[seam-commits] Seam SVN: r12194 - branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR.

seam-commits at lists.jboss.org seam-commits at lists.jboss.org
Fri Mar 12 08:50:45 EST 2010


Author: manaRH
Date: 2010-03-12 08:50:45 -0500 (Fri, 12 Mar 2010)
New Revision: 12194

Modified:
   branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Components.po
   branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po
   branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po
   branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Gettingstarted.po
   branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Jbpm.po
Log:
fixed french translations

Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Components.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Components.po	2010-03-12 12:20:10 UTC (rev 12193)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Components.po	2010-03-12 13:50:45 UTC (rev 12194)
@@ -200,7 +200,7 @@
 #: Components.xml:171
 #, no-c-format
 msgid "<literal>execute()</literal> &#8212; perform the redirect immediately."
-msgstr "<literal>execute()</literal> &#8212 réalise la redirection immédiatement."
+msgstr "<literal>execute()</literal> &#8212; réalise la redirection immédiatement."
 
 #. Tag: para
 #: Components.xml:177

Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po	2010-03-12 12:20:10 UTC (rev 12193)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po	2010-03-12 13:50:45 UTC (rev 12194)
@@ -100,7 +100,7 @@
 #: Concepts.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "You will recognize some of these contexts from servlet and related specifications. However, two of them might be new to you: <emphasis>conversation context</emphasis>, and <emphasis>business process context</emphasis>. One reason state management in web applications is so fragile and error-prone is that the three built-in contexts (request, session and application) are not especially meaningful from the point of view of the business logic. A user login session, for example, is a fairly arbitrary construct in terms of the actual application work flow. Therefore, most Seam components are scoped to the conversation or business process contexts, since they are the contexts which are most meaningful in terms of the application."
-msgstr "Nous pouvons reconnaître certain de ces contexte de part les spécifications des servlets autour des servlets. Malgré cela, deux d’entre elles devraient être nouvelle pour vous : <emphasis>contexte conversationnel</emphasis>, et <emphasis>contexte de processus métier<emphasis>. Une des raisons pour que le gestionnaire d’état qui est dans les applications web, soit si fragile et un nid à erreurs c’est que trois des contextes livrés (requête, session et application) ne sont pas particulièrement utile du point de vue de la logique métier. Une session d’authentification d’un utilisateur, par exemple, est construite presque arbitrairement dans une application de flot de travail. Ainsi, les composants Seam sont bornés à la conversation ou aux contextes des processus métier, ainsi ils sont les contextes qui ont le plus de sens en termes d’application. "
+msgstr "Nous pouvons reconnaître certain de ces contexte de part les spécifications des servlets autour des servlets. Malgré cela, deux d’entre elles devraient être nouvelle pour vous : <emphasis>contexte conversationnel</emphasis>, et <emphasis>contexte de processus métier</emphasis>. Une des raisons pour que le gestionnaire d’état qui est dans les applications web, soit si fragile et un nid à erreurs c’est que trois des contextes livrés (requête, session et application) ne sont pas particulièrement utile du point de vue de la logique métier. Une session d’authentification d’un utilisateur, par exemple, est construite presque arbitrairement dans une application de flot de travail. Ainsi, les composants Seam sont bornés à la conversation ou aux contextes des processus métier, ainsi ils sont les contextes qui ont le plus de sens en termes d’application. "
 
 #. Tag: para
 #: Concepts.xml:60

Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po	2010-03-12 12:20:10 UTC (rev 12193)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Excel.po	2010-03-12 13:50:45 UTC (rev 12194)
@@ -23,7 +23,7 @@
 #: Excel.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Seam also supports generation of &excel; spreadsheets through the excellent <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/\">JExcelAPI </ulink> library. The generated document is compatible with &excel; versions 95, 97, 2000, XP and 2003. Currently a limited subset of the library functionality is exposed but the ultimate goal is to be able to do everything the library allows for. Please refer to the JExcelAPI documentation for more information on capabilities and limitations."
-msgstr "  Seam support aussi la génération de feuilles de calculs &excel au travers de l'excelente bibliothèqe <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/\">JExcelAPI </ulink>. Le document généré est compatible avec  &excel; versions 95, 97, 2000, XP et 2003. Actuellement un sous-groupe limité de fonctionnalité de la bibliothèque sont exploité mais le but ultime est d'être capable de proposer tout ce que la bibliothèque est capable de faire. Merci de vous référer à la documentation JExcelAPI pour plus d'informations sur les possibilités et les limitations."
+msgstr "  Seam support aussi la génération de feuilles de calculs &excel; au travers de l'excelente bibliothèqe <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/\">JExcelAPI </ulink>. Le document généré est compatible avec  &excel; versions 95, 97, 2000, XP et 2003. Actuellement un sous-groupe limité de fonctionnalité de la bibliothèque sont exploité mais le but ultime est d'être capable de proposer tout ce que la bibliothèque est capable de faire. Merci de vous référer à la documentation JExcelAPI pour plus d'informations sur les possibilités et les limitations."
 
 #. Tag: title
 #: Excel.xml:21

Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Gettingstarted.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Gettingstarted.po	2010-03-12 12:20:10 UTC (rev 12193)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Gettingstarted.po	2010-03-12 13:50:45 UTC (rev 12194)
@@ -313,7 +313,7 @@
 #: Gettingstarted.xml:85
 #, no-c-format
 msgid "This copies the Seam jars, dependent jars and the JDBC driver jar to a new Eclipse project, and generates all needed resources and configuration files, a facelets template file and stylesheet, along with Eclipse metadata and an Ant build script. The Eclipse project will be automatically deployed to an exploded directory structure in JBoss AS as soon as you add the project using <literal>New -&gt; Project... -&gt; General -&gt; Project -&gt; Next</literal>, typing the <literal>Project name</literal> (<literal>helloworld</literal> in this case), and then clicking <literal>Finish</literal>. Do not select <literal>Java Project</literal> from the New Project wizard."
-msgstr "Cela recopie les jars de Seam, les jars nécéssaires et le jar du pilote  JDBC dans un nouveau projet Eclipse et génère tout les fichiers de configuration et les ressources requises, le fichier modèle facelets et la feuille de style, ainsi que les metadata Eclipse et le script de construction Ant. Le projet Eclipse va être automatiquement déployé dans une structure de dossiers transférer dans JBoss AS dès que vous ajouterez le projet en utilisant  <literal>New -&gt; Project... -&gt; General -&gt; Project -&gt; Next</literal>, entrez le  <literal>Project name</literal> ( <literal>helloworld</literal> dans notre cas), et alors cliquez sur  <literal>Finish</literal>. Ne sélectionnez pas <literal>Java Project<literal> dans l'assistant de Nouveau Projet."
+msgstr "Cela recopie les jars de Seam, les jars nécéssaires et le jar du pilote  JDBC dans un nouveau projet Eclipse et génère tout les fichiers de configuration et les ressources requises, le fichier modèle facelets et la feuille de style, ainsi que les metadata Eclipse et le script de construction Ant. Le projet Eclipse va être automatiquement déployé dans une structure de dossiers transférer dans JBoss AS dès que vous ajouterez le projet en utilisant  <literal>New -&gt; Project... -&gt; General -&gt; Project -&gt; Next</literal>, entrez le  <literal>Project name</literal> ( <literal>helloworld</literal> dans notre cas), et alors cliquez sur  <literal>Finish</literal>. Ne sélectionnez pas <literal>Java Project</literal> dans l'assistant de Nouveau Projet."
 
 #. Tag: para
 #: Gettingstarted.xml:93

Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Jbpm.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Jbpm.po	2010-03-12 12:20:10 UTC (rev 12193)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Jbpm.po	2010-03-12 13:50:45 UTC (rev 12194)
@@ -1,17 +1,19 @@
 # Language fr-FR translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2008.
 #
+# Automatically generated, 2008, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-31 09:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 00:37+0100\n"
-"Last-Translator: P.J <essaidetest at yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 14:40+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
 #: Jbpm.xml:2
@@ -47,7 +49,7 @@
 #: Jbpm.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "Don't get these two things confused! They operate at very different levels or granularity. <emphasis>Pageflow</emphasis>, <emphasis>conversation</emphasis> and <emphasis>task</emphasis> all refer to a single interaction with a single user. A business process spans many tasks. Futhermore, the two applications of jBPM are totally orthogonal. You can use them together or independently or not at all."
-msgstr "Ne vous laisser pas embrouillés par ces deux choses ! Elle fonctionne à des niveaux ou de granularité très différents.  <emphasis>L'enchainement de page /emphasis>,  <emphasis>de conversation</emphasis> et  des <emphasis>tâches</emphasis> toutes ce réfèrent à une seule intéraction avec un seul utilisateur. Un processus métier s'étends sur plusieurs tâches. En outre, les deux applications de jBPM sont totalement ortogonales. Vous pouvez les utiliser ensemble ou indépendamment ou pas du tout. "
+msgstr "Ne vous laisser pas embrouillés par ces deux choses ! Elle fonctionne à des niveaux ou de granularité très différents.  <emphasis>L'enchainement de page </emphasis>,  <emphasis>de conversation</emphasis> et  des <emphasis>tâches</emphasis> toutes ce réfèrent à une seule intéraction avec un seul utilisateur. Un processus métier s'étends sur plusieurs tâches. En outre, les deux applications de jBPM sont totalement ortogonales. Vous pouvez les utiliser ensemble ou indépendamment ou pas du tout. "
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:51
@@ -539,7 +541,7 @@
 #: Jbpm.xml:321
 #, no-c-format
 msgid "If we are beginning the pageflow during the <literal>RENDER_RESPONSE</literal> phase &#8212; during a <literal>@Factory</literal> or <literal>@Create</literal> method, for example &#8212; we consider ourselves to be already at the page being rendered, and use a <literal>&lt;start-page&gt;</literal> node as the first node in the pageflow, as in the example above."
-msgstr "Si nous commençons un enchainement de page pendant la phase R<literal>RENDER_RESPONSE</literal>  &#8212;  pendant qu'une méthode literal>@Factory</literal> ou <literal>@Create</literal>, par exemple &#8212; nous considerons nous même être à la page qui doit être rendue, et utilisons un noeud <literal>&lt;start-page&gt;</literal>  comme premier noeud dans l'enchainement de page, comme le montre l'exemple ci dessous. "
+msgstr "Si nous commençons un enchainement de page pendant la phase R<literal>RENDER_RESPONSE</literal>  &#8212;  pendant qu'une méthode <literal>@Factory</literal> ou <literal>@Create</literal>, par exemple &#8212; nous considerons nous même être à la page qui doit être rendue, et utilisons un noeud <literal>&lt;start-page&gt;</literal>  comme premier noeud dans l'enchainement de page, comme le montre l'exemple ci dessous. "
 
 #. Tag: para
 #: Jbpm.xml:329
@@ -969,7 +971,7 @@
 #: Jbpm.xml:558
 #, no-c-format
 msgid "To initiate a business process instance, we use the <literal>@CreateProcess</literal> annotation:"
-msgstr "Pour initialiser une instance d'un processus métier, nous utilisons l'annotation literal>@CreateProcess</literal>: "
+msgstr "Pour initialiser une instance d'un processus métier, nous utilisons l'annotation <literal>@CreateProcess</literal>: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Jbpm.xml:563
@@ -1229,3 +1231,4 @@
 msgid "Please refer to the jBPM documentation for a more thorough overview of the sophisticated features that jBPM provides for managing complex business processes."
 msgstr "Merci de vous référer à la document de jBPM  pour un apperçu plus détaillé des fonctionnalités sophistiquées que le jBPM fournir pour la gestion des processus métier complexes. "
 
+



More information about the seam-commits mailing list