[seam-commits] Seam SVN: r11536 - branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR.

seam-commits at lists.jboss.org seam-commits at lists.jboss.org
Sun Oct 4 12:26:29 EDT 2009


Author: essaidetest
Date: 2009-10-04 12:26:29 -0400 (Sun, 04 Oct 2009)
New Revision: 11536

Modified:
   branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po
Log:


Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po	2009-10-04 09:34:14 UTC (rev 11535)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po	2009-10-04 16:26:29 UTC (rev 11536)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: Seam_Reference_Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-22 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 00:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-04 18:22+0100\n"
 "Last-Translator: P.J <essaidetest at yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -221,145 +221,145 @@
 #: Excel.xml:117
 #, no-c-format
 msgid "<literal>type</literal> &#8212; Defines which export module to be used. The value is a string and can be either \"jxl\" or \"csv\". The default is \"jxl\"."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>type</literal> &#8212; Défini quel module d'exportation à utiliser. La valeur est une chaine de caractères et peut aussi bien être \"jxl\" ou \"csv\". Par défaut c'est \"jxl\"."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "<literal>templateURI</literal> &#8212; A template that should be used as a basis for the workbook. The value is a string (URI)."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>templateURI</literal> &#8212; Un modèle qui peut être utilisé comme une base de classeurs. La valeur est une chaine de caractères (URI)."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:132
 #, no-c-format
 msgid "<literal>arrayGrowSize</literal> &#8212; The amount of memory by which to increase the amount of memory allocated to storing the workbook data. For processes reading many small workbooks inside a WAS it might be necessary to reduce the default size. Default value is 1 megabyte. The value is a number (bytes)."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>arrayGrowSize</literal> &#8212; La quantité de mémoire pour augmenter la quantité de mémoire allouée pour stoquer les données du classeur. Pour les processus ouvrant de petits classeurs dans un WAS itl peut être nécéssaire de réduire la taille par défaut. La valeur par défaut est de 1 mégaoctet. La valeur est un nombre (bytes)."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:143
 #, no-c-format
 msgid "<literal>autoFilterDisabled</literal> &#8212; Should autofiltering be disabled?. The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>autoFilterDisabled</literal> &#8212; Le filtrage automatique est-il désactiver? La valeur est un booléen."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:150
 #, no-c-format
 msgid "<literal>cellValidationDisabled</literal> &#8212; Should cell validation be ignored? The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>cellValidationDisabled</literal> &#8212; La validation de la cellule devrait-elle être ignorée? La valeur est un booléen."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:157
 #, no-c-format
 msgid "<literal>characterSet</literal> &#8212; The character set. This is only used when the spreadsheet is read, and has no effect when the spreadsheet is written. The value is a string (character set encoding)."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>characterSet</literal> &#8212; L'encodage de caractère. Seulement utilisé quand la feuille de clacul est lue, et n'a pas d'effets quand le classeur est écrit. La valeur est une chaine de caractères (character set encoding)."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:166
 #, no-c-format
 msgid "<literal>drawingsDisabled</literal> &#8212; Should drawings be disabled? The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>drawingsDisabled</literal> &#8212; Le dessin devrait-il être désactivé ? La valeur est un booléen."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:173
 #, no-c-format
 msgid "<literal>excelDisplayLanguage</literal> &#8212; The language in which the generated file will display. The value is a string (two character ISO 3166 country code)."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>excelDisplayLanguage</literal> &#8212; Le langage dans lequel le fichier généré sera affiché. Cette valeur est une chaine de caractères (deux caractères du code du pays en ISO 3166 )."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:181
 #, no-c-format
 msgid "<literal>excelRegionalSettings</literal> &#8212; The regional settings for the generated excel file. The value is a string (two character ISO 3166 country code)."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>excelRegionalSettings</literal> &#8212; Le réglage régionnal pour le fichier excel généré. La valeur est une chaine de caractères (deux caractères du code du pays en ISO 3166)."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:189
 #, no-c-format
 msgid "<literal>formulaAdjust</literal> &#8212; Should formulas be adjusted? The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>formulaAdjust</literal> &#8212; Les formules devrait-elles être ajustée? La valeur est un booléen."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:196
 #, no-c-format
 msgid "<literal>gcDisabled</literal> &#8212; Should garbage collection be disabled? The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>gcDisabled</literal> &#8212; Le ramasse miètes devrait-il être désactivé? La valeur est un booléen."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:203
 #, no-c-format
 msgid "<literal>ignoreBlanks</literal> &#8212; Should blanks be ignored? The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>ignoreBlanks</literal> &#8212; Les espaces devrait-ils être ignorés? La valeur est un booléen"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:210
 #, no-c-format
 msgid "<literal>initialFileSize</literal> &#8212; The initial amount of memory allocated to store the workbook data when reading a worksheet. For processes reading many small workbooks inside a WAS it might be necessary to reduce the default size. Default value is 5 megabytes. The value is a number (bytes)."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>initialFileSize</literal> &#8212; La quantité de mémoire initial allouée pour stoquer les données du classeur pendant la lecture du classeur. Pour des processus de lecture de plusieurs petits classuers dans un WAS il peut être nécéssaire de réduire la taille par défaut. La valeur par défaut est de 5 mega-octets. La valeur est un nombre (bytes)."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:221
 #, no-c-format
 msgid "<literal>locale</literal> &#8212; The locale used by JExcelApi to generate the spreadsheet. Setting this value has no effect on the language or region of the generated excel file. The value is a string."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>locale</literal> &#8212; La locale utilisé par JExcelApi pour générer le classeur. Le réglage de cette valeur n'a aucun effet sur la langue ou la régio du fichier excel généré. La valeur est une chaine de caractères."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:230
 #, no-c-format
 msgid "<literal>mergedCellCheckingDisabled</literal> &#8212; Should merged cell checking be disabled? The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>mergedCellCheckingDisabled</literal> &#8212; La fussion de la validation de cellule doit-elle être désactivé? La valeur est un booléen."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:237
 #, no-c-format
 msgid "<literal>namesDisabled</literal> &#8212; Should handling of names be disabled? The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>namesDisabled</literal> &#8212; La liaison des noms doit-elle être désactivé. la valeur est un booléen."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:244
 #, no-c-format
 msgid "<literal>propertySets</literal> &#8212; Should any property sets be enabled (such as macros) to be copied along with the workbook? Leaving this feature enabled will result in the JXL process using more memory. The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>propertySets</literal> &#8212; La définition de propriétés devrait elle être défini (comme les macros) pour être copiée avec dans le classuer ? En laisant cette fonctionné active entrainera le processus JXL à utiliser beaucoup plus de mémoire. La valeur est un booléen."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:254
 #, no-c-format
 msgid "<literal>rationalization</literal> &#8212; Should the cell formats be rationalized before writing out the sheet? The value is a boolean. Default is true."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>rationalization</literal> &#8212; Le formatage des cellules devrait-il être rationnalisé avant l'écriture de la feuille ? La valeur est un booléen. Par défaut à true."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:262
 #, no-c-format
 msgid "<literal>supressWarnings</literal> &#8212; Should warnings be suppressed?. Due to the change in logging in version 2.4, this will now set the warning behaviour across the JVM (depending on the type of logger used). The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>supressWarnings</literal> &#8212; Les alertes devrait-elles être supprimée? Du aux modifications dans la journalisation des logs dans la version 2.4, il va maintenant définir cette fonctionnalité au travers de la JVM (selon le type d'outil de log utilisé). La valeur est un booléen."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:272
 #, no-c-format
 msgid "<literal> temporaryFileDuringWriteDirectory </literal> &#8212; Used in conjunction with the <literal>useTemporaryFileDuringWrite</literal> setting to set the target directory for the temporary files. This value can be NULL, in which case the normal system default temporary directory is used instead. The value is a string (the directory to which temporary files should be written)."
-msgstr ""
+msgstr " <literal> temporaryFileDuringWriteDirectory </literal> &#8212; Utilisé en conjonction avec le réglage <literal>useTemporaryFileDuringWrite</literal> pour définir le dossier cible pour les fichiers temporaires. Cette valeur peut être NULL, dans ce cas le dossier temporaire par défaut normal pour le système est utilisé en lieu et place. La valeur est une chaine (le dossier vers lequel les fichiers temporaires devraient être écrit)."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:287
 #, no-c-format
 msgid "<literal>useTemporaryFileDuringWrite</literal> &#8212; Should a temporary file is used during the generation of the workbook. If not set, the workbook will take place entirely in memory. Setting this flag involves an assessment of the trade-offs between memory usage and performance. The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>useTemporaryFileDuringWrite</literal> &#8212; Un fichier temporaire devrait être utilisé pendant la génération de ce classuer. Si non défini, le classeur sera placé dans la mémoire. La définition de ce drapeau entraine un choix dans la gestion entre l'utilisation de la mémoire et la performance. La valeur est un booléen."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:298
 #, no-c-format
 msgid "<literal>workbookProtected</literal> &#8212; Should the workbook be protected? The value is a boolean."
-msgstr ""
+msgstr " <literal>workbookProtected</literal> &#8212; Le classeur devrait-il être protégé? La valeur est un booléen."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:305
 #, no-c-format
 msgid "<literal>filename</literal> &#8212; The filename to use for the download. The value is a string. Please note that if you map the DocumentServlet to some pattern, this file extension must also match."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>filename</literal> &#8212; Le nom de fichier utilisé pendant le téléchargement. La valeur est une chaine de caractère. Merci de noez que si vous lié le DocumentServlet à un patron, l'extension du fichier doit aussi correspondre."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:313
 #, no-c-format
 msgid "<literal>exportKey</literal> &#8212; A key under which to store the resulting data in a DocumentData object under the event scope. If used, there is no redirection."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>exportKey</literal> &#8212; Une clef qui stocke les données résultats dans un objet DocumentData dans l'étendue évènement. Si utilisé, il n'y a pas de redirection."
 
 #. Tag: emphasis
 #: Excel.xml:322
@@ -369,19 +369,19 @@
 #: Excel.xml:2214
 #, no-c-format
 msgid "Child elements"
-msgstr ""
+msgstr "Les élements enfants"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:326
 #, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;e:link/&gt;</literal> &#8212; Zero or more stylesheet links (see <xref linkend=\"excel.fontsandlayout.link\"/> )."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>&lt;e:link/&gt;</literal> &#8212; Zéro ou plusieurs liens vers des feuilles de styles (voir <xref linkend=\"excel.fontsandlayout.link\"/> )."
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:334
 #, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;e:worksheet/&gt;</literal> &#8212; Zero or more worksheets (see <xref linkend=\"excel.worksheet\"/> )."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>&lt;e:worksheet/&gt;</literal> &#8212; Zéro ou plusieurs feuilles de calculs (voir <xref linkend=\"excel.worksheet\"/> )."
 
 #. Tag: emphasis
 #: Excel.xml:343
@@ -404,7 +404,7 @@
 #: Excel.xml:2328
 #, no-c-format
 msgid "Facets"
-msgstr ""
+msgstr "Les Facets"
 
 #. Tag: literal
 #: Excel.xml:348
@@ -440,7 +440,7 @@
 #: Excel.xml:2333
 #, no-c-format
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "aucun"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Excel.xml:357
@@ -454,30 +454,37 @@
 "            <e:workbook>\n"
 "         ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"            <e:workbook>\n"
+"               <e:worksheet>\n"
+"                  <e:cell value=\"Hello World\" row=\"0\" column=\"0\"/>\n"
+"               </e:worksheet>\n"
+"            <e:workbook>\n"
+"         ]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:358
 #, no-c-format
 msgid "defines a workbook with a worksheet and a greeting at A1"
-msgstr ""
+msgstr "définie un classeur avec une feuille de calcul et format A1"
 
 #. Tag: title
 #: Excel.xml:362
 #, no-c-format
 msgid "Worksheets"
-msgstr ""
+msgstr "Les feuilles de calculs"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:363
 #, no-c-format
 msgid "Worksheets are the children of workbooks and the parent of columns and worksheet commands. They can also contain explicitly placed cells, formulas, images and hyperlinks. They are the pages that make up the workbook."
-msgstr ""
+msgstr " Les feuilles de calculs sont les enfant des classeurs et les parents des colonnes et des commandes des feuilles de calculs. Ils contiennents aussi les cellules placé explicitement, les formules, les images et les liens hypertextes. Ils sont les pages qui font le classeurs."
 
 #. Tag: literal
 #: Excel.xml:377
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:worksheet&gt;"
-msgstr ""
+msgstr " &lt;e:worksheet&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Excel.xml:383



More information about the seam-commits mailing list