[webbeans-commits] Webbeans SVN: r887 - doc/trunk/reference/ko-KR.

webbeans-commits at lists.jboss.org webbeans-commits at lists.jboss.org
Mon Jan 12 02:57:43 EST 2009


Author: eukim
Date: 2009-01-12 02:57:43 -0500 (Mon, 12 Jan 2009)
New Revision: 887

Modified:
   doc/trunk/reference/ko-KR/ee.po
   doc/trunk/reference/ko-KR/example.po
   doc/trunk/reference/ko-KR/part1.po
   doc/trunk/reference/ko-KR/part2.po
   doc/trunk/reference/ko-KR/part3.po
Log:
updated

Modified: doc/trunk/reference/ko-KR/ee.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ko-KR/ee.po	2009-01-12 07:27:55 UTC (rev 886)
+++ doc/trunk/reference/ko-KR/ee.po	2009-01-12 07:57:43 UTC (rev 887)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: ee\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 10:34+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:56+1000\n"
 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,12 +16,13 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Java EE integration"
-msgstr ""
+msgstr "Java EE 통합 "
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:6

Modified: doc/trunk/reference/ko-KR/example.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ko-KR/example.po	2009-01-12 07:27:55 UTC (rev 886)
+++ doc/trunk/reference/ko-KR/example.po	2009-01-12 07:57:43 UTC (rev 887)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: example\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 10:35+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:55+1000\n"
 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,12 +16,13 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
 
 #. Tag: title
 #: example.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "JSF web application example"
-msgstr ""
+msgstr "JSF 웹 애플리케이션 예 "
 
 #. Tag: para
 #: example.xml:6

Modified: doc/trunk/reference/ko-KR/part1.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ko-KR/part1.po	2009-01-12 07:27:55 UTC (rev 886)
+++ doc/trunk/reference/ko-KR/part1.po	2009-01-12 07:57:43 UTC (rev 887)
@@ -8,14 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: part1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-10 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 14:58+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-12 14:19+1000\n"
 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
 
 #. Tag: para
@@ -56,8 +56,7 @@
 #. Tag: para
 #: part1.xml:21
 #, no-c-format
-msgid ""
-"interaction via an <emphasis>event notification</emphasis> facility, and"
+msgid "interaction via an <emphasis>event notification</emphasis> facility, and"
 msgstr "<emphasis>이벤트 통지</emphasis> 기능을 통한 상호작용 "
 
 #. Tag: para
@@ -69,8 +68,7 @@
 "<emphasis>decorator</emphasis>, that is more appropriate for use in solving "
 "business problems."
 msgstr ""
-"<emphasis>decorator</emphasis>라고 불리는 새로운 종류의 인터셉터와 함께 "
-"<emphasis>인터셉터</emphasis>를 구성요소에 바인딩하기 위한 개선된 접근으로, "
+"<emphasis>데코레이터 (decorator)</emphasis>라고 불리는 새로운 종류의 인터셉터와 함께 <emphasis>인터셉터</emphasis>를 구성요소에 바인딩하기 위한 개선된 접근으로, "
 "비지니스 문제 해결을 위해 보다 적절하게 사용됩니다. "
 
 #. Tag: para
@@ -138,7 +136,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:65
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A Web Bean specifies only the type and semantics of other Web Beans it "
 "depends upon. It need not be aware of the actual lifecycle, concrete "
@@ -147,11 +145,8 @@
 "model of a Web Bean it depends upon may vary according to the deployment "
 "scenario, without affecting any client."
 msgstr ""
-"Web Bean은 의존하는 다른 Web Beans의 유형 및 의미 만을 지정합니다. 이는 Web "
-"Bean이 의존하는 다른 클라이언트 또는 스레딩 모델, 실제적인 수명 주기, 구체적 "
-"구현 방식을 인식할 필요가 없습니다. 더 나아가 이는 실제적인 수명주기, 구체적"
-"인 구현 방식, 의존하는 다른 Web Bean 클라이언트 또는 스레딩 모델을 인식할 필"
-"요가 없습니다. "
+"Web Bean은 의존하는 다른 Web Beans의 유형 및 시멘틱 만을 지정합니다. 이는 의존하는 다른 Web Bean 클라이언트 또는 스레딩 모델, 실제적인 수명 주기, 구체적 "
+"구현 방식을 인식할 필요가 없습니다. 더 나아가 이는 의존하는 스레팅 모델, 수명 주기, 구체적 구현 방식은 클라이언트에게 영향을 미치지 않고 운용 방식에 따라 달라질 수 있습니다.  "
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:72
@@ -159,7 +154,7 @@
 msgid ""
 "Events, interceptors and decorators enhance the <emphasis>loose-coupling</"
 "emphasis> that is inherent in this model:"
-msgstr ""
+msgstr "이벤트, 인터셉터 및 데코레이터는 이러한 모델에 내제된 <emphasis>느슨하게 연결하는 (loose-coupling)</emphasis> 기능을 강화합니다:  "
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:77
@@ -167,7 +162,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis>event notifications</emphasis> decouple event producers from event "
 "consumers,"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>이벤트 통지</emphasis>는 이벤트 소비자로 부터 이벤트 생산자를 연결 해제합니다  "
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:81
@@ -175,7 +170,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis>interceptors</emphasis> decouple technical concerns from business "
 "logic, and"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>인터셉터</emphasis>는 비지니스 로직으로 부터의 기술적 문제를 연결 해제합니다  "
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:85
@@ -183,7 +178,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis>decorators</emphasis> allow business concerns to be "
 "compartmentalized."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>데코레이터</emphasis>는 비지니스 문제를 구분하게 합니다. "
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:90
@@ -198,6 +193,8 @@
 "emphasis>, to wire together Web Beans, their dependencies, their "
 "interceptors and decorators and their event consumers."
 msgstr ""
+"가장 중요하게 Web Beans은 이러한 모든 기능은 <emphasis>타입 안정적 (typesafe)</emphasis> 방식으로 제공합니다. Web Beans는 협력적 객체를 갖추기 위한 방법을 결정하기 위해 문자열 기반의 식별자를 사용하지 않습니다. XML은 옵션으로 남아있어도 거의 사용되지 않습니다. 대신 Web Beans는 <emphasis>binding annotations</"
+"emphasis>이라는 새로운 패턴과 함께 Java 객체 모델에서 이미 사용 가능한 타이핑 정보를 사용하여 Web Beans 및 Web Beans의 의존성, 인터셉터, 데코레이터 및 이벤트 소비자를 함께 묶습니다. "
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:100
@@ -205,25 +202,25 @@
 msgid ""
 "The Web Beans services are general and apply to the following types of "
 "components that exist in the Java EE environment:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans 서비스는 일반적으로 Java EE 환경에 있는 다음과 같은 구성 요소의 유형에 적용됩니다:  "
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "all JavaBeans,"
-msgstr ""
+msgstr "모든 JavaBeans"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "all EJBs, and"
-msgstr ""
+msgstr "모든 EJB "
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:111
 #, no-c-format
 msgid "all Servlets."
-msgstr ""
+msgstr "모든 Servlets "
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:115
@@ -233,7 +230,7 @@
 "of components defined by future Java EE specifications or by non-standard "
 "frameworks may be cleanly integrated with Web Beans, take advantage of the "
 "Web Beans services, and interact with any other kind of Web Bean."
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans는 통합 지점을 제공하여 차후 Java EE 사양이나 또는 비표준 프레임워크에 의해 지정된 다른 종류의 구성요소가 Web Beans과 통합되어 Web Beans 서비스의 장점을 취하고 다른 종류의 Web Bean과 상호 작용합니다.  "
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:120
@@ -243,7 +240,7 @@
 "Seam, Guice and Spring. However, Web Beans has its own very distinct "
 "character: more typesafe than Seam, more stateful and less XML-centric than "
 "Spring, more web and enterprise-application capable than Guice."
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans는 Seam, Guice, Spring을 포함하여 다수의 기존 Java 프레임워크에 의해 영향을 받았지만 Web Beans은 자체적으로 다음과 같은 고유한 기능을 소유하고 있습니다: Seam 보다 더 타입 안정적, 보다 더 상태 기반적, Spring 보다 덜 XML-중심, Guice 보다 더 웹 및 엔터프라이즈-애플리케이션 기능  "
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:125
@@ -252,4 +249,5 @@
 "Most importantly, Web Beans is a JCP standard that integrates cleanly with "
 "Java EE, and with any Java SE environment where embeddable EJB Lite is "
 "available."
-msgstr ""
+msgstr "보다 중요하게 Web Beans는 Java EE 및 내장 가능한 EJB Lite를 사용할 수 있는 Java SE 환경과 통합된 JCP 표준입니다.  "
+

Modified: doc/trunk/reference/ko-KR/part2.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ko-KR/part2.po	2009-01-12 07:27:55 UTC (rev 886)
+++ doc/trunk/reference/ko-KR/part2.po	2009-01-12 07:57:43 UTC (rev 887)
@@ -1,17 +1,21 @@
+# translation of part2.po to Korean
 # Language ko-KR translations for Introduction_to_Web_Beans package.
+#
 # Automatically generated, 2009.
-#
+# Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Introduction_to_Web_Beans VERSION\n"
+"Project-Id-Version: part2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-06 11:30+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:53+1000\n"
+"Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:5
@@ -19,20 +23,19 @@
 msgid ""
 "The first major theme of Web Beans is <emphasis>loose coupling</emphasis>. "
 "We've already seen three means of achieving loose coupling:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans의 첫번째 주요 기능은 <emphasis>느슨한 연결 (loose coupling)</emphasis>입니다. 이러한 느슨한 연결 기능을 실행하기 위한 세가지 방식은 이미 알려져 있습니다: "
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:10
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>deployment types</emphasis> enable deployment time polymorphism,"
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>deployment types</emphasis> enable deployment time polymorphism,"
+msgstr "<emphasis>배포 유형</emphasis>은 배포 시간 다형성을 활성화합니다  "
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>producer methods</emphasis> enable runtime polymorphism, and"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>생산자 방식</emphasis>은 런타임 다형성을 활성화합니다  "
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:18
@@ -40,7 +43,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis>contextual lifecycle management</emphasis> decouples Web Bean "
 "lifecycles."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>컨텍스트 수명주기 관리</emphasis>는 Web Bean 수명 주기를 연결 해제합니다. "
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:23
@@ -50,7 +53,7 @@
 "client is no longer tightly bound to an implementation of an API, nor is it "
 "required to manage the lifecycle of the server object. This approach lets "
 "<emphasis>stateful objects interact as if they were services</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "이러한 기술로 클라이언트 및 서버의 느슨한 연결을 활성화할 수 있습니다. 클라이언트는 더이상 API 구현으로 바운딩할 수 없으며, 서버 객체의 수명주기를 관리할 수 없습니다. 이러한 접근으로 <emphasis>상태 기반 객체가 서비스하는 것 처럼 상호 작용</emphasis>하게 합니다. "
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:28
@@ -61,7 +64,7 @@
 "attempted to provide the facilities listed above invariably did it by "
 "sacrificing type safety. Web Beans is the first technology that achieves "
 "this level of loose coupling in a typesafe way."
-msgstr ""
+msgstr "느슨한 연결로 시스템이 보다 <emphasis>동적</emphasis>으로 되게 할 수 있습니다. 시스템은 잘 정의된 방식에서의 변경 사항에 대응할 수 있습니다. 위에 나열된 기능을 변함없이 제공하기 위한 이전의 프레임워크는 타입 안정성을 희생하여 이를 실행하였습니다. Web Beans는 타입 안정적 방식에서의 느슨한 연결을 실행하기 위한 첫번째 기술입니다. "
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:34
@@ -69,7 +72,7 @@
 msgid ""
 "Web Beans provides three extra important facilities that further the goal of "
 "loose coupling:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans는 느슨한 연결 기능을 촉진하기 위해 세 가지 중요한 기능을 추가로 제공합니다: "
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:39
@@ -77,7 +80,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis>interceptors</emphasis> decouple technical concerns from business "
 "logic,"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>인터셉터</emphasis>는 비지니스 로직으로 부터의 기술적 문제를 연결 해제합니다  "
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:43
@@ -85,7 +88,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis>decorators</emphasis> may be used to decouple some business "
 "concerns, and"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>데코레이터</emphasis>는 일부 비지니스 문제를 연결 해제하기 위해 사용될 수 있습니다. "
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:47
@@ -93,10 +96,11 @@
 msgid ""
 "<emphasis>event notifications</emphasis> decouple event producers from event "
 "consumers."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>이벤트 통지</emphasis>는 이벤트 소비자로 부터 이벤트 생산자를 연결 해제합니다. "
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "Let's explore interceptors first."
-msgstr ""
+msgstr "먼저 인터셉터에 대해 살펴봅시다. "
+

Modified: doc/trunk/reference/ko-KR/part3.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ko-KR/part3.po	2009-01-12 07:27:55 UTC (rev 886)
+++ doc/trunk/reference/ko-KR/part3.po	2009-01-12 07:57:43 UTC (rev 887)
@@ -1,17 +1,21 @@
+# translation of part3.po to Korean
 # Language ko-KR translations for Introduction_to_Web_Beans package.
+#
 # Automatically generated, 2009.
-#
+# Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Introduction_to_Web_Beans VERSION\n"
+"Project-Id-Version: part3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-06 11:30+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:55+1000\n"
+"Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:5
@@ -57,25 +61,25 @@
 #: part3.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@Asynchronous</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Asynchronous</literal>,"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@Mock</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Mock</literal>,"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@Secure</literal> or"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Secure</literal> 또는 "
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@Updated</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Updated</literal>,"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:39
@@ -87,25 +91,25 @@
 #: part3.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "<literal>asyncPaymentProcessor</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>asyncPaymentProcessor</literal>,"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "<literal>mockPaymentProcessor</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>mockPaymentProcessor</literal>,"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "<literal>SecurityInterceptor</literal> or"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SecurityInterceptor</literal> 또는 "
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "<literal>DocumentUpdatedEvent</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>DocumentUpdatedEvent</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:56
@@ -148,3 +152,4 @@
 "emphasis> to use these features, but if you use them wisely, you'll come to "
 "appreciate their power."
 msgstr ""
+




More information about the weld-commits mailing list