[webbeans-commits] Webbeans SVN: r1010 - doc/trunk/reference/ko-KR.

webbeans-commits at lists.jboss.org webbeans-commits at lists.jboss.org
Fri Jan 16 01:28:00 EST 2009


Author: eukim
Date: 2009-01-16 01:27:59 -0500 (Fri, 16 Jan 2009)
New Revision: 1010

Modified:
   doc/trunk/reference/ko-KR/events.po
   doc/trunk/reference/ko-KR/interceptors.po
Log:
updated

Modified: doc/trunk/reference/ko-KR/events.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ko-KR/events.po	2009-01-16 05:41:11 UTC (rev 1009)
+++ doc/trunk/reference/ko-KR/events.po	2009-01-16 06:27:59 UTC (rev 1010)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: events\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-13 16:26+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 15:05+1000\n"
 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,10 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #. Tag: title
 #: events.xml:4
@@ -33,7 +37,7 @@
 "that are then delivered to event <emphasis>observers</emphasis> by the Web "
 "Bean manager. This basic schema might sound like the familiar observer/"
 "observable pattern, but there are a couple of twists:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans 이벤트 통지 기능은 Web Beans가 완전 연결 해제 방식으로 상호 작용하게 합니다. 이벤트 <emphasis>생산자</emphasis>는 이벤트를 제기한 후 Web Bean 관리자에 의해 이벤트 <emphasis>옵저버</emphasis>로 전달합니다. 이러한 기본적인 스키마는 옵저버/옵저버 패턴과 유사하게 들이지만, 몇 가지 다른 부분이 있습니다:  "
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:14
@@ -41,7 +45,7 @@
 msgid ""
 "not only are event producers decoupled from observers; observers are "
 "completely decoupled from producers,"
-msgstr ""
+msgstr "이벤트 생산자만 옵저버에서 연결 해제되는 것이 아니라; 옵저버도 생산자에서 완전하게 연결 해제됩니다. "
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:18
@@ -57,13 +61,13 @@
 msgid ""
 "observers can be notified immediately, or can specify that delivery of the "
 "event should be delayed until the end of the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "옵저버는 바로 통지하거나 또는 현재 트랜젝션이 끝날때 까지 이벤트 전송이 지연되도록 지정할 수 있습니다.  "
 
 #. Tag: title
 #: events.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "Event observers"
-msgstr ""
+msgstr "이벤트 옵저버 "
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:30
@@ -71,7 +75,7 @@
 msgid ""
 "An <emphasis>observer method</emphasis> is a method of a Web Bean with a "
 "parameter annotated <literal>@Observes</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>옵저버 방식</emphasis>은 매개변수 어노테이션 <literal>@Observes</literal>를 사용하는 Web Bean 방식입니다. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:33
@@ -114,7 +118,7 @@
 msgid ""
 "We specify the event bindings of the observer method by annotating the event "
 "parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "이벤트 매개 변수를 어노테이션하여 옵저버 방식의 이벤트 바인딩을 지정합니다:  "
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:46 events.xml:190
@@ -142,7 +146,7 @@
 msgid ""
 "The observer method may have additional parameters, which are injected "
 "according to the usual Web Beans method parameter injection semantics:"
-msgstr ""
+msgstr "옵저버 방식은 추가 매개 변수를 갖을 수 있으며, 이는 일반적인 Web Beans 방식 매개 변수 삽입 시멘틱에 따라 삽입됩니다: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:56
@@ -166,7 +170,7 @@
 msgid ""
 "The event producer may obtain an <emphasis>event notifier</emphasis> object "
 "by injection:"
-msgstr ""
+msgstr "이벤트 생산자는 삽입을 통해 <emphasis>이벤트 통지</emphasis> 객체를 갖을 수 있습니다: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:66
@@ -182,7 +186,7 @@
 "with scope <literal>@Dependent</literal> and deployment type "
 "<literal>@Standard</literal>, with an implementation provided by the Web "
 "Bean manager."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Observable</literal> 어노테이션은 <literal>@Dependent</literal> 범위 및 <literal>@Standard</literal> 배포 유형, Web Bean 관리자에 의해 제공되는 구현으로 Web Bean을 정의합니다. "
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:72
@@ -191,7 +195,7 @@
 "A producer raises events by calling the <literal>fire()</literal> method of "
 "the <literal>Event</literal> interface, passing an <emphasis>event object</"
 "emphasis>:"
-msgstr ""
+msgstr "생산자는 <literal>Event</literal> 인터페이스의 <literal>fire()</literal> 방식을 호출하여 이벤트를 제기하고, <emphasis>이벤트 객체</emphasis>를 전달합니다: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:75

Modified: doc/trunk/reference/ko-KR/interceptors.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ko-KR/interceptors.po	2009-01-16 05:41:11 UTC (rev 1009)
+++ doc/trunk/reference/ko-KR/interceptors.po	2009-01-16 06:27:59 UTC (rev 1010)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: interceptors\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 10:56+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 16:27+1000\n"
 "Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,12 +16,13 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
 
 #. Tag: title
 #: interceptors.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Interceptors"
-msgstr ""
+msgstr "인터셉터 "
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:6
@@ -29,13 +30,13 @@
 msgid ""
 "Web Beans re-uses the basic interceptor architecture of EJB 3.0, extending "
 "the functionality in two directions:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans는 EJB 3.0의 기본 인터셉터 구조를 재사용하여, 두 가지 방향으로 기능을 확장합니다: "
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Any Web Bean may have interceptors, not just session beans."
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean에는 세션 beans 만이 아니라 인터셉터도 있을 수 있습니다. "
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:14
@@ -49,19 +50,19 @@
 #: interceptors.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "The EJB specification defines two kinds of interception points:"
-msgstr ""
+msgstr "EJB 사양은 두 종류의 인터셉션 지점을 정의합니다:  "
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "business method interception, and"
-msgstr ""
+msgstr "비지니스 방식 인터셉터 "
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "lifecycle callback interception."
-msgstr ""
+msgstr "수명주기 콜백 인터셉터 "
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:33
@@ -69,7 +70,7 @@
 msgid ""
 "A <emphasis>business method interceptor</emphasis> applies to invocations of "
 "methods of the Web Bean by clients of the Web Bean:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>비지니스 방식 인터셉터</emphasis>는 Web Bean 클라이언트에 의해 Web Bean 방식 호출에 적용됩니다: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:36
@@ -91,7 +92,7 @@
 msgid ""
 "A <emphasis>lifecycle callback interceptor</emphasis> applies to invocations "
 "of lifecycle callbacks by the container:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>수명 주기 콜백 인터셉터</emphasis>는 컨테이너에 의해 수명 주기 콜백 호출에 적용됩니다:  "
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:41
@@ -113,13 +114,13 @@
 msgid ""
 "An interceptor class may intercept both lifecycle callbacks and business "
 "methods."
-msgstr ""
+msgstr "인터셉터 클래스는 수명 주기 콜백 및 비지니스 방식 모두를 차단할 수 있습니다. "
 
 #. Tag: title
 #: interceptors.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "Interceptor bindings"
-msgstr ""
+msgstr "인터셉터 바인딩 "
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:51
@@ -150,7 +151,7 @@
 msgid ""
 "Now we can easily specify that our <literal>ShoppingCart</literal> is a "
 "transactional object:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ShoppingCart</literal>가 트랜젝션 객체임을 쉽게 지정할 수 있습니다:  "
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:60
@@ -166,7 +167,7 @@
 #: interceptors.xml:62
 #, no-c-format
 msgid "Or, if we prefer, we can specify that just one method is transactional:"
-msgstr ""
+msgstr "원하실 경우, 하나의 방식 만이 트랙젝션 가능하도록 지정할 수 있습니다: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:64
@@ -184,7 +185,7 @@
 #: interceptors.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "Implementing interceptors"
-msgstr ""
+msgstr "인터셉터 구현 "
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:71
@@ -218,7 +219,7 @@
 msgid ""
 "All Web Beans interceptors are simple Web Beans, and can take advantage of "
 "dependency injection and contextual lifecycle management."
-msgstr ""
+msgstr "모든 Web Beans 인터셉터는 단순한 Web Beans으로, 의존성 삽입및 컨텍스트 수명 주기 관리의 장점을 취할 수 있습니다.  "
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:81
@@ -248,13 +249,13 @@
 #: interceptors.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "Multiple interceptors may use the same interceptor binding type."
-msgstr ""
+msgstr "여러 인터셉터는 동일한 인터셉터 바인딩 유형을 사용할 수 있습니다.  "
 
 #. Tag: title
 #: interceptors.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "Enabling interceptors"
-msgstr ""
+msgstr "인터셉터 활성화 "
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:90
@@ -262,7 +263,7 @@
 msgid ""
 "Finally, we need to <emphasis>enable</emphasis> our interceptor in "
 "<literal>web-beans.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "마지막으로 <literal>web-beans.xml</literal>에서 인터셉터를 <emphasis>활성화</emphasis>해야 합니다.  "
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:93
@@ -286,7 +287,7 @@
 #: interceptors.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "Well, the XML declaration solves two problems:"
-msgstr ""
+msgstr "XML 선언으로 두 가지 문제를 해결합니다:  "
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:101




More information about the weld-commits mailing list