions."
 msgstr ""
+"JPAトランザクションを使えるように、トランザクションの型を"
+"<literal>RESOURCE_LOCAL</literal>に変更してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:1118
@@ -1738,12 +2291,15 @@
 "<persistence-unit name=\"weblogic_example\" transaction-type=\"RESOURCE_LOCAL"
 "\">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<persistence-unit name=\"weblogic_example\" transaction-type=\"RESOURCE_LOCAL"
+"\">]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1121
 #, no-c-format
 msgid "Add/modify the properties below for Weblogic support:"
-msgstr ""
+msgstr "Weblogicをサポートするために下記のプロパティを追加/修正してください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:1125
@@ -1755,6 +2311,11 @@
 "    value=\"org.hibernate.transaction.WeblogicTransactionManagerLookup\"/>\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<property name=\"hibernate.cache.provider_class\" \n"
+"    value=\"org.hibernate.cache.HashtableCacheProvider\"/>\n"
+"<property name=\"hibernate.transaction.manager_lookup_class\" \n"
+"    value=\"org.hibernate.transaction.WeblogicTransactionManagerLookup\"/>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1128
@@ -1763,12 +2324,14 @@
 "You'll need to alter <literal>persistence-prod.xml</literal> as well if you "
 "want to deploy to Weblogic using the prod profile."
 msgstr ""
+"本番環境用のプロファイルを使用してWeblogicにデプロイしたい場合、"
+"<literal>persistence-prod.xml</literal> を変更する必要があります。"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:1138
 #, no-c-format
 msgid "resource/WEB-INF/weblogic.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resource/WEB-INF/weblogic.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1141
@@ -1777,12 +2340,14 @@
 "You will need to create this file and populate it following <xref linkend="
 "\"weblogic.xml\"/>."
 msgstr ""
+"このファイルを作成して <xref linkend=\"weblogic.xml\"/>に従い変更する必要があ"
+"るでしょう。"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:1148
 #, no-c-format
 msgid "resource/WEB-INF/components.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resource/WEB-INF/components.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1153
@@ -1791,6 +2356,8 @@
 "We want to use JPA transactions so we need to add the following to let Seam "
 "know."
 msgstr ""
+"JPAトランザクションを使いたいので、Seamに通知するために以下を追加する必要があ"
+"ります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:1157
@@ -1799,6 +2366,8 @@
 "<![CDATA[<transaction:entity-transaction entity-manager=\"#{entityManager}\"/"
 ">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<transaction:entity-transaction entity-manager=\"#{entityManager}\"/"
+">]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1158
@@ -1807,6 +2376,8 @@
 "You will also need to add the transaction namespace and schema location to "
 "the top of the document."
 msgstr ""
+"また、トランザクションの名前空間とスキーマの場所をドキュメントの一番上に追加"
+"する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:1163
@@ -1814,6 +2385,7 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[xmlns:transaction=\"http://jboss.com/products/seam/transaction\"]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[xmlns:transaction=\"http://jboss.com/products/seam/transaction\"]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:1164
@@ -1822,18 +2394,20 @@
 "<![CDATA[http://jboss.com/products/seam/transaction http://jboss.com/"
 "products/seam/transaction-2.1.xsd]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[http://jboss.com/products/seam/transaction http://jboss.com/"
+"products/seam/transaction-2.1.xsd]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:1169
 #, no-c-format
 msgid "resource/WEB-INF/web.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resource/WEB-INF/web.xml"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:1185
 #, no-c-format
 msgid "resources/WEB-INF/jboss-web.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/WEB-INF/jboss-web.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1190
@@ -1842,12 +2416,15 @@
 "You can delete this file as we aren't deploying to JBoss AS ( <literal>jboss-"
 "app.xml</literal> is used to enable classloading isolation in JBoss AS)"
 msgstr ""
+"JBoss ASにデプロイするのでなければ、このファイルは削除することができます"
+"(<literal>jboss-app.xml</literal>はJBoss ASは独立してクラスロードを可能にす"
+"るために使用します)。"
 
 #. Tag: literal
 #: Weblogic.xml:1200
 #, no-c-format
 msgid "resources/*-ds.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/*-ds.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1203
@@ -1857,12 +2434,15 @@
 "define datasources in JBoss AS, in Weblogic we will use the administration "
 "console."
 msgstr ""
+"JBoss ASにデプロイしないとき、これらのファイルを削除することができます。これ"
+"らのファイルはJBoss ASでデータソースを定義するファイルであり、Weblogicでは管"
+"理コンソールを使用します。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:1212
 #, no-c-format
 msgid "Library changes"
-msgstr ""
+msgstr "ライブラリの変更"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1213
@@ -1873,6 +2453,10 @@
 "\"weblogic-jpa-diff\"/>. Below is the changes that are needed to get them in "
 "this application."
 msgstr ""
+"<literal>seam-gen</literal>アプリケーションは、上記の<literal>jpa</literal>サ"
+"ンプルと非常によく似たライブラリの依存関係を持っています。<xref linkend="
+"\"weblogic-jpa-diff\"/>を参照してください。下記はその依存関係を取得するために"
+"アプリケーション内で必要になる変更です。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1221
@@ -1882,6 +2466,9 @@
 "Find the target <literal>war</literal> and add the following to the end of "
 "the target."
 msgstr ""
+"build.xml &#8212; 今ここで<literal>build.xml</literal>を調整する必要がありま"
+"す。<literal>war</literal>ターゲットを見つけて、その最後に以下を追加してくだ"
+"さい。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:1225
@@ -1908,12 +2495,32 @@
 "         </fileset>\n"
 "      </copy>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"      <copy todir=\"${war.dir}/WEB-INF/lib\">\n"
+"         <fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
+"            <!-- Misc 3rd party -->\n"
+"            <include name=\"commons-logging.jar\" />\n"
+"            <include name=\"dom4j.jar\" />\n"
+"            <include name=\"javassist.jar\" />\n"
+"            <include name=\"cglib.jar\" />\n"
+"            <include name=\"antlr.jar\" />\n"
+"\n"
+"            <!-- Hibernate -->\n"
+"            <include name=\"hibernate.jar\" />\n"
+"            <include name=\"hibernate-commons-annotations.jar\" />\n"
+"            <include name=\"hibernate-annotations.jar\" />\n"
+"            <include name=\"hibernate-entitymanager.jar\" />\n"
+"            <include name=\"hibernate-validator.jar\" />\n"
+"            <include name=\"jboss-common-core.jar\" />\n"
+"            <include name=\"concurrent.jar\" />\n"
+"         </fileset>\n"
+"      </copy>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:1232
 #, no-c-format
 msgid "Building and Deploying your application"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションのビルドとデプロイ"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1233
@@ -1922,12 +2529,14 @@
 "All that's left is deploying the application. This involves setting up a "
 "data source, building the app, and deploying it."
 msgstr ""
+"あと残っているのはアプリケーションのデプロイです。データソースの設定を行い、"
+"アプリケーションをビルドしてデプロイしてください。"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:1238
 #, no-c-format
 msgid "Setting up the data source"
-msgstr ""
+msgstr "データソースの設定"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1239
@@ -1937,24 +2546,26 @@
 "\"weblogic-hsql-jee5-ds\"/>. Except for what is listed here follow that "
 "instruction from the link."
 msgstr ""
+"データソースを設定は、jee5 <xref linkend=\"weblogic-hsql-jee5-ds\"/>とほぼ同"
+"じです。ここにあるリストを除いて、リンクの指示に従ってください。"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1244
 #, no-c-format
 msgid "DataSource Name: <literal>seam-gen-ds</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "DataSource Name: <literal>seam-gen-ds</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1248
 #, no-c-format
 msgid "JNDI Name: <literal>seam-gen-ds</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "JNDI Name: <literal>seam-gen-ds</literal>"
 
 #. Tag: title
 #: Weblogic.xml:1254
 #, no-c-format
 msgid "Building the application"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションのビルド"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1255
@@ -1963,6 +2574,8 @@
 "This is as easy as typing <literal>ant</literal> in the projects base "
 "directory."
 msgstr ""
+"プロジェクトのベースディレクトリで、<literal>ant</literal>と打つことによって"
+"簡単にできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:1267
@@ -1971,6 +2584,8 @@
 "cp  ./dist/weblogic_example.war /jboss/apps/bea/user_projects/domains/"
 "seam_examples/autodeploy"
 msgstr ""
+"cp  ./dist/weblogic_example.war /jboss/apps/bea/user_projects/domains/"
+"seam_examples/autodeploy"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:1269
@@ -1979,3 +2594,5 @@
 "Check out the application at the following <literal>http://localhost:7001/"
 "weblogic_example/</literal>. ."
 msgstr ""
+"<literal>http://localhost:7001/weblogic_example/</literal>に従ってアプリケー"
+"ションをチェックアウトしてください。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Webservices.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Webservices.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Webservices.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-20 10:58-0500\n"
+"Last-Translator: kojiro miyamoto <kojiro_miyamoto at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Webservices.xml:2
 #, no-c-format
 msgid "Web Services"
-msgstr ""
+msgstr "Webサービス"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:4
@@ -28,12 +28,15 @@
 "conversational web services. This chapter walks through the steps required "
 "to allow web services to run within a Seam environment."
 msgstr ""
+"SeamとJBossWSを統合することで、標準のJEE のWebサービスにたいして、対話型Web"
+"サービスにも対応したSeamのコンテキストフレームワークを十分に活用することがで"
+"きます。本章では、Seam環境でWebサービスが動作するのに必要な手順を説明します。"
 
 #. Tag: title
 #: Webservices.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Configuration and Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "設定とパッケージング"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:12
@@ -45,6 +48,11 @@
 "is a <literal>SOAPHandler</literal> implementation that does the work of "
 "managing Seam's lifecycle during the scope of a web service request."
 msgstr ""
+"Webサービス要求をSeamがインタセプトできるように、必要なSeamのコンテキストがそ"
+"の要求に合わせて生成できなければなりませんが、それにはSOAPハンドラを特別に設"
+"定する必要があります。<literal>org.jboss.seam.webservice.SOAPRequestHandler</"
+"literal>は<literal>SOAPHandler</literal>実装として、Webサービス要求のスコープ"
+"中にSeamのライフサイクルを管理するのに使われています。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:19
@@ -55,6 +63,10 @@
 "the <literal>jar</literal> file that contains the web service classes. This "
 "file contains the following SOAP handler configuration:"
 msgstr ""
+"特殊な設定ファイルである<literal>standard-jaxws-endpoint-config.xml</literal>"
+"は、Webサービスクラスを含むjarファイルの<literal>META-INF</literal>ディレクト"
+"リに配置する必要があります。このファイルには、以下のようなSOAPハンドラの設定"
+"が含まれています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Webservices.xml:25
@@ -82,12 +94,33 @@
 "   </endpoint-config>\n"
 "</jaxws-config>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<jaxws-config xmlns=\"urn:jboss:jaxws-config:2.0\" \n"
+"              xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" \n"
+"              xmlns:javaee=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\"\n"
+"              xsi:schemaLocation=\"urn:jboss:jaxws-config:2.0 jaxws-"
+"config_2_0.xsd\">\n"
+"   <endpoint-config>\n"
+"      <config-name>Seam WebService Endpoint</config-name>\n"
+"      <pre-handler-chains>\n"
+"         <javaee:handler-chain>\n"
+"            <javaee:protocol-bindings>##SOAP11_HTTP</javaee:protocol-"
+"bindings>\n"
+"            <javaee:handler>\n"
+"               <javaee:handler-name>SOAP Request Handler</javaee:handler-"
+"name>\n"
+"               <javaee:handler-class>org.jboss.seam.webservice."
+"SOAPRequestHandler</javaee:handler-class>\n"
+"            </javaee:handler>\n"
+"         </javaee:handler-chain>\n"
+"      </pre-handler-chains>\n"
+"   </endpoint-config>\n"
+"</jaxws-config>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Webservices.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "Conversational Web Services"
-msgstr ""
+msgstr "対話型Webサービス"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:31
@@ -99,6 +132,10 @@
 "again. Here's an example of a web service request that contains a "
 "conversation ID:"
 msgstr ""
+"では、Webサービス要求間でどのように対話が伝播されているのでしょう? Seamで"
+"は、SOAP要求と応答メッセージの両方でSOAPヘッダー要素を使い、そのconversation "
+"IDをコンシューマからサービスへ、またサービスからコンシューマへと伝えていま"
+"す。以下はconversation IDを含むWebサービスの要求の一例です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Webservices.xml:37
@@ -117,6 +154,18 @@
 "</soapenv:Envelope>    \n"
 "    ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<soapenv:Envelope xmlns:soapenv=\"http://schemas.xmlsoap.org/soap/"
+"envelope/\" \n"
+"    xmlns:seam=\"http://seambay.example.seam.jboss.org/\">\n"
+"  <soapenv:Header>\n"
+"    <seam:conversationId xmlns:seam='http://www.jboss.org/seam/"
+"webservice'>2</seam:conversationId>\n"
+"  </soapenv:Header>\n"
+"  <soapenv:Body>\n"
+"    <seam:confirmAuction/>\n"
+"  </soapenv:Body>\n"
+"</soapenv:Envelope>    \n"
+"    ]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:39
@@ -131,6 +180,12 @@
 "services that are intended to be used within the scope of a single "
 "conversation."
 msgstr ""
+"上記のSOAPメッセージで見られるように、SOAPヘッダー内にその要求のための"
+"conversation ID(ここでは<literal>2</literal>)を持つ"
+"<literal>conversationId</literal>要素があります。残念ながら、Webサービスを使"
+"うクライアントは多種多様で、なおかつさまざまな言語で記述されているため、ひと"
+"つの対話のスコープ内で使われると想定されるconversation IDの伝播をどのように実"
+"装するかは、個々のWebサービス間の開発者次第です。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:47
@@ -142,6 +197,10 @@
 "the conversation ID from the request. Here's an example of a response to the "
 "above request message:"
 msgstr ""
+"ここで重要なのは、 <literal>conversationId</literal>ヘッダー要素はhttp://www."
+"jboss.org/seam/webserviceの名前空間に適したものでなければいけません。そうでな"
+"ければ、Seamはその要求からconversation IDを読み取ることができなくなってしまい"
+"ます。上記の要求メッセージに対する応答の一例を以下に示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Webservices.xml:53
@@ -160,6 +219,18 @@
 "</env:Envelope>    \n"
 "    ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<env:Envelope xmlns:env='http://schemas.xmlsoap.org/soap/"
+"envelope/'>\n"
+"  <env:Header>\n"
+"    <seam:conversationId xmlns:seam='http://www.jboss.org/seam/"
+"webservice'>2</seam:conversationId>\n"
+"  </env:Header>\n"
+"  <env:Body>\n"
+"    <confirmAuctionResponse xmlns=\"http://seambay.example.seam.jboss.org/\"/"
+">\n"
+"  </env:Body>\n"
+"</env:Envelope>    \n"
+"    ]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:55
@@ -168,12 +239,14 @@
 "As you can see, the response message contains the same "
 "<literal>conversationId</literal> element as the request."
 msgstr ""
+"ここにあるように、応答メッセージには要求と同じ<literal>conversationId</"
+"literal>要素が含まれています。"
 
 #. Tag: title
 #: Webservices.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "A Recommended Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "推奨される方法"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:62
@@ -183,6 +256,9 @@
 "POJO, it is recommended that for conversational web services, the web "
 "service acts as a facade to a conversational Seam component."
 msgstr ""
+"Webサービスは、ステートレスセッションBeanもしくはPOJOとして実装する必要があり"
+"ます。このため、対話型Webサービスでは、対話型Seamコンポーネントのファサードと"
+"してそのWebサービスが動作することが望ましいでしょう。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:76
@@ -193,12 +269,15 @@
 "literal>. Doing this allows Seam's bijection (and other) features to be used "
 "in the web service class itself."
 msgstr ""
+"ステートレスセッションBeanで記述されたWebサービスの場合、<literal>@Name</"
+"literal>を指定してSeamコンポーネントにすることも可能です。こうすることで、"
+"Seamのバイジェクション等の機能がWebサービスのクラスで使えるようになります。"
 
 #. Tag: title
 #: Webservices.xml:87
 #, no-c-format
 msgid "An example web service"
-msgstr ""
+msgstr "Webサービスの例"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:89
@@ -210,6 +289,10 @@
 "previous section. Let's first take a look at the web service class and one "
 "of its web service methods:"
 msgstr ""
+"Webサービスの一例を見てみましょう。ここで例示するコードは、すべてSeamの"
+"<literal>/examples</literal>ディレクトリにあるseamBayの例から引用したもので、"
+"前節で述べた推奨される方法に添っています。まず、Webサービスのクラスとそのメ"
+"ソッドから見てみましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Webservices.xml:96
@@ -231,6 +314,21 @@
 "   // snip\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateless\n"
+"@WebService(name = \"AuctionService\", serviceName = \"AuctionService\")\n"
+"public class AuctionService implements AuctionServiceRemote\n"
+"{\n"
+"   @WebMethod\n"
+"   public boolean login(String username, String password)\n"
+"   {\n"
+"      Identity.instance().setUsername(username);\n"
+"      Identity.instance().setPassword(password);\n"
+"      Identity.instance().login();\n"
+"      return Identity.instance().isLoggedIn();\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   // snip\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:98
@@ -245,6 +343,13 @@
 "<literal>name</literal> and <literal>serviceName</literal> attributes in the "
 "<literal>@WebService</literal> annotation are optional."
 msgstr ""
+"ここで、WebサービスはステートレスセッションBeanで、JSR-181で定義されている通"
+"り、<literal>javax.jws</literal>パッケージのJWSアノテーションを使ってアノテー"
+"トされています。<literal>@WebService</literal>アノテーションは、このクラスが"
+"Webサービスを実装していることをコンテナに伝えます。そして、 <literal>login()"
+"</literal>メソッドの<literal>@WebMethod</literal>アノテーションがWebサービス"
+"としてのメソッドを定義しています。<literal>@WebService</literal>アノテーショ"
+"ンのnameと<literal>serviceName</literal>属性はオプションです。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:107
@@ -257,6 +362,12 @@
 "declare the <literal>login()</literal> method as it is annotated as a "
 "<literal>@WebMethod</literal>."
 msgstr ""
+"仕様書にある通り、Webサービスのメソッドとして指定された各メソッドは、そのWeb"
+"サービスのクラスのリモートインタフェース中でも宣言しておく必要があります。"
+"(WebサービスがステートレスセッションBeanの場合) 上記の例では、"
+"<literal>AuctionServiceRemote</literal>インタフェースが<literal>@WebMethod</"
+"literal>としてアノテートされているため、<literal>login()</literal>メソッドを"
+"宣言しなければなりません。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:114
@@ -269,6 +380,11 @@
 "component. This allows for the greatest reuse of business logic between web "
 "services and other clients."
 msgstr ""
+"上記のコードにあるように、Webサービスが実装する<literal>login()</literal>メ"
+"ソッドは、Seamの組み込みIdentityコンポーネントに委譲されています。前節で推奨"
+"した方法を踏まえると、単にファサードとして記述されたWebサービスは、実際の作業"
+"をSeamコンポーネントに流します。これによって、Webサービスとクライアント間でビ"
+"ジネスロジックを最大限に再利用できます。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:121
@@ -278,6 +394,9 @@
 "conversation by delegating to the <literal>AuctionAction.createAuction()</"
 "literal> method:"
 msgstr ""
+"もう一つの例を見てみましょう。このWebサービスメソッドは、"
+"<literal>AuctionAction.createAuction()</literal>メソッドに委譲されることで新"
+"しい対話が始まります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Webservices.xml:126
@@ -293,12 +412,21 @@
 "      action.setDetails(title, description, categoryId);\n"
 "   }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[   @WebMethod\n"
+"   public void createAuction(String title, String description, int "
+"categoryId)\n"
+"   {\n"
+"      AuctionAction action = (AuctionAction) Component.getInstance"
+"(AuctionAction.class, true);\n"
+"      action.createAuction();\n"
+"      action.setDetails(title, description, categoryId);\n"
+"   }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:128
 #, no-c-format
 msgid "And here's the code from <literal>AuctionAction</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "以下は、<literal>AuctionAction</literal>からのコードです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Webservices.xml:132
@@ -313,6 +441,14 @@
 "      durationDays = DEFAULT_AUCTION_DURATION;\n"
 "   }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[   @Begin\n"
+"   public void createAuction()\n"
+"   {\n"
+"      auction = new Auction();\n"
+"      auction.setAccount(authenticatedAccount);\n"
+"      auction.setStatus(Auction.STATUS_UNLISTED);        \n"
+"      durationDays = DEFAULT_AUCTION_DURATION;\n"
+"   }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:134
@@ -322,12 +458,14 @@
 "conversations, by acting as a facade and delegating the real work to a "
 "conversational Seam component."
 msgstr ""
+"これにより、Webサービスがファサードとして実際の作業を対話型Seamコンポーネント"
+"に委譲することで、長い対話を続けていることが判ります。"
 
 #. Tag: title
 #: Webservices.xml:142
 #, no-c-format
 msgid "RESTful HTTP webservices with RESTEasy"
-msgstr ""
+msgstr "RESTEasy によるRESTful HTTP Webサービス "
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:144
@@ -337,6 +475,9 @@
 "311). You can decide how \"deep\" the integration into your Seam application "
 "is going to be:"
 msgstr ""
+"SeamはJAX-RS 仕様(JSR 311)にあるRESTEasyの実装を組み込んでいます。これをSeam"
+"アプリケーションのどこまで”深く”取り入れるかは、以下のように自分で設定するこ"
+"とができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:151
@@ -345,6 +486,8 @@
 "Seamless integration of RESTEasy bootstrap and configuration, automatic "
 "detection of resources and providers."
 msgstr ""
+"RESTEasy ブートストラップと設定をシームレスに組み込み、リソースとプロバイダを"
+"自動検出。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:157
@@ -353,6 +496,8 @@
 "Serving HTTP/REST requests with the SeamResourceServlet, no external servlet "
 "or configuration in web.xml required."
 msgstr ""
+"SeamResourceServlet によりHTTP/REST 要求を処理し、外部サーブレットやweb.xml "
+"での設定は不要。 "
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:163
@@ -361,12 +506,14 @@
 "Writing resources as Seam components, with full Seam lifecycle management "
 "and interception (bijection)."
 msgstr ""
+"Seam コンポーネントとしてリソースを記述することで、Seamのライフサイクル管理と"
+"インタセプション(バイジェクション)をすべて利用可能。"
 
 #. Tag: title
 #: Webservices.xml:170
 #, no-c-format
 msgid "RESTEasy configuration and request serving"
-msgstr ""
+msgstr "RESTEasy の設定と要求"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:172
@@ -376,6 +523,10 @@
 "deploy them with the other libraries of your application. Also deploy the "
 "integration library, <literal>jboss-seam-resteasy.jar</literal>"
 msgstr ""
+"まず始めに、RESTEasyライブラリと <literal>jaxrs-api.jar</literal>を取得し、あ"
+"なたのアプリケーションにある他のライブラリと一緒にデプロイします。さらに、イ"
+"ンテグレーションライブラリ<literal>jboss-seam-resteasy.jar</literal>をデプロ"
+"イします。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:178
@@ -387,6 +538,10 @@
 "<literal>SeamResourceServlet</literal>. The URI of a resource is build as "
 "follows:"
 msgstr ""
+"起動時には、<literal>@javax.ws.rs.Path</literal>でアノテートされた全クラスが"
+"自動的に検出され、HTTPリソースとして登録されます。Seamは組み込まれた"
+"<literal>SeamResourceServlet</literal>を使って自動的にHTTP要求を処理します。"
+"リソースのURIは以下のようにビルドされます。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:186
@@ -399,6 +554,12 @@
 "change and other Seam resources (e.g. <literal>s:graphicImage</literal>) are "
 "then also served under that base path."
 msgstr ""
+"一般的な例に合わせて説明すると、URIは<literal>SeamResourceServlet</literal>に"
+"対して<literal>web.xml</literal>内でマップしてあるパターン(例えば、"
+"<literal>/seam/resource</literal>)で始まります。ベースが異なる場合、RESTful "
+"リソースが処理されるように、この設定を変更してください。この変更はグローバル"
+"なものなので、他のSeamリソース(例えば、<literal>s:graphicImage</literal>)も"
+"そのベースパスで処理されることに注意してください。 "
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:195
@@ -412,6 +573,13 @@
 "your services (old clients would keep the old URI base): <literal>/seam/"
 "resource/restv1</literal>."
 msgstr ""
+"次にSeamのRESTEasy の組み込みで、このベースパスに任意の文字列を追加します。デ"
+"フォルトでは <literal>/rest</literal>になっています。従って、この例の場合、リ"
+"ソースのフルベースパスは<literal>/seam/resource/rest</literal>になります。ア"
+"プリケーションで使う場合、例えば将来的にそのサービスのREST API をアップグレー"
+"ドすることを考慮して、バージョン番号を追加する等して(<literal>/seam/"
+"resource/restv1</literal>)、この文字列は変えておいたほうが良いでしょう。(古"
+"いクライアントは元のURIベースを保持します)"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:204
@@ -422,6 +590,9 @@
 "literal> would be available under <literal>/seam/resource/rest/customer</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"これで、 実際のリソースは定義した<literal>@Path</literal>以下で利用できるよう"
+"になります。例えば、<literal>@Path(\"/customer\")</literal>でマップしたリソー"
+"スは、<literal>/seam/resource/rest/customer</literal>以下で利用できます。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:212
@@ -431,23 +602,37 @@
 "representation for any GET requests using the URI <literal>http://your."
 "hostname/seam/resource/rest/customer/123</literal>:"
 msgstr ""
+"一例として、以下のリソース定義では<literal>http://your.hostname/seam/"
+"resource/rest/customer/123</literal>というURIを使った、いかなるGET要求に対し"
+"てもプレーンテキスト表示を返します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Webservices.xml:217
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Path(\"/customer\")\n"
 "public class MyCustomerResource {\n"
 "\n"
 "    @GET\n"
 "    @Path(\"/{customerId}\")\n"
+"    @Produces(\"text/plain\")\n"
+"    public String getCustomer(@PathParam(\"customerId\") int id) {\n"
+"         return ...;\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"}]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[@Path(\"/customer\")\n"
+"public class MyCustomerResource {\n"
+"\n"
+"    @GET\n"
+"    @Path(\"/{customerId}\")\n"
 "    @ProduceMime(\"text/plain\")\n"
 "    public String getCustomer(@PathParam(\"customerId\") int id) {\n"
 "         return ...;\n"
 "    }\n"
 "\n"
 "}]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:219
@@ -459,6 +644,11 @@
 "First import the <literal>resteasy</literal> namespace into your XML "
 "configuration file header:"
 msgstr ""
+"他に設定する必要はありません。つまり、以上のようにデフォルトで問題なければ、"
+"<literal>web.xml</literal>や他の設定を変更する必要はありません。あるいは、自"
+"分のSeamアプリケーションのRESTEasyの設定を変えても良いでしょう。まず、"
+"<literal>resteasy</literal>名前空間をXML設定ファイルのヘッダーにインポートし"
+"ます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Webservices.xml:225
@@ -474,6 +664,15 @@
 "     http://jboss.com/products/seam/components\n"
 "         http://jboss.com/products/seam/components-2.1.xsd\">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components\n"
+"   xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"   xmlns:resteasy=\"http://jboss.com/products/seam/resteasy\"\n"
+"   xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"   xsi:schemaLocation=\n"
+"     http://jboss.com/products/seam/resteasy\n"
+"         http://jboss.com/products/seam/resteasy-2.1.xsd\n"
+"     http://jboss.com/products/seam/components\n"
+"         http://jboss.com/products/seam/components-2.1.xsd\">]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:227
@@ -481,13 +680,14 @@
 msgid ""
 "You can then change the <literal>/rest</literal> prefix as mentioned earlier:"
 msgstr ""
+"次に、先に述べたように<literal>/rest</literal>プレフィックスを変更できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Webservices.xml:231
-#, no-c-format
-msgid ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<![CDATA[<resteasy:application resource-path-prefix=\"/restv1\"/>]]>"
+msgstr ""
 "<![CDATA[<resteasy:application-config resource-path-prefix=\"/restv1\"/>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:233
@@ -498,6 +698,10 @@
 "and mappings do NOT change. This is an application-wide switch usually used "
 "for versioning of the HTTP API."
 msgstr ""
+"この場合、リソースへのフルベースパスは<literal>/seam/resource/restv1/"
+"{resource}</literal>になります。ここで<literal>@Path</literal>の定義とマッピ"
+"ングは変更しません。これは通常HTTP APIのバージョニングに使われる、アプリケー"
+"ション全体のスイッチです。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:239
@@ -506,13 +710,15 @@
 "You can disable stripping of the base path if you'd like to map the full "
 "path in your resources:"
 msgstr ""
+"リソース中においてフルパスでマップしたい場合は、ベースパスのストリッピングを"
+"無効にすることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Webservices.xml:243
-#, no-c-format
-msgid ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<![CDATA[<resteasy:application strip-seam-resource-path=\"false\"/>]]>"
+msgstr ""
 "<![CDATA[<resteasy:application-config strip-seam-resource-path=\"false\"/>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:245
@@ -523,6 +729,10 @@
 "feature, as your resource class mappings are then bound to a particular "
 "deployment scenario."
 msgstr ""
+"これにより、リソースのパスは、例えば<literal>@Path(\"/seam/resource/rest/"
+"customer\")</literal>でマップされています。この場合、リソースクラスのマッピン"
+"グは、特定のデプロイメントシナリオに制限されるので、この機能は無効にしないほ"
+"うが良いでしょう。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:251
@@ -532,11 +742,31 @@
 "literal> resources and any <literal>@javax.ws.rs.ext.Provider</literal> "
 "classes. You can disable scanning and configure these classes manually:"
 msgstr ""
+"デプロイされたすべての<literal>@javax.ws.rs.Path</literal>リソースおよび"
+"<literal>@javax.ws.rs.ext.Provider</literal>クラスに対し、Seamはクラスパスを"
+"スキャンします。このスキャンを無効化し、マニュアルでクラスを設定することもで"
+"きます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Webservices.xml:257
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
+"<![CDATA[<resteasy:application\n"
+"     scan-providers=\"false\"\n"
+"     scan-resources=\"false\"\n"
+"     use-builtin-providers=\"true\">\n"
+"\n"
+"     <resteasy:resource-class-names>\n"
+"         <value>org.foo.MyCustomerResource</value>\n"
+"         <value>org.foo.MyOrderResource</value>\n"
+"     </resteasy:resource-class-names>\n"
+"\n"
+"     <resteasy:provider-class-names>\n"
+"         <value>org.foo.MyFancyProvider</value>\n"
+"     </resteasy:provider-class-names>\n"
+"\n"
+" </resteasy:application>]]>"
+msgstr ""
 "<![CDATA[<resteasy:application-config\n"
 "     scan-providers=\"false\"\n"
 "     scan-resources=\"false\"\n"
@@ -552,7 +782,6 @@
 "     </resteasy:provider-class-names>\n"
 "\n"
 " </resteasy:application-config>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:259
@@ -563,17 +792,32 @@
 "enabled, as they provide plaintext, JSON, and JAXB marshalling out of the "
 "box."
 msgstr ""
+"<literal>use-built-in-providers</literal>は、RESTEasy組み込みプロバイダを有効"
+"もしくは無効にします。(デフォルトでは有効) プレーンテキストやJSON、JAXBをそ"
+"のままで整列化できるので、この機能は有効にしておくと良いでしょう。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:265
 #, no-c-format
 msgid "Finally, you can configure media type and language URI extensions:"
-msgstr ""
+msgstr "最後に、メディアタイプと言語のURI拡張子を設定できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Webservices.xml:269
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
+"<![CDATA[<resteasy:application>\n"
+"\n"
+"    <resteasy:media-type-mappings>\n"
+"       <key>txt</key><value>text/plain</value>\n"
+"    </resteasy:media-type-mappings>\n"
+"\n"
+"    <resteasy:language-mappings>\n"
+"       <key>deutsch</key><value>de-DE</value>\n"
+"    </resteasy:language-mappings>\n"
+"\n"
+"</resteasy:application>]]>"
+msgstr ""
 "<![CDATA[<resteasy:application-config>\n"
 "\n"
 "    <resteasy:media-type-mappings>\n"
@@ -585,7 +829,6 @@
 "    </resteasy:language-mappings>\n"
 "\n"
 "</resteasy:application-config>]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:271
@@ -596,12 +839,16 @@
 "literal> header values <literal>text/plain</literal> and <literal>de-DE</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"この定義によって、<literal>.txt.deutsch</literal> というURIサフィックスに、付"
+"加的な<literal>Accept</literal>および<literal>Accept-Language</literal>のヘッ"
+"ダー値である<literal>text/plain</literal>と<literal>de-DE</literal>をマップす"
+"ることができます。"
 
 #. Tag: title
 #: Webservices.xml:280
 #, no-c-format
 msgid "Resources and providers as Seam components"
-msgstr ""
+msgstr "Seam コンポーネントとしてのリソースとプロバイダ"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:282
@@ -613,6 +860,12 @@
 "lifecycle. Providers are instantiated once for the whole application and are "
 "effectively singletons and supposed to be stateless."
 msgstr ""
+"どのリソースやプロバイダのインスタンスも、デフォルトでRESTEasyで管理されてい"
+"ます。つまり、あるリソースのクラスをRESTEasyがインスタンス化し、ある要求が処"
+"理された後に、そのクラスは破棄されます。これがデフォルトのJAX-RSのライフサイ"
+"クルになっています。プロバイダに関しては、アプリケーション全体に対して一度イ"
+"ンスタンス化され、効率的に、シングルトンとなり、またステートレスになるよう想"
+"定されています。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:289
@@ -622,10 +875,14 @@
 "the richer lifecycle management of Seam, and interception for bijection, "
 "security, and so on. Simply make your resource class a Seam component:"
 msgstr ""
+"リソースやプロバイダをSeamコンポーネントとして記述することもできます。こうす"
+"ることでSeamのより豊富なライフサイクル管理のほか、バイジェクションやセキュリ"
+"ティ等のインタセプションを利用することができます。リソースのクラスをSeamコン"
+"ポーネントにするのは簡単で、以下のようにします。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Webservices.xml:295
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Name(\"customerResource\")\n"
 "@Path(\"/customer\")\n"
@@ -636,13 +893,28 @@
 "\n"
 "    @GET\n"
 "    @Path(\"/{customerId}\")\n"
+"    @Produces(\"text/plain\")\n"
+"    public String getCustomer(@PathParam(\"customerId\") int id) {\n"
+"         return customerDAO.find(id).getName();\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"}]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"customerResource\")\n"
+"@Path(\"/customer\")\n"
+"public class MyCustomerResource {\n"
+"\n"
+"    @In\n"
+"    CustomerDAO customerDAO;\n"
+"\n"
+"    @GET\n"
+"    @Path(\"/{customerId}\")\n"
 "    @ProduceMime(\"text/plain\")\n"
 "    public String getCustomer(@PathParam(\"customerId\") int id) {\n"
 "         return customerDAO.find(id).getName();\n"
 "    }\n"
 "\n"
 "}]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:297
@@ -658,6 +930,16 @@
 "request has to transmit a valid session identifier (cookie, URI path "
 "parameter) for correct handling of the server-side session context."
 msgstr ""
+"これで、要求がサーバーに届くと<literal>customerResource</literal>のインスタン"
+"スをSeamが処理するようになります。これは<literal>EVENT</literal>-スコープな"
+"Seam JavaBeanコンポーネントなので、デフォルトのJAX-RSライフサイクルと違いはあ"
+"りません。しかし、これですべてのSemaインジェクションやその他のSeamコンポーネ"
+"ントおよびコンテキストが利用できるようになります。現在、加えて"
+"<literal>SESSION</literal>、 <literal>APPLICATION</literal>、および "
+"<literal>STATELESS</literal>のリソースコンポーネントがサポートされています。"
+"サーバーサイドのセッションコンテキストを正しく処理するためには、どのHTTP要求"
+"も、有効なセッション識別子(クッキー、URIパスパラメータ)を送信する必要があり"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:307
@@ -666,6 +948,8 @@
 "Conversation-scoped resource components and mapping of conversations is "
 "currently not supported but will be available soon."
 msgstr ""
+"対話スコープのリソースコンポーネントと対話のマッピングは現在サポートされてい"
+"ませんが、間もなく利用できるようになる予定です。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:312
@@ -674,6 +958,9 @@
 "Provider classes can also be Seam components, they must be "
 "<literal>APPLICATION</literal>-scoped or <literal>STATELESS</literal>."
 msgstr ""
+"プロバイダのクラスもまたSeamコンポーネントとして利用できますが、"
+"<literal>APPLICATION</literal>-scopedもしくは<literal>STATELESS</literal>であ"
+"る必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Webservices.xml:317
@@ -682,3 +969,112 @@
 "Resources and providers can be EJBs or JavaBeans, like any other Seam "
 "component."
 msgstr ""
+"リソースとプロバイダは他のSeamコンポーネント同様、EJBやJavaBeansとして使うこ"
+"とができます。"
+
+#. Tag: title
+#: Webservices.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "Mapping exceptions to HTTP responses"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Webservices.xml:326
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Section 3.3.4 of the JAX-RS specification defines how checked or unchecked "
+"exceptions are handled by the JAX RS implementation. In addition to using an "
+"exception mapping provider as defined by JAX-RS, the integration of RESTEasy "
+"with Seam allows you to map exceptions to HTTP response codes within Seam's "
+"<literal>pages.xml</literal> facility. If you are already using "
+"<literal>pages.xml</literal> declarations, this is easier to maintain than "
+"potentially many JAX RS exception mapper classes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Webservices.xml:334
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Exception handling within Seam requires that the Seam filter is executed for "
+"your HTTP request. Ensure that you do filter <emphasis>all</emphasis> "
+"requests in your <literal>web.xml</literal>, not - as some Seam examples "
+"might show - a request URI pattern that doesn't cover your REST requests. "
+"The following example intercepts <emphasis>all</emphasis> HTTP requests and "
+"enables Seam exception handling:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: Webservices.xml:341
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[<filter>\n"
+"    <filter-name>Seam Filter</filter-name>\n"
+"    <filter-class>org.jboss.seam.servlet.SeamFilter</filter-class>\n"
+"</filter>\n"
+"\n"
+"<filter-mapping>\n"
+"    <filter-name>Seam Filter</filter-name>\n"
+"    <url-pattern>/*</url-pattern>\n"
+"</filter-mapping>]]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Webservices.xml:343
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To convert the unchecked <literal>UnsupportedOperationException</literal> "
+"thrown by your resource methods to a <literal>501 Not Implemented</literal> "
+"HTTP status response, add the following to your <literal>pages.xml</literal> "
+"descriptor:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: Webservices.xml:349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[<exception class=\"java.lang.UnsupportedOperationException\">\n"
+"    <http-error error-code=\"501\">\n"
+"        <message>The request operation is not supported</message>\n"
+"    </http-error>\n"
+"</exception>]]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Webservices.xml:351
+#, no-c-format
+msgid "Custom or checked exceptions are handled the same:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#: Webservices.xml:355
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[<exception class=\"my.CustomException\" log=\"false\">\n"
+"    <http-error error-code=\"503\">\n"
+"        <message>The service is currently not available: #{org.jboss.seam."
+"handledException.message}</message>\n"
+"    </http-error>\n"
+"</exception>]]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Webservices.xml:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You do not have to send an HTTP error to the client if an exception occurs. "
+"Seam allows you to map the exception as a redirect to a view of your Seam "
+"application. As this feature is typically used for human clients (web "
+"browsers) and not for REST API remote clients, you should pay extra "
+"attention to conflicting exception mappings in <literal>pages.xml</literal>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Webservices.xml:364
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that the HTTP response still passes through the servlet container, so "
+"an additional mapping might apply if you have <literal>&lt;error-page&gt;</"
+"literal> mappings in your <literal>web.xml</literal> configuration. The HTTP "
+"status code would then be mapped to a rendered HTML error page with status "
+"<literal>200 OK</literal>!"
+msgstr ""

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Websphere.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Websphere.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Websphere.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,191 +1,105 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-14 05:13+0900\n"
+"Last-Translator: Shinobu NOGAMI <s-nogami at sourceforge.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Websphere.xml:2
-#, no-c-format
-msgid "Seam on IBM's Websphere"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Seam on IBM's Websphere AS"
+msgstr "IBM Websphere 上の Seam"
 
 #. Tag: para
 #: Websphere.xml:4
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Websphere 6.1.x is IBM's application server offering. The latest release is "
-"6.1.0.13 which does not have <literal>EJB3</literal> or <literal>JEE5</"
-"literal> support. There is a recently released (Nov 07) <literal>EJB3</"
-"literal> feature pack which provides some support for <literal>EJB3</"
-"literal> and <literal>JPA</literal>. Currently there is no true "
-"<literal>JEE5</literal> offering from IBM. This causes some issues with Seam "
-"integration with applications that use EJB3."
+"Websphere AS V7 is IBM's application server offering. This release is fully "
+"Java EE 5 certified."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:12
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"First we will go over some basic information about the Websphere environment "
-"that we used for these examples. After a good deal of research and work we "
-"were able to get EJB3 applications to function correctly. We will go over "
-"the details of those steps with the jee5 example. We will also deploy the "
-"JPA example application."
+"First we will go over some basic information about the Websphere AS "
+"environment that we used for these examples. We will go over the details of "
+"those steps with the JEE5 booking example. We will also deploy the JPA "
+"example application."
 msgstr ""
+"最初に、サンプルのために使用する WebSphere 環境に関しての基礎的な情報を詳しく"
+"述べます。たくさんの調査と作業の末に、EJB3 アプリケーションを正しく動作させる"
+"ことができるようになりました。jee5 サンプルでそれらのステップの詳細を説明しま"
+"す。次に、JPA サンプルアプリケーションをデプロイします。"
 
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:19
-#, no-c-format
-msgid "Websphere environment and deployment information"
-msgstr ""
+#: Websphere.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Websphere AS environment and deployment information"
+msgstr "Websphere 環境とデプロイメント情報"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:21
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:15
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Websphere is a commercial product and so we will not discuss the details of "
-"its installation other than to say follow the directions provided by your "
+"Websphere AS is a commercial product and so we will not discuss the details "
+"of its installation other than to say follow the directions provided by your "
 "particular installation type and license. This section will detail the exact "
 "server versions used, installation tips, and some custom properties that are "
 "needed for all of the examples."
 msgstr ""
+"WebSphere は商用製品なので、特定のインストールタイプやライセンスについて提供"
+"される手順などのインストールの詳細については説明しません。ここでは、すべての"
+"サンプルを動作させるのに必要となる使用したサーバの正確なバージョンと、インス"
+"トールのヒント、カスタムプロパティについて詳しく述べます。"
 
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:29
-#, no-c-format
-msgid "Installation versions and tips"
-msgstr ""
+#: Websphere.xml:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Installation versions"
+msgstr "インストールするバージョンとヒント"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:30
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"All of the examples and information in this chapter are based on the the "
-"latest version of Websphere at the time of this writing."
+"All of the examples and information in this chapter are based on the version "
+"V7 of Websphere AS at the time of this writing."
 msgstr ""
+"この章のサンプルと情報は、すべて執筆時の Websphere のバージョン 6.1 に基づい"
+"ています。"
 
 #. Tag: ulink
-#: Websphere.xml:35
-#, no-c-format
-msgid "Websphere Application Server 6.1.0.13"
-msgstr ""
+#: Websphere.xml:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Websphere Application Server V7"
+msgstr "Websphere Application Server 6.1"
 
-#. Tag: ulink
-#: Websphere.xml:40
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Feature Pack for EJB 3.0 for Websphere Application Server V6.1 (3.0.6.1.0.13)"
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:46
+#: Websphere.xml:34
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The EJB3 feature pack that we installed came with the 6.1.0.13 patch version "
-"of Websphere. Installing the feature pack does not ensure that your server "
-"will have the proper environment for EJB3 applications. Be sure that as part "
-"of the installation of the feature pack you follow the instructions to "
-"create a new server profile with the EJB3 feature pack enabled, or augment "
-"one of your existing ones. This can also be done after the installation by "
-"running the profile management tool."
+"After installing Websphere AS, create server profile with Profile Management "
+"Tool, if you didn't create profile in installation process."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:55
+#: Websphere.xml:42
 #, no-c-format
-msgid "A note about restarting the server"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:56
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are times that restarting the server will be required after deploying "
-"or changes the examples in this chapter. Its does not seem like every change "
-"requires a restart. If you get errors or exceptions after modifying a "
-"property or deploying an application try to restart the server."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: Websphere.xml:64
-#, no-c-format
-msgid "Required custom properties"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are a couple of Websphere custom properties that are required for Seam "
-"integration. These properties are not needed specifically for Seam, but work "
-"around some issues with Websphere. These are set following the instructions "
-"here : <ulink url=\"http://www-1.ibm.com/support/docview.wss?rss=180&amp;"
-"uid=swg21284395\"> Setting web container custom properties</ulink>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>prependSlashToResource = \"true\"</literal> &#8212; This solves a "
-"fairly common issue with Websphere where applications are not using a "
-"leading \"/\" when attempting to access resources. If this is not set then a "
-"<literal>java.net.MalformedURLException</literal> will be thrown. With this "
-"property set you will still see warnings, but the resources will be "
-"retrieved as expected."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: Websphere.xml:82 Websphere.xml:100
-#, no-c-format
-msgid "Detailed can be found at:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: ulink
-#: Websphere.xml:84
-#, no-c-format
-msgid "SRVE0238E: Resource paths must have a leading slash"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>com.ibm.ws.webcontainer.invokefilterscompatibility = \"true\"</"
-"literal> &#8212; This solves an issue with Websphere where it throws a "
-"<literal>FileNotFoundException</literal> when a web application attempts to "
-"access a file resource that does not actually exist on disk. This is a "
-"common practice in modern web applications where filters or servlets are "
-"used to process resource requests like these. This issue manifests itself as "
-"failures to retrieve JavaScript, CSS, images, etc... when requesting a web "
-"page."
-msgstr ""
-
-#. Tag: ulink
-#: Websphere.xml:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"PK33090; 6.1: A filter that serves a file does not pop-up an alert message"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: Websphere.xml:111
-#, no-c-format
 msgid "The <literal>jee5/booking</literal> example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jee5/booking</literal> サンプル"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:113
+#: Websphere.xml:44
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>jee5/booking</literal> example is based on the Hotel Booking "
@@ -193,46 +107,44 @@
 "Glassfish, but with the steps below it can be deployed to Websphere. It is "
 "located in the <literal>$SEAM_DIST/examples/jee5/booking</literal> directory."
 msgstr ""
+"<literal>jee5/booking</literal> サンプルは、(JBoss AS 上で動作する) ホテル予"
+"約サンプルに基づいています。そのままで GlassFish 上で動作するように設計されて"
+"いますが、以下の手順で Websphere 上でも動作させることができます。このサンプル"
+"は <literal>$SEAM_DIST/examples/jee5/booking</literal> にあります。"
 
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"As stated before the <literal>EJB3</literal> feature pack does not provide a "
-"full <literal>jee5</literal> implementation. This means that there are some "
-"tricks to getting an application deployed and functioning."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:126 Websphere.xml:908
+#: Websphere.xml:52 Websphere.xml:710
 #, no-c-format
 msgid "<title>Configuration file changes</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>構成ファイルの変更</title>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:128
+#: Websphere.xml:54
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Below are the configuration file changes that are need to the base example."
-msgstr ""
+msgstr "雛形のサンプルに対して必要となる構成ファイルの変更点は以下の通りです。"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:134 Websphere.xml:982
+#: Websphere.xml:60 Websphere.xml:784
 #, no-c-format
 msgid "resources/WEB-INF/components.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/WEB-INF/components.xml"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:137
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:63
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"We need to change the way that we look up EJBs for Websphere. We need to "
-"remove the <literal>/local</literal> from the end of the <literal>jndi-"
-"pattern</literal> attribute. It should look like this:"
+"We need to change the way that we look up EJBs for WAS. We need to remove "
+"the <literal>/local</literal> from the end of the <literal>jndi-pattern</"
+"literal> attribute. It should look like this:"
 msgstr ""
+"WebSphere では EJB をルックアップする際の名前を変更する必要があります。"
+"<literal>jndi-pattern</literal> 属性の最後から <literal>/local</literal> を取"
+"り除く必要があります。以下のように変更します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:144
+#: Websphere.xml:70
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -240,136 +152,185 @@
 "\"true\"/>\n"
 "                  ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<core:init jndi-pattern=\"java:comp/env/jboss-seam-jee5/#{ejbName}\" debug="
+"\"true\"/>\n"
+"                  ]]>"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:148 Websphere.xml:1014
-#, no-c-format
-msgid "resources/WEB-INF/web.xml"
-msgstr ""
+#: Websphere.xml:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "resources/META-INF/ejb-jar.xml"
+msgstr "resources/META-INF/jboss-app.xml"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:151
+#: Websphere.xml:79
 #, no-c-format
 msgid ""
-"This is the first place that we notice an unexpected change because this is "
-"not full <literal>jee5</literal> implementation."
+"We need to replace the /local string from <literal>ejb-ref-name</literal>. "
+"See at the following final code:"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:154
+#. Tag: programlisting
+#: Websphere.xml:82
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Websphere does not support <literal>Servlet 2.5</literal>, it requires "
-"<literal>Servlet 2.4</literal>. For this change we need to adjust the top of "
-"the <literal>web.xml</literal> file to look like the following:"
+"<![CDATA[\n"
+"   <enterprise-beans>\n"
+"      <!-- EJB reference required when one Seam EJB component references "
+"another Seam EJB component using @In -->\n"
+"      <!-- Not required if you inject using @EJB, but then you lose state "
+"management and client-side interceptors (e.g., security) -->\n"
+"      <session>\n"
+"         <ejb-name>RegisterAction</ejb-name>\n"
+"         <ejb-local-ref>\n"
+"            <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/AuthenticatorAction</ejb-ref-"
+"name>\n"
+"            <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"            <local>org.jboss.seam.example.booking.Authenticator</local>\n"
+"         </ejb-local-ref>\n"
+"      </session>\n"
+"   </enterprise-beans>]]>"
 msgstr ""
 
-#. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:161
+#. Tag: literal
+#: Websphere.xml:88 Websphere.xml:816
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
-"<web-app version=\"2.4\" \n"
-"         xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/j2ee\"\n"
-"         xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
-"         xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/j2ee \n"
-"                             http://java.sun.com/xml/ns/j2ee/web-app_2_4.xsd"
-"\">\n"
-"                  ]]>"
-msgstr ""
+msgid "resources/WEB-INF/web.xml"
+msgstr "resources/WEB-INF/web.xml"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:162
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:91
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Next, we have to make some changes to the EJB references in the <literal>web."
-"xml</literal>. These changes are what will allow Websphere to bind the EJB2 "
-"references in the web module to the the actual EJB3 beans in the EAR module. "
-"Replace all of the <literal>ejb-local-refs</literal> when the values below."
+"We have to make some changes to the EJB references in the <literal>web.xml</"
+"literal>. These changes are what will allow WAS to bind automatically the "
+"EJB3 references in the web module to the the actual EJB3 beans in the EAR "
+"module. Replace all of the /local strings in <literal>ejb-local-refs</"
+"literal> when the values below."
 msgstr ""
+"次に、<literal>web.xml</literal>  の EJB 参照について変更を行う必要がありま"
+"す。これらは、WebSphere が Web モジュール内の EJB2 参照を、実際には EAR モ"
+"ジュール内にある EJB3 の Bean にバインドすることを可能にするための変更です。"
+"すべての <literal>ejb-local-refs</literal> を以下の値で置き換えてください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:171
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:100
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
 "  <!-- JEE5 EJB3 names -->\n"
-"  <ejb-local-ref>              \n"
-"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/AuthenticatorAction</ejb-ref-"
-"name>                \n"
-"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>     \n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/AuthenticatorAction</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"    <local>org.jboss.seam.example.booking.Authenticator</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>        \n"
+"\n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/BookingListAction</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"    <local>org.jboss.seam.example.booking.BookingList</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>\n"
+"\n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/RegisterAction</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"    <local>org.jboss.seam.example.booking.Register</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>\n"
+"\n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/ChangePasswordAction</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"    <local>org.jboss.seam.example.booking.ChangePassword</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>\n"
+"\n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/HotelBookingAction</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"    <local>org.jboss.seam.example.booking.HotelBooking</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>\n"
+"\n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/HotelSearchingAction</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"    <local>org.jboss.seam.example.booking.HotelSearching</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>\n"
+"\n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/EjbSynchronizations</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"    <local>org.jboss.seam.transaction.LocalEjbSynchronizations</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"  <!-- JEE5 EJB3 names -->\n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/AuthenticatorAction</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
 "    <local-home></local-home>\n"
-"    <local>org.jboss.seam.example.booking.Authenticator</local>  \n"
-"  </ejb-local-ref>     \n"
+"    <local>org.jboss.seam.example.booking.Authenticator</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>\n"
 "  \n"
-"  <ejb-local-ref>       \n"
-"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/BookingListAction</ejb-ref-name>       \n"
-"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>       \n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/BookingListAction</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
 "     <local-home></local-home>\n"
-"    <local>org.jboss.seam.example.booking.BookingList</local>  \n"
-"  </ejb-local-ref>    \n"
+"    <local>org.jboss.seam.example.booking.BookingList</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>\n"
 "  \n"
-"  <ejb-local-ref>       \n"
-"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/RegisterAction</ejb-ref-name>       \n"
-"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>       \n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/RegisterAction</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
 "     <local-home></local-home>\n"
-"    <local>org.jboss.seam.example.booking.Register</local>    \n"
-"  </ejb-local-ref>    \n"
+"    <local>org.jboss.seam.example.booking.Register</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>\n"
 "  \n"
-"  <ejb-local-ref>       \n"
-"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/ChangePasswordAction</ejb-ref-"
-"name>       \n"
-"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>  \n"
-"     <local-home></local-home>     \n"
-"    <local>org.jboss.seam.example.booking.ChangePassword</local>     \n"
-"  </ejb-local-ref>    \n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/ChangePasswordAction</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"     <local-home></local-home>\n"
+"    <local>org.jboss.seam.example.booking.ChangePassword</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>\n"
 "  \n"
-"  <ejb-local-ref>       \n"
-"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/HotelBookingAction</ejb-ref-name>       \n"
-"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>       \n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/HotelBookingAction</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
 "     <local-home></local-home>\n"
-"    <local>org.jboss.seam.example.booking.HotelBooking</local>     \n"
-"  </ejb-local-ref>    \n"
+"    <local>org.jboss.seam.example.booking.HotelBooking</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>\n"
 "  \n"
-"  <ejb-local-ref>       \n"
-"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/HotelSearchingAction</ejb-ref-"
-"name>       \n"
-"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>      \n"
-"     <local-home></local-home> \n"
-"    <local>org.jboss.seam.example.booking.HotelSAll of the examples and "
-"informaearching</local> \n"
-"  </ejb-local-ref>    \n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/HotelSearchingAction</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"     <local-home></local-home>\n"
+"    <local>org.jboss.seam.example.booking.HotelSearching</local> \n"
+"  </ejb-local-ref>\n"
 "    \n"
 "  <ejb-local-ref>\n"
-"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/EjbSynchronizations</ejb-ref-name>  \n"
+"    <ejb-ref-name>jboss-seam-jee5/EjbSynchronizations</ejb-ref-name>\n"
 "    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
 "    <local-home></local-home>\n"
 "    <local>org.jboss.seam.transaction.LocalEjbSynchronizations</local>\n"
-"  </ejb-local-ref>]]>"
-msgstr ""
+"  </ejb-local-ref>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:172
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:102
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"The important change is that there is an empty <literal>local-home</literal> "
-"element for each EJB. This tells Websphere to make the correct bindings "
-"between the web module and the EJB3 beans. The <literal>ejb-link</literal> "
-"element is simply not used."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:178
-#, no-c-format
-msgid ""
 "Note also that <literal>EjbSynchronizations</literal> is a built-in Seam EJB "
 "and not part of the Hotel Booking example. This means that if your "
 "application's <literal>components.xml</literal> specifies "
-"<literal>transaction:ejb-transaction</literal> , then you must include:"
+"<literal>transaction:ejb-transaction</literal>, then you must include:"
 msgstr ""
+"<literal>EjbSynchronizations</literal> は Seam の組み込みEJB であって、ホテル"
+"予約サンプルの一部ではないことにも注意してください。このことにより、アプリ"
+"ケーションの <literal>components.xml</literal> の中で <literal>transaction:"
+"ejb-transaction</literal> を指定すれば、web.xml  の中に以下の設定を含めなけれ"
+"ばならないことになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:183
+#: Websphere.xml:107
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -380,53 +341,68 @@
 "    <local>org.jboss.seam.transaction.LocalEjbSynchronizations</local>\n"
 "  </ejb-local-ref>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>myapp/EjbSynchronizations</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"    <local-home></local-home>\n"
+"    <local>org.jboss.seam.transaction.LocalEjbSynchronizations</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:184
+#: Websphere.xml:108
 #, no-c-format
 msgid ""
 "in your web.xml. If you don't include it, you'll get the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "web.xml  の中で上記の設定を行わなければ、以下のエラーが発生します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:185
+#: Websphere.xml:109
 #, no-c-format
 msgid "Name comp/env/myapp/EjbSynchronizations not found in context java:"
-msgstr ""
+msgstr "Name comp/env/myapp/EjbSynchronizations not found in context java:"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:190
+#: Websphere.xml:114
 #, no-c-format
 msgid "resources/META-INF/persistence.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/META-INF/persistence.xml"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:193
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:117
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "For this example we will be using the default datasource that comes with "
-"Websphere. To do this change the <literal>jta-data-source</literal> element:"
+"WAS. To do this change the <literal>jta-data-source</literal> element:"
 msgstr ""
+"このサンプルでは、Websphere のデフォルトのデータソースを使用します。そのた"
+"め、<literal>jta-data-source</literal> 要素を変更します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:196
+#: Websphere.xml:120
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
 "<jta-data-source>DefaultDatasource</jta-data-source>\n"
 "                  ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<jta-data-source>DefaultDatasource</jta-data-source>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:197
+#: Websphere.xml:121
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Then we need to adjust some of the hibernate properties. First comment out "
 "the Glassfish properties. Next you need to add/change the properties:"
 msgstr ""
+"Hibernate プロパティを設定する必要があります。まず最初に GlassFish プロパティ"
+"をコメントアウトします。次に以下のプロパティを追加修正する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:202
+#: Websphere.xml:126
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -440,84 +416,113 @@
 "WebSphereExtendedJTATransactionLookup\"/>\n"
 "                  ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<!--<property name=\"hibernate.transaction.flush_before_completion\" value="
+"\"true\"/>-->\n"
+"<property name=\"hibernate.cache.provider_class\" \n"
+"          value=\"org.hibernate.cache.HashtableCacheProvider\"/>\n"
+"<property name=\"hibernate.dialect\" value=\"GlassfishDerbyDialect\"/>\n"
+"<property name=\"hibernate.transaction.manager_lookup_class\" \n"
+"          value=\"org.hibernate.transaction."
+"WebSphereExtendedJTATransactionLookup\"/>\n"
+"                  ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:206
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:130
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>hibernate.transaction.manager_lookup_class</literal> &#8212; "
-"Standard Hibernate transaction manager property for Websphere 6.X"
+"Standard Hibernate transaction manager property for WAS 6.X and 7"
 msgstr ""
+"<literal>hibernate.transaction.manager_lookup_class</literal> &#8212; "
+"Websphere 6.X 用の標準 Hibernate トランザクションマネージャ"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:212
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:136
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>hibernate.transaction.flush_before_completion</literal> &#8212; "
 "This is commented out because we want the container to manage the "
 "transactions. Also if this is set to <literal>true</literal> an exception "
-"will be thrown by Websphere when the EJBContext is looked up."
+"will be thrown by WAS when the EJBContext is looked up."
 msgstr ""
+"<literal>hibernate.transaction.flush_before_completion</literal> &#8212; コメ"
+"ントアウトします。コンテナ管理トランザクションを使用するためです。これを "
+"<literal>true</literal> に設定すると、EJBContext をルックアップした時に、"
+"Websphere が例外をスローします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:221
+#: Websphere.xml:145
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[com.ibm.wsspi.injectionengine.InjectionException: \n"
 "                 EJBContext may only be looked up by or injected into an "
 "EJB]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[com.ibm.wsspi.injectionengine.InjectionException: \n"
+"                 EJBContext may only be looked up by or injected into an "
+"EJB]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:224
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:148
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>hibernate.dialect</literal> &#8212; From WAS 6.1.0.9 on the "
-"embedded DB was switched to the same Derby DB in Glassfish."
+"embedded DB was switched to the same Derby DB as is in Glassfish v2."
 msgstr ""
+"<literal>hibernate.dialect</literal> &#8212; WebSphere 6.1.0.9 から組み込み "
+"DB は、GlassFish と同じ Derby DB に変更されました。 "
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:234 Websphere.xml:948
-#, no-c-format
-msgid "resources/GlassfishDerbyDialect.class"
-msgstr ""
+#: Websphere.xml:158 Websphere.xml:750
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "src/GlassfishDerbyDialect.java"
+msgstr "resources/GlassfishDerbyDialect.class"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:237
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:161
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"You will need to get the <literal>GlassfishDerbyDialect.class</literal> and "
-"copy it into the <literal>/resources</literal> directory. The class exists "
-"in the JPA example and can be copied using the command below assuming you "
-"are in <literal>jee5/booking</literal> directory:"
+"You will need to get the <literal>GlassfishDerbyDialect.java</literal> and "
+"copy it into the <literal>/src</literal> directory. The java class exists in "
+"the JPA example source directory and can be copied using the command below "
+"assuming you are in <literal>jee5/booking</literal> directory:"
 msgstr ""
+"<literal>GlassfishDerbyDialect.class</literal> を入手して  <literal>/"
+"resources</literal> ディレクトリにコピーしなければなりません。このクラスは "
+"JPA サンプルの中にあり、<literal>jee5/booking</literal> ディレクトリから以下"
+"のコマンドを使用してコピーできます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:245
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:169
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
+"cp ../../jpa/src/GlassfishDerbyDialect.java\n"
+"   ./src]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
 "cp ../../jpa/resources-websphere61/WEB-INF/classes/GlassfishDerbyDialect."
 "class\n"
 "   ./resources]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:246
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:170
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"This class will be put into the <literal>jboss-seam-jee5.jar</literal> file "
-"using changes to the build.xml discussed later."
+"This class will be put into the <literal>jboss-seam-jee5.jar</literal> file."
 msgstr ""
+"後で説明するように、このクラスを <literal>jboss-seam-jee5.jar</literal> ファ"
+"イルの中に入れるように、build.xml を変更しなければなりません。"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:252
+#: Websphere.xml:175
 #, no-c-format
 msgid "resources/import.sql"
-msgstr ""
+msgstr "resources/import.sql"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:255
+#: Websphere.xml:178
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This file must also be copied from the JPA example because either the Derby "
@@ -525,591 +530,524 @@
 "column. The files are identical except for the column difference. Use the "
 "following command to make the copy"
 msgstr ""
+"Derby DB とダイアレクトのいずれも <literal>ID</literal> カラムの生成をサポー"
+"トしないので、JPA サンプルからこのファイルをコピーしなければなりません。ファ"
+"イルは、ID カラムの違い以外は同一です。 以下のコマンドを使用してコピーしてく"
+"ださい"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:262
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:185
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
+"cp ../../jpa/resources-websphere7/import.sql ./resources]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
 "cp ../../jpa/resources-websphere61/import.sql ./resources]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:271
+#: Websphere.xml:194
 #, no-c-format
 msgid "Building the <literal>jee5/booking</literal> example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jee5/booking</literal> サンプルのビルド"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:274
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:197
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "In order to get the changes we have made into our application we need to "
 "make some changes to the <literal>build.xml</literal>. There are also some "
 "additional jars that are required by our application in order to work with "
-"Websphere. This section will cover what changes are needed to the "
-"<literal>build.xml</literal>."
+"WAS. This section will cover what changes are needed to the <literal>build."
+"xml</literal>."
 msgstr ""
+"アプリケーションに行った変更を有効にするには、<literal>build.xml</literal> を"
+"変更する必要があります。アプリケーションを Websphere で動作させるためには、"
+"jar を追加する必要があります。ここでは、 <literal>build.xml</literal> で必要"
+"となる変更点を説明します。"
 
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:281
-#, no-c-format
-msgid "New libraries dependencies"
-msgstr ""
+#: Websphere.xml:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library dependency changes"
+msgstr "Hibernate 依存関係を追加してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:285
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:205
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"JSF libraries &#8212; Websphere 6.1 comes with its own version of JSF 1.1 "
-"(Seam requires JSF 1.2). So we must add these jars to our application:"
+"We remove the <literal>log4j.jar</literal> so that all of the log output "
+"from our application will be added to the WAS log. Additional steps are "
+"required to fully configure log4j and those are outside of the scope of this "
+"document."
 msgstr ""
+"最後に、アプリケーションからのログ出力すべてが WebSphere のログに追加されるよ"
+"うにするために、<literal>log4j.jar</literal> を削除します。log4j を完全に構成"
+"するには追加の手順が必要ですが、それはこのドキュメントの範囲を越えます。"
 
-#. Tag: literal
-#: Websphere.xml:290 Websphere.xml:817
-#, no-c-format
-msgid "jsf-api.jar"
-msgstr ""
-
-#. Tag: literal
-#: Websphere.xml:294 Websphere.xml:822
-#, no-c-format
-msgid "jsf-impl.jar"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:300
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Since Websphere is not a fully compliant <literal>JEE5</literal> "
-"implementation we need to add these EL libraries:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: literal
-#: Websphere.xml:305 Websphere.xml:830
-#, no-c-format
-msgid "el-api.jar"
-msgstr ""
-
-#. Tag: literal
-#: Websphere.xml:309 Websphere.xml:826
-#, no-c-format
-msgid "el-ri.jar"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:315
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>jboss-seam.jar</literal> &#8212; for some reason when deploying the "
-"application through the Websphere administration console it can not find the "
-"<literal>jboss-seam.jar</literal> at the base of the EAR archive. This means "
-"that we need to add it to the <literal>/lib</literal> of the EAR."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:323
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Finally we remove the <literal>log4j.jar</literal> so that all of the log "
-"output from our application will be added to the Websphere log. Additional "
-"steps are required to fully configure log4j and those are outside of the "
-"scope of this document."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:334
+#: Websphere.xml:213
 #, no-c-format
 msgid "Updating the <literal>build.xml</literal> file"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>build.xml</literal> ファイルの更新"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:336
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:215
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Add the following entry to the bottom of the <literal>build.xml</literal> "
 "file. This overrides the default fileset that is used to populate the "
-"<literal>jboss-seam-jee5.jar</literal>. The primary change is the addition "
-"of the <literal>GlassfishDerbyDialect.class</literal>:"
+"<literal>jboss-seam-jee5.jar</literal>. :"
 msgstr ""
+"以下のエントリを <literal>build.xml</literal> ファイルの最後に追加してくださ"
+"い。これは、 <literal>jboss-seam-jee5.jar</literal> に含めるのに使用するデ"
+"フォルトの fileset を再設定します。主な変更点は、  "
+"<literal>GlassfishDerbyDialect.class</literal> の追加です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:345
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:223
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
 "   <fileset id=\"jar.resources\" dir=\"${resources.dir}\">\n"
 "      <include name=\"import.sql\" />\n"
 "      <include name=\"seam.properties\" />\n"
-"      <include name=\"GlassfishDerbyDialect.class\" />\n"
 "      <include name=\"META-INF/persistence.xml\" />\n"
 "      <include name=\"META-INF/ejb-jar.xml\" />\n"
 "   </fileset>]]>"
 msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:348
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Next we need to add the library dependencies discussed above. For this add "
-"the following to bottom of the <literal>ear.lib.extras</literal> fileset "
-"entry:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:354
-#, no-c-format
-msgid ""
 "<![CDATA[\n"
-"   <!--<include name=\"lib/log4j.jar\" />-->\n"
-"   <include name=\"lib/el-api.jar\" />\n"
-"   <include name=\"examples/jpa/lib/el-ri.jar\" />\n"
-"   <include name=\"lib/jsf-api.jar\" />\n"
-"   <include name=\"lib/jsf-impl.jar\" />\n"
-"   <include name=\"lib/jboss-seam.jar\" />\n"
-"</fileset>]]>"
-msgstr ""
+"   <fileset id=\"jar.resources\" dir=\"${resources.dir}\">\n"
+"      <include name=\"import.sql\" />\n"
+"      <include name=\"seam.properties\" />\n"
+"      <include name=\"GlassfishDerbyDialect.class\" />\n"
+"      <include name=\"META-INF/persistence.xml\" />\n"
+"      <include name=\"META-INF/ejb-jar.xml\" />\n"
+"   </fileset>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:357
+#: Websphere.xml:225
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Now all that is left is to execute the <literal>ant archive</literal> task "
 "and the built application will be in the <literal>jee5/booking/dist</"
 "literal> directory."
 msgstr ""
+"最後に残された作業は、 <literal>ant archive</literal> タスクを実行することで"
+"す。アプリケーションは、<literal>jee5/booking/dist</literal> ディレクトリにビ"
+"ルドされます。"
 
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:366
+#: Websphere.xml:234
 #, no-c-format
 msgid "Deploying the application to Websphere"
-msgstr ""
+msgstr "Websphere へのアプリケーションのデプロイ"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:368
+#: Websphere.xml:236
 #, no-c-format
 msgid ""
 "So now we have everything we need in place. All that is left is to deploy it "
 "- just a few steps more."
 msgstr ""
+"必要なものはすべて所定の位置に揃いました。残されたことはデプロイすることです "
+"- あとわずか数ステップの手順です。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:370
+#: Websphere.xml:238
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For this we will use Websphere's administration console. As before there are "
 "some tricks and tips that must be followed."
 msgstr ""
+"デプロイには、WebSphere の管理コンソールを使用します。従来どおり従われなけれ"
+"ばならない手順とヒントがあります。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:373
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:241
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"The steps below are for the Websphere version stated above, yours may be "
-"slightly different."
+"The steps below are for the WAS version stated above. The ports are default "
+"values, if you changed them substitute your values."
 msgstr ""
+"以下の手順は、上記で述べたバージョンの WebSphere での手順です。それ以外の環境"
+"では、わずかに異なるかもしれません。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:377
+#: Websphere.xml:245
 #, no-c-format
-msgid "Log in to the administration console"
+msgid ""
+"Log in to the administration console <programlisting><![CDATA[https://"
+"localhost:9043/admin]]></programlisting> or"
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:380
-#, no-c-format
-msgid ""
+#: Websphere.xml:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<![CDATA[http://localhost:9060/admin]]>"
+msgstr ""
 "<![CDATA[\n"
 "https://localhost:9043/ibm/console]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:384
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:254
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Access the <literal>Enterprise Application</literal> menu option under the "
-"<literal>Applications</literal> top menu."
+"Access the <literal>Websphere enterprise applications</literal> menu option "
+"under the <literal>Applications --> Application Type</literal> left side "
+"menu."
 msgstr ""
+"<literal>Applications (アプリケーション)</literal> トップメニューの下にある "
+"<literal>Enterprise Applications (エンタープライズアプリケーション)</"
+"literal> メニューオプションにアクセスしてください。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:389
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:259
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"At the top of the <literal>Enterprise Application</literal> table select "
+"At the top of the <literal>Enterprise Applications</literal> table select "
 "<literal>Install</literal>. Below are installation wizard pages and what "
 "needs to done on each:"
 msgstr ""
+"<literal>Enterprise Application (エンタープライズアプリケーション)</literal> "
+"テーブルの先頭で <literal>Install (インストール)</literal> を選択してくださ"
+"い。以下はインストールウィザードページの各々で、実行すべき手順です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:395 Websphere.xml:655
+#: Websphere.xml:265 Websphere.xml:461
 #, no-c-format
 msgid "Preparing for the application installation"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションのインストール準備"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:399
+#: Websphere.xml:269
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Browse to the <literal>examples/jee5/booking/dist/jboss-seam-jee5.ear</"
 "literal> file using the file upload widget."
 msgstr ""
+"ファイルアップロードのウィジェットを使用して、ブラウザで <literal>examples/"
+"jee5/booking/dist/jboss-seam-jee5.ear</literal> ファイルを指定してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:405 Websphere.xml:423 Websphere.xml:456 Websphere.xml:670
+#: Websphere.xml:275 Websphere.xml:285 Websphere.xml:304 Websphere.xml:476
+#: Websphere.xml:496
 #, no-c-format
 msgid "Select the <literal>Next</literal> button."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Next</literal> ボタンを選択してください。"
 
+#. Tag: para
+#: Websphere.xml:280 Websphere.xml:471
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the <literal>Fast Path</literal> button."
+msgstr "<literal>Next</literal> ボタンを選択してください。"
+
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:412
+#: Websphere.xml:292
 #, no-c-format
 msgid "Select installation options"
-msgstr ""
+msgstr "インストールオプションの選択"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:416
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:296
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Select the <literal>Deploy enterprise beans</literal> check box. This is "
-"needed unless you used a Websphere tool to package the application."
+"Select the <literal>Deploy enterprise beans</literal> and <literal>Allow EJB "
+"reference targets to resolve automatically</literal> check boxes. This is "
+"needed unless you used a Websphere AS tool to package the application."
 msgstr ""
+"<literal>Deploy enterprise beans</literal> チェックボックスを選択してくださ"
+"い。アプリケーションのパッケージングに WebSphere ツールを使用していなければ、"
+"これが必要となります。"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:430
+#: Websphere.xml:313
 #, no-c-format
 msgid "Map modules to servers"
-msgstr ""
+msgstr "サーバへモジュールのマップ"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:434
+#: Websphere.xml:317
 #, no-c-format
 msgid ""
 "No changes needed here as we only have one server. Select the <literal>Next</"
 "literal> button."
 msgstr ""
+"一台のサーバで使用する限りでは変更は必要ありません。<literal>Next</literal> "
+"ボタンを選択してください。"
 
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:442
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>Map EJB references to beans</literal> This page will list all of "
-"the beans that we entered in the web.xml."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:447
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Make sure that <literal>Allow EJB reference targets to resolve "
-"automatically</literal> check box is selected. This will tell Websphere to "
-"bind our EJB3 beans to the EJB references in the web module."
-msgstr ""
-
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:463
+#: Websphere.xml:325
 #, no-c-format
-msgid "Map virtual hosts for Web modules"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:467
-#, no-c-format
-msgid "No changes needed here. Select the <literal>Next</literal> button."
-msgstr ""
-
-#. Tag: literal
-#: Websphere.xml:474
-#, no-c-format
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Summary (要約)"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:477
+#: Websphere.xml:328
 #, no-c-format
 msgid "No changes needed here. Select the <literal>Finish</literal> button."
 msgstr ""
+"ここでは変更は必要ありません。<literal>Finish</literal> ボタンを選択してくだ"
+"さい。"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:484
+#: Websphere.xml:335
 #, no-c-format
 msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Installation (インストール)"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:487
+#: Websphere.xml:338
 #, no-c-format
 msgid "Now you will see it installing and deploying your application."
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションがインストールされてデプロイされます。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:492
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:343
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"When if finishes select the <literal>Save</literal> link and you will be "
+"When it finishes select the <literal>Save</literal> link and you will be "
 "returned to the <literal>Enterprise Applications</literal> table."
 msgstr ""
+"<literal>Save (保存)</literal> リンクを選択すると、<literal>Enterprise "
+"Applications (エンタープライズアプリケーション)</literal> テーブルに戻りま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:504
+#: Websphere.xml:355
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Now that we have our application installed we need to make some adjustments "
 "to it before we can start it:"
 msgstr ""
+"アプリケーションのインストールが完了しましたが、実行の前にいくつかの調整をす"
+"る必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:508
+#: Websphere.xml:359
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Starting from the <literal>Enterprise Applications</literal> table select "
 "the <literal>Seam Booking</literal> link."
 msgstr ""
+"<literal>Enterprise Applications (エンタープライズアプリケーション)</"
+"literal> テーブルで <literal>Seam Booking</literal> リンクを選択するところか"
+"ら始めてください。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:514
+#: Websphere.xml:365
 #, no-c-format
 msgid "Select the <literal>Manage Modules</literal> link."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Manage Modules</literal> リンクを選択してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:518
-#, no-c-format
-msgid "Select the <literal>jboss-seam-jee5.war</literal> link."
-msgstr ""
+#: Websphere.xml:369
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the <literal>jboss-seam-jee5-booking.war</literal> link."
+msgstr "<literal>jboss-seam-jee5.war</literal> リンクを選択してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:523
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:374
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Change the <literal>Class loader order</literal> combo box to "
-"<literal>Classes loaded with application class loader first</literal>."
+"<literal>Classes loaded with application class loader first (parent last)</"
+"literal>."
 msgstr ""
+"<literal>Class loader order</literal> コンボボックスを <literal>Classes "
+"loaded with application class loader first</literal> に変更してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:529 Websphere.xml:554
+#: Websphere.xml:380 Websphere.xml:397
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Select <literal>Apply</literal> and then <literal>Save</literal> options."
 msgstr ""
+"<literal>Apply (適用)</literal> を選択し、<literal>Save (保存)</literal> オプ"
+"ションを選択してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:533
-#, no-c-format
-msgid "Return the <literal>Seam Booking</literal> page."
-msgstr ""
+#: Websphere.xml:384
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Return to the <literal>Seam Booking</literal> page."
+msgstr "<literal>Seam Booking</literal> ページに戻ります。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:537
+#: Websphere.xml:387
 #, no-c-format
 msgid ""
 "On this page select the <literal>Class loading and update detection</"
 "literal> link."
 msgstr ""
+"このページで <literal>Class loading and update detection</literal> リンクを選"
+"択してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:542
+#: Websphere.xml:392
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Select the radio button for <literal>Classes loaded with application class "
 "loader first</literal>."
 msgstr ""
+"ラジオボタンで <literal>Classes loaded with application class loader first</"
+"literal> を選択してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:547
+#: Websphere.xml:403
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Even though we are not enabling class reload you must also enter a valid "
-"number in the <literal>Polling interval for updated files</literal> text "
-"area (zero works fine)."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:558
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You should verify that the change you just made has been remembered. We have "
-"had problems with the last class loader change not taking effect - even "
-"after a restart. If the change did not take you will need to do it manually, "
-"following these directions:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:566
-#, no-c-format
-msgid "Open the following file in a text editor of your choice:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:570
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[\n"
-"$WebSphereInstall/$yourServerName/profiles/$yourProfileName/config/cells/\n"
-"                   $yourCellName/applications/Seam Booking.ear/deployments/\n"
-"                   Seam Booking/deployment.xml]]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Modify the following line so that <literal>PARENT_FIRST</literal> is now "
-"<literal>PARENT_LAST</literal>:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:580
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[\n"
-"<classloader xmi:id=\"Classloader_#######\" mode=\"PARENT_FIRST\"/>]]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:584
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the file and now when go to the <literal>Class loading and update "
-"detection</literal> page you should see <literal>Classes loaded with "
-"application class loader first</literal> selected."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:596
-#, no-c-format
-msgid ""
 "To start the application return to the <literal>Enterprise Applications</"
 "literal> table and select our application in the list. Then choose the "
 "<literal>Start</literal> button at the top of the table."
 msgstr ""
+"アプリケーションを開始するために <literal>Enterprise Applications (エンタープ"
+"ライズアプリケーション)</literal> テーブルに戻って、リストの中からサンプルの"
+"アプリケーションを選択してください。テーブルの先頭で <literal>Start</"
+"literal> ボタンを選択してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:603
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:410
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "You can now access the application at <literal>http://localhost:9080/seam-"
-"jee5/</literal> ."
+"jee5-booking/index.html</literal> ."
 msgstr ""
+"<literal>http://localhost:9080/seam-jee5/</literal> からアプリケーションにア"
+"クセスできます。"
 
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:609
+#: Websphere.xml:431
 #, no-c-format
-msgid "A note about Websphere Stateful bean timeouts"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:610
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The default timeout period for a Websphere 6.1 Stateful EJB is 10 minutes. "
-"This means that you may see some EJB timeout exceptions after some idle "
-"time. It is possible to adjust the timeout of the Stateful EJBs on an "
-"individual basis, but that is beyond the scope of this document. See the "
-"Websphere documentation for details."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: Websphere.xml:624
-#, no-c-format
 msgid "The <literal>jpa</literal> booking example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jpa</literal> booking サンプル"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:625
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:432
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Thankfully getting the <literal>jpa</literal> example to work is much easier "
 "than the <literal>jee5</literal> example. This is the Hotel Booking example "
 "implemented in Seam POJOs and using Hibernate JPA with JPA transactions. It "
-"does not require EJB3 support to run."
+"does not use EJB3."
 msgstr ""
+"幸いなことに <literal>jpa</literal> サンプルを動作させるのは、 "
+"<literal>jee5</literal> サンプルよりも簡単です。これはホテル予約サンプルを "
+"Seam POJO で実装したもので、Hibernate JPA を JPA トランザクションとともに使用"
+"します。 実行には EJB3 サポートを必要としません。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:631
+#: Websphere.xml:437
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The example already has a breakout of configurations and build scripts for "
 "many of the common containers including Websphere."
 msgstr ""
+"サンプルには、Websphere も含めた多くのコンテナ用の構成とビルドスクリプトが既"
+"に用意されています。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:634
+#: Websphere.xml:440
 #, no-c-format
 msgid ""
 "First thing we are going to do is build and deploy that example. Then we'll "
 "go over some key changes that we needed."
 msgstr ""
+"最初に行うことは、サンプルのビルトとデプロイです。そのあとに必要な設定変更を"
+"行います。"
 
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:638
+#: Websphere.xml:444
 #, no-c-format
 msgid "Building the <literal>jpa</literal> example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jpa</literal> サンプルのビルド"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:639
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:445
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Building it only requires running the correct ant command: "
-"<programlisting>ant websphere61</programlisting> This will create container "
+"<programlisting>ant websphere7</programlisting> This will create container "
 "specific distribution and exploded archive directories with the "
-"<literal>websphere61</literal> label."
+"<literal>websphere7</literal> label."
 msgstr ""
+"ビルドに必要なことは、正しく ant コマンドを実行することです。 "
+"<programlisting>ant websphere61</programlisting> これは、コンテナに対応した"
+"アーカイブと、<literal>websphere61</literal> という名前の展開形式のディレクト"
+"リアーカイブを作成します。"
 
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:645
+#: Websphere.xml:451
 #, no-c-format
 msgid "Deploying the <literal>jpa</literal> example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jpa</literal> サンプルのデプロイ"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:646
+#: Websphere.xml:452
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is similar to the <literal>jee5</literal> example at <xref linkend="
 "\"jee5-websphere-deploy\"/>, but without so many steps."
 msgstr ""
+"これは <literal>jee5</literal> サンプルの <xref linkend=\"jee5-websphere-"
+"deploy\"/> と類似していますが、多くの手順は必要ありません。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:651
+#: Websphere.xml:457
 #, no-c-format
 msgid ""
 "From the <literal>Enterprise Applications</literal> table select the "
 "<literal>Install</literal> button."
 msgstr ""
+"<literal>Enterprise Applications (エンタープライズアプリケーション)</"
+"literal> テーブルから <literal>Install (インストール)</literal> ボタンを選択"
+"してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:659
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:465
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Browse to the <literal>examples/jpa/dist-websphere61/jboss-seam-jpa.war</"
+"Browse to the <literal>examples/jpa/dist-websphere7/jboss-seam-jpa.war</"
 "literal> file using the file upload widget."
 msgstr ""
+"ファイルアップロードのウィジェットを使用して、ブラウザで <literal>examples/"
+"jpa/dist-websphere61/jboss-seam-jpa.war</literal> ファイルを指定してくださ"
+"い。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:665
+#: Websphere.xml:483
 #, no-c-format
 msgid ""
-"In the <literal>Context root</literal> text box enter <literal>jboss-seam-"
-"jpa</literal>."
+"Select the <literal>Next</literal> button for the next three pages, no "
+"changes are needed."
 msgstr ""
+"<literal>Next</literal> ボタンを選択して、3 ページ先まで進んでください。そこ"
+"まで変更は必要ありません。"
 
+#. Tag: literal
+#: Websphere.xml:488
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Map context roots for Web modules"
+msgstr "仮想ホストへの Web モジュールのマップ"
+
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:676
+#: Websphere.xml:491
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Select the <literal>Next</literal> button for the next three pages, no "
-"changes are needed."
+"In the <literal>Context root</literal> text box enter <literal>jboss-seam-"
+"jpa</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>Context root</literal> テキストボックスに <literal>jboss-seam-jpa</"
+"literal>を入力してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:681
+#: Websphere.xml:502
 #, no-c-format
 msgid "<literal>Summary</literal> page"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Summary (要約)</literal> ページ"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:684
+#: Websphere.xml:505
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Review the settings if you wish and select the <literal>Finish</literal> "
@@ -1117,216 +1055,253 @@
 "<literal> Save</literal> link and you will be returned to the "
 "<literal>Enterprise Applications</literal> table."
 msgstr ""
+"お望みなら設定を確認して、<literal>Finish (完了)</literal> ボタンを選択してア"
+"プリケーションのインストールを完了してください。インストールが完了して "
+"<literal> Save (保存)</literal> リンクを選択すると <literal>Enterprise "
+"Applications (エンタープライズアプリケーション)</literal>テーブルに戻ります。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:697
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:519
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "As with the <literal>jee5</literal> example there are some class loader "
 "changes needed before we start the application. Follow the instructions at "
 "<xref linkend=\"websphere-app-adj-after-install\"/> but exchange "
-"<literal>jboss-seam-jpa</literal> for <literal>Seam Booking</literal>."
+"<literal>jboss-seam-jpa_war</literal> for <literal>Seam Booking</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>jee5</literal> サンプルについては、アプリケーションの実行に前にクラ"
+"スローダを変更する必要があります。<xref linkend=\"websphere-app-adj-after-"
+"install\"/> の手順に従ってください。但し、<literal>Seam Booking</literal> を"
+"<literal>jboss-seam-jpa</literal> と置き換えて使用してください。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:704
+#: Websphere.xml:526
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Finally start the application by selecting it in the <literal>Enterprise "
 "Applications</literal> table and clicking the <literal>Start</literal> "
 "button."
 msgstr ""
+"最後にアプリケーションを開始するには、<literal>Enterprise Applications (エン"
+"タープライズアプリケーション)</literal> テーブルでアプリケーションを選択して "
+"<literal>Start (開始)</literal> ボタンをクリックしてください。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:710
+#: Websphere.xml:532
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can now access the application at the <literal>http://localhost:9080/"
 "jboss-seam-jpa/index.html</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>http://localhost:9080/jboss-seam-jpa/index.html</literal> からアプリ"
+"ケーションにアクセスできます。"
 
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:718
-#, no-c-format
-msgid "Whats different for Websphere 6.1"
-msgstr ""
+#: Websphere.xml:540
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "What's different for Websphere AS V7"
+msgstr "Websphere 6.1 での変更点"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:719
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:541
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The differences between the JPA examples that deploys to JBoss 4.2 and "
-"Websphere 6.1 are mostly expected; library and configuration file changes."
+"Websphere AS V7 are mostly expected; library and configuration file changes."
 msgstr ""
+"JBoss 4.2 と Websphere 6.1 にデプロイされる JPA サンプルの相違点は、多くがラ"
+"イブラリと構成ファイルです。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:724
+#: Websphere.xml:546
 #, no-c-format
 msgid "<para>Configuration file changes</para>"
+msgstr "<para>構成ファイルの変更</para>"
+
+#. Tag: para
+#: Websphere.xml:549
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>META-INF/persistence.xml</literal> &#8212; the main changes here "
+"are for the datasource JNDI path, switching to the Websphere transaction "
+"manager look up class, and changing the hibernate dialect to be "
+"<literal>GlassfishDerbyDialect</literal> ."
 msgstr ""
+"<literal>META-INF/persistence.xml</literal> &#8212; 必要な主な変更点は、デー"
+"タソース JNDI の変更、トランザクションマネージャのルックアップクラスを "
+"Websphere 6.1 トランザクションマネージャのルックアップクラスに変更、"
+"Hibernate ダイアレクトを <literal>GlassFishDerbyDialect</literal> に変更する"
+"ことです。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:727
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:559
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>WEB-INF/web.xml</literal> &#8212; the only significant change is "
-"that Websphere 6.1 only support <literal>Servlet 2.4</literal> so the top of "
-"this file was changed."
+"<literal>WEB-INF/components.xml</literal> &#8212; the change here is "
+"<literal>jndi-pattern</literal> without /local string."
 msgstr ""
+"<literal>WEB-INF/web.xml</literal> &#8212; 唯一の重要な変更点は、Websphere "
+"6.1 が <literal>Servlet 2.4</literal> のみしかサポートしないために、ファイル"
+"の先頭を変更することです。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:734
+#: Websphere.xml:565
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>META-INF/persistence.xml</literal> &#8212; the main changes here "
-"are for the datasource JNDI path, switching to the Websphere 6.1 transaction "
-"manager look up class, and changing the hibernate dialect to be "
-"<literal>GlassfishDerbyDialect</literal> ."
+"<literal>META-INF/ejb-jar.xml</literal> &#8212; the same change in "
+"<literal>ejb-ref-name</literal>, where is replace /local string in "
+"<literal>jboss-seam-jee5/AuthenticatorAction</literal>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:744
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:572
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>WEB-INF/classes/GlassfishDerbyDialect.class </literal> &#8212; this "
-"class is needed for the hibernate dialect change to "
-"<literal>GlassfishDerbyDialect</literal>"
+"<literal>src/GlassfishDerbyDialect.java </literal> &#8212; this class is "
+"needed for the hibernate dialect change to <literal>GlassfishDerbyDialect</"
+"literal>"
 msgstr ""
+"<literal>WEB-INF/classes/GlassFishDerbyDialect.class</literal> &#8212; このク"
+"ラスは、Hibernate ダイアレクトを <literal>GlassFishDerbyDialect</literal> に"
+"変更するのに必要です。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:752
+#: Websphere.xml:580
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>import.sql</literal> &#8212; either for the dialect or Derby DB the "
 "<literal>ID</literal> column can not be populated by this file and was "
 "removed."
 msgstr ""
+"<literal>import.sql</literal> &#8212; ダイアレクトと Derby DB のいずれでも "
+"<literal>ID</literal> カラムは生成されないので、このファイルから削除されてい"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:761
+#: Websphere.xml:589
 #, no-c-format
 msgid "Changes for dependent libraries"
-msgstr ""
+msgstr "依存ライブラリの変更"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:762
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:590
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>WEB-INF/lib</literal> &#8212; The Websphere version requires "
-"several library packages because they are not included as they are with "
-"JBoss AS. These are primarily for hibernate, JSF-RI support and their "
-"dependencies. Below are listed only the additional jars needed above and "
-"beyond the JBoss <literal>JPA</literal> example."
+"The Websphere version requires several library packages because they are not "
+"included as they are with JBoss AS. These are primarily for hibernate and "
+"their dependencies. Below are listed only the additional jars needed above "
+"and beyond the JBoss <literal>JPA</literal> example."
 msgstr ""
+"<literal>WEB-INF/lib</literal> &#8212; Websphere には、JBoss AS に含まれてい"
+"たライブラリのうちでないものがあるので、いくつかのライブラリパッケージが必要"
+"となります。これらは、主に Hibernate や JSF-RI サポートのためのライブラリとそ"
+"の依存ライブラリです。以下は、JBoss <literal>JPA</literal> サンプルに必要な追"
+"加の jar のリストです。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:770
+#: Websphere.xml:597
 #, no-c-format
 msgid "To use Hibernate as your JPA provider you need the following jars:"
 msgstr ""
+"Hibernate を JPA provider プロバイダとして使用するためには、以下の jar が必要"
+"です。"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:775
+#: Websphere.xml:602
 #, no-c-format
 msgid "hibernate.jar"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate.jar"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:780
+#: Websphere.xml:607
 #, no-c-format
 msgid "hibernate-annotations.jar"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate-annotations.jar"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:785
+#: Websphere.xml:612
 #, no-c-format
 msgid "hibernate-commons-annotations.jar"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate-commons-annotations.jar"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:790
+#: Websphere.xml:617
 #, no-c-format
 msgid "hibernate-entitymanager.jar"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate-entitymanager.jar"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:795
+#: Websphere.xml:622
 #, no-c-format
 msgid "hibernate-validator.jar"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate-validator.jar"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:800
+#: Websphere.xml:627
 #, no-c-format
 msgid "commons-collections.jar"
-msgstr ""
+msgstr "commons-collections.jar"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:805
+#: Websphere.xml:632
 #, no-c-format
 msgid "jboss-common-core.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-common-core.jar"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:811
+#: Websphere.xml:638
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Seam requires JSF 1.2 and these are the jars needed for that. Websphere 6.1 "
-"ships with its own implementation of JSF 1.1."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:836
-#, no-c-format
 msgid "Various third party jars that Websphere needs:"
-msgstr ""
+msgstr "WebSphere が必要とするさまざまなサードパーティ jar。"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:839
+#: Websphere.xml:641
 #, no-c-format
 msgid "antlr.jar"
-msgstr ""
+msgstr "antlr.jar"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:843
+#: Websphere.xml:645
 #, no-c-format
 msgid "cglib.jar"
-msgstr ""
+msgstr "cglib.jar"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:847
+#: Websphere.xml:649
 #, no-c-format
 msgid "asm.jar"
-msgstr ""
+msgstr "asm.jar"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:851
+#: Websphere.xml:653
 #, no-c-format
 msgid "dom4j.jar"
-msgstr ""
+msgstr "dom4j.jar"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:856
+#: Websphere.xml:658
 #, no-c-format
 msgid "javassist.jar"
-msgstr ""
+msgstr "javassist.jar"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:861
+#: Websphere.xml:663
 #, no-c-format
 msgid "concurrent.jar"
-msgstr ""
+msgstr "concurrent.jar"
 
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:876
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:678
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Deploying an application created using <literal>seam-gen</literal> on "
-"Websphere 6.1.0.13"
+"Websphere V7"
 msgstr ""
+"<literal>seam-gen</literal> により生成されたアプリケーションの Websphere "
+"6.1.0.13 へのデプロイ"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:879
+#: Websphere.xml:681
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>seam-gen</literal> is a very useful tool for developers to quickly "
@@ -1337,15 +1312,22 @@
 "\"jee5-websphere-section\"/> there are some tricky changes needed to get an "
 "EJB3 application running. This section will take you through the exact steps."
 msgstr ""
+"<literal>seam-gen</literal> は、開発者が素早くアプリケーションを準備して動作"
+"させるのにとても役に立つツールで、独自の機能を追加するための雛形を用意しま"
+"す。<literal>seam-gen</literal> はそのままで JBoss AS で動作するように構成さ"
+"れたアプリケーションを生成します。以下の手順では、Websphere 上で動作させるた"
+"めに必要なステップを示します。<xref linkend=\"jee5-websphere-section\"/> で述"
+"べたように、EJB3 アプリケーションを動作させるには変更が必要です。このセクショ"
+"ンでは、その正確な手順を示します。"
 
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:889
+#: Websphere.xml:691
 #, no-c-format
 msgid "Running <literal>seam-gen</literal> Setup"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>seam-gen</literal> セットアップの実行"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:890
+#: Websphere.xml:692
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The first step is setting up <literal>seam-gen</literal> to construct the "
@@ -1353,9 +1335,13 @@
 "datasource and hibernate values that we will adjust once the project is "
 "created."
 msgstr ""
+"第一ステップは、雛形となるプロジェクトを生成できるように <literal>seam-gen</"
+"literal> をセットアップすることです。以下に実行したように、設定すべき項目がい"
+"くつかあります。特に、データソースと Hibernate の設定値は、プロジェクトを生成"
+"する環境に合わせて設定します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:896
+#: Websphere.xml:698
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -1370,10 +1356,10 @@
 "your \n"
 "Seam projects) [C:/Projects] [C:/Projects]\n"
 "/home/jbalunas/workspace\n"
-"    [input] Enter your JBoss home directory [C:/Program Files/jboss-4.2.2."
+"    [input] Enter your JBoss home directory [C:/Program Files/jboss-4.2.3."
 "GA] \n"
-"[C:/Program Files/jboss-4.2.2.GA]\n"
-"/home/jbalunas/jboss/jboss-4.2.2.GA\n"
+"[C:/Program Files/jboss-4.2.3.GA]\n"
+"/home/jbalunas/jboss/jboss-4.2.3.GA\n"
 "    [input] Enter the project name [myproject] [myproject]\n"
 "websphere_example\n"
 "     [echo] Accepted project name as: websphere_example\n"
@@ -1409,9 +1395,9 @@
 "    [input] Enter the Hibernate dialect for your database [org.hibernate.\n"
 "dialect.HSQLDialect] [org.hibernate.dialect.HSQLDialect]\n"
 "\n"
-"    [input] Enter the filesystem path to the JDBC driver jar [lib/hsqldb."
-"jar] \n"
-"[lib/hsqldb.jar]\n"
+"    [input] Enter the filesystem path to the JDBC driver jar [/tmp/seam/lib/"
+"hsqldb.jar] \n"
+"[/tmp/seam/lib/hsqldb.jar]\n"
 "\n"
 "    [input] Enter JDBC driver class for your database [org.hsqldb."
 "jdbcDriver] \n"
@@ -1442,60 +1428,158 @@
 "/rhdev/projects/jboss-seam/svn-seam_2_0/jboss-seam-2_0/seam-gen/build."
 "properties\n"
 "     [echo] Installing JDBC driver jar to JBoss server\n"
-"     [copy] Copying 1 file to /home/jbalunas/jboss/jboss-4.2.2.GA/server/"
+"     [copy] Copying 1 file to /home/jbalunas/jboss/jboss-4.2.3.GA/server/"
 "default/lib\n"
 "     [echo] Type 'seam create-project' to create the new project\n"
 "\n"
 "BUILD SUCCESSFUL\n"
 "Total time: 3 minutes 5 seconds]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"./seam setup\n"
+"Buildfile: build.xml\n"
+"\n"
+"init:\n"
+"\n"
+"setup:\n"
+"     [echo] Welcome to seam-gen :-)\n"
+"    [input] Enter your Java project workspace (the directory that contains "
+"your \n"
+"Seam projects) [C:/Projects] [C:/Projects]\n"
+"/home/jbalunas/workspace\n"
+"    [input] Enter your JBoss home directory [C:/Program Files/jboss-4.2.3."
+"GA] \n"
+"[C:/Program Files/jboss-4.2.3.GA]\n"
+"/home/jbalunas/jboss/jboss-4.2.3.GA\n"
+"    [input] Enter the project name [myproject] [myproject]\n"
+"websphere_example\n"
+"     [echo] Accepted project name as: websphere_example\n"
+"    [input] Do you want to use ICEFaces instead of RichFaces [n] (y, [n], )\n"
+"\n"
+"    [input] skipping input as property icefaces.home.new has already been "
+"set.\n"
+"    [input] Select a RichFaces skin [blueSky] ([blueSky], classic, ruby, "
+"wine, \n"
+"deepMarine, emeraldTown, sakura, DEFAULT)\n"
+"\n"
+"    [input] Is this project deployed as an EAR (with EJB components) or a "
+"WAR \n"
+"(with no EJB support) [ear]  ([ear], war, )\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the Java package name for your session beans [org.jboss."
+"seam.\n"
+"tutorial.websphere.action] [org.jboss.seam.tutorial.websphere.action]\n"
+"org.jboss.seam.tutorial.websphere.action \n"
+"    [input] Enter the Java package name for your entity beans [org.jboss."
+"seam.\n"
+"tutorial.websphere.model] [org.jboss.seam.tutorial.websphere.model]\n"
+"org.jboss.seam.tutorial.websphere.model  \n"
+"    [input] Enter the Java package name for your test cases [org.jboss."
+"seam.\n"
+"tutorial.websphere.action.test] [org.jboss.seam.tutorial.websphere.action."
+"test]\n"
+"org.jboss.seam.tutorial.websphere.test\n"
+"    [input] What kind of database are you using? [hsql]  ([hsql], mysql, "
+"oracle,\n"
+" postgres, mssql, db2, sybase, enterprisedb, h2)\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the Hibernate dialect for your database [org.hibernate.\n"
+"dialect.HSQLDialect] [org.hibernate.dialect.HSQLDialect]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the filesystem path to the JDBC driver jar [/tmp/seam/lib/"
+"hsqldb.jar] \n"
+"[/tmp/seam/lib/hsqldb.jar]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter JDBC driver class for your database [org.hsqldb."
+"jdbcDriver] \n"
+"[org.hsqldb.jdbcDriver]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the JDBC URL for your database [jdbc:hsqldb:.] \n"
+"[jdbc:hsqldb:.]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter database username [sa] [sa]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter database password [] []\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the database schema name (it is OK to leave this blank) [] "
+"[]\n"
+"\n"
+"    [input] Enter the database catalog name (it is OK to leave this blank) "
+"[] []\n"
+"\n"
+"    [input] Are you working with tables that already exist in the database? "
+"[n]\n"
+"  (y, [n], )\n"
+"\n"
+"    [input] Do you want to drop and recreate the database tables and data "
+"in \n"
+"import.sql each time you deploy? [n]  (y, [n], )\n"
+"\n"
+"[propertyfile] Creating new property file: \n"
+"/rhdev/projects/jboss-seam/svn-seam_2_0/jboss-seam-2_0/seam-gen/build."
+"properties\n"
+"     [echo] Installing JDBC driver jar to JBoss server\n"
+"     [copy] Copying 1 file to /home/jbalunas/jboss/jboss-4.2.3.GA/server/"
+"default/lib\n"
+"     [echo] Type 'seam create-project' to create the new project\n"
+"\n"
+"BUILD SUCCESSFUL\n"
+"Total time: 3 minutes 5 seconds]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:898
+#: Websphere.xml:700
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Type <literal>./seam new-project</literal> to create your project and "
 "<literal>cd /home/jbalunas/workspace/websphere_example</literal> to the "
 "newly created structure."
 msgstr ""
+"プロジェクトを作成するためには、<literal>$ ./seam new-project</literal> と入"
+"力してください。そして <literal>cd /home/jbalunas/workspace/"
+"websphere_example</literal> と入力して新しく作成されたディレクトリへ移動して"
+"ください。"
 
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:905
+#: Websphere.xml:707
 #, no-c-format
 msgid "Changes needed for deployment to Websphere"
-msgstr ""
+msgstr "Websphere へのデプロイに必要な変更点"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:906
+#: Websphere.xml:708
 #, no-c-format
 msgid "We now need to make some changes to the generated project."
-msgstr ""
+msgstr "生成されたプロジェクトに変更を行う必要があります。"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:912
+#: Websphere.xml:714
 #, no-c-format
 msgid "resources/META-INF/persistence-dev.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/META-INF/persistence-dev.xml"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:917
+#: Websphere.xml:719
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Alter the <literal>jta-data-source</literal> to be "
 "<literal>DefaultDatasource</literal>. We are going to be using the "
 "integrated Websphere DB."
 msgstr ""
+"<literal>jta-data-source</literal> を <literal>DefaultDatasource</literal> に"
+"修正してください。組み込みの Websphere DB を使用します。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:924
+#: Websphere.xml:726
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Add or change the properties below. These are described in detail at <xref "
 "linkend=\"jee5-websphere-section\"/>:"
 msgstr ""
+"以下のプロパティを追加修正してください。<xref linkend=\"jee5-websphere-"
+"section\"/> に詳細が説明されています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:929
+#: Websphere.xml:731
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -1509,80 +1593,109 @@
 "          value=\"org.hibernate.transaction."
 "WebSphereExtendedJTATransactionLookup\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<property name=\"hibernate.dialect\" value=\"GlassfishDerbyDialect\"/>\n"
+"<property name=\"hibernate.hbm2ddl.auto\" value=\"update\"/>\n"
+"<property name=\"hibernate.show_sql\" value=\"true\"/>\n"
+"<property name=\"hibernate.format_sql\" value=\"true\"/>\n"
+"<property name=\"hibernate.cache.provider_class\" \n"
+"          value=\"org.hibernate.cache.HashtableCacheProvider\"/>\n"
+"<property name=\"hibernate.transaction.manager_lookup_class\" \n"
+"          value=\"org.hibernate.transaction."
+"WebSphereExtendedJTATransactionLookup\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:932
+#: Websphere.xml:734
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Remove the JBoss AS specific method of exposing the EntityManagerFactory:"
 msgstr ""
+"EntityManagerFactory を定義する JBoss AS 固有のメソッドを取り除いてください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:935
+#: Websphere.xml:737
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<property \n"
 " name=\"jboss.entity.manager.factory.jndi.name\" \n"
 " value=\"java:/websphere_exampleEntityManagerFactory\">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<property \n"
+" name=\"jboss.entity.manager.factory.jndi.name\" \n"
+" value=\"java:/websphere_exampleEntityManagerFactory\">\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:938
+#: Websphere.xml:740
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You'll need to alter <literal>persistence-prod.xml</literal> as well if you "
 "want to deploy to Websphere using the prod profile."
 msgstr ""
+"prod プロファイルを使用して Websphere にデプロイしたければ、"
+"<literal>persistence-prod.xml</literal> も同様に修正する必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:951
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:753
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"As with other examples we need to include this class for DB support. It can "
-"be copied from the <literal>jpa</literal> example into the "
-"<literal>websphere_example/resources</literal> directory."
+"As with other examples we need to include this java class for DB support. It "
+"can be copied from the <literal>jpa</literal> example into the "
+"<literal>websphere_example/src</literal> directory."
 msgstr ""
+"他のサンプルと同様に、データベースサポートのためのこのクラスを含める必要があ"
+"ります。<literal>jpa</literal> サンプルから  <literal>websphere_example/"
+"resources</literal> ディレクトリへコピーしてください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:957
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:759
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
+"cp $SEAM/examples/jpa/src/GlassfishDerbyDialect.java\n"
+"   ./src]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
 "cp $SEAM/examples/jpa/resources-websphere61/WEB-INF/classes/"
 "GlassfishDerbyDialect.class\n"
 "   ./resources]]>"
-msgstr ""
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:963
+#: Websphere.xml:765
 #, no-c-format
 msgid "resources/META-INF/jboss-app.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/META-INF/jboss-app.xml"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:966
+#: Websphere.xml:768
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can delete this file as we aren't deploying to JBoss AS ( <literal>jboss-"
 "app.xml</literal> is used to enable classloading isolation in JBoss AS)"
 msgstr ""
+"JBoss AS にはデプロイしないのでこのファイルを削除できます (JBoss AS では "
+"<literal>jboss-app.xml</literal> を使用して、クラスローディングの分離を有効に"
+"します)"
 
 #. Tag: literal
-#: Websphere.xml:972
+#: Websphere.xml:774
 #, no-c-format
 msgid "resources/*-ds.xml"
-msgstr ""
+msgstr "resources/*-ds.xml"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:975
+#: Websphere.xml:777
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can delete these file as we aren't deploying to JBoss AS (these files "
 "define datasources in JBoss AS, we are using Websphere's default datasource)"
 msgstr ""
+"JBoss AS にはデプロイしないのでこのファイルを削除できます (これらのファイル"
+"は、JBoss AS ではデータソースを定義していますが、Websphere ではデフォルトの"
+"データソースを使用しています)"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:987
+#: Websphere.xml:789
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enable container managed transaction integration - add the <literal> &lt;"
@@ -1590,25 +1703,33 @@
 "declaration <literal> xmlns:transaction=\"http://jboss.com/products/seam/"
 "transaction\" </literal>"
 msgstr ""
+"コンテナ管理トランザクション統合を有効にします - <literal> &lt;transaction:"
+"ejb-transaction /&gt; </literal> コンポーネントと、その名前空間宣言  "
+"<literal>xmlns:transaction=\"http://jboss.com/products/seam/transaction\"</"
+"literal> を追記してください"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:996
+#: Websphere.xml:798
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Alter the <literal>jndi-pattern</literal> to <literal> java:comp/env/"
 "websphere_example/#{ejbName} </literal>"
 msgstr ""
+"<literal>jndi-pattern</literal> ã‚’ <literal>java:comp/env/websphere_example/#"
+"{ejbName}</literal> に修正します"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1002
+#: Websphere.xml:804
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We do not need <literal>managed-persistence-context</literal> for this "
 "example and so can delete its entry."
 msgstr ""
+"このサンプルでは、<literal>managed-persistence-context</literal> は必要ではな"
+"いので、そのエントリは削除します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:1008
+#: Websphere.xml:810
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -1617,91 +1738,98 @@
 "             persistence-unit-jndi-name=\"java:/"
 "websphere_exampleEntityManagerFactory\"/> ]]>"
 msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:1017
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Websphere does not support <literal>Servlet 2.5</literal>, it required "
-"<literal>Servlet 2.4</literal>. For this change we need to adjust the top of "
-"the <literal>web.xml</literal> file to look like the following:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:1023
-#, no-c-format
-msgid ""
 "<![CDATA[\n"
-"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
-"<web-app version=\"2.4\" \n"
-"         xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/j2ee\"\n"
-"         xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
-"         xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/j2ee \n"
-"                             http://java.sun.com/xml/ns/j2ee/web-app_2_4.xsd"
-"\">\n"
-"                  ]]>"
-msgstr ""
+"<persistence:managed-persistence-context name=\"entityManager\"\n"
+"             auto-create=\"true\"\n"
+"             persistence-unit-jndi-name=\"java:/"
+"websphere_exampleEntityManagerFactory\"/> ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1025
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:819
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "As with the <literal>jee5/booking</literal> example we need to add EJB "
-"references to the web.xml. These references require the empty <literal>local-"
-"home</literal> to flag them for Websphere to perform the proper binding."
+"references to the web.xml. These references require replacing /local string "
+"in <literal>ejb-ref-name</literal> to flag them for Websphere to perform the "
+"proper binding."
 msgstr ""
+"<literal>jee5/booking</literal> サンプルと同様に、web.xml に EJB 参照を加える"
+"必要があります。これらの EJB 参照には、Websphere が適切なバインディングを実行"
+"するために空の <literal>local-home</literal> を設定することが必要となります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:1032
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:826
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
+"<![CDATA[  \n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>websphere_example/AuthenticatorAction</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"    <local>org.jboss.seam.tutorial.websphere.action.Authenticator</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>        \n"
+"   \n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>websphere_example/EjbSynchronizations</ejb-ref-name>  \n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
+"    <local>org.jboss.seam.transaction.LocalEjbSynchronizations</local>\n"
+"  </ejb-local-ref>]]>"
+msgstr ""
 "<![CDATA[\n"
-"  <ejb-local-ref>              \n"
-"    <ejb-ref-name>websphere_example/AuthenticatorAction</ejb-ref-"
-"name>                \n"
-"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>     \n"
+"  <ejb-local-ref>\n"
+"    <ejb-ref-name>websphere_example/AuthenticatorAction</ejb-ref-name>\n"
+"    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
 "    <local-home></local-home>\n"
-"    <local>org.jboss.seam.tutorial.websphere.action.Authenticator</local>  \n"
+"    <local>org.jboss.seam.tutorial.websphere.action.Authenticator</local>\n"
 "  </ejb-local-ref>\n"
 "   \n"
 "  <ejb-local-ref>\n"
-"    <ejb-ref-name>websphere_example/EjbSynchronizations</ejb-ref-name>  \n"
+"    <ejb-ref-name>websphere_example/EjbSynchronizations</ejb-ref-name>\n"
 "    <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
 "    <local-home></local-home>\n"
 "    <local>org.jboss.seam.transaction.LocalEjbSynchronizations</local>\n"
-"  </ejb-local-ref>]]>"
-msgstr ""
+"  </ejb-local-ref>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:1038
+#: Websphere.xml:832
 #, no-c-format
 msgid "Creating the <literal>AuthenticatorAction</literal> EJB"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>AuthenticatorAction</literal> EJB の作成"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1040
+#: Websphere.xml:834
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We want to take the existing <literal>Authenticator</literal> Seam POJO "
 "component and create an EJB3 out of it."
 msgstr ""
+"既存の <literal>Authenticator</literal> Seam POJO コンポーネントを利用して、"
+"EJB3 を作成します。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1046
+#: Websphere.xml:837
 #, no-c-format
-msgid "Rename the class to <literal>AuthenticatorAction</literal>"
+msgid "Change the generated Authenticator class"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1050
+#: Websphere.xml:840
 #, no-c-format
+msgid "Rename the class to <literal>AuthenticatorAction</literal>"
+msgstr "クラス名を <literal>AuthenticatorAction</literal> に変更します"
+
+#. Tag: para
+#: Websphere.xml:844
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Add the <literal>@Stateless</literal> annotation to the new "
 "<literal>AuthenticatorAction</literal> class."
 msgstr ""
+"<literal>@Stateless</literal> アノテーションを新しい "
+"<literal>AuthenticatorAction</literal> クラスに付与します。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1056
+#: Websphere.xml:850
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Create an interface called <literal>Authenticator</literal> which "
@@ -1711,18 +1839,28 @@
 "the <literal>authenticate</literal> in <literal>AuthenticatorAction</"
 "literal> ."
 msgstr ""
+"<literal>AuthenticatorAction</literal> が実装する <literal>Authenticator</"
+"literal> という名前のインタフェースを作成してください (EJB3 ではセッション "
+"Bean にローカルインタフェースが必要)。インタフェースに <literal>@Local</"
+"literal> アノテーションを付与し、<literal>AuthenticatorAction</literal> の "
+"<literal>authenticate</literal> と同じシグニチャのメソッドを一つ追加してくだ"
+"さい。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:1069
+#: Websphere.xml:863
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
 "@Name(\"authenticator\") @Stateless public class\n"
 "            AuthenticatorAction implements Authenticator {]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"@Name(\"authenticator\")\n"
+"@Stateless\n"
+"public class AuthenticatorAction implements Authenticator {]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:1072
+#: Websphere.xml:866
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -1730,48 +1868,62 @@
 "  public boolean authenticate(); \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"@Local\n"
+"public interface Authenticator { \n"
+"  public boolean authenticate(); \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1075
+#: Websphere.xml:869
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We've already added its reference to the <literal>web.xml</literal> file so "
 "are good to go."
 msgstr ""
+"すでに <literal>web.xml</literal> ファイルには EJB 参照を追加したので、次に進"
+"めます。"
 
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:1081
+#: Websphere.xml:875
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Extra jar dependencies and other changes to the <literal>build.xml</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>build.xml</literal> への jar 依存関係の追加とその他の変更点"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1083
+#: Websphere.xml:877
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This application has similar requirements as the <literal>jee5/booking</"
 "literal> example."
 msgstr ""
+"このアプリケーションは、<literal>jee5/booking</literal> サンプルと同様の変更"
+"が必要となります。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1088
+#: Websphere.xml:882
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Change the default target to <literal>archive</literal> (we aren't going to "
 "cover automatic deployment to Websphere)."
 msgstr ""
+"デフォルトのターゲットを <literal>archive</literal> に変更します (Websphere "
+"への自動的なデプロイを行いません)。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:1094
+#: Websphere.xml:888
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
 "<project name=\"websphere_example\" default=\"archive\" basedir=\".\">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<project name=\"websphere_example\" default=\"archive\" basedir=\".\">\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1098
+#: Websphere.xml:892
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Websphere looks for the drools <literal>/security.drl</literal> file in the "
@@ -1782,9 +1934,16 @@
 "\" depends=\"compile\" description=\"Build the distribution .war file\"&gt; "
 "</literal> target."
 msgstr ""
+"Websphere は、<literal>websphere_example.jar</literal> のルートではなく "
+"<literal>war</literal> ファイルのルートで drools の <literal>/security.drl</"
+"literal> ファイルを探すので、ビルド時には正しい場所へ移動させるように "
+"<literal>build.xml</literal> に設定する必要があります。以下の変更は、"
+"<literal> &lt;target name=\"war\" depends=\"compile\" description=\"Build "
+"the distribution .war file\"&gt; </literal> ターゲットの先頭に追加しなければ"
+"なりません。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:1109
+#: Websphere.xml:903
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -1794,96 +1953,29 @@
 "   </fileset>\n"
 "</copy>]]>"
 msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:1112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"We need to ge the <literal>GlassfishDerbyDialect.class</literal> into our "
-"application jar. To do that find the <literal>jar</literal> task and modify "
-"the top of it so that it looks like this:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:1120
-#, no-c-format
-msgid ""
 "<![CDATA[\n"
-"<target name=\"jar\" depends=\"compile,copyclasses\" \n"
-"   description=\"Build the distribution .jar file\">\n"
-"   <copy todir=\"${jar.dir}\">\n"
-"      <fileset dir=\"${basedir}/resources\">\n"
-"          <include name=\"seam.properties\" />\n"
-"          <include name=\"*.drl\" />\n"
-"          <include name=\"GlassfishDerbyDialect.class\" />\n"
-"      </fileset>\n"
-"   </copy>\n"
-"...]]>"
-msgstr ""
+"<copy todir=\"${war.dir}\">\n"
+"   <fileset dir=\"${basedir}/resources\" >\n"
+"       <include name=\"*.drl\" />\n"
+"   </fileset>\n"
+"</copy>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1123
+#: Websphere.xml:906
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Next we need to get the <literal>jboss-seam.jar</literal> into the base of "
-"the <literal>EAR</literal> file. For deployment Websphere requires this jar "
-"to be in both the <literal>/lib</literal> directory and at the base of the "
-"<literal>EAR</literal>. You must add the following to the <literal>archive</"
-"literal> task:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:1132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[\n"
-"<fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
-"   <include name=\"jboss-seam.jar\" />\n"
-"</fileset>]]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:1133
-#, no-c-format
-msgid "So that the whole <literal>archive</literal> task looks like:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:1137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[\n"
-"<target name=\"archive\" depends=\"jar,war,ear\" \n"
-"        description=\"Package the archives\">\n"
-"   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.jar\" basedir=\"${jar.dir}\"/"
-">\n"
-"   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.war\" basedir=\"${war.dir}\"/"
-">\n"
-"   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.ear\">\n"
-"       <fileset dir=\"${ear.dir}\"/>\n"
-"       <fileset dir=\"${dist.dir}\">\n"
-"           <include name=\"${project.name}.jar\"/>\n"
-"           <include name=\"${project.name}.war\"/>\n"
-"       </fileset>\n"
-"       <fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
-"          <include name=\"jboss-seam.jar\" />\n"
-"       </fileset>\n"
-"    </jar>\n"
-"</target>]]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:1140
-#, no-c-format
-msgid ""
 "Now we need to get extra jars into the <literal>build.xml</literal>. Look "
 "for the <literal>&lt;fileset dir=\"${basedir}\"&gt;</literal> section of the "
 "task below. Add the new includes at the bottom of the fileset."
 msgstr ""
+"追加の jar を <literal>build.xml</literal> に入れる必要があります。以下のタス"
+"クの <literal>&lt;fileset dir=\"${basedir}\"&gt;</literal> セクションを探して"
+"ください。fileset  の最後に新しい include を追加してください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:1148
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:914
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
 "<target name=\"ear\" description=\"Build the EAR\">\n"
@@ -1893,6 +1985,34 @@
 "                    <include name=\"*hibernate.cfg.xml\" />\n"
 "                    <include name=\"jbpm.cfg.xml\" />\n"
 "            </fileset>\n"
+"\n"
+"            <fileset dir=\"${basedir}\">\n"
+"                    <include name=\"lib/jbpm*.jar\" />\n"
+"                    <include name=\"lib/jboss-el.jar\" />\n"
+"                    <include name=\"lib/drools-*.jar\"/>\n"
+"                    <include name=\"lib/core.jar\"/>\n"
+"                    <include name=\"lib/janino*.jar\"/>\n"
+"                    <include name=\"lib/antlr-*.jar\"/>\n"
+"                    <include name=\"lib/mvel*.jar\"/>\n"
+"                  <include name=\"lib/richfaces-api*.jar\" />\n"
+"            </fileset>\n"
+"    </copy>\n"
+"    <copy todir=\"${ear.dir}/META-INF\">\n"
+"            <fileset dir=\"${basedir}/resources/META-INF\">\n"
+"                    <include name=\"application.xml\" />\n"
+"                    <include name=\"jboss-app.xml\" />\n"
+"            </fileset>\n"
+"    </copy>\n"
+"</target>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<target name=\"ear\" description=\"Build the EAR\">\n"
+"    <copy todir=\"${ear.dir}\">\n"
+"            <fileset dir=\"${basedir}/resources\">\n"
+"                    <include name=\"*jpdl.xml\" />\n"
+"                    <include name=\"*hibernate.cfg.xml\" />\n"
+"                    <include name=\"jbpm.cfg.xml\" />\n"
+"            </fileset>\n"
 "         <fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
 "               <include name=\"jboss-seam.jar\" />\n"
 "         </fileset>\n"
@@ -1913,17 +2033,17 @@
 "                    <include name=\"jboss-app.xml\" />\n"
 "            </fileset>\n"
 "    </copy>\n"
-"</target>]]>"
-msgstr ""
+"</target>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1151
+#: Websphere.xml:917
 #, no-c-format
 msgid "Hibernate dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernate 依存関係を追加してください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:1152
+#: Websphere.xml:918
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -1935,35 +2055,23 @@
 "   <include name=\"lib/hibernate-validator.jar\"/>\n"
 "   <include name=\"lib/jboss-common-core.jar\" />]]>"
 msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Websphere.xml:1155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"JSF dependencies. You will need to copy the <literal>el-ri.jar</literal> "
-"from the <literal>$SEAM/examples/jpa/lib</literal> directory."
-msgstr ""
-
-#. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:1158
-#, no-c-format
-msgid ""
 "<![CDATA[\n"
-"   <!-- jsf libs -->\n"
-"   <include name=\"lib/jsf-api.jar\" />\n"
-"   <include name=\"lib/jsf-impl.jar\" />\n"
-"   <include name=\"lib/el-api.jar\" />\n"
-"   <include name=\"lib/el-ri.jar\"/>]]>"
-msgstr ""
+"   <!-- Hibernate and deps -->\n"
+"   <include name=\"lib/hibernate.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/hibernate-commons-annotations.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/hibernate-annotations.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/hibernate-entitymanager.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/hibernate-validator.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/jboss-common-core.jar\" />]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1161
+#: Websphere.xml:921
 #, no-c-format
 msgid "Third party dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "サードパーティ依存関係を追加してください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:1162
+#: Websphere.xml:922
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -1978,33 +2086,49 @@
 "   <include name=\"lib/commons-logging.jar\" />\n"
 "   <include name=\"lib/commons-collections.jar\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"   <!-- 3rd party and supporting jars -->\n"
+"   <!--<include name=\"lib/log4j.jar\" />-->\n"
+"   <include name=\"lib/javassist.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/dom4j.jar\" />\n"
+"   <include name=\"lib/concurrent.jar\" />\n"
+"   <include name=\"lib/cglib.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/asm.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/antlr.jar\" />\n"
+"   <include name=\"lib/commons-logging.jar\" />\n"
+"   <include name=\"lib/commons-collections.jar\" />]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1165
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:925
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>jboss-seam.jar</literal> - this is needed in both the <literal>ear</"
-"literal> base and <literal>/lib</literal> directory."
+"<literal>jboss-seam.jar</literal> - this is needed in the <literal>ear</"
+"literal> base directory."
 msgstr ""
+"<literal>jboss-seam.jar</literal> - これは <literal>ear</literal> のベースと "
+"<literal>/lib</literal> ディレクトリの両方で必要となります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:1169
+#: Websphere.xml:928
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
 "   <!-- seam jar -->\n"
 "   <include name=\"lib/jboss-seam.jar\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"   <!-- seam jar -->\n"
+"   <include name=\"lib/jboss-seam.jar\" />]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1173
+#: Websphere.xml:932
 #, no-c-format
 msgid "You should end up with something like:"
-msgstr ""
+msgstr "最後には以下のようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:1174
-#, no-c-format
+#: Websphere.xml:933
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<fileset dir=\"${basedir}\">\n"
 "               \n"
@@ -2024,7 +2148,41 @@
 "   <include name=\"lib/hibernate-entitymanager.jar\"/>\n"
 "   <include name=\"lib/hibernate-validator.jar\"/>\n"
 "   <include name=\"lib/jboss-common-core.jar\" />\n"
+"\n"
+"   <!-- 3rd party and supporting jars -->\n"
+"   <include name=\"lib/javassist.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/dom4j.jar\" />\n"
+"   <include name=\"lib/concurrent.jar\" />\n"
+"   <include name=\"lib/cglib.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/asm.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/antlr.jar\" />\n"
+"   <include name=\"lib/commons-logging.jar\" />\n"
+"   <include name=\"lib/commons-collections.jar\" />\n"
 "               \n"
+"   <!-- seam jar -->\n"
+"   <include name=\"lib/jboss-seam.jar\" />\n"
+"                           \n"
+"</fileset>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<fileset dir=\"${basedir}\">\n"
+"               \n"
+"   <include name=\"lib/jbpm*.jar\" />\n"
+"   <include name=\"lib/jboss-el.jar\" />\n"
+"   <include name=\"lib/drools-*.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/core.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/janino*.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/antlr-*.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/mvel*.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/richfaces-api*.jar\" />\n"
+"                                 \n"
+"   <!-- Hibernate and deps -->\n"
+"   <include name=\"lib/hibernate.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/hibernate-commons-annotations.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/hibernate-annotations.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/hibernate-entitymanager.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/hibernate-validator.jar\"/>\n"
+"   <include name=\"lib/jboss-common-core.jar\" />\n"
+"               \n"
 "   <!-- jsf libs -->\n"
 "   <include name=\"lib/jsf-api.jar\" />\n"
 "   <include name=\"lib/jsf-impl.jar\" />\n"
@@ -2044,17 +2202,17 @@
 "   <!-- seam jar -->\n"
 "   <include name=\"lib/jboss-seam.jar\" />\n"
 "                           \n"
-"</fileset>]]>"
-msgstr ""
+"</fileset>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: title
-#: Websphere.xml:1180
+#: Websphere.xml:940
 #, no-c-format
 msgid "Building and deploying the seam-gen'd application to Websphere"
-msgstr ""
+msgstr "seam-gen 生成アプリケーションのビルドと WebSphere へのデプロイ"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1186
+#: Websphere.xml:945
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Build your application by calling <literal>ant</literal> in the base "
@@ -2062,9 +2220,13 @@
 "websphere_example</literal> ). The target of the build will be <literal>dist/"
 "websphere_example.ear</literal> ."
 msgstr ""
+"プロジェクトのベースディレクトリ (例えば <literal>/home/jbalunas/workspace/"
+"websphere_example</literal>) で <literal>ant</literal> を実行してアプリケー"
+"ションをビルドしてください。ビルドされるターゲットファイルは <literal>dist/"
+"websphere_example.ear</literal> です。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1195
+#: Websphere.xml:954
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To deploy the application follow the instructions here : <xref linkend="
@@ -2072,11 +2234,609 @@
 "<literal>websphere_example</literal> instead of <literal>jboss-seam-jee5</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"アプリケーションをデプロイするには、 <xref linkend=\"jee5-websphere-deploy\"/"
+"> の手順に従ってください 。但し、<literal>jboss-seam-jee5</literal> の代わり"
+"にこのプロジェクト <literal>websphere_example</literal> へ置き換えて使用して"
+"ください。"
 
 #. Tag: para
-#: Websphere.xml:1201
+#: Websphere.xml:960
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Checkout the app at: <literal>http://localhost:9080/websphere_example/index."
 "html</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>http://localhost:9080/websphere_example/index.html</literal> をブラ"
+"ウズしてアプリケーションを確認してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Websphere 6.1.x is IBM's application server offering. The latest release "
+#~ "is 6.1.0.19 which does not have <literal>EJB3</literal> or <literal>JEE5</"
+#~ "literal> support. There is a recently released (Nov 07) <literal>EJB3</"
+#~ "literal> feature pack which provides some support for <literal>EJB3</"
+#~ "literal> and <literal>JPA</literal>. Currently there is no true "
+#~ "<literal>JEE5</literal> offering from IBM. This causes some issues with "
+#~ "Seam integration with applications that use EJB3."
+#~ msgstr ""
+#~ "Websphere 6.1.x は、IBM の提供するアプリケーションサーバーです。最新のリ"
+#~ "リースは、<literal>EJB3</literal> や <literal>JEE5</literal> をサポートし"
+#~ "ていないバージョン 6.1.0.19 です。最近(2007年11月07日) <literal>EJB3</"
+#~ "literal> や <literal>JPA</literal> に対する一部のサポートを提供する "
+#~ "<literal>EJB3</literal> feature pack が発表されました。現時点では、IBM か"
+#~ "ら提供される完全な <literal>JEE5</literal> はありません。これが原因で、"
+#~ "EJB3 を使用するアプリケーションと Seam の統合に関しての問題が引き起こされ"
+#~ "ます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Feature Pack for EJB 3.0 for Websphere Application Server V6.1 (6.1.0.13)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feature Pack for EJB 3.0 for Websphere Application Server V6.1 (6.1.0.13)"
+
+#~ msgid "Fix Pack for Websphere Application Server V6.1 (6.1.0.19)"
+#~ msgstr "Fix Pack for Websphere Application Server V6.1 (6.1.0.19)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The EJB3 feature pack that we installed came with the 6.1.0.13 patch "
+#~ "version of Websphere. Installing the feature pack does not ensure that "
+#~ "your server will have the proper environment for EJB3 applications. Be "
+#~ "sure that as part of the installation of the feature pack you follow the "
+#~ "instructions to create a new server profile with the EJB3 feature pack "
+#~ "enabled, or augment one of your existing ones. This can also be done "
+#~ "after the installation by running the profile management tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "インストールする EJB3 Feature Pack は、Websphere の Fix Pack のバージョン "
+#~ "6.1.0.13 と一緒に提供されました。Feature Pack のインストールだけでは、サー"
+#~ "バは EJB3 アプリケーションの実行に適切な環境にはなりません。Feature Pack "
+#~ "のインストールの一環として、インストールの指示に従ってEJB3 Feature Pack の"
+#~ "機能を有効にした新しいサーバプロファイルを作成してください。あるいは既存の"
+#~ "サーバプロファイルに機能を追加してください。これは、インストールの後にプロ"
+#~ "ファイル管理ツールを実行することによっても行えます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is highly recommended to patch Websphere by latest fix pack, at the "
+#~ "time of this writing it is 6.1.0.19"
+#~ msgstr ""
+#~ "WebSphere には最新の fix pack を適用することを強く推奨します。執筆時点での"
+#~ "最新の fix pack は、6.1.0.19 です。"
+
+#~ msgid "A note about restarting the server"
+#~ msgstr "サーバの再起動についてのメモ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are times that restarting the server will be required after "
+#~ "deploying or changes the examples in this chapter. Its does not seem like "
+#~ "every change requires a restart. If you get errors or exceptions after "
+#~ "modifying a property or deploying an application try to restart the "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "この章では、デプロイや設定変更の後にサーバの再起動が必要な場合があります。"
+#~ "しかしすべての変更のたびに再起動が必要であるようには思えません。もしプロパ"
+#~ "ティの修正やアプリケーションのデプロイの後にエラーや例外が発生した場合は、"
+#~ "サーバの再起動を行ってみてください。"
+
+#~ msgid "Required custom properties"
+#~ msgstr "必要となるカスタムプロパティ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are a couple of Websphere custom properties that are required for "
+#~ "Seam integration. These properties are not needed specifically for Seam, "
+#~ "but work around some issues with Websphere. These are set following the "
+#~ "instructions here : <ulink url=\"http://www-1.ibm.com/support/docview.wss?"
+#~ "rss=180&amp;uid=swg21284395\"> Setting web container custom properties</"
+#~ "ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seam 統合のために必要とされる WebSphere カスタムプロパティがあります。これ"
+#~ "らのプロパティは本来 Seam のためにではなく、WebSphere に関する問題に対応す"
+#~ "るために必要となります。これらのプロパティは、以下の手順に従って設定してく"
+#~ "ださい 。<ulink url=\"http://www-1.ibm.com/support/docview.wss?"
+#~ "rss=180&amp;uid=swg21284395\"> Setting web container custom properties</"
+#~ "ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>prependSlashToResource = \"true\"</literal> &#8212; This solves "
+#~ "a fairly common issue with Websphere where applications are not using a "
+#~ "leading \"/\" when attempting to access resources. If this is not set "
+#~ "then a <literal>java.net.MalformedURLException</literal> will be thrown. "
+#~ "With this property set you will still see warnings, but the resources "
+#~ "will be retrieved as expected."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>prependSlashToResource = \"true\"</literal> &#8212; これは、リ"
+#~ "ソースにアクセスしようとするアプリケーションが先頭に\"/\" をつけていない場"
+#~ "合に発生する、WebSphere についての非常によくある問題を解決します。もしその"
+#~ "時にこれがセットされていなければ、<literal>java.net."
+#~ "MalformedURLException</literal> がスローされます。このプロパティをセットし"
+#~ "ておけば、まだ警告は出力されますが、リソースは期待された通りに検索されま"
+#~ "す。"
+
+#~ msgid "Detailed can be found at:"
+#~ msgstr "詳細は以下を参照してください。"
+
+#~ msgid "SRVE0238E: Resource paths must have a leading slash"
+#~ msgstr ""
+#~ "SRVE0238E: Resource paths must have a leading slash (リソースパスには先頭"
+#~ "にスラッシュをつけて指定しなければなりません)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>com.ibm.ws.webcontainer.invokefilterscompatibility = \"true\"</"
+#~ "literal> &#8212; This solves an issue with Websphere where it throws a "
+#~ "<literal>FileNotFoundException</literal> when a web application attempts "
+#~ "to access a file resource that does not actually exist on disk. This is a "
+#~ "common practice in modern web applications where filters or servlets are "
+#~ "used to process resource requests like these. This issue manifests itself "
+#~ "as failures to retrieve JavaScript, CSS, images, etc... when requesting a "
+#~ "web page."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>com.ibm.ws.webcontainer.invokefilterscompatibility = \"true\"</"
+#~ "literal> &#8212; これは、Web アプリケーションが実際にはディスクに存在しな"
+#~ "いファイルリソースにアクセスしようとしたときに "
+#~ "<literal>FileNotFoundException</literal> がスローされる WebSphere の問題を"
+#~ "解決します。このようなリソースアクセス要求を処理するのに、フィルタあるいは"
+#~ "サーブレットを使用するのが現在の Web アプリケーションの一般的な慣習です。"
+#~ "この問題はWeb ページを参照しようとして、JavaScript や CSS、イメージなどを"
+#~ "参照したときに失敗として現れます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PK33090; 6.1: A filter that serves a file does not pop-up an alert message"
+#~ msgstr ""
+#~ "PK33090; 6.1: A filter that serves a file does not pop-up an alert "
+#~ "message (ファイルを扱うフィルタがアラートメッセージをポップアップしない)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As stated before the <literal>EJB3</literal> feature pack does not "
+#~ "provide a full <literal>jee5</literal> implementation. This means that "
+#~ "there are some tricks to getting an application deployed and functioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "前で説明したように、<literal>EJB3</literal> feature pack は、"
+#~ "<literal>jee5</literal> 実装を完全には提供していません。このため、アプリ"
+#~ "ケーションをデプロイして動作させるためには対応が必要になります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the first place that we notice an unexpected change because this "
+#~ "is not full <literal>jee5</literal> implementation."
+#~ msgstr ""
+#~ "これは、<literal>jee5</literal> に完全準拠した実装ではないために変更を余儀"
+#~ "なくされる点の1つ目です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Websphere does not support <literal>Servlet 2.5</literal>, it requires "
+#~ "<literal>Servlet 2.4</literal>. For this change we need to adjust the top "
+#~ "of the <literal>web.xml</literal> file to look like the following:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Websphere は <literal>Servlet 2.5</literal> をサポートしていないので、"
+#~ "<literal>Servlet 2.4</literal> を使用する必要があります。この変更のため"
+#~ "に、<literal>web.xml</literal> ファイルの先頭を以下のように変更する必要が"
+#~ "あります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+#~ "<web-app version=\"2.4\" \n"
+#~ "         xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/j2ee\"\n"
+#~ "         xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+#~ "         xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/j2ee \n"
+#~ "                             http://java.sun.com/xml/ns/j2ee/web-app_2_4."
+#~ "xsd\">\n"
+#~ "                  ]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+#~ "<web-app version=\"2.4\" \n"
+#~ "         xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/j2ee\"\n"
+#~ "         xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+#~ "         xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/j2ee \n"
+#~ "                             http://java.sun.com/xml/ns/j2ee/web-app_2_4."
+#~ "xsd\">\n"
+#~ "                  ]]>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The important change is that there is an empty <literal>local-home</"
+#~ "literal> element for each EJB. This tells Websphere to make the correct "
+#~ "bindings between the web module and the EJB3 beans. The <literal>ejb-"
+#~ "link</literal> element is simply not used."
+#~ msgstr ""
+#~ "重要な変更点は、各々の EJB に空の <literal>local-home</literal> 要素を設定"
+#~ "することです。この設定により、Websphere が web モジュールと EJB3 Bean とを"
+#~ "正しくバインディングできるようになります。 <literal>ejb-link</literal> 要"
+#~ "素は、単に使用されないので削除しています。"
+
+#~ msgid "New libraries dependencies"
+#~ msgstr "新らたなライブラリ依存関係"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JSF libraries &#8212; Websphere 6.1 comes with its own version of JSF 1.1 "
+#~ "(Seam requires JSF 1.2). So we must add these jars to our application:"
+#~ msgstr ""
+#~ "JSF ライブラリ &#8212; Websphere 6.1 は、バージョン 1.1 のJSF を同梱して出"
+#~ "荷されます (Seam は、JSF 1.2 を必要とします)。そのため、アプリケーションに"
+#~ "以下の jar を追加する必要があります。"
+
+#~ msgid "jsf-api.jar"
+#~ msgstr "jsf-api.jar"
+
+#~ msgid "jsf-impl.jar"
+#~ msgstr "jsf-impl.jar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since Websphere is not a fully compliant <literal>JEE5</literal> "
+#~ "implementation we need to add these EL libraries:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Websphere は、<literal>JEE5</literal> に完全準拠した実装ではないので、 EL "
+#~ "ライブラリを追加する必要があります。"
+
+#~ msgid "el-api.jar"
+#~ msgstr "el-api.jar"
+
+#~ msgid "el-ri.jar"
+#~ msgstr "el-ri.jar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>jboss-seam.jar</literal> &#8212; for some reason when deploying "
+#~ "the application through the Websphere administration console it can not "
+#~ "find the <literal>jboss-seam.jar</literal> at the base of the EAR "
+#~ "archive. This means that we need to add it to the <literal>/lib</literal> "
+#~ "of the EAR."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>jboss-seam.jar</literal> &#8212; アプリケーションを Websphere  管"
+#~ "理コンソールからデプロイすると、何らかの理由で EAR アーカイブのベースから "
+#~ "<literal>jboss-seam.jar</literal> を検索することができません。このため、こ"
+#~ "の jar を EAR の <literal>/lib</literal> ディレクトリに追加する必要があり"
+#~ "ます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next we need to add the library dependencies discussed above. For this "
+#~ "add the following to bottom of the <literal>ear.lib.extras</literal> "
+#~ "fileset entry:"
+#~ msgstr ""
+#~ "次に上記で説明したライブラリ依存関係を追加する必要があります。このために、"
+#~ "<literal>ear.lib.extras</literal> fileset エントリの最後に、以下の内容を追"
+#~ "加してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "   <!--<include name=\"lib/log4j.jar\" />-->\n"
+#~ "   <include name=\"lib/el-api.jar\" />\n"
+#~ "   <include name=\"lib/el-ri.jar\" />\n"
+#~ "   <include name=\"lib/jsf-api.jar\" />\n"
+#~ "   <include name=\"lib/jsf-impl.jar\" />\n"
+#~ "   <include name=\"lib/jboss-seam.jar\" />\n"
+#~ "</fileset>]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "   <!--<include name=\"lib/log4j.jar\" />-->\n"
+#~ "   <include name=\"lib/el-api.jar\" />\n"
+#~ "   <include name=\"lib/el-ri.jar\" />\n"
+#~ "   <include name=\"lib/jsf-api.jar\" />\n"
+#~ "   <include name=\"lib/jsf-impl.jar\" />\n"
+#~ "   <include name=\"lib/jboss-seam.jar\" />\n"
+#~ "</fileset>\n"
+#~ "]]>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We also need to add richfaces-api.jar, jsf-impl.jar and el-ri.jar into "
+#~ "WEB-INF/lib of the war file. Add the following fileset after <literal>ear."
+#~ "lib.extras</literal> fileset."
+#~ msgstr ""
+#~ "さらに richfaces-api.jar と jsf-impl.jar、el-ri.jar into を war ファイル"
+#~ "の WEB-INF/lib に追加する必要があります。<literal>ear.lib.extras</"
+#~ "literal> fileset の後に以下の内容を追加してください."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "    <fileset id=\"war.lib.extras\" dir=\"${seam.dir}\"> \n"
+#~ "       <include name=\"lib/richfaces-api.jar\" />\n"
+#~ "       <include name=\"lib/jsf-impl.jar\" />\n"
+#~ "       <include name=\"lib/el-ri.jar\" /> \n"
+#~ "    </fileset>]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "    <fileset id=\"war.lib.extras\" dir=\"${seam.dir}\">\n"
+#~ "       <include name=\"lib/richfaces-api.jar\" />\n"
+#~ "       <include name=\"lib/jsf-impl.jar\" />\n"
+#~ "       <include name=\"lib/el-ri.jar\" />\n"
+#~ "    </fileset>\n"
+#~ "]]>"
+
+#~ msgid "A note about copying JSF and EL jars"
+#~ msgstr "JSF と EL の jar のコピーについてのメモ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is a class loading issue with WebSphere, which causes the jars from "
+#~ "ear lib directory to not be available when the web module is initialized."
+#~ msgstr ""
+#~ "WebSphere にはクラスローディングの問題があります。これが原因で、Web モ"
+#~ "ジュールが初期化されるときには、ear の lib ディレクトリにある jar が利用で"
+#~ "きません。"
+
+#~ msgid "Log in to the administration console"
+#~ msgstr "管理コンソールへログインしてください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>Map EJB references to beans</literal> This page will list all of "
+#~ "the beans that we entered in the web.xml."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>Map EJB references to beans</literal> このページには web.xml に設"
+#~ "定されているすべての Bean がリストされます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that <literal>Allow EJB reference targets to resolve "
+#~ "automatically</literal> check box is selected. This will tell Websphere "
+#~ "to bind our EJB3 beans to the EJB references in the web module."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>Allow EJB reference targets to resolve automatically</literal> "
+#~ "チェックボックスが選択されていることを確認してください。これは、Websphere "
+#~ "に web モジュールからの EJB 参照 に EJB3 Bean をバインドさせることを指定し"
+#~ "ます。"
+
+#~ msgid "No changes needed here. Select the <literal>Next</literal> button."
+#~ msgstr ""
+#~ "ここでは変更は必要ありません。<literal>Next</literal> ボタンを選択してくだ"
+#~ "さい。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Even though we are not enabling class reload you must also enter a valid "
+#~ "number in the <literal>Polling interval for updated files</literal> text "
+#~ "area (zero works fine)."
+#~ msgstr ""
+#~ "クラスのリロードを有効にしなくても、<literal>Polling interval for updated "
+#~ "files</literal> テキストエリアに有効な数値 (ゼロでもうまく動作します)を入"
+#~ "力する必要があります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should verify that the change you just made has been remembered. We "
+#~ "have had problems with the last class loader change not taking effect - "
+#~ "even after a restart. If the change did not take you will need to do it "
+#~ "manually, following these directions:"
+#~ msgstr ""
+#~ "修正した変更点が記憶されているか確認するべきでしょう。私たちは再起動の後で"
+#~ "でも、最後のクラスローダの変更が有効にならない問題が発生しました。変更が有"
+#~ "効にならなければ、手動で以下の手順を行う必要があります。"
+
+#~ msgid "Open the following file in a text editor of your choice:"
+#~ msgstr "あなたの好きなテキストエディタで以下のファイルを開いてください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "$WebSphereInstall/$yourServerName/profiles/$yourProfileName/config/"
+#~ "cells/\n"
+#~ "                   $yourCellName/applications/Seam Booking.ear/"
+#~ "deployments/\n"
+#~ "                   Seam Booking/deployment.xml]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "$WebSphereInstall/$yourServerName/profiles/$yourProfileName/config/"
+#~ "cells/\n"
+#~ "                   $yourCellName/applications/Seam Booking.ear/"
+#~ "deployments/\n"
+#~ "                   Seam Booking/deployment.xml]]>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modify the following line so that <literal>PARENT_FIRST</literal> is now "
+#~ "<literal>PARENT_LAST</literal>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "以下の行を修正して <literal>PARENT_FIRST</literal> を "
+#~ "<literal>PARENT_LAST</literal> に変更してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "<classloader xmi:id=\"Classloader_#######\" mode=\"PARENT_FIRST\"/>]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "<classloader xmi:id=\"Classloader_#######\" mode=\"PARENT_FIRST\"/>]]>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Save the file and now when go to the <literal>Class loading and update "
+#~ "detection</literal> page you should see <literal>Classes loaded with "
+#~ "application class loader first</literal> selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルを保存して <literal>Class loading and update detection</literal> "
+#~ "ページに移動してください。<literal>Classes loaded with application class "
+#~ "loader first</literal> が選択されているのが確認できます。"
+
+#~ msgid "A note about Websphere Stateful bean timeouts"
+#~ msgstr "WebSphere ステートフル Bean のタイムアウトについてのメモ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default timeout period for a Websphere 6.1 Stateful EJB is 10 "
+#~ "minutes. This means that you may see some EJB timeout exceptions after "
+#~ "some idle time. It is possible to adjust the timeout of the Stateful EJBs "
+#~ "on an individual basis, but that is beyond the scope of this document. "
+#~ "See the Websphere documentation for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "WebSphere 6.1 のステートフル EJB のデフォルトのタイムアウト時間は10分で"
+#~ "す。これは、アイドルタイムの後で EJBタイムアウト例外が発生するということを"
+#~ "意味します。個々の設定で、ステートフル EJB のタイムアウトを調節することは"
+#~ "可能です。しかし、それはこのドキュメントの範囲を越えます。詳細に関して "
+#~ "WebSphere のドキュメントを参照してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Seam requires JSF 1.2 and these are the jars needed for that. Websphere "
+#~ "6.1 ships with its own implementation of JSF 1.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seam には JSF 1.2 が必要です。Websphere 6.1 は JSF 1.1 実装を同梱して出荷"
+#~ "されるために、これらの jar が必要になります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Websphere does not support <literal>Servlet 2.5</literal>, it required "
+#~ "<literal>Servlet 2.4</literal>. For this change we need to adjust the top "
+#~ "of the <literal>web.xml</literal> file to look like the following:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Websphere は <literal>Servlet 2.5</literal> をサポートしていないので、"
+#~ "<literal>Servlet 2.4</literal> を使用する必要があります。この変更のため"
+#~ "に、<literal>web.xml</literal> ファイルの先頭を以下のように変更する必要が"
+#~ "あります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+#~ "<web-app version=\"2.4\" \n"
+#~ "         xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/j2ee\"\n"
+#~ "         xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+#~ "         xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/j2ee \n"
+#~ "                             http://java.sun.com/xml/ns/j2ee/web-app_2_4."
+#~ "xsd\">\n"
+#~ "                  ]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+#~ "<web-app version=\"2.4\" \n"
+#~ "         xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/j2ee\"\n"
+#~ "         xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+#~ "         xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/j2ee \n"
+#~ "                             http://java.sun.com/xml/ns/j2ee/web-app_2_4."
+#~ "xsd\">\n"
+#~ "                  ]]>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We need to ge the <literal>GlassfishDerbyDialect.class</literal> into our "
+#~ "application jar. To do that find the <literal>jar</literal> task and "
+#~ "modify the top of it so that it looks like this:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>GlassFishDerbyDialect.class</literal> をアプリケーション jar に含"
+#~ "める必要があります。そのためには、<literal>jar</literal> タスクを見つけ、"
+#~ "その先頭を以下のように修正します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "<target name=\"jar\" depends=\"compile,copyclasses\" \n"
+#~ "   description=\"Build the distribution .jar file\">\n"
+#~ "   <copy todir=\"${jar.dir}\">\n"
+#~ "      <fileset dir=\"${basedir}/resources\">\n"
+#~ "          <include name=\"seam.properties\" />\n"
+#~ "          <include name=\"*.drl\" />\n"
+#~ "          <include name=\"GlassfishDerbyDialect.class\" />\n"
+#~ "      </fileset>\n"
+#~ "   </copy>\n"
+#~ "...]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "<target name=\"jar\" depends=\"compile,copyclasses\" \n"
+#~ "   description=\"Build the distribution .jar file\">\n"
+#~ "   <copy todir=\"${jar.dir}\">\n"
+#~ "      <fileset dir=\"${basedir}/resources\">\n"
+#~ "          <include name=\"seam.properties\" />\n"
+#~ "          <include name=\"*.drl\" />\n"
+#~ "          <include name=\"GlassfishDerbyDialect.class\" />\n"
+#~ "      </fileset>\n"
+#~ "   </copy>\n"
+#~ "...]]>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next we need to get the <literal>jboss-seam.jar</literal> into the base "
+#~ "of the <literal>EAR</literal> file. For deployment Websphere requires "
+#~ "this jar to be in both the <literal>/lib</literal> directory and at the "
+#~ "base of the <literal>EAR</literal>. You must add the following to the "
+#~ "<literal>archive</literal> task:"
+#~ msgstr ""
+#~ "次に、<literal>jboss-seam.jar</literal> を <literal>EAR</literal> ファイル"
+#~ "のベースに入れる必要があります。Websphere へのデプロイには、<literal>/"
+#~ "lib</literal> ディレクトリと<literal>EAR</literal> のベースの両方に jar が"
+#~ "必要になります。<literal>archive</literal> タスクに以下を追加しなければな"
+#~ "りません。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "<fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
+#~ "   <include name=\"jboss-seam.jar\" />\n"
+#~ "</fileset>]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "<fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
+#~ "   <include name=\"jboss-seam.jar\" />\n"
+#~ "</fileset>\n"
+#~ "]]>"
+
+#~ msgid "So that the whole <literal>archive</literal> task looks like:"
+#~ msgstr ""
+#~ "以上で全体の <literal>archive</literal> タスクは以下のようになります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "<target name=\"archive\" depends=\"jar,war,ear\" \n"
+#~ "        description=\"Package the archives\">\n"
+#~ "   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.jar\" basedir=\"${jar.dir}"
+#~ "\"/>\n"
+#~ "   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.war\" basedir=\"${war.dir}"
+#~ "\"/>\n"
+#~ "   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.ear\">\n"
+#~ "       <fileset dir=\"${ear.dir}\"/>\n"
+#~ "       <fileset dir=\"${dist.dir}\">\n"
+#~ "           <include name=\"${project.name}.jar\"/>\n"
+#~ "           <include name=\"${project.name}.war\"/>\n"
+#~ "       </fileset>\n"
+#~ "       <fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
+#~ "          <include name=\"jboss-seam.jar\" />\n"
+#~ "       </fileset>\n"
+#~ "    </jar>\n"
+#~ "</target>]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "<target name=\"archive\" depends=\"jar,war,ear\" \n"
+#~ "        description=\"Package the archives\">\n"
+#~ "   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.jar\" basedir=\"${jar.dir}"
+#~ "\"/>\n"
+#~ "   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.war\" basedir=\"${war.dir}"
+#~ "\"/>\n"
+#~ "   <jar jarfile=\"${dist.dir}/${project.name}.ear\">\n"
+#~ "       <fileset dir=\"${ear.dir}\"/>\n"
+#~ "       <fileset dir=\"${dist.dir}\">\n"
+#~ "           <include name=\"${project.name}.jar\"/>\n"
+#~ "           <include name=\"${project.name}.war\"/>\n"
+#~ "       </fileset>\n"
+#~ "       <fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
+#~ "          <include name=\"jboss-seam.jar\" />\n"
+#~ "       </fileset>\n"
+#~ "    </jar>\n"
+#~ "</target>\n"
+#~ "]]>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JSF dependencies. You will need to copy the <literal>el-ri.jar</literal> "
+#~ "from the <literal>$SEAM/examples/jpa/lib</literal> directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "JSF 依存関係を追加してください。<literal>$SEAM_DIST/examples/jpa/lib</"
+#~ "literal> ディレクトリから <literal>el-ri.jar</literal> をコピーする必要が"
+#~ "あります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "   <!-- jsf libs -->\n"
+#~ "   <include name=\"lib/jsf-api.jar\" />\n"
+#~ "   <include name=\"lib/jsf-impl.jar\" />\n"
+#~ "   <include name=\"lib/el-api.jar\" />\n"
+#~ "   <include name=\"lib/el-ri.jar\"/>]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[\n"
+#~ "   <!-- jsf libs -->\n"
+#~ "   <include name=\"lib/jsf-api.jar\" />\n"
+#~ "   <include name=\"lib/jsf-impl.jar\" />\n"
+#~ "   <include name=\"lib/el-api.jar\" />\n"
+#~ "   <include name=\"lib/el-ri.jar\"/>]]>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last step is to add <literal>jsf-impl.jar</literal> and <literal>el-"
+#~ "ri.jar</literal> to the war target. Look for <literal>copy todir=\"${war."
+#~ "dir}/WEB-INF/lib\"</literal> and add the following:"
+#~ msgstr ""
+#~ "最後の手順は、<literal>jsf-impl.jar</literal> と <literal>el-ri.jar</"
+#~ "literal> を war ターゲットに加えることです。<literal>copy todir=\"${war."
+#~ "dir}/WEB-INF/lib\"</literal> を探して、以下のように追加してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[<copy todir=\"${war.dir}/WEB-INF/lib\">\n"
+#~ "                        <fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
+#~ "                                <includesfile name=\"deployed-jars-war."
+#~ "list\" />\n"
+#~ "                                <include name=\"jsf-impl.jar\" />\n"
+#~ "                                <include name=\"el-ri.jar\" /> \n"
+#~ "                                <exclude name=\"jboss-seam-gen.jar\" />\n"
+#~ "                        </fileset>\n"
+#~ "</copy>]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[<copy todir=\"${war.dir}/WEB-INF/lib\">\n"
+#~ "                        <fileset dir=\"${lib.dir}\">\n"
+#~ "                                <includesfile name=\"deployed-jars-war."
+#~ "list\" />\n"
+#~ "                                <include name=\"jsf-impl.jar\" />\n"
+#~ "                                <include name=\"el-ri.jar\" /> \n"
+#~ "                                <exclude name=\"jboss-seam-gen.jar\" />\n"
+#~ "                        </fileset>\n"
+#~ "</copy>\n"
+#~ "]]>"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Wicket.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Wicket.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Wicket.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Language ja-JP translations for Seam_Reference_Guide package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Seam_Reference_Guide \n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-14 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-26 14:10+0900\n"
+"Last-Translator: Daisuke Sano <d-sano at nri.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Wicket.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Writing your presentation layer using Apache Wicket"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションのプレゼンテーション層にApache Wicketを使用する"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:8
@@ -27,6 +27,9 @@
 "look at the <code>wicket</code> example in Seam which shows the Booking "
 "Example ported to Wicket."
 msgstr ""
+"SeamはJSFに替わるプレゼンテーション層のための手段としてWicketをサポートしま"
+"す。Seam上で動作する<code>wicket</code>の例を見ていくことにしましょう。例は予"
+"約サンプルをWicketに移行させたものです。"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:15
@@ -37,12 +40,17 @@
 "notice that the documentation is very JSF-centric and needs reorganization "
 "to reflect the first class support for Wicket."
 msgstr ""
+"WicketサポートはSeamにとって新しいものであり、それゆえJSFを使って実現可能ない"
+"くつかの機能を、Wicketを使ってまだ実現することができません(例えば、ページフ"
+"ロー)。またドキュメントはJSFを想定して書かれているため、Wicketサポートを使い"
+"こなすためには、ドキュメントの読み替えが必要になってくることに気づかれること"
+"でしょう。"
 
 #. Tag: title
 #: Wicket.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "Adding Seam to your wicket application"
-msgstr ""
+msgstr "Seam上でWicketアプリケーションを動作させる"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:27
@@ -51,6 +59,8 @@
 "The features added to your Wicket application can be split into two "
 "categories: bijection and orchestration; these are discussed in detail below."
 msgstr ""
+"Wicketサポートが提供する機能は、バイジェクションとオーケストレーションの二つ"
+"に分類されます。これらについては、後で詳細に説明します。"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:33
@@ -61,6 +71,10 @@
 "the use of annotation based control in inner classes and constructors "
 "(unlike regular Seam components)."
 msgstr ""
+"Wicketアプリケーションを作成する際、通常、内部クラスを多用することになりま"
+"す。このような場合、コンポーネント木はコンストラクタ内で構築されることになり"
+"ます。Seamは内部クラスやコンストラクタ内でのアノテーションを用いた制御を完全"
+"にサポートします(通常のSeamコンポーネントとは異なります)。"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:40
@@ -70,12 +84,15 @@
 "superclass. This mean's that any injected attributes cannot be passed as an "
 "argument in a call to <code>this()</code> or <code>super()</code>."
 msgstr ""
+"アノテーションはすべての親クラスに対する呼び出しが終わった<emphasis>後で</"
+"emphasis>動作します。これは、<code>this()</code>や<code>super()</code>の中で"
+"はいかなる属性もインジェクションされていないということを意味します。"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "We are working to improve this."
-msgstr ""
+msgstr "この点については改善を行っているところです。"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:53
@@ -85,12 +102,16 @@
 "which encloses it. This allows you to place your bijected variables in the "
 "outer class, and refer to them in any inner class."
 msgstr ""
+"内部クラスにおいてメソッドの呼び出しが行われる際、その内部クラスを内包するす"
+"べてのクラスでバイジェクションが行われます。これによって、バイジェクションの"
+"ための変数をクラスに宣言しておいて、その内部クラスからバイジェクションされた"
+"変数を参照することが可能となります。"
 
 #. Tag: title
 #: Wicket.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "Bijection"
-msgstr ""
+msgstr "バイジェクション"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:62
@@ -100,6 +121,10 @@
 "Seam contexts (<code>EVENT</code>, <code>CONVERSATION</code>, <code>SESSION</"
 "code>, <code>APPLICATION</code> and <code>BUSINESS_PROCESS</code>)."
 msgstr ""
+"Seam上で動作するWicketアプリケーションでは、すべての標準的なSeamコンテキスト"
+"(<code>EVENT</code>、<code>CONVERSATION</code>、<code>SESSION</code>、"
+"<code>APPLICATION</code>、<code>BUSINESS_PROCESS</code>)を完全に操作すること"
+"が可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:69
@@ -108,6 +133,8 @@
 "To access Seam component's from Wicket, you just need to inject it using "
 "<code>@In</code>:"
 msgstr ""
+"WicketからSeamコンポーネントを操作するためにすることは、<code>@In</code>を"
+"使ってインジェクションを行うことだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Wicket.xml:74
@@ -116,6 +143,8 @@
 "<![CDATA[@In(create=true)\n"
 "private HotelBooking hotelBooking;]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@In(create=true)\n"
+"private HotelBooking hotelBooking;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:77
@@ -124,6 +153,8 @@
 "As your Wicket class isn't a full Seam component, there is no need to "
 "annotate it <code>@Name</code>."
 msgstr ""
+"Wicketクラスは完全なSeamコンポーネントではありませんので、クラスに"
+"<code>@Name</code>をつける必要はありません。"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:83
@@ -132,6 +163,8 @@
 "You can also outject an object into the Seam contexts from a Wicket "
 "component:"
 msgstr ""
+"Wicketコンポーネントから、Seamコンテキストに対してオブジェクトをアウトジェク"
+"トすることも可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Wicket.xml:88
@@ -140,18 +173,20 @@
 "<![CDATA[@Out(scope=ScopeType.EVENT, required=false)\n"
 "private String verify;]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Out(scope=ScopeType.EVENT, required=false)\n"
+"private String verify;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "TODO Make this more use case driven"
-msgstr ""
+msgstr "TODO ここはもう少し実際の用途に沿って書く"
 
 #. Tag: title
 #: Wicket.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "Orchestration"
-msgstr ""
+msgstr "オーケストレーション"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:99
@@ -164,12 +199,18 @@
 "expression in the <code>value</code> attribute to specify a restriction to "
 "be applied. For more refer to the <xref linkend=\"security\"/>."
 msgstr ""
+"Wicketコンポーネントに対して<code>@Restrict</code>アノテーションを使用するこ"
+"とができます。このアノテーションはクラスに記述することも、その内部クラスに記"
+"述することもできます。<code>@Restrict</code>が指定されると、コンポーネントは"
+"自動的にログインユーザーのみの使用に限定されます。<code>value</code>属性にEL"
+"式を使うことで、限定方法を指定することもできます。詳しくは、<xref linkend="
+"\"security\"/>を参照して下さい。"
 
 #. Tag: para
-#: Wicket.xml:109 Wicket.xml:136 Wicket.xml:202
+#: Wicket.xml:109 Wicket.xml:136 Wicket.xml:211
 #, no-c-format
 msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "例:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Wicket.xml:113
@@ -180,12 +221,16 @@
 "\n"
 "   ...]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Restrict\n"
+"public class Main extends WebPage {\n"
+"\n"
+"   ...]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "Seam will automatically apply the restriction to any nested classes."
-msgstr ""
+msgstr "Seamは、制限を、自動的にその入れ子クラスに対しても適用します。"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:122
@@ -196,12 +241,16 @@
 "annotations are the same as when used in a Seam component. You can place "
 "<code>@Begin</code> and <code>@End</code> on any method."
 msgstr ""
+"Wicketコンポーネントの中で、<code>@Begin</code>や<code>@End</code>を使用する"
+"ことにより、対話の境界を定めることができます。これらのアノテーションの使い方"
+"は、Seamコンポーネントの中で使うのと同じです。<code>@Begin</code>や"
+"<code>@End</code>は、すべてのメソッドで定義することができます。"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:131
 #, no-c-format
 msgid "The deprecated <code>ifOutcome</code> attribute is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "<code>ifOutcome</code>属性はサポートされません。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Wicket.xml:140
@@ -217,6 +266,15 @@
 "   }\n"
 "};]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[item.add(new Link(\"viewHotel\") {\n"
+"\n"
+"   @Override\n"
+"   @Begin\n"
+"   public void onClick() {\n"
+"      hotelBooking.selectHotel(hotel);\n"
+"      setResponsePage(org.jboss.seam.example.wicket.Hotel.class);\n"
+"   }\n"
+"};]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:142
@@ -226,6 +284,9 @@
 "user has a long-running conversation active. To enforce this you can use the "
 "<code>@NoConversationPage</code> annotation:"
 msgstr ""
+"ユーザーの長期対話が有効な状態であっても、そこでは対話を使用せず、ただアクセ"
+"スだけさせたいページもあるでしょう。そのような場合は、"
+"<code>@NoConversationPage</code>アノテーションを使用することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Wicket.xml:148
@@ -235,6 +296,9 @@
 "@NoConversationPage(Main.class)\n"
 "public class Hotel extends WebPage {]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Restrict\n"
+"@NoConversationPage(Main.class)\n"
+"public class Hotel extends WebPage {]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:150
@@ -246,6 +310,12 @@
 "<code>@RaiseEvent(\"foo\")</code>; if the method returns a non-null outcome "
 "without exception, the event will be raised."
 msgstr ""
+"アプリケーション内のクラス同士を疎結合にさせたい場合は、Seamイベントを使用す"
+"ることができます。もちろん<code>Events.instance().raiseEvent(\"foo\")</code>"
+"のようにしてイベントを使用することもできますし、<code>@RaiseEvent(\"foo\")</"
+"code>のようにメソッドにアノテーションをつけることもできます。後者の場合、メ"
+"ソッドがnullでない結果 (outcome)を返し、例外が発生しない場合のみ、イベントが"
+"発生します。"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:159
@@ -256,47 +326,79 @@
 "code>, <code>@EndTask</code>, <code>@StartTask</code> and <code>@Transition</"
 "code>."
 msgstr ""
+"Wicketクラスの中で<code>@CreateProcess</code>、<code>@ResumeTask</code>、"
+"<code>@BeginTask</code>、<code>@EndTask</code>、<code>@StartTask</code>、"
+"<code>@Transition</code>を使用して、タスクやプロセスの制御を行うことも可能で"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:166
 #, no-c-format
 msgid "TODO - Implement BPM control - JBSEAM-3194"
-msgstr ""
+msgstr "TODO - BPM制御を実装する - JBSEAM-3194"
 
 #. Tag: title
 #: Wicket.xml:174
 #, no-c-format
 msgid "Setting up your project"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトのセットアップ"
 
 #. Tag: para
 #: Wicket.xml:176
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To enable bijection and orchestration control via annotations in Wicket you "
-"must place your classes in <code>WEB-INF/wicket</code>. Seam needs to "
-"instrument the bytecode of your Wicket classes to be able to intercept the "
-"annotations you use."
+"Seam needs to instrument the bytecode of your Wicket classes to be able to "
+"intercept the annotations you use. Seam provides two ways to do this.The "
+"first is to place your classes in <code>WEB-INF/wicket</code>. Seam will "
+"look for classes placed in this directory at startup and instrument them. An "
+"alternative approach, which can be used alongside the first, is to use an "
+"ant task for instrumention. Seam provides such a task; it is packaged in "
+"<literal>jboss-seam-wicket-ant.jar </literal>, and can be used in the "
+"following manner:"
 msgstr ""
 
+#. Tag: programlisting
+#: Wicket.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[<taskdef name=\"instrumentWicket\" \n"
+"   classname=\"org.jboss.seam.wicket.ioc.WicketInstrumentationTask\">\n"
+"  <classpath>\n"
+"    <pathelement location=\"lib/jboss-seam-wicket-ant.jar\"/>\n"
+"    <pathelement location=\"web/WEB-INF/lib/jboss-seam-wicket.jar\"/>\n"
+"    <pathelement location=\"lib/javassist.jar\"/>\n"
+"    <pathelement location=\"lib/jboss-seam.jar\"/>\n"
+"  </classpath>\n"
+"</taskdef>\n"
+"\n"
+"<instrumentWicket outputDirectory=\"${build.instrumented}\">\n"
+"  <classpath refid=\"build.classpath\"/>\n"
+"  <fileset dir=\"${build.classes}\" includes=\"**/*.class\"/>\n"
+"</instrumentWicket>]]>"
+msgstr ""
+
 #. Tag: para
-#: Wicket.xml:184
+#: Wicket.xml:187
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Currently only bytecode instrumentation using a custom classloader which "
-"reads classes in <code>WEB-INF/wicket</code> is supported. In the an Ant "
-"task or Maven plugin may be developed to support bytecode instrumentation "
-"when the project artifacts are built."
+"Then have ant copy the instrumented classes in <literal>${build.instrumented}"
+"</literal> into <literal>WEB-INF/classes</literal>. If you want to hot "
+"deploy the Wicket components, you can copy the instrumented classes to "
+"<literal>WEB-INF/dev</literal>; if you use hot deploy, make sure that your "
+"<literal>WicketApplication</literal> class is also hot-deployed. Upon a "
+"reload of hot-deployed classes, the entire WicketApplication instance has to "
+"be re-initialized, in order to pick up new references to the classes of "
+"mounted pages."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Wicket.xml:193
+#: Wicket.xml:202
 #, no-c-format
 msgid "Defining the Application"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションの定義"
 
 #. Tag: para
-#: Wicket.xml:195
+#: Wicket.xml:204
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Wicket web application which uses Seam should use "
@@ -304,9 +406,13 @@
 "the Wicket lifecycle allowing Seam to automagically propagate the "
 "conversation as needed. It also adds status messages to the page."
 msgstr ""
+"Seamの機能を使用するために、WicketのWebApplicationクラスは"
+"<code>SeamWebApplication</code>クラスを継承する必要があります。これは、Wicket"
+"のライフサイクル中にフックを作成し、Seamが対話を自動的に伝播させていくために"
+"必要です。また、ページにステータスメッセージを付加します。"
 
 #. Tag: para
-#: Wicket.xml:206
+#: Wicket.xml:215
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <code>SeamAuthorizationStrategy</code> delegates authorization to Seam "
@@ -315,17 +421,24 @@
 "You can specify the login page by implementing the <code>getLoginPage()</"
 "code> method."
 msgstr ""
+"<code>SeamAuthorizationStrategy</code>は、Wicketコンポーネント上で"
+"<code>@Restrict</code>の使用を可能にする、Seamセキュリティ機構のための認証を"
+"任されます。<code>SeamWebApplication</code>クラスは、それを可能にします。クラ"
+"スに<code>getLoginPage()</code>メソッドを実装することによって、認証のための"
+"ページを指定することができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Wicket.xml:214
+#: Wicket.xml:223
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You'll also need to set the home page of the application by implementing the "
 "<code>getHomePage()</code> method."
 msgstr ""
+"また、クラスに<code>getHomePage()</code>メソッドを実装することによって、ホー"
+"ムページを指定することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Wicket.xml:219
+#: Wicket.xml:228
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public class WicketBookingApplication extends SeamWebApplication {\n"
@@ -343,32 +456,108 @@
 "}\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class WicketBookingApplication extends SeamWebApplication {\n"
+"\n"
+"   @Override\n"
+"   public Class getHomePage() {\n"
+"      return Home.class;\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   @Override\n"
+"   protected Class getLoginPage() {\n"
+"      return Home.class;\n"
+"   }\n"
+"   \n"
+"}\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Wicket.xml:221
-#, no-c-format
+#: Wicket.xml:230
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Seam automatically installs the Wicket filter for you (ensuring that it is "
 "inserted in the correct place for you). But you still need to tell Wicket "
-"which <code>WebApplication</code> class to use:"
+"which <code>WebApplication</code> class to use."
 msgstr ""
+"Seamは自動的にWicketフィルタを設定します(適切な位置に挿入されます)が、"
+"<code>WebApplication</code>クラスがどれなのかは教えてあげる必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Wicket.xml:227
-#, no-c-format
+#: Wicket.xml:236
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+" xmlns:wicket=\"http://jboss.com/products/seam/wicket\"\n"
+" xsi:schemaLocation=\n"
+"  \"http://jboss.com/products/seam/wicket\n"
+"   http://jboss.com/products/seam/wicket-2.1.xsd\">\n"
+"   \n"
+"  <wicket:web-application \n"
+"    application-class=\"org.jboss.seam.example.wicket."
+"WicketBookingApplication\" />\n"
+"</components]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
 "   xmlns:wicket=\"http://jboss.com/products/seam/wicket\">\n"
 "         \n"
 "   <wicket:web-application application-class=\"org.jboss.seam.example.wicket."
 "WicketBookingApplication\" />\n"
 "</components]]>"
+
+#. Tag: para
+#: Wicket.xml:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition, if you plan to use JSF-based pages in the same application as "
+"wicket pages, you'll need to ensure that the jsf exception filter is only "
+"enabled for jsf urls:"
 msgstr ""
 
+#. Tag: programlisting
+#: Wicket.xml:243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+" xmlns:web=\"http://jboss.com/products/seam/web\"\n"
+" xmlns:wicket=\"http://jboss.com/products/seam/wicket\"\n"
+" xsi:schemaLocation=\n"
+"  \"http://jboss.com/products/seam/web\n"
+"   http://jboss.com/products/seam/web-2.1.xsd\">\n"
+"     \n"
+"    <!-- Only map the seam jsf exception filter to jsf paths, which we "
+"identify with the *.seam path -->\n"
+"        <web:exception-filter url-pattern=\"*.seam\"/>\n"
+"</components]]>"
+msgstr ""
+
 #. Tag: para
-#: Wicket.xml:230
+#: Wicket.xml:247
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Take a look at the Wicket documentation for more on authorization strategies "
 "and other methods you can override on the <code>Application</code> class."
 msgstr ""
+"認証機構に関するさらに詳細な情報や、<code>Application</code>クラスでオーバー"
+"ライド可能なその他のメソッドに関しては、Wicketのドキュメントを参照して下さ"
+"い。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable bijection and orchestration control via annotations in Wicket "
+#~ "you must place your classes in <code>WEB-INF/wicket</code>. Seam needs to "
+#~ "instrument the bytecode of your Wicket classes to be able to intercept "
+#~ "the annotations you use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wicketで、アノテーションを使用し、バイジェクションやオーケストレーションを"
+#~ "行うためにすべきことは、Wicketクラスを<code>WEB-INF/wicket</code>に配置す"
+#~ "ることです。Seamは、アノテーションに対して割り込みをかけるため、Wicketクラ"
+#~ "スのバイトコード変換を行います。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Currently only bytecode instrumentation using a custom classloader which "
+#~ "reads classes in <code>WEB-INF/wicket</code> is supported. In the an Ant "
+#~ "task or Maven plugin may be developed to support bytecode instrumentation "
+#~ "when the project artifacts are built."
+#~ msgstr ""
+#~ "現在は、<code>WEB-INF/wicket</code>のクラスをロードするカスタムクラスロー"
+#~ "ダでのみバイトコード変換が行われていますが、AntタスクやMavenプラグインの中"
+#~ "でバイトコード変換が行われるように開発されるかもしれません。"

Modified: tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Xml.po
===================================================================
--- tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Xml.po	2009-03-23 10:27:34 UTC (rev 10201)
+++ tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Reference_Guide/ja-JP/Xml.po	2009-03-23 17:14:16 UTC (rev 10202)
@@ -1,26 +1,26 @@
-# Language ja-JP translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
+# translation of Tools.po to Japanese
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-21 17:20+0900\n"
+"Last-Translator: Shinobu NOGAMI <s-nogami at sourceforge.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
-#: Xml.xml:3
+#: Xml.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Configuring Seam components"
-msgstr ""
+msgstr "Seamコンポーネントの構成"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:5
+#: Xml.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The philosophy of minimizing XML-based configuration is extremely strong in "
@@ -32,84 +32,122 @@
 "file or in <literal>web.xml</literal>, and configuration via "
 "<literal>components.xml</literal>."
 msgstr ""
+"XMLベースの構成を最小にするという哲学はSeamでは徹底されています。それにもかか"
+"わらず、XMLを使ってSeamを構成したいというさまざまな理由が存在します。 Java"
+"コードからデプロイメント固有の情報を切り離したい、 再利用可能なフレームワーク"
+"を作成可能にしたい、 Seam組み込み機能を構成したい等の理由です。 Seamはコン"
+"ポーネントを構成する二つのアプローチを提供します。 プロパティファイルまたは "
+"<literal>web.xml</literal> でのプロパティ設定による構成と、 "
+"<literal>components.xml</literal> による構成です。"
 
 #. Tag: title
-#: Xml.xml:15
+#: Xml.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "Configuring components via property settings"
-msgstr ""
+msgstr "プロパティ設定によるコンポーネントの構成"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:16
-#, no-c-format
+#: Xml.xml:19
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Seam components may be provided with configuration properties either via "
-"servlet context parameters, or via a properties file named <literal>seam."
-"properties</literal> in the root of the classpath."
+"servlet context parameters, via system properties, or via a properties file "
+"named <literal>seam.properties</literal> in the root of the classpath."
 msgstr ""
+"Seamコンポーネントには、サーブレットコンテキストパラメータ、あるいはクラスパ"
+"スのルートに存在する<literal>seam.properties</literal>と名付けられたプロパ"
+"ティファイルのいずれかによって、構成プロパティを提供することが可能です。"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:20
-#, no-c-format
+#: Xml.xml:23
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The configurable Seam component must expose JavaBeans-style property setter "
 "methods for the configurable attributes. If a Seam component named "
 "<literal>com.jboss.myapp.settings</literal> has a setter method named "
 "<literal>setLocale()</literal>, we can provide a property named <literal>com."
 "jboss.myapp.settings.locale</literal> in the <literal>seam.properties</"
-"literal> file or as a servlet context parameter, and Seam will set the value "
-"of the <literal>locale</literal> attribute whenever it instantiates the "
-"component."
+"literal> file, a system property named <literal>org.jboss.seam.properties."
+"com.jboss.myapp.settings.locale</literal> via -D at startup, or as a servlet "
+"context parameter, and Seam will set the value of the <literal>locale</"
+"literal> attribute whenever it instantiates the component."
 msgstr ""
+"構成可能なSeamコンポーネントは、構成属性に対してJavaBeansスタイルのプロパティ"
+"用セッターメソッドを公開しなければなりません。  <literal>com.jboss.myapp."
+"settings</literal> という名前のSeamコンポーネントが、<literal>setLocale()</"
+"literal> という名前のセッターメソッドを持つとすると、seam.propertiesファイル"
+"あるいはサーブレットコンテキストパラメータで<literal>com.jboss.myapp."
+"settings.locale</literal>という名前のプロパティを提供することが可能となり、"
+"Seamはそのコンポーネントを生成するときには<literal>locale</literal>属性の値を"
+"設定します。"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:28
-#, no-c-format
+#: Xml.xml:32
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The same mechanism is used to configure Seam itself. For example, to set the "
 "conversation timeout, we provide a value for <literal>org.jboss.seam.core."
-"manager.conversationTimeout</literal> in <literal>web.xml</literal> or "
-"<literal>seam.properties</literal>. (There is a built-in Seam component "
-"named <literal>org.jboss.seam.core.manager</literal> with a setter method "
-"named <literal>setConversationTimeout()</literal>.)"
+"manager.conversationTimeout</literal> in <literal>web.xml</literal>, "
+"<literal>seam.properties</literal>, or via a system property prefixed with "
+"<literal>org.jboss.seam.properties</literal>. (There is a built-in Seam "
+"component named <literal>org.jboss.seam.core.manager</literal> with a setter "
+"method named <literal>setConversationTimeout()</literal>.)"
 msgstr ""
+"同じメカニズムはSeam自身の構成にも使われます。たとえば、対話のタイムアウトを"
+"設定するには、 <literal>web.xml</literal>または <literal>seam.properties</"
+"literal>において、 <literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationTimeout</"
+"literal>の値を提供します。 (<literal>org.jboss.seam.core.manager</literal>と"
+"いう名前の組み込みSeamコンポーネントが存在し、 それには"
+"<literal>setConversationTimeout()</literal>というセッターメソッドがありま"
+"す。)"
 
+# 2.1
 #. Tag: title
-#: Xml.xml:38
+#: Xml.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "Configuring components via <literal>components.xml</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>components.xml</literal>によるコンポーネントの構成"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:40
+#: Xml.xml:45
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>components.xml</literal> file is a bit more powerful than "
 "property settings. It lets you:"
 msgstr ""
+"<literal>components.xml</literal>ファイルはプロパティ設定に比べパワフルで"
+"す。 次を行うことができます。"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:47
-#, no-c-format
+#: Xml.xml:52
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Configure components that have been installed automatically&#8212;including "
-"both built-in components, and application components that have been "
-"annotated with the <literal>@Name</literal> annotation and picked up by "
+"Configure components that have been installed automatically &#8212; "
+"including both built-in components, and application components that have "
+"been annotated with the <literal>@Name</literal> annotation and picked up by "
 "Seam's deployment scanner."
 msgstr ""
+"自動的にインストールが完了済みとなっているコンポーネントを構成できます。 これ"
+"には組み込みコンポーネントと、Seamデプロイメントスキャナーによって検出され"
+"た  <literal>@Name</literal> アノテーション付きのアプリケーションコンポーネン"
+"ト、 の両方が含まれます。"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:52
-#, no-c-format
+#: Xml.xml:57
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Install classes with no <literal>@Name</literal> annotation as Seam "
-"components&#8212;this is most useful for certain kinds of infrastructural "
-"components which can be installed multiple times different names (for "
+"components &#8212; this is most useful for certain kinds of infrastructural "
+"components which can be installed multiple times with different names (for "
 "example Seam-managed persistence contexts)."
 msgstr ""
+"<literal>@Name</literal> アノテーションの無いクラスをSeamコンポーネントとして"
+"インストール可能です。 &#8212;これは異なる名前で複数回インストールされるよう"
+"なある種のインフラストラクチャコンポーネントにとって最も有用です (たとえば、"
+"Seam管理対象永続コンテキスト) 。"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:57
+#: Xml.xml:62
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Install components that <emphasis>do</emphasis> have a <literal>@Name</"
@@ -117,43 +155,50 @@
 "<literal>@Install</literal> annotation that indicates the component should "
 "not be installed."
 msgstr ""
+"<literal>@Name</literal>アノテーションを持ってはいるものの、コンポーネントを"
+"インストールしないことを示す<literal>@Install</literal>のためにデフォルトでイ"
+"ンストールしないコンポーネントをインストール可能です。"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:62
+#: Xml.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "Override the scope of a component."
-msgstr ""
+msgstr "コンポーネントのスコープを上書き (override) できます。"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:66
+#: Xml.xml:71
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A <literal>components.xml</literal> file may appear in one of three "
 "different places:"
 msgstr ""
+"<literal>components.xml</literal>ファイルは次の三つの異なる場所に置くことがで"
+"きます。"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:72
+#: Xml.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>WEB-INF</literal> directory of a <literal>war</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>war</literal>の<literal>WEB-INF</literal>ディレクトリ"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:75
+#: Xml.xml:80
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>META-INF</literal> directory of a <literal>jar</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jar</literal>の<literal>META-INF</literal>ディレクトリ"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:78
+#: Xml.xml:83
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Any directory of a <literal>jar</literal> that contains classes with an "
 "<literal>@Name</literal> annotation."
 msgstr ""
+"<literal>@Name</literal>アノテーション付きのクラスを含む任意の<literal>jar</"
+"literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:85
+#: Xml.xml:90
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Usually, Seam components are installed when the deployment scanner discovers "
@@ -164,17 +209,27 @@
 "by default.) The <literal>components.xml</literal> file lets us handle "
 "special cases where we need to override the annotations."
 msgstr ""
+"通常、Seamコンポーネントはデプロイメントスキャナーが<literal>seam."
+"properties</literal> ファイルや<literal>META-INF/components.xml</literal>を持"
+"つアーカイブ内で <literal>@Name</literal>アノテーションの付いたクラスを発見し"
+"たときにインストールされます (ただし、<literal>@Install</literal> アノテー"
+"ションがデフォルトでインストールしないと 指定していない限り) 。 "
+"<literal>components.xml</literal>ファイルを使えば、 アノテーションを上書きす"
+"る必要があるような特別な場合に対処することができます。"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:94
+#: Xml.xml:99
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For example, the following <literal>components.xml</literal> file installs "
 "jBPM:"
 msgstr ""
+"例えば、次の <literal>components.xml</literal> ファイルはjBPMをインストールし"
+"ます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:98
+#: Xml.xml:103
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\" \n"
@@ -183,32 +238,42 @@
 "    <bpm:jbpm/>\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\" \n"
+"            xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"            xmlns:bpm=\"http://jboss.com/products/seam/bpm\">\n"
+"    <bpm:jbpm/>\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:100
+#: Xml.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "This example does the same thing:"
-msgstr ""
+msgstr "これは以下と同じことをします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:104
+#: Xml.xml:109
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components>\n"
 "    <component class=\"org.jboss.seam.bpm.Jbpm\"/>\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components>\n"
+"    <component class=\"org.jboss.seam.bpm.Jbpm\"/>\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:106
+#: Xml.xml:111
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This one installs and configures two different Seam-managed persistence "
 "contexts:"
 msgstr ""
+"これは2種類の異なるSeam管理対象永続コンテキストとインストールと構成を行いま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:110
+#: Xml.xml:115
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\" \n"
@@ -225,15 +290,28 @@
 "\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\" \n"
+"            xmlns:persistence=\"http://jboss.com/products/seam/persistence"
+"\"\n"
+"\n"
+"    <persistence:managed-persistence-context name=\"customerDatabase\"\n"
+"                       persistence-unit-jndi-name=\"java:/"
+"customerEntityManagerFactory\"/>\n"
+"        \n"
+"    <persistence:managed-persistence-context name=\"accountingDatabase\"\n"
+"                       persistence-unit-jndi-name=\"java:/"
+"accountingEntityManagerFactory\"/>            \n"
+"\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:112
+#: Xml.xml:117
 #, no-c-format
 msgid "As does this one:"
-msgstr ""
+msgstr "これは以下と同じです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:116
+#: Xml.xml:121
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components>\n"
@@ -252,17 +330,34 @@
 "    </component>\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components>\n"
+"    <component name=\"customerDatabase\" \n"
+"              class=\"org.jboss.seam.persistence.ManagedPersistenceContext"
+"\">\n"
+"        <property name=\"persistenceUnitJndiName\">java:/"
+"customerEntityManagerFactory</property>\n"
+"    </component>\n"
+"    \n"
+"    <component name=\"accountingDatabase\"\n"
+"              class=\"org.jboss.seam.persistence.ManagedPersistenceContext"
+"\">\n"
+"        <property name=\"persistenceUnitJndiName\">java:/"
+"accountingEntityManagerFactory</property>\n"
+"    </component>\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:118
+#: Xml.xml:123
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This example creates a session-scoped Seam-managed persistence context (this "
 "is not recommended in practice):"
 msgstr ""
+"この例はセッションスコープのSeam管理対象永続コンテキストを生成します (実際に"
+"は推奨されるものではありません)。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:123
+#: Xml.xml:128
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\" \n"
@@ -276,9 +371,19 @@
 "\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\" \n"
+"            xmlns:persistence=\"http://jboss.com/products/seam/persistence"
+"\"\n"
+"\n"
+"  <persistence:managed-persistence-context name=\"productDatabase\" \n"
+"                                          scope=\"session\"\n"
+"                     persistence-unit-jndi-name=\"java:/"
+"productEntityManagerFactory\"/>        \n"
+"\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:125
+#: Xml.xml:130
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components>\n"
@@ -293,9 +398,20 @@
 "\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components>\n"
+"            \n"
+"    <component name=\"productDatabase\"\n"
+"              scope=\"session\"\n"
+"              class=\"org.jboss.seam.persistence.ManagedPersistenceContext"
+"\">\n"
+"        <property name=\"persistenceUnitJndiName\">java:/"
+"productEntityManagerFactory</property>\n"
+"    </component>\n"
+"\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:127
+#: Xml.xml:132
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is common to use the <literal>auto-create</literal> option for "
@@ -303,9 +419,13 @@
 "having to explicitly specify <literal>create=true</literal> when you use the "
 "<literal>@In</literal> annotation."
 msgstr ""
+"永続コンテキストのような基盤となるオブジェクトに対して<literal>auto-create</"
+"literal> オプションを使用するのは一般的なことです。そうすることで、"
+"<literal>@In</literal> アノテーションを使うときに明示的に"
+"<literal>create=true</literal>を指定することを防ぐ ことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:134
+#: Xml.xml:139
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\" \n"
@@ -319,9 +439,19 @@
 "\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\" \n"
+"            xmlns:persistence=\"http://jboss.com/products/seam/persistence"
+"\"\n"
+"\n"
+"  <persistence:managed-persistence-context name=\"productDatabase\" \n"
+"                                    auto-create=\"true\"\n"
+"                     persistence-unit-jndi-name=\"java:/"
+"productEntityManagerFactory\"/>        \n"
+"\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:136
+#: Xml.xml:141
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components>\n"
@@ -336,18 +466,32 @@
 "\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components>\n"
+"            \n"
+"    <component name=\"productDatabase\"\n"
+"        auto-create=\"true\"\n"
+"              class=\"org.jboss.seam.persistence.ManagedPersistenceContext"
+"\">\n"
+"        <property name=\"persistenceUnitJndiName\">java:/"
+"productEntityManagerFactory</property>\n"
+"    </component>\n"
+"\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:138
+#: Xml.xml:143
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>&lt;factory&gt;</literal> declaration lets you specify a value "
 "or method binding expression that will be evaluated to initialize the value "
 "of a context variable when it is first referenced."
 msgstr ""
+"<literal>&lt;factory&gt;</literal>宣言は、値もしくはメソッドバインディング式"
+"を指定して、 それが最初に参照されたときにコンテキスト変数値を初期化するように"
+"できます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:144
+#: Xml.xml:149
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components>\n"
@@ -357,16 +501,22 @@
 "\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components>\n"
+"\n"
+"    <factory name=\"contact\" method=\"#{contactManager.loadContact}\" scope="
+"\"CONVERSATION\"/>\n"
+"\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:146
+#: Xml.xml:151
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can create an \"alias\" (a second name) for a Seam component like so:"
-msgstr ""
+msgstr "Seamコンポーネントの「エイリアス」 (別名) が生成可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:150
+#: Xml.xml:155
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components>\n"
@@ -375,15 +525,20 @@
 "\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components>\n"
+"\n"
+"    <factory name=\"user\" value=\"#{actor}\" scope=\"STATELESS\"/>\n"
+"\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:152
+#: Xml.xml:157
 #, no-c-format
 msgid "You can even create an \"alias\" for a commonly used expression:"
-msgstr ""
+msgstr "よく使用される式に対しても「エイリアス」を生成することすら可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:156
+#: Xml.xml:161
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components>\n"
@@ -393,17 +548,25 @@
 "\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components>\n"
+"\n"
+"    <factory name=\"contact\" value=\"#{contactManager.contact}\" scope="
+"\"STATELESS\"/>\n"
+"\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:158
+#: Xml.xml:163
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is especially common to see the use of <literal>auto-create=\"true\"</"
 "literal> with the <literal>&lt;factory&gt;</literal> declaration:"
 msgstr ""
+"<literal>&lt;factory&gt;</literal>宣言で<literal>auto-create=\"true\"</"
+"literal>を使うことは 日常的によく目にすることです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:163
+#: Xml.xml:168
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components>\n"
@@ -413,9 +576,15 @@
 "\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components>\n"
+"\n"
+"    <factory name=\"session\" value=\"#{entityManager.delegate}\" scope="
+"\"STATELESS\" auto-create=\"true\"/>\n"
+"\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:165
+#: Xml.xml:170
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sometimes we want to reuse the same <literal>components.xml</literal> file "
@@ -426,15 +595,22 @@
 "<literal>components.properties</literal> in the classpath (at development "
 "time). You'll see this approach used in the Seam examples."
 msgstr ""
+"デプロイとテストの両方において <literal>components.xml</literal> ファイルをほ"
+"んの少し修正するだけで同じファイルを再利用したいということがあります。 Seam"
+"は <literal>components.xml</literal> ファイル内に<literal>@wildcard@</"
+"literal> 形式のワイルドカードを配置することが可能で、Antビルドスクリプト (デ"
+"プロイ時) やクラスパスに <literal>components.properties</literal> というファ"
+"イルを与えること (開発時) によって値を置き換えることができます。このアプロー"
+"チはSeamサンプルプログラムで見ることができます。"
 
 #. Tag: title
-#: Xml.xml:176
+#: Xml.xml:181
 #, no-c-format
 msgid "Fine-grained configuration files"
-msgstr ""
+msgstr "細分化した構成ファイル"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:177
+#: Xml.xml:182
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a large number of components that need to be configured in XML, "
@@ -446,15 +622,23 @@
 "Hibernate.) The root element of the file may be either a <literal>&lt;"
 "components&gt;</literal> or <literal>&lt;component&gt;</literal> element."
 msgstr ""
+"もしもXMLで構成が必要な大量のコンポーネントがあるなら、<literal>components."
+"xml</literal> に含まれる情報を多くの細かなファイルに分割することは意味がある"
+"でしょう。 Seamはあるクラス <literal>com.helloworld.Hello</literal>の設定を "
+"<literal>com/helloworld/Hello.component.xml</literal>という名前のリソース内に"
+"置くことができます。 (もしかしたらこのパターンに見覚えがあるかもしれません。"
+"なぜなら、 Hibernateでも同様のやり方をしているからです。) そのファイルのルー"
+"ト要素は<literal>&lt;components&gt;</literal> または <literal>&lt;"
+"component&gt;</literal>要素のいずれかが可能です。"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:186
+#: Xml.xml:191
 #, no-c-format
 msgid "The first option lets you define multiple components in the file:"
-msgstr ""
+msgstr "最初のオプションはファイル内に複数コンポーネントの定義が可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:190
+#: Xml.xml:195
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components>\n"
@@ -464,92 +648,116 @@
 "    <factory name=\"message\" value=\"#{hello.message}\"/>\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components>\n"
+"    <component class=\"com.helloworld.Hello\" name=\"hello\">\n"
+"        <property name=\"name\">#{user.name}</property>\n"
+"    </component>\n"
+"    <factory name=\"message\" value=\"#{hello.message}\"/>\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:192
+#: Xml.xml:197
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The second option only lets you define or configure one component, but is "
 "less noisy:"
 msgstr ""
+"二番目のオプションは単一コンポーネントしか定義または構成できませんが、 煩雑さ"
+"はありません。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:196
+#: Xml.xml:201
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<component name=\"hello\">\n"
 "    <property name=\"name\">#{user.name}</property>\n"
 "</component>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<component name=\"hello\">\n"
+"    <property name=\"name\">#{user.name}</property>\n"
+"</component>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:198
+#: Xml.xml:203
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In the second option, the class name is implied by the file in which the "
 "component definition appears."
 msgstr ""
+"二番目のオプションでは、クラス名はコンポーネント定義が登場するファイル名に"
+"よって暗に指定されます。"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:203
+#: Xml.xml:208
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Alternatively, you may put configuration for all classes in the <literal>com."
 "helloworld</literal> package in <literal>com/helloworld/components.xml</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"あるいは、<literal>com/helloworld/components.xml</literal>で <literal>com."
+"helloworld</literal>パッケージ内のすべてのクラスの構成をすることも可能です。"
 
 #. Tag: title
-#: Xml.xml:210
+#: Xml.xml:215
 #, no-c-format
 msgid "Configurable property types"
-msgstr ""
+msgstr "構成可能なプロパティの型"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:211
+#: Xml.xml:216
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Properties of string, primitive or primitive wrapper type may be configured "
 "just as you would expect:"
 msgstr ""
+"文字列、プリミティブ、プリミティブラッパー型は、あなたが予想する通りに構成で"
+"きます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:215
+#: Xml.xml:220
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[org.jboss.seam.core.manager.conversationTimeout 60000]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[org.jboss.seam.core.manager.conversationTimeout 60000]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:217
+#: Xml.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<core:manager conversation-timeout=\"60000\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<core:manager conversation-timeout=\"60000\"/>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:219
+#: Xml.xml:224
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<component name=\"org.jboss.seam.core.manager\">\n"
 "    <property name=\"conversationTimeout\">60000</property>\n"
 "</component>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<component name=\"org.jboss.seam.core.manager\">\n"
+"    <property name=\"conversationTimeout\">60000</property>\n"
+"</component>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:221
+#: Xml.xml:226
 #, no-c-format
 msgid "Arrays, sets and lists of strings or primitives are also supported:"
 msgstr ""
+"文字列またはプリミティブから構成される配列、セット、リストもサポートされま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:225
+#: Xml.xml:230
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[org.jboss.seam.bpm.jbpm.processDefinitions order.jpdl.xml, return."
 "jpdl.xml, inventory.jpdl.xml]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[org.jboss.seam.bpm.jbpm.processDefinitions order.jpdl.xml, return."
+"jpdl.xml, inventory.jpdl.xml]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:227
+#: Xml.xml:232
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<bpm:jbpm>\n"
@@ -560,9 +768,16 @@
 "    </bpm:process-definitions>\n"
 "</bpm:jbpm>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<bpm:jbpm>\n"
+"    <bpm:process-definitions>\n"
+"        <value>order.jpdl.xml</value>\n"
+"        <value>return.jpdl.xml</value>\n"
+"        <value>inventory.jpdl.xml</value>\n"
+"    </bpm:process-definitions>\n"
+"</bpm:jbpm>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:229
+#: Xml.xml:234
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<component name=\"org.jboss.seam.bpm.jbpm\">\n"
@@ -573,17 +788,26 @@
 "    </property>\n"
 "</component>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<component name=\"org.jboss.seam.bpm.jbpm\">\n"
+"    <property name=\"processDefinitions\">\n"
+"        <value>order.jpdl.xml</value>\n"
+"        <value>return.jpdl.xml</value>\n"
+"        <value>inventory.jpdl.xml</value>\n"
+"    </property>\n"
+"</component>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:231
+#: Xml.xml:236
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Even maps with String-valued keys and string or primitive values are "
 "supported:"
 msgstr ""
+"文字列値のキーと、文字列またはプリミティブの値から成るマップでさえもサポート"
+"されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:235
+#: Xml.xml:240
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<component name=\"issueEditor\">\n"
@@ -594,28 +818,42 @@
 "    </property>\n"
 "</component>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<component name=\"issueEditor\">\n"
+"    <property name=\"issueStatuses\">\n"
+"        <key>open</key> <value>open issue</value>\n"
+"        <key>resolved</key> <value>issue resolved by developer</value>\n"
+"        <key>closed</key> <value>resolution accepted by user</value>\n"
+"    </property>\n"
+"</component>]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:237
-#, no-c-format
+#: Xml.xml:242
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "When configuring multi-valued properties, by default, Seam will preserve the "
 "order in which you place the attributes in <literal>components.xml</literal> "
 "(unless you use a <literal>SortedSet</literal>/<literal>SortedMap</literal> "
 "then Seam will use <literal>TreeMap</literal>/<literal>TreeSet</literal>). "
 "If the property has a concrete type (for example <literal>LinkedList</"
-"literal> Seam will use that type."
+"literal>) Seam will use that type."
 msgstr ""
+"多値プロパティを構成するときは、Seamはデフォルトで <literal>components.xml</"
+"literal> に属性を配置した順番を保存します(<literal>SortedSet</literal>/"
+"<literal>SortedMap</literal>を使用しないときはSeamは<literal>TreeMap</"
+"literal>/<literal>TreeSet</literal>を使います)。もしそのプロパティが(例え"
+"ば、<literal>LinkedList</literal>のように)具体的な型を持つなら、Seamはその型"
+"を使います。"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:243
+#: Xml.xml:248
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can also override the type by specifying a fully qualified class name:"
-msgstr ""
+msgstr "次のように完全修飾名を指定することでその型を上書きすることも可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:247
+#: Xml.xml:252
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<component name=\"issueEditor\">\n"
@@ -626,9 +864,16 @@
 "   </property>\n"
 "</component>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<component name=\"issueEditor\">\n"
+"   <property name=\"issueStatusOptions\" type=\"java.util.LinkedHashMap\">\n"
+"      <key>open</key> <value>open issue</value>\n"
+"      <key>resolved</key> <value>issue resolved by developer</value>\n"
+"      <key>closed</key> <value>resolution accepted by user</value>\n"
+"   </property>\n"
+"</component>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:249
+#: Xml.xml:254
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Finally, you may wire together components using a value-binding expression. "
@@ -637,17 +882,24 @@
 "It is therefore much more similar to the dependency injection facilities "
 "offered by traditional IoC containers like JSF or Spring."
 msgstr ""
+"最後に、値バインディング式 (value-binding expression) を使ってコンポーネント"
+"を連携させることができます。 これは<literal>@In</literal>を使った注入とはまっ"
+"たく異なるので注意してください。 なぜなら、それは呼び出し時ではなく、コンポー"
+"ネント生成時に起こるからです。 したがって、JSFやSpringのような既存のIoCコンテ"
+"ナによって提供される依存性注入により近いです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:257
+#: Xml.xml:262
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<drools:managed-working-memory name=\"policyPricingWorkingMemory\"\n"
 "    rule-base=\"#{policyPricingRules}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<drools:managed-working-memory name=\"policyPricingWorkingMemory\"\n"
+"    rule-base=\"#{policyPricingRules}\"/>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:259
+#: Xml.xml:264
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<component name=\"policyPricingWorkingMemory\"\n"
@@ -655,18 +907,25 @@
 "    <property name=\"ruleBase\">#{policyPricingRules}</property>\n"
 "</component>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<component name=\"policyPricingWorkingMemory\"\n"
+"    class=\"org.jboss.seam.drools.ManagedWorkingMemory\">\n"
+"    <property name=\"ruleBase\">#{policyPricingRules}</property>\n"
+"</component>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:261
+#: Xml.xml:266
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam also resolves an EL expression string prior to assigning the initial "
 "value to the bean property of the component. So you can inject some "
 "contextual data into your components."
 msgstr ""
+"SeamはコンポーネントのBeanプロパティへ初期値を代入する前にEL式の文字列も解決"
+"します。そこでコンテキスト依存データをコンポーネントにインジェクトすることも"
+"可能になります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:266
+#: Xml.xml:271
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<component name=\"greeter\" class=\"com.example.action.Greeter\">\n"
@@ -674,9 +933,13 @@
 "property>\n"
 "</component>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<component name=\"greeter\" class=\"com.example.action.Greeter\">\n"
+"    <property name=\"message\">Nice to see you, #{identity.username}!</"
+"property>\n"
+"</component>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:268
+#: Xml.xml:273
 #, no-c-format
 msgid ""
 "However, there is one important exception. If the type of the property to "
@@ -687,9 +950,15 @@
 "templates on the Home component from the Seam Application Framework serve as "
 "an example."
 msgstr ""
+"しかし、一つ重要な例外があります。もしも初期値が代入されようとするプロパティ"
+"の型がSeamの<literal>ValueExpression</literal> または "
+"<literal>MethodExpression</literal>であるなら、そのEL式の評価は遅延されます。"
+"その代わり、適切な式のラッパーが生成されてそのプロパティに代入されます。Seam"
+"アプリケーションフレームワークでのHomeコンポーネントのメッセージテンプレート"
+"がその一例になります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:276
+#: Xml.xml:281
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<framework:entity-home name=\"myEntityHome\"\n"
@@ -698,9 +967,15 @@
 "    created-message=\"'#{myEntityHome.instance.name}' has been successfully "
 "added.\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<framework:entity-home name=\"myEntityHome\"\n"
+"    class=\"com.example.action.MyEntityHome\" entity-class=\"com.example."
+"model.MyEntity\"\n"
+"    created-message=\"'#{myEntityHome.instance.name}' has been successfully "
+"added.\"/>]]>"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:278
+#: Xml.xml:283
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Inside the component, you can access the expression string by calling "
@@ -713,24 +988,37 @@
 "<literal>MethodExpression</literal> property, the entire initial value must "
 "be a single EL expression."
 msgstr ""
+"コンポーネントの内部では、 <literal>ValueExpression</literal> または "
+"<literal>MethodExpression</literal> 上で <literal>getExpressionString()</"
+"literal> を呼び出すことによって式の文字列にアクセス可能です。もしもそのプロパ"
+"ティが <literal>ValueExpression</literal>であるなら、その値を "
+"<literal>getValue()</literal> によって解決可能ですし、もしもそのプロパティが"
+"<literal>MethodExpression</literal>であるなら、 <literal>invoke(Object "
+"args...)</literal>を使ってそのメソッドを呼び出すことができます。"
+"<literal>MethodExpression</literal>プロパティ へ値を代入するためには、その初"
+"期値全体は単一のEL式でなければなりません。"
 
 #. Tag: title
-#: Xml.xml:291
+#: Xml.xml:296
 #, no-c-format
 msgid "Using XML Namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "XML名前空間の使用"
 
+# 2.1
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:292
+#: Xml.xml:297
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Throughout the examples, there have been two competing ways of declaring "
 "components: with and without the use of XML namespaces. The following shows "
 "a typical <literal>components.xml</literal> file without namespaces:"
 msgstr ""
+"例に示す通り、コンポーネントを宣言するには、XML名前空間を使用する、使用しない"
+"という二つの相異なる方法があります。以下は名前空間を使用しない典型的な"
+"<literal>components.xml</literal>ファイルを示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:298
+#: Xml.xml:303
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
@@ -745,23 +1033,36 @@
 "    \n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xsi:schemaLocation=\"http://jboss.com/products/seam/components "
+"http://jboss.com/products/seam/components-2.1.xsd\">\n"
+"\n"
+"    <component class=\"org.jboss.seam.core.init\">\n"
+"        <property name=\"debug\">true</property>\n"
+"        <property name=\"jndiPattern\">@jndiPattern@</property>\n"
+"    </component>\n"
+"    \n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:300
+#: Xml.xml:305
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As you can see, this is somewhat verbose. Even worse, the component and "
 "attribute names cannot be validated at development time."
 msgstr ""
+"ご覧の通り、これは幾分煩雑です。 さらに悪いことには、コンポーネントと属性の名"
+"前は、デプロイ時の妥当性検証の対象となりません。"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:305
+#: Xml.xml:310
 #, no-c-format
 msgid "The namespaced version looks like this:"
-msgstr ""
+msgstr "名前空間を使ったバージョンはこのようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:307
+#: Xml.xml:312
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
@@ -778,9 +1079,22 @@
 "\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xmlns:core=\"http://jboss.com/products/seam/core\"\n"
+"            xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"            xsi:schemaLocation=\n"
+"                \"http://jboss.com/products/seam/core http://jboss.com/"
+"products/seam/core-2.1.xsd \n"
+"                 http://jboss.com/products/seam/components http://jboss.com/"
+"products/seam/components-2.1.xsd\">\n"
+"\n"
+"    <core:init debug=\"true\" jndi-pattern=\"@jndiPattern@\"/>\n"
+"\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:309
+#: Xml.xml:314
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Even though the schema declarations are verbose, the actual XML content is "
@@ -789,9 +1103,14 @@
 "intelligent autocomplete. The use of namespaced elements makes generating "
 "and maintaining correct <literal>components.xml</literal> files much simpler."
 msgstr ""
+"スキーマ宣言は冗長ではありますが、実際のXMLの内容は簡潔かつ理解しやすいもので"
+"す。 このスキーマは利用可能な各コンポーネントと属性に関する詳細情報を提供する"
+"もので、 XMLエディタでインテリジェントな自動補完入力を可能にします。 名前空間"
+"付きの要素の使用は、正しい<literal>components.xml</literal>ファイルの生成と保"
+"守をより簡単にしてくれます。"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:316
+#: Xml.xml:321
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Now, this works great for the built-in Seam components, but what about user "
@@ -801,9 +1120,15 @@
 "built-in components. But even better, Seam allows you to quickly declare "
 "namespaces for your own components."
 msgstr ""
+"さて、これは組み込みSeamコンポーネントに対しては良く機能しますが、果たして"
+"ユーザーコンポーネントに対してはどうでしょうか。 最初に、Seamは二つの混在した"
+"モデルをサポートします。 一つはユーザーコンポーネントに対する一般的な"
+"<literal>&lt;component&gt;</literal> 宣言、 もう一つは組み込みコンポーネント"
+"に対する名前空間付きの宣言です。 Seamはユーザーコンポーネントに対しても簡単に"
+"名前空間を宣言できるようにしてくれています。"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:323
+#: Xml.xml:328
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Any Java package can be associated with an XML namespace by annotating the "
@@ -811,9 +1136,14 @@
 "annotations are declared in a file named <literal>package-info.java</"
 "literal> in the package directory.) Here is an example from the seampay demo:"
 msgstr ""
+"任意のJavaパッケージには、<literal>@Namespace</literal>アノテーションをパッ"
+"ケージに付加することによって、XML名前空間を関連付けることができます。 (パッ"
+"ケージレベルのアノテーションは、パッケージディレクトリ内の<literal>package-"
+"info.java</literal>という名前のファイルで宣言されます。) これはseapayデモから"
+"の例です。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:329
+#: Xml.xml:334
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@Namespace(value=\"http://jboss.com/products/seam/examples/seampay\")\n"
@@ -821,17 +1151,23 @@
 "\n"
 "import org.jboss.seam.annotations.Namespace;"
 msgstr ""
+"@Namespace(value=\"http://jboss.com/products/seam/examples/seampay\")\n"
+"package org.jboss.seam.example.seampay;\n"
+"\n"
+"import org.jboss.seam.annotations.Namespace;"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:331
+#: Xml.xml:336
 #, no-c-format
 msgid ""
 "That is all you need to do to use the namespaced style in "
 "<literal>components.xml</literal>! Now we can write:"
 msgstr ""
+"やらなければならないことは、<literal>components.xml</literal>で名前空間スタイ"
+"ルを使うことだけです! こうして次のように書くことが可能になります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:336
+#: Xml.xml:341
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
@@ -850,15 +1186,30 @@
 "     ...\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xmlns:pay=\"http://jboss.com/products/seam/examples/seampay\"\n"
+"            ... >\n"
+"\n"
+"    <pay:payment-home new-instance=\"#{newPayment}\"\n"
+"                      created-message=\"Created a new payment to #"
+"{newPayment.payee}\" />\n"
+"\n"
+"    <pay:payment name=\"newPayment\"\n"
+"                 payee=\"Somebody\"\n"
+"                 account=\"#{selectedAccount}\"\n"
+"                 payment-date=\"#{currentDatetime}\"\n"
+"                 created-date=\"#{currentDatetime}\" />\n"
+"     ...\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:338
+#: Xml.xml:343
 #, no-c-format
 msgid "<para>Or:</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>または、</para>"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:340
+#: Xml.xml:345
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
@@ -880,18 +1231,39 @@
 "     ...\n"
 "</components>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xmlns:pay=\"http://jboss.com/products/seam/examples/seampay\"\n"
+"            ... >\n"
+"\n"
+"    <pay:payment-home>\n"
+"        <pay:new-instance>\"#{newPayment}\"</pay:new-instance>\n"
+"        <pay:created-message>Created a new payment to #{newPayment.payee}</"
+"pay:created-message>\n"
+"    </pay:payment-home>\n"
+"    \n"
+"    <pay:payment name=\"newPayment\">\n"
+"        <pay:payee>Somebody\"</pay:payee>\n"
+"        <pay:account>#{selectedAccount}</pay:account>\n"
+"        <pay:payment-date>#{currentDatetime}</pay:payment-date>\n"
+"        <pay:created-date>#{currentDatetime}</pay:created-date>\n"
+"     </pay:payment>\n"
+"     ...\n"
+"</components>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:342
+#: Xml.xml:347
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These examples illustrate the two usage models of a namespaced element. In "
 "the first declaration, the <literal>&lt;pay:payment-home&gt;</literal> "
 "references the <literal>paymentHome</literal> component:"
 msgstr ""
+"これらのサンプルは名前空間付き要素の二つの利用モデルを説明します。 最初の宣言"
+"では<literal>&lt;pay:payment-home&gt;</literal>は <literal>paymentHome</"
+"literal>コンポーネントを参照しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:348
+#: Xml.xml:353
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[package org.jboss.seam.example.seampay;\n"
@@ -903,17 +1275,27 @@
 "    ... \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[package org.jboss.seam.example.seampay;\n"
+"...\n"
+"@Name(\"paymentHome\")\n"
+"public class PaymentController\n"
+"    extends EntityHome<Payment>\n"
+"{\n"
+"    ... \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:350
+#: Xml.xml:355
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The element name is the hyphenated form of the component name. The "
 "attributes of the element are the hyphenated form of the property names."
 msgstr ""
+"その要素名はコンポーネント名をハイフンで連結した形式になっています。 その要素"
+"の属性名はプロパティ名をハイフンで連結した形式になっています。"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:355
+#: Xml.xml:360
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In the second declaration, the <literal>&lt;pay:payment&gt;</literal> "
@@ -921,9 +1303,13 @@
 "jboss.seam.example.seampay</literal> package. In this case <literal>Payment</"
 "literal> is an entity that is being declared as a Seam component:"
 msgstr ""
+"二番目の宣言では、<literal>&lt;pay:payment&gt;</literal>要素は<literal>org."
+"jboss.seam.example.seampay</literal>パッケージでの<literal>Payment</literal>"
+"クラスを参照します。 <literal>Payment</literal> のケースでは、あるエンティ"
+"ティがSeamコンポーネントとして宣言されようとしています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Xml.xml:361
+#: Xml.xml:366
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[package org.jboss.seam.example.seampay;\n"
@@ -935,9 +1321,17 @@
 "    ...\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[package org.jboss.seam.example.seampay;\n"
+"...\n"
+"@Entity\n"
+"public class Payment\n"
+"    implements Serializable\n"
+"{\n"
+"    ...\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:363
+#: Xml.xml:368
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If we want validation and autocompletion to work for user-defined "
@@ -946,86 +1340,97 @@
 "to generate one manually. The schema definitions for the standard Seam "
 "packages can be used for guidance."
 msgstr ""
+"ユーザー定義コンポーネントに対して妥当性検証と自動補完入力が機能するようにし"
+"たいなら、 スキーマが必要になります。Seamはコンポーネントの集まりからスキーマ"
+"を自動生成するような機能はまだ提供していませんので、手動で生成する必要があり"
+"ます。標準的なSeamパッケージのスキーマ定義はガイドとして利用できます。"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:370
+#: Xml.xml:375
 #, no-c-format
 msgid "The following are the the namespaces used by Seam:"
-msgstr ""
+msgstr "次はSeamによって使用済みの名前空間です。"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:374
+#: Xml.xml:379
 #, no-c-format
 msgid ""
 "components &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/components</"
 "literal>"
 msgstr ""
+"components &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/components</"
+"literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:377
+#: Xml.xml:382
 #, no-c-format
 msgid "core &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/core</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "core &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/core</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:380
+#: Xml.xml:385
 #, no-c-format
 msgid "drools &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/drools</literal>"
 msgstr ""
+"drools &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/drools</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:383
+#: Xml.xml:388
 #, no-c-format
 msgid ""
 "framework &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/framework</literal>"
 msgstr ""
+"framework &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/framework</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:386
+#: Xml.xml:391
 #, no-c-format
 msgid "jms &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/jms</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "jms &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/jms</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:389
+#: Xml.xml:394
 #, no-c-format
 msgid ""
 "remoting &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/remoting</literal>"
 msgstr ""
+"remoting &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/remoting</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:392
+#: Xml.xml:397
 #, no-c-format
 msgid "theme &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/theme</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "theme &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/theme</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:395
+#: Xml.xml:400
 #, no-c-format
 msgid ""
 "security &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/security</literal>"
 msgstr ""
+"security &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/security</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:398
+#: Xml.xml:403
 #, no-c-format
 msgid "mail &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/mail</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "mail &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/mail</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:401
+#: Xml.xml:406
 #, no-c-format
 msgid "web &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/web</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "web &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/web</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:404
+#: Xml.xml:409
 #, no-c-format
 msgid "pdf &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/pdf</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "pdf &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/pdf</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Xml.xml:407
+#: Xml.xml:412
 #, no-c-format
 msgid "spring &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/spring</literal>"
 msgstr ""
+"spring &#8212; <literal>http://jboss.com/products/seam/spring</literal>"




More information about the seam-commits mailing list