[webbeans-commits] Webbeans SVN: r1119 - doc/trunk/reference/zh-TW.

webbeans-commits at lists.jboss.org webbeans-commits at lists.jboss.org
Tue Jan 20 02:26:54 EST 2009


Author: tchuang
Date: 2009-01-20 02:26:54 -0500 (Tue, 20 Jan 2009)
New Revision: 1119

Modified:
   doc/trunk/reference/zh-TW/intro.po
   doc/trunk/reference/zh-TW/scopescontexts.po
Log:
Translation updated

Modified: doc/trunk/reference/zh-TW/intro.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/zh-TW/intro.po	2009-01-20 07:21:21 UTC (rev 1118)
+++ doc/trunk/reference/zh-TW/intro.po	2009-01-20 07:26:54 UTC (rev 1119)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: intro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-19 18:17+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-20 17:26+1000\n"
 "Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -312,7 +312,6 @@
 #. Tag: para
 #: intro.xml:113
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For a given thread in a Web Beans application, there may be an "
 "<emphasis>active context</emphasis> associated with the scope of the Web "
@@ -320,7 +319,7 @@
 "is request scoped), or it may be shared with certain other threads (for "
 "example, if the Web Bean is session scoped) or even all other threads (if it "
 "is application scoped)."
-msgstr "Web Bean 應用程式中的某個執行緒"
+msgstr "Web Bean 應用程式中的某個執行緒可能會有個和該 Web Bean 的 scope 關聯的 <emphasis>active context</emphasis>。這個 context 對於執行緒來說可能會是獨一無二的(例如,若 Web Bean 為 request scoped 的話),或是它亦有可能共享於其它特定執行緒之間(例如,若 Web Bean 為 session scoped 的話)或甚至是共享於所有其它執行緒之間(若它是 application scoped 的話)。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:119
@@ -379,7 +378,7 @@
 #: intro.xml:149
 #, no-c-format
 msgid "Enough hand-waving. More formally, according to the spec:"
-msgstr ""
+msgstr "根據規格:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:153
@@ -616,13 +615,13 @@
 msgid ""
 "We'll talk more about this unique and powerful feature in <xref linkend="
 "\"deploymenttypes\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "我們將在 <xref linkend=\"deploymenttypes\"/> 中更詳細地討論到這項獨特和強大的功能。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:246
 #, no-c-format
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Scope"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:248
@@ -641,7 +640,7 @@
 msgid ""
 "For example, any web application may have <emphasis>session scoped</"
 "emphasis> Web Beans:"
-msgstr ""
+msgstr "比方說,任何網站應用程式都能夠有 <emphasis>session scoped</emphasis> 的 Web Bean:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:257
@@ -659,7 +658,7 @@
 msgid ""
 "An instance of a session scoped Web Bean is bound to a user session and is "
 "shared by all requests that execute in the context of that session."
-msgstr ""
+msgstr "一個 session scoped 的 Web Bean 的 instance 會被綁定至一個用戶的 session,並且會被所有執行於該 session 的 context 中的請求共享。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:262
@@ -669,19 +668,19 @@
 "<emphasis>dependent pseudo-scope</emphasis>. Web Beans with this scope are "
 "pure dependent objects of the object into which they are injected, and their "
 "lifecycle is bound to the lifecycle of that object."
-msgstr ""
+msgstr "就預設值,Web Bean 屬於一個稱為 <emphasis>dependent pseudo-scope</emphasis> 的特殊 scope。含有這個 scope 的 Web Bean 純粹就是它們所被注入的物件的相依物件,並且它們的生命週期綁定至該物件的生命週期。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:267
 #, no-c-format
 msgid "We'll talk more about scopes in <xref linkend=\"scopescontexts\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "我們將在 <xref linkend=\"scopescontexts\"/> 中詳細討論 scope。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:272
 #, no-c-format
 msgid "Web Bean names and Unified EL"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean 名稱和 Unified EL"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:274
@@ -689,7 +688,7 @@
 msgid ""
 "A Web Bean may have a <emphasis>name</emphasis>, allowing it to be used in "
 "Unified EL expressions. It's easy to specify the name of a Web Bean:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean 能夠擁有一個<emphasis>名稱</emphasis>,這能允許它被使用於 Unified EL 表示式中。要指定 Web Bean 的名稱相當容易:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:278
@@ -705,7 +704,7 @@
 #: intro.xml:280
 #, no-c-format
 msgid "Now we can easily use the Web Bean in any JSF or JSP page:"
-msgstr ""
+msgstr "現在我們能輕易地在任何 JSF 或 JSP 網頁中使用 Web Bean:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:282
@@ -723,7 +722,7 @@
 #: intro.xml:284
 #, no-c-format
 msgid "It's even easier to just let the name be defaulted by the Web Bean manager:"
-msgstr ""
+msgstr "讓 Web Bean 管理員來預設這個名稱可能會更加容易:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:287
@@ -741,13 +740,13 @@
 msgid ""
 "In this case, the name defaults to <literal>shoppingCart</literal>&#151;the "
 "unqualified class name, with the first character changed to lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "在此情況下,名稱將被預設為 <literal>shoppingCart</literal>&#151;這是個不完整的 class 名稱,並且第一個字元已被改變為小寫。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:295
 #, no-c-format
 msgid "Interceptor binding types"
-msgstr ""
+msgstr "攔截器綁定類型"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:297
@@ -757,7 +756,7 @@
 "for EJB beans, but also for plain Java classes. In addition, Web Beans "
 "provides a new approach to binding interceptors to EJB beans and other Web "
 "Beans."
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean 支援 EJB 3 所定義的攔截器功能,不只是 EJB bean 支援,純 Java 的 class 也支援。另外,Web Bean 也提供了一個新的方法來將攔截器綁定至 EJB bean 和其它的 Web Bean。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:302
@@ -765,7 +764,7 @@
 msgid ""
 "It remains possible to directly specify the interceptor class via use of the "
 "<literal>@Interceptors</literal> annotation:"
-msgstr ""
+msgstr "您也能直接地透過使用 <literal>@Interceptors</literal> 標記來指定攔截器(interceptor)class:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:305
@@ -785,7 +784,7 @@
 msgid ""
 "However, it is more elegant, and better practice, to indirect the "
 "interceptor binding through an <emphasis>interceptor binding type</emphasis>:"
-msgstr ""
+msgstr "不過,透過 <emphasis>interceptor binding type(攔截器綁定類型)</emphasis>來將攔截器綁定重定向會是較好的作法:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:311
@@ -803,13 +802,13 @@
 msgid ""
 "We'll discuss Web Beans interceptors and decorators in <xref linkend="
 "\"interceptors\"/> and <xref linkend=\"decorators\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "我們將在 <xref linkend=\"interceptors\"/> 和 <xref linkend=\"decorators\"/> 中更詳細地討論 Web Bean 攔截器與裝飾器。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:321
 #, no-c-format
 msgid "What kinds of objects can be Web Beans?"
-msgstr ""
+msgstr "哪種物件屬於 Web Bean?"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:323
@@ -817,13 +816,13 @@
 msgid ""
 "We've already seen that JavaBeans, EJBs and some other Java classes can be "
 "Web Beans. But exactly what kinds of objects are Web Beans?"
-msgstr ""
+msgstr "我們已經看過 JavaBean、EJB 和一些其它的 Java class 都能屬於 Web Bean。不過 Web Bean 到底是哪種物件呢?"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:327
 #, no-c-format
 msgid "Simple Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "基本的 Web Bean"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:329
@@ -831,7 +830,7 @@
 msgid ""
 "The Web Beans specification says that a concrete Java class is a "
 "<emphasis>simple</emphasis> Web Bean if:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean 規格談到了一個具備下列條件的具體 Java class 就是個 <emphasis>simple(基本)</emphasis>Web Bean:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:334
@@ -839,13 +838,13 @@
 msgid ""
 "it is not an EE container-managed component, like an EJB, a Servlet or a JPA "
 "entity,"
-msgstr ""
+msgstr "它不像 EJB、Servlet 或 JPA 實體都是個 EE container 所管理的元件、"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:338
 #, no-c-format
 msgid "it is not a non-static static inner class,"
-msgstr ""
+msgstr "它不是個非靜態的靜態內部類別(static inner class)、"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:341
@@ -1032,7 +1031,7 @@
 #: intro.xml:427
 #, no-c-format
 msgid "Producer methods"
-msgstr ""
+msgstr "Producer method"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:429
@@ -1096,7 +1095,7 @@
 #: intro.xml:445
 #, no-c-format
 msgid "Some producer methods return objects that require explicit destruction:"
-msgstr ""
+msgstr "有些 producer method 會回傳需要明確銷毀的物件:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:447
@@ -1116,7 +1115,7 @@
 msgid ""
 "These producer methods may define matching <emphasis>disposal methods</"
 "emphasis>:"
-msgstr ""
+msgstr "這些 producer method 可定義符合的 <emphasis>disposal methods</emphasis>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:451
@@ -1136,7 +1135,7 @@
 msgid ""
 "This disposal method is called automatically by the Web Bean manager at the "
 "end of the request."
-msgstr ""
+msgstr "這個 disposal method 會在請求結束後自動地被 Web Bean 管理員調用。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:456
@@ -1144,13 +1143,13 @@
 msgid ""
 "We'll talk much more about producer methods in <xref linkend="
 "\"producermethods\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "我們將在 <xref linkend=\"producermethods\"/> 中詳細討論 producer method。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:461
 #, no-c-format
 msgid "JMS endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "JMS 端點(endpoints)"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:463
@@ -1160,5 +1159,5 @@
 "developer from the tedium of managing the lifecycles of all the various JMS "
 "objects required to send messages to queues and topics. We'll discuss JMS "
 "endpoints in <xref linkend=\"jms\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "最後,JMS 佇列(queue)或主題(topic)都能是個 Web Bean。Web Bean 能讓開發人員省去管理所有傳送訊息至佇列和主題所需的不同 JMS 物件生命週期的麻煩。我們將在 <xref linkend=\"jms\"/> 中詳細討論 JMS 端點。"
 

Modified: doc/trunk/reference/zh-TW/scopescontexts.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/zh-TW/scopescontexts.po	2009-01-20 07:21:21 UTC (rev 1118)
+++ doc/trunk/reference/zh-TW/scopescontexts.po	2009-01-20 07:26:54 UTC (rev 1119)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: scopescontexts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-20 12:10+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-20 16:49+1000\n"
 "Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -243,13 +243,13 @@
 "in that it holds state associated with a user of the system, and spans "
 "multiple requests to the server. However, unlike the session scope, the "
 "conversation scope:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean 的 conversation scope 和傳統的 session scope 類似,它們都持有著有關於系統用戶的狀態,並發出多重請求至伺服器。conversation scope 和 session scope 不同的地方在於:"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:130
 #, no-c-format
 msgid "is demarcated explicitly by the application, and"
-msgstr ""
+msgstr "conversation scope 已被應用程式明確區分,並且"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:133
@@ -257,7 +257,7 @@
 msgid ""
 "holds state associated with a particular web browser tab in a JSF "
 "application."
-msgstr ""
+msgstr "它在 JSF 應用程式中會持有和特定網站瀏覽器分頁相關的狀態。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:138
@@ -267,7 +267,7 @@
 "the user. The conversation context holds state associated with what the user "
 "is currently working on. If the user is doing multiple things at the same "
 "time, there are multiple conversations."
-msgstr ""
+msgstr "Conversation(對話)代表一項工作,從用戶角度來看是項工作的單位。conversation 的 context 持有和用戶目前工作相關的狀態。若用戶同時間一次進行多項工作的話,那就會有多個 conversation。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:143
@@ -277,13 +277,13 @@
 "conversations are destroyed at the end of the request. If a conversation "
 "should hold state across multiple requests, it must be explicitly promoted "
 "to a <emphasis>long-running conversation</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "conversation context 會在任何 JSF 請求進行中的時候啟用。不過,大部分的 conversation 都會在請求結束後被刪除掉。若有個 conversation 必須持有多重請求的狀態,它便需要被明確地轉為 <emphasis>long-running conversation</emphasis>。"
 
 #. Tag: title
 #: scopescontexts.xml:149
 #, no-c-format
 msgid "Conversation demarcation"
-msgstr ""
+msgstr "Conversation demarcation(對話區分)"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:151
@@ -292,7 +292,7 @@
 "Web Beans provides a built-in Web Bean for controlling the lifecyle of "
 "conversations in a JSF application. This Web Bean may be obtained by "
 "injection:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean 提供了一個內建的 Web Bean,它可被用來在 JSF 應用程式中控制 conversation 的生命週期。這個 Web Bean 能透過注入下列來取得:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:154
@@ -309,7 +309,7 @@
 "application code. To schedule the current long-running conversation context "
 "for destruction at the end of the current request, call <literal>end()</"
 "literal>."
-msgstr ""
+msgstr "若要將和目前的請求關聯的 conversation 轉為 long-running conversation 的話,請由應用程式的程式碼調用 <literal>begin()</literal> method。若要將目前的 long-running conversation context 排程在目前請求結束時被刪除,請調用 <literal>end()</literal>。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:161
@@ -317,7 +317,7 @@
 msgid ""
 "In the following example, a conversation-scoped Web Bean controls the "
 "conversation with which it is associated:"
-msgstr ""
+msgstr "在下列範例中,有個 conversation-scoped 的 Web Bean 會控制和它關聯的 conversation:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:164
@@ -392,13 +392,13 @@
 "This Web Bean is able to control its own lifecycle through use of the "
 "<literal>Conversation</literal> API. But some other Web Beans have a "
 "lifecycle which depends completely upon another object."
-msgstr ""
+msgstr "這個 Web Bean 能夠透過使用 <literal>Conversation</literal> API 來控制它自己的生命週期。不過有些其它 Web Bean 的生命週期完全取決於另一個物件。"
 
 #. Tag: title
 #: scopescontexts.xml:173
 #, no-c-format
 msgid "Conversation propagation"
-msgstr ""
+msgstr "Conversation propagation(傳播)"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:175
@@ -407,7 +407,7 @@
 "The conversation context automatically propagates with any JSF faces request "
 "(JSF form submission). It does not automatically propagate with non-faces "
 "requests, for example, navigation via a link."
-msgstr ""
+msgstr "conversation context 會隨著任何 JSF face 的請求(JSF form submission)自動地傳播。它不會隨著 non-face 的請求(例如透過連結來瀏覽)自動地傳播。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:179
@@ -419,13 +419,13 @@
 "<literal>cid</literal> for this use. The unique identifier of the "
 "conversation may be obtained from the <literal>Conversation</literal> "
 "object, which has the Web Beans name <literal>conversation</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "我們能夠透過包含 conversation 的唯一識別碼(unique identifier)來作為一個請求參數以強制 conversation 隨著 non-face 的請求進行傳播。Web Bean 規格保留了一個名為 <literal>cid</literal> 的請求參數以用於此情況下。conversation 的唯一識別碼可藉由 <literal>Conversation</literal> 這個物件取得,並且它的 Web Bean 名稱為 <literal>conversation</literal>。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:186
 #, no-c-format
 msgid "Therefore, the following link propagates the conversation:"
-msgstr ""
+msgstr "因此,下列連結會傳播 conversation:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:188
@@ -446,13 +446,13 @@
 "very easy to implement the common POST-then-redirect pattern, without resort "
 "to fragile constructs such as a \"flash\" object. In this case, the Web Bean "
 "manager automatically adds a request parameter to the redirect URL."
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean 管理員也必須將 conversation 在任何重定向作業之間進行傳播,儘管該 conversation 沒有被標記為 long-running。這使得實做一般的 POST-then-redirect 模式變得非常簡單,這樣便無須使用一些像是「flash」物件的脆弱 construct。在此情況下,Web Bean 管理員會自動地新增一個請求參數至重定向 URL。"
 
 #. Tag: title
 #: scopescontexts.xml:200
 #, no-c-format
 msgid "Conversation timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Conversation timeout(逾時)"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:202
@@ -463,7 +463,7 @@
 "manager implementation will normally do this on the basis of some kind of "
 "timeout&#151;though this is not required by the Web Beans specification. The "
 "timeout is the period of inactivity before the conversation is destroyed."
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean 管理員能夠隨時隨地刪除它 context 中的 conversation 以及所有狀態以保留資源。一個 Web Bean 管理員實做一般會利用某種形式的 timeout 來這麼作&#151;儘管這在 Web Bean 規格中是非必要的。Timeout 代表 conversation 在被刪除之前所經過的休止狀態時間。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:208
@@ -472,7 +472,7 @@
 "The <literal>Conversation</literal> object provides a method to set the "
 "timeout. This is a hint to the Web Bean manager, which is free to ignore the "
 "setting."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Conversation</literal> 這個物件提供了一個能設置 timeout 的 method。這是個給 Web Bean 管理員的提示,您可忽略該設定。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:212
@@ -484,7 +484,7 @@
 #: scopescontexts.xml:219
 #, no-c-format
 msgid "The dependent pseudo-scope"
-msgstr ""
+msgstr "dependent pseudo-scope"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:221
@@ -493,13 +493,13 @@
 "In addition to the four built-in scopes, Web Beans features the so-called "
 "<emphasis>dependent pseudo-scope</emphasis>. This is the default scope for a "
 "Web Bean which does not explicitly declare a scope type."
-msgstr ""
+msgstr "除了這四個內建的 scope,Web Bean 還提供了一項稱為 <emphasis>dependent pseudo-scope</emphasis> 的功能。這是個未明確宣告 scope 類型的 Web Bean 的預設 scope。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "For example, this Web Bean has the scope type <literal>@Dependent</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "比方說,這個 Web Bean 的 scope 類型為 <literal>@Dependent</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:227
@@ -516,7 +516,7 @@
 "Bean is instantiated. Instances of dependent Web Beans are never shared "
 "between different Web Beans or different injection points. They are "
 "<emphasis>dependent objects</emphasis> of some other Web Bean instance."
-msgstr ""
+msgstr "當 Web Bean 的一個注入點解析至一個相依 Web Bean 時,每當第一個 Web Bean 被例示(instantiate)時,相依 Web Bean 的一個新的 instance 就會被建立。相依 Web Bean 的 instance 絕不會被共享於不同的 Web Bean 或不同的注入點之間。它們是其它 Web Bean instance 的 <emphasis>dependent object(相依物件)</emphasis>。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:235
@@ -524,7 +524,7 @@
 msgid ""
 "Dependent Web Bean instances are destroyed when the instance they depend "
 "upon is destroyed."
-msgstr ""
+msgstr "相依 Web Bean 的 instance 會在它們所依賴的 instance 被刪除掉時跟著被一起刪除。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:243
@@ -533,13 +533,13 @@
 "Web Beans makes it easy to obtain a dependent instance of a Java class or "
 "EJB bean, even if the class or EJB bean is already declared as a Web Bean "
 "with some other scope type."
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean 使得取得 Java class 或是 EJB bean 的相依 instance 變得相當容易,儘管該 class 或是 EJB bean 已被宣告為一個含有其牠 scope 類型的 Web Bean。"
 
 #. Tag: title
 #: scopescontexts.xml:248
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>@New</literal> annotation"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@New</literal> 標記"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:250
@@ -548,7 +548,7 @@
 "The built-in <literal>@New</literal> binding annotation allows "
 "<emphasis>implicit</emphasis> definition of a dependent Web Bean at an "
 "injection point. Suppose we declare the following injected field:"
-msgstr ""
+msgstr "內建的 <literal>@New</literal> 綁定標記允許在注入點能夠有<emphasis>暗示性</emphasis>的相依 Web Bean 定義。假設我們宣告下列被注入的欄位:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:254
@@ -564,7 +564,7 @@
 "<literal>@New</literal>, API type <literal>Calculator</literal>, "
 "implementation class <literal>Calculator</literal> and deployment type "
 "<literal>@Standard</literal> is implicitly defined."
-msgstr ""
+msgstr "如此一來有個含有 scope <literal>@Dependent</literal>、綁定類型 <literal>@New</literal>、API 類型 <literal>Calculator</literal>、實做 class <literal>Calculator</literal> 以及建置類型 <literal>@Standard</literal> 的 Web Bean 就被暗示性地定義了。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:261
@@ -572,7 +572,7 @@
 msgid ""
 "This is true even if <literal>Calculator</literal> is <emphasis>already</"
 "emphasis> declared with a different scope type, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "就算 <literal>Calculator</literal> <emphasis>已經</emphasis>被宣告為不同 scope type,這還是有效的,比方說:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:264
@@ -590,7 +590,7 @@
 msgid ""
 "So the following injected attributes each get a different instance of "
 "<literal>Calculator</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "因此下列已注入的屬性都會各得到一個 <literal>Calculator</literal> 的不同 instance:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:269
@@ -618,7 +618,7 @@
 "of <literal>Calculator</literal> injected. The <literal>newCalculator</"
 "literal> field has a new instance of <literal>Calculator</literal> injected, "
 "with a lifecycle that is bound to the owning <literal>PaymentCalc</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>calculator</literal> 這個欄位中注入了一個 <literal>Calculator</literal> 的 conversation-scoped instance。<literal>newCalculator</literal> 欄位中有個新的 <literal>Calculator</literal> 的 instance 被注入了,並且它的生命週期取決於擁有它的 <literal>PaymentCalc</literal>。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:276
@@ -626,5 +626,5 @@
 msgid ""
 "This feature is particularly useful with producer methods, as we'll see in "
 "the next chapter."
-msgstr ""
+msgstr "這項功能對於 producer method 來講特別有幫助,我們將在下個章節中討論到。"
 




More information about the weld-commits mailing list