[seam-commits] Seam SVN: r10958 - branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT.

seam-commits at lists.jboss.org seam-commits at lists.jboss.org
Sun May 24 13:26:29 EDT 2009


Author: nico.ben
Date: 2009-05-24 13:26:28 -0400 (Sun, 24 May 2009)
New Revision: 10958

Modified:
   branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Remoting.po
   branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Spring.po
   branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Weblogic.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide

Modified: branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Remoting.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Remoting.po	2009-05-24 13:12:26 UTC (rev 10957)
+++ branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Remoting.po	2009-05-24 17:26:28 UTC (rev 10958)
@@ -6,8 +6,8 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-23 11:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-24 14:06+0100\n"
-"Last-Translator: Francesco Milesi <milesif at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 19:14+0100\n"
+"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1286,7 +1286,7 @@
 #: Remoting.xml:610
 #, no-c-format
 msgid "Before you can subscribe to a JMS topic, you must first configure a list of the topics that can be subscribed to by Seam Remoting. List the topics under <literal>org.jboss.seam.remoting.messaging.subscriptionRegistry.allowedTopics</literal> in <literal>seam.properties</literal>, <literal>web.xml</literal> or <literal>components.xml</literal>."
-msgstr "Prima di sottoscrivere una topic JMS, occorre configurare la lista di topic che Seam Remoting può sottoscrivere. Occorre elencare le topic nella proprietà <literal>org.jboss.seam.remoting.messaging.subscriptionRegistry.allowedTopics</literal> in <literal>seam.properties</literal>, <literal>web.xml</literal> o <literal>components.xml</literal>."
+msgstr "Prima di sottoscrivere una topic JMS, occorre configurare la lista di topic che Seam Remoting può sottoscrivere. Occorre elencare i topic nella proprietà <literal>org.jboss.seam.remoting.messaging.subscriptionRegistry.allowedTopics</literal> in <literal>seam.properties</literal>, <literal>web.xml</literal> o <literal>components.xml</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:615
@@ -1299,13 +1299,13 @@
 #: Remoting.xml:620
 #, no-c-format
 msgid "Subscribing to a JMS Topic"
-msgstr "Iscriversi ad un Topic JMS"
+msgstr "Sottoscrivere ad un topic JMS"
 
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:622
 #, no-c-format
 msgid "The following example demonstrates how to subscribe to a JMS Topic:"
-msgstr "L'esempio seguente mostra come sottoscrivere una topic JMS:"
+msgstr "L'esempio seguente mostra come sottoscrivere un topic JMS:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:624
@@ -1331,7 +1331,7 @@
 #: Remoting.xml:626
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>Seam.Remoting.subscribe()</literal> method accepts two parameters, the first being the name of the JMS Topic to subscribe to, the second being the callback function to invoke when a message is received."
-msgstr "Il metodo <literal>Seam.Remoting.subscribe()</literal> accetta due parametri, di cui il primo è il nome della topic JMS da sottoscrivere e il secondo la funzione di callback che deve essere invocata quando si riceve un messaggio."
+msgstr "Il metodo <literal>Seam.Remoting.subscribe()</literal> accetta due parametri, di cui il primo è il nome del topic JMS da sottoscrivere e il secondo la funzione di callback che deve essere invocata quando si riceve un messaggio."
 
 # messaggi testuali e messaggi con oggetti.
 #. Tag: para
@@ -1344,14 +1344,14 @@
 #: Remoting.xml:639
 #, no-c-format
 msgid "Unsubscribing from a Topic"
-msgstr "Disiscriversi da un Topic"
+msgstr "Disiscriversi da un topic"
 
 # una topic o un topic?
 #. Tag: para
 #: Remoting.xml:641
 #, no-c-format
 msgid "To unsubscribe from a topic, call <literal>Seam.Remoting.unsubscribe()</literal> and pass in the topic name:"
-msgstr "Per annullare la sottoscrizione ad una topic, bisogna fare una chiamata a <literal>Seam.Remoting.unsubscribe()</literal> passando il nome della topic come parametro:"
+msgstr "Per annullare la sottoscrizione ad un topic, bisogna fare una chiamata a <literal>Seam.Remoting.unsubscribe()</literal> passando il nome del topic come parametro:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Remoting.xml:644

Modified: branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Spring.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Spring.po	2009-05-24 13:12:26 UTC (rev 10957)
+++ branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Spring.po	2009-05-24 17:26:28 UTC (rev 10958)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-15 13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-24 13:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 19:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,13 +83,13 @@
 #: Spring.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "Support for Spring <literal>TaskExecutors</literal> to back <literal>@Asynchronous</literal> calls"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto per <literal>TaskExecutors</literal> di Spring alle chiamate <literal>@Asynchronous</literal>"
 
 #. Tag: title
 #: Spring.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "Injecting Seam components into Spring beans"
-msgstr ""
+msgstr "Iniezione dei componenti Seam nei bean Spring"
 
 #. Tag: para
 #: Spring.xml:47
@@ -235,19 +235,19 @@
 #: Spring.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "It is even easier to inject Spring beans into Seam component instances. Actually, there are two possible approaches:"
-msgstr ""
+msgstr "E' ancora più facile iniettare i bean Spring nelle istanze dei componenti Seam. In verità ci sono due approcci:"
 
 #. Tag: para
 #: Spring.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "inject a Spring bean using an EL expression"
-msgstr ""
+msgstr "iniettare un bean Spring usando un'espressione EL"
 
 #. Tag: para
 #: Spring.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "make the Spring bean a Seam component"
-msgstr ""
+msgstr "rendere il bean Spring un componente Seam"
 
 #. Tag: para
 #: Spring.xml:102
@@ -339,7 +339,7 @@
 #: Spring.xml:145
 #, no-c-format
 msgid "Seam-scoped Spring beans"
-msgstr ""
+msgstr "Bean Spring con scope di Seam"
 
 #. Tag: para
 #: Spring.xml:147
@@ -545,7 +545,7 @@
 #: Spring.xml:255
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>applicationContext.xml</literal> might look like:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>applicationContext.xml</literal> potrebbe apparire come:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Spring.xml:256
@@ -611,7 +611,7 @@
 #: Spring.xml:268
 #, no-c-format
 msgid "Using a Seam Managed Hibernate Session in Spring"
-msgstr ""
+msgstr "Uso di una sessione Hibernate gestita da Seam in Spring"
 
 #. Tag: para
 #: Spring.xml:270
@@ -705,7 +705,7 @@
 #: Spring.xml:313
 #, no-c-format
 msgid "Using a Spring TaskExecutor for @Asynchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Uso di TaskExecutor di Spring per @Asynchronous"
 
 #. Tag: para
 #: Spring.xml:315
@@ -723,7 +723,7 @@
 #: Spring.xml:322
 #, no-c-format
 msgid "Because a Spring <literal>TaskExecutor</literal> does not support scheduling of an asynchronous event a fallback Seam <literal>Dispatcher</literal> can be provided to handle scheduled asynchronous event like so:"
-msgstr ""
+msgstr "Poiché un <literal>TaskExecutor</literal> di Spring non supporta lo scheduling di eventi asincroni, può essere fornito un <literal>Dispatcher</literal> di Seam per gestire gli eventi asincroni schedulati in questo modo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Spring.xml:325

Modified: branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Weblogic.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Weblogic.po	2009-05-24 13:12:26 UTC (rev 10957)
+++ branches/community/Seam_2_1/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Weblogic.po	2009-05-24 17:26:28 UTC (rev 10958)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 00:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-07 21:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 19:25+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 #: Weblogic.xml:2
 #, no-c-format
 msgid "Seam on BEA's Weblogic"
-msgstr ""
+msgstr "Seam su Weblogic di BEA"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:4
@@ -83,7 +83,7 @@
 #: Weblogic.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "Installing 10.3"
-msgstr ""
+msgstr "Installare 10.3"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:67
@@ -113,7 +113,7 @@
 #: Weblogic.xml:91
 #, no-c-format
 msgid "Execute the install:"
-msgstr ""
+msgstr "Eseguire l'install:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:92
@@ -149,7 +149,7 @@
 #: Weblogic.xml:115
 #, no-c-format
 msgid "Creating your Weblogic domain"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione del domino Weblogic"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:116
@@ -567,13 +567,13 @@
 #: Weblogic.xml:514
 #, no-c-format
 msgid "Select <literal>Next</literal> button"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il pulsante <literal>Next</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:456
 #, no-c-format
 msgid "Select <literal>Next</literal> button on the <literal>Transaction Options</literal> page"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il pulsante <literal>Next</literal> nella pagina <literal>Transaction Options</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:461
@@ -911,7 +911,7 @@
 #: Weblogic.xml:679
 #, no-c-format
 msgid "We need to add the follow so that the <literal> weblogic-application.xml </literal> will be packaged."
-msgstr ""
+msgstr "Occorre aggiungere la seguente riga affinché venga impacchettato <literal> weblogic-application.xml </literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Weblogic.xml:686
@@ -955,7 +955,7 @@
 #: Weblogic.xml:700
 #, no-c-format
 msgid "This is the change discussed above in <xref linkend=\"weblogic-ejb-issues\"/> . There are really two options."
-msgstr ""
+msgstr "Questo è il cambiamento discusso in <xref linkend=\"weblogic-ejb-issues\"/>. Ci sono due opzioni."
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:707
@@ -1037,7 +1037,7 @@
 #: Weblogic.xml:791
 #, no-c-format
 msgid "Setting up the datasource"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione del datasource"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:793
@@ -1067,7 +1067,7 @@
 #: Weblogic.xml:826
 #, no-c-format
 msgid "Building the example"
-msgstr ""
+msgstr "Build dell'esempio"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:828
@@ -1080,7 +1080,7 @@
 #: Weblogic.xml:1259
 #, no-c-format
 msgid "Deploying the example"
-msgstr ""
+msgstr "Deploy dell'esempio"
 
 #. Tag: para
 #: Weblogic.xml:840




More information about the seam-commits mailing list