[webbeans-commits] Webbeans SVN: r822 - doc/trunk/reference/es-ES.

webbeans-commits at lists.jboss.org webbeans-commits at lists.jboss.org
Thu Jan 8 02:15:08 EST 2009


Author: guegl
Date: 2009-01-08 02:15:08 -0500 (Thu, 08 Jan 2009)
New Revision: 822

Modified:
   doc/trunk/reference/es-ES/Author_Group.po
   doc/trunk/reference/es-ES/Book_Info.po
   doc/trunk/reference/es-ES/decorators.po
   doc/trunk/reference/es-ES/ee.po
   doc/trunk/reference/es-ES/events.po
Log:
in progress

Modified: doc/trunk/reference/es-ES/Author_Group.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/es-ES/Author_Group.po	2009-01-08 06:50:43 UTC (rev 821)
+++ doc/trunk/reference/es-ES/Author_Group.po	2009-01-08 07:15:08 UTC (rev 822)
@@ -1,23 +1,26 @@
+# translation of Author_Group.po to Spanish
 # Language es-ES translations for Introduction_to_Web_Beans package.
+#
 # Automatically generated, 2009.
-#
+# Gladys Guerrero Lozano <gguerrer at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Introduction_to_Web_Beans VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Author_Group\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-04 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-04 23:18+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-08 12:17+1000\n"
+"Last-Translator: Gladys Guerrero Lozano <gguerrer at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Gavin</firstname> <surname>King</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Gavin</firstname> <surname>King</surname>"
 
 #. Tag: affiliation
 #: Author_Group.xml:7
@@ -26,35 +29,41 @@
 "<jobtitle>Web Beans (JSR-299) specification lead</jobtitle> <orgname>Red Hat "
 "Middleware LLC</orgname>"
 msgstr ""
+"<jobtitle>información de especificación de Web Beans (JSR-299) </jobtitle> <orgname>Red Hat "
+"Middleware LLC</orgname>"
 
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Pete</firstname> <surname>Muir</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Pete</firstname> <surname>Muir</surname>"
 
 #. Tag: affiliation
 #: Author_Group.xml:15
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<jobtitle>Web Beans (JSR-299) Reference Implementation lead </jobtitle> "
 "<orgname>Red Hat Middleware LLC</orgname>"
 msgstr ""
+"<jobtitle>Web Beans (JSR-299) Reference Implementation lead </jobtitle> "
+"<orgname>Red Hat Middleware LLC</orgname>"
 
 #. Tag: othercredit
 #: Author_Group.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Nicola</firstname> <surname>Benaglia</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Nicola</firstname> <surname>Benaglia</surname>"
 
 #. Tag: contrib
 #: Author_Group.xml:24 Author_Group.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Italian Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Traducción en italiano"
 
 #. Tag: othercredit
 #: Author_Group.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Francesco</firstname> <surname>Milesi</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Francesco</firstname> <surname>Milesi</surname>"
+

Modified: doc/trunk/reference/es-ES/Book_Info.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/es-ES/Book_Info.po	2009-01-08 06:50:43 UTC (rev 821)
+++ doc/trunk/reference/es-ES/Book_Info.po	2009-01-08 07:15:08 UTC (rev 822)
@@ -1,23 +1,26 @@
+# translation of Book_Info.po to Spanish
 # Language es-ES translations for master.xml package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Gladys Guerrero Lozano <gguerrer at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: Book_Info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-04 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:29+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-08 10:39+1000\n"
+"Last-Translator: Gladys Guerrero Lozano <gguerrer at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Book_Info.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Introduction to Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "Introducción a Web Beans"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Book_Info.xml:5
@@ -25,4 +28,5 @@
 msgid ""
 "The new Java standard for dependency injection and contextual state "
 "management"
-msgstr ""
+msgstr "El nuevo estándar de Java para inyección de dependencia y manejo de estado contextual"
+

Modified: doc/trunk/reference/es-ES/decorators.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/es-ES/decorators.po	2009-01-08 06:50:43 UTC (rev 821)
+++ doc/trunk/reference/es-ES/decorators.po	2009-01-08 07:15:08 UTC (rev 822)
@@ -1,23 +1,26 @@
+# translation of decorators.po to Spanish
 # Language es-ES translations for master.xml package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Gladys Guerrero Lozano <gguerrer at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: decorators\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-08 12:15+1000\n"
+"Last-Translator: Gladys Guerrero Lozano <gguerrer at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: decorators.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Decorators"
-msgstr ""
+msgstr "Decoradores"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:6
@@ -30,7 +33,7 @@
 "However, by nature, interceptors are unaware of the actual semantics of the "
 "events they intercept. Thus, interceptors aren't an appropriate tool for "
 "separating business-related concerns."
-msgstr ""
+msgstr "Los interceptores son una forma potente de capturar y distinguir preocupaciones que son <emphasis>ortogonales</emphasis> al tipo de sistema. Cualquier interceptor puede interceptar invocaciones de cualquier tipo Java. Esto los hace perfectos para resolver las dudas técnicas como la administración de transacción y la seguridad. Sin embargo, por naturaleza, los interceptores desconocen la semántica real de los eventos que interceptan. Por lo tanto, los interceptores no son una herramienta apropiada para separar las cuestiones relacionadas con negocios."
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:14
@@ -42,13 +45,13 @@
 "a perfect tool for modeling some kinds of business concerns. It also means "
 "that a decorator doesn't have the generality of an interceptor. Decorators "
 "aren't able to solve technical concerns that cut across many disparate types."
-msgstr ""
+msgstr "Contrario a los <emphasis>decoradores</emphasis>, los cuales interceptan invocaciones únicamente para una cierta interfaz de Java y son por lo tanto, conscientes de toda la semántica asociada a la interfaz. Esto los hace una herramienta perfecta para representar algunos tipos de problemas de negocios. También significa que los decoradores no tienen la generalidad de un interceptor. Los decoradores no pueden resolver problemas técnicos que atraviesan muchos tipos dispares."
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "Suppose we have an interface that represents accounts:"
-msgstr ""
+msgstr "Supongamos que tenemos una interfaz que representa cuentas:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: decorators.xml:24
@@ -61,6 +64,12 @@
 "    public void deposit(BigDecimal amount);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public interface Account {\n"
+"    public BigDecimal getBalance();\n"
+"    public User getOwner();\n"
+"    public void withdraw(BigDecimal amount);\n"
+"    public void deposit(BigDecimal amount);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:26
@@ -71,6 +80,8 @@
 "any kind of account, large transactions must be recorded by the system in a "
 "special log. This is a perfect job for a decorator."
 msgstr ""
+"Varios Web Beans diferentes en nuestro sistema implementan la interfaz de <literal>Cuenta</"
+"literal>. No obstante, tenemos un requisito legal que, para cualquier clase de cuenta, las transacciones grandes deben ser registradas por el sistema en un registro especial. Este es el trabajo perfecto para un decorador."
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:32
@@ -78,7 +89,7 @@
 msgid ""
 "A decorator is a simple Web Bean that implements the type it decorates and "
 "is annotated <literal>@Decorator</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Un decorador es un Web bean sencillo que implementa el tipo que decora y es anotado <literal>@Decorator</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: decorators.xml:35
@@ -108,6 +119,29 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Decorator\n"
+"public abstract class LargeTransactionDecorator \n"
+"        implements Account {\n"
+"    \n"
+"    @Decorates Account account;\n"
+"    \n"
+"    @PersistenceContext EntityManager em;\n"
+"    \n"
+"    public void withdraw(BigDecimal amount) {\n"
+"        account.withdraw(amount);\n"
+"        if ( amount.compareTo(LARGE_AMOUNT)>0 ) {\n"
+"            em.persist( new LoggedWithdrawl(amount) );\n"
+"        }\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    public void deposit(BigDecimal amount);\n"
+"        account.deposit(amount);\n"
+"        if ( amount.compareTo(LARGE_AMOUNT)>0 ) {\n"
+"            em.persist( new LoggedDeposit(amount) );\n"
+"        }\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:37
@@ -116,13 +150,13 @@
 "Unlike other simple Web Beans, a decorator may be an abstract class. If "
 "there's nothing special the decorator needs to do for a particular method of "
 "the decorated interface, you don't need to implement that method."
-msgstr ""
+msgstr "A diferencia de otros Web Beans sencillos, un decorador puede ser una clase abstracta. Si no hay nada especial que el decorador tenga que hacer para un método particular de la interfaz decorada, usted no necesita implementar ese método."
 
 #. Tag: title
 #: decorators.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "Delegate attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos de delegado"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:45
@@ -132,7 +166,7 @@
 "binding types of the delegate attribute determine which Web Beans the "
 "decorator is bound to. The delegate attribute type must implement or extend "
 "all interfaces implemented by the decorator."
-msgstr ""
+msgstr "Todos los decoradores tienen un <emphasis>atributo de delegado</emphasis>. El tipo y los tipos de vinculación del atributo de delegado determinan los Web Beans a los que el decorador está vinculado. El tipo de atributo de delegado debe implementar o extender todas las interfaces implementadas por el decorador."
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:50
@@ -140,13 +174,13 @@
 msgid ""
 "This delegate attribute specifies that the decorator is bound to all Web "
 "Beans that implement <literal>Account</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Este atributo de delegado especifica que el decorador está vinculado a los Web Beans que implementan <literal>Cuenta</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: decorators.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Decorates Account account;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Decorates Account account;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:55
@@ -154,31 +188,31 @@
 msgid ""
 "A delegate attribute may specify a binding annotation. Then the decorator "
 "will only be bound to Web Beans with the same binding."
-msgstr ""
+msgstr "Un atributo de delegado puede especificar una anotación de enlace. Luego el decorador sólo estará vinculado a los Web Beans con el mismo enlace."
 
 #. Tag: programlisting
 #: decorators.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Decorates @Foreign Account account;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Decorates @Foreign Account account;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "A decorator is bound to any Web Bean which:"
-msgstr ""
+msgstr "Un decorador está vinculado a cualquier Web Bean que:"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "has the type of the delegate attribute as an API type, and"
-msgstr ""
+msgstr "tenga el tipo de atributo de delegado como un tipo API, y"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "has all binding types that are declared by the delegate attribute."
-msgstr ""
+msgstr "tenga todos los tipos de vinculación declarados por el atributo de delegado."
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:71
@@ -187,13 +221,13 @@
 "The decorator may invoke the delegate attribute, which has much the same "
 "effect as calling <literal>InvocationContext.proceed()</literal> from an "
 "interceptor."
-msgstr ""
+msgstr "El decorador puede invocar el atributo de delegado, el cual tiene casi el mismo efecto que llamar a <literal>InvocationContext.proceed()</literal> desde un interceptor."
 
 #. Tag: title
 #: decorators.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Enabling decorators"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar decoradores"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:80
@@ -202,6 +236,8 @@
 "We need to <emphasis>enable</emphasis> our decorator in <literal>web-beans."
 "xml</literal>."
 msgstr ""
+"Necesitamos <emphasis>habilitar </emphasis> nuestro decorador en <literal>web-beans."
+"xml</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: decorators.xml:83
@@ -211,6 +247,9 @@
 "    <myapp:LargeTransactionDecorator/>\n"
 "</Decorators>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<Decorators>\n"
+"    <myapp:LargeTransactionDecorator/>\n"
+"</Decorators>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:85
@@ -218,7 +257,7 @@
 msgid ""
 "This declaration serves the same purpose for decorators that the "
 "<literal>&lt;Interceptors&gt;</literal> declaration serves for interceptors:"
-msgstr ""
+msgstr "Esta declaración sirve el mismo propósito para decoradores que la declaración de <literal>&lt;Interceptores&gt;</literal> sirve para interceptores:"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:90
@@ -226,13 +265,13 @@
 msgid ""
 "it enables us to specify a total ordering for all decorators in our system, "
 "ensuring deterministic behavior, and"
-msgstr ""
+msgstr "nos permite especificar una orden total para los decoradores en nuestro sistema, garantizando una conducta de determinación y "
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:94
 #, no-c-format
 msgid "it lets us enable or disable decorator classes at deployment time."
-msgstr ""
+msgstr "permitiéndonos habilitar o inhabilitar las clase de decorador en el tiempo de implementación."
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:98
@@ -240,4 +279,5 @@
 msgid ""
 "Interceptors for a method are called before decorators that apply to that "
 "method."
-msgstr ""
+msgstr "Los interceptores para un método son llamados según los decoradores que aplican a ese método."
+

Modified: doc/trunk/reference/es-ES/ee.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/es-ES/ee.po	2009-01-08 06:50:43 UTC (rev 821)
+++ doc/trunk/reference/es-ES/ee.po	2009-01-08 07:15:08 UTC (rev 822)
@@ -1,23 +1,26 @@
+# translation of ee.po to Spanish
 # Language es-ES translations for master.xml package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Gladys Guerrero Lozano <gguerrer at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: ee\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-20 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-08 16:07+1000\n"
+"Last-Translator: Gladys Guerrero Lozano <gguerrer at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Java EE integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integración Java EE"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:6
@@ -28,13 +31,13 @@
 "in Unified EL expressions in JSF and JSP pages. They may even be injected "
 "into some objects, such as Servlets and Message-Driven Beans, which are not "
 "Web Beans."
-msgstr ""
+msgstr "Los Web Beans están totalmente integrados en un entorno de Java EE. Los Web Beans tienen acceso a recursos de Java EE y a contextos persistentes de JSF. Ellos pueden ser utilizados en expresiones Unificadas EL en páginas JSF y JSP. Pueden ser inyectados en algunos objetos, tales como Servlets y Message Driven Beans, los cuales no son Web Beans."
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Injecting Java EE resources into a Web Bean"
-msgstr ""
+msgstr "Inyección de recursos de Java EE en un Web Bean"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:14
@@ -44,7 +47,7 @@
 "injection using <literal>@Resource</literal>, <literal>@EJB</literal> and "
 "<literal>@PersistenceContext</literal>. We've already seen a couple of "
 "examples of this, though we didn't pay much attention at the time:"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los Web Beans sencillos y de empresa pueden aprovechar la inyección de dependencia de Java EE utilizando<literal>@Resource</literal>, <literal>@EJB</literal> y <literal>@PersistenceContext</literal>. Ya hemos visto algunos ejemplos de esto, aunque no prestamos mucha atención en el momento."
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:19
@@ -60,6 +63,15 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactional @Interceptor\n"
+"public class TransactionInterceptor {\n"
+"\n"
+"    @Resource Transaction transaction;\n"
+"\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) "
+"{ ... }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:21
@@ -75,6 +87,15 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@SessionScoped\n"
+"public class Login {\n"
+"\n"
+"    @Current Credentials credentials;\n"
+"    @PersistenceContext EntityManager userDatabase;\n"
+"    \n"
+"    ...\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:23
@@ -85,6 +106,8 @@
 "Beans. The <literal>@PostConstruct</literal> method is called after "
 "<emphasis>all</emphasis> injection has been performed."
 msgstr ""
+"El <literal>@PostConstruct</literal> de Java EE y llamadas de <literal>@PreDestroy</"
+"literal> también son compatibles por todos los Web Beans sencillos y de empresa. El método <literal>@PostConstruct</literal> es llamado después de que se ha realizado <emphasis>toda</emphasis> la inyección."
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:28
@@ -93,12 +116,14 @@
 "There is one restriction to be aware of here: <literal>@PersistenceContext"
 "(type=EXTENDED)</literal> is not supported for simple Web Beans."
 msgstr ""
+"Hay una restricción para tener en cuenta aquí: <literal>@PersistenceContext"
+"(tipo=EXTENDIDO)</literal> no es compatible con Web Beans sencillos."
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "Calling a Web Bean from a Servlet"
-msgstr ""
+msgstr "LLamando a Web Bean desde un Servlet"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:37
@@ -106,7 +131,7 @@
 msgid ""
 "It's easy to use a Web Bean from a Servlet in Java EE 6. Simply inject the "
 "Web Bean using Web Beans field or initializer method injection."
-msgstr ""
+msgstr "Resulta fácil utilizar un Web Bean desde un Servlet en Java EE 6. Simplemente inyecte el Web Bean mediante campo de Web Beans o Inyección de método inicializador."
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:40
@@ -134,6 +159,27 @@
 "            \n"
 "}"
 msgstr ""
+"public class Login extends HttpServlet {\n"
+"\n"
+"    @Current Credentials credentials;\n"
+"    @Current Login login;\n"
+"\n"
+"    @Override\n"
+"    public void service(HttpServletRequest request, HttpServletResponse "
+"response)\n"
+"        throws ServletException, IOException {\n"
+"        credentials.setUsername( request.getAttribute(\"username\") ):\n"
+"        credentials.setPassword( request.getAttribute(\"password\") ):\n"
+"        login.login();\n"
+"        if ( login.isLoggedIn() ) {\n"
+"            response.sendRedirect(\"/home.jsp\");\n"
+"        }\n"
+"        else {\n"
+"            response.sendRedirect(\"/loginError.jsp\");\n"
+"        }\n"
+"    }\n"
+"            \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:42
@@ -143,12 +189,15 @@
 "Servlet to the correct instances of <literal>Credentials</literal> and "
 "<literal>Login</literal> for the current request and HTTP session."
 msgstr ""
+"El cliente proxy de Web Beans cuida las invocaciones del método de enrutamiento desde el "
+"Servlet a las instancias correctas de <literal>Credentiales</literal> e "
+"<literal>Inicio de sesión</literal> para la solicitud actual y sesión HTTP."
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "Calling a Web Bean from a Message-Driven Bean"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada a un Web Bean desde un Message-Driven Bean"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:51
@@ -160,13 +209,14 @@
 "particular, you can use Web Beans injection in Message-Driven Beans, which "
 "are not considered Web Beans because you can't inject them."
 msgstr ""
+"La inyección de Web Beans se aplica a todos los EJB, incluso cuando no están bajo el control del administrador de Web Bean (si fueron obtenidos por el JNDI o inyección utilizando <literal>@EJB</literal>, por ejemplo. En "
+"particular, se puede utilizar inyección de Web Beans en Message-Driven Beans, los cuales no son considerados Web Beans porque usted no puede inyectarlos."
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:57
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can even use Web Beans interceptor bindings for Message-Driven Beans."
-msgstr ""
+msgid "You can even use Web Beans interceptor bindings for Message-Driven Beans."
+msgstr "Se pueden incluso utilizar enlaces de interceptor de Web Beans para Message-Driven Beans."
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:59
@@ -184,6 +234,17 @@
 "            \n"
 "}"
 msgstr ""
+"@Transactional @MessageDriven\n"
+"public class ProcessOrder implements MessageListener {\n"
+"\n"
+"    @Current Inventory inventory;\n"
+"    @PersistenceContext EntityManager em;\n"
+"\n"
+"    public void onMessage(Message message) {\n"
+"        ...\n"
+"    }\n"
+"            \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:61
@@ -193,19 +254,19 @@
 "beware that there is no session or conversation context available when a "
 "message is delivered to a Message-Driven Bean. Only <literal>@RequestScoped</"
 "literal> and <literal>@ApplicationScoped</literal> Web Beans are available."
-msgstr ""
+msgstr "Así, la recepción de mensajes es superfácil en un entorno de Web Beans. No obstante, tenga en cuenta que no hay sesión o contexto de conversación disponible cuando se envía un mensaje a un Message-Driven Bean. Sólo los Web Beans <literal>@RequestScoped</literal> y <literal>@ApplicationScoped</literal> Web Beans están disponibles."
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "It's also easy to send messages using Web Beans."
-msgstr ""
+msgstr "También es fácil enviar mensajes mediante Web Beans."
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:71
 #, no-c-format
 msgid "JMS endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "endpoints JMS"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:73
@@ -221,6 +282,13 @@
 "literal>. Each of these objects has its own lifecycle and threading model "
 "that we need to worry about."
 msgstr ""
+"Enviar mensajes utilizando JMS puede ser bastante complejo, debido al número de objetos diferentes que se tienen que manejar. Para colas tenemos <literal>Queue</"
+"literal>, <literal>QueueConnectionFactory</literal>, "
+"<literal>QueueConnection</literal>, <literal>QueueSession</literal> y "
+"<literal>QueueSender</literal>. Para temas tenemos <literal>Topic</literal>, "
+"<literal>TopicConnectionFactory</literal>, <literal>TopicConnection</"
+"literal>, <literal>TopicSession</literal> y <literal>TopicPublisher</"
+"literal>. Cada uno de estos objetos tiene su propio ciclo de vida y modelo de hilos de los cuales tenemos que preocuparnos."
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:82
@@ -229,7 +297,7 @@
 "Web Beans takes care of all this for us. All we need to do is declare the "
 "queue or topic in <literal>web-beans.xml</literal>, specifying an associated "
 "binding type and connection factory."
-msgstr ""
+msgstr "Los Web Beans cuidan de todos por nosotros. Todo lo que se necesita es declarar la cola o tópico en <literal>web-beans.xml</literal>, especificando un tipo de enlace y conexión de fábrica."
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:86
@@ -242,6 +310,12 @@
 "    <myapp:OrderProcessor/>    \n"
 "</Queue>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<Queue>\n"
+"    <destination>java:comp/env/jms/OrderQueue</destination>\n"
+"    <connectionFactory>java:comp/env/jms/QueueConnectionFactory</"
+"connectionFactory>\n"
+"    <myapp:OrderProcessor/>    \n"
+"</Queue>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:88
@@ -254,6 +328,12 @@
 "    <myapp:StockPrices/>    \n"
 "</Topic>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<Topic>\n"
+"    <destination>java:comp/env/jms/StockPrices</destination>\n"
+"    <connectionFactory>java:comp/env/jms/TopicConnectionFactory</"
+"connectionFactory>\n"
+"    <myapp:StockPrices/>    \n"
+"</Topic>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:90
@@ -265,6 +345,11 @@
 "<literal>TopicConnection</literal>, <literal>TopicSession</literal> or "
 "<literal>TopicPublisher</literal> for a topic."
 msgstr ""
+"Ahora podemos inyectar <literal>Queue</literal>, "
+"<literal>QueueConnection</literal>, <literal>QueueSession</literal> o "
+"<literal>QueueSender</literal> para una cola, o <literal>Topic</literal>, "
+"<literal>TopicConnection</literal>, <literal>TopicSession</literal> o"
+"<literal>TopicPublisher</literal> para un tema."
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:96
@@ -279,6 +364,14 @@
 "    orderSender.send(msg);\n"
 "}"
 msgstr ""
+"@OrderProcessor QueueSender orderSender;\n"
+"@OrderProcessor QueueSession orderSession;\n"
+"\n"
+"public void sendMessage() {\n"
+"    MapMessage msg = orderSession.createMapMessage();\n"
+"    ...\n"
+"    orderSender.send(msg);\n"
+"}"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:98
@@ -291,6 +384,12 @@
 "    pricePublisher.send( priceSession.createTextMessage(price) );\n"
 "}"
 msgstr ""
+"@StockPrices TopicPublisher pricePublisher;\n"
+"@StockPrices TopicSession priceSession;\n"
+"\n"
+"public void sendMessage(String price) {\n"
+"    pricePublisher.send( priceSession.createTextMessage(price) );\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:100
@@ -299,12 +398,14 @@
 "The lifecycle of the injected JMS objects is completely controlled by the "
 "Web Bean manager."
 msgstr ""
+"El ciclo de- vida de objetos inyectados JMS objects está totalmente controlado por el administrador de"
+"Web Bean."
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:106
 #, no-c-format
 msgid "Packaging and deployment"
-msgstr ""
+msgstr "Empaquetamiento y despliegue."
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:108
@@ -318,6 +419,9 @@
 "empty. Web Beans deployed in archives that do not have a <literal>web-beans."
 "xml</literal> file will not be available for use in the application."
 msgstr ""
+"Web Beans no define ningún despliegue especial de archivo. Se puede empaquetar Web "
+"Beans en JARs, EJB-JARs o WARs&#151; cualquier ubicación de despliegue en la aplicación classpath. No obstante, cada archivo que contiene Web Beans debe incluir un archivo llamado <literal>web-beans.xml</literal> en <literal>META-INF</literal> o en el directorio <literal>WEB-INF</literal>. El archivo puede estar vacío. Los Web Beans desplegados en archivos que no tienen un archivo <literal>web-beans."
+"xml</literal> no estarán disponibles para uso en la aplicación."
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:116
@@ -326,4 +430,5 @@
 "For Java SE execution, Web Beans may be deployed in any location in which "
 "EJBs may be deployed for execution by the embeddable EJB Lite container. "
 "Again, each location must contain a <literal>web-beans.xml</literal> file."
-msgstr ""
+msgstr "Para ejecución Java SE, los Web Beans pueden ser desplegados en cualquier lugar en el que los EJB se puedan implementar para ejecución por el contenedor Lite EJB incorporable. De nuevo, cada lugar debe contener un archivo <literal>web-beans.xml</literal>."
+

Modified: doc/trunk/reference/es-ES/events.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/es-ES/events.po	2009-01-08 06:50:43 UTC (rev 821)
+++ doc/trunk/reference/es-ES/events.po	2009-01-08 07:15:08 UTC (rev 822)
@@ -1,23 +1,26 @@
+# translation of events.po to Spanish
 # Language es-ES translations for master.xml package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Gladys Guerrero Lozano <gguerrer at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: events\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-08 17:04+1000\n"
+"Last-Translator: Gladys Guerrero Lozano <gguerrer at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: events.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:6
@@ -29,6 +32,9 @@
 "Bean manager. This basic schema might sound like the familiar observer/"
 "observable pattern, but there are a couple of twists:"
 msgstr ""
+"La notificación de eventos de Web Beans permite a Web Beans interactuar de una manera completamente disociada. Los <emphasis>productores</emphasis> levantan eventos que son enviados luego a <emphasis>observadores</emphasis> de evento por el administrador de Web "
+"Beans. Este esquema básico podría sonar como el patrón de observador familiar/"
+"observable, pero hay un par de cambios:"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:14
@@ -36,7 +42,7 @@
 msgid ""
 "not only are event producers decoupled from observers; observers are "
 "completely decoupled from producers,"
-msgstr ""
+msgstr "no solamente los productores de eventos están disociados de los observadores; los observadores están completamente disociados de los productores."
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:18
@@ -44,7 +50,7 @@
 msgid ""
 "observers can specify a combination of \"selectors\" to narrow the set of "
 "event notifications they will receive, and"
-msgstr ""
+msgstr "los observadores pueden especificar una combinación de \"selectores\" para estrechar el conjunto de notificaciones de eventos que recibirán y "
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:22
@@ -52,13 +58,13 @@
 msgid ""
 "observers can be notified immediately, or can specify that delivery of the "
 "event should be delayed until the end of the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "los observadores pueden ser notificados inmediatamente o pueden especificar que la entrega del evento sea retrasada hasta el final de la transacción actual"
 
 #. Tag: title
 #: events.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "Event observers"
-msgstr ""
+msgstr "Observadores de evento"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:30
@@ -66,7 +72,7 @@
 msgid ""
 "An <emphasis>observer method</emphasis> is a method of a Web Bean with a "
 "parameter annotated <literal>@Observes</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Un <emphasis>método de observador</emphasis> es un método de un Web Bean con un parámetro anotado <literal>@Observes</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:33
@@ -75,6 +81,8 @@
 "<![CDATA[public void onAnyDocumentEvent(@Observes Document document) "
 "{ ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public void onAnyDocumentEvent(@Observes Document document) "
+"{ ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:35
@@ -86,6 +94,8 @@
 "instances of Web Beans binding types. When a binding type is used as an "
 "event selector, it is called an <emphasis>event binding type</emphasis>."
 msgstr ""
+"El parámetro anotado es llamado el <emphasis>parámetro de evento</emphasis>. El tipo del parámetro de evento es el <emphasis>tipo de evento</"
+"emphasis> observado. Los métodos de observador pueden también especificar \"selectores\", los cuales son sólo instancias de tipos de enlaces de Web Beans. Cuando un tipo de enlace se utiliza como un selector de evento, es llamado un <emphasis>tipo de enlace de evento</emphasis>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:41
@@ -96,6 +106,10 @@
 "@Retention(RUNTIME)\n"
 "public @interface Updated { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@BindingType\n"
+"@Target({PARAMETER, FIELD})\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"public @interface Updated { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:43
@@ -103,7 +117,7 @@
 msgid ""
 "We specify the event bindings of the observer method by annotating the event "
 "parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Especificamos los enlaces de evento del método de observador al anotar el parámetro de evento:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:46 events.xml:190
@@ -112,6 +126,8 @@
 "<![CDATA[public void afterDocumentUpdate(@Observes @Updated Document "
 "document) { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public void afterDocumentUpdate(@Observes @Updated Document "
+"document) { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:48
@@ -121,7 +137,7 @@
 "is interested in <emphasis>all</emphasis> events of a particular type. If it "
 "does specify event bindings, it is only interested in events which also have "
 "those event bindings."
-msgstr ""
+msgstr "Un método de observador no necesita especificar ningún enlace de evento &#151;en este caso está interesado en <emphasis>todos</emphasis> los eventos de un tipo determinado. Si no especifica enlaces de eventos, está sólo interesado en eventos que tienen también aquellos enlaces de eventos."
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:53
@@ -129,7 +145,7 @@
 msgid ""
 "The observer method may have additional parameters, which are injected "
 "according to the usual Web Beans method parameter injection semantics:"
-msgstr ""
+msgstr "El método de observador puede tener parámetros adicionales, los cuales se inyectan de acuerdo con la semántica de inyección del parámetro usual de método de Web Beans:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:56
@@ -138,12 +154,14 @@
 "<![CDATA[public void afterDocumentUpdate(@Observes @Updated Document "
 "document, User user) { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public void afterDocumentUpdate(@Observes @Updated Document "
+"document, User user) { ... }]]>"
 
 #. Tag: title
 #: events.xml:61
 #, no-c-format
 msgid "Event producers"
-msgstr ""
+msgstr "Productores de Evento"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:63
@@ -151,13 +169,13 @@
 msgid ""
 "The event producer may obtain an <emphasis>event notifier</emphasis> object "
 "by injection:"
-msgstr ""
+msgstr "El productor de evento puede obtener un objeto que <emphasis>notifica el evento</emphasis>por inyección:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Observable Event<Document> documentEvent]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Observable Event<Document> documentEvent]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:68
@@ -167,7 +185,7 @@
 "with scope <literal>@Dependent</literal> and deployment type "
 "<literal>@Standard</literal>, with an implementation provided by the Web "
 "Bean manager."
-msgstr ""
+msgstr "La anotación <literal>@Observable</literal> define implícitamente un Web Bean con alcance <literal>@Dependent</literal> y tipo de despliegue <literal>@Standard</literal>, con una implementación provista por el administrador de Web Bean."
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:72
@@ -177,12 +195,14 @@
 "the <literal>Event</literal> interface, passing an <emphasis>event object</"
 "emphasis>:"
 msgstr ""
+"Un productor crea eventos llamando al método <literal>fire()</literal> de la interfaz del <literal>Evento</literal>, pasando un <emphasis>objeto de evento</"
+"emphasis>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[documentEvent.fire(document);]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[documentEvent.fire(document);]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:77
@@ -191,19 +211,19 @@
 "An event object may be an instance of any Java class that has no type "
 "variables or wildcard type parameters. The event will be delivered to every "
 "observer method that:"
-msgstr ""
+msgstr "Un objeto de evento puede ser una instancia de una clase de Java que no tiene variables de tecla o parámetros de  comodines. El evento será entregado a cada método de observador que:"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:83 events.xml:107 events.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "has an event parameter to which the event object is assignable, and"
-msgstr ""
+msgstr "tenga un parámetro de evento al cual el objeto de evento sea asignable y "
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "specifies no event bindings."
-msgstr ""
+msgstr "especifique que no hay enlaces de eventos."
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:90
@@ -213,7 +233,7 @@
 "event object as the value of the event parameter. If any observer method "
 "throws an exception, the Web Bean manager stops calling observer methods, "
 "and the exception is rethrown by the <literal>fire()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "El administrador de Web Bean simplemente llama a todos los métodos de observador, pasando el objeto del evento como el valor de un parámetro de evento. Si cualquier método de observador lanza una excepción, el administrador de Web Bean se detiene llamando a los métodos de observador y la excepción es reenviada por le método <literal>fire()</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:95
@@ -356,8 +376,7 @@
 #. Tag: para
 #: events.xml:160
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The member value is used to narrow the messages delivered to the observer:"
+msgid "The member value is used to narrow the messages delivered to the observer:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
@@ -547,8 +566,7 @@
 #. Tag: para
 #: events.xml:233
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Imagine that we have cached a JPA query result set in the application scope:"
+msgid "Imagine that we have cached a JPA query result set in the application scope:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
@@ -647,3 +665,4 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+




More information about the weld-commits mailing list