[webbeans-commits] Webbeans SVN: r889 - doc/trunk/reference/zh-TW.

webbeans-commits at lists.jboss.org webbeans-commits at lists.jboss.org
Mon Jan 12 09:43:50 EST 2009


Author: tchuang
Date: 2009-01-12 09:43:50 -0500 (Mon, 12 Jan 2009)
New Revision: 889

Modified:
   doc/trunk/reference/zh-TW/ri.po
Log:
translations updated

Modified: doc/trunk/reference/zh-TW/ri.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/zh-TW/ri.po	2009-01-12 10:37:02 UTC (rev 888)
+++ doc/trunk/reference/zh-TW/ri.po	2009-01-12 14:43:50 UTC (rev 889)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: ri\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-08 14:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 10:58+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 00:43+1000\n"
 "Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 #: ri.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "The Web Beans Reference Implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean 參照實做"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:6
@@ -31,6 +31,9 @@
 "download the latest developer release of Web Beans from the <ulink url="
 "\"http://seamframework.org/Download\">the downloads page</ulink>."
 msgstr ""
+"Web Bean 參照實作(Web Beans Reference Implementation)開發於 <ulink url="
+"\"http://seamframework.org/WebBeans\">the Seam project</ulink>。您可藉由 <ulink url="
+"\"http://seamframework.org/Download\">the downloads page</ulink> 來下載最新開發人員版本的 Web Bean。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:13
@@ -40,13 +43,13 @@
 "<literal>webbeans-numberguess</literal>, a war example, containing only "
 "simple beans, and <literal>webbeans-translator</literal> an ear example, "
 "containing enterprise beans. To run the examples you'll need the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean RI 包含了兩個可建置的範例應用程式:<literal>webbeans-numberguess</literal>,這是個 war 範例,並且只包含著基本的 bean,以及 <literal>webbeans-translator</literal>,這是個 ear 範例,並包含著企業級的 bean。若要執行這些範例,您將需要滿足下列需求:"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "the latest release of the Web Beans RI,"
-msgstr ""
+msgstr "最新版本的 Web Beans RI、"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:25
@@ -68,6 +71,8 @@
 "need to download JBoss AS 5.0.0.GA from <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
 "jbossas/downloads/\">jboss.org</ulink>, and unzip it. For example:"
 msgstr ""
+"目前,Web Beans RI 只能在 JBoss Application Server 5 上執行。您將需要由 <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
+"jbossas/downloads/\">jboss.org</ulink> 來下載 JBoss AS 5.0.0.GA,然後再將它解壓縮。例如:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:39
@@ -86,6 +91,8 @@
 "Next, download the Web Beans RI from <ulink url=\"http://seamframework.org/"
 "Download\">seamframework.org</ulink>, and unzip it. For example"
 msgstr ""
+"接下來,請由 <ulink url=\"http://seamframework.org/"
+"Download\">seamframework.org</ulink> 下載 Web Beans RI 並將它解壓縮。例如"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:47
@@ -105,6 +112,8 @@
 "as/build.properties</literal> and set the <literal>jboss.home</literal> "
 "property. For example:"
 msgstr ""
+"接下來,我們需要讓 Web Bean 知道 JBoss 的位置在哪裡。請編輯 <literal>jboss-"
+"as/build.properties</literal> 然後設置 <literal>jboss.home</literal> 內容。例如:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:56
@@ -119,7 +128,7 @@
 "As Web Beans is a new piece of software, you need to update JBoss AS to run "
 "the Web Beans RI. Future versions of JBoss AS will include these updates, "
 "and this step won't be necessary."
-msgstr ""
+msgstr "因為 Web Bean 是個新的軟體,您需要更新 JBoss AS 才可執行 Web Bean RI。未來版本的 JBoss AS 將會包含這些更新,因此這個步驟將可被忽略。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:65
@@ -131,6 +140,8 @@
 "container and discover which EJBs are installed in your application. "
 "Secondly, an update to JBoss EJB3 is needed."
 msgstr ""
+"目前您需要兩個更新。首先一個新的建置器 <literal>webbeans.deployer</literal> 被新增了。這可為 JBoss AS 提供 Web "
+"Bean archive,並能讓 Web Bean RI 查詢 EJB3 container,並找出安裝在您應用程式中的 EJB 為何。接下來,您需要 JBoss EJB3 的更新。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:74
@@ -138,7 +149,7 @@
 msgid ""
 "To install the update, you'll need Ant 1.7.0 installed, and the "
 "<literal>ANT_HOME</literal> environment variable set. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "若要安裝更新,您將需要先安裝 Ant 1.7.0,並設置 <literal>ANT_HOME</literal> 環境變數。例如:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:79
@@ -156,7 +167,7 @@
 msgid ""
 "Then, you can install the update. The update script will use Maven to "
 "download the Web Beans and EJB3 automatically."
-msgstr ""
+msgstr "接下來,您便可安裝更新。更新 script 將會使用 Maven 來自動地下載 Web Bean 以及 EJB3。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:86
@@ -172,20 +183,19 @@
 #: ri.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "Now, you're ready to deploy your first example!"
-msgstr ""
+msgstr "現在,您已準備好建置您的第一個範例!"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:93
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The build scripts for the examples offer a number of targets, these are:"
-msgstr ""
+msgid "The build scripts for the examples offer a number of targets, these are:"
+msgstr "這些範例的建置 script 提供了一些目標,它們包含了:"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:99
 #, no-c-format
 msgid "<literal>ant restart</literal> - deploy the example in exploded format"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant restart</literal> - 以分解的格式來建置範例"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:105
@@ -193,32 +203,31 @@
 msgid ""
 "<literal>ant explode</literal> - update an exploded example, without "
 "restarting the deployment"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant explode</literal> - 在不重新建置的情況下更新一個已分解的範例"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:111
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>ant deploy</literal> - deploy the example in compressed jar format"
-msgstr ""
+msgid "<literal>ant deploy</literal> - deploy the example in compressed jar format"
+msgstr "<literal>ant deploy</literal> - 以 jar 格式來建置範例"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "<literal>ant undeploy</literal> - remove the example from the server"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant undeploy</literal> - 將範例由伺服器中移除"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:121
 #, no-c-format
 msgid "<literal>ant clean</literal> - clean the example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant clean</literal> - 清除範例"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:128
 #, no-c-format
 msgid "To deploy the numberguess example:"
-msgstr ""
+msgstr "若要建置 numberguess 範例:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:132
@@ -236,7 +245,7 @@
 msgid ""
 "Wait for the application to deploy, and enjoy hours of fun at <ulink url="
 "\"http://localhost:8080/webbeans-numberguess\"></ulink>!"
-msgstr ""
+msgstr "請等待應用程式的建置,然後在 <ulink url=\"http://localhost:8080/webbeans-numberguess\"></ulink> 花上幾個小時!"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:139
@@ -246,7 +255,7 @@
 "text into Latin. The numberguess example is a war example, and uses only "
 "simple beans; the translator example is an ear example, and includes "
 "enterprise beans, packaged in an EJB module. To try it out:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean RI 包含了第二個基本範例,它可將您的文字轉譯為拉丁文。numberguess 範例為一個 war 範例,並且只使用基本的 bean;轉譯器範例則為 ear 範例,並且包含著企業級的 bean,封裝於一個 EJB 模組中。若要嘗試:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:146
@@ -264,13 +273,13 @@
 msgid ""
 "Wait for the application to deploy, and visit <ulink url=\"http://"
 "localhost:8080/webbeans-translator\"></ulink>!"
-msgstr ""
+msgstr "請等待應用程式的建置並進入 <ulink url=\"http://localhost:8080/webbeans-translator\"></ulink>!"
 
 #. Tag: title
 #: ri.xml:154
 #, no-c-format
 msgid "The numberguess example"
-msgstr ""
+msgstr "numberguess 範例"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:156
@@ -279,7 +288,7 @@
 "In the numberguess application you get given 10 attempts to guess a number "
 "between 1 and 100. After each attempt, you will be told whether you are too "
 "high, or too low."
-msgstr ""
+msgstr "在 numberguess 應用程式中,您將會有 10 次機會來猜一個介於 1 至 100 之間的號碼。每當猜過一遍,系統便會告知您您所輸入的數字是否太大或太小。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:162
@@ -288,7 +297,7 @@
 "The numberguess example is comprised of a number of Web Beans, configuration "
 "files, and Facelet JSF pages, packaged as a war. Let's start with the "
 "configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "numberguess 範例包含了 Web Bean 的一個數字、配置檔案,以及 Facelet JSF 頁面,並且封裝為 war。讓我們先從配置檔案開始。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:168
@@ -298,7 +307,7 @@
 "</literal>, which is stored in <literal>WebContent</literal> in the source "
 "tree. First, we have <literal>faces-config.xml</literal>, in which we tell "
 "JSF to use Facelets:"
-msgstr ""
+msgstr "此範例的所有配置檔案都位於 <literal>WEB-INF/</literal> 中,並且它又儲存在來源樹中的 <literal>WebContent</literal> 裡。首先,我們有個可使用來指定 JSF 來使用 Facelet 的 <literal>faces-config.xml</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:176
@@ -336,7 +345,7 @@
 msgid ""
 "There is an empty <literal>web-beans.xml</literal> file, which marks this "
 "application as a Web Beans application."
-msgstr ""
+msgstr "有個空的 <literal>web-beans.xml</literal> 檔案,它會將此應用程式標記為一個 Web Bean 應用程式。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:183
@@ -346,7 +355,7 @@
 
 #. Tag: section
 #: ri.xml:185
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<programlistingco> <areaspec> <area id=\"faces.servlet\" coords=\"12\"/> "
 "<area id=\"faces.servlet.mapping\" coords=\"18\"/> <area id=\"faces.default."
@@ -500,11 +509,6 @@
 "   <session-config>\n"
 "      <session-timeout>10</session-timeout>\n"
 "   </session-config>\n"
-"   \n"
-"    <listener>\n"
-"       <listener-class>org.jboss.webbeans.servlet.WebBeansListener</listener-"
-"class>\n"
-"    </listener>\n"
 "\n"
 "</web-app>]]></programlisting> <calloutlist> <callout arearefs=\"faces."
 "servlet\"> <para> Enable and load the JSF servlet </para> </callout> "
@@ -513,20 +517,16 @@
 "<callout arearefs=\"faces.default.suffix\"> <para> Tell JSF that we will be "
 "giving our source files (facelets) an extension of <literal>.jsf</literal> </"
 "para> </callout> <callout arearefs=\"session.timeout\"> <para> Configure a "
-"session timeout of 10 minutes </para> </callout> <callout arearefs="
-"\"webbeans.listener\"> <para> Configure the Web Beans listener, so that Web "
-"Beans services can be used in the servlet request </para> </callout> </"
-"calloutlist> </programlistingco> <note> <para> The only configuration "
-"required by the Web Beans RI in <literal>web.xml</literal> is to add the Web "
-"Beans listener. </para> <para> Whilst this demo is a JSF demo, you can use "
-"the Web Beans RI with any Servlet based web framework; just configure the "
-"Web Beans listener. </para> </note> <para> Let's take a look at the Facelet "
-"view: </para> <programlistingco> <areaspec> <area id=\"template\" coords=\"8"
-"\"/> <area id=\"messages\" coords=\"12\"/> <area id=\"instructions\" coords="
-"\"19\"/> <area id=\"guess\" coords=\"25\"/> <area id=\"validator\" coords="
-"\"30\"/> <area id=\"submit\" coords=\"33\"/> </areaspec> <programlisting><!"
-"[CDATA[<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd\">\n"
+"session timeout of 10 minutes </para> </callout> </calloutlist> </"
+"programlistingco> <note> <para> Whilst this demo is a JSF demo, you can use "
+"the Web Beans RI with any Servlet based web framework. </para> </note> "
+"<para> Let's take a look at the Facelet view: </para> <programlistingco> "
+"<areaspec> <area id=\"template\" coords=\"8\"/> <area id=\"messages\" coords="
+"\"12\"/> <area id=\"instructions\" coords=\"19\"/> <area id=\"guess\" coords="
+"\"25\"/> <area id=\"validator\" coords=\"30\"/> <area id=\"submit\" coords="
+"\"33\"/> </areaspec> <programlisting><![CDATA[<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//"
+"W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN\" \"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/"
+"xhtml1-transitional.dtd\">\n"
 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
 "    xmlns:ui=\"http://java.sun.com/jsf/facelets\"\n"
 "    xmlns:h=\"http://java.sun.com/jsf/html\"\n"
@@ -598,7 +598,7 @@
 "The example exists of 4 classes, the first two of which are binding types. "
 "First, there is the <literal>@Random</literal> binding type, used for "
 "injecting a random number:"
-msgstr ""
+msgstr "範例存有 4 個類別,前兩個為綁定類型。首先,有個使用來注入亂數號碼的 <literal>@Random</literal> 綁定類型:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:293
@@ -622,7 +622,7 @@
 msgid ""
 "There is also the <literal>@MaxNumber</literal> binding type, used for "
 "injecting the maximum number that can be injected:"
-msgstr ""
+msgstr "還有個用來注入可注入之最大號碼的 <literal>@MaxNumber</literal> 綁定類型:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:300
@@ -649,7 +649,7 @@
 "The <literal>Generator</literal> class is responsible for creating the "
 "random number, via a producer method. It also exposes the maximum possible "
 "number via a producer method:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Generator</literal> 類別負責透過產生器的方式來建立亂數號碼。它也會透過一個產生器的方式來顯示最大的可能號碼:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:308
@@ -709,7 +709,7 @@
 msgid ""
 "You'll notice that the <literal>Generator</literal> is application scoped; "
 "therefore we don't get a different random each time."
-msgstr ""
+msgstr "您將會注意到 <literal>Generator</literal> 是屬於應用程式導向的;因此,我們不會每次都一定能得到不同的亂數號碼。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:315
@@ -717,7 +717,7 @@
 msgid ""
 "The final Web Bean in the application is the session scoped <literal>Game</"
 "literal>."
-msgstr ""
+msgstr "應用程式中最後的 Web Bean 為 session 導向的 <literal>Game</literal>。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:320
@@ -728,7 +728,7 @@
 "constructor injection to initialize the game with a random number. And of "
 "course, we need to tell the player when they've won, so we give feedback "
 "with a <literal>FacesMessage</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "您將會注意到我們使用了 <literal>@Named</literal> 標記,如此一來我們便可在 JSF 頁面中的 EL 上使用這個 bean。最後,我們使用了 constructor injection 來利用亂數號碼來初始化了這個遊戲。當然,當玩家贏時我們將需要告知玩家,並藉由一個 <literal>FacesMessage</literal> 來給予回應。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:328
@@ -932,7 +932,7 @@
 #: ri.xml:332
 #, no-c-format
 msgid "The translator example"
-msgstr ""
+msgstr "轉譯器範例"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:334
@@ -940,7 +940,7 @@
 msgid ""
 "The translator example will take any sentences you enter, and translate them "
 "to Latin."
-msgstr ""
+msgstr "轉譯器範例能接受您所輸入的任何句子,然後將它們翻譯成拉丁文。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:339
@@ -949,7 +949,7 @@
 "The translator example is built as an ear, and contains EJBs and enterprise "
 "beans. As a result, it's structure is more complex than the numberguess "
 "example."
-msgstr ""
+msgstr "轉換器範例被建置為 ear,並包含著 EJB 和企業級的 bean。正因如此,它的結構比 numberguess 範例要複雜得多。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:346
@@ -957,7 +957,7 @@
 msgid ""
 "EJB 3.1 and Jave EE 6 allow you to package EJBs in a war, which will make "
 "this structure much simpler!"
-msgstr ""
+msgstr "EJB 3.1 和 Jave EE 6 能讓您將 EJB 封裝為 war,並使得該結構變得更為簡樸!"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:352
@@ -966,11 +966,11 @@
 "First, let's take a look at the ear aggregator, which is located in "
 "<literal>webbeans-translator-ear</literal> module. Maven automatically "
 "generates the <literal>application.xml</literal> for us:"
-msgstr ""
+msgstr "首先,讓我們先來看一下 ear 聚合器,它位於 <literal>webbeans-translator-ear</literal> 模組中。Maven 會自動地為我們產生 <literal>application.xml</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:358
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<plugin>\n"
 "   <groupId>org.apache.maven.plugins</groupId>\n"
@@ -997,10 +997,6 @@
 "            <contextRoot>/webbeans-translator</contextRoot>\n"
 "         </webModule>\n"
 "      </modules>\n"
-"      <jboss>\n"
-"         <loader-repository>webbeans.jboss.org:loader=webbeans-translator</"
-"loader-repository>\n"
-"      </jboss>\n"
 "   </configuration>\n"
 "</plugin>]]>"
 
@@ -1012,14 +1008,17 @@
 "localhost:8080/webbeans-translator\">http://localhost:8080/webbeans-"
 "translator</ulink>)."
 msgstr ""
+"在此我們將設置 context 路徑,它能提供給我們一個網址(<ulink url=\"http://"
+"localhost:8080/webbeans-translator\">http://localhost:8080/webbeans-"
+"translator</ulink>)。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:366
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you aren't using Maven to generate these files, you would need "
 "<literal>META-INF/application.xml</literal>:"
-msgstr "以及 <literal>META-INF/application.xml</literal>:"
+msgstr "若您不使用 Maven 來產生這些檔案,那麼您將需要 <literal>META-INF/application.xml</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:371
@@ -1074,7 +1073,7 @@
 "Next, lets look at the war. Just as in the numberguess example, we have a "
 "<literal>faces-config.xml</literal> (to enabled Facelets) and a <literal>web."
 "xml</literal> (to enable JSF) in <literal>WebContent/WEB-INF</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "接下來,讓我們看一下 war。就和 numberguess 範例中一樣,我們在 <literal>WebContent/WEB-INF</literal> 中有個 <literal>faces-config.xml</literal>(用來啟用 Facelets)以及一個 <literal>web.xml</literal>(用來啟用 JSF)。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:381
@@ -1083,7 +1082,7 @@
 "More intersting is the facelet used to translate text. Just as in the "
 "numberguess example we have a template, which surrounds the form (ommitted "
 "here for brevity):"
-msgstr ""
+msgstr "還有更有趣的就是使用來轉換文字的 facelet。就和 numberguess 範例中一樣,我們有個圍繞著 form 的頁面格式(在此將省略不提):"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:387
@@ -1151,7 +1150,7 @@
 msgid ""
 "The user can enter some text in the lefthand textarea, and hit the translate "
 "button to see the result to the right."
-msgstr ""
+msgstr "用戶可在左手邊的文字區域中輸入一些文字,然後點選轉譯按鈕並於右手邊的區域中查看結果。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:394
@@ -1161,7 +1160,7 @@
 "literal>. In <literal>src/main/resources/META-INF</literal> there is just an "
 "empty <literal>web-beans.xml</literal>, used to mark the archive as "
 "containing Web Beans."
-msgstr ""
+msgstr "最後,讓我們來看一下 ejb 模組 <literal>webbeans-translator-ejb</literal>。在 <literal>src/main/resources/META-INF</literal> 中只有一個用來將 archive 標記為包含著 Web Bean 的空 <literal>web-beans.xml</literal>。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:402
@@ -1173,7 +1172,7 @@
 "literal> and <literal>SentenceTranslator</literal>. You should be getting "
 "quite familiar with what a Web Bean looks like by now, so we'll just "
 "highlight the most interesting bits here."
-msgstr ""
+msgstr "我們將最有趣的部份保留到了最後,那就是程式碼!該專案含有兩個基本的 bean,<literal>SentanceParser</literal> 和 <literal>TextTranslator</literal>,以及兩個企業級的 bean,<literal>TanslatorControllerBean</literal> 和 <literal>SentenceTranslator</literal>。到了現在您應該已經很熟悉 Web Bean 長得如何了,因此我們在此將只著重於最有趣的部份。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:412
@@ -1182,7 +1181,7 @@
 "Both <literal>SentanceParser</literal> and <literal>TextTranslator</literal> "
 "are dependent beans, and <literal>TextTranslator</literal> uses constructor "
 "initialization:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SentanceParser</literal> 和 <literal>TextTranslator</literal> 兩者皆為相依 bean,並且 <literal>TextTranslator</literal> 使用 constructor 初始化:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:418
@@ -1217,7 +1216,7 @@
 "<literal>TextTranslator</literal> is a stateless bean (with a local business "
 "interface), where the magic happens - of course, we couldn't develop a full "
 "translator, but we gave it a good go!"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>TextTranslator</literal> 是個無狀態的 bean(以及一個本地的商業介面)- 當然,我們無法開發一個完整的轉譯器。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:426
@@ -1226,7 +1225,7 @@
 "Finally, there is UI orientated controller, that collects the text from the "
 "user, and dispatches it to the translator. This is a request scoped, named, "
 "stateful session bean, which injects the translator."
-msgstr ""
+msgstr "最後,有個 UI 導向的控制器,它會藉由用戶收集文字然後將它發送給轉譯器。這是個請求導向、被命名,而有狀態的 session bean,並且會注入轉譯器。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:432
@@ -1252,13 +1251,13 @@
 #: ri.xml:434
 #, no-c-format
 msgid "The bean also has getters and setters for all the fields on the page."
-msgstr ""
+msgstr "這個 bean 針對於頁面上所有欄位都有 getter 與 setter。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:438
 #, no-c-format
 msgid "As this is a stateful session bean, we have to have a remove method:"
-msgstr ""
+msgstr "因為這是個 stateful(有狀態)的 session bean,因此我們必須要有個 remove method:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri.xml:442
@@ -1282,7 +1281,7 @@
 msgid ""
 "The Web Beans manager will call the remove method for you when the bean is "
 "destroyed; in this case at the end of the request."
-msgstr ""
+msgstr "當 bean 被毀掉後,Web Bean 管理員會為您調用 remove 這個 method;在此情況下為請求結束之後。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:450
@@ -1293,6 +1292,9 @@
 "WebBeans/Development\">http://www.seamframework.org/WebBeans/Development</"
 "ulink>."
 msgstr ""
+"這結束了我們簡短的 Web Bean RI 範例。如欲取得更多有關於 RI 的相關資訊,或是提供相關協助,請參閱 <ulink url=\"http://www.seamframework.org/"
+"WebBeans/Development\">http://www.seamframework.org/WebBeans/Development</"
+"ulink>。"
 
 #. Tag: para
 #: ri.xml:456
@@ -1300,72 +1302,5 @@
 msgid ""
 "We need help in all areas - bug fixing, writing new features, writing "
 "examples and translating this reference guide."
-msgstr ""
+msgstr "我們在所有層面都需要協助 - 錯誤修正、編寫新功能、編寫範例,以及翻譯此參照指南。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
-#~ "<!DOCTYPE jboss-app\n"
-#~ "    PUBLIC \"-//JBoss//DTD J2EE Application 4.2//EN\"\n"
-#~ "    \"http://www.jboss.org/j2ee/dtd/jboss-app_4_2.dtd\">\n"
-#~ "<jboss-app>\n"
-#~ "  <loader-repository>webbeans.jboss.org:loader=webbeans-translator</"
-#~ "loader-repository>\n"
-#~ "</jboss-app>]]>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
-#~ "<!DOCTYPE jboss-app\n"
-#~ "    PUBLIC \"-//JBoss//DTD J2EE Application 4.2//EN\"\n"
-#~ "    \"http://www.jboss.org/j2ee/dtd/jboss-app_4_2.dtd\">\n"
-#~ "<jboss-app>\n"
-#~ "  <loader-repository>webbeans.jboss.org:loader=webbeans-translator</"
-#~ "loader-repository>\n"
-#~ "</jboss-app>]]>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
-#~ "<ejb-jar xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\" \n"
-#~ "         xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" \n"
-#~ "         xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://"
-#~ "java.sun.com/xml/ns/javaee/ejb-jar_3_0.xsd\"\n"
-#~ "         version=\"3.0\">\n"
-#~ "         \n"
-#~ "   <interceptors>\n"
-#~ "     <interceptor>\n"
-#~ "       <interceptor-class>org.jboss.webbeans.ejb.SessionBeanInterceptor</"
-#~ "interceptor-class>\n"
-#~ "     </interceptor>\n"
-#~ "   </interceptors>\n"
-#~ "   \n"
-#~ "   <assembly-descriptor>\n"
-#~ "      <interceptor-binding>\n"
-#~ "         <ejb-name>*</ejb-name>\n"
-#~ "         <interceptor-class>org.jboss.webbeans.ejb."
-#~ "SessionBeanInterceptor</interceptor-class>\n"
-#~ "      </interceptor-binding>\n"
-#~ "   </assembly-descriptor>\n"
-#~ "   \n"
-#~ "</ejb-jar>]]>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
-#~ "<ejb-jar xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\" \n"
-#~ "         xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" \n"
-#~ "         xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://"
-#~ "java.sun.com/xml/ns/javaee/ejb-jar_3_0.xsd\"\n"
-#~ "         version=\"3.0\">\n"
-#~ "         \n"
-#~ "   <interceptors>\n"
-#~ "     <interceptor>\n"
-#~ "       <interceptor-class>org.jboss.webbeans.ejb.SessionBeanInterceptor</"
-#~ "interceptor-class>\n"
-#~ "     </interceptor>\n"
-#~ "   </interceptors>\n"
-#~ "   \n"
-#~ "   <assembly-descriptor>\n"
-#~ "      <interceptor-binding>\n"
-#~ "         <ejb-name>*</ejb-name>\n"
-#~ "         <interceptor-class>org.jboss.webbeans.ejb."
-#~ "SessionBeanInterceptor</interceptor-class>\n"
-#~ "      </interceptor-binding>\n"
-#~ "   </assembly-descriptor>\n"
-#~ "   \n"
-#~ "</ejb-jar>]]>"




More information about the weld-commits mailing list