[webbeans-commits] Webbeans SVN: r786 - doc/trunk/reference/it-IT.

webbeans-commits at lists.jboss.org webbeans-commits at lists.jboss.org
Tue Jan 6 09:53:00 EST 2009


Author: nico.ben
Date: 2009-01-06 09:52:59 -0500 (Tue, 06 Jan 2009)
New Revision: 786

Modified:
   doc/trunk/reference/it-IT/injection.po
Log:
WBRI-69: Italian translation for Web Beans

Modified: doc/trunk/reference/it-IT/injection.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/it-IT/injection.po	2009-01-06 13:19:11 UTC (rev 785)
+++ doc/trunk/reference/it-IT/injection.po	2009-01-06 14:52:59 UTC (rev 786)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-21 14:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-06 15:50+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,17 +19,18 @@
 msgid "Dependency injection"
 msgstr "Dependency injection"
 
+# dependency injection va lascaita in inglese, non ricordo?
 #. Tag: para
 #: injection.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans supports three primary mechanisms for dependency injection:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans supporta tre meccanismi primari per la dependency injection:"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Constructor parameter injection:"
-msgstr ""
+msgstr "Iniezione dei parametri del costruttore"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:10
@@ -61,7 +62,7 @@
 #: injection.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Initializer</emphasis> method parameter injection:"
-msgstr ""
+msgstr "Iniezione dei parametri del <emphasis>metodo inizializzatore (initializer method)</emphasis>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:14
@@ -89,11 +90,12 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 
+# attributi o campi?
 #. Tag: para
 #: injection.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "And direct field injection:"
-msgstr ""
+msgstr "Iniezione diretta degli attributi"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:18
@@ -115,43 +117,45 @@
 #: injection.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Dependency injection always occurs when the Web Bean instance is first instantiated."
-msgstr ""
+msgstr "La dependency injection avviene sempre quando il Web Bean viene istanziato la prima volta."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "First, the Web Bean manager calls the Web Bean constructor, to obtain an instance of the Web Bean."
-msgstr ""
+msgstr "Innanzitutto, il Web Bean manager chiama il costruttore, per ottenere un'istanza del Web Bean."
 
+# soggetti/sottoposti
 #. Tag: para
 #: injection.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Next, the Web Bean manager initializes the values of all injected fields of the Web Bean."
-msgstr ""
+msgstr "Quindi, il Web Bean manager inizializza i valori di tutti i campi del Web Bean soggetti ad iniezione."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Next, the Web Bean manager calls all initializer methods of Web Bean."
-msgstr ""
+msgstr "Quindi, il Web Bean manager chiama tutti i metodi inizializzatori del Web Bean."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "Finally, the <literal>@PostConstruct</literal> method of the Web Bean, if any, is called."
-msgstr ""
+msgstr "Infine, se ne esiste uno, viene chiamato il metodo del Web Bean annotato con <literal>@PostConstruct</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "Constructor parameter injection is not supported for EJB beans, since the EJB is instantiated by the EJB container, not the Web Bean manager."
-msgstr ""
+msgstr "L'iniezione dei parametri del costruttore non è supportata per gli EJB, poiché gli EJB sono istanziati dal container EJB, non dal manager Web Bean."
 
+# il tipo di binding o il tipo del binding (very philosophica!!!=)?????
 #. Tag: para
 #: injection.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "Parameters of constructors and initializer methods need not be explicitly annotated when the default binding type <literal>@Current</literal> applies. Injected fields, however, <emphasis>must</emphasis> specify a binding type, even when the default binding type applies. If the field does not specify a binding type, it will not be injected."
-msgstr ""
+msgstr "I parametri dei costruttori e dei metodi di inizializzazione non devono essere annotati esplicitamente quando il tipo del binding è <literal>@Current</literal>, quello predefinito. I campi iniettati, comunque, <emphasis>devono</emphasis> specificare il tipo del binding, anche quando il tipo del binding è quello predefinito. Se il campo non specifica il tipo del binding, non verrà iniettato."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:51
@@ -171,47 +175,53 @@
 "    return new Checkout(cart);\n"
 "}]]>"
 
+# disposal=rilascio/clean up?????
 #. Tag: para
 #: injection.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "Finally, observer methods (which we'll meet in <xref linkend=\"events\"/>), disposal methods and destructor methods all support parameter injection."
-msgstr ""
+msgstr "Infine, i metodi observer (che vedremo in <xref linkend=\"events\"/>), i metodi disposal e i metodi distruttori supportano tutti l'iniezione dei parametri."
 
+# algoritmo di risoluzione sicura rispetto ai tipi è corretto?
+# il che significa?
 #. Tag: para
 #: injection.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "The Web Beans specification defines a procedure, called the <emphasis>typesafe resolution algorithm</emphasis>, that the Web Bean manager follows when identifying the Web Bean to inject to an injection point. This algorithm looks complex at first, but once you understand it, it's really quite intuitive. Typesafe resolution is performed at system initialization time, which means that the manager will inform the user immediately if a Web Bean's dependencies cannot be satisfied, by throwing a <literal>UnsatisfiedDependencyException</literal> or <literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Le specifiche Web Beans definiscono una procedura, chiamata <emphasis>typesafe resolution algorithm (algoritmo di risoluzione sicura rispetto ai tipi)</emphasis>, che il manager Web Bean segue quando deve identificare il Web Beanda iniettare in punto di iniezione. Questo algoritmo di primo acchito sembra complesso, ma una volta che lo si è compreso, in realtà, risulta piuttosto intuitivo. La risoluzione sicura dei tipi viene eseguita durante l'inizializzazione del sistema (system initialization time), il che significa che il manager Web Bean informerà immediatamente un utente se le dipendenze di un Web Bean non possono essere soddisfatte, lanciando una <literal>UnsatisfiedDependencyException</literal> o una <literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "The purpose of this algorithm is to allow multiple Web Beans to implement the same API type and either:"
-msgstr ""
+msgstr "Lo scopo di questo algoritmo è di permettere a più Web Bean di implementare la stessa tipo definito dall'API e:"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:72
 #, no-c-format
 msgid "allow the client to select which implementation it requires using <emphasis>binding annotations</emphasis>,"
-msgstr ""
+msgstr "permettere al client di selezionare l'implementazione richiesta usando le <emphasis>binding annotations</emphasis>,"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "allow the application deployer to select which implementation is appropriate for a particular deployment, without changes to the client, by enabling or disabling <emphasis>deployment types</emphasis>, or"
-msgstr ""
+msgstr "permettere all'installatore dell'applicazione (deployer) di selezionare quale implementazione è appropriata per un particolare deploy, senza cambiamenti al client, abilitando o disabilitando <emphasis>i tipi di deploy</emphasis>, o"
 
+# override=fare override?
+# deployment time???
+# regole di precednza?
 #. Tag: para
 #: injection.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "allow one implementation of an API to override another implementation of the same API at deployment time, without changes to the client, using <emphasis>deployment type precedence</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "permette ad un'implementazione della API di fare l'override di un'altra implementazione della stessa API a deployment time, senza apportare modifiche al client, usando <emphasis>la precedenza fra tipi di deploy (deployment type precedence)</emphasis>."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "Let's explore how the Web Beans manager determines a Web Bean to be injected."
-msgstr ""
+msgstr "Indaghiamo come il manager di Web Beans individua un Web Bean da iniettare."
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:91
@@ -223,7 +233,7 @@
 #: injection.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "If we have more than one Web Bean that implements a particular API type, the injection point can specify exactly which Web Bean should be injected using a binding annotation. For example, there might be two implementations of <literal>PaymentProcessor</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Se esiste più di un Web Bean che implementa un particolare tipo di API, il punto di iniezione può specificare esattamente quale Web Bean dovrebbe essere iniettato usando una binding annotation. Per esempio, ci potrebbero essere due implementazioni di <literal>PaymentProcessor</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:98
@@ -257,7 +267,7 @@
 #: injection.xml:102
 #, no-c-format
 msgid "Where <literal>@PayByCheque</literal> and <literal>@PayByCreditCard</literal> are binding annotations:"
-msgstr ""
+msgstr "Dove <literal>@PayByCheque</literal> e <literal>@PayByCreditCard</literal> sono binding annotation:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:105
@@ -291,13 +301,13 @@
 #: injection.xml:109
 #, no-c-format
 msgid "A client Web Bean developer uses the binding annotation to specify exactly which Web Bean should be injected."
-msgstr ""
+msgstr "Lo sviluppatore di un Web Bean client usa la binding annotation per specificare esattamente quale Web Bean debba essere iniettato."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "Using field injection:"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzando l'iniezione a livello di campo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:114
@@ -309,11 +319,12 @@
 "<![CDATA[@PayByCheque PaymentProcessor chequePaymentProcessor;\n"
 "@PayByCreditCard PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor;]]>"
 
+# metodo inizializzatore?
 #. Tag: para
 #: injection.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "Using initializer method injection:"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzando l'iniezione a livello di metodo inizializzatore:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:118
@@ -337,7 +348,7 @@
 #: injection.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "Or using constructor injection:"
-msgstr ""
+msgstr "O usando l'iniezione a livello di costruttore:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:122
@@ -357,17 +368,18 @@
 "   this.creditCardPaymentProcessor = creditCardPaymentProcessor;\n"
 "}]]>"
 
+# ????
 #. Tag: title
 #: injection.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "Binding annotations with members"
-msgstr ""
+msgstr "Annotazioni di binding con membri"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:127
 #, no-c-format
 msgid "Binding annotations may have members:"
-msgstr ""
+msgstr "Le binding annotation possono avere dei membri:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:129
@@ -391,7 +403,7 @@
 #: injection.xml:131
 #, no-c-format
 msgid "In which case, the member value is significant:"
-msgstr ""
+msgstr "Nel qual caso, il valore del membro è significativo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:133
@@ -403,23 +415,24 @@
 "<![CDATA[@PayBy(CHEQUE) PaymentProcessor chequePaymentProcessor;\n"
 "@PayBy(CREDIT_CARD) PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor;]]>"
 
+# qui e altrove, membro va bene?
 #. Tag: para
 #: injection.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "You can tell the Web Bean manager to ignore a member of a binding annotation type by annotating the member <literal>@NonBinding</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "E' possibile indicare al manager Web Bean di ignorare un membro di un tipo di binding annotation annotando il membro con <literal>@NonBinding</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:141
 #, no-c-format
 msgid "Combinations of binding annnotations"
-msgstr ""
+msgstr "Combinazioni di binding annotation"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:143
 #, no-c-format
 msgid "An injection point may even specify multiple binding annotations:"
-msgstr ""
+msgstr "Un punto di iniezione può anche specificare più binding annotation:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:145
@@ -431,19 +444,20 @@
 #: injection.xml:147
 #, no-c-format
 msgid "In this case, only a Web Bean which has <emphasis>both</emphasis> binding annotations would be eligible for injection."
-msgstr ""
+msgstr "In questo caso, soltanto un Web Bean che ha <emphasis>entrambe</emphasis> le binding annotation sarebbe candidato ad essere iniettato."
 
+# metodi produttori?
 #. Tag: title
 #: injection.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "Binding annotations and producer methods"
-msgstr ""
+msgstr "Binding annotation e metodi produttori"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "Even producer methods may specify binding annotations:"
-msgstr ""
+msgstr "Anche i metodi produttori possono specificare binding annotation:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:157
@@ -455,40 +469,41 @@
 "    return new AsynchronousPaymentProcessor(processor);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
-"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
-"  @Target({TYPE, METHOD})\n"
-"  @DeploymentType\n"
-"  public @interface Mock {}]]>"
+"<![CDATA[@Produces \n"
+"@Asynchronous @PayByCheque \n"
+"PaymentProcessor createAsyncPaymentProcessor(@PayByCheque PaymentProcessor processor) {\n"
+"    return new AsynchronousPaymentProcessor(processor);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:162
 #, no-c-format
 msgid "The default binding type"
-msgstr ""
+msgstr "The tipo di binding predefinito"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:164
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans defines a binding type <literal>@Current</literal> that is the default binding type for any injection point or Web Bean that does not explicitly specify a binding type."
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans definisce un tipo di binding <literal>@Current</literal> che è il tipo di binding predefinito per ogni punto di iniezione o per ogni Web Bean che non specifichi esplicitamente un tipo di binding."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:168
 #, no-c-format
 msgid "There are two common circumstances in which it is necessary to explicitly specify <literal>@Current</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Vi sono due circostanze comuni in cui è necessario specificare esplicitamente l'annotazione <literal>@Current</literal>:"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:173
 #, no-c-format
 msgid "on a field, in order to declare it as an injected field with the default binding type, and"
-msgstr ""
+msgstr "su un campo, allo scopo di dichiararne l'iniezione con il tipo di binding predefinito, and"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:177
 #, no-c-format
 msgid "on a Web Bean which has another binding type in addition to the default binding type."
-msgstr ""
+msgstr "su un Web Bean che ha un tipo di binding aggiuntivo rispetto al tipo di binding predefinito."
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:187
@@ -500,13 +515,13 @@
 #: injection.xml:189
 #, no-c-format
 msgid "All Web Beans have a <emphasis>deployment type</emphasis>. Each deployment type identifies a set of Web Beans that should be conditionally installed in some deployments of the system."
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i Web Bean hanno un <emphasis>tipo di deployment (deployment type)</emphasis>. Ogni tipo di deployment identifica un insieme di Web Bean che dovrebbe essere installato in modo condizionale in corrispondenza ad alcuni deploy del sistema."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:193
 #, no-c-format
 msgid "For example, we could define a deployment type named <literal>@Mock</literal>, which would identify Web Beans that should only be installed when the system executes inside an integration testing environment:"
-msgstr ""
+msgstr "Per esempio, potremmo definire un tipo di deploy denominato <literal>@Mock</literal>, che identifichi i Web Bean da installare soltanto quando il sistema è posto in esecuzione in un ambiente di test integrato:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:197
@@ -526,7 +541,7 @@
 #: injection.xml:199
 #, no-c-format
 msgid "Suppose we had some Web Bean that interacted with an external system to process payments:"
-msgstr ""
+msgstr "Supponiamo di avere alcuni Web Bean che interagiscano con un sistema di pagamenti esterno:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:202
@@ -552,13 +567,14 @@
 #: injection.xml:204
 #, no-c-format
 msgid "Since this Web Bean does not explicitly specify a deployment type, it has the default deployment type <literal>@Production</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Dal momento che questo Web Bean non specifica esplicitamente un tipo di deploy, ha il tipo di deploy predefinito <literal>@Production</literal>."
 
+#  integration and unit testing=i test di unità/pacchetto e di integrazione?
 #. Tag: para
 #: injection.xml:207
 #, no-c-format
 msgid "For integration or unit testing, the external system is slow or unavailable. So we would create a mock object:"
-msgstr ""
+msgstr "Per le attività di test (d'unità o integrazione), il sistema esterno è lento o non disponibile. Così sarebbe necessario creare un oggetto mock:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:210
@@ -588,25 +604,25 @@
 #: injection.xml:212
 #, no-c-format
 msgid "But how does the Web Bean manager determine which implementation to use in a particular deployment?"
-msgstr ""
+msgstr "Ma in che modo il manager Web Bean determina quale implementazione usare con un particolare deploy?"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:216
 #, no-c-format
 msgid "Enabling deployment types"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitazione dei tipi di deploy"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:218
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans defines two built-in deployment types: <literal>@Production</literal> and <literal>@Standard</literal>. By default, only Web Beans with the built-in deployment types are enabled when the system is deployed. We can identify additional deployment types to be enabled in a particular deployment by listing them in <literal>web-beans.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans definisce due tipi di deploy percostituiti: <literal>@Production</literal> e <literal>@Standard</literal>. Di default, sono abilitati soltanto i Web Bean con i tipi di deploy precostituiti quando si procede al deploy del sistema. E' possibile abilitare dei tipi di deploy aggiuntivi per un particolare deploy elencandoli in <literal>web-beans.xml</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:224
 #, no-c-format
 msgid "Going back to our example, when we deploy our integration tests, we want all our <literal>@Mock</literal> objects to be installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Tornando al nostro esempio, quando si fa il deploy dei test di integrazione, si vuole che tutti gli oggetti <literal>@Mock</literal> vengano installati:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:227
@@ -628,23 +644,24 @@
 "    </Deploy>\n"
 "</WebBeans>]]>"
 
+# deployment time=al momento del deploy?
 #. Tag: para
 #: injection.xml:229
 #, no-c-format
 msgid "Now the Web Bean manager will identify and install all Web Beans annotated <literal>@Production</literal>, <literal>@Standard</literal> or <literal>@Mock</literal> at deployment time."
-msgstr ""
+msgstr "Ora il manager Web Bean identificherà ed installerà tutti i Web Bean annotati con <literal>@Production</literal>, <literal>@Standard</literal> o <literal>@Mock</literal> a deployment time."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:233
 #, no-c-format
 msgid "The deployment type <literal>@Standard</literal> is used only for certain special Web Beans defined by the Web Beans specification. We can't use it for our own Web Beans, and we can't disable it."
-msgstr ""
+msgstr "Il tipo di deploy <literal>@Standard</literal> è usato soltanto per dei Web Bean speciali definiti nelle specifiche. Non è possibile utilizzarlo per i propri Web Bean, e non è possibile disabilitarlo."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:237
 #, no-c-format
 msgid "The deployment type <literal>@Production</literal> is the default deployment type for Web Beans which don't explicitly declare a deployment type, and may be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Il tipo di deploy <literal>@Production</literal> è quello predefinito per i Web Bean che non dichiarano esplicitamente un tipo di deploy, e può essere disabilitato."
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:244
@@ -656,7 +673,7 @@
 #: injection.xml:246
 #, no-c-format
 msgid "If you've been paying attention, you're probably wondering how the Web Bean manager decides which implementation&#151;<literal>ExternalPaymentProcessor</literal> or <literal>MockPaymentProcessor</literal>&#151;to choose. Consider what happens when the manager encounters this injection point:"
-msgstr ""
+msgstr "Se avete prestato attenzione, vi state probabilmente chiedendo come il manager Web Bean decida quale implementatione&#151;<literal>ExternalPaymentProcessor</literal> o <literal>MockPaymentProcessor</literal>&#151;scegliere. Si consideri cosa succede quando il manager incontra questo punto di iniezione:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:251
@@ -668,25 +685,27 @@
 #: injection.xml:253
 #, no-c-format
 msgid "There are now two Web Beans which satisfy the <literal>PaymentProcessor</literal> contract. Of course, we can't use a binding annotation to disambiguate, since binding annotations are hard-coded into the source at the injection point, and we want the manager to be able to decide at deployment time!"
-msgstr ""
+msgstr "Vi sono ora due Web Bean che soddisfano l'interfaccia di <literal>PaymentProcessor</literal>. Naturalmente, non è possibile utilizzare una binding annotation per eliminare l'ambiguità, poiché le binding annotation sono cablate nel sorgente in corrispondenza al punto di iniezione, e noi vogliamo che il manager sia in grado di decidere a deployment time!"
 
+# precedenza=priorità qui e altrove?
+# cosicché o così che
 #. Tag: para
 #: injection.xml:258
 #, no-c-format
 msgid "The solution to this problem is that each deployment type has a different <emphasis>precedence</emphasis>. The precedence of the deployment types is determined by the order in which they appear in <literal>web-beans.xml</literal>. In our example, <literal>@Mock</literal> appears later than <literal>@Production</literal> so it has a higher precedence."
-msgstr ""
+msgstr "La soluzione a questo problema sta nel fatto che ciascun tipo di deploy ha una diversa <emphasis>precedenza</emphasis>. La precedenza dei tipi di deploy è determinata dall'ordine con cui appaiono in <literal>web-beans.xml</literal>. Nel nostro esempio, <literal>@Mock</literal> compare dopo <literal>@Production</literal> cosicché ha una precedenza più alta."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:264
 #, no-c-format
 msgid "Whenever the manager discovers that more than one Web Bean could satisfy the contract (API type plus binding annotations) specified by an injection point, it considers the relative precedence of the Web Beans. If one has a higher precedence than the others, it chooses the higher precedence Web Bean to inject. So, in our example, the Web Bean manager will inject <literal>MockPaymentProcessor</literal> when executing in our integration testing environment (which is exactly what we want)."
-msgstr ""
+msgstr "Ogni volta che il manager scopre che più di un Web Bean potrebbe soddisfare il contratto (interfaccia più binding annotation) specificato da un punto di iniezione, passa a considerare la precedenza relativa dei Web Bean. Se uno ha una precedenza superiore a quella degli altri, questo viene scelto per essere iniettato. Così, nel nostro esempio, il manager Web Bean inietterà <literal>MockPaymentProcessor</literal> quando viene eseguito nel nostro ambiente di test (che è esattamente ciò che vogliamo)."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:271
 #, no-c-format
 msgid "It's interesting to compare this facility to today's popular manager architectures. Various \"lightweight\" containers also allow conditional deployment of classes that exist in the classpath, but the classes that are to be deployed must be explicity, individually, listed in configuration code or in some XML configuration file. Web Beans does support Web Bean definition and configuration via XML, but in the common case where no complex configuration is required, deployment types allow a whole set of Web Beans to be enabled with a single line of XML. Meanwhile, a developer browsing the code can easily identify what deployment scenarios the Web Bean will be used in."
-msgstr ""
+msgstr "E' interessante confrontare questa funzionalità con le architetture di gestone oggi in voga. Vari container \"lightweight\" permettono il deploy condizionale di classi che esistono nel classpath, ma le classi che devono essere installate devono essere elencate esplicitamente ed individualmente nel codice di configurazione o in qualche file XML di configurazione. Web Beans supporta certo la definizione e configurazione dei Web Bean attraverso l'XML, ma nei casi comuni in cui non si renda necessaria una configurazione complicata, i tipi di deploy permettono di abilitare un insieme completo di Web Bean con una sola linea di XML. Al contempo, uno sviluppatore che esamini il codice, potrà facilmente identificare gli scenari di deploy in cui il Web Bean sarà utilizzato."
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:284
@@ -698,151 +717,154 @@
 #: injection.xml:286
 #, no-c-format
 msgid "Deployment types are useful for all kinds of things, here's some examples:"
-msgstr ""
+msgstr "I tipi di deploy sono utili in molte situazioni. Di seguito riportiamo alcuni esempi:"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:290
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@Mock</literal> and <literal>@Staging</literal> deployment types for testing"
-msgstr ""
+msgstr "i tipi di deploy individuati da <literal>@Mock</literal> e <literal>@Staging</literal> per i test"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:294
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@AustralianTaxLaw</literal> for site-specific Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "il tipo di deploy <literal>@AustralianTaxLaw</literal> per i Web Bean di un'applicazione specifica"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:297
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@SeamFramework</literal>, <literal>@Guice</literal> for third-party frameworks which build on Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "i tipi di deploy <literal>@SeamFramework</literal> e <literal>@Guice</literal> per framework di terze parti basati su Web Beans"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:301
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@Standard</literal> for standard Web Beans defined by the Web Beans specification"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Standard</literal> per Web Bean standard definiti dalle specifiche di Web Beans"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:306
 #, no-c-format
 msgid "I'm sure you can think of more applications..."
-msgstr ""
+msgstr "Sono sicuro che siate in grado di escogitare altre applicazioni..."
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:313
 #, no-c-format
 msgid "Fixing unsatisfied dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione di dipendenze non soddisfatte"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:315
 #, no-c-format
 msgid "The typesafe resolution algorithm fails when, after considering the binding annotations and and deployment types of all Web Beans that implement the API type of an injection point, the Web Bean manager is unable to identify exactly one Web Bean to inject."
-msgstr ""
+msgstr "L'algoritmo di risoluzione sicura rispetto ai tipi fallisce quando, dopo avere considerato le binding annotation e i tipi di deploy di tutti i Web Bean che implementano il tipo di un punto di iniezione, il manager Web Bean non è in grado di identificare esattamente uno ed un solo Web Bean da iniettare."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:320
 #, no-c-format
 msgid "It's usually easy to fix an <literal>UnsatisfiedDependencyException</literal> or <literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Di solito è semplice porre rimedio a un'eccezione <literal>UnsatisfiedDependencyException</literal> o <literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:323
 #, no-c-format
 msgid "To fix an <literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>, simply provide a Web Bean which implements the API type and has the binding types of the injection point&#151;or enable the deployment type of a Web Bean that already implements the API type and has the binding types."
-msgstr ""
+msgstr "Per rimediare ad una <literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>, si deve semplicemente fornire un Web Bean che implementi il tipo dell'API in uso e abbia gli stessi tipi di binding del punto di iniezione#151;o si deve abilitare il tipo di deploy di un Web Bean  che già implementa il tipo dell'API in uso e possiede i tipi di binding in esame."
 
+# tipo di binding o binding type (qui e altrove)?
 #. Tag: para
 #: injection.xml:328
 #, no-c-format
 msgid "To fix an <literal>AmbiguousDependencyException</literal>, introduce a binding type to distinguish between the two implementations of the API type, or change the deployment type of one of the implementations so that the Web Bean manager can use deployment type precedence to choose between them. An <literal>AmbiguousDependencyException</literal> can only occur if two Web Beans share a binding type and have exactly the same deployment type."
-msgstr ""
+msgstr "Per porre rimedio a una <literal>AmbiguousDependencyException</literal>, si deve introdurre un tipo di binding per distinguere tra le due implementazioni del tipo delle API, o si deve cambiare il tipo di deploy di una delle implementazione in modo che il manager Web Bean possa usare la precedenza dei tipi di deploy per scegliere fra di essi. Una <literal>AmbiguousDependencyException</literal> può verificarsi soltanto se due Web Bean condividono il tipo di binding e hanno esattamente lo stesso tipo di deploy."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:335
 #, no-c-format
 msgid "There's one more issue you need to be aware of when using dependency injection in Web Beans."
-msgstr ""
+msgstr "Vi è un ulteriore questione di cui occorre essere a conoscenza quando si usa la dependency injection in Web Beans."
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:341
 #, no-c-format
 msgid "Client proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Client proxy"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:343
 #, no-c-format
 msgid "Clients of an injected Web Bean do not usually hold a direct reference to a Web Bean instance."
-msgstr ""
+msgstr "I client di un Web Bean che sono stati iniettati solitamente non hanno un riferimento diretto all'istanza del Web Bean."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:346
 #, no-c-format
 msgid "Imagine that a Web Bean bound to the application scope held a direct reference to a Web Bean bound to the request scope. The application scoped Web Bean is shared between many different requests. However, each request should see a different instance of the request scoped Web bean!"
-msgstr ""
+msgstr "Immaginiamo che un Web Bean associato allo scope applicazione tenga un riferimento diretto a un Web Bean associato allo scope richiesta. Il Web Bean con scope applicazione è condiviso fra molte diverse richieste. Comunque, ciascuna richiesta dovrebbe vedere una diversa istanza del Web bean con scope richiesta!"
 
+# con scope sessione andrebbe meglio tardotto con->che sta in sessione (e zosì per tutte le situazioni analoghe?)?
 #. Tag: para
 #: injection.xml:351
 #, no-c-format
 msgid "Now imagine that a Web Bean bound to the session scope held a direct reference to a Web Bean bound to the application scope. From time to time, the session context is serialized to disk in order to use memory more efficiently. However, the application scoped Web Bean instance should not be serialized along with the session scoped Web Bean!"
-msgstr ""
+msgstr "Immaginiamo ora che un Web Bean con scope sessione abbia un riferimento diretto a un Web Bean con scope applicazione . Ogni tanto, il contesto della sessione  viene serializzato su disco in modo da usare la memoria in modo più efficiente. Comunque,  l'istanza del Web Bean con scope applicazione non dovrebbe essere serializzato insieme al Web Bean con scope sessione!"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:357
 #, no-c-format
 msgid "Therefore, unless a Web Bean has the default scope <literal>@Dependent</literal>, the Web Bean manager must indirect all injected references to the Web Bean through a proxy object. This <emphasis>client proxy</emphasis> is responsible for ensuring that the Web Bean instance that receives a method invocation is the instance that is associated with the current context. The client proxy also allows Web Beans bound to contexts such as the session context to be serialized to disk without recursively serializing other injected Web Beans."
-msgstr ""
+msgstr "Quindi, a meno che un Web Bean abbia lo scope predefinito <literal>@Dependent</literal>, il manager Web Bean deve rendere indiretti tutti i riferimenti al Web Bean iniettati attraverso un oggetto proxy. Questo <emphasis>client proxy</emphasis> ha la responsabilità di assicurare che l'istanza del Web Bean su cui viene invocato un metodo sia l'istanza associata al contesto corrente. Il client proxy, inoltre, permette ai Web Bean associati a contesti come quello di sessione di essere salvati su disco senza serializzare ricorsivamente altri Web Beans che siano stati iniettati."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:365
 #, no-c-format
 msgid "Unfortunately, due to limitations of the Java language, some Java types cannot be proxied by the Web Bean manager. Therefore, the Web Bean manager throws an <literal>UnproxyableDependencyException</literal> if the type of an injection point cannot be proxied."
-msgstr ""
+msgstr "Purtroppo, a causa di limitazioni del linguaggio Java, alcuni tipi Java non possono essere gestiti tramite un proxy dal manager Web Bean. Quindi, il manager Web Bean lancia un'eccezione <literal>UnproxyableDependencyException</literal> se il tipo di un punto di iniezione non può essere gestito tramite proxy."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:370
 #, no-c-format
 msgid "The following Java types cannot be proxied by the Web Bean manager:"
-msgstr ""
+msgstr "I seguenti tipi Java non possono essere gestiti tramite proxy dal manager Web Bean:"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:374
 #, no-c-format
 msgid "classes which are declared <literal>final</literal> or have a <literal>final</literal> method,"
-msgstr ""
+msgstr "classi dichiarate <literal>final</literal> o che abbiano un metodo <literal>final</literal>,"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:378
 #, no-c-format
 msgid "classes which have no non-private constructor with no parameters, and"
-msgstr ""
+msgstr "classi che non abbiano costruttori non privati (non-private) senza parametri, e"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:381
 #, no-c-format
 msgid "arrays and primitive types."
-msgstr ""
+msgstr "array e tipi primitivi."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:385
 #, no-c-format
 msgid "It's usually very easy to fix an <literal>UnproxyableDependencyException</literal>. Simply add a constructor with no parameters to the injected class, introduce an interface, or change the scope of the injected Web Bean to <literal>@Dependent</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Di solito è molto facile rimediare a una <literal>UnproxyableDependencyException</literal>. Si deve semplicimente aggiungere un costruttore privo di parametri alla classe iniettata, introdurre un'interfaccia, o modificare lo scope del Web Bean iniettato a <literal>@Dependent</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:392
 #, no-c-format
 msgid "Obtaining a Web Bean by programatic lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Ottenere un riferimento a un Web Bean via codice"
 
+# traduzione letterale: secondo me l'originale si capisce, ma non è proprio semanticamente corretto.
 #. Tag: para
 #: injection.xml:394
 #, no-c-format
 msgid "The application may obtain an instance of the interface <literal>Manager</literal> by injection:"
-msgstr ""
+msgstr "L'applicazione può ottenere un'istanza dell'interfaccia <literal>Manager</literal> attraverso iniezione:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:397
@@ -854,7 +876,7 @@
 #: injection.xml:399
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>Manager</literal> object provides a set of methods for obtaining a Web Bean instance programatically."
-msgstr ""
+msgstr "L'oggetto <literal>Manager</literal> fornisce un insieme di metodi per ottenere l'istanza di un Web Bean via codice."
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:402
@@ -866,7 +888,7 @@
 #: injection.xml:404
 #, no-c-format
 msgid "Binding annotations may be specified by subclassing the helper class <literal>AnnotationLiteral</literal>, since it is otherwise difficult to instantiate an annotation type in Java."
-msgstr ""
+msgstr "Le binding annotation possono essere specificate come sottoclassi della classe helper <literal>AnnotationLiteral</literal>, poiché è altrimenti difficile istanziare un tipo annotazione in Java."
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:408
@@ -882,7 +904,7 @@
 #: injection.xml:410
 #, no-c-format
 msgid "If the binding type has an annotation member, we can't use an anonymous subclass of <literal>AnnotationLiteral</literal>&#151;instead we'll need to create a named subclass:"
-msgstr ""
+msgstr "Se il tipo di binding ha un membro annotazione, non è possibile utilizzare una sottoclasse anonima di <literal>AnnotationLiteral</literal>&#151;sarà invece necessario creare una sottoclasse non anonima:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:413
@@ -914,31 +936,32 @@
 #: injection.xml:419
 #, no-c-format
 msgid "Lifecycle callbacks, <literal>@Resource</literal>, <literal>@EJB</literal> and <literal>@PersistenceContext</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Lifecycle callbacks, <literal>@Resource</literal>, <literal>@EJB</literal> e <literal>@PersistenceContext</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:422
 #, no-c-format
 msgid "Enterprise Web Beans support all the lifecycle callbacks defined by the EJB specification: <literal>@PostConstruct</literal>, <literal>@PreDestroy</literal>, <literal>@PrePassivate</literal> and <literal>@PostActivate</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "I Web Beans di tipo enterprise supportano tutte le callback del ciclo di vita definite dalle specifiche EJB: <literal>@PostConstruct</literal>, <literal>@PreDestroy</literal>, <literal>@PrePassivate</literal> e <literal>@PostActivate</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:426
 #, no-c-format
 msgid "Simple Web Beans support only the <literal>@PostConstruct</literal> and <literal>@PreDestroy</literal> callbacks."
-msgstr ""
+msgstr "Semplici Web Bean supportano soltanto le callback <literal>@PostConstruct</literal> e <literal>@PreDestroy</literal>."
 
+# ->i<- Web Bean?
 #. Tag: para
 #: injection.xml:429
 #, no-c-format
 msgid "Both enterprise and simple Web Beans support the use of <literal>@Resource</literal>, <literal>@EJB</literal> and <literal>@PersistenceContext</literal> for injection of Java EE resources, EJBs and JPA persistence contexts, respectively. Simple Web Beans do not support the use of <literal>@PersistenceContext(type=EXTENDED)</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Sia i Web Bean semplici che quelli enterprise supportano l'uso di <literal>@Resource</literal>, <literal>@EJB</literal> e <literal>@PersistenceContext</literal> per l'iniezione rispettivamente di risorse Java EE, di EJB e di contesti di persistenza JPA. I Web Bean semplici non supportano l'uso di <literal>@PersistenceContext(type=EXTENDED)</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:434
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>@PostConstruct</literal> callback always occurs after all dependencies have been injected."
-msgstr ""
+msgstr "La callback <literal>@PostConstruct</literal> viene sempre eseguita dopo che tutte le dipendenze sono state iniettate."
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:440
@@ -950,37 +973,37 @@
 #: injection.xml:442
 #, no-c-format
 msgid "There are certain kinds of dependent objects&#151;Web Beans with scope <literal>@Dependent</literal>&#151;that need to know something about the object or injection point into which they are injected in order to be able to do what they do. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Certi tipi di oggetti dipendenti&#151;Web Bean con scope <literal>@Dependent</literal>&#151;hanno bisogno di avere informazioni riguardo l'oggetto o il punto in cui sono iniettati per fare quello che devono. Per esempio:"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:448
 #, no-c-format
 msgid "The log category for a <literal>Logger</literal> depends upon the class of the object that owns it."
-msgstr ""
+msgstr "La categoria di log per un <literal>Logger</literal> dipende dalla classe dell'oggetto che lo contiene."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:452
 #, no-c-format
 msgid "Injection of a HTTP parameter or header value depends upon what parameter or header name was specified at the injection point."
-msgstr ""
+msgstr "L'iniezione di un parametro o di un header HTTP dipende dal nome del parametro o dello header specificato nel punto di iniezione."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:456
 #, no-c-format
 msgid "Injection of the result of an EL expression evaluation depends upon the expression that was specified at the injection point."
-msgstr ""
+msgstr "L'iniezione del risultato di una espressione EL dipende dall'espressione specificata nel punto di iniezione."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:461
 #, no-c-format
 msgid "A Web Bean with scope <literal>@Dependent</literal> may inject an instance of <literal>InjectionPoint</literal> and access metadata relating to the injection point to which it belongs."
-msgstr ""
+msgstr "Un Web Bean con scope <literal>@Dependent</literal> può essere iniettato con un'istanza di <literal>InjectionPoint</literal> e accedere i metadati riguardanti il punto di iniezione cui appartiene."
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:465
 #, no-c-format
 msgid "Let's look at an example. The following code is verbose, and vulnerable to refactoring problems:"
-msgstr ""
+msgstr "Vediamo un esempio. Il codice seguente è prolisso e vulnerabile a problemi di refactoring:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:468
@@ -992,7 +1015,7 @@
 #: injection.xml:470
 #, no-c-format
 msgid "This clever little producer method lets you inject a JDK <literal>Logger</literal> without explicitly specifying the log category:"
-msgstr ""
+msgstr "Questo piccolo e intelligente metodo produttore permette di iniettare un <literal>Logger</literal> JDK senza specificare esplicitamente la categoria di log:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:473
@@ -1030,7 +1053,7 @@
 #: injection.xml:479
 #, no-c-format
 msgid "Not convinced? Then here's a second example. To inject HTTP parameters, we need to define a binding type:"
-msgstr ""
+msgstr "Non siete convinti? Eccovi un secondo esempio. Per iniettare parametri HTTP, è necessario definire un tipo di binding:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:482
@@ -1054,7 +1077,7 @@
 #: injection.xml:484
 #, no-c-format
 msgid "We would use this binding type at injection points as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Potremmo usare questo tipo di binding in corrispondenza ai punti di iniezione in questo modo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:486
@@ -1098,13 +1121,14 @@
 #: injection.xml:492
 #, no-c-format
 msgid "(Note that the <literal>value()</literal> member of the <literal>HttpParam</literal> annotation is ignored by the Web Bean manager since it is annotated <literal>@NonBinding.</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "(Occorre notare che il membro <literal>value()</literal> dell'annotazione <literal>HttpParam</literal> viene ignorato dal manager Web Bean poiché è annotato con <literal>@NonBinding.</literal>)"
 
+# di sistema o precostituito ?
 #. Tag: para
 #: injection.xml:495
 #, no-c-format
 msgid "The Web Bean manager provides a built-in Web Bean that implements the <literal>InjectionPoint</literal> interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Il manager Web Bean fornisce un Web Bean di sistema che implementa l'interfaccia <literal>InjectionPoint</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:498




More information about the weld-commits mailing list