[seam-commits] Seam SVN: r11637 - branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT.
seam-commits at lists.jboss.org
seam-commits at lists.jboss.org
Sun Nov 15 05:28:55 EST 2009
Author: nico.ben
Date: 2009-11-15 05:28:55 -0500 (Sun, 15 Nov 2009)
New Revision: 11637
Modified:
branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Remoting.po
branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Webservices.po
branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Websphere.po
Log:
Italian translation
Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Remoting.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Remoting.po 2009-11-12 13:43:04 UTC (rev 11636)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Remoting.po 2009-11-15 10:28:55 UTC (rev 11637)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-23 11:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -22,12 +22,25 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:6
#, no-c-format
-msgid "Seam provides a convenient method of remotely accessing components from a web page, using AJAX (Asynchronous Javascript and XML). The framework for this functionality is provided with almost no up-front development effort - your components only require simple annotating to become accessible via AJAX. This chapter describes the steps required to build an AJAX-enabled web page, then goes on to explain the features of the Seam Remoting framework in more detail."
-msgstr "Seam fornisce un metodo per accedere in modo remoto i componenti da una pagina web, usando AJAX (Asynchronous Javascript and XML). Il framework per questa funzionalità viene fornito con quasi nessuno sforzo di sviluppo - i componenti richiedono solamente una semplice annotazione per diventare accessibile via AJAX. Questo capitolo descrive i passi richiesti per costruire una pagina web abilitata a AJAX, poi spiega con maggior dettaglio le caratteristiche del framework Seam Remoting."
+msgid ""
+"Seam provides a convenient method of remotely accessing components from a "
+"web page, using AJAX (Asynchronous Javascript and XML). The framework for "
+"this functionality is provided with almost no up-front development effort - "
+"your components only require simple annotating to become accessible via "
+"AJAX. This chapter describes the steps required to build an AJAX-enabled web "
+"page, then goes on to explain the features of the Seam Remoting framework in "
+"more detail."
+msgstr ""
+"Seam fornisce un metodo per accedere in modo remoto i componenti da una "
+"pagina web, usando AJAX (Asynchronous Javascript and XML). Il framework per "
+"questa funzionalità viene fornito con quasi nessuno sforzo di sviluppo - i "
+"componenti richiedono solamente una semplice annotazione per diventare "
+"accessibile via AJAX. Questo capitolo descrive i passi richiesti per "
+"costruire una pagina web abilitata a AJAX, poi spiega con maggior dettaglio "
+"le caratteristiche del framework Seam Remoting."
#. Tag: title
-#: Remoting.xml:13
-#: Remoting.xml:608
+#: Remoting.xml:13 Remoting.xml:608
#, no-c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
@@ -35,8 +48,12 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:14
#, no-c-format
-msgid "To use remoting, the Seam Resource servlet must first be configured in your <literal>web.xml</literal> file:"
-msgstr "Per usare remoting, il resource servlet di Seam deve essere innanzitutto configurato nel file <literal>web.xml</literal>:"
+msgid ""
+"To use remoting, the Seam Resource servlet must first be configured in your "
+"<literal>web.xml</literal> file:"
+msgstr ""
+"Per usare remoting, il resource servlet di Seam deve essere innanzitutto "
+"configurato nel file <literal>web.xml</literal>:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:16
@@ -65,52 +82,92 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:18
#, no-c-format
-msgid "The next step is to import the necessary Javascript into your web page. There are a minimum of two scripts that must be imported. The first one contains all the client-side framework code that enables remoting functionality:"
-msgstr "Il passo successivi è importare il Javascript necessario nella propria pagina web. Ci sono un minimo di due script da importare. Il primo contiene tutto il codice del framework lato client che abilita le funzionalità di remoting:"
+msgid ""
+"The next step is to import the necessary Javascript into your web page. "
+"There are a minimum of two scripts that must be imported. The first one "
+"contains all the client-side framework code that enables remoting "
+"functionality:"
+msgstr ""
+"Il passo successivi è importare il Javascript necessario nella propria "
+"pagina web. Ci sono un minimo di due script da importare. Il primo contiene "
+"tutto il codice del framework lato client che abilita le funzionalità di "
+"remoting:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:22
#, no-c-format
-msgid "<![CDATA[<script type=\"text/javascript\" src=\"seam/resource/remoting/resource/remote.js\"></script>]]>"
-msgstr "<![CDATA[<script type=\"text/javascript\" src=\"seam/resource/remoting/resource/remote.js\"></script>]]>"
+msgid ""
+"<![CDATA[<script type=\"text/javascript\" src=\"seam/resource/remoting/"
+"resource/remote.js\"></script>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<script type=\"text/javascript\" src=\"seam/resource/remoting/"
+"resource/remote.js\"></script>]]>"
#. Tag: para
#: Remoting.xml:24
#, no-c-format
-msgid "The second script contains the stubs and type definitions for the components you wish to call. It is generated dynamically based on the local interface of your components, and includes type definitions for all of the classes that can be used to call the remotable methods of the interface. The name of the script reflects the name of your component. For example, if you have a stateless session bean annotated with <literal>@Name(\"customerAction\")</literal>, then your script tag should look like this:"
-msgstr "Il secondo script contiene gli stub e le definizioni tipo per i componenti da chiamare. Viene generato dinamicamente basandosi sull'interfaccia locale dei propri componenti, ed include le definizioni tipo per tutte le classi che possono essere usate per chiamare i metodi remoti dell'interfaccia. Il nome dello script riflette il nome del componente. Per esempio se si ha un bean di sessione stateless annotato con <literal>@Name(\"customerAction\")</literal>, allora il tag dello script dovrebbe essere simile a:"
+msgid ""
+"The second script contains the stubs and type definitions for the components "
+"you wish to call. It is generated dynamically based on the local interface "
+"of your components, and includes type definitions for all of the classes "
+"that can be used to call the remotable methods of the interface. The name of "
+"the script reflects the name of your component. For example, if you have a "
+"stateless session bean annotated with <literal>@Name(\"customerAction\")</"
+"literal>, then your script tag should look like this:"
+msgstr ""
+"Il secondo script contiene gli stub e le definizioni tipo per i componenti "
+"da chiamare. Viene generato dinamicamente basandosi sull'interfaccia locale "
+"dei propri componenti, ed include le definizioni tipo per tutte le classi "
+"che possono essere usate per chiamare i metodi remoti dell'interfaccia. Il "
+"nome dello script riflette il nome del componente. Per esempio se si ha un "
+"bean di sessione stateless annotato con <literal>@Name(\"customerAction\")</"
+"literal>, allora il tag dello script dovrebbe essere simile a:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:30
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<script type=\"text/javascript\" \n"
-" src=\"seam/resource/remoting/interface.js?customerAction\"></script>]]>"
+" src=\"seam/resource/remoting/interface.js?customerAction\"></"
+"script>]]>"
msgstr ""
"<![CDATA[<script type=\"text/javascript\" \n"
-" src=\"seam/resource/remoting/interface.js?customerAction\"></script>]]>"
+" src=\"seam/resource/remoting/interface.js?customerAction\"></"
+"script>]]>"
#. Tag: para
#: Remoting.xml:32
#, no-c-format
-msgid "If you wish to access more than one component from the same page, then include them all as parameters of your script tag:"
-msgstr "Se si vuole accedere a più di un componente dalla stessa pagina, allora li si includa tutti come parametri nel tag script:"
+msgid ""
+"If you wish to access more than one component from the same page, then "
+"include them all as parameters of your script tag:"
+msgstr ""
+"Se si vuole accedere a più di un componente dalla stessa pagina, allora li "
+"si includa tutti come parametri nel tag script:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:35
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<script type=\"text/javascript\" \n"
-" src=\"seam/resource/remoting/interface.js?customerAction&accountAction\"></script>]]>"
+" src=\"seam/resource/remoting/interface.js?"
+"customerAction&accountAction\"></script>]]>"
msgstr ""
"<![CDATA[<script type=\"text/javascript\" \n"
-" src=\"seam/resource/remoting/interface.js?customerAction&accountAction\"></script>]]>"
+" src=\"seam/resource/remoting/interface.js?"
+"customerAction&accountAction\"></script>]]>"
#. Tag: para
#: Remoting.xml:38
#, no-c-format
-msgid "Alternatively, you may use the <literal>s:remote</literal> tag to import the required Javascript. Separate each component or class name you wish to import with a comma:"
-msgstr "In alternativa si può usare il tag <literal>s:remote</literal> per importare il Javascript richiesto. Si separi ciascun componente o nome di classe che si vuole importare con una virgola:"
+msgid ""
+"Alternatively, you may use the <literal>s:remote</literal> tag to import the "
+"required Javascript. Separate each component or class name you wish to "
+"import with a comma:"
+msgstr ""
+"In alternativa si può usare il tag <literal>s:remote</literal> per importare "
+"il Javascript richiesto. Si separi ciascun componente o nome di classe che "
+"si vuole importare con una virgola:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:43
@@ -133,8 +190,24 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:50
#, no-c-format
-msgid "Client-side interaction with your components is all performed via the <literal>Seam</literal> Javascript object. This object is defined in <literal>remote.js</literal>, and you'll be using it to make asynchronous calls against your component. It is split into two areas of functionality; <literal>Seam.Component</literal> contains methods for working with components and <literal>Seam.Remoting</literal> contains methods for executing remote requests. The easiest way to become familiar with this object is to start with a simple example."
-msgstr "L'interazione lato client con i componenti viene eseguita tutta tramite l'oggetto Javascript <literal>Seam</literal>. Quest'oggetti è definito in <literal>remote.js</literal>, e lo si userà per fare chiamate asincrone verso il componente. E' suddiviso in due aree di funzionalità; <literal>Seam.Component</literal> contiene metodi per lavorare con i componenti e <literal>Seam.Remoting</literal> contiene metodi per eseguire le richieste remote. La via più facile per diventare familiare con quest'oggetto è cominciare con un semplice esempio."
+msgid ""
+"Client-side interaction with your components is all performed via the "
+"<literal>Seam</literal> Javascript object. This object is defined in "
+"<literal>remote.js</literal>, and you'll be using it to make asynchronous "
+"calls against your component. It is split into two areas of functionality; "
+"<literal>Seam.Component</literal> contains methods for working with "
+"components and <literal>Seam.Remoting</literal> contains methods for "
+"executing remote requests. The easiest way to become familiar with this "
+"object is to start with a simple example."
+msgstr ""
+"L'interazione lato client con i componenti viene eseguita tutta tramite "
+"l'oggetto Javascript <literal>Seam</literal>. Quest'oggetti è definito in "
+"<literal>remote.js</literal>, e lo si userà per fare chiamate asincrone "
+"verso il componente. E' suddiviso in due aree di funzionalità; <literal>Seam."
+"Component</literal> contiene metodi per lavorare con i componenti e "
+"<literal>Seam.Remoting</literal> contiene metodi per eseguire le richieste "
+"remote. La via più facile per diventare familiare con quest'oggetto è "
+"cominciare con un semplice esempio."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:57
@@ -145,8 +218,13 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:59
#, no-c-format
-msgid "Let's step through a simple example to see how the <literal>Seam</literal> object works. First of all, let's create a new Seam component called <literal>helloAction</literal>."
-msgstr "Si cominci con un semplice esempio per vedere come funziona l'oggetto <literal>Seam</literal>"
+msgid ""
+"Let's step through a simple example to see how the <literal>Seam</literal> "
+"object works. First of all, let's create a new Seam component called "
+"<literal>helloAction</literal>."
+msgstr ""
+"Si cominci con un semplice esempio per vedere come funziona l'oggetto "
+"<literal>Seam</literal>"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:62
@@ -171,8 +249,14 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:64
#, no-c-format
-msgid "You also need to create a local interface for our new component - take special note of the <literal>@WebRemote</literal> annotation, as it's required to make our method accessible via remoting:"
-msgstr "E' anche necessario creare un'interfaccia locale per il nuovo componente - tenete a mente in particolare l'annotazione <literal>@WebRemote</literal>, poiché è necessaria a rendere un metodo accessibile via remoting:"
+msgid ""
+"You also need to create a local interface for our new component - take "
+"special note of the <literal>@WebRemote</literal> annotation, as it's "
+"required to make our method accessible via remoting:"
+msgstr ""
+"E' anche necessario creare un'interfaccia locale per il nuovo componente - "
+"tenete a mente in particolare l'annotazione <literal>@WebRemote</literal>, "
+"poiché è necessaria a rendere un metodo accessibile via remoting:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:67
@@ -199,14 +283,30 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:72
#, no-c-format
-msgid "If you are performing a persistence operation in the method marked <literal>@WebRemote</literal> you will also need to add a <literal>@Transactional</literal> annotation to the method. Otherwise, your method would execute outside of a transaction without this extra hint.That's because unlike a JSF request, Seam does not wrap the remoting request in a transaction automatically."
-msgstr "Se nel metodo annotato con <literal>@WebRemote</literal> viene eseguita un'operazione di persistenza, occorre marcare il metodo anche con l'annotazione <literal>@Transactional</literal>. Altrimenti, senza questa indicazione extra, il metodo non viene eseguito all'interno di una transazione. Ciò perché, a differenza di una richiesta JSF, Seam non include automaticamente una richiesta remota in una transazione."
+msgid ""
+"If you are performing a persistence operation in the method marked "
+"<literal>@WebRemote</literal> you will also need to add a "
+"<literal>@Transactional</literal> annotation to the method. Otherwise, your "
+"method would execute outside of a transaction without this extra hint.That's "
+"because unlike a JSF request, Seam does not wrap the remoting request in a "
+"transaction automatically."
+msgstr ""
+"Se nel metodo annotato con <literal>@WebRemote</literal> viene eseguita "
+"un'operazione di persistenza, occorre marcare il metodo anche con "
+"l'annotazione <literal>@Transactional</literal>. Altrimenti, senza questa "
+"indicazione extra, il metodo non viene eseguito all'interno di una "
+"transazione. Ciò perché, a differenza di una richiesta JSF, Seam non include "
+"automaticamente una richiesta remota in una transazione."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:78
#, no-c-format
-msgid "Now for our web page - create a new page and import the <literal>helloAction</literal> component:"
-msgstr "Ora, per quantro riguarda la pagina web - bisogna creare una nuova pagina e importare il componente <literal>helloAction</literal>:"
+msgid ""
+"Now for our web page - create a new page and import the "
+"<literal>helloAction</literal> component:"
+msgstr ""
+"Ora, per quantro riguarda la pagina web - bisogna creare una nuova pagina e "
+"importare il componente <literal>helloAction</literal>:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:81
@@ -217,20 +317,30 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:83
#, no-c-format
-msgid "To make this a fully interactive user experience, let's add a button to our page:"
-msgstr "Per rendere l'esperienza dell'utente veramente interattiva, si aggiunga un bottone alla pagina:"
+msgid ""
+"To make this a fully interactive user experience, let's add a button to our "
+"page:"
+msgstr ""
+"Per rendere l'esperienza dell'utente veramente interattiva, si aggiunga un "
+"bottone alla pagina:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:85
#, no-c-format
-msgid "<![CDATA[<button onclick=\"javascript:sayHello()\">Say Hello</button>]]>"
-msgstr "<![CDATA[<button onclick=\"javascript:sayHello()\">Say Hello</button>]]>"
+msgid ""
+"<![CDATA[<button onclick=\"javascript:sayHello()\">Say Hello</button>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<button onclick=\"javascript:sayHello()\">Say Hello</button>]]>"
#. Tag: para
#: Remoting.xml:87
#, no-c-format
-msgid "We'll also need to add some more script to make our button actually do something when it's clicked:"
-msgstr "Bisognerà anche aggiungere uno script per far fare qualcosa al bottone quando viene cliccato:"
+msgid ""
+"We'll also need to add some more script to make our button actually do "
+"something when it's clicked:"
+msgstr ""
+"Bisognerà anche aggiungere uno script per far fare qualcosa al bottone "
+"quando viene cliccato:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:89
@@ -241,7 +351,8 @@
"\n"
" function sayHello() {\n"
" var name = prompt(\"What is your name?\");\n"
-" Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, sayHelloCallback);\n"
+" Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, "
+"sayHelloCallback);\n"
" }\n"
"\n"
" function sayHelloCallback(result) {\n"
@@ -256,7 +367,8 @@
"\n"
" function sayHello() {\n"
" var name = prompt(\"What is your name?\");\n"
-" Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, sayHelloCallback);\n"
+" Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, "
+"sayHelloCallback);\n"
" }\n"
"\n"
" function sayHelloCallback(result) {\n"
@@ -269,38 +381,94 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:91
#, no-c-format
-msgid "We're done! Deploy your application and browse to your page. Click the button, and enter a name when prompted. A message box will display the hello message confirming that the call was successful. If you want to save some time, you'll find the full source code for this Hello World example in Seam's <literal>/examples/remoting/helloworld</literal> directory."
-msgstr "Abbiamo finito! Installate l'applicazione e andate col browser alla pagina creata. Premete il pulsante e inserite un nome quando richiesto. Una finestra mostrerà il messaggio di saluto che confermerà che la chiamata è avvenuta con successo. Per risparmiare tempo, cercate il codice dell'esempio Hello World nella directory <literal>/examples/remoting/helloworld</literal> di Seam."
+msgid ""
+"We're done! Deploy your application and browse to your page. Click the "
+"button, and enter a name when prompted. A message box will display the hello "
+"message confirming that the call was successful. If you want to save some "
+"time, you'll find the full source code for this Hello World example in "
+"Seam's <literal>/examples/remoting/helloworld</literal> directory."
+msgstr ""
+"Abbiamo finito! Installate l'applicazione e andate col browser alla pagina "
+"creata. Premete il pulsante e inserite un nome quando richiesto. Una "
+"finestra mostrerà il messaggio di saluto che confermerà che la chiamata è "
+"avvenuta con successo. Per risparmiare tempo, cercate il codice dell'esempio "
+"Hello World nella directory <literal>/examples/remoting/helloworld</literal> "
+"di Seam."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:96
#, no-c-format
-msgid "So what does the code of our script actually do? Let's break it down into smaller pieces. To start with, you can see from the Javascript code listing that we have implemented two methods - the first method is responsible for prompting the user for their name and then making a remote request. Take a look at the following line:"
-msgstr "Quindi, cosa fa realmente il codice del nostro script? Dividiamolo in pezzi più piccoli. Tanto per iniziare, dal listato Javascript si vede che abbiamo implementato due metodi - il primo serve a chiedere all'utente il suo nome e a fare una richiesta remota. Guardate la seguente linea:"
+msgid ""
+"So what does the code of our script actually do? Let's break it down into "
+"smaller pieces. To start with, you can see from the Javascript code listing "
+"that we have implemented two methods - the first method is responsible for "
+"prompting the user for their name and then making a remote request. Take a "
+"look at the following line:"
+msgstr ""
+"Quindi, cosa fa realmente il codice del nostro script? Dividiamolo in pezzi "
+"più piccoli. Tanto per iniziare, dal listato Javascript si vede che abbiamo "
+"implementato due metodi - il primo serve a chiedere all'utente il suo nome e "
+"a fare una richiesta remota. Guardate la seguente linea:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:101
#, no-c-format
-msgid "Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, sayHelloCallback);"
-msgstr "Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, sayHelloCallback);"
+msgid ""
+"Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, sayHelloCallback);"
+msgstr ""
+"Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, sayHelloCallback);"
#. Tag: para
#: Remoting.xml:103
#, no-c-format
-msgid "The first section of this line, <literal>Seam.Component.getInstance(\"helloAction\")</literal> returns a proxy, or \"stub\" for our <literal>helloAction</literal> component. We can invoke the methods of our component against this stub, which is exactly what happens with the remainder of the line: <literal>sayHello(name, sayHelloCallback);</literal>."
-msgstr "La prima parte di questa linea, <literal>Seam.Component.getInstance(\"helloAction\")</literal> restituisce un proxy, o \"stub\", del componente <literal>helloAction</literal>. Possiamo chiamare i metodi di questo componente usando tale stub, che è ciò che accade nel resto della linea: <literal>sayHello(name, sayHelloCallback);</literal>."
+msgid ""
+"The first section of this line, <literal>Seam.Component.getInstance"
+"(\"helloAction\")</literal> returns a proxy, or \"stub\" for our "
+"<literal>helloAction</literal> component. We can invoke the methods of our "
+"component against this stub, which is exactly what happens with the "
+"remainder of the line: <literal>sayHello(name, sayHelloCallback);</literal>."
+msgstr ""
+"La prima parte di questa linea, <literal>Seam.Component.getInstance"
+"(\"helloAction\")</literal> restituisce un proxy, o \"stub\", del componente "
+"<literal>helloAction</literal>. Possiamo chiamare i metodi di questo "
+"componente usando tale stub, che è ciò che accade nel resto della linea: "
+"<literal>sayHello(name, sayHelloCallback);</literal>."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:108
#, no-c-format
-msgid "What this line of code in its completeness does, is invoke the <literal>sayHello</literal> method of our component, passing in <literal>name</literal> as a parameter. The second parameter, <literal>sayHelloCallback</literal> isn't a parameter of our component's <literal>sayHello</literal> method, instead it tells the Seam Remoting framework that once it receives the response to our request, it should pass it to the <literal>sayHelloCallback</literal> Javascript method. This callback parameter is entirely optional, so feel free to leave it out if you're calling a method with a <literal>void</literal> return type or if you don't care about the result."
-msgstr "Nel suo complesso questa linea di codice invoca il metodo <literal>sayHello</literal> del componente, passandogli <literal>name</literal> come parametro. Il secondo parametro, <literal>sayHelloCallback</literal> non è un parametro del metodo <literal>sayHello</literal> del componente, ma, invece, comunica al Remoting framework di Seam che, una volta ricevuta la risposta alla richiesta, deve passarla al metodo Javascript <literal>sayHelloCallback</literal>. Questo parametro di callback è completamente opzionale, quindi sentitevi liberi di non usarlo se chiamate un metodo che restituisce <literal>void</literal> o se non siete interessati al risultato."
+msgid ""
+"What this line of code in its completeness does, is invoke the "
+"<literal>sayHello</literal> method of our component, passing in "
+"<literal>name</literal> as a parameter. The second parameter, "
+"<literal>sayHelloCallback</literal> isn't a parameter of our component's "
+"<literal>sayHello</literal> method, instead it tells the Seam Remoting "
+"framework that once it receives the response to our request, it should pass "
+"it to the <literal>sayHelloCallback</literal> Javascript method. This "
+"callback parameter is entirely optional, so feel free to leave it out if "
+"you're calling a method with a <literal>void</literal> return type or if you "
+"don't care about the result."
+msgstr ""
+"Nel suo complesso questa linea di codice invoca il metodo <literal>sayHello</"
+"literal> del componente, passandogli <literal>name</literal> come parametro. "
+"Il secondo parametro, <literal>sayHelloCallback</literal> non è un parametro "
+"del metodo <literal>sayHello</literal> del componente, ma, invece, comunica "
+"al Remoting framework di Seam che, una volta ricevuta la risposta alla "
+"richiesta, deve passarla al metodo Javascript <literal>sayHelloCallback</"
+"literal>. Questo parametro di callback è completamente opzionale, quindi "
+"sentitevi liberi di non usarlo se chiamate un metodo che restituisce "
+"<literal>void</literal> o se non siete interessati al risultato."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:116
#, no-c-format
-msgid "The <literal>sayHelloCallback</literal> method, once receiving the response to our remote request then pops up an alert message displaying the result of our method call."
-msgstr "Il metodo <literal>sayHelloCallback</literal>, una volta ricevuta la risposta, mostra un messaggio di avviso con il risultato della chiamata."
+msgid ""
+"The <literal>sayHelloCallback</literal> method, once receiving the response "
+"to our remote request then pops up an alert message displaying the result of "
+"our method call."
+msgstr ""
+"Il metodo <literal>sayHelloCallback</literal>, una volta ricevuta la "
+"risposta, mostra un messaggio di avviso con il risultato della chiamata."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:122
@@ -311,8 +479,23 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:124
#, no-c-format
-msgid "The <literal>Seam.Component</literal> Javascript object provides a number of client-side methods for working with your Seam components. The two main methods, <literal>newInstance()</literal> and <literal>getInstance()</literal> are documented in the following sections however their main difference is that <literal>newInstance()</literal> will always create a new instance of a component type, and <literal>getInstance()</literal> will return a singleton instance."
-msgstr "L'oggetto Javascript <literal>Seam.Component</literal> fornisce un serie di metodi lato client per lavorare con i componenti Seam dell'applicazione. I due metodi principali, <literal>newInstance()</literal> e <literal>getInstance()</literal> sono documentati nelle sezioni successive, comunque, la loro differenza principale sta nel fatto che <literal>newInstance()</literal> crea sempre una nuova istanza di un tipo di componente, mentre <literal>getInstance()</literal> restituisce un'istanza singleton."
+msgid ""
+"The <literal>Seam.Component</literal> Javascript object provides a number of "
+"client-side methods for working with your Seam components. The two main "
+"methods, <literal>newInstance()</literal> and <literal>getInstance()</"
+"literal> are documented in the following sections however their main "
+"difference is that <literal>newInstance()</literal> will always create a new "
+"instance of a component type, and <literal>getInstance()</literal> will "
+"return a singleton instance."
+msgstr ""
+"L'oggetto Javascript <literal>Seam.Component</literal> fornisce un serie di "
+"metodi lato client per lavorare con i componenti Seam dell'applicazione. I "
+"due metodi principali, <literal>newInstance()</literal> e "
+"<literal>getInstance()</literal> sono documentati nelle sezioni successive, "
+"comunque, la loro differenza principale sta nel fatto che "
+"<literal>newInstance()</literal> crea sempre una nuova istanza di un tipo di "
+"componente, mentre <literal>getInstance()</literal> restituisce un'istanza "
+"singleton."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:131
@@ -323,8 +506,17 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:132
#, no-c-format
-msgid "Use this method to create a new instance of an entity or Javabean component. The object returned by this method will have the same getter/setter methods as its server-side counterpart, or alternatively if you wish you can access its fields directly. Take the following Seam entity component for example:"
-msgstr "Usate questo metodo per creare una nuova istanza di un entity o di un componente Javabean. L'oggetto restituito da questo metodo avrà gli stessi metodi get/set della sua controparte lato server, o, di preferenza, sarà possibile accedere ai suoi campi direttamente. Ad esempio, prendete il seguente componente Seam:"
+msgid ""
+"Use this method to create a new instance of an entity or Javabean component. "
+"The object returned by this method will have the same getter/setter methods "
+"as its server-side counterpart, or alternatively if you wish you can access "
+"its fields directly. Take the following Seam entity component for example:"
+msgstr ""
+"Usate questo metodo per creare una nuova istanza di un entity o di un "
+"componente Javabean. L'oggetto restituito da questo metodo avrà gli stessi "
+"metodi get/set della sua controparte lato server, o, di preferenza, sarà "
+"possibile accedere ai suoi campi direttamente. Ad esempio, prendete il "
+"seguente componente Seam:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:136
@@ -400,7 +592,8 @@
#: Remoting.xml:138
#, no-c-format
msgid "To create a client-side Customer you would write the following code:"
-msgstr "Per creare un Customer lato client, bisognerebbe scrivere il codice seguente:"
+msgstr ""
+"Per creare un Customer lato client, bisognerebbe scrivere il codice seguente:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:140
@@ -435,14 +628,33 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:151
#, no-c-format
-msgid "The <literal>getInstance()</literal> method is used to get a reference to a Seam session bean component stub, which can then be used to remotely execute methods against your component. This method returns a singleton for the specified component, so calling it twice in a row with the same component name will return the same instance of the component."
-msgstr "Il metodo <literal>getInstance()</literal> viene usato per ottenere un riferimento allo stub di un componente Seam di tipo session bean, che può essere utilizzato per eseguire chiamate remote al componente stesso. Questo metodo restituisce un singleton del componente specificato, così che chiamarlo due volte di fila passando lo stesso nome come parametro restituirà la stessa istanza del suddetto componente."
+msgid ""
+"The <literal>getInstance()</literal> method is used to get a reference to a "
+"Seam session bean component stub, which can then be used to remotely execute "
+"methods against your component. This method returns a singleton for the "
+"specified component, so calling it twice in a row with the same component "
+"name will return the same instance of the component."
+msgstr ""
+"Il metodo <literal>getInstance()</literal> viene usato per ottenere un "
+"riferimento allo stub di un componente Seam di tipo session bean, che può "
+"essere utilizzato per eseguire chiamate remote al componente stesso. Questo "
+"metodo restituisce un singleton del componente specificato, così che "
+"chiamarlo due volte di fila passando lo stesso nome come parametro "
+"restituirà la stessa istanza del suddetto componente."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:156
#, no-c-format
-msgid "To continue our example from before, if we have created a new <literal>customer</literal> and we now wish to save it, we would pass it to the <literal>saveCustomer()</literal> method of our <literal>customerAction</literal> component:"
-msgstr "Per continuare l'esempio precedente, se è stato creato un nuovo <literal>customer</literal> e si vuole salvarlo, occorre passarlo al metodo <literal>saveCustomer()</literal> del componente <literal>customerAction</literal>:"
+msgid ""
+"To continue our example from before, if we have created a new "
+"<literal>customer</literal> and we now wish to save it, we would pass it to "
+"the <literal>saveCustomer()</literal> method of our <literal>customerAction</"
+"literal> component:"
+msgstr ""
+"Per continuare l'esempio precedente, se è stato creato un nuovo "
+"<literal>customer</literal> e si vuole salvarlo, occorre passarlo al metodo "
+"<literal>saveCustomer()</literal> del componente <literal>customerAction</"
+"literal>:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:160
@@ -459,8 +671,12 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:166
#, no-c-format
-msgid "Passing an object into this method will return its component name if it is a component, or <literal>null</literal> if it is not."
-msgstr "Passare un oggetto a questo metodo, restituirà il suo nome di componente, se è un componente, o <literal>null</literal> se non lo è."
+msgid ""
+"Passing an object into this method will return its component name if it is a "
+"component, or <literal>null</literal> if it is not."
+msgstr ""
+"Passare un oggetto a questo metodo, restituirà il suo nome di componente, se "
+"è un componente, o <literal>null</literal> se non lo è."
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:169
@@ -485,8 +701,16 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:177
#, no-c-format
-msgid "Most of the client side functionality for Seam Remoting is contained within the <literal>Seam.Remoting</literal> object. While you shouldn't need to directly call most of its methods, there are a couple of important ones worth mentioning."
-msgstr "La maggior parte delle funzionalità lato client di Seam Remoting sono contenute nell'oggetto <literal>Seam.Remoting</literal>. Mentre non dovrebbe essere necessario chiamare direttamente la maggior parte di questi metodi, ce ne sono un paio che meritano di essere menzionati per la loro importanza."
+msgid ""
+"Most of the client side functionality for Seam Remoting is contained within "
+"the <literal>Seam.Remoting</literal> object. While you shouldn't need to "
+"directly call most of its methods, there are a couple of important ones "
+"worth mentioning."
+msgstr ""
+"La maggior parte delle funzionalità lato client di Seam Remoting sono "
+"contenute nell'oggetto <literal>Seam.Remoting</literal>. Mentre non dovrebbe "
+"essere necessario chiamare direttamente la maggior parte di questi metodi, "
+"ce ne sono un paio che meritano di essere menzionati per la loro importanza."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:182
@@ -497,8 +721,18 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:184
#, no-c-format
-msgid "If your application contains or uses Javabean classes that aren't Seam components, you may need to create these types on the client side to pass as parameters into your component method. Use the <literal>createType()</literal> method to create an instance of your type. Pass in the fully qualified Java class name as a parameter:"
-msgstr "Se l'applicazione contiene o usa classi Javabean che non sono componenti Seam, potrebbe essere necessario creare questi tipi sul lato del client per passarli come parametri al metodo del componente che si vuole chiamare. Si usi il metodo <literal>createType()</literal> per creare un'istanza di tale tipo. Come parametro occore passare il nome completo della classe Java:"
+msgid ""
+"If your application contains or uses Javabean classes that aren't Seam "
+"components, you may need to create these types on the client side to pass as "
+"parameters into your component method. Use the <literal>createType()</"
+"literal> method to create an instance of your type. Pass in the fully "
+"qualified Java class name as a parameter:"
+msgstr ""
+"Se l'applicazione contiene o usa classi Javabean che non sono componenti "
+"Seam, potrebbe essere necessario creare questi tipi sul lato del client per "
+"passarli come parametri al metodo del componente che si vuole chiamare. Si "
+"usi il metodo <literal>createType()</literal> per creare un'istanza di tale "
+"tipo. Come parametro occore passare il nome completo della classe Java:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:189
@@ -515,55 +749,17 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:195
#, no-c-format
-msgid "This method is the equivalent of <literal>Seam.Component.getComponentName()</literal> but for non-component types. It will return the name of the type for an object instance, or <literal>null</literal> if the type is not known. The name is the fully qualified name of the type's Java class."
-msgstr "Tale metodo è l'equivalente di <literal>Seam.Component.getComponentName()</literal> ma per tipi che non sono componenti. Restituirà il nome del tipo data un'istanza, o <literal>null</literal> se il tipo è sconosciuto. Il nome è il nome completo della classe Java del tipo stesso."
-
-#. Tag: title
-#: Remoting.xml:203
-#, no-c-format
-msgid "Evaluating EL Expressions"
-msgstr "Valutazione delle espressioni EL"
-
-#. Tag: para
-#: Remoting.xml:205
-#, no-c-format
-msgid "Seam Remoting also supports the evaluation of EL expressions, which provides another convenient method for retrieving data from the server. Using the <literal>Seam.Remoting.eval()</literal> function, an EL expression can be remotely evaluated on the server and the resulting value returned to a client-side callback method. This function accepts two parameters, the first being the EL expression to evaluate, and the second being the callback method to invoke with the value of the expression. Here's an example:"
-msgstr "Seam Remoting supporta anche il calcolo di espressioni EL, che forniscono un altro metodo conveniente per ottenere dati dal server. Usando la funzione <literal>Seam.Remoting.eval()</literal>, è possibile calcolare un'espressione EL da remoto sul server e restituire il valore risultante a un metodo callback lato del client. Questa funzione accetta due parametri, di cui il primo è l'espressione EL da calcolare e il secondo il metodo callback da invocare con il valore dell'espressione. Ecco un esempio:"
-
-#. Tag: programlisting
-#: Remoting.xml:213
-#, no-c-format
msgid ""
-"<![CDATA[ function customersCallback(customers) {\n"
-" for (var i = 0; i < customers.length; i++) {\n"
-" alert(\"Got customer: \" + customers[i].getName());\n"
-" } \n"
-" }\n"
-" \n"
-" Seam.Remoting.eval(\"#{customers}\", customersCallback); \n"
-" ]]>"
+"This method is the equivalent of <literal>Seam.Component.getComponentName()</"
+"literal> but for non-component types. It will return the name of the type "
+"for an object instance, or <literal>null</literal> if the type is not known. "
+"The name is the fully qualified name of the type's Java class."
msgstr ""
-"<![CDATA[ function customersCallback(customers) {\n"
-" for (var i = 0; i < customers.length; i++) {\n"
-" alert(\"Got customer: \" + customers[i].getName());\n"
-" } \n"
-" }\n"
-" \n"
-" Seam.Remoting.eval(\"#{customers}\", customersCallback); \n"
-" ]]>"
+"Tale metodo è l'equivalente di <literal>Seam.Component.getComponentName()</"
+"literal> ma per tipi che non sono componenti. Restituirà il nome del tipo "
+"data un'istanza, o <literal>null</literal> se il tipo è sconosciuto. Il nome "
+"è il nome completo della classe Java del tipo stesso."
-#. Tag: para
-#: Remoting.xml:215
-#, no-c-format
-msgid "In this example, the expression <literal>#{customers}</literal> is evaluated by Seam, and the value of the expression (in this case a list of Customer objects) is returned to the <literal>customersCallback()</literal> method. It is important to remember that the objects returned this way must have their types imported (via <literal>s:remote</literal>) to be able to work with them in Javascript. So to work with a list of <literal>customer</literal> objects, it is required to import the <literal>customer</literal> type:"
-msgstr "In questo esempio l'espressione <literal>#{customers}</literal> è calcolata da Seam, e il suo valore (in questo caso una lista di oggetti customer) è restituita al metodo <literal>customersCallback()</literal>. E' importante ricordare che occorre importare i tipi degli oggetti restituiti in questo modo (via <literal>s:remote</literal>) per poterli usare nel Javascript. Così per lavorare con una lista di oggetti <literal>customer</literal>, è necessario importare il tipo <literal>customer</literal>:"
-
-#. Tag: programlisting
-#: Remoting.xml:223
-#, no-c-format
-msgid "<![CDATA[<s:remote include=\"customer\"/>]]>"
-msgstr "<![CDATA[<s:remote include=\"customer\"/>]]>"
-
#. Tag: title
#: Remoting.xml:227
#, no-c-format
@@ -573,18 +769,27 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:229
#, no-c-format
-msgid "In the configuration section above, the interface, or \"stub\" for our component is imported into our page either via <literal>seam/resource/remoting/interface.js</literal>: or using the <literal>s:remote</literal> tag:"
-msgstr "Nella sezione di configurazione vista sopra, l'interfaccia, o \"stub\", del componente è importata nella pagina o attraverso <literal>seam/resource/remoting/interface.js</literal> o usando la tag <literal>s:remote</literal>."
+msgid ""
+"In the configuration section above, the interface, or \"stub\" for our "
+"component is imported into our page either via <literal>seam/resource/"
+"remoting/interface.js</literal>: or using the <literal>s:remote</literal> "
+"tag:"
+msgstr ""
+"Nella sezione di configurazione vista sopra, l'interfaccia, o \"stub\", del "
+"componente è importata nella pagina o attraverso <literal>seam/resource/"
+"remoting/interface.js</literal> o usando la tag <literal>s:remote</literal>."
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:234
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<script type=\"text/javascript\" \n"
-" src=\"seam/resource/remoting/interface.js?customerAction\"></script>]]>"
+" src=\"seam/resource/remoting/interface.js?customerAction\"></"
+"script>]]>"
msgstr ""
"<![CDATA[<script type=\"text/javascript\" \n"
-" src=\"seam/resource/remoting/interface.js?customerAction\"></script>]]>"
+" src=\"seam/resource/remoting/interface.js?customerAction\"></"
+"script>]]>"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:236
@@ -595,20 +800,56 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:238
#, no-c-format
-msgid "By including this script in our page, the interface definitions for our component, plus any other components or types that are required to execute the methods of our component are generated and made available for the remoting framework to use."
-msgstr "Includenco questo script nella pagina, le definizioni delle interfacce del componente, più quelle di ogni di ogni altro componente o tipo necessario a eseguire i metodi del componente in questione sono generate e rese visibili perché il framework di remoting possa utilizzarle."
+msgid ""
+"By including this script in our page, the interface definitions for our "
+"component, plus any other components or types that are required to execute "
+"the methods of our component are generated and made available for the "
+"remoting framework to use."
+msgstr ""
+"Includenco questo script nella pagina, le definizioni delle interfacce del "
+"componente, più quelle di ogni di ogni altro componente o tipo necessario a "
+"eseguire i metodi del componente in questione sono generate e rese visibili "
+"perché il framework di remoting possa utilizzarle."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:242
#, no-c-format
-msgid "There are two types of client stub that can be generated, \"executable\" stubs and \"type\" stubs. Executable stubs are behavioural, and are used to execute methods against your session bean components, while type stubs contain state and represent the types that can be passed in as parameters or returned as a result."
-msgstr "E' possibile generare due tipi di stub client, stubs \"eseguibili\" stubs e stubs \"tipo\". Gli stubs eseguibili sono dotati di comportamento, e sono usati per eseguire metodi dei componenti session bean, mentre gli stubs tipo servono a contenere dello stato e rappresentano i tipi che possono essere passati come parametri o restituiti come risultati."
+msgid ""
+"There are two types of client stub that can be generated, \"executable\" "
+"stubs and \"type\" stubs. Executable stubs are behavioural, and are used to "
+"execute methods against your session bean components, while type stubs "
+"contain state and represent the types that can be passed in as parameters or "
+"returned as a result."
+msgstr ""
+"E' possibile generare due tipi di stub client, stubs \"eseguibili\" stubs e "
+"stubs \"tipo\". Gli stubs eseguibili sono dotati di comportamento, e sono "
+"usati per eseguire metodi dei componenti session bean, mentre gli stubs tipo "
+"servono a contenere dello stato e rappresentano i tipi che possono essere "
+"passati come parametri o restituiti come risultati."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:246
#, no-c-format
-msgid "The type of client stub that is generated depends on the type of your Seam component. If the component is a session bean, then an executable stub will be generated, otherwise if it's an entity or JavaBean, then a type stub will be generated. There is one exception to this rule; if your component is a JavaBean (ie it is not a session bean nor an entity bean) and any of its methods are annotated with @WebRemote, then an executable stub will be generated for it instead of a type stub. This allows you to use remoting to call methods of your JavaBean components in a non-EJB environment where you don't have access to session beans."
-msgstr "Il tipo di stub client che viene generato dipende dal tipo di componente Seam. Se il componente è un session bean, allora sarà generato uno stub eseguibile, altrimenti, se si tratta di un entity bean o di un Java bean, sarò generato uno stub tipo. Vi è una sola eccezione a questa regola; se il componente è un Javabean (cioè non è né un session bean né un entity bean) e uno dei suoi metodi è annotato con @WebRemote, allora sarà generato uno stub eseguibile invece di uno stub tipo. Questo consente di usare il remoting per chiamare i componenti JavaBean in un ambiente non EJB dove non occorre avere accesso ai session bean."
+msgid ""
+"The type of client stub that is generated depends on the type of your Seam "
+"component. If the component is a session bean, then an executable stub will "
+"be generated, otherwise if it's an entity or JavaBean, then a type stub will "
+"be generated. There is one exception to this rule; if your component is a "
+"JavaBean (ie it is not a session bean nor an entity bean) and any of its "
+"methods are annotated with @WebRemote, then an executable stub will be "
+"generated for it instead of a type stub. This allows you to use remoting to "
+"call methods of your JavaBean components in a non-EJB environment where you "
+"don't have access to session beans."
+msgstr ""
+"Il tipo di stub client che viene generato dipende dal tipo di componente "
+"Seam. Se il componente è un session bean, allora sarà generato uno stub "
+"eseguibile, altrimenti, se si tratta di un entity bean o di un Java bean, "
+"sarò generato uno stub tipo. Vi è una sola eccezione a questa regola; se il "
+"componente è un Javabean (cioè non è né un session bean né un entity bean) e "
+"uno dei suoi metodi è annotato con @WebRemote, allora sarà generato uno stub "
+"eseguibile invece di uno stub tipo. Questo consente di usare il remoting per "
+"chiamare i componenti JavaBean in un ambiente non EJB dove non occorre avere "
+"accesso ai session bean."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:256
@@ -619,8 +860,15 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:258
#, no-c-format
-msgid "The Seam Remoting Context contains additional information which is sent and received as part of a remoting request/response cycle. At this stage it only contains the conversation ID but may be expanded in the future."
-msgstr "L'oggetto contesto (Seam Remoting Context) contiene informazioni aggiuntive che sono inviate e ricevute come parte del ciclo di richiesta/risposta. Attualmente contiene l'id della conversazione, ma potrebbe essere espanso in futuro."
+msgid ""
+"The Seam Remoting Context contains additional information which is sent and "
+"received as part of a remoting request/response cycle. At this stage it only "
+"contains the conversation ID but may be expanded in the future."
+msgstr ""
+"L'oggetto contesto (Seam Remoting Context) contiene informazioni aggiuntive "
+"che sono inviate e ricevute come parte del ciclo di richiesta/risposta. "
+"Attualmente contiene l'id della conversazione, ma potrebbe essere espanso in "
+"futuro."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:262
@@ -631,14 +879,41 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:265
#, no-c-format
-msgid "If you intend on using remote calls within the scope of a conversation then you need to be able to read or set the conversation ID in the Seam Remoting Context. To read the conversation ID after making a remote request call <literal>Seam.Remoting.getContext().getConversationId()</literal>. To set the conversation ID before making a request, call <literal>Seam.Remoting.getContext().setConversationId()</literal>."
-msgstr "Se si vuole usare le chiamate remote all'interno di una conversazione, bisogna essere in grado di leggere o scrivere l'id della conversazione nell'oggetto contesto (Seam Remoting Context). Per leggere l'id della conversazione dopo avere fatto una richiesta remota occorre chiamare <literal>Seam.Remoting.getContext().getConversationId()</literal>. Per scriverlo prima di fare una richiesta, bisogna chiamare <literal>Seam.Remoting.getContext().setConversationId()</literal>."
+msgid ""
+"If you intend on using remote calls within the scope of a conversation then "
+"you need to be able to read or set the conversation ID in the Seam Remoting "
+"Context. To read the conversation ID after making a remote request call "
+"<literal>Seam.Remoting.getContext().getConversationId()</literal>. To set "
+"the conversation ID before making a request, call <literal>Seam.Remoting."
+"getContext().setConversationId()</literal>."
+msgstr ""
+"Se si vuole usare le chiamate remote all'interno di una conversazione, "
+"bisogna essere in grado di leggere o scrivere l'id della conversazione "
+"nell'oggetto contesto (Seam Remoting Context). Per leggere l'id della "
+"conversazione dopo avere fatto una richiesta remota occorre chiamare "
+"<literal>Seam.Remoting.getContext().getConversationId()</literal>. Per "
+"scriverlo prima di fare una richiesta, bisogna chiamare <literal>Seam."
+"Remoting.getContext().setConversationId()</literal>."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:270
#, no-c-format
-msgid "If the conversation ID hasn't been explicitly set with <literal>Seam.Remoting.getContext().setConversationId()</literal>, then it will be automatically assigned the first valid conversation ID that is returned by any remoting call. If you are working with multiple conversations within your page, then you may need to explicitly set the conversation ID before each call. If you are working with just a single conversation, then you don't need to do anything special."
-msgstr "Se l'ID della conversazione non è stato esplicitamente valorizzato usando <literal>Seam.Remoting.getContext().setConversationId()</literal>, allora sarà assegnato in automatico il primo ID valido restituito da una chiamata remota. Se si sta lavorando con più conversazioni all'interno della pagina, allora può essere necessario indicare esplicitamente il valore dell'ID della conversazione prima di ciascuna chiamata. Se si sta lavorando con una sola conversazione, non occorre fare nulla di speciale."
+msgid ""
+"If the conversation ID hasn't been explicitly set with <literal>Seam."
+"Remoting.getContext().setConversationId()</literal>, then it will be "
+"automatically assigned the first valid conversation ID that is returned by "
+"any remoting call. If you are working with multiple conversations within "
+"your page, then you may need to explicitly set the conversation ID before "
+"each call. If you are working with just a single conversation, then you "
+"don't need to do anything special."
+msgstr ""
+"Se l'ID della conversazione non è stato esplicitamente valorizzato usando "
+"<literal>Seam.Remoting.getContext().setConversationId()</literal>, allora "
+"sarà assegnato in automatico il primo ID valido restituito da una chiamata "
+"remota. Se si sta lavorando con più conversazioni all'interno della pagina, "
+"allora può essere necessario indicare esplicitamente il valore dell'ID della "
+"conversazione prima di ciascuna chiamata. Se si sta lavorando con una sola "
+"conversazione, non occorre fare nulla di speciale."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:277
@@ -649,14 +924,29 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:279
#, no-c-format
-msgid "In some circumstances it may be required to make a remote call within the scope of the current view's conversation. To do this, you must explicitly set the conversation ID to that of the view before making the remote call. This small snippet of JavaScript will set the conversation ID that is used for remoting calls to the current view's conversation ID:"
-msgstr "In alcuni casi può essere necessario fare una chiamata remota all'interno della conversazione della pagina corrente. A questo scopo bisogna esplicitamente valorizzare l'ID della conversazione a quello della pagina prima di fare la chiamata remota. Questo piccolo estratto di Javascript assegna come ID della conversazione da usare per le chiamate remote quello della conversazione della pagina corrente:"
+msgid ""
+"In some circumstances it may be required to make a remote call within the "
+"scope of the current view's conversation. To do this, you must explicitly "
+"set the conversation ID to that of the view before making the remote call. "
+"This small snippet of JavaScript will set the conversation ID that is used "
+"for remoting calls to the current view's conversation ID:"
+msgstr ""
+"In alcuni casi può essere necessario fare una chiamata remota all'interno "
+"della conversazione della pagina corrente. A questo scopo bisogna "
+"esplicitamente valorizzare l'ID della conversazione a quello della pagina "
+"prima di fare la chiamata remota. Questo piccolo estratto di Javascript "
+"assegna come ID della conversazione da usare per le chiamate remote quello "
+"della conversazione della pagina corrente:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:284
#, no-c-format
-msgid "<![CDATA[Seam.Remoting.getContext().setConversationId( #{conversation.id} );]]>"
-msgstr "<![CDATA[Seam.Remoting.getContext().setConversationId( #{conversation.id} );]]>"
+msgid ""
+"<![CDATA[Seam.Remoting.getContext().setConversationId( #{conversation."
+"id} );]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[Seam.Remoting.getContext().setConversationId( #{conversation."
+"id} );]]>"
#. Tag: title
#: Remoting.xml:289
@@ -667,26 +957,62 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:291
#, no-c-format
-msgid "Seam Remoting allows multiple component calls to be executed within a single request. It is recommended that this feature is used wherever it is appropriate to reduce network traffic."
-msgstr "Seam Remoting permette di eseguire più chiamate a componenti all'interno di una singola richiesta. Si raccomanda di usare questa funzionalità ogni volta che si riveli appropriato allo scopo di ridurre il traffico di rete."
+msgid ""
+"Seam Remoting allows multiple component calls to be executed within a single "
+"request. It is recommended that this feature is used wherever it is "
+"appropriate to reduce network traffic."
+msgstr ""
+"Seam Remoting permette di eseguire più chiamate a componenti all'interno di "
+"una singola richiesta. Si raccomanda di usare questa funzionalità ogni volta "
+"che si riveli appropriato allo scopo di ridurre il traffico di rete."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:294
#, no-c-format
-msgid "The method <literal>Seam.Remoting.startBatch()</literal> will start a new batch, and any component calls executed after starting a batch are queued, rather than being sent immediately. When all the desired component calls have been added to the batch, the <literal>Seam.Remoting.executeBatch()</literal> method will send a single request containing all of the queued calls to the server, where they will be executed in order. After the calls have been executed, a single response containining all return values will be returned to the client and the callback functions (if provided) triggered in the same order as execution."
-msgstr "Il metodo <literal>Seam.Remoting.startBatch()</literal> avvierà un nuovo batch, e tutte le chiamate a componenti eseguite in seguito saranno messe in coda invece che inviate immediatamente. Quando tutte le chiamate desiderate saranno state aggiunte al batch, il metodo <literal>Seam.Remoting.executeBatch()</literal> invierà una singola richiesta con la coda delle chiamate al server, dove saranno eseguite nell'ordine specificato. Dopo l'esecuzione delle chiamate, una singola risposta con tutti i valori di ritorno sarà restituita al client e le funzioni callback (se specificate) saranno chiamate nello steso ordine di esecuzione."
+msgid ""
+"The method <literal>Seam.Remoting.startBatch()</literal> will start a new "
+"batch, and any component calls executed after starting a batch are queued, "
+"rather than being sent immediately. When all the desired component calls "
+"have been added to the batch, the <literal>Seam.Remoting.executeBatch()</"
+"literal> method will send a single request containing all of the queued "
+"calls to the server, where they will be executed in order. After the calls "
+"have been executed, a single response containining all return values will be "
+"returned to the client and the callback functions (if provided) triggered in "
+"the same order as execution."
+msgstr ""
+"Il metodo <literal>Seam.Remoting.startBatch()</literal> avvierà un nuovo "
+"batch, e tutte le chiamate a componenti eseguite in seguito saranno messe in "
+"coda invece che inviate immediatamente. Quando tutte le chiamate desiderate "
+"saranno state aggiunte al batch, il metodo <literal>Seam.Remoting."
+"executeBatch()</literal> invierà una singola richiesta con la coda delle "
+"chiamate al server, dove saranno eseguite nell'ordine specificato. Dopo "
+"l'esecuzione delle chiamate, una singola risposta con tutti i valori di "
+"ritorno sarà restituita al client e le funzioni callback (se specificate) "
+"saranno chiamate nello steso ordine di esecuzione."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:301
#, no-c-format
-msgid "If you start a new batch via the <literal>startBatch()</literal> method but then decide you don't want to send it, the <literal>Seam.Remoting.cancelBatch()</literal> method will discard any calls that were queued and exit the batch mode."
-msgstr "Se si da il via ad un nuovo batch usando il metodo <literal>startBatch()</literal>, ma successivamente si decide di non inviarlo, il metodo <literal>Seam.Remoting.cancelBatch()</literal> annullerà tutte le chiamate già in coda e uscirà dalla modalità batch."
+msgid ""
+"If you start a new batch via the <literal>startBatch()</literal> method but "
+"then decide you don't want to send it, the <literal>Seam.Remoting.cancelBatch"
+"()</literal> method will discard any calls that were queued and exit the "
+"batch mode."
+msgstr ""
+"Se si da il via ad un nuovo batch usando il metodo <literal>startBatch()</"
+"literal>, ma successivamente si decide di non inviarlo, il metodo "
+"<literal>Seam.Remoting.cancelBatch()</literal> annullerà tutte le chiamate "
+"già in coda e uscirà dalla modalità batch."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:305
#, no-c-format
-msgid "To see an example of a batch being used, take a look at <literal>/examples/remoting/chatroom</literal>."
-msgstr "Per vedere un esempio di batch in azione, date un'occhiata a <literal>/examples/remoting/chatroom</literal>."
+msgid ""
+"To see an example of a batch being used, take a look at <literal>/examples/"
+"remoting/chatroom</literal>."
+msgstr ""
+"Per vedere un esempio di batch in azione, date un'occhiata a <literal>/"
+"examples/remoting/chatroom</literal>."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:310
@@ -703,8 +1029,14 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:315
#, no-c-format
-msgid "This section describes the support for basic data types. On the server side these values are generally compatible with either their primitive type or their corresponding wrapper class."
-msgstr "Questa sezione descrive il supporto per i tipi di dati di base. Sul lato del server tali valori generalmente sono compatibili o con il proprio tipo primitivo o con il corrispondente tipo wrapper."
+msgid ""
+"This section describes the support for basic data types. On the server side "
+"these values are generally compatible with either their primitive type or "
+"their corresponding wrapper class."
+msgstr ""
+"Questa sezione descrive il supporto per i tipi di dati di base. Sul lato del "
+"server tali valori generalmente sono compatibili o con il proprio tipo "
+"primitivo o con il corrispondente tipo wrapper."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:319
@@ -715,8 +1047,11 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:321
#, no-c-format
-msgid "Simply use Javascript String objects when setting String parameter values."
-msgstr "Quando si settano i valori di parametri stringa, basta usare oggetti Javascript di tipo String."
+msgid ""
+"Simply use Javascript String objects when setting String parameter values."
+msgstr ""
+"Quando si settano i valori di parametri stringa, basta usare oggetti "
+"Javascript di tipo String."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:325
@@ -727,8 +1062,22 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:327
#, no-c-format
-msgid "There is support for all number types supported by Java. On the client side, number values are always serialized as their String representation and then on the server side they are converted to the correct destination type. Conversion into either a primitive or wrapper type is supported for <literal>Byte</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Float</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal> and <literal>Short</literal> types."
-msgstr "Sono supportati tutti i tipi numerici di Java. Sul client viene sempre serializzata la rappresentazione come stringhe dei valori numerici e sul server essi sono riconvertiti nei rispettivi tipi di destinazione. La conversione in un tipo primitivo o nel suo corrispondente wrapper è supportata per i tipi <literal>Byte</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Float</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal> e <literal>Short</literal>."
+msgid ""
+"There is support for all number types supported by Java. On the client side, "
+"number values are always serialized as their String representation and then "
+"on the server side they are converted to the correct destination type. "
+"Conversion into either a primitive or wrapper type is supported for "
+"<literal>Byte</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Float</"
+"literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal> and "
+"<literal>Short</literal> types."
+msgstr ""
+"Sono supportati tutti i tipi numerici di Java. Sul client viene sempre "
+"serializzata la rappresentazione come stringhe dei valori numerici e sul "
+"server essi sono riconvertiti nei rispettivi tipi di destinazione. La "
+"conversione in un tipo primitivo o nel suo corrispondente wrapper è "
+"supportata per i tipi <literal>Byte</literal>, <literal>Double</literal>, "
+"<literal>Float</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</"
+"literal> e <literal>Short</literal>."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:335
@@ -739,8 +1088,12 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:337
#, no-c-format
-msgid "Booleans are represented client side by Javascript Boolean values, and server side by a Java boolean."
-msgstr "I tipi Boolean sul client sono rappresentati dai Boolean di Javascript e sul server dai Boolean di Java."
+msgid ""
+"Booleans are represented client side by Javascript Boolean values, and "
+"server side by a Java boolean."
+msgstr ""
+"I tipi Boolean sul client sono rappresentati dai Boolean di Javascript e sul "
+"server dai Boolean di Java."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:343
@@ -751,14 +1104,35 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:345
#, no-c-format
-msgid "In general these will be either Seam entity or JavaBean components, or some other non-component class. Use the appropriate method (either <literal>Seam.Component.newInstance()</literal> for Seam components or <literal>Seam.Remoting.createType()</literal> for everything else) to create a new instance of the object."
-msgstr "In generale questi saranno o entity di Seam o componenti JavaBean o qualche altra classe che non corrisponde a un componente. Bisogna usare il metodo appropriato (o <literal>Seam.Component.newInstance()</literal> per i componenti o <literal>Seam.Remoting.createType()</literal> per tutto il resto) per creare una nuova istanza dell'oggetto."
+msgid ""
+"In general these will be either Seam entity or JavaBean components, or some "
+"other non-component class. Use the appropriate method (either <literal>Seam."
+"Component.newInstance()</literal> for Seam components or <literal>Seam."
+"Remoting.createType()</literal> for everything else) to create a new "
+"instance of the object."
+msgstr ""
+"In generale questi saranno o entity di Seam o componenti JavaBean o qualche "
+"altra classe che non corrisponde a un componente. Bisogna usare il metodo "
+"appropriato (o <literal>Seam.Component.newInstance()</literal> per i "
+"componenti o <literal>Seam.Remoting.createType()</literal> per tutto il "
+"resto) per creare una nuova istanza dell'oggetto."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:349
#, no-c-format
-msgid "It is important to note that only objects that are created by either of these two methods should be used as parameter values, where the parameter is not one of the other valid types mentioned anywhere else in this section. In some situations you may have a component method where the exact parameter type cannot be determined, such as:"
-msgstr "E' importante notare che solo oggetti creati da uno di questi due metodi dovrebbero essere usati come valori parametrici, ogni volta che il parametro non corrisponde ad uno degli altri tipi validi menzionati altrove in questa sezione. In alcune situazioni può darsi che vi sia un metodo del componente per il quale non si può determinare l'esatto tipo del parametro, come in questo caso:"
+msgid ""
+"It is important to note that only objects that are created by either of "
+"these two methods should be used as parameter values, where the parameter is "
+"not one of the other valid types mentioned anywhere else in this section. In "
+"some situations you may have a component method where the exact parameter "
+"type cannot be determined, such as:"
+msgstr ""
+"E' importante notare che solo oggetti creati da uno di questi due metodi "
+"dovrebbero essere usati come valori parametrici, ogni volta che il parametro "
+"non corrisponde ad uno degli altri tipi validi menzionati altrove in questa "
+"sezione. In alcune situazioni può darsi che vi sia un metodo del componente "
+"per il quale non si può determinare l'esatto tipo del parametro, come in "
+"questo caso:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:354
@@ -781,8 +1155,19 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:356
#, no-c-format
-msgid "In this case you might want to pass in an instance of your <literal>myWidget</literal> component, however the interface for <literal>myAction</literal> won't include <literal>myWidget</literal> as it is not directly referenced by any of its methods. To get around this, <literal>MyWidget</literal> needs to be explicitly imported:"
-msgstr "In questo caso si potrebbe voler passare come parametro un'istanza del componente <literal>myWidget</literal>, ma l'interfaccia di <literal>myAction</literal> non include <literal>myWidget</literal> poiché esso non è referenziato direttamente da nessun altgro metodo. Pe risolvere la questione, <literal>MyWidget</literal> deve essere importato esplicitamente:"
+msgid ""
+"In this case you might want to pass in an instance of your "
+"<literal>myWidget</literal> component, however the interface for "
+"<literal>myAction</literal> won't include <literal>myWidget</literal> as it "
+"is not directly referenced by any of its methods. To get around this, "
+"<literal>MyWidget</literal> needs to be explicitly imported:"
+msgstr ""
+"In questo caso si potrebbe voler passare come parametro un'istanza del "
+"componente <literal>myWidget</literal>, ma l'interfaccia di "
+"<literal>myAction</literal> non include <literal>myWidget</literal> poiché "
+"esso non è referenziato direttamente da nessun altgro metodo. Pe risolvere "
+"la questione, <literal>MyWidget</literal> deve essere importato "
+"esplicitamente:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:361
@@ -793,8 +1178,14 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:363
#, no-c-format
-msgid "This will then allow a <literal>myWidget</literal> object to be created with <literal>Seam.Component.newInstance(\"myWidget\")</literal>, which can then be passed to <literal>myAction.doSomethingWithObject()</literal>."
-msgstr "Ciò permetterà all'oggetto <literal>myWidget</literal> di essere creato con <literal>Seam.Component.newInstance(\"myWidget\")</literal>, che può allora essere passato a <literal>myAction.doSomethingWithObject()</literal>."
+msgid ""
+"This will then allow a <literal>myWidget</literal> object to be created with "
+"<literal>Seam.Component.newInstance(\"myWidget\")</literal>, which can then "
+"be passed to <literal>myAction.doSomethingWithObject()</literal>."
+msgstr ""
+"Ciò permetterà all'oggetto <literal>myWidget</literal> di essere creato con "
+"<literal>Seam.Component.newInstance(\"myWidget\")</literal>, che può allora "
+"essere passato a <literal>myAction.doSomethingWithObject()</literal>."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:370
@@ -805,8 +1196,18 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:372
#, no-c-format
-msgid "Date values are serialized into a String representation that is accurate to the millisecond. On the client side, use a Javascript Date object to work with date values. On the server side, use any <literal>java.util.Date</literal> (or descendent, such as <literal>java.sql.Date</literal> or <literal>java.sql.Timestamp</literal> class."
-msgstr "I valori delle date sono serializzati in una rappresentazione di Strina che è accurata al millisecondo. Lato client, si usi un oggetto Date Javascript per lavorare con i valori delle date. Late server, si usi <literal>java.util.Date</literal> (o discendenti, come le classi <literal>java.sql.Date</literal> o <literal>java.sql.Timestamp</literal>)."
+msgid ""
+"Date values are serialized into a String representation that is accurate to "
+"the millisecond. On the client side, use a Javascript Date object to work "
+"with date values. On the server side, use any <literal>java.util.Date</"
+"literal> (or descendent, such as <literal>java.sql.Date</literal> or "
+"<literal>java.sql.Timestamp</literal> class."
+msgstr ""
+"I valori delle date sono serializzati in una rappresentazione di Strina che "
+"è accurata al millisecondo. Lato client, si usi un oggetto Date Javascript "
+"per lavorare con i valori delle date. Late server, si usi <literal>java.util."
+"Date</literal> (o discendenti, come le classi <literal>java.sql.Date</"
+"literal> o <literal>java.sql.Timestamp</literal>)."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:379
@@ -817,8 +1218,14 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:381
#, no-c-format
-msgid "On the client side, enums are treated the same as Strings. When setting the value for an enum parameter, simply use the String representation of the enum. Take the following component as an example:"
-msgstr "Sul client, le enum sono trattate come stringhe. Quando si valorizza un parametro enum, basta usare la rappresentazione stringa della enum. Si prenda il componente seguente come esempio:"
+msgid ""
+"On the client side, enums are treated the same as Strings. When setting the "
+"value for an enum parameter, simply use the String representation of the "
+"enum. Take the following component as an example:"
+msgstr ""
+"Sul client, le enum sono trattate come stringhe. Quando si valorizza un "
+"parametro enum, basta usare la rappresentazione stringa della enum. Si "
+"prenda il componente seguente come esempio:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:384
@@ -845,8 +1252,13 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:386
#, no-c-format
-msgid "To call the <literal>paint()</literal> method with the color <literal>red</literal>, pass the parameter value as a String literal:"
-msgstr "Per chiamare il metodo <literal>paint()</literal> con il colore <literal>red</literal>, occorre passare come parametro il literal di tipo String:"
+msgid ""
+"To call the <literal>paint()</literal> method with the color <literal>red</"
+"literal>, pass the parameter value as a String literal:"
+msgstr ""
+"Per chiamare il metodo <literal>paint()</literal> con il colore "
+"<literal>red</literal>, occorre passare come parametro il literal di tipo "
+"String:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:389
@@ -857,8 +1269,15 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:391
#, no-c-format
-msgid "The inverse is also true - that is, if a component method returns an enum parameter (or contains an enum field anywhere in the returned object graph) then on the client-side it will be represented as a String."
-msgstr "E' vero anche l'inverso - cioè, se il metodo di un componente restituisce un parametro di tipo enum (o contiene un campo enum in un qualunque punto del grafo di oggetti restituito) allora esso sul client essa sarà rappresentato come stringa."
+msgid ""
+"The inverse is also true - that is, if a component method returns an enum "
+"parameter (or contains an enum field anywhere in the returned object graph) "
+"then on the client-side it will be represented as a String."
+msgstr ""
+"E' vero anche l'inverso - cioè, se il metodo di un componente restituisce un "
+"parametro di tipo enum (o contiene un campo enum in un qualunque punto del "
+"grafo di oggetti restituito) allora esso sul client essa sarà rappresentato "
+"come stringa."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:396
@@ -875,8 +1294,24 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:401
#, no-c-format
-msgid "Bags cover all collection types including arrays, collections, lists, sets, (but excluding Maps - see the next section for those), and are implemented client-side as a Javascript array. When calling a component method that accepts one of these types as a parameter, your parameter should be a Javascript array. If a component method returns one of these types, then the return value will also be a Javascript array. The remoting framework is clever enough on the server side to convert the bag to an appropriate type for the component method call."
-msgstr "Le bag coprono tutti i tipi collezione inclusi array, collezioni, liste, insiemi, (ma escluse le mappe - per le quali bisogna fare riferimento alla prossima sezione), e sul client sono implementate come array Javascript. Quando si chiama un metodo che accetta uno di questi tipi come parametro, il parametro dovrebbe essere un array di Javascript. Se un metodo restituisce uno di questi tipi, anche il valore restituito sarà un array di Javascript. Il framework sul server è sufficientemente intelligente da convertire la bag nel tipo adatto al metodo chiamato."
+msgid ""
+"Bags cover all collection types including arrays, collections, lists, sets, "
+"(but excluding Maps - see the next section for those), and are implemented "
+"client-side as a Javascript array. When calling a component method that "
+"accepts one of these types as a parameter, your parameter should be a "
+"Javascript array. If a component method returns one of these types, then the "
+"return value will also be a Javascript array. The remoting framework is "
+"clever enough on the server side to convert the bag to an appropriate type "
+"for the component method call."
+msgstr ""
+"Le bag coprono tutti i tipi collezione inclusi array, collezioni, liste, "
+"insiemi, (ma escluse le mappe - per le quali bisogna fare riferimento alla "
+"prossima sezione), e sul client sono implementate come array Javascript. "
+"Quando si chiama un metodo che accetta uno di questi tipi come parametro, il "
+"parametro dovrebbe essere un array di Javascript. Se un metodo restituisce "
+"uno di questi tipi, anche il valore restituito sarà un array di Javascript. "
+"Il framework sul server è sufficientemente intelligente da convertire la bag "
+"nel tipo adatto al metodo chiamato."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:410
@@ -887,8 +1322,16 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:412
#, no-c-format
-msgid "As there is no native support for Maps within Javascript, a simple Map implementation is provided with the Seam Remoting framework. To create a Map which can be used as a parameter to a remote call, create a new <literal>Seam.Remoting.Map</literal> object:"
-msgstr "Poichè in Javascript le mappe non sono supportate nativamente, insieme al framework viene fornita una semplice implementazione di Map. Per creare un oggetto Map che possa essere usato come parametro di una chiamata remota, bisogna creare un nuovo oggetto di tipo <literal>Seam.Remoting.Map</literal>:"
+msgid ""
+"As there is no native support for Maps within Javascript, a simple Map "
+"implementation is provided with the Seam Remoting framework. To create a Map "
+"which can be used as a parameter to a remote call, create a new "
+"<literal>Seam.Remoting.Map</literal> object:"
+msgstr ""
+"Poichè in Javascript le mappe non sono supportate nativamente, insieme al "
+"framework viene fornita una semplice implementazione di Map. Per creare un "
+"oggetto Map che possa essere usato come parametro di una chiamata remota, "
+"bisogna creare un nuovo oggetto di tipo <literal>Seam.Remoting.Map</literal>:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:416
@@ -899,8 +1342,25 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:418
#, no-c-format
-msgid "This Javascript implementation provides basic methods for working with Maps: <literal>size()</literal>, <literal>isEmpty()</literal>, <literal>keySet()</literal>, <literal>values()</literal>, <literal>get(key)</literal>, <literal>put(key, value)</literal>, <literal>remove(key)</literal> and <literal>contains(key)</literal>. Each of these methods are equivalent to their Java counterpart. Where the method returns a collection, such as <literal>keySet()</literal> and <literal>values()</literal>, a Javascript Array object will be returned that contains the key or value objects (respectively)."
-msgstr "Questa implementazione Javascript fornisce i metodi di base per lavorare con le mappe: <literal>size()</literal>, <literal>isEmpty()</literal>, <literal>keySet()</literal>, <literal>values()</literal>, <literal>get(key)</literal>, <literal>put(key, value)</literal>, <literal>remove(key)</literal> e <literal>contains(key)</literal>. Ciascuno di essi è equivalente alla controparte Java. Quando il metodo restituisce una collezione, come con <literal>keySet()</literal> e <literal>values()</literal>, sarà restituito un Array Javascript che contiene le chiavi o i valori (ripettivamente)."
+msgid ""
+"This Javascript implementation provides basic methods for working with Maps: "
+"<literal>size()</literal>, <literal>isEmpty()</literal>, <literal>keySet()</"
+"literal>, <literal>values()</literal>, <literal>get(key)</literal>, "
+"<literal>put(key, value)</literal>, <literal>remove(key)</literal> and "
+"<literal>contains(key)</literal>. Each of these methods are equivalent to "
+"their Java counterpart. Where the method returns a collection, such as "
+"<literal>keySet()</literal> and <literal>values()</literal>, a Javascript "
+"Array object will be returned that contains the key or value objects "
+"(respectively)."
+msgstr ""
+"Questa implementazione Javascript fornisce i metodi di base per lavorare con "
+"le mappe: <literal>size()</literal>, <literal>isEmpty()</literal>, "
+"<literal>keySet()</literal>, <literal>values()</literal>, <literal>get(key)</"
+"literal>, <literal>put(key, value)</literal>, <literal>remove(key)</literal> "
+"e <literal>contains(key)</literal>. Ciascuno di essi è equivalente alla "
+"controparte Java. Quando il metodo restituisce una collezione, come con "
+"<literal>keySet()</literal> e <literal>values()</literal>, sarà restituito "
+"un Array Javascript che contiene le chiavi o i valori (ripettivamente)."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:429
@@ -911,8 +1371,16 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:431
#, no-c-format
-msgid "To aid in tracking down bugs, it is possible to enable a debug mode which will display the contents of all the packets send back and forth between the client and server in a popup window. To enable debug mode, either execute the <literal>setDebug()</literal> method in Javascript:"
-msgstr "Per aiutare l'individuazione dei bug, è possibile abilitare una modalità di debug che mostrerà in una finestra di popup il contenuto di tutti i pacchetti inviati avanti e indietro tra client e server. Per abilitare tale modalità, o si chiama il metodo <literal>setDebug()</literal> in Javascript:"
+msgid ""
+"To aid in tracking down bugs, it is possible to enable a debug mode which "
+"will display the contents of all the packets send back and forth between the "
+"client and server in a popup window. To enable debug mode, either execute "
+"the <literal>setDebug()</literal> method in Javascript:"
+msgstr ""
+"Per aiutare l'individuazione dei bug, è possibile abilitare una modalità di "
+"debug che mostrerà in una finestra di popup il contenuto di tutti i "
+"pacchetti inviati avanti e indietro tra client e server. Per abilitare tale "
+"modalità, o si chiama il metodo <literal>setDebug()</literal> in Javascript:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:435
@@ -935,8 +1403,14 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:441
#, no-c-format
-msgid "To turn off debugging, call <literal>setDebug(false)</literal>. If you want to write your own messages to the debug log, call <literal>Seam.Remoting.log(message)</literal>."
-msgstr "Per disabiliare la modalità di debug, occorre chiamare <literal>setDebug(false)</literal>. Se si vogliono scrivere dei messaggi propri nel log di debug, occorre chiamare <literal>Seam.Remoting.log(message)</literal>."
+msgid ""
+"To turn off debugging, call <literal>setDebug(false)</literal>. If you want "
+"to write your own messages to the debug log, call <literal>Seam.Remoting.log"
+"(message)</literal>."
+msgstr ""
+"Per disabiliare la modalità di debug, occorre chiamare <literal>setDebug"
+"(false)</literal>. Se si vogliono scrivere dei messaggi propri nel log di "
+"debug, occorre chiamare <literal>Seam.Remoting.log(message)</literal>."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:446
@@ -947,42 +1421,72 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:448
#, no-c-format
-msgid "When invoking a remote component method, it is possible to specify an exception handler which will process the response in the event of an exception during component invocation. To specify an exception handler function, include a reference to it after the callback parameter in your JavaScript:"
-msgstr "Quando si fa una chiamata remota, è possibile specificare un gestore di eccezioni che processerà la risposta nell'eventualità che il metodo lanci un'eccezione. Per specificare una funzione di gestione delle eccezioni, bisogna includere nel Javascript un riferimento ad essa dopo il parametro di callback:"
+msgid ""
+"When invoking a remote component method, it is possible to specify an "
+"exception handler which will process the response in the event of an "
+"exception during component invocation. To specify an exception handler "
+"function, include a reference to it after the callback parameter in your "
+"JavaScript:"
+msgstr ""
+"Quando si fa una chiamata remota, è possibile specificare un gestore di "
+"eccezioni che processerà la risposta nell'eventualità che il metodo lanci "
+"un'eccezione. Per specificare una funzione di gestione delle eccezioni, "
+"bisogna includere nel Javascript un riferimento ad essa dopo il parametro di "
+"callback:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:454
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[var callback = function(result) { alert(result); };\n"
-"var exceptionHandler = function(ex) { alert(\"An exception occurred: \" + ex.getMessage()); };\n"
-"Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, callback, exceptionHandler);]]>"
+"var exceptionHandler = function(ex) { alert(\"An exception occurred: \" + ex."
+"getMessage()); };\n"
+"Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, callback, "
+"exceptionHandler);]]>"
msgstr ""
"<![CDATA[var callback = function(result) { alert(result); };\n"
-"var exceptionHandler = function(ex) { alert(\"An exception occurred: \" + ex.getMessage()); };\n"
-"Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, callback, exceptionHandler);]]>"
+"var exceptionHandler = function(ex) { alert(\"An exception occurred: \" + ex."
+"getMessage()); };\n"
+"Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, callback, "
+"exceptionHandler);]]>"
#. Tag: para
#: Remoting.xml:456
#, no-c-format
-msgid "If you do not have a callback handler defined, you must specify <literal>null</literal> in its place:"
-msgstr "Se non viene indicato il gestore della callback, al suo posto bisogna specificare <literal>null</literal>:"
+msgid ""
+"If you do not have a callback handler defined, you must specify "
+"<literal>null</literal> in its place:"
+msgstr ""
+"Se non viene indicato il gestore della callback, al suo posto bisogna "
+"specificare <literal>null</literal>:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:460
#, no-c-format
msgid ""
-"<![CDATA[var exceptionHandler = function(ex) { alert(\"An exception occurred: \" + ex.getMessage()); };\n"
-"Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, null, exceptionHandler);]]>"
+"<![CDATA[var exceptionHandler = function(ex) { alert(\"An exception "
+"occurred: \" + ex.getMessage()); };\n"
+"Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, null, "
+"exceptionHandler);]]>"
msgstr ""
-"<![CDATA[var exceptionHandler = function(ex) { alert(\"An exception occurred: \" + ex.getMessage()); };\n"
-"Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, null, exceptionHandler);]]>"
+"<![CDATA[var exceptionHandler = function(ex) { alert(\"An exception "
+"occurred: \" + ex.getMessage()); };\n"
+"Seam.Component.getInstance(\"helloAction\").sayHello(name, null, "
+"exceptionHandler);]]>"
#. Tag: para
#: Remoting.xml:462
#, no-c-format
-msgid "The exception object that is passed to the exception handler exposes one method, <literal>getMessage()</literal> that returns the exception message which is produced by the exception thrown by the <literal>@WebRemote</literal> method."
-msgstr "L'oggetto eccezione che viene passato al gestore espone un solo metodo, <literal>getMessage()</literal>, che restituisce il messaggio di errore prodotto dall'eccezione lanciata dal memtodo annotato con <literal>@WebRemote</literal>."
+msgid ""
+"The exception object that is passed to the exception handler exposes one "
+"method, <literal>getMessage()</literal> that returns the exception message "
+"which is produced by the exception thrown by the <literal>@WebRemote</"
+"literal> method."
+msgstr ""
+"L'oggetto eccezione che viene passato al gestore espone un solo metodo, "
+"<literal>getMessage()</literal>, che restituisce il messaggio di errore "
+"prodotto dall'eccezione lanciata dal memtodo annotato con "
+"<literal>@WebRemote</literal>."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:471
@@ -993,8 +1497,14 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:473
#, no-c-format
-msgid "The default loading message that appears in the top right corner of the screen can be modified, its rendering customised or even turned off completely."
-msgstr "Il messaggio di caricamento predefinito che appare nell'angolo dello schermo in alto a destra può essere modificato e il suo rendering personalizzato o anche eliminato completamente."
+msgid ""
+"The default loading message that appears in the top right corner of the "
+"screen can be modified, its rendering customised or even turned off "
+"completely."
+msgstr ""
+"Il messaggio di caricamento predefinito che appare nell'angolo dello schermo "
+"in alto a destra può essere modificato e il suo rendering personalizzato o "
+"anche eliminato completamente."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:477
@@ -1005,8 +1515,13 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:479
#, no-c-format
-msgid "To change the message from the default \"Please Wait...\" to something different, set the value of <literal>Seam.Remoting.loadingMessage</literal>:"
-msgstr "Per cambiare il messaggio dal default \"Attendere prego...\" a qualcosa di differente, si imposti il valore di <literal>Seam.Remoting.loadingMessage</literal>:"
+msgid ""
+"To change the message from the default \"Please Wait...\" to something "
+"different, set the value of <literal>Seam.Remoting.loadingMessage</literal>:"
+msgstr ""
+"Per cambiare il messaggio dal default \"Attendere prego...\" a qualcosa di "
+"differente, si imposti il valore di <literal>Seam.Remoting.loadingMessage</"
+"literal>:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:482
@@ -1023,8 +1538,15 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:488
#, no-c-format
-msgid "To completely suppress the display of the loading message, override the implementation of <literal>displayLoadingMessage()</literal> and <literal>hideLoadingMessage()</literal> with functions that instead do nothing:"
-msgstr "Per sopprimere il messaggio di caricamento, occorre fare l'override dell'implementazione di <literal>displayLoadingMessage()</literal> e <literal>hideLoadingMessage()</literal> con funzioni che non fanno nulla:"
+msgid ""
+"To completely suppress the display of the loading message, override the "
+"implementation of <literal>displayLoadingMessage()</literal> and "
+"<literal>hideLoadingMessage()</literal> with functions that instead do "
+"nothing:"
+msgstr ""
+"Per sopprimere il messaggio di caricamento, occorre fare l'override "
+"dell'implementazione di <literal>displayLoadingMessage()</literal> e "
+"<literal>hideLoadingMessage()</literal> con funzioni che non fanno nulla:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:492
@@ -1047,8 +1569,16 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:498
#, no-c-format
-msgid "It is also possible to override the loading indicator to display an animated icon, or anything else that you want. To do this override the <literal>displayLoadingMessage()</literal> and <literal>hideLoadingMessage()</literal> messages with your own implementation:"
-msgstr "E' anche possibile sovrascrivere l'indicatore di caricamento per mostrare un'icona animata o qualunque altra cosa si voglia. A questo scopo occorre fare l'override di <literal>displayLoadingMessage()</literal> e <literal>hideLoadingMessage()</literal> con un'implementazione propria:"
+msgid ""
+"It is also possible to override the loading indicator to display an animated "
+"icon, or anything else that you want. To do this override the "
+"<literal>displayLoadingMessage()</literal> and <literal>hideLoadingMessage()"
+"</literal> messages with your own implementation:"
+msgstr ""
+"E' anche possibile sovrascrivere l'indicatore di caricamento per mostrare "
+"un'icona animata o qualunque altra cosa si voglia. A questo scopo occorre "
+"fare l'override di <literal>displayLoadingMessage()</literal> e "
+"<literal>hideLoadingMessage()</literal> con un'implementazione propria:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:502
@@ -1079,20 +1609,59 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:509
#, no-c-format
-msgid "When a remote method is executed, the result is serialized into an XML response that is returned to the client. This response is then unmarshaled by the client into a Javascript object. For complex types (i.e. Javabeans) that include references to other objects, all of these referenced objects are also serialized as part of the response. These objects may reference other objects, which may reference other objects, and so forth. If left unchecked, this object \"graph\" could potentially be enormous, depending on what relationships exist between your objects. And as a side issue (besides the potential verbosity of the response), you might also wish to prevent sensitive information from being exposed to the client."
-msgstr "Quando un metodo remoto viene esegutio, il risultato viene serializzato in una risposta XML che viene restituita al client. Questa risposta viene allora deserializzata dal client in un oggetto Javascript. Nel caso di tipi complessi (vedi JavaBean) che includono riferimenti ad altri oggetti, anche tutti gli oggetti referenziati vengono serializzati all'interno della risposta. Questi oggetti possono referenziarne altri, che possono referenziarne altri ancora e così via. Se non lo si controlla, questo \"grafo\" di oggetti potrebbe essere potenzialmente enorme, a seconda delle relazioni esistenti tra gli oggetti stessi. E vi è l'ulteriore problema (oltre alla potenziale verbosità della risposta) che potrebbe essere desiderabile impedire che delle informazioni sensibili vengano esposte al client."
+msgid ""
+"When a remote method is executed, the result is serialized into an XML "
+"response that is returned to the client. This response is then unmarshaled "
+"by the client into a Javascript object. For complex types (i.e. Javabeans) "
+"that include references to other objects, all of these referenced objects "
+"are also serialized as part of the response. These objects may reference "
+"other objects, which may reference other objects, and so forth. If left "
+"unchecked, this object \"graph\" could potentially be enormous, depending on "
+"what relationships exist between your objects. And as a side issue (besides "
+"the potential verbosity of the response), you might also wish to prevent "
+"sensitive information from being exposed to the client."
+msgstr ""
+"Quando un metodo remoto viene esegutio, il risultato viene serializzato in "
+"una risposta XML che viene restituita al client. Questa risposta viene "
+"allora deserializzata dal client in un oggetto Javascript. Nel caso di tipi "
+"complessi (vedi JavaBean) che includono riferimenti ad altri oggetti, anche "
+"tutti gli oggetti referenziati vengono serializzati all'interno della "
+"risposta. Questi oggetti possono referenziarne altri, che possono "
+"referenziarne altri ancora e così via. Se non lo si controlla, questo \"grafo"
+"\" di oggetti potrebbe essere potenzialmente enorme, a seconda delle "
+"relazioni esistenti tra gli oggetti stessi. E vi è l'ulteriore problema "
+"(oltre alla potenziale verbosità della risposta) che potrebbe essere "
+"desiderabile impedire che delle informazioni sensibili vengano esposte al "
+"client."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:517
#, no-c-format
-msgid "Seam Remoting provides a simple means to \"constrain\" the object graph, by specifying the <literal>exclude</literal> field of the remote method's <literal>@WebRemote</literal> annotation. This field accepts a String array containing one or more paths specified using dot notation. When invoking a remote method, the objects in the result's object graph that match these paths are excluded from the serialized result packet."
-msgstr "Seam Remoting fornisce un modo semplice per \"vincolare\" il grafo di oggetti: basta valorizzare il campo <literal>exclude</literal> dell'annotazione <literal>@WebRemote</literal> del metodo remoto. Questo campo accetta un array di stringhe contenenti uno o più percorsi specificati usando la notazione col punto. Quando un metodo remoto viene invocato, gli oggetti del grafo risultante il cui percorso coincide con uno di questi vengono esclusi dalla serializzazione."
+msgid ""
+"Seam Remoting provides a simple means to \"constrain\" the object graph, by "
+"specifying the <literal>exclude</literal> field of the remote method's "
+"<literal>@WebRemote</literal> annotation. This field accepts a String array "
+"containing one or more paths specified using dot notation. When invoking a "
+"remote method, the objects in the result's object graph that match these "
+"paths are excluded from the serialized result packet."
+msgstr ""
+"Seam Remoting fornisce un modo semplice per \"vincolare\" il grafo di "
+"oggetti: basta valorizzare il campo <literal>exclude</literal> "
+"dell'annotazione <literal>@WebRemote</literal> del metodo remoto. Questo "
+"campo accetta un array di stringhe contenenti uno o più percorsi specificati "
+"usando la notazione col punto. Quando un metodo remoto viene invocato, gli "
+"oggetti del grafo risultante il cui percorso coincide con uno di questi "
+"vengono esclusi dalla serializzazione."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:522
#, no-c-format
-msgid "For all our examples, we'll use the following <literal>Widget</literal> class:"
-msgstr "Per tutti gli esempi utilizzeremo la seguente classe <literal>Widget</literal>:"
+msgid ""
+"For all our examples, we'll use the following <literal>Widget</literal> "
+"class:"
+msgstr ""
+"Per tutti gli esempi utilizzeremo la seguente classe <literal>Widget</"
+"literal>:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:524
@@ -1131,8 +1700,14 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:529
#, no-c-format
-msgid "If your remote method returns an instance of <literal>Widget</literal>, but you don't want to expose the <literal>secret</literal> field because it contains sensitive information, you would constrain it like this:"
-msgstr "Se il metodo remoto restituisce un'istanza di <literal>Widget</literal>, ma non si volesse esporre il campo <literal>secret</literal> poiché contiene delle informazioni sensibili, sarebbe possibile escluderlo in questo modo:"
+msgid ""
+"If your remote method returns an instance of <literal>Widget</literal>, but "
+"you don't want to expose the <literal>secret</literal> field because it "
+"contains sensitive information, you would constrain it like this:"
+msgstr ""
+"Se il metodo remoto restituisce un'istanza di <literal>Widget</literal>, ma "
+"non si volesse esporre il campo <literal>secret</literal> poiché contiene "
+"delle informazioni sensibili, sarebbe possibile escluderlo in questo modo:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:532
@@ -1147,8 +1722,25 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:534
#, no-c-format
-msgid "The value \"secret\" refers to the <literal>secret</literal> field of the returned object. Now, suppose that we don't care about exposing this particular field to the client. Instead, notice that the <literal>Widget</literal> value that is returned has a field <literal>child</literal> that is also a <literal>Widget</literal>. What if we want to hide the <literal>child</literal>'s <literal>secret</literal> value instead? We can do this by using dot notation to specify this field's path within the result's object graph:"
-msgstr "Il valore \"secret\" si riferisce al campo <literal>secret</literal> dell'oggetto restituito. Ora, supponiamo che non ci importi di esporre questo campo particolare al client. Invece, si noti che il valore <literal>Widget</literal> che viene restituito ha un campo <literal>figlio</literal> che pure è un <literal>Widget</literal>. Cosa succede se, invece, si vuole nascondere il valore <literal>secret</literal> del <literal>figlio</literal>? Possiamo raggiungere lo scopo usando la notazione col punto per indicare il percorso di questo campo all'interno del grafo di oggetti risultante:"
+msgid ""
+"The value \"secret\" refers to the <literal>secret</literal> field of the "
+"returned object. Now, suppose that we don't care about exposing this "
+"particular field to the client. Instead, notice that the <literal>Widget</"
+"literal> value that is returned has a field <literal>child</literal> that is "
+"also a <literal>Widget</literal>. What if we want to hide the "
+"<literal>child</literal>'s <literal>secret</literal> value instead? We can "
+"do this by using dot notation to specify this field's path within the "
+"result's object graph:"
+msgstr ""
+"Il valore \"secret\" si riferisce al campo <literal>secret</literal> "
+"dell'oggetto restituito. Ora, supponiamo che non ci importi di esporre "
+"questo campo particolare al client. Invece, si noti che il valore "
+"<literal>Widget</literal> che viene restituito ha un campo <literal>figlio</"
+"literal> che pure è un <literal>Widget</literal>. Cosa succede se, invece, "
+"si vuole nascondere il valore <literal>secret</literal> del <literal>figlio</"
+"literal>? Possiamo raggiungere lo scopo usando la notazione col punto per "
+"indicare il percorso di questo campo all'interno del grafo di oggetti "
+"risultante:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:541
@@ -1169,8 +1761,24 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:548
#, no-c-format
-msgid "The other place that objects can exist within an object graph are within a <literal>Map</literal> or some kind of collection (<literal>List</literal>, <literal>Set</literal>, <literal>Array</literal>, etc). Collections are easy, and are treated like any other field. For example, if our <literal>Widget</literal> contained a list of other <literal>Widget</literal>s in its <literal>widgetList</literal> field, to constrain the <literal>secret</literal> field of the <literal>Widget</literal>s in this list the annotation would look like this:"
-msgstr "L'altro luogo dove degli oggetti possono esistere all'interno di un grafo sono oggetti di tipo <literal>Map</literal> o qualche genere di collezione (<literal>List</literal>, <literal>Set</literal>, <literal>Array</literal>, etc). Le collezioni sono semplici e trattate come qualunque altro campo. Per esempio, se <literal>Widget</literal> contenesse una lista di altri <literal>Widget</literal> nel suo campo <literal>widgetList</literal>, per escludere il campo <literal>secret</literal> dei <literal>Widget</literal> di questa lista l'annotazione avrebbe questo aspetto:"
+msgid ""
+"The other place that objects can exist within an object graph are within a "
+"<literal>Map</literal> or some kind of collection (<literal>List</literal>, "
+"<literal>Set</literal>, <literal>Array</literal>, etc). Collections are "
+"easy, and are treated like any other field. For example, if our "
+"<literal>Widget</literal> contained a list of other <literal>Widget</"
+"literal>s in its <literal>widgetList</literal> field, to constrain the "
+"<literal>secret</literal> field of the <literal>Widget</literal>s in this "
+"list the annotation would look like this:"
+msgstr ""
+"L'altro luogo dove degli oggetti possono esistere all'interno di un grafo "
+"sono oggetti di tipo <literal>Map</literal> o qualche genere di collezione "
+"(<literal>List</literal>, <literal>Set</literal>, <literal>Array</literal>, "
+"etc). Le collezioni sono semplici e trattate come qualunque altro campo. Per "
+"esempio, se <literal>Widget</literal> contenesse una lista di altri "
+"<literal>Widget</literal> nel suo campo <literal>widgetList</literal>, per "
+"escludere il campo <literal>secret</literal> dei <literal>Widget</literal> "
+"di questa lista l'annotazione avrebbe questo aspetto:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:555
@@ -1185,8 +1793,23 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:557
#, no-c-format
-msgid "To constrain a <literal>Map</literal>'s key or value, the notation is slightly different. Appending <literal>[key]</literal> after the <literal>Map</literal>'s field name will constrain the <literal>Map</literal>'s key object values, while <literal>[value]</literal> will constrain the value object values. The following example demonstrates how the values of the <literal>widgetMap</literal> field have their <literal>secret</literal> field constrained:"
-msgstr "Per vincolare la chiave o il valore di un oggetto <literal>Map</literal>, la notazione è leggermente diversa. Aggiungere <literal>[key]</literal> dopo il nome del campo di tipo <literal>Map</literal> vincolerà il valore delle chiavi del campo di tipo <literal>Map</literal>, mentre <literal>[value]</literal> vincolerà il valore dei valori del campo di tipo <literal>Map</literal>. Gli esempi seguenti mostrano come i valori del campo <literal>widgetMap</literal> si trovino ad avere il campo <literal>secret</literal> vincolato:"
+msgid ""
+"To constrain a <literal>Map</literal>'s key or value, the notation is "
+"slightly different. Appending <literal>[key]</literal> after the "
+"<literal>Map</literal>'s field name will constrain the <literal>Map</"
+"literal>'s key object values, while <literal>[value]</literal> will "
+"constrain the value object values. The following example demonstrates how "
+"the values of the <literal>widgetMap</literal> field have their "
+"<literal>secret</literal> field constrained:"
+msgstr ""
+"Per vincolare la chiave o il valore di un oggetto <literal>Map</literal>, la "
+"notazione è leggermente diversa. Aggiungere <literal>[key]</literal> dopo il "
+"nome del campo di tipo <literal>Map</literal> vincolerà il valore delle "
+"chiavi del campo di tipo <literal>Map</literal>, mentre <literal>[value]</"
+"literal> vincolerà il valore dei valori del campo di tipo <literal>Map</"
+"literal>. Gli esempi seguenti mostrano come i valori del campo "
+"<literal>widgetMap</literal> si trovino ad avere il campo <literal>secret</"
+"literal> vincolato:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:563
@@ -1207,8 +1830,19 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:569
#, no-c-format
-msgid "There is one last notation that can be used to constrain the fields of a type of object no matter where in the result's object graph it appears. This notation uses either the name of the component (if the object is a Seam component) or the fully qualified class name (only if the object is not a Seam component) and is expressed using square brackets:"
-msgstr "Vi è un'ultima notazione che può essere usata per vincolare i campi di un tipo di oggetto, indipendentemente da dove appare all'interno del grafo di oggetti restituito. Questa notazione utilizza o il nome del componente (se l'oggetto è un componente Seam) o il nome completo della classe (soltanto se l'oggetto non è un componente Seam) ed viene costruita usando le parentesi quadre:"
+msgid ""
+"There is one last notation that can be used to constrain the fields of a "
+"type of object no matter where in the result's object graph it appears. This "
+"notation uses either the name of the component (if the object is a Seam "
+"component) or the fully qualified class name (only if the object is not a "
+"Seam component) and is expressed using square brackets:"
+msgstr ""
+"Vi è un'ultima notazione che può essere usata per vincolare i campi di un "
+"tipo di oggetto, indipendentemente da dove appare all'interno del grafo di "
+"oggetti restituito. Questa notazione utilizza o il nome del componente (se "
+"l'oggetto è un componente Seam) o il nome completo della classe (soltanto se "
+"l'oggetto non è un componente Seam) ed viene costruita usando le parentesi "
+"quadre:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:574
@@ -1230,8 +1864,12 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:581
#, no-c-format
-msgid "Constraints can also be combined, to filter objects from multiple paths within the object graph:"
-msgstr "I vincoli possono anche essere usati combinandoli, per filtrare oggetti con percorsi multipli all'interno del grafo:"
+msgid ""
+"Constraints can also be combined, to filter objects from multiple paths "
+"within the object graph:"
+msgstr ""
+"I vincoli possono anche essere usati combinandoli, per filtrare oggetti con "
+"percorsi multipli all'interno del grafo:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:583
@@ -1252,8 +1890,16 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:591
#, no-c-format
-msgid "By default there is no active transaction during a remoting request, so if you wish to perform database updates during a remoting request, you need to annotate the <literal>@WebRemote</literal> method with <literal>@Transactional</literal>, like so:"
-msgstr "Di default non vi è alcuna transazione attiva durante una richiesta remota, così che, se si vogliono apportare delle modifiche al database, è necessario annotare il metodo <literal>@WebRemote</literal> con <literal>@Transactional</literal>, come di seguito:"
+msgid ""
+"By default there is no active transaction during a remoting request, so if "
+"you wish to perform database updates during a remoting request, you need to "
+"annotate the <literal>@WebRemote</literal> method with "
+"<literal>@Transactional</literal>, like so:"
+msgstr ""
+"Di default non vi è alcuna transazione attiva durante una richiesta remota, "
+"così che, se si vogliono apportare delle modifiche al database, è necessario "
+"annotare il metodo <literal>@WebRemote</literal> con "
+"<literal>@Transactional</literal>, come di seguito:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:597
@@ -1279,21 +1925,39 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:603
#, no-c-format
-msgid "Seam Remoting provides experimental support for JMS Messaging. This section describes the JMS support that is currently implemented, but please note that this may change in the future. It is currently not recommended that this feature is used within a production environment."
-msgstr "Seam Remoting fornisce supporto sperimentale per la gestione di messaggi JMS. Questa sezione descrive il tipo di supporto attualmente implementato, ma si tenga presente che esso potrà cambiare in futuro. Attualmente si raccomanda di non usare tale funzionalità in un ambiente di produzione."
+msgid ""
+"Seam Remoting provides experimental support for JMS Messaging. This section "
+"describes the JMS support that is currently implemented, but please note "
+"that this may change in the future. It is currently not recommended that "
+"this feature is used within a production environment."
+msgstr ""
+"Seam Remoting fornisce supporto sperimentale per la gestione di messaggi "
+"JMS. Questa sezione descrive il tipo di supporto attualmente implementato, "
+"ma si tenga presente che esso potrà cambiare in futuro. Attualmente si "
+"raccomanda di non usare tale funzionalità in un ambiente di produzione."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:610
#, no-c-format
-msgid "Before you can subscribe to a JMS topic, you must first configure a list of the topics that can be subscribed to by Seam Remoting. List the topics under <literal>org.jboss.seam.remoting.messaging.subscriptionRegistry.allowedTopics</literal> in <literal>seam.properties</literal>, <literal>web.xml</literal> or <literal>components.xml</literal>."
-msgstr "Prima di sottoscrivere una topic JMS, occorre configurare la lista di topic che Seam Remoting può sottoscrivere. Occorre elencare i topic nella proprietà <literal>org.jboss.seam.remoting.messaging.subscriptionRegistry.allowedTopics</literal> in <literal>seam.properties</literal>, <literal>web.xml</literal> o <literal>components.xml</literal>."
+msgid ""
+"Before you can subscribe to a JMS topic, you must first configure a list of "
+"the topics that can be subscribed to by Seam Remoting. List the topics under "
+"<literal>org.jboss.seam.remoting.messaging.subscriptionRegistry."
+"allowedTopics</literal> in <literal>seam.properties</literal>, <literal>web."
+"xml</literal> or <literal>components.xml</literal>."
+msgstr ""
+"Prima di sottoscrivere una topic JMS, occorre configurare la lista di topic "
+"che Seam Remoting può sottoscrivere. Occorre elencare i topic nella "
+"proprietà <literal>org.jboss.seam.remoting.messaging.subscriptionRegistry."
+"allowedTopics</literal> in <literal>seam.properties</literal>, <literal>web."
+"xml</literal> o <literal>components.xml</literal>."
#. Tag: programlisting
-#: Remoting.xml:615
-#: Remoting.xml:670
+#: Remoting.xml:615 Remoting.xml:670
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[<remoting:remoting poll-timeout=\"5\" poll-interval=\"1\"/>]]>"
-msgstr "<![CDATA[<remoting:remoting poll-timeout=\"5\" poll-interval=\"1\"/>]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[<remoting:remoting poll-timeout=\"5\" poll-interval=\"1\"/>]]>"
#. Tag: title
#: Remoting.xml:620
@@ -1330,15 +1994,42 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:626
#, no-c-format
-msgid "The <literal>Seam.Remoting.subscribe()</literal> method accepts two parameters, the first being the name of the JMS Topic to subscribe to, the second being the callback function to invoke when a message is received."
-msgstr "Il metodo <literal>Seam.Remoting.subscribe()</literal> accetta due parametri, di cui il primo è il nome del topic JMS da sottoscrivere e il secondo la funzione di callback che deve essere invocata quando si riceve un messaggio."
+msgid ""
+"The <literal>Seam.Remoting.subscribe()</literal> method accepts two "
+"parameters, the first being the name of the JMS Topic to subscribe to, the "
+"second being the callback function to invoke when a message is received."
+msgstr ""
+"Il metodo <literal>Seam.Remoting.subscribe()</literal> accetta due "
+"parametri, di cui il primo è il nome del topic JMS da sottoscrivere e il "
+"secondo la funzione di callback che deve essere invocata quando si riceve un "
+"messaggio."
# messaggi testuali e messaggi con oggetti.
#. Tag: para
#: Remoting.xml:629
#, no-c-format
-msgid "There are two types of messages supported, Text messages and Object messages. If you need to test for the type of message that is passed to your callback function you can use the <literal>instanceof</literal> operator to test whether the message is a <literal>Seam.Remoting.TextMessage</literal> or <literal>Seam.Remoting.ObjectMessage</literal>. A <literal>TextMessage</literal> contains the text value in its <literal>text</literal> field (or alternatively call <literal>getText()</literal> on it), while an <literal>ObjectMessage</literal> contains its object value in its <literal>value</literal> field (or call its <literal>getValue()</literal> method)."
-msgstr "Due sono i tipi di messaggi supportati, messaggi testuali e messaggi oggetto. Per verificare il tipo di messaggio passato alla callback è possibile usare l'operatore <literal>instanceof</literal> per vedere se il messaggio sia un <literal>Seam.Remoting.TextMessage</literal> o un <literal>Seam.Remoting.ObjectMessage</literal>. Un <literal>TextMessage</literal> contiene il valore testuale nel campo <literal>text</literal> (si può anche fare una chiamata al metodo <literal>getText()</literal>), mentre un <literal>ObjectMessage</literal> contiene il valore oggetto nel campo <literal>value</literal> (si può anche fare una chiamata al metodo <literal>getValue()</literal>)."
+msgid ""
+"There are two types of messages supported, Text messages and Object "
+"messages. If you need to test for the type of message that is passed to your "
+"callback function you can use the <literal>instanceof</literal> operator to "
+"test whether the message is a <literal>Seam.Remoting.TextMessage</literal> "
+"or <literal>Seam.Remoting.ObjectMessage</literal>. A <literal>TextMessage</"
+"literal> contains the text value in its <literal>text</literal> field (or "
+"alternatively call <literal>getText()</literal> on it), while an "
+"<literal>ObjectMessage</literal> contains its object value in its "
+"<literal>value</literal> field (or call its <literal>getValue()</literal> "
+"method)."
+msgstr ""
+"Due sono i tipi di messaggi supportati, messaggi testuali e messaggi "
+"oggetto. Per verificare il tipo di messaggio passato alla callback è "
+"possibile usare l'operatore <literal>instanceof</literal> per vedere se il "
+"messaggio sia un <literal>Seam.Remoting.TextMessage</literal> o un "
+"<literal>Seam.Remoting.ObjectMessage</literal>. Un <literal>TextMessage</"
+"literal> contiene il valore testuale nel campo <literal>text</literal> (si "
+"può anche fare una chiamata al metodo <literal>getText()</literal>), mentre "
+"un <literal>ObjectMessage</literal> contiene il valore oggetto nel campo "
+"<literal>value</literal> (si può anche fare una chiamata al metodo "
+"<literal>getValue()</literal>)."
#. Tag: title
#: Remoting.xml:639
@@ -1350,8 +2041,13 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:641
#, no-c-format
-msgid "To unsubscribe from a topic, call <literal>Seam.Remoting.unsubscribe()</literal> and pass in the topic name:"
-msgstr "Per annullare la sottoscrizione ad un topic, bisogna fare una chiamata a <literal>Seam.Remoting.unsubscribe()</literal> passando il nome del topic come parametro:"
+msgid ""
+"To unsubscribe from a topic, call <literal>Seam.Remoting.unsubscribe()</"
+"literal> and pass in the topic name:"
+msgstr ""
+"Per annullare la sottoscrizione ad un topic, bisogna fare una chiamata a "
+"<literal>Seam.Remoting.unsubscribe()</literal> passando il nome del topic "
+"come parametro:"
#. Tag: programlisting
#: Remoting.xml:644
@@ -1371,26 +2067,65 @@
#. Tag: para
#: Remoting.xml:650
#, no-c-format
-msgid "There are two parameters which you can modify to control how polling occurs. The first one is <literal>Seam.Remoting.pollInterval</literal>, which controls how long to wait between subsequent polls for new messages. This parameter is expressed in seconds, and its default setting is 10."
-msgstr "E' possibile controllare il polling dei messaggi attraverso due parametri. Il primo è <literal>Seam.Remoting.pollInterval</literal>, che controlla quanto tempo passa tra due polling successivi per verificare l'arrivo di nuovi messaggi. Tale parametro è espresso in secondi, e il suo valore predefinito è 10."
+msgid ""
+"There are two parameters which you can modify to control how polling occurs. "
+"The first one is <literal>Seam.Remoting.pollInterval</literal>, which "
+"controls how long to wait between subsequent polls for new messages. This "
+"parameter is expressed in seconds, and its default setting is 10."
+msgstr ""
+"E' possibile controllare il polling dei messaggi attraverso due parametri. "
+"Il primo è <literal>Seam.Remoting.pollInterval</literal>, che controlla "
+"quanto tempo passa tra due polling successivi per verificare l'arrivo di "
+"nuovi messaggi. Tale parametro è espresso in secondi, e il suo valore "
+"predefinito è 10."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:654
#, no-c-format
-msgid "The second parameter is <literal>Seam.Remoting.pollTimeout</literal>, and is also expressed as seconds. It controls how long a request to the server should wait for a new message before timing out and sending an empty response. Its default is 0 seconds, which means that when the server is polled, if there are no messages ready for delivery then an empty response will be immediately returned."
-msgstr "Il secondo parametro è <literal>Seam.Remoting.pollTimeout</literal>, che pure è espresso in secondi. Controlla per quanto tempo una richiesta al server debba stare in attesa di un nuovo messaggio prima di andare in time out e inviare una risposta vuota. Il valore predefinito è 0: ciò significa che quando il server viene interrogato, se non ci sono nuovi messaggi pronti alla consegna, allora viene immediatamente restituita una risposta vuota."
+msgid ""
+"The second parameter is <literal>Seam.Remoting.pollTimeout</literal>, and is "
+"also expressed as seconds. It controls how long a request to the server "
+"should wait for a new message before timing out and sending an empty "
+"response. Its default is 0 seconds, which means that when the server is "
+"polled, if there are no messages ready for delivery then an empty response "
+"will be immediately returned."
+msgstr ""
+"Il secondo parametro è <literal>Seam.Remoting.pollTimeout</literal>, che "
+"pure è espresso in secondi. Controlla per quanto tempo una richiesta al "
+"server debba stare in attesa di un nuovo messaggio prima di andare in time "
+"out e inviare una risposta vuota. Il valore predefinito è 0: ciò significa "
+"che quando il server viene interrogato, se non ci sono nuovi messaggi pronti "
+"alla consegna, allora viene immediatamente restituita una risposta vuota."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:659
#, no-c-format
-msgid "Caution should be used when setting a high <literal>pollTimeout</literal> value; each request that has to wait for a message means that a server thread is tied up until a message is received, or until the request times out. If many such requests are being served simultaneously, it could mean a large number of threads become tied up because of this reason."
-msgstr "Occorre essere molto cauti nell'impostare un valore alto di <literal>pollTimeout</literal>; ogni richiesta in attesa di un messaggio tiene un thread attivo finché non viene ricevuto un messaggio o finché la richiesta non va in time out. Se molte di queste richieste devono essere gestite contemporaneamente, si potrebbero avere molti thread in attesa."
+msgid ""
+"Caution should be used when setting a high <literal>pollTimeout</literal> "
+"value; each request that has to wait for a message means that a server "
+"thread is tied up until a message is received, or until the request times "
+"out. If many such requests are being served simultaneously, it could mean a "
+"large number of threads become tied up because of this reason."
+msgstr ""
+"Occorre essere molto cauti nell'impostare un valore alto di "
+"<literal>pollTimeout</literal>; ogni richiesta in attesa di un messaggio "
+"tiene un thread attivo finché non viene ricevuto un messaggio o finché la "
+"richiesta non va in time out. Se molte di queste richieste devono essere "
+"gestite contemporaneamente, si potrebbero avere molti thread in attesa."
#. Tag: para
#: Remoting.xml:664
#, no-c-format
-msgid "It is recommended that you set these options via components.xml, however they can be overridden via Javascript if desired. The following example demonstrates how to configure the polling to occur much more aggressively. You should set these parameters to suitable values for your application:"
-msgstr "Si raccomanda si impostare queste opzioni in components.xml, anche se possono essere sovrascritte dal codice Javascript. L'esempio seguente mostra come configurare il polling in modo da renderlo molto aggressivo. Dovreste impostare questi parametri a dei valori adatti alla vostra applicazione:"
+msgid ""
+"It is recommended that you set these options via components.xml, however "
+"they can be overridden via Javascript if desired. The following example "
+"demonstrates how to configure the polling to occur much more aggressively. "
+"You should set these parameters to suitable values for your application:"
+msgstr ""
+"Si raccomanda si impostare queste opzioni in components.xml, anche se "
+"possono essere sovrascritte dal codice Javascript. L'esempio seguente mostra "
+"come configurare il polling in modo da renderlo molto aggressivo. Dovreste "
+"impostare questi parametri a dei valori adatti alla vostra applicazione:"
#. Tag: para
#: Remoting.xml:668
@@ -1408,15 +2143,79 @@
#: Remoting.xml:674
#, no-c-format
msgid ""
-"// Only wait 1 second between receiving a poll response and sending the next poll request.\n"
+"// Only wait 1 second between receiving a poll response and sending the next "
+"poll request.\n"
"Seam.Remoting.pollInterval = 1;\n"
" \n"
"// Wait up to 5 seconds on the server for new messages\n"
"Seam.Remoting.pollTimeout = 5;"
msgstr ""
-"// Attendere 1 secondo tra la ricezione della risposta del pool e l'invio della successiva richiesta di pool.\n"
+"// Attendere 1 secondo tra la ricezione della risposta del pool e l'invio "
+"della successiva richiesta di pool.\n"
"Seam.Remoting.pollInterval = 1;\n"
" \n"
"// Attendere fino a 5 secondi sul server per nuovi messaggi\n"
"Seam.Remoting.pollTimeout = 5;"
+#~ msgid "Evaluating EL Expressions"
+#~ msgstr "Valutazione delle espressioni EL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Seam Remoting also supports the evaluation of EL expressions, which "
+#~ "provides another convenient method for retrieving data from the server. "
+#~ "Using the <literal>Seam.Remoting.eval()</literal> function, an EL "
+#~ "expression can be remotely evaluated on the server and the resulting "
+#~ "value returned to a client-side callback method. This function accepts "
+#~ "two parameters, the first being the EL expression to evaluate, and the "
+#~ "second being the callback method to invoke with the value of the "
+#~ "expression. Here's an example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seam Remoting supporta anche il calcolo di espressioni EL, che "
+#~ "forniscono un altro metodo conveniente per ottenere dati dal server. "
+#~ "Usando la funzione <literal>Seam.Remoting.eval()</literal>, è possibile "
+#~ "calcolare un'espressione EL da remoto sul server e restituire il valore "
+#~ "risultante a un metodo callback lato del client. Questa funzione accetta "
+#~ "due parametri, di cui il primo è l'espressione EL da calcolare e il "
+#~ "secondo il metodo callback da invocare con il valore dell'espressione. "
+#~ "Ecco un esempio:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[ function customersCallback(customers) {\n"
+#~ " for (var i = 0; i < customers.length; i++) {\n"
+#~ " alert(\"Got customer: \" + customers[i].getName());\n"
+#~ " } \n"
+#~ " }\n"
+#~ " \n"
+#~ " Seam.Remoting.eval(\"#{customers}\", customersCallback); \n"
+#~ " ]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[ function customersCallback(customers) {\n"
+#~ " for (var i = 0; i < customers.length; i++) {\n"
+#~ " alert(\"Got customer: \" + customers[i].getName());\n"
+#~ " } \n"
+#~ " }\n"
+#~ " \n"
+#~ " Seam.Remoting.eval(\"#{customers}\", customersCallback); \n"
+#~ " ]]>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this example, the expression <literal>#{customers}</literal> is "
+#~ "evaluated by Seam, and the value of the expression (in this case a list "
+#~ "of Customer objects) is returned to the <literal>customersCallback()</"
+#~ "literal> method. It is important to remember that the objects returned "
+#~ "this way must have their types imported (via <literal>s:remote</literal>) "
+#~ "to be able to work with them in Javascript. So to work with a list of "
+#~ "<literal>customer</literal> objects, it is required to import the "
+#~ "<literal>customer</literal> type:"
+#~ msgstr ""
+#~ "In questo esempio l'espressione <literal>#{customers}</literal> è "
+#~ "calcolata da Seam, e il suo valore (in questo caso una lista di oggetti "
+#~ "customer) è restituita al metodo <literal>customersCallback()</literal>. "
+#~ "E' importante ricordare che occorre importare i tipi degli oggetti "
+#~ "restituiti in questo modo (via <literal>s:remote</literal>) per poterli "
+#~ "usare nel Javascript. Così per lavorare con una lista di oggetti "
+#~ "<literal>customer</literal>, è necessario importare il tipo "
+#~ "<literal>customer</literal>:"
+
+#~ msgid "<![CDATA[<s:remote include=\"customer\"/>]]>"
+#~ msgstr "<![CDATA[<s:remote include=\"customer\"/>]]>"
Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Webservices.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Webservices.po 2009-11-12 13:43:04 UTC (rev 11636)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Webservices.po 2009-11-15 10:28:55 UTC (rev 11637)
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -566,8 +566,8 @@
#. Tag: title
#: Webservices.xml:287
#, no-c-format
-msgid "Resources and providers as Seam components"
-msgstr "Risorse e provider come componenti Seam"
+msgid "Resources as Seam components"
+msgstr "Risorse come componenti Seam"
#. Tag: para
#: Webservices.xml:289
@@ -578,8 +578,8 @@
#. Tag: para
#: Webservices.xml:296
#, no-c-format
-msgid "You can write resources and providers as Seam components and benefit from the richer lifecycle management of Seam, and interception for bijection, security, and so on. Simply make your resource class a Seam component:"
-msgstr "E' possibile scrivere risorse e provider come componenti Seam e trarre beneficio dalla più ricca gestione del ciclo di vita di Seam e dall'interception, dalla bijection, dalla sicurezza e così via. Occorre semplicemente rendere la classe della risorsa un componente Seam:"
+msgid "You can write resources as Seam components and benefit from the richer lifecycle management of Seam, and interception for bijection, security, and so on. Simply make your resource class a Seam component:"
+msgstr "E' possibile scrivere risorse come componenti Seam e trarre beneficio dalla più ricca gestione del ciclo di vita di Seam e dall'interception, dalla bijection, dalla sicurezza e così via. Occorre semplicemente rendere la classe della risorsa un componente Seam:"
#. Tag: programlisting
#: Webservices.xml:302
@@ -722,67 +722,73 @@
#. Tag: para
#: Webservices.xml:356
#, no-c-format
-msgid "EJB Seam components are supported. Always annotate the local business interface, not the EJB implementation class, with JAX-RS annotations. The EJB has to be <literal>STATELESS</literal>."
-msgstr "Sono supportati i componenti EJB Seam. Si annoti sempre l'interfaccia locale di business, non la classe di implementazione EJB, con le annotazioni JAX-RS. L'EJB deve essere <literal>STATELESS</literal>."
+msgid "EJB Seam components are supported as REST resources. Always annotate the local business interface, not the EJB implementation class, with JAX-RS annotations. The EJB has to be <literal>STATELESS</literal>."
+msgstr "I componenti EJB Seam vengono supportati come risorse REST. Si annoti sempre l'interfaccia locale di business, non la classe di implementazione EJB, con le annotazioni JAX-RS. L'EJB deve essere <literal>STATELESS</literal>."
#. Tag: para
-#: Webservices.xml:361
+#: Webservices.xml:362
#, no-c-format
-msgid "Provider classes can also be Seam components, only <literal>APPLICATION</literal>-scoped provider components are supported. You can annotate the bean interface or implementation with JAX-RS annotations. EJB Seam components as providers are currently <emphasis>NOT</emphasis> supported, only POJOs!"
-msgstr "Le classi del provider possono essere componenti Seam, vengono supportati solo i componenti provider con scope <literal>APPLICATION</literal>. Si può annotare l'interfaccia bean o l'implementazione con le annotazioni JAX-RS. I componenti EJB Seam come provider <emphasis>NON</emphasis> sono attualmente supportati, solo i POJO!"
+msgid "Sub-resources as defined in the JAX RS specification, section 3.4.1, can not be Seam component instances at this time. Only root resource classes can be registered as Seam components. In other words, do not return a Seam component instance from a root resource method."
+msgstr "Le sotto-risorse come definite nella specifica JAX RS, sezione 3.4.1, non possono essere al momento istanze componenti Seam. Solo le classi di risorsa radice possono venire registrate come componenti Seam. In altre parole, non si restituisce un'istanza componente da un metodo di risorsa radice."
-#. Tag: title
+#. Tag: para
#: Webservices.xml:370
#, no-c-format
+msgid "Provider classes can currently not be Seam components. Although you can configure an <literal>@Provider</literal> annotated class as a Seam component, it will at runtime be managed by RESTEasy as a singleton with no Seam interception, bijection, etc. The instance will not be a Seam component instance. We plan to support Seam component lifecycle for JAX-RS providers in the future."
+msgstr "Le classi provider non possono al momento essere componenti Seam. Sebbene si possa configurare una classe annotata con <literal>@Provider</literal> come componente Seam, a runtime verrà gestita da RESTEasy come un singleton senza intercettazione Seam, bijection, ecc. L'istanza non sarà un'istanza componente Seam. Programmiamo per il futuro di supportare il ciclo di vita dei componenti Seam per i provider JAX-RS."
+
+#. Tag: title
+#: Webservices.xml:382
+#, no-c-format
msgid "Securing resources"
msgstr "Sicurezza della risorse"
#. Tag: para
-#: Webservices.xml:372
+#: Webservices.xml:384
#, no-c-format
msgid "You can enable the Seam authentication filter for HTTP Basic and Digest authentication in <literal>components.xml</literal>:"
msgstr "Si può abilitare il filtro di autenticazione per l'autenticazione HTTP Basic e Digest in <literal>components.xml</literal>:"
#. Tag: programlisting
-#: Webservices.xml:377
+#: Webservices.xml:389
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[<web:authentication-filter url-pattern=\"/seam/resource/rest/*\" auth-type=\"basic\"/>]]>"
msgstr "<![CDATA[<web:authentication-filter url-pattern=\"/seam/resource/rest/*\" auth-type=\"basic\"/>]]>"
#. Tag: para
-#: Webservices.xml:379
+#: Webservices.xml:391
#, no-c-format
msgid "See the Seam security chapter on how to write an authentication routine."
msgstr "Si veda il capitolo sulla sicurezza di Seam per sapere come scrivere la routine di autenticazione."
#. Tag: para
-#: Webservices.xml:383
+#: Webservices.xml:395
#, no-c-format
msgid "After successful authentication, authorization rules with the common <literal>@Restrict</literal> and <literal>@PermissionCheck</literal> annotations are in effect. You can also access the client <literal>Identity</literal>, work with permission mapping, and so on. All regular Seam security features for authorization are available."
msgstr "Dopo che l'autenticazione ha avuto successo, hanno effetto le regole di autorizzazione con le annotazioni <literal>@Restrict</literal> e <literal>@PermissionCheck</literal>. Si può anche accedere <literal>Identity</literal> del client, lavorare con la mappatura dei permessi, e così via. Sono disponibili tutte le caratteristiche di sicurezza di Seam per l'autorizzazione."
#. Tag: title
-#: Webservices.xml:393
+#: Webservices.xml:405
#, no-c-format
msgid "Mapping exceptions to HTTP responses"
msgstr "Mappare eccezioni e risposte HTTP"
# VERIFICARE ultima frase
#. Tag: para
-#: Webservices.xml:395
+#: Webservices.xml:407
#, no-c-format
msgid "Section 3.3.4 of the JAX-RS specification defines how checked or unchecked exceptions are handled by the JAX RS implementation. In addition to using an exception mapping provider as defined by JAX-RS, the integration of RESTEasy with Seam allows you to map exceptions to HTTP response codes within Seam's <literal>pages.xml</literal> facility. If you are already using <literal>pages.xml</literal> declarations, this is easier to maintain than potentially many JAX RS exception mapper classes."
msgstr "La sezione 3.3.4 delle specifiche JAX-RS definisce come le eccezioni di tipo checked o unchecked debbano essere trattate dall'implementazione JAX-RS. Oltre all'utilizzo di un provider della mappatura delle eccezioni come definito dalle JAX-RS, l'integrazione di RESTEasy con Seam permette di mappare le eccezioni con i codici di risposta HTTP all'interno del file <literal>pages.xml</literal> di Seam. Se si stanno già utilizzando dichiarazioni di <literal>pages.xml</literal>, ciò è più semplice da manutenetere delle numerose potenziali classi JAX RS di mappatura delle eccezioni."
# VERIFICARE: not - as some Seam examples might show - a request URI pattern that doesn't cover your REST request paths
#. Tag: para
-#: Webservices.xml:403
+#: Webservices.xml:415
#, no-c-format
msgid "Exception handling within Seam requires that the Seam filter is executed for your HTTP request. Ensure that you do filter <emphasis>all</emphasis> requests in your <literal>web.xml</literal>, not - as some Seam examples might show - a request URI pattern that doesn't cover your REST request paths. The following example intercepts <emphasis>all</emphasis> HTTP requests and enables Seam exception handling:"
msgstr "In Seam la gestione delle eccezioni richiede che il filtro di Seam intercetti le richieste HTTP. Assicuratevi di filtrare <emphasis>tutte</emphasis> le richieste nel file <literal>web.xml</literal>, e non - come mostrato in alcuni esempi di Seam - quelle corrispondenti ad URI di richiesta che non coprono i percorsi delle richieste REST. L'esempio seguente intercetta <emphasis>tutte</emphasis> le richieste HTTP e abilita la gestione delle eccezioni di Seam:"
#. Tag: programlisting
-#: Webservices.xml:410
+#: Webservices.xml:422
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<filter>\n"
@@ -806,13 +812,13 @@
"</filter-mapping>]]>"
#. Tag: para
-#: Webservices.xml:412
+#: Webservices.xml:424
#, no-c-format
msgid "To convert the unchecked <literal>UnsupportedOperationException</literal> thrown by your resource methods to a <literal>501 Not Implemented</literal> HTTP status response, add the following to your <literal>pages.xml</literal> descriptor:"
msgstr "Per convertire l'eccezione unchecked <literal>UnsupportedOperationException</literal> lanciata dai metodi delle risorse nel codice di riposta HTTP <literal>501 Not Implemented</literal> , occorre aggiungere ciò che segue al descrittore <literal>pages.xml</literal>:"
#. Tag: programlisting
-#: Webservices.xml:418
+#: Webservices.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<exception class=\"java.lang.UnsupportedOperationException\">\n"
@@ -828,13 +834,13 @@
"</exception>]]>"
#. Tag: para
-#: Webservices.xml:420
+#: Webservices.xml:432
#, no-c-format
msgid "Custom or checked exceptions are handled the same:"
msgstr "Le eccezioni di tipo custom e di tipo checked sono gestite allo stesso modo:"
#. Tag: programlisting
-#: Webservices.xml:424
+#: Webservices.xml:436
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<exception class=\"my.CustomException\" log=\"false\">\n"
@@ -850,31 +856,31 @@
"</exception>]]>"
#. Tag: para
-#: Webservices.xml:426
+#: Webservices.xml:438
#, no-c-format
msgid "You do not have to send an HTTP error to the client if an exception occurs. Seam allows you to map the exception as a redirect to a view of your Seam application. As this feature is typically used for human clients (web browsers) and not for REST API remote clients, you should pay extra attention to conflicting exception mappings in <literal>pages.xml</literal>."
msgstr "Se si verifica un'eccezione, non è necessario inviare al client un codice di errore HTTP. Seam permette di mappare l'eccezione con la redirezione ad una vista dell'applicazione Seam . Poichè questa caratteristica è tipicamente usata per i client umani (browser web) e non per i client remoti dell'API REST, occorre prestare un'attenzione particolare a mappature di eccezioni in conflitto fra loro in <literal>pages.xml</literal>."
#. Tag: para
-#: Webservices.xml:433
+#: Webservices.xml:445
#, no-c-format
msgid "Note that the HTTP response still passes through the servlet container, so an additional mapping might apply if you have <literal><error-page></literal> mappings in your <literal>web.xml</literal> configuration. The HTTP status code would then be mapped to a rendered HTML error page with status <literal>200 OK</literal>!"
msgstr "Si noti che la risposta HTTP continua a passare attraverso il servlet container, così che è possibile apportare una mappatura aggiuntiva se nel file <literal>web.xml</literal> vi sono delle mappature <literal><error-page></literal>. Il codice di risposta HHTP sarebbe in questo caso mappato con una pagina HTML di errore con codice <literal>200 OK</literal>!"
#. Tag: title
-#: Webservices.xml:442
+#: Webservices.xml:454
#, no-c-format
msgid "Testing resources and providers"
msgstr "Test delle risorse e dei provider"
#. Tag: para
-#: Webservices.xml:444
+#: Webservices.xml:456
#, no-c-format
msgid "Seam includes a unit testing utility class that helps you create unit tests for a RESTful architecture. Extend the <literal>SeamTest</literal> class as usual and use the <literal>ResourceRequestEnvironment.ResourceRequest</literal> to emulate HTTP requests/response cycles:"
msgstr "Seam include una classe d'utilità che agevola la creazione di test d'unità per un architettura RESTful. Si estenda la classe <literal>SeamTest</literal> come al solito e si usi <literal>ResourceRequestEnvironment.ResourceRequest</literal> per emulare i cicli richiesta/risposta HTTP:"
#. Tag: programlisting
-#: Webservices.xml:450
+#: Webservices.xml:462
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[import org.jboss.seam.mock.ResourceRequestEnvironment;\n"
@@ -972,14 +978,27 @@
"}]]>"
#. Tag: para
-#: Webservices.xml:452
+#: Webservices.xml:464
#, no-c-format
msgid "This test only executes local calls, it does not communicate with the <literal>SeamResourceServlet</literal> through TCP. The mock request is passed through the Seam servlet and filters and the response is then available for test assertions. Overriding the <literal>getDefaultHeaders()</literal> method in a shared instance of <literal>ResourceRequestEnvironment</literal> allows you to set request headers for every test method in the test class."
msgstr "Questo test esegue soltanto chiamate locali, non comunica con <literal>SeamResourceServlet</literal> attraverso TCP. La richiesta mock viene passata attraverso il servlet ed i filtri Seam e la risposta è poi disponibile per asserzioni di test. L'override del metodo <literal>getDefaultHeaders()</literal> in un'istanza condivisa di <literal>ResourceRequestEnvironment</literal> consente di impostare gli header di richiesta per ogni metodo di test nella classe di test."
#. Tag: para
-#: Webservices.xml:460
+#: Webservices.xml:472
#, no-c-format
msgid "Note that a <literal>ResourceRequest</literal> has to be executed in a <literal>@Test</literal> method or in a <literal>@BeforeMethod</literal> callback. You can not execute it in any other callback, such as <literal>@BeforeClass</literal>."
msgstr "Si noti che <literal>ResourceRequest</literal> deve essere eseguita in un metodo <literal>@Test</literal> o in una callback <literal>@BeforeMethod</literal>. Si può, ma non si dovrebbe eseguirla in altre callback, come <literal>@BeforeClass</literal>."
+#~ msgid ""
+#~ "Provider classes can also be Seam components, only <literal>APPLICATION</"
+#~ "literal>-scoped provider components are supported. You can annotate the "
+#~ "bean interface or implementation with JAX-RS annotations. EJB Seam "
+#~ "components as providers are currently <emphasis>NOT</emphasis> supported, "
+#~ "only POJOs!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le classi del provider possono essere componenti Seam, vengono supportati "
+#~ "solo i componenti provider con scope <literal>APPLICATION</literal>. Si "
+#~ "può annotare l'interfaccia bean o l'implementazione con le annotazioni "
+#~ "JAX-RS. I componenti EJB Seam come provider <emphasis>NON</emphasis> sono "
+#~ "attualmente supportati, solo i POJO!"
+
Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Websphere.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Websphere.po 2009-11-12 13:43:04 UTC (rev 11636)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Websphere.po 2009-11-15 10:28:55 UTC (rev 11637)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 18:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -23,232 +23,358 @@
#: Websphere.xml:5
#, no-c-format
msgid "WebSphere AS environment and version recommendation"
-msgstr "Informazioni sull'ambiente e raccomandazioni sulle versioni di Websphere AS"
+msgstr ""
+"Informazioni sull'ambiente e raccomandazioni sulle versioni di Websphere AS"
#. Tag: para
#: Websphere.xml:7
#, no-c-format
-msgid "WebSphere Application Server v7 is IBM's application server offering. This release is fully Java EE 5 certified."
-msgstr "Websphere Application Server v7 è l'application server di IBM. Questa release è pienamente certificata Java EE 5."
+msgid ""
+"WebSphere Application Server v7 is IBM's application server offering. This "
+"release is fully Java EE 5 certified."
+msgstr ""
+"Websphere Application Server v7 è l'application server di IBM. Questa "
+"release è pienamente certificata Java EE 5."
#. Tag: para
#: Websphere.xml:12
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "WebSphere AS being a commercial product, we will not discuss the details of its installation. At best, we will instruct you to follow the directions provided by your particular installation type and license."
-msgstr "Websphere AS è un prodotto commerciale e quindi non si discuteranno i dettagli della sua installazione, basta dire di seguire le istruzioni fornite dal particolare tipo di installazione e dalla licenza. Questa sezione dettaglierà le versioni del server, i suggerimenti sull'installazione ed alcune proprietà specifiche necessarie negli esempi."
+msgid ""
+"WebSphere AS being a commercial product, we will not discuss the details of "
+"its installation. At best, we will instruct you to follow the directions "
+"provided by your particular installation type and license."
+msgstr ""
+"Websphere AS è un prodotto commerciale e quindi non si discuteranno i "
+"dettagli della sua installazione, basta dire di seguire le istruzioni "
+"fornite dal particolare tipo di installazione e dalla licenza. Questa "
+"sezione dettaglierà le versioni del server, i suggerimenti "
+"sull'installazione ed alcune proprietà specifiche necessarie negli esempi."
#. Tag: para
#: Websphere.xml:18
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "First, we will go over some basic considerations on how to run Seam applications under WebSphere AS v7. We will go over the details of these steps using the JEE5 booking example. We will also deploy the JPA (non-EJB3) example application."
-msgstr "Innanzitutto procediamo con alcune informazioni base sull'ambiente Websphere AS che useremo negli esempi. Andremo a fondo nei dettagli con l'esempio JEE5 Prenotazione. Procederemo anche nel deploy di un'applicazione d'esempio JPA."
+msgid ""
+"First, we will go over some basic considerations on how to run Seam "
+"applications under WebSphere AS v7. We will go over the details of these "
+"steps using the JEE5 booking example. We will also deploy the JPA (non-EJB3) "
+"example application."
+msgstr ""
+"Innanzitutto procediamo con alcune informazioni base sull'ambiente Websphere "
+"AS che useremo negli esempi. Andremo a fondo nei dettagli con l'esempio JEE5 "
+"Prenotazione. Procederemo anche nel deploy di un'applicazione d'esempio JPA."
#. Tag: para
#: Websphere.xml:24
#, no-c-format
-msgid "All of the examples and information in this chapter are based on WebSphere AS v7. A trial version can be downloaded here : <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/downloads/ws/was\"> WebSphere Application Server V7</ulink>"
+msgid ""
+"All of the examples and information in this chapter are based on WebSphere "
+"AS v7. A trial version can be downloaded here : <ulink url=\"http://www.ibm."
+"com/developerworks/downloads/ws/was\"> WebSphere Application Server V7</"
+"ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Websphere.xml:29
#, no-c-format
-msgid "WebSphere v7.0.0.3 is the minimal recommended version of WebSphere v7 to use with Seam. Earlier versions of WebSphere have bugs in the EJB container that will cause various exceptions to occur at runtime."
+msgid ""
+"WebSphere v7.0.0.5 is the minimal recommended version of WebSphere v7 to use "
+"with Seam. Earlier versions of WebSphere have bugs in the EJB container that "
+"will cause various exceptions to occur at runtime."
msgstr ""
-#. Tag: para
+#. Tag: note
#: Websphere.xml:35
#, no-c-format
-msgid "The following sections in this chapter assume that WebSphere is correctly installed and is functional, and a WebSphere \"profile\" has been successfully created."
+msgid "You may encounter two exceptions with Seam on WebSphere v7.0.0.5 :"
msgstr ""
-#. Tag: para
+#. Tag: literal
#: Websphere.xml:40
#, no-c-format
-msgid "This chapter explains how to compile, deploy and run some sample applications in WebSphere. These sample applications require a database. WebSphere comes by default with a set of sample applications called \"Default Application\". This set of sample applications use a Derby database running on the Derby instance installed within WebSphere. In order to keep this simple we'll use this Derby database created for the \"Default Applications\". However, to run the sample application with the Derby database \"as-is\", a patched Hibernate dialect must be used (The patch changes the default \"auto\" key generation strategy) as explained in <xref linkend=\"glassfish\"/>. If you want to use another database, it's just a matter of creating a connection pool in WebSphere pointing to this database, declare the correct Hibernate dialect and set the correct JNDI name in <literal>persistence.xml</literal>."
+msgid "EJBContext may only be looked up by or injected into an EJB"
msgstr ""
+#. Tag: para
+#: Websphere.xml:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a bug in WebSphere v7.0.0.5. WebSphere does not conform to the EJB "
+"3.0 specs as it does not allow to perform a lookup on \"java:comp/EJBContext"
+"\" in callback methods. This problem is associated with APAR PK98746 at IBM. "
+"IBM plans to include the fix with v7.0.0.9.In the meantime, an eFix for this "
+"APAR can be requested to IBM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: literal
+#: Websphere.xml:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"NameNotFoundException: Name \"comp/UserTransaction\" not found in context "
+"\"java:\""
+msgstr "Name comp/env/myapp/EjbSynchronizations not found in context java:"
+
+#. Tag: para
+#: Websphere.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another bug in WebSphere v7.0.0.5. This occurs when an HTTP session expires. "
+"Seam correctly catches the exception when necessary and performs the correct "
+"actions in these cases. The problem is that even if the exception is handled "
+"by Seam, WebSphere prints the traceback of the exception in SystemOut. Those "
+"messages are harmless and can safely be ignored. This problem is associated "
+"with APAR PK97995 at IBM. They plan to provides a fix with v7.0.0.9 that "
+"will suppress the print of those tracebacks if the exception is catched by "
+"the application."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Websphere.xml:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following sections in this chapter assume that WebSphere is correctly "
+"installed and is functional, and a WebSphere \"profile\" has been "
+"successfully created."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Websphere.xml:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This chapter explains how to compile, deploy and run some sample "
+"applications in WebSphere. These sample applications require a database. "
+"WebSphere comes by default with a set of sample applications called "
+"\"Default Application\". This set of sample applications use a Derby "
+"database running on the Derby instance installed within WebSphere. In order "
+"to keep this simple we'll use this Derby database created for the \"Default "
+"Applications\". However, to run the sample application with the Derby "
+"database \"as-is\", a patched Hibernate dialect must be used (The patch "
+"changes the default \"auto\" key generation strategy) as explained in <xref "
+"linkend=\"glassfish\"/>. If you want to use another database, it's just a "
+"matter of creating a connection pool in WebSphere pointing to this database, "
+"declare the correct Hibernate dialect and set the correct JNDI name in "
+"<literal>persistence.xml</literal>."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
-#: Websphere.xml:53
+#: Websphere.xml:89
#, no-c-format
msgid "Configuring the WebSphere Web Container"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:54
+#: Websphere.xml:90
#, no-c-format
-msgid "This step is mandatory in order to have Seam applications run with WebSphere v7. Two extra properties must be added to the Web Container. Please refer to the IBM WebSphere Information Center for further explanations on those properties."
+msgid ""
+"This step is mandatory in order to have Seam applications run with WebSphere "
+"v7. Two extra properties must be added to the Web Container. Please refer to "
+"the IBM WebSphere Information Center for further explanations on those "
+"properties."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:58
+#: Websphere.xml:94
#, no-c-format
msgid "To add the extra properties:"
msgstr ""
#. Tag: listitem
-#: Websphere.xml:61
+#: Websphere.xml:97
#, no-c-format
msgid "Open the WebSphere administration console"
msgstr ""
#. Tag: listitem
-#: Websphere.xml:64
+#: Websphere.xml:100
#, no-c-format
-msgid "Select the <literal>Servers/Server Types/WebSphere Application Servers</literal> in the left navigation menu"
+msgid ""
+"Select the <literal>Servers/Server Types/WebSphere Application Servers</"
+"literal> in the left navigation menu"
msgstr ""
#. Tag: listitem
-#: Websphere.xml:67
+#: Websphere.xml:103
#, no-c-format
msgid "Click on the server name (<literal>server1</literal>)"
msgstr ""
#. Tag: listitem
-#: Websphere.xml:70
+#: Websphere.xml:106
#, no-c-format
-msgid "On the right navigation menu, select <literal>Web Container Settings/Web container</literal>"
+msgid ""
+"On the right navigation menu, select <literal>Web Container Settings/Web "
+"container</literal>"
msgstr ""
#. Tag: listitem
-#: Websphere.xml:73
+#: Websphere.xml:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "On the right navigation menu, select <literal>custom properties</literal> and add the following properties:"
+msgid ""
+"On the right navigation menu, select <literal>custom properties</literal> "
+"and add the following properties:"
msgstr "Aggiornamento del file <literal>build.xml</literal>"
#. Tag: literal
-#: Websphere.xml:77
+#: Websphere.xml:113
#, no-c-format
msgid "prependSlashToResource = true"
msgstr "prependSlashToResource = true"
#. Tag: literal
-#: Websphere.xml:80
+#: Websphere.xml:116
#, no-c-format
msgid "com.ibm.ws.webcontainer.invokefilterscompatibility = true"
msgstr "com.ibm.ws.webcontainer.invokefilterscompatibility = true"
#. Tag: listitem
-#: Websphere.xml:84
+#: Websphere.xml:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save the configuration and restart the server"
-msgstr "Sotto sono riportate le modifiche al file di configurazione necessarie all'esempio base."
+msgstr ""
+"Sotto sono riportate le modifiche al file di configurazione necessarie "
+"all'esempio base."
#. Tag: title
-#: Websphere.xml:92
+#: Websphere.xml:128
#, no-c-format
msgid "Seam and the WebSphere JNDI name space"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:93
+#: Websphere.xml:129
#, no-c-format
-msgid "In order to use component injection, Seam needs to know how to lookup for session beans bound to the JNDI name space. Seam provides two mechanisms to configure the way it will search for such resources:"
+msgid ""
+"In order to use component injection, Seam needs to know how to lookup for "
+"session beans bound to the JNDI name space. Seam provides two mechanisms to "
+"configure the way it will search for such resources:"
msgstr ""
#. Tag: listitem
-#: Websphere.xml:96
+#: Websphere.xml:132
#, no-c-format
-msgid "The global <literal>jndi-pattern</literal> switch on the <literal><core:init></literal>tag in <literal>components.xml</literal>. The switch can use a special placeholder \"<literal>#{ejbName}</literal>\" that resolves to the unqualified name of the EJB"
+msgid ""
+"The global <literal>jndi-pattern</literal> switch on the <literal><core:"
+"init></literal>tag in <literal>components.xml</literal>. The switch can "
+"use a special placeholder \"<literal>#{ejbName}</literal>\" that resolves to "
+"the unqualified name of the EJB"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:100
+#: Websphere.xml:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The <literal>@JndiName</literal> annotation"
msgstr "Selezionare il pulsante <literal>Next</literal>."
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:106
+#: Websphere.xml:142
#, no-c-format
msgid "gives detailed explanations on how those mechanisms work."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:110
+#: Websphere.xml:146
#, no-c-format
-msgid "By default, WebSphere will bind session beans in its local JNDI name space under a \"short\" binding name that adheres to the following pattern <literal>ejblocal:<package.qualified.local.interface.name></literal>."
+msgid ""
+"By default, WebSphere will bind session beans in its local JNDI name space "
+"under a \"short\" binding name that adheres to the following pattern "
+"<literal>ejblocal:<package.qualified.local.interface.name></literal>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:115
+#: Websphere.xml:151
#, no-c-format
-msgid "For a detailed description on how WebSphere v7 organizes and binds EJBs in its JNDI name spaces, please refer to the WebSphere Information Center."
+msgid ""
+"For a detailed description on how WebSphere v7 organizes and binds EJBs in "
+"its JNDI name spaces, please refer to the WebSphere Information Center."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:118
+#: Websphere.xml:154
#, no-c-format
-msgid "As explained before, Seam needs to lookup for session bean as they appear in JNDI. Basically, there are three strategies, in order of complexity:"
+msgid ""
+"As explained before, Seam needs to lookup for session bean as they appear in "
+"JNDI. Basically, there are three strategies, in order of complexity:"
msgstr ""
#. Tag: listitem
-#: Websphere.xml:121
+#: Websphere.xml:157
#, no-c-format
-msgid "Specify which JNDI name Seam must use for each session bean using the <literal>@JndiName</literal> annotation in the java source file,"
+msgid ""
+"Specify which JNDI name Seam must use for each session bean using the "
+"<literal>@JndiName</literal> annotation in the java source file,"
msgstr ""
#. Tag: listitem
-#: Websphere.xml:123
+#: Websphere.xml:159
#, no-c-format
-msgid "Override the default session bean names generated by WebSphere to conform to the <literal>jndi-pattern</literal> attribute,"
+msgid ""
+"Override the default session bean names generated by WebSphere to conform to "
+"the <literal>jndi-pattern</literal> attribute,"
msgstr ""
#. Tag: listitem
-#: Websphere.xml:126
+#: Websphere.xml:162
#, no-c-format
msgid "Use EJB references."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Websphere.xml:133
+#: Websphere.xml:169
#, no-c-format
msgid "Strategy 1: Specify which JNDI name Seam must use for each Session Bean"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:134
+#: Websphere.xml:170
#, no-c-format
-msgid "This strategy is the simplest and fastest one regarding development. It uses the WebSphere v7 default binding mechanism. To use this strategy:"
+msgid ""
+"This strategy is the simplest and fastest one regarding development. It uses "
+"the WebSphere v7 default binding mechanism. To use this strategy:"
msgstr ""
#. Tag: listitem
-#: Websphere.xml:137
+#: Websphere.xml:173
#, no-c-format
-msgid "Add a <literal>@JndiName(\"ejblocal:<package.qualified.local.interface.name>)</literal> annotation to each session bean that is a Seam component."
+msgid ""
+"Add a <literal>@JndiName(\"ejblocal:<package.qualified.local.interface."
+"name>)</literal> annotation to each session bean that is a Seam component."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:141
-#: Websphere.xml:184
+#: Websphere.xml:177 Websphere.xml:220
#, no-c-format
-msgid "<para>In <literal>components.xml</literal>, add the following line:</para>"
+msgid ""
+"<para>In <literal>components.xml</literal>, add the following line:</para>"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:143
-#: Websphere.xml:216
+#: Websphere.xml:179 Websphere.xml:252
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[<core:init jndi-name=\"java:comp/env/#{ejbName}\" />]]>"
msgstr "<![CDATA[<core:init jndi-name=\"java:comp/env/#{ejbName}\" />]]>"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:147
+#: Websphere.xml:183
#, no-c-format
-msgid "Add a file named <literal>WEB-INF/classes/seam-jndi.properties</literal> in the web module with the following content:"
+msgid ""
+"Add a file named <literal>WEB-INF/classes/seam-jndi.properties</literal> in "
+"the web module with the following content:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:149
+#: Websphere.xml:185
#, no-c-format
msgid ""
-"com.ibm.websphere.naming.hostname.normalizer=com.ibm.ws.naming.util.DefaultHostnameNormalizer\n"
-"java.naming.factory.initial=com.ibm.websphere.naming.WsnInitialContextFactory\n"
+"com.ibm.websphere.naming.hostname.normalizer=com.ibm.ws.naming.util."
+"DefaultHostnameNormalizer\n"
+"java.naming.factory.initial=com.ibm.websphere.naming."
+"WsnInitialContextFactory\n"
"com.ibm.websphere.naming.name.syntax=jndi\n"
"com.ibm.websphere.naming.namespace.connection=lazy\n"
"com.ibm.ws.naming.ldap.ldapinitctxfactory=com.sun.jndi.ldap.LdapCtxFactory\n"
"com.ibm.websphere.naming.jndicache.cacheobject=populated\n"
"com.ibm.websphere.naming.namespaceroot=defaultroot\n"
-"com.ibm.ws.naming.wsn.factory.initial=com.ibm.ws.naming.util.WsnInitCtxFactory\n"
+"com.ibm.ws.naming.wsn.factory.initial=com.ibm.ws.naming.util."
+"WsnInitCtxFactory\n"
"com.ibm.websphere.naming.jndicache.maxcachelife=0\n"
"com.ibm.websphere.naming.jndicache.maxentrylife=0\n"
"com.ibm.websphere.naming.jndicache.cachename=providerURL\n"
@@ -257,13 +383,13 @@
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:153
+#: Websphere.xml:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "At the end of <literal>web.xml</literal>, add the following lines:"
msgstr "Aggiornamento del file <literal>build.xml</literal>"
#. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:155
+#: Websphere.xml:191
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<ejb-local-ref>\n"
@@ -281,73 +407,93 @@
" </ejb-local-ref>]]>"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:160
+#: Websphere.xml:196
#, no-c-format
-msgid "That's all folks! No need to update any file during the development, nor to define any EJB to EJB or web to EJB reference!"
+msgid ""
+"That's all folks! No need to update any file during the development, nor to "
+"define any EJB to EJB or web to EJB reference!"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:163
+#: Websphere.xml:199
#, no-c-format
-msgid "Compared to the other strategies, this strategy has the advantage to not have to manage any EJBs reference and also to not have to maintain extra files. The only drawback is one extra line in the java source code with the <literal>@JndiName</literal> annotation"
+msgid ""
+"Compared to the other strategies, this strategy has the advantage to not "
+"have to manage any EJBs reference and also to not have to maintain extra "
+"files. The only drawback is one extra line in the java source code with the "
+"<literal>@JndiName</literal> annotation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Websphere.xml:170
+#: Websphere.xml:206
#, no-c-format
msgid "Strategy 2: Override the default names generated by WebSphere"
msgstr ""
#. Tag: section
-#: Websphere.xml:170
+#: Websphere.xml:206
#, no-c-format
-msgid "There is no simple way to globally override the default naming strategy for session beans in WebSphere. However, WebSphere provides a way to override the name of each bean."
+msgid ""
+"There is no simple way to globally override the default naming strategy for "
+"session beans in WebSphere. However, WebSphere provides a way to override "
+"the name of each bean."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:173
+#: Websphere.xml:209
#, no-c-format
msgid "To use this strategy:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:177
+#: Websphere.xml:213
#, no-c-format
msgid ""
-"Add a file named <literal>META-INF/ibm-ejb-jar-ext.xml</literal> in the EJB module and add an entry for each session bean like this: <programlisting role=\"XML\"><![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"Add a file named <literal>META-INF/ibm-ejb-jar-ext.xml</literal> in the EJB "
+"module and add an entry for each session bean like this: <programlisting "
+"role=\"XML\"><![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
"<ejb-jar-bnd\n"
" xmlns=\"http://websphere.ibm.com/xml/ns/javaee\"\n"
" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
" xsi:schemaLocation=\"http://websphere.ibm.com/xml/ns/javaee \n"
-" http://websphere.ibm.com/xml/ns/javaee/ibm-ejb-jar-bnd_1_0.xsd\"\n"
+" http://websphere.ibm.com/xml/ns/javaee/ibm-ejb-jar-"
+"bnd_1_0.xsd\"\n"
" version=\"1.0\">\n"
"\n"
-" <session name=\"AuthenticatorAction\" simple-binding-name=\"AuthenticatorAction\" />\n"
-" <session name=\"BookingListAction\" simple-binding-name=\"BookingListAction\" />\n"
+" <session name=\"AuthenticatorAction\" simple-binding-name="
+"\"AuthenticatorAction\" />\n"
+" <session name=\"BookingListAction\" simple-binding-name=\"BookingListAction"
+"\" />\n"
" \n"
-"</ejb-jar-bnd>]]></programlisting> WebSphere will then bind the <literal>AuthenticatorAction</literal> EJB to the <literal>ejblocal:AuthenticatorAction</literal> JNDI name"
+"</ejb-jar-bnd>]]></programlisting> WebSphere will then bind the "
+"<literal>AuthenticatorAction</literal> EJB to the <literal>ejblocal:"
+"AuthenticatorAction</literal> JNDI name"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:186
+#: Websphere.xml:222
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[<core:init jndi-name=\"ejblocal:#{ejbName}\" />]]>"
msgstr "<![CDATA[<core:init jndi-name=\"ejblocal:#{ejbName}\" />]]>"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:190
+#: Websphere.xml:226
#, no-c-format
-msgid "Add a file named <literal>WEB-INF/classes/seam-jndi.properties</literal> as described in strategy 1"
+msgid ""
+"Add a file named <literal>WEB-INF/classes/seam-jndi.properties</literal> as "
+"described in strategy 1"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:195
+#: Websphere.xml:231
#, no-c-format
-msgid "In <literal>web.xml</literal>, add the following lines (Note the different <literal>ejb-ref-name</literal> value):"
+msgid ""
+"In <literal>web.xml</literal>, add the following lines (Note the different "
+"<literal>ejb-ref-name</literal> value):"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:197
+#: Websphere.xml:233
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<ejb-local-ref>\n"
@@ -365,55 +511,77 @@
" </ejb-local-ref>]]>"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:202
+#: Websphere.xml:238
#, no-c-format
-msgid "Compared to the first strategy, this strategy requires to maintain an extra file (<literal>META-INF/ibm-ejb-jar-ext.xml</literal>), where a line must be added each time a new session bean is added to the application), but still does not require to maintain EJB reference between beans."
+msgid ""
+"Compared to the first strategy, this strategy requires to maintain an extra "
+"file (<literal>META-INF/ibm-ejb-jar-ext.xml</literal>), where a line must be "
+"added each time a new session bean is added to the application), but still "
+"does not require to maintain EJB reference between beans."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Websphere.xml:211
+#: Websphere.xml:247
#, no-c-format
msgid "Strategy 3: Use EJB references"
msgstr ""
#. Tag: section
-#: Websphere.xml:211
+#: Websphere.xml:247
#, no-c-format
-msgid "This strategy is based on the usage of EJB references, from EJB to EJB and from the web module to EJB. To use it:"
+msgid ""
+"This strategy is based on the usage of EJB references, from EJB to EJB and "
+"from the web module to EJB. To use it:"
msgstr ""
#. Tag: listitem
-#: Websphere.xml:214
+#: Websphere.xml:250
#, no-c-format
-msgid "<listitem>In <literal>components.xml</literal>, add the following line:</listitem>"
+msgid ""
+"<listitem>In <literal>components.xml</literal>, add the following line:</"
+"listitem>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:219
+#: Websphere.xml:255
#, no-c-format
-msgid "Follow the instructions in <xref linkend=\"config.integration.ejb.container\"/> to declare the references from web to EJB and from EJB to EJB"
+msgid ""
+"Follow the instructions in <xref linkend=\"config.integration.ejb.container"
+"\"/> to declare the references from web to EJB and from EJB to EJB"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:224
+#: Websphere.xml:260
#, no-c-format
-msgid "This is the most tedious strategy as each session bean referenced by another session bean (i.e. \"injected\") as to be declared in <literal>ejb-jar.xml</literal> file. Also, each new session bean has to be added to the list of referenced bean in <literal>web.xml</literal>"
+msgid ""
+"This is the most tedious strategy as each session bean referenced by another "
+"session bean (i.e. \"injected\") as to be declared in <literal>ejb-jar.xml</"
+"literal> file. Also, each new session bean has to be added to the list of "
+"referenced bean in <literal>web.xml</literal>"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Websphere.xml:235
+#: Websphere.xml:271
#, no-c-format
msgid "Configuring timeouts for Stateful Session Beans"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:236
+#: Websphere.xml:272
#, no-c-format
-msgid "A timeout value has to be set for each stateful session bean used in the application because stateful bean must not expire in WebSphere while Seam might still need them. At the time of writing this document, WebSphere does not provide a way to configure a global timeout at neither the cluster, server, application nor ejb-jar level. It has to be done for each stateful bean individually. By default, the default timeout is 10 minutes. This is done by adding a file named <literal>META-INF/ibm-ejb-jar-ext.xml</literal> in the EJB module, and declare the timeout value for each bean:"
+msgid ""
+"A timeout value has to be set for each stateful session bean used in the "
+"application because stateful bean must not expire in WebSphere while Seam "
+"might still need them. At the time of writing this document, WebSphere does "
+"not provide a way to configure a global timeout at neither the cluster, "
+"server, application nor ejb-jar level. It has to be done for each stateful "
+"bean individually. By default, the default timeout is 10 minutes. This is "
+"done by adding a file named <literal>META-INF/ibm-ejb-jar-ext.xml</literal> "
+"in the EJB module, and declare the timeout value for each bean:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
-#: Websphere.xml:242
+#: Websphere.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
@@ -421,11 +589,13 @@
" xmlns=\"http://websphere.ibm.com/xml/ns/javaee\"\n"
" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
" xsi:schemaLocation=\"http://websphere.ibm.com/xml/ns/javaee \n"
-" http://websphere.ibm.com/xml/ns/javaee/ibm-ejb-jar-ext_1_0.xsd\"\n"
+" http://websphere.ibm.com/xml/ns/javaee/ibm-ejb-jar-"
+"ext_1_0.xsd\"\n"
" version=\"1.0\">\n"
"\n"
" <session name=\"BookingListAction\"><time-out value=\"605\"/></session>\n"
-" <session name=\"ChangePasswordAction\"><time-out value=\"605\"/></session>\n"
+" <session name=\"ChangePasswordAction\"><time-out value=\"605\"/></"
+"session>\n"
" \n"
"</ejb-jar-ext>]]>"
msgstr ""
@@ -434,350 +604,537 @@
" xmlns=\"http://websphere.ibm.com/xml/ns/javaee\"\n"
" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
" xsi:schemaLocation=\"http://websphere.ibm.com/xml/ns/javaee \n"
-" http://websphere.ibm.com/xml/ns/javaee/ibm-ejb-jar-ext_1_0.xsd\"\n"
+" http://websphere.ibm.com/xml/ns/javaee/ibm-ejb-jar-"
+"ext_1_0.xsd\"\n"
" version=\"1.0\">\n"
"\n"
" <session name=\"BookingListAction\"><time-out value=\"605\"/></session>\n"
-" <session name=\"ChangePasswordAction\"><time-out value=\"605\"/></session>\n"
+" <session name=\"ChangePasswordAction\"><time-out value=\"605\"/></"
+"session>\n"
" \n"
"</ejb-jar-ext>]]>"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:244
+#: Websphere.xml:280
#, no-c-format
-msgid "The <literal>time-out</literal> is expressed in seconds and must be higher than the Seam conversation expiration timeout and a few minutes higher than the user's HTTP session timeout (The session expiration timeout can trigger a few minutes after the number of minutes declared to expire the HTTP session)."
+msgid ""
+"The <literal>time-out</literal> is expressed in seconds and must be higher "
+"than the Seam conversation expiration timeout and a few minutes higher than "
+"the user's HTTP session timeout (The session expiration timeout can trigger "
+"a few minutes after the number of minutes declared to expire the HTTP "
+"session)."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Websphere.xml:253
+#: Websphere.xml:289
#, no-c-format
msgid "The <literal>jee5/booking</literal> example"
msgstr "L'esempio <literal>jee5/booking</literal>"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:255
+#: Websphere.xml:291
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The<literal>jee5/booking</literal>example is based on the Hotel Booking example (which runs on JBoss AS). Out of the box, it is designed to run on Glassfish, but with the following steps, it can be deployed on WebSphere. It is located in the <literal>$SEAM_DIST/examples/jee5/booking</literal> directory."
-msgstr "L'esempio <literal>jee5/booking</literal> è basato sull'esempio PrenotazioneHotel (che gira su JBoss AS). E' stato progettato per girare anche su Glassfish, ma con i passi descritti sotto può essere deployato in Websphere. E' collocato nella directory <literal>$SEAM_DIST/examples/jee5/booking</literal>."
+msgid ""
+"The<literal>jee5/booking</literal>example is based on the Hotel Booking "
+"example (which runs on JBoss AS). Out of the box, it is designed to run on "
+"Glassfish, but with the following steps, it can be deployed on WebSphere. It "
+"is located in the <literal>$SEAM_DIST/examples/jee5/booking</literal> "
+"directory."
+msgstr ""
+"L'esempio <literal>jee5/booking</literal> è basato sull'esempio "
+"PrenotazioneHotel (che gira su JBoss AS). E' stato progettato per girare "
+"anche su Glassfish, ma con i passi descritti sotto può essere deployato in "
+"Websphere. E' collocato nella directory <literal>$SEAM_DIST/examples/jee5/"
+"booking</literal>."
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:261
+#: Websphere.xml:297
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The example already has a breakout of configurations and build scripts for WebSphere. First thing, we are going to do is build and deploy this example. Then we'll go over some key changes that we needed."
-msgstr "La prima cosa da fare è costruire e deployare quell'esempio. Poi verranno apportate delle modifiche chiave necessarie."
+msgid ""
+"The example already has a breakout of configurations and build scripts for "
+"WebSphere. First thing, we are going to do is build and deploy this example. "
+"Then we'll go over some key changes that we needed."
+msgstr ""
+"La prima cosa da fare è costruire e deployare quell'esempio. Poi verranno "
+"apportate delle modifiche chiave necessarie."
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:266
+#: Websphere.xml:302
#, no-c-format
-msgid "The tailored configuration files for WebSphere use the second JNDI mapping strategy (\"Override the default names generated by WebSphere\") as the goal was to not change any java code to add the <literal>@JndiName</literal> annotation as in the first strategy."
+msgid ""
+"The tailored configuration files for WebSphere use the second JNDI mapping "
+"strategy (\"Override the default names generated by WebSphere\") as the goal "
+"was to not change any java code to add the <literal>@JndiName</literal> "
+"annotation as in the first strategy."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Websphere.xml:272
+#: Websphere.xml:308
#, no-c-format
msgid "Building the <literal>jee5/booking</literal> example"
msgstr "Build dell'esempio <literal>jee5/booking</literal>"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:274
+#: Websphere.xml:310
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Building it only requires running the correct ant command: <programlisting>ant -f build-websphere7.xml</programlisting> This will create container specific distribution and exploded archive directories with the <literal>websphere7</literal> label."
-msgstr "Il building richiede l'esecuzione del corretto comando ant: <programlisting>ant websphere7</programlisting>. Questo creerà una distribuzione specifica per il container e le directory esplose per l'archivio con etichetta <literal>websphere7</literal>."
+msgid ""
+"Building it only requires running the correct ant command: "
+"<programlisting>ant -f build-websphere7.xml</programlisting> This will "
+"create container specific distribution and exploded archive directories with "
+"the <literal>websphere7</literal> label."
+msgstr ""
+"Il building richiede l'esecuzione del corretto comando ant: "
+"<programlisting>ant websphere7</programlisting>. Questo creerà una "
+"distribuzione specifica per il container e le directory esplose per "
+"l'archivio con etichetta <literal>websphere7</literal>."
#. Tag: title
-#: Websphere.xml:281
+#: Websphere.xml:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Deploying the <literal>jee5/booking</literal> example"
msgstr "Build dell'esempio <literal>jee5/booking</literal>"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:282
+#: Websphere.xml:318
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The steps below are for the WAS version stated above.The ports are the default values, if you changed them, you must substitute the values."
-msgstr "I passi sottostanti riguardano la versione WAS dichiarata all'inizio. Le porte sono ai valori di default, se vengono cambiati occorre sostituire i valori."
+msgid ""
+"The steps below are for the WAS version stated above.The ports are the "
+"default values, if you changed them, you must substitute the values."
+msgstr ""
+"I passi sottostanti riguardano la versione WAS dichiarata all'inizio. Le "
+"porte sono ai valori di default, se vengono cambiati occorre sostituire i "
+"valori."
#. Tag: listitem
-#: Websphere.xml:285
+#: Websphere.xml:321
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Log in to the administration console <programlisting><![CDATA[http://localhost:9060/admin]]></programlisting> Enter your userid annd/or your password if security is enabled for the console."
-msgstr "Fare il login nella console di amministrazione <programlisting><![CDATA[https://localhost:9043/admin]]></programlisting> oppure"
+msgid ""
+"Log in to the administration console <programlisting><![CDATA[http://"
+"localhost:9060/admin]]></programlisting> Enter your userid annd/or your "
+"password if security is enabled for the console."
+msgstr ""
+"Fare il login nella console di amministrazione <programlisting><![CDATA"
+"[https://localhost:9043/admin]]></programlisting> oppure"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:292
+#: Websphere.xml:328
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Go to the <literal>WebSphere enterprise applications</literal> menu option under the <literal>Applications --> Application Type</literal> left side menu."
-msgstr "Accedere all'opzione menu <literal>Websphere enterprise applications</literal> sotto il menu a sinistra <literal>Applications --> Application Type</literal>."
+msgid ""
+"Go to the <literal>WebSphere enterprise applications</literal> menu option "
+"under the <literal>Applications --> Application Type</literal> left side "
+"menu."
+msgstr ""
+"Accedere all'opzione menu <literal>Websphere enterprise applications</"
+"literal> sotto il menu a sinistra <literal>Applications --> Application "
+"Type</literal>."
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:299
+#: Websphere.xml:335
#, no-c-format
-msgid "At the top of the <literal>Enterprise Applications</literal> table select <literal>Install</literal>. Below are installation wizard pages and what needs to done on each:"
-msgstr "In cima alla tabella <literal>Enterprise Applications</literal> selezionare <literal>Install</literal>. Sotto sono visualizzate le pagine del wizard con ciò che va fatto su ciascuna:"
+msgid ""
+"At the top of the <literal>Enterprise Applications</literal> table select "
+"<literal>Install</literal>. Below are installation wizard pages and what "
+"needs to done on each:"
+msgstr ""
+"In cima alla tabella <literal>Enterprise Applications</literal> selezionare "
+"<literal>Install</literal>. Sotto sono visualizzate le pagine del wizard con "
+"ciò che va fatto su ciascuna:"
#. Tag: literal
-#: Websphere.xml:305
+#: Websphere.xml:341
#, no-c-format
msgid "Preparing for the application installation"
msgstr "Preparazione per l'installazione dell'applicazione"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:308
+#: Websphere.xml:344
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Browse to the <literal>examples/jee5/booking/dist-websphere7/jboss-seam-jee5.ear</literal> file using the file upload widget."
-msgstr "Andare fino al file <literal>examples/jee5/booking/dist/jboss-seam-jee5.ear</literal> usando il widget di upload dei file."
+msgid ""
+"Browse to the <literal>examples/jee5/booking/dist-websphere7/jboss-seam-jee5."
+"ear</literal> file using the file upload widget."
+msgstr ""
+"Andare fino al file <literal>examples/jee5/booking/dist/jboss-seam-jee5.ear</"
+"literal> usando il widget di upload dei file."
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:314
-#: Websphere.xml:324
-#: Websphere.xml:342
+#: Websphere.xml:350 Websphere.xml:360 Websphere.xml:378
#, no-c-format
msgid "Select the <literal>Next</literal> button."
msgstr "Selezionare il pulsante <literal>Next</literal>."
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:319
+#: Websphere.xml:355
#, no-c-format
msgid "Select the <literal>Fast Path</literal> button."
msgstr "Selezionare il pulsante <literal>Fast Path</literal>."
#. Tag: literal
-#: Websphere.xml:333
+#: Websphere.xml:369
#, no-c-format
msgid "Select installation options"
msgstr "Selezionare le opzioni di installazione"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:336
+#: Websphere.xml:372
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select the <literal>Deploy enterprise beans and Allow EJB reference targets to resolve automatically</literal> check boxes at the bottom of the page. This will let WebSphere use its simplified JNDI reference mapping."
-msgstr "Selezionare i check box <literal>Deploy enterprise beans</literal> e <literal>Allow EJB reference targets to resolve automatically</literal>. Queso serve amenoché si usi il tool di Websphere AS per impacchettare l'applicazione."
+msgid ""
+"Select the <literal>Deploy enterprise beans and Allow EJB reference targets "
+"to resolve automatically</literal> check boxes at the bottom of the page. "
+"This will let WebSphere use its simplified JNDI reference mapping."
+msgstr ""
+"Selezionare i check box <literal>Deploy enterprise beans</literal> e "
+"<literal>Allow EJB reference targets to resolve automatically</literal>. "
+"Queso serve amenoché si usi il tool di Websphere AS per impacchettare "
+"l'applicazione."
#. Tag: literal
-#: Websphere.xml:351
+#: Websphere.xml:387
#, no-c-format
msgid "Map modules to servers"
msgstr "Mappare i moduli sul server"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:354
+#: Websphere.xml:390
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "No changes needed here as we only have one server. Select the <literal>Next</literal>button."
-msgstr "Avendo un solo server non sono necessarie modifiche. Selezionare il pulsante <literal>Next</literal>."
+msgid ""
+"No changes needed here as we only have one server. Select the <literal>Next</"
+"literal>button."
+msgstr ""
+"Avendo un solo server non sono necessarie modifiche. Selezionare il pulsante "
+"<literal>Next</literal>."
#. Tag: literal
-#: Websphere.xml:363
+#: Websphere.xml:399
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Map virtual hosts for Web modules"
msgstr "Mappare context roots per i moduli Web"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:366
+#: Websphere.xml:402
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "No changes needed here as we only have one virtual host. Select the <literal>Next</literal>button."
-msgstr "Avendo un solo server non sono necessarie modifiche. Selezionare il pulsante <literal>Next</literal>."
+msgid ""
+"No changes needed here as we only have one virtual host. Select the "
+"<literal>Next</literal>button."
+msgstr ""
+"Avendo un solo server non sono necessarie modifiche. Selezionare il pulsante "
+"<literal>Next</literal>."
#. Tag: literal
-#: Websphere.xml:375
+#: Websphere.xml:411
#, no-c-format
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:378
+#: Websphere.xml:414
#, no-c-format
msgid "No changes needed here. Select the <literal>Finish</literal> button."
-msgstr "Non sono necessarie modifiche. Selezionare il pulsante <literal>Finish</literal>."
+msgstr ""
+"Non sono necessarie modifiche. Selezionare il pulsante <literal>Finish</"
+"literal>."
#. Tag: literal
-#: Websphere.xml:385
+#: Websphere.xml:421
#, no-c-format
msgid "Installation"
msgstr "Installazione"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:388
+#: Websphere.xml:424
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Now you will see WebSphere installing and deploying your application."
msgstr "Ora si vedra l'installazione ed il deploy dell'applicazione."
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:391
+#: Websphere.xml:427
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "When done, select the <literal>Save</literal> link and you will be returned to the <literal>Enterprise Applications</literal> table."
-msgstr "Quando termina selezionare il link <literal>Save</literal> e si verrà reindirizzati alla tabella <literal>Enterprise Applications</literal>."
+msgid ""
+"When done, select the <literal>Save</literal> link and you will be returned "
+"to the <literal>Enterprise Applications</literal> table."
+msgstr ""
+"Quando termina selezionare il link <literal>Save</literal> e si verrà "
+"reindirizzati alla tabella <literal>Enterprise Applications</literal>."
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:400
+#: Websphere.xml:436
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To start the application, select the application in the list, then click on the <literal>Start</literal> button at the top of the table."
-msgstr "Per avviare l'applicazione ritornare alla tabella <literal>Enterprise Applications</literal> e selezionare l'applicazione nella lista. Quindi scegliere il pulsante <literal>Start</literal> in cima alla tabella."
+msgid ""
+"To start the application, select the application in the list, then click on "
+"the <literal>Start</literal> button at the top of the table."
+msgstr ""
+"Per avviare l'applicazione ritornare alla tabella <literal>Enterprise "
+"Applications</literal> e selezionare l'applicazione nella lista. Quindi "
+"scegliere il pulsante <literal>Start</literal> in cima alla tabella."
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:410
+#: Websphere.xml:446
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "You can now access the application at <literal>http://localhost:9080/seam-jee5-booking</literal>"
-msgstr "Ora si può accedere all'applicazione all'indirizzo <literal>http://localhost:9080/seam-jee5-booking/index.html</literal>."
+msgid ""
+"You can now access the application at <literal>http://localhost:9080/seam-"
+"jee5-booking</literal>"
+msgstr ""
+"Ora si può accedere all'applicazione all'indirizzo <literal>http://"
+"localhost:9080/seam-jee5-booking/index.html</literal>."
#. Tag: title
-#: Websphere.xml:419
+#: Websphere.xml:455
#, no-c-format
msgid "Deviation from the original base files"
msgstr ""
#. Tag: section
-#: Websphere.xml:419
+#: Websphere.xml:455
#, no-c-format
-msgid "Below are the differences between the base configuration files and the WebSphere specific files held in the <literal>resources-websphere7</literal> directory."
+msgid ""
+"Below are the differences between the base configuration files and the "
+"WebSphere specific files held in the <literal>resources-websphere7</literal> "
+"directory."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:423
+#: Websphere.xml:459
#, no-c-format
-msgid "<literal>META-INF/ejb-jar.xml</literal> — Removed all the EJB references"
+msgid ""
+"<literal>META-INF/ejb-jar.xml</literal> — Removed all the EJB "
+"references"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:429
+#: Websphere.xml:465
#, no-c-format
-msgid "<literal>META-INF/ibm-ejb-jar-bnd.xml</literal> — This WebSphere specific file has been added as we use the second JNDI mapping strategy. It defines, for each session bean, the name WebSphere will use to bind it in its JNDI name space"
+msgid ""
+"<literal>META-INF/ibm-ejb-jar-bnd.xml</literal> — This WebSphere "
+"specific file has been added as we use the second JNDI mapping strategy. It "
+"defines, for each session bean, the name WebSphere will use to bind it in "
+"its JNDI name space"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:436
+#: Websphere.xml:472
#, no-c-format
-msgid "<literal>META-INF/ibm-ejb-jar-ext.xml</literal> — This WebSphere specific file defines the timeout value for each stateful bean"
+msgid ""
+"<literal>META-INF/ibm-ejb-jar-ext.xml</literal> — This WebSphere "
+"specific file defines the timeout value for each stateful bean"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:442
+#: Websphere.xml:478
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<literal>META-INF/persistence.xml</literal> — The main changes here are for the datasource JNDI path, switching to the WebSphere transaction manager lookup class, turning off the <literal>hibernate.transaction.flush_before_completion</literal> toggle, and forcing the Hibernate dialect to be <literal>GlassfishDerbyDialect</literal> as we are using the integrated Derby database"
-msgstr "<literal>META-INF/persistence.xml</literal> — le maggiori modifiche sono per il path JNDI del datasource, passando alla classe di ricerca del gestore di transazioni Websphere e cambiando il dialetto Hibernate a <literal>GlassfishDerbyDialect</literal>."
+msgid ""
+"<literal>META-INF/persistence.xml</literal> — The main changes here "
+"are for the datasource JNDI path, switching to the WebSphere transaction "
+"manager lookup class, turning off the <literal>hibernate.transaction."
+"flush_before_completion</literal> toggle, and forcing the Hibernate dialect "
+"to be <literal>GlassfishDerbyDialect</literal> as we are using the "
+"integrated Derby database"
+msgstr ""
+"<literal>META-INF/persistence.xml</literal> — le maggiori modifiche "
+"sono per il path JNDI del datasource, passando alla classe di ricerca del "
+"gestore di transazioni Websphere e cambiando il dialetto Hibernate a "
+"<literal>GlassfishDerbyDialect</literal>."
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:452
+#: Websphere.xml:488
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<literal>WEB-INF/components.xml</literal> — the change here is <literal>jndi-pattern</literal> to use <literal>ejblocal:#{ejbname}</literal> as using the second JNDI matching strategy"
-msgstr "<literal>WEB-INF/components.xml</literal> — qua la modifica è <literal>jndi-pattern</literal> senza la stringa /local."
+msgid ""
+"<literal>WEB-INF/components.xml</literal> — the change here is "
+"<literal>jndi-pattern</literal> to use <literal>ejblocal:#{ejbname}</"
+"literal> as using the second JNDI matching strategy"
+msgstr ""
+"<literal>WEB-INF/components.xml</literal> — qua la modifica è "
+"<literal>jndi-pattern</literal> senza la stringa /local."
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:460
+#: Websphere.xml:496
#, no-c-format
-msgid "<literal>WEB-INF/web.xml</literal> — Remove all the <literal>ejb-local ref</literal> except the one for <literal>EjbSynchronizations</literal> bean. Changed the ref fo this bean to <literal>ejblocal:EjbSynchronizations</literal>"
+msgid ""
+"<literal>WEB-INF/web.xml</literal> — Remove all the <literal>ejb-local "
+"ref</literal> except the one for <literal>EjbSynchronizations</literal> "
+"bean. Changed the ref fo this bean to <literal>ejblocal:EjbSynchronizations</"
+"literal>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:468
+#: Websphere.xml:504
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<literal>import.sql</literal> — due to the cutomized hibernate Derby dialect, the <literal>ID</literal> column can not be populated by this file and was removed."
-msgstr "<literal>import.sql</literal> — la colonna <literal>ID</literal> sia del dialetto sia del Derby DB non può essere popolata ed è stata rimossa."
+msgid ""
+"<literal>import.sql</literal> — due to the cutomized hibernate Derby "
+"dialect, the <literal>ID</literal> column can not be populated by this file "
+"and was removed."
+msgstr ""
+"<literal>import.sql</literal> — la colonna <literal>ID</literal> sia "
+"del dialetto sia del Derby DB non può essere popolata ed è stata rimossa."
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:475
+#: Websphere.xml:511
#, no-c-format
-msgid "Also the build procedure has been changed to include the <literal>log4j.jar</literal> file and exclude the <literal>concurrent.jar</literal> and <literal>jboss-common-core.jar</literal> files."
+msgid ""
+"Also the build procedure has been changed to include the <literal>log4j.jar</"
+"literal> file and exclude the <literal>concurrent.jar</literal> and "
+"<literal>jboss-common-core.jar</literal> files."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Websphere.xml:487
+#: Websphere.xml:523
#, no-c-format
msgid "The <literal>jpa</literal> booking example"
msgstr "Esempio Prenotazione <literal>jpa</literal>"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:489
+#: Websphere.xml:525
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This is the Hotel Booking example implemented in Seam POJOs and using Hibernate JPA with JPA transactions. It does not use EJB3."
-msgstr "Fortunatamente far funzionare l'esempio <literal>jpa</literal> è molto più semplice che per l'esempio <literal>jee5</literal>. Questo è l'esempio Prenotazione Hotel implementato in Seam POJOs usando Hibernate JPA con le transazioni JPA. Non usa EJB3."
+msgid ""
+"This is the Hotel Booking example implemented in Seam POJOs and using "
+"Hibernate JPA with JPA transactions. It does not use EJB3."
+msgstr ""
+"Fortunatamente far funzionare l'esempio <literal>jpa</literal> è molto più "
+"semplice che per l'esempio <literal>jee5</literal>. Questo è l'esempio "
+"Prenotazione Hotel implementato in Seam POJOs usando Hibernate JPA con le "
+"transazioni JPA. Non usa EJB3."
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:494
+#: Websphere.xml:530
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The example already has a breakout of configurations and build scripts for many of the common containers including WebSphere."
-msgstr "L'esempio ha già un pò di configurazioni e build script per molti comuni container incluso Websphere."
+msgid ""
+"The example already has a breakout of configurations and build scripts for "
+"many of the common containers including WebSphere."
+msgstr ""
+"L'esempio ha già un pò di configurazioni e build script per molti comuni "
+"container incluso Websphere."
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:499
+#: Websphere.xml:535
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "First thing, we are going to do is build and deploy that example. Then we'll go over some key changes that we needed."
-msgstr "La prima cosa da fare è costruire e deployare quell'esempio. Poi verranno apportate delle modifiche chiave necessarie."
+msgid ""
+"First thing, we are going to do is build and deploy that example. Then we'll "
+"go over some key changes that we needed."
+msgstr ""
+"La prima cosa da fare è costruire e deployare quell'esempio. Poi verranno "
+"apportate delle modifiche chiave necessarie."
#. Tag: title
-#: Websphere.xml:505
+#: Websphere.xml:541
#, no-c-format
msgid "Building the <literal>jpa</literal> example"
msgstr "Build dell'esempio <literal>jpa</literal>"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:506
+#: Websphere.xml:542
#, no-c-format
-msgid "Building it only requires running the correct ant command: <programlisting>ant websphere7</programlisting> This will create container specific distribution and exploded archive directories with the <literal>websphere7</literal> label."
-msgstr "Il building richiede l'esecuzione del corretto comando ant: <programlisting>ant websphere7</programlisting>. Questo creerà una distribuzione specifica per il container e le directory esplose per l'archivio con etichetta <literal>websphere7</literal>."
+msgid ""
+"Building it only requires running the correct ant command: "
+"<programlisting>ant websphere7</programlisting> This will create container "
+"specific distribution and exploded archive directories with the "
+"<literal>websphere7</literal> label."
+msgstr ""
+"Il building richiede l'esecuzione del corretto comando ant: "
+"<programlisting>ant websphere7</programlisting>. Questo creerà una "
+"distribuzione specifica per il container e le directory esplose per "
+"l'archivio con etichetta <literal>websphere7</literal>."
#. Tag: title
-#: Websphere.xml:515
+#: Websphere.xml:551
#, no-c-format
msgid "Deploying the <literal>jpa</literal> example"
msgstr "Deploy dell'esempio <literal>jpa</literal>"
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:516
+#: Websphere.xml:552
#, no-c-format
-msgid "Deploying <literal>jpa</literal> application is very similar to the <literal>jee5/booking</literal> example at <xref linkend=\"jee5-websphere-deploy\"/>. The main difference is, that this time, we will deploy a war file instead of an ear file, and we'll have to manually specify the context root of the application."
+msgid ""
+"Deploying <literal>jpa</literal> application is very similar to the "
+"<literal>jee5/booking</literal> example at <xref linkend=\"jee5-websphere-"
+"deploy\"/>. The main difference is, that this time, we will deploy a war "
+"file instead of an ear file, and we'll have to manually specify the context "
+"root of the application."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:522
+#: Websphere.xml:558
#, no-c-format
-msgid "Follow the same instructions as for the <literal>jee5/booking</literal> sample. Select the <literal>examples/jpa/dist-websphere7/jboss-seam-jpa.war</literal> file on the first page and on the <literal>Map context roots for Web modules</literal> page (after the <literal>Map virtual host for Web module</literal>), enter the context root you want to use for your application in the <literal>Context Root</literal> input field."
+msgid ""
+"Follow the same instructions as for the <literal>jee5/booking</literal> "
+"sample. Select the <literal>examples/jpa/dist-websphere7/jboss-seam-jpa.war</"
+"literal> file on the first page and on the <literal>Map context roots for "
+"Web modules</literal> page (after the <literal>Map virtual host for Web "
+"module</literal>), enter the context root you want to use for your "
+"application in the <literal>Context Root</literal> input field."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:529
+#: Websphere.xml:565
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "When started, you can now access the application at the <literal>http://localhost:9080/<context root></literal>."
-msgstr "Si può ora accedere all'applicazione all'indirizzo <literal>http://localhost:9080/jboss-seam-jpa/index.html</literal>."
+msgid ""
+"When started, you can now access the application at the <literal>http://"
+"localhost:9080/<context root></literal>."
+msgstr ""
+"Si può ora accedere all'applicazione all'indirizzo <literal>http://"
+"localhost:9080/jboss-seam-jpa/index.html</literal>."
#. Tag: title
-#: Websphere.xml:535
+#: Websphere.xml:571
#, no-c-format
msgid "Deviation from the generic base files"
msgstr ""
#. Tag: section
-#: Websphere.xml:535
+#: Websphere.xml:571
#, no-c-format
-msgid "Below are the configuration file differences between the base configuration files and the files customized for WebSphere held in the <literal>resources-websphere7</literal> directory."
+msgid ""
+"Below are the configuration file differences between the base configuration "
+"files and the files customized for WebSphere held in the <literal>resources-"
+"websphere7</literal> directory."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:540
+#: Websphere.xml:576
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<literal>META-INF/persistence.xml</literal> — The main changes here are for the datasource JNDI path, switching to the WebSphere transaction manager look up class, turning off the <literal>hibernate.transaction.flush_before_completion</literal> toggle, and forcing the Hibernate dialect to be <literal>GlassfishDerbyDialect</literal> how as using the integrated Derby database"
-msgstr "<literal>META-INF/persistence.xml</literal> — le maggiori modifiche sono per il path JNDI del datasource, passando alla classe di ricerca del gestore di transazioni Websphere e cambiando il dialetto Hibernate a <literal>GlassfishDerbyDialect</literal>."
+msgid ""
+"<literal>META-INF/persistence.xml</literal> — The main changes here "
+"are for the datasource JNDI path, switching to the WebSphere transaction "
+"manager look up class, turning off the <literal>hibernate.transaction."
+"flush_before_completion</literal> toggle, and forcing the Hibernate dialect "
+"to be <literal>GlassfishDerbyDialect</literal> how as using the integrated "
+"Derby database"
+msgstr ""
+"<literal>META-INF/persistence.xml</literal> — le maggiori modifiche "
+"sono per il path JNDI del datasource, passando alla classe di ricerca del "
+"gestore di transazioni Websphere e cambiando il dialetto Hibernate a "
+"<literal>GlassfishDerbyDialect</literal>."
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:550
+#: Websphere.xml:586
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<literal>import.sql</literal> — due to the customized hibernate Derby dialect, the <literal>ID</literal> column can not be populated by this file and was removed."
-msgstr "<literal>import.sql</literal> — la colonna <literal>ID</literal> sia del dialetto sia del Derby DB non può essere popolata ed è stata rimossa."
+msgid ""
+"<literal>import.sql</literal> — due to the customized hibernate Derby "
+"dialect, the <literal>ID</literal> column can not be populated by this file "
+"and was removed."
+msgstr ""
+"<literal>import.sql</literal> — la colonna <literal>ID</literal> sia "
+"del dialetto sia del Derby DB non può essere popolata ed è stata rimossa."
#. Tag: para
-#: Websphere.xml:557
+#: Websphere.xml:593
#, no-c-format
-msgid "Also the build procedure have been changed to include the <literal>log4j.jar</literal> file and exclude the <literal>concurrent.jar</literal> and <literal>jboss-common-core.jar</literal> files."
+msgid ""
+"Also the build procedure have been changed to include the <literal>log4j."
+"jar</literal> file and exclude the <literal>concurrent.jar</literal> and "
+"<literal>jboss-common-core.jar</literal> files."
msgstr ""
#~ msgid "Installation versions"
#~ msgstr "Versioni delle installazioni"
+
#~ msgid ""
#~ "All of the examples and information in this chapter are based on the "
#~ "version V7 of Websphere AS at the time of this writing."
#~ msgstr ""
#~ "Tutti gli esempi e le informazioni in questo capitolo sono basate sulla "
#~ "versione V7 di Websphere AS al momento della scrittura."
+
#~ msgid "Websphere Application Server V7"
#~ msgstr "Websphere Application Server V7"
+
#~ msgid ""
#~ "After installing Websphere AS, create server profile with Profile "
#~ "Management Tool, if you didn't create profile in installation process."
@@ -785,10 +1142,13 @@
#~ "Dopo l'installazione di Websphere AS, creare il profile del server con il "
#~ "Profile Management Tool, qualora non si sia creato il profile in fase di "
#~ "installazione."
+
#~ msgid "<title>Configuration file changes</title>"
#~ msgstr "<title>Cambiamenti al file di configurazione</title>"
+
#~ msgid "resources/WEB-INF/components.xml"
#~ msgstr "resources/WEB-INF/components.xml"
+
#~ msgid ""
#~ "We need to change the way that we look up EJBs for WAS. We need to remove "
#~ "the <literal>/local</literal> from the end of the <literal>jndi-pattern</"
@@ -797,14 +1157,17 @@
#~ "Occorre cambiare il modo di ricerca EJB per WAS. Bisogna rimuovere "
#~ "<literal>/local</literal> dalla fine dell'attributo <literal>jndi-"
#~ "pattern</literal>. Dovrebbe apparire così:"
+
#~ msgid "resources/META-INF/ejb-jar.xml"
#~ msgstr "resources/META-INF/ejb-jar.xml"
+
#~ msgid ""
#~ "We need to replace the /local string from <literal>ejb-ref-name</"
#~ "literal>. See at the following final code:"
#~ msgstr ""
#~ "Sostituire la stringa /local da <literal>ejb-ref-name</literal>. Vedere "
#~ "il seguente codice finale:"
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ " <enterprise-beans>\n"
@@ -839,8 +1202,10 @@
#~ " </ejb-local-ref>\n"
#~ " </session>\n"
#~ " </enterprise-beans>]]>"
+
#~ msgid "resources/WEB-INF/web.xml"
#~ msgstr "resources/WEB-INF/web.xml"
+
#~ msgid ""
#~ "We have to make some changes to the EJB references in the <literal>web."
#~ "xml</literal>. These changes are what will allow WAS to bind "
@@ -853,6 +1218,7 @@
#~ "automaticamente i riferimenti EJB3 nel modulo web ai bean EJB3 nel modulo "
#~ "EAR. Sostituire tutte le stringhe /local in <literal>ejb-local-refs</"
#~ "literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ " <!-- JEE5 EJB3 names -->\n"
@@ -941,6 +1307,7 @@
#~ " <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
#~ " <local>org.jboss.seam.transaction.LocalEjbSynchronizations</local>\n"
#~ " </ejb-local-ref>]]>"
+
#~ msgid ""
#~ "Note also that <literal>EjbSynchronizations</literal> is a built-in Seam "
#~ "EJB and not part of the Hotel Booking example. This means that if your "
@@ -951,19 +1318,21 @@
#~ "in Seam e non è parte dell'esempio Prenotazione Hotel. Questo significa "
#~ "che se <literal>components.xml</literal> specifica <literal>transaction:"
#~ "ejb-transaction</literal>, allora occorre includere:"
+
#~ msgid ""
#~ "in your web.xml. If you don't include it, you'll get the following error:"
#~ msgstr "in web.xml. Se non viene incluso, si ottiene il seguente errore:"
-#~ msgid "Name comp/env/myapp/EjbSynchronizations not found in context java:"
-#~ msgstr "Name comp/env/myapp/EjbSynchronizations not found in context java:"
+
#~ msgid "resources/META-INF/persistence.xml"
#~ msgstr "resources/META-INF/persistence.xml"
+
#~ msgid ""
#~ "For this example we will be using the default datasource that comes with "
#~ "WAS. To do this change the <literal>jta-data-source</literal> element:"
#~ msgstr ""
#~ "Per questo esempio useremo il datasource di default che è presente in "
#~ "WAS. Cambiare l'elemento <literal>jta-data-source</literal>:"
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "<jta-data-source>DefaultDatasource</jta-data-source>\n"
@@ -972,12 +1341,14 @@
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "<jta-data-source>DefaultDatasource</jta-data-source>\n"
#~ " ]]>"
+
#~ msgid ""
#~ "Then we need to adjust some of the hibernate properties. First comment "
#~ "out the Glassfish properties. Next you need to add/change the properties:"
#~ msgstr ""
#~ "Poi occorre sistemare alcune proprietà Hibernate. Innanzitutto commentare "
#~ "le proprietà Glassfish. Poi occorre aggiungere/modificare le proprietà:"
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "<!--<property name=\"hibernate.transaction.flush_before_completion\" "
@@ -1000,12 +1371,14 @@
#~ " value=\"org.hibernate.transaction."
#~ "WebSphereExtendedJTATransactionLookup\"/>\n"
#~ " ]]>"
+
#~ msgid ""
#~ "<literal>hibernate.transaction.manager_lookup_class</literal> — "
#~ "Standard Hibernate transaction manager property for WAS 6.X and 7"
#~ msgstr ""
#~ "<literal>hibernate.transaction.manager_lookup_class</literal> — "
#~ "proprietà del gestore di transazioni standard Hibernate per WAS 6.X e 7"
+
#~ msgid ""
#~ "<literal>hibernate.transaction.flush_before_completion</literal> — "
#~ "This is commented out because we want the container to manage the "
@@ -1016,6 +1389,7 @@
#~ "questo è commentato poiché si vuole che il container gestisce le "
#~ "transazioni. Inoltre se questo viene impostato a <literal>true</literal>, "
#~ "viene lanciata un'eccezione da WAS quando viene cercato l'EJBContext."
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[com.ibm.wsspi.injectionengine.InjectionException: \n"
#~ " EJBContext may only be looked up by or injected into an "
@@ -1024,14 +1398,17 @@
#~ "<![CDATA[com.ibm.wsspi.injectionengine.InjectionException: \n"
#~ " EJBContext may only be looked up by or injected into an "
#~ "EJB]]>"
+
#~ msgid ""
#~ "<literal>hibernate.dialect</literal> — From WAS 6.1.0.9 on the "
#~ "embedded DB was switched to the same Derby DB as is in Glassfish v2."
#~ msgstr ""
#~ "<literal>hibernate.dialect</literal> — a partire da WAS 6.1.0.9 "
#~ "l'embedded DB è stato cambiato al Derby DB come in Glassfish v2."
+
#~ msgid "src/GlassfishDerbyDialect.java"
#~ msgstr "src/GlassfishDerbyDialect.java"
+
#~ msgid ""
#~ "You will need to get the <literal>GlassfishDerbyDialect.java</literal> "
#~ "and copy it into the <literal>/src</literal> directory. The java class "
@@ -1044,6 +1421,7 @@
#~ "directory dei sorgenti dell'esempio JPA e può essere copiata usando il "
#~ "comando sottostante assumendo di essere nella directory <literal>jee5/"
#~ "booking</literal>:"
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "cp ../../jpa/src/GlassfishDerbyDialect.java\n"
@@ -1052,13 +1430,16 @@
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "cp ../../jpa/src/GlassfishDerbyDialect.java\n"
#~ " ./src]]>"
+
#~ msgid ""
#~ "This class will be put into the <literal>jboss-seam-jee5.jar</literal> "
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "Questa classe verrà messa nel file <literal>jboss-seam-jee5.jar</literal>."
+
#~ msgid "resources/import.sql"
#~ msgstr "resources/import.sql"
+
#~ msgid ""
#~ "This file must also be copied from the JPA example because either the "
#~ "Derby DB or the dialect does not support changes to the <literal>ID</"
@@ -1069,12 +1450,14 @@
#~ "il dialetto non supportano non supportano modifiche alla colonna "
#~ "<literal>ID</literal>. I file sono identici tranne per questa colonna. "
#~ "Usare il seguente comando per eseguire la copia:"
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "cp ../../jpa/resources-websphere7/import.sql ./resources]]>"
#~ msgstr ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "cp ../../jpa/resources-websphere7/import.sql ./resources]]>"
+
#~ msgid ""
#~ "In order to get the changes we have made into our application we need to "
#~ "make some changes to the <literal>build.xml</literal>. There are also "
@@ -1086,8 +1469,10 @@
#~ "<literal>build.xml</literal>. Ci sono dei jar aggiuntivi richiesti "
#~ "dall'applicazione per funzionare con WAS. Questa sezione coprirà i "
#~ "cambiamenti da fare a <literal>build.xml</literal>."
+
#~ msgid "Library dependency changes"
#~ msgstr "Modifiche alle dipendenze di libreria"
+
#~ msgid ""
#~ "We remove the <literal>log4j.jar</literal> so that all of the log output "
#~ "from our application will be added to the WAS log. Additional steps are "
@@ -1098,6 +1483,7 @@
#~ "dell'applicazione venga aggiunto al log di WAS. Sono richiesti ulteriori "
#~ "passi per configurare log4j ma questi esulano dagli scopi di questo "
#~ "documento."
+
#~ msgid ""
#~ "Add the following entry to the bottom of the <literal>build.xml</literal> "
#~ "file. This overrides the default fileset that is used to populate the "
@@ -1106,6 +1492,7 @@
#~ "Aggiungere la seguente riga alla fine del file <literal>build.xml</"
#~ "literal>. Questa sovrascrivere il fileset di default che viene usato per "
#~ "popolare <literal>jboss-seam-jee5.jar</literal>:"
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ " <fileset id=\"jar.resources\" dir=\"${resources.dir}\">\n"
@@ -1122,6 +1509,7 @@
#~ " <include name=\"META-INF/persistence.xml\" />\n"
#~ " <include name=\"META-INF/ejb-jar.xml\" />\n"
#~ " </fileset>]]>"
+
#~ msgid ""
#~ "Now all that is left is to execute the <literal>ant archive</literal> "
#~ "task and the built application will be in the <literal>jee5/booking/dist</"
@@ -1130,38 +1518,47 @@
#~ "Ora ciò che manca è eseguire il task <literal>ant archive</literal> ed il "
#~ "built dell'applicazione verrà messo nella directory <literal>jee5/booking/"
#~ "dist</literal>."
+
#~ msgid "Deploying the application to Websphere"
#~ msgstr "Deploy dell'applicazione in Websphere"
+
#~ msgid ""
#~ "So now we have everything we need in place. All that is left is to deploy "
#~ "it - just a few steps more."
#~ msgstr ""
#~ "Ora ogni cosa è al posto giusto. Ciò che manca è il deploy - qualche "
#~ "passo in più."
+
#~ msgid ""
#~ "For this we will use Websphere's administration console. As before there "
#~ "are some tricks and tips that must be followed."
#~ msgstr ""
#~ "Per questo si userà la console di amministrazione di Websphere. Come "
#~ "prima ecco alcuni trucchi e suggerimenti da seguire."
+
#~ msgid "<![CDATA[http://localhost:9060/admin]]>"
#~ msgstr "<![CDATA[http://localhost:9060/admin]]>"
+
#~ msgid ""
#~ "Now that we have our application installed we need to make some "
#~ "adjustments to it before we can start it:"
#~ msgstr ""
#~ "Ora che si è installata l'applicazione occorre fare degli aggiustamenti "
#~ "ad essa prima di avviarla:"
+
#~ msgid ""
#~ "Starting from the <literal>Enterprise Applications</literal> table select "
#~ "the <literal>Seam Booking</literal> link."
#~ msgstr ""
#~ "Partendo dalla tabella <literal>Enterprise Applications</literal> "
#~ "selezionare il link <literal>Seam Booking</literal>."
+
#~ msgid "Select the <literal>Manage Modules</literal> link."
#~ msgstr "Selezionare il link <literal>Manage Modules</literal>."
+
#~ msgid "Select the <literal>jboss-seam-jee5-booking.war</literal> link."
#~ msgstr "Selezionare il link <literal>jboss-seam-jee5-booking.war</literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "Change the <literal>Class loader order</literal> combo box to "
#~ "<literal>Classes loaded with application class loader first (parent last)"
@@ -1170,57 +1567,68 @@
#~ "Cambiare il combo box <literal>Class loader order</literal> in "
#~ "<literal>Classes loaded with application class loader first (parent last)"
#~ "</literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "Select <literal>Apply</literal> and then <literal>Save</literal> options."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionare <literal>Apply</literal> poi l'opzione <literal>Save</"
#~ "literal>."
+
#~ msgid "Return to the <literal>Seam Booking</literal> page."
#~ msgstr "Ritornare alla pagina <literal>Seam Booking</literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "On this page select the <literal>Class loading and update detection</"
#~ "literal> link."
#~ msgstr ""
#~ "Su questa pagina selezionare il link <literal>Class loading and update "
#~ "detection</literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "Select the radio button for <literal>Classes loaded with application "
#~ "class loader first</literal>."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionare il pulsante radio <literal>Classes loaded with application "
#~ "class loader first</literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "This is similar to the <literal>jee5</literal> example at <xref linkend="
#~ "\"jee5-websphere-deploy\"/>, but without so many steps."
#~ msgstr ""
#~ "Questo è simile all'esempio <literal>jee5</literal> all'indirizzo <xref "
#~ "linkend=\"jee5-websphere-deploy\"/>, ma senza molti passi."
+
#~ msgid ""
#~ "From the <literal>Enterprise Applications</literal> table select the "
#~ "<literal>Install</literal> button."
#~ msgstr ""
#~ "Dalla tabella <literal>Enterprise Applications</literal> selezionare il "
#~ "pulsante <literal>Install</literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "Browse to the <literal>examples/jpa/dist-websphere7/jboss-seam-jpa.war</"
#~ "literal> file using the file upload widget."
#~ msgstr ""
#~ "Navigare fino al file <literal>examples/jpa/dist-websphere7/jboss-seam-"
#~ "jpa.war</literal> usando il widget per l'upload dei file."
+
#~ msgid ""
#~ "Select the <literal>Next</literal> button for the next three pages, no "
#~ "changes are needed."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionare il pulsante <literal>Next</literal> per le prossime tre "
#~ "pagine, non servono modifiche."
+
#~ msgid ""
#~ "In the <literal>Context root</literal> text box enter <literal>jboss-seam-"
#~ "jpa</literal>."
#~ msgstr ""
#~ "Nel text box <literal>Context root</literal> inserire <literal>jboss-seam-"
#~ "jpa</literal>."
+
#~ msgid "<literal>Summary</literal> page"
#~ msgstr "Pagina <literal>Summario</literal>"
+
#~ msgid ""
#~ "Review the settings if you wish and select the <literal>Finish</literal> "
#~ "button to install the application. When installation finished select the "
@@ -1231,6 +1639,7 @@
#~ "literal> per installre l'applicazione. Quando l'installazione è terminata "
#~ "selezionare il link <literal> Save</literal> e si ritornerà alla tabella "
#~ "<literal>Enterprise Applications</literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "As with the <literal>jee5</literal> example there are some class loader "
#~ "changes needed before we start the application. Follow the instructions "
@@ -1242,6 +1651,7 @@
#~ "istruzioni in <xref linkend=\"websphere-app-adj-after-install\"/> e "
#~ "cambiare <literal>jboss-seam-jpa_war</literal> per <literal>Seam Booking</"
#~ "literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "Finally start the application by selecting it in the <literal>Enterprise "
#~ "Applications</literal> table and clicking the <literal>Start</literal> "
@@ -1250,8 +1660,10 @@
#~ "Infine avviare l'applicazione selezionandola nella tabella "
#~ "<literal>Enterprise Applications</literal> e cliccando il pulsante "
#~ "<literal>Start</literal>."
+
#~ msgid "What's different for Websphere AS V7"
#~ msgstr "Cosa c'è di diverso in Websphere AS V7"
+
#~ msgid ""
#~ "The differences between the JPA examples that deploys to JBoss 4.2 and "
#~ "Websphere AS V7 are mostly expected; library and configuration file "
@@ -1260,8 +1672,10 @@
#~ "Le differenze tra gli esempi JPA che eseguono il deploy in JBoss 4.2 e "
#~ "Websphere AS V7 sono perlopiù attese; cambiamenti alle librerie ed al "
#~ "file di configurazione."
+
#~ msgid "<para>Configuration file changes</para>"
#~ msgstr "<para>Cambiamenti al file di configurazione</para>"
+
#~ msgid ""
#~ "<literal>META-INF/ejb-jar.xml</literal> — the same change in "
#~ "<literal>ejb-ref-name</literal>, where is replace /local string in "
@@ -1270,6 +1684,7 @@
#~ "<literal>META-INF/ejb-jar.xml</literal> — stessa modifica in "
#~ "<literal>ejb-ref-name</literal>, dove la stringa /local diventa "
#~ "<literal>jboss-seam-jee5/AuthenticatorAction</literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "<literal>src/GlassfishDerbyDialect.java </literal> — this class is "
#~ "needed for the hibernate dialect change to "
@@ -1278,8 +1693,10 @@
#~ "<literal>src/GlassfishDerbyDialect.java </literal> — questa classe "
#~ "serve per la modifica del dialetto Hibernate a "
#~ "<literal>GlassfishDerbyDialect</literal>"
+
#~ msgid "Changes for dependent libraries"
#~ msgstr "Modifiche per le librerie dipendenti"
+
#~ msgid ""
#~ "The Websphere version requires several library packages because they are "
#~ "not included as they are with JBoss AS. These are primarily for hibernate "
@@ -1290,42 +1707,59 @@
#~ "invece in JBoss AS. Questi servono principalmente per Hibernate e le sue "
#~ "dipendenze. Sotto appare la lista dei jar addizionali necessari sopra e a "
#~ "prescindere dall'esempio JBoss <literal>JPA</literal>."
+
#~ msgid "To use Hibernate as your JPA provider you need the following jars:"
#~ msgstr "Per usare Hibernate come provider JPA occorrono i seguenti jar:"
+
#~ msgid "hibernate.jar"
#~ msgstr "hibernate.jar"
+
#~ msgid "hibernate-annotations.jar"
#~ msgstr "hibernate-annotations.jar"
+
#~ msgid "hibernate-commons-annotations.jar"
#~ msgstr "hibernate-commons-annotations.jar"
+
#~ msgid "hibernate-entitymanager.jar"
#~ msgstr "hibernate-entitymanager.jar"
+
#~ msgid "hibernate-validator.jar"
#~ msgstr "hibernate-validator.jar"
+
#~ msgid "commons-collections.jar"
#~ msgstr "commons-collections.jar"
+
#~ msgid "jboss-common-core.jar"
#~ msgstr "jboss-common-core.jar"
+
#~ msgid "Various third party jars that Websphere needs:"
#~ msgstr "Websphere richiede vari jar di Terze Parti:"
+
#~ msgid "antlr.jar"
#~ msgstr "antlr.jar"
+
#~ msgid "cglib.jar"
#~ msgstr "cglib.jar"
+
#~ msgid "asm.jar"
#~ msgstr "asm.jar"
+
#~ msgid "dom4j.jar"
#~ msgstr "dom4j.jar"
+
#~ msgid "javassist.jar"
#~ msgstr "javassist.jar"
+
#~ msgid "concurrent.jar"
#~ msgstr "concurrent.jar"
+
#~ msgid ""
#~ "Deploying an application created using <literal>seam-gen</literal> on "
#~ "Websphere V7"
#~ msgstr ""
#~ "Deploy dell'applicazione creata usando <literal>seam-gen</literal> su "
#~ "Websphere V7"
+
#~ msgid ""
#~ "<literal>seam-gen</literal> is a very useful tool for developers to "
#~ "quickly get an application up and running, and provides a foundation to "
@@ -1345,8 +1779,10 @@
#~ "\"/> ci sono alcune modifiche sottili necessarie per avere "
#~ "un'applicazione EJB3 funzionante. Questa sezione mostrerà gli esatti "
#~ "passi da compiere."
+
#~ msgid "Running <literal>seam-gen</literal> Setup"
#~ msgstr "Eseguire il setup in <literal>seam-gen</literal>"
+
#~ msgid ""
#~ "The first step is setting up <literal>seam-gen</literal> to construct the "
#~ "base project. There are several choices made below, specifically the "
@@ -1357,6 +1793,7 @@
#~ "progetto base. Ci sono parecchie scelte fatte sotto, in particolar modo "
#~ "il datasource ed i valori Hibernate che occorre aggiustare una volta che "
#~ "il progetto è creato."
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "./seam setup\n"
@@ -1543,6 +1980,7 @@
#~ "\n"
#~ "BUILD SUCCESSFUL\n"
#~ "Total time: 3 minutes 5 seconds]]>"
+
#~ msgid ""
#~ "Type <literal>./seam new-project</literal> to create your project and "
#~ "<literal>cd /home/jbalunas/workspace/websphere_example</literal> to the "
@@ -1551,12 +1989,16 @@
#~ "Digitare <literal>./seam new-project</literal> per creare il progetto e "
#~ "<literal>cd /home/jbalunas/workspace/websphere_example</literal> per la "
#~ "nuova struttura creata."
+
#~ msgid "Changes needed for deployment to Websphere"
#~ msgstr "Cambiamenti richiesti per il deploy in Websphere"
+
#~ msgid "We now need to make some changes to the generated project."
#~ msgstr "Ora serve apportare alcuni cambiamenti al progetto generato."
+
#~ msgid "resources/META-INF/persistence-dev.xml"
#~ msgstr "resources/META-INF/persistence-dev.xml"
+
#~ msgid ""
#~ "Alter the <literal>jta-data-source</literal> to be "
#~ "<literal>DefaultDatasource</literal>. We are going to be using the "
@@ -1565,12 +2007,14 @@
#~ "Modificare <literal>jta-data-source</literal> in "
#~ "<literal>DefaultDatasource</literal>. Verrà usato il DB integrato di "
#~ "Websphere."
+
#~ msgid ""
#~ "Add or change the properties below. These are described in detail at "
#~ "<xref linkend=\"jee5-websphere-section\"/>:"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungere o modificare le proprietà sotto. Queste sono descritte in "
#~ "dettaglio in <xref linkend=\"jee5-websphere-section\"/>:"
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "<property name=\"hibernate.dialect\" value=\"GlassfishDerbyDialect\"/>\n"
@@ -1593,10 +2037,12 @@
#~ "<property name=\"hibernate.transaction.manager_lookup_class\" \n"
#~ " value=\"org.hibernate.transaction."
#~ "WebSphereExtendedJTATransactionLookup\"/>]]>"
+
#~ msgid ""
#~ "Remove the JBoss AS specific method of exposing the EntityManagerFactory:"
#~ msgstr ""
#~ "Rimuovere i metodi specifici di JBoss AS per esporre EntityManagerFactory:"
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[<property \n"
#~ " name=\"jboss.entity.manager.factory.jndi.name\" \n"
@@ -1605,12 +2051,14 @@
#~ "<![CDATA[<property \n"
#~ " name=\"jboss.entity.manager.factory.jndi.name\" \n"
#~ " value=\"java:/websphere_exampleEntityManagerFactory\">]]>"
+
#~ msgid ""
#~ "You'll need to alter <literal>persistence-prod.xml</literal> as well if "
#~ "you want to deploy to Websphere using the prod profile."
#~ msgstr ""
#~ "Serve modificare <literal>persistence-prod.xml</literal> anche se si "
#~ "vuole eseguire il deploy in Websphere usando il profile prod."
+
#~ msgid ""
#~ "As with other examples we need to include this java class for DB support. "
#~ "It can be copied from the <literal>jpa</literal> example into the "
@@ -1619,6 +2067,7 @@
#~ "Come per gli altri esempi occorre includere questa classe java per il "
#~ "supporto DB. Può essere copiata dall'esempio <literal>jpa</literal> nella "
#~ "directory <literal>websphere_example/src</literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "cp $SEAM/examples/jpa/src/GlassfishDerbyDialect.java\n"
@@ -1627,8 +2076,10 @@
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "cp $SEAM/examples/jpa/src/GlassfishDerbyDialect.java\n"
#~ " ./src]]>"
+
#~ msgid "resources/META-INF/jboss-app.xml"
#~ msgstr "resources/META-INF/jboss-app.xml"
+
#~ msgid ""
#~ "You can delete this file as we aren't deploying to JBoss AS "
#~ "( <literal>jboss-app.xml</literal> is used to enable classloading "
@@ -1637,8 +2088,10 @@
#~ "Si può cancellare questo file poiché non si eseguirà il deploy in JBoss "
#~ "AS (<literal>jboss-app.xml</literal> viene usato per abilitare "
#~ "l'isolamento del classloading in JBoss AS)"
+
#~ msgid "resources/*-ds.xml"
#~ msgstr "resources/*-ds.xml"
+
#~ msgid ""
#~ "You can delete these file as we aren't deploying to JBoss AS (these files "
#~ "define datasources in JBoss AS, we are using Websphere's default "
@@ -1647,6 +2100,7 @@
#~ "Si possono cancellare questi file poiché non si eseguirà il deploy in "
#~ "JBoss AS (questi file definiscono i datasource in JBoss AS, si userà "
#~ "invece il datasource di default di Websphere)"
+
#~ msgid ""
#~ "Enable container managed transaction integration - add the <literal> <"
#~ "transaction:ejb-transaction /> </literal> component, and it's "
@@ -1657,18 +2111,21 @@
#~ "aggiungere il componente <literal><transaction:ejb-transaction /></"
#~ "literal> ed la sua dichiarazione di namespace <literal>xmlns:transaction="
#~ "\"http://jboss.com/products/seam/transaction\"</literal>"
+
#~ msgid ""
#~ "Alter the <literal>jndi-pattern</literal> to <literal> java:comp/env/"
#~ "websphere_example/#{ejbName} </literal>"
#~ msgstr ""
#~ "Modificare <literal>jndi-pattern</literal> in <literal>java:comp/env/"
#~ "websphere_example/#{ejbName}</literal>"
+
#~ msgid ""
#~ "We do not need <literal>managed-persistence-context</literal> for this "
#~ "example and so can delete its entry."
#~ msgstr ""
#~ "Non serve <literal>managed-persistence-context</literal> per "
#~ "quest'esempio e quindi si può cancellare questa riga."
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "<persistence:managed-persistence-context name=\"entityManager\"\n"
@@ -1681,6 +2138,7 @@
#~ " auto-create=\"true\"\n"
#~ " persistence-unit-jndi-name=\"java:/"
#~ "websphere_exampleEntityManagerFactory\"/> ]]>"
+
#~ msgid ""
#~ "As with the <literal>jee5/booking</literal> example we need to add EJB "
#~ "references to the web.xml. These references require replacing /local "
@@ -1691,6 +2149,7 @@
#~ "riferimenti EJB a web.xml. Questi riferimenti richiedono di sostituire la "
#~ "stringa /local in <literal>ejb-ref-name</literal> e selezionarli affinché "
#~ "Websphere esegua il corretto binding."
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[ \n"
#~ " <ejb-local-ref>\n"
@@ -1719,24 +2178,30 @@
#~ " <ejb-ref-type>Session</ejb-ref-type>\n"
#~ " <local>org.jboss.seam.transaction.LocalEjbSynchronizations</local>\n"
#~ " </ejb-local-ref>]]>"
+
#~ msgid "Creating the <literal>AuthenticatorAction</literal> EJB"
#~ msgstr "Creazione dell'EJB <literal>AuthenticatorAction</literal>"
+
#~ msgid ""
#~ "We want to take the existing <literal>Authenticator</literal> Seam POJO "
#~ "component and create an EJB3 out of it."
#~ msgstr ""
#~ "Si vuole prendere il componente POJO Seam <literal>Authenticator</"
#~ "literal> e creare da questo un EJB3."
+
#~ msgid "Change the generated Authenticator class"
#~ msgstr "Cambiare la classe Authenticator generata"
+
#~ msgid "Rename the class to <literal>AuthenticatorAction</literal>"
#~ msgstr "Rinominare la classe in <literal>AuthenticatorAction</literal>"
+
#~ msgid ""
#~ "Add the <literal>@Stateless</literal> annotation to the new "
#~ "<literal>AuthenticatorAction</literal> class."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungere l'annotazione <literal>@Stateless</literal> alla nuova classe "
#~ "<literal>AuthenticatorAction</literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "Create an interface called <literal>Authenticator</literal> which "
#~ "<literal>AuthenticatorAction</literal> implements (EJB3 requires session "
@@ -1751,6 +2216,7 @@
#~ "con <literal>@Local</literal>, ed aggiungere un singolo metodo con la "
#~ "stessa firma come <literal>authenticate</literal> in "
#~ "<literal>AuthenticatorAction</literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "@Name(\"authenticator\") @Stateless public class\n"
@@ -1759,6 +2225,7 @@
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "@Name(\"authenticator\") @Stateless public class\n"
#~ " AuthenticatorAction implements Authenticator {]]>"
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "@Local public interface Authenticator { \n"
@@ -1769,34 +2236,40 @@
#~ "@Local public interface Authenticator { \n"
#~ " public boolean authenticate(); \n"
#~ "}]]>"
+
#~ msgid ""
#~ "We've already added its reference to the <literal>web.xml</literal> file "
#~ "so are good to go."
#~ msgstr ""
#~ "Abbiamo già aggiunto il suo riferimento al file <literal>web.xml</"
#~ "literal> e quindi si può procedere."
+
#~ msgid ""
#~ "Extra jar dependencies and other changes to the <literal>build.xml</"
#~ "literal>"
#~ msgstr "Dipendenze extra ed altre modifiche a <literal>build.xml</literal>"
+
#~ msgid ""
#~ "This application has similar requirements as the <literal>jee5/booking</"
#~ "literal> example."
#~ msgstr ""
#~ "Quest'applicazione ha requisiti simili come nell'esempio <literal>jee5/"
#~ "booking</literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "Change the default target to <literal>archive</literal> (we aren't going "
#~ "to cover automatic deployment to Websphere)."
#~ msgstr ""
#~ "Modificare il target di default a <literal>archive</literal> (non si "
#~ "tratterà il deploy automatico in Websphere)."
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "<project name=\"websphere_example\" default=\"archive\" basedir=\".\">]]>"
#~ msgstr ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "<project name=\"websphere_example\" default=\"archive\" basedir=\".\">]]>"
+
#~ msgid ""
#~ "Websphere looks for the drools <literal>/security.drl</literal> file in "
#~ "the root of the <literal>war</literal> file instead of the root of the "
@@ -1813,6 +2286,7 @@
#~ "build. La seguente riga deve essere aggiunta in cima al target <literal> "
#~ "<target name=\"war\" depends=\"compile\" description=\"Build the "
#~ "distribution .war file\"> </literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "<copy todir=\"${war.dir}\">\n"
@@ -1827,6 +2301,7 @@
#~ " <include name=\"*.drl\" />\n"
#~ " </fileset>\n"
#~ "</copy>]]>"
+
#~ msgid ""
#~ "Now we need to get extra jars into the <literal>build.xml</literal>. Look "
#~ "for the <literal><fileset dir=\"${basedir}\"></literal> section of "
@@ -1835,6 +2310,7 @@
#~ "Ora occorre inserire i jar extra in <literal>build.xml</literal>. Cercare "
#~ "la sezione <literal><fileset dir=\"${basedir}\"></literal> del task "
#~ "sotto. Aggiungere nuovi include in fondo al fileset."
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ "<target name=\"ear\" description=\"Build the EAR\">\n"
@@ -1891,8 +2367,10 @@
#~ " </fileset>\n"
#~ " </copy>\n"
#~ "</target>]]>"
+
#~ msgid "Hibernate dependencies"
#~ msgstr "Dipendenze Hibernate"
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ " <!-- Hibernate and deps -->\n"
@@ -1911,8 +2389,10 @@
#~ " <include name=\"lib/hibernate-entitymanager.jar\"/>\n"
#~ " <include name=\"lib/hibernate-validator.jar\"/>\n"
#~ " <include name=\"lib/jboss-common-core.jar\" />]]>"
+
#~ msgid "Third party dependencies."
#~ msgstr "Dipendenze di terze parti"
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ " <!-- 3rd party and supporting jars -->\n"
@@ -1937,12 +2417,14 @@
#~ " <include name=\"lib/antlr.jar\" />\n"
#~ " <include name=\"lib/commons-logging.jar\" />\n"
#~ " <include name=\"lib/commons-collections.jar\" />]]>"
+
#~ msgid ""
#~ "<literal>jboss-seam.jar</literal> - this is needed in the <literal>ear</"
#~ "literal> base directory."
#~ msgstr ""
#~ "<literal>jboss-seam.jar</literal> - questo è richiesto nella directory "
#~ "base <literal>ear</literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[\n"
#~ " <!-- seam jar -->\n"
@@ -1951,8 +2433,10 @@
#~ "<![CDATA[\n"
#~ " <!-- seam jar -->\n"
#~ " <include name=\"lib/jboss-seam.jar\" />]]>"
+
#~ msgid "You should end up with something like:"
#~ msgstr "Si dovrebbe terminare con qualcosa di simile a:"
+
#~ msgid ""
#~ "<![CDATA[<fileset dir=\"${basedir}\">\n"
#~ " \n"
@@ -2021,8 +2505,10 @@
#~ " <include name=\"lib/jboss-seam.jar\" />\n"
#~ " \n"
#~ "</fileset>]]>"
+
#~ msgid "Building and deploying the seam-gen'd application to Websphere"
#~ msgstr "Build e deploy di un'applicazione seam-gen in Websphere"
+
#~ msgid ""
#~ "Build your application by calling <literal>ant</literal> in the base "
#~ "directory of your project (ex. <literal>/home/jbalunas/workspace/"
@@ -2033,6 +2519,7 @@
#~ "nella directory base del progetto (es. <literal>/home/jbalunas/workspace/"
#~ "websphere_example</literal>). Il target del build sarà <literal>dist/"
#~ "websphere_example.ear</literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "To deploy the application follow the instructions here : <xref linkend="
#~ "\"jee5-websphere-deploy\"/> but use references to this project "
@@ -2043,10 +2530,10 @@
#~ "linkend=\"jee5-websphere-deploy\"/> ma usare i riferimenti a questo "
#~ "progetto <literal>websphere_example</literal> invece che a <literal>jboss-"
#~ "seam-jee5</literal>."
+
#~ msgid ""
#~ "Checkout the app at: <literal>http://localhost:9080/websphere_example/"
#~ "index.html</literal>"
#~ msgstr ""
#~ "Controllare l'applicazione all'indirizzo: <literal>http://localhost:9080/"
#~ "websphere_example/index.html</literal>"
-
More information about the seam-commits
mailing list