[webbeans-commits] Webbeans SVN: r2952 - doc/trunk/reference/ja-JP.

webbeans-commits at lists.jboss.org webbeans-commits at lists.jboss.org
Wed Jul 1 23:53:41 EDT 2009


Author: minamoto
Date: 2009-07-01 23:53:41 -0400 (Wed, 01 Jul 2009)
New Revision: 2952

Modified:
   doc/trunk/reference/ja-JP/Author_Group.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/Book_Info.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/decorators.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/ee.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/environments.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/events.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/example.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/extend.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/extensions.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/gettingstarted.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/injection.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/interceptors.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/intro.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/master.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/next.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/part1.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/part2.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/part3.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/part4.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/part5.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/producermethods.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/ri-spi.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/scopescontexts.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/specialization.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/stereotypes.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/viewlayers.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/xml.po
Log:
First commit by Japan JBUG (BETA)


Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/Author_Group.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/Author_Group.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/Author_Group.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Language ja-JP translations for Introduction_to_Web_Beans package.
+# Language ja-JP translations for webbeans-reference-guide package.
 # Automatically generated, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Introduction_to_Web_Beans VERSION\n"
+"Project-Id-Version: webbeans-reference-guide 1.0.0.PREVIEW1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-04 23:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,8 @@
 #: Author_Group.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Gavin</firstname> <surname>King</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Gavin</firstname> <surname>King<"
+       "/surname>"
 
 #. Tag: affiliation
 #: Author_Group.xml:7
@@ -25,13 +26,15 @@
 msgid ""
 "<jobtitle>JSR-299 specification lead</jobtitle> <orgname>Red Hat Middleware "
 "LLC</orgname>"
-msgstr ""
+msgstr "<jobtitle>JSR-299 スペックリード</jobtitle> <orgname>Red "
+       "Hat Middleware LLC</orgname>"
 
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Pete</firstname> <surname>Muir</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Pete</firstname> <surname>Muir<"
+       "/surname>"
 
 #. Tag: affiliation
 #: Author_Group.xml:15
@@ -39,88 +42,96 @@
 msgid ""
 "<jobtitle>Web Beans (JSR-299 Reference Implementation) lead </jobtitle> "
 "<orgname>Red Hat Middleware LLC</orgname>"
-msgstr ""
+msgstr "<jobtitle>Web Beans (JSR-299 参照実装) リード </jobtitle> <"
+       "orgname>Red Hat Middleware LLC</orgname>"
 
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>David</firstname> <surname>Allen</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>David</firstname> <surname>Allen<"
+       "/surname>"
 
 #. Tag: othercredit
 #: Author_Group.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Nicola</firstname> <surname>Benaglia</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Nicola</firstname> <surname>Benaglia<"
+       "/surname>"
 
 #. Tag: contrib
 #: Author_Group.xml:28 Author_Group.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "Italian Translation"
-msgstr ""
+msgstr "イタリア語翻訳"
 
 #. Tag: othercredit
 #: Author_Group.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Gladys</firstname> <surname>Guerrero</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Gladys</firstname> <surname>Guerrero<"
+       "/surname>"
 
 #. Tag: contrib
 #: Author_Group.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Spanish Translation"
-msgstr ""
+msgstr "スペイン語翻訳"
 
 #. Tag: orgname
 #: Author_Group.xml:35 Author_Group.xml:43 Author_Group.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "Red Hat Middleware LLC"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Middleware LLC"
 
 #. Tag: othercredit
 #: Author_Group.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Eun-Ju</firstname> <surname>Ki,</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Eun-Ju</firstname> <surname>Ki,<"
+       "/surname>"
 
 #. Tag: contrib
 #: Author_Group.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "Korean Translation"
-msgstr ""
+msgstr "韓国語翻訳"
 
 #. Tag: othercredit
 #: Author_Group.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Terry</firstname> <surname>Chuang</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Terry</firstname> <surname>Chuang<"
+       "/surname>"
 
 #. Tag: contrib
 #: Author_Group.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "Traditional Chinese Translation"
-msgstr ""
+msgstr "繁體中文翻訳"
 
 #. Tag: othercredit
 #: Author_Group.xml:54
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Francesco</firstname> <surname>Milesi</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Francesco</firstname> <surname>"
+       "Milesi</surname>"
 
 #. Tag: othercredit
 #: Author_Group.xml:59
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Sean</firstname> <surname>Wu</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Sean</firstname> <surname>Wu<"
+       "/surname>"
 
 #. Tag: contrib
 #: Author_Group.xml:62
 #, no-c-format
 msgid "Simplified Chinese Translation"
-msgstr ""
+msgstr "簡体中文翻訳"
 
 #. Tag: orgname
 #: Author_Group.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "Kava Community"
-msgstr ""
+msgstr "Kava Community"

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/Book_Info.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/Book_Info.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/Book_Info.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:29+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 03:51+0900\n"
+"Last-Translator: Shinobu NOGAMI <s-nogami at sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,11 +17,30 @@
 #: Book_Info.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans: Java Contexts and Dependency Injection"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans: Java コンテキストと依存性注入"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Book_Info.xml:5
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The new standard for dependency injection and contextual state management"
-msgstr ""
+msgid "The new standard for dependency injection and contextual state management"
+msgstr "依存性注入 (DI: dependency injection) とコンテキスト依存状態管理 (contextual state management) の新しい Java 標準"
+
+#~ msgid "Introduction to Web Beans"
+#~ msgstr "Web Beans の紹介"
+#~ msgid "<firstname>Gavin</firstname> <surname>King</surname>"
+#~ msgstr "<firstname>Gavin</firstname> <surname>King</surname>"
+#~ msgid ""
+#~ "<jobtitle>Web Beans (JSR-299) specification lead</jobtitle> <orgname>Red "
+#~ "Hat Middleware LLC</orgname>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<jobtitle>Web Beans (JSR-299) specification lead</jobtitle> <orgname>Red "
+#~ "Hat Middleware LLC</orgname>"
+#~ msgid "<firstname>Pete</firstname> <surname>Muir</surname>"
+#~ msgstr "<firstname>Pete</firstname> <surname>Muir</surname>"
+#~ msgid ""
+#~ "<jobtitle>Web Beans (JSR-299) Reference Implementation lead</jobtitle> "
+#~ "<orgname>Red Hat Middleware LLC</orgname>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<jobtitle>Web Beans (JSR-299) Reference Implementation lead</jobtitle> "
+#~ "<orgname>Red Hat Middleware LLC</orgname>"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/decorators.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/decorators.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/decorators.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 23:45+0900\n"
+"Last-Translator: Fusayuki Minamoto <miki.htmnet at nifty.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,38 +17,25 @@
 #: decorators.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Decorators"
-msgstr ""
+msgstr "デコレータ"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Interceptors are a powerful way to capture and separate concerns which are "
-"<emphasis>orthogonal</emphasis> to the type system. Any interceptor is able "
-"to intercept invocations of any Java type. This makes them perfect for "
-"solving technical concerns such as transaction management and security. "
-"However, by nature, interceptors are unaware of the actual semantics of the "
-"events they intercept. Thus, interceptors aren't an appropriate tool for "
-"separating business-related concerns."
-msgstr ""
+msgid "Interceptors are a powerful way to capture and separate concerns which are <emphasis>orthogonal</emphasis> to the type system. Any interceptor is able to intercept invocations of any Java type. This makes them perfect for solving technical concerns such as transaction management and security. However, by nature, interceptors are unaware of the actual semantics of the events they intercept. Thus, interceptors aren't an appropriate tool for separating business-related concerns."
+msgstr "インタセプタは、型システムとは <emphasis>直交した</emphasis> (複数の)関心事をとらえて、それらを分離する強力な方法です。インタセプタは任意のJavaの型の呼び出しに割り込むことができます。しかし、これは当然のこととして、トランザクション管理やセキュリティ管理のような技術的関心事を完全に解決します。しかし、インタセプタは割り込む対象となる事象の実際のセマンティクスまでは気づきません。したがって、インタセプタはビジネス関連の関心事を分離するには適したツールではありません。"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:14
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The reverse is true of <emphasis>decorators</emphasis>. A decorator "
-"intercepts invocations only for a certain Java interface, and is therefore "
-"aware of all the semantics attached to that interface. This makes decorators "
-"a perfect tool for modeling some kinds of business concerns. It also means "
-"that a decorator doesn't have the generality of an interceptor. Decorators "
-"aren't able to solve technical concerns that cut across many disparate types."
-msgstr ""
+msgid "The reverse is true of <emphasis>decorators</emphasis>. A decorator intercepts invocations only for a certain Java interface, and is therefore aware of all the semantics attached to that interface. This makes decorators a perfect tool for modeling some kinds of business concerns. It also means that a decorator doesn't have the generality of an interceptor. Decorators aren't able to solve technical concerns that cut across many disparate types."
+msgstr "反対のことは <emphasis>デコレータ</emphasis> についても言えます。デコレータは特定のJavaインタフェースのみの呼び出しに割り込むので、そのインタフェースに付随するすべてのセマンティクスを知っています。このことによってデコレータはある種のビジネス関心事をモデリングするための完全なツールになります。また、それはデコレータがインタセプタが持つ一般性を備えていないことも意味します。デコレータは多くの異なる型に対して横断的な技術的関心事を解決することはできないのです。"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "Suppose we have an interface that represents accounts:"
-msgstr ""
+msgstr "次のような口座 (account) を表現するインタフェースがあると仮定しましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: decorators.xml:24
@@ -61,24 +48,24 @@
 "    public void deposit(BigDecimal amount);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public interface Account {\n"
+"    public BigDecimal getBalance();\n"
+"    public User getOwner();\n"
+"    public void withdraw(BigDecimal amount);\n"
+"    public void deposit(BigDecimal amount);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:26
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Several different Web Beans in our system implement the <literal>Account</"
-"literal> interface. However, we have a common legal requirement that, for "
-"any kind of account, large transactions must be recorded by the system in a "
-"special log. This is a perfect job for a decorator."
-msgstr ""
+msgid "Several different Web Beans in our system implement the <literal>Account</literal> interface. However, we have a common legal requirement that, for any kind of account, large transactions must be recorded by the system in a special log. This is a perfect job for a decorator."
+msgstr "私たちのシステムではいくつかの異なるWeb Beansが <literal>Account</literal> を実装します。しかし、どのような口座であろうと大口の取引は特別なログに記録されなければならないという共通の法的要件があります。これはデコレータに最適な仕事です。"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:32
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A decorator is a simple Web Bean that implements the type it decorates and "
-"is annotated <literal>@Decorator</literal>."
-msgstr ""
+msgid "A decorator is a simple Web Bean that implements the type it decorates and is annotated <literal>@Decorator</literal>."
+msgstr "デコレータは <literal>@Decorator</literal> というアノテーションによって修飾された型を実装するシンプル Web Beanです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: decorators.xml:35
@@ -108,100 +95,107 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Decorator\n"
+"public abstract class LargeTransactionDecorator \n"
+"        implements Account {\n"
+"    \n"
+"    @Decorates Account account;\n"
+"    \n"
+"    @PersistenceContext EntityManager em;\n"
+"    \n"
+"    public void withdraw(BigDecimal amount) {\n"
+"        account.withdraw(amount);\n"
+"        if ( amount.compareTo(LARGE_AMOUNT)>0 ) {\n"
+"            em.persist( new LoggedWithdrawl(amount) );\n"
+"        }\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    public void deposit(BigDecimal amount);\n"
+"        account.deposit(amount);\n"
+"        if ( amount.compareTo(LARGE_AMOUNT)>0 ) {\n"
+"            em.persist( new LoggedDeposit(amount) );\n"
+"        }\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:37
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Unlike other simple Web Beans, a decorator may be an abstract class. If "
-"there's nothing special the decorator needs to do for a particular method of "
-"the decorated interface, you don't need to implement that method."
-msgstr ""
+msgid "Unlike other simple Web Beans, a decorator may be an abstract class. If there's nothing special the decorator needs to do for a particular method of the decorated interface, you don't need to implement that method."
+msgstr "他のシンプル Web Beans とは異なり、デコレータは抽象クラスにすることができます。修飾されたインタフェースの特定のメソッドのためにデコレータとして何も特別なことをする必要がなければ、そのメソッドを実装する必要はありません。"
 
 #. Tag: title
 #: decorators.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "Delegate attributes"
-msgstr ""
+msgstr "移譲属性"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:45
 #, no-c-format
-msgid ""
-"All decorators have a <emphasis>delegate attribute</emphasis>. The type and "
-"binding types of the delegate attribute determine which Web Beans the "
-"decorator is bound to. The delegate attribute type must implement or extend "
-"all interfaces implemented by the decorator."
-msgstr ""
+msgid "All decorators have a <emphasis>delegate attribute</emphasis>. The type and binding types of the delegate attribute determine which Web Beans the decorator is bound to. The delegate attribute type must implement or extend all interfaces implemented by the decorator."
+msgstr "デコレータは <emphasis>移譲属性 (delegate attribute)</emphasis> を持ちます。移譲属性の型やバインディングタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:50
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This delegate attribute specifies that the decorator is bound to all Web "
-"Beans that implement <literal>Account</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "This delegate attribute specifies that the decorator is bound to all Web Beans that implement <literal>Account</literal>:"
+msgstr "この移譲属性は、デコレータが <literal>Account</literal> を実装するすべてのWeb Beansに対して結びついていることを指定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: decorators.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Decorates Account account;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Decorates Account account;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:55
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A delegate attribute may specify a binding annotation. Then the decorator "
-"will only be bound to Web Beans with the same binding."
-msgstr ""
+msgid "A delegate attribute may specify a binding annotation. Then the decorator will only be bound to Web Beans with the same binding."
+msgstr "移譲属性はバインディングアノテーションを指定するかもしれません。そのときは、デコレータは同じバインディングを持つWeb Beansに結びつくだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: decorators.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Decorates @Foreign Account account;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Decorates @Foreign Account account;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "A decorator is bound to any Web Bean which:"
-msgstr ""
+msgstr "デコレータは以下の任意のWeb Beanに結びつきます。"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "has the type of the delegate attribute as an API type, and"
-msgstr ""
+msgstr "APIタイプとして移譲属性のタイプを持つものと、"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "has all binding types that are declared by the delegate attribute."
-msgstr ""
+msgstr "移譲属性によって宣言されるすべてのバインディングタイプを持つもの"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:71
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The decorator may invoke the delegate attribute, which has much the same "
-"effect as calling <literal>InvocationContext.proceed()</literal> from an "
-"interceptor."
-msgstr ""
+msgid "The decorator may invoke the delegate attribute, which has much the same effect as calling <literal>InvocationContext.proceed()</literal> from an interceptor."
+msgstr "デコレータは移譲属性を呼び出す可能性があります。その移譲属性はインタセプタから <literal>InvocationContext.proceed()</literal> を呼び出すのと同じ効果があります。"
 
 #. Tag: title
 #: decorators.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Enabling decorators"
-msgstr ""
+msgstr "デコレータの有効化"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:80
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We need to <emphasis>enable</emphasis> our decorator in <literal>web-beans."
-"xml</literal>."
-msgstr ""
+msgid "We need to <emphasis>enable</emphasis> our decorator in <literal>web-beans.xml</literal>."
+msgstr " デコレータは <literal>web-beans.xml</literal> で <emphasis>有効化</emphasis> する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: decorators.xml:83
@@ -211,33 +205,31 @@
 "    <myapp:LargeTransactionDecorator/>\n"
 "</Decorators>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<Decorators>\n"
+"    <myapp:LargeTransactionDecorator/>\n"
+"</Decorators>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:85
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This declaration serves the same purpose for decorators that the "
-"<literal>&lt;Interceptors&gt;</literal> declaration serves for interceptors:"
-msgstr ""
+msgid "This declaration serves the same purpose for decorators that the <literal>&lt;Interceptors&gt;</literal> declaration serves for interceptors:"
+msgstr "この宣言はデコレータに対して <literal>&lt;Interceptors&gt;</literal> 宣言がインタセプタに対するものと同じ目的を持ちます。"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:90
 #, no-c-format
-msgid ""
-"it enables us to specify a total ordering for all decorators in our system, "
-"ensuring deterministic behavior, and"
-msgstr ""
+msgid "it enables us to specify a total ordering for all decorators in our system, ensuring deterministic behavior, and"
+msgstr "私たちのシステムにおけるすべてのデコレータの全体の順番を指定できるようにします。"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:94
 #, no-c-format
 msgid "it lets us enable or disable decorator classes at deployment time."
-msgstr ""
+msgstr "デプロイ時にデコレータクラスを有効にしたり無効にしたりできるようにします。"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:98
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Interceptors for a method are called before decorators that apply to that "
-"method."
-msgstr ""
+msgid "Interceptors for a method are called before decorators that apply to that method."
+msgstr "あるメソッドに対するインタセプタはデコレータがそのメソッドに適用される前に呼び出されます。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/ee.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/ee.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/ee.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,48 +3,40 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-20 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 01:59+0900\n"
+"Last-Translator: wadahiro <wadahiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,7,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Java EE integration"
-msgstr ""
+msgstr "Java EEへの統合"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans is fully integrated into the Java EE environment. Web Beans have "
-"access to Java EE resources and JPA persistence contexts. They may be used "
-"in Unified EL expressions in JSF and JSP pages. They may even be injected "
-"into some objects, such as Servlets and Message-Driven Beans, which are not "
-"Web Beans."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans is fully integrated into the Java EE environment. Web Beans have access to Java EE resources and JPA persistence contexts. They may be used in Unified EL expressions in JSF and JSP pages. They may even be injected into some objects, such as Servlets and Message-Driven Beans, which are not Web Beans."
+msgstr "Web BeansはJava EE 環境と完全に統合されます。Web Beansは、Java EEリソースとJPAの永続コンテキストに自由にアクセスできます。それらはJSFとJSPページ中のUnifed ELで使用されるかもしれません。それらはWeb Beansではない、サーブレットやメッセージ駆動型Beanなどのオブジェクトにインジェクトされるかもしれません。"
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Injecting Java EE resources into a Web Bean"
-msgstr ""
+msgstr "Java EEリソースをWeb Beansにインジェクトする"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:14
 #, no-c-format
-msgid ""
-"All simple and enterprise Web Beans may take advantage of Java EE dependency "
-"injection using <literal>@Resource</literal>, <literal>@EJB</literal> and "
-"<literal>@PersistenceContext</literal>. We've already seen a couple of "
-"examples of this, though we didn't pay much attention at the time:"
-msgstr ""
+msgid "All simple and enterprise Web Beans may take advantage of Java EE dependency injection using <literal>@Resource</literal>, <literal>@EJB</literal> and <literal>@PersistenceContext</literal>. We've already seen a couple of examples of this, though we didn't pay much attention at the time:"
+msgstr "すべてのシンプル、エンタープライズ Web Beansは、<literal>@Resource</literal>、<literal>@EJB</literal>、および<literal>@PersistenceContext</literal>を使用することでJava EEの依存性注入を利用できます。ここまでは注意を払いませんでしたが、既にいくつかの例を見てきました。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:19
@@ -55,11 +47,18 @@
 "\n"
 "    @Resource Transaction transaction;\n"
 "\n"
-"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) "
-"{ ... }\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactional @Interceptor\n"
+"public class TransactionInterceptor {\n"
+"\n"
+"    @Resource Transaction transaction;\n"
+"\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:21
@@ -75,38 +74,39 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@SessionScoped\n"
+"public class Login {\n"
+"\n"
+"    @Current Credentials credentials;\n"
+"    @PersistenceContext EntityManager userDatabase;\n"
+"    \n"
+"    ...\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:23
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Java EE <literal>@PostConstruct</literal> and <literal>@PreDestroy</"
-"literal> callbacks are also supported for all simple and enterprise Web "
-"Beans. The <literal>@PostConstruct</literal> method is called after "
-"<emphasis>all</emphasis> injection has been performed."
-msgstr ""
+msgid "The Java EE <literal>@PostConstruct</literal> and <literal>@PreDestroy</literal> callbacks are also supported for all simple and enterprise Web Beans. The <literal>@PostConstruct</literal> method is called after <emphasis>all</emphasis> injection has been performed."
+msgstr "Java EEの<literal>@PostConstruct</literal>と<literal>@PreDestroy</literal>によるコールバックは、すべのシンプル、エンタープライズ Web Beansでサポートされます。 <emphasis>すべて</emphasis> のインジェクションが実行された後に、<literal>@PostConstruct</literal>のメソッドは呼ばれます。"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:28
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There is one restriction to be aware of here: <literal>@PersistenceContext"
-"(type=EXTENDED)</literal> is not supported for simple Web Beans."
-msgstr ""
+msgid "There is one restriction to be aware of here: <literal>@PersistenceContext(type=EXTENDED)</literal> is not supported for simple Web Beans."
+msgstr "ここで注意すべき制限が一つあります。<literal>@PersistenceContext(type=EXTENDED)</literal>はシンプルWeb Beansではサポートされません。"
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "Calling a Web Bean from a Servlet"
-msgstr ""
+msgstr "サーブレットからWeb Beanを呼び出す"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:37
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It's easy to use a Web Bean from a Servlet in Java EE 6. Simply inject the "
-"Web Bean using Web Beans field or initializer method injection."
-msgstr ""
+msgid "It's easy to use a Web Bean from a Servlet in Java EE 6. Simply inject the Web Bean using Web Beans field or initializer method injection."
+msgstr "Java EE 6でサーブレットからWeb Beanを使用することは簡単です。フィールドか初期化メソッドによるインジェクションを使用して、Web Beansをインジェクトしてください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:40
@@ -118,8 +118,7 @@
 "    @Current Login login;\n"
 "\n"
 "    @Override\n"
-"    public void service(HttpServletRequest request, HttpServletResponse "
-"response)\n"
+"    public void service(HttpServletRequest request, HttpServletResponse response)\n"
 "        throws ServletException, IOException {\n"
 "        credentials.setUsername( request.getAttribute(\"username\") ):\n"
 "        credentials.setPassword( request.getAttribute(\"password\") ):\n"
@@ -134,39 +133,50 @@
 "            \n"
 "}"
 msgstr ""
+"public class Login extends HttpServlet {\n"
+"\n"
+"    @Current Credentials credentials;\n"
+"    @Current Login login;\n"
+"\n"
+"    @Override\n"
+"    public void service(HttpServletRequest request, HttpServletResponse response)\n"
+"        throws ServletException, IOException {\n"
+"        credentials.setUsername( request.getAttribute(\"username\") ):\n"
+"        credentials.setPassword( request.getAttribute(\"password\") ):\n"
+"        login.login();\n"
+"        if ( login.isLoggedIn() ) {\n"
+"            response.sendRedirect(\"/home.jsp\");\n"
+"        }\n"
+"        else {\n"
+"            response.sendRedirect(\"/loginError.jsp\");\n"
+"        }\n"
+"    }\n"
+"            \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:42
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Beans client proxy takes care of routing method invocations from the "
-"Servlet to the correct instances of <literal>Credentials</literal> and "
-"<literal>Login</literal> for the current request and HTTP session."
-msgstr ""
+msgid "The Web Beans client proxy takes care of routing method invocations from the Servlet to the correct instances of <literal>Credentials</literal> and <literal>Login</literal> for the current request and HTTP session."
+msgstr "Web Beansのクライアントプロキシは、現在のリクエストとHTTPセッションの間、サーブレットから正しい<literal>Credentials</literal>と<literal>Login</literal>インスタンスへの呼び出しを引き受けます。"
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "Calling a Web Bean from a Message-Driven Bean"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beanからメッセージ駆動型Beanを呼び出す"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:51
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans injection applies to all EJBs, even when they aren't under the "
-"control of the Web Bean manager (if they were obtained by direct JNDI "
-"lookup, or injection using <literal>@EJB</literal>, for example. In "
-"particular, you can use Web Beans injection in Message-Driven Beans, which "
-"are not considered Web Beans because you can't inject them."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans injection applies to all EJBs, even when they aren't under the control of the Web Bean manager (if they were obtained by direct JNDI lookup, or injection using <literal>@EJB</literal>, for example. In particular, you can use Web Beans injection in Message-Driven Beans, which are not considered Web Beans because you can't inject them."
+msgstr "Web BeansのインジェクションはすべてのEJBに適用されます。EJBがWeb Beanマネージャの管理下にない場合でさえもです(たとえば、直接のJNDIルックアップ、または<literal>@EJB</literal>を使用したインジェクションで得た場合)。特に、メッセージ駆動型Bean(インジェクトできないため、Web Beansであることは考えられていないもの)でWeb Beansのインジェクションを使用できます。"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:57
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can even use Web Beans interceptor bindings for Message-Driven Beans."
-msgstr ""
+msgid "You can even use Web Beans interceptor bindings for Message-Driven Beans."
+msgstr "メッセージ駆動型BeanにWeb Beansのインタセプタを使用することさえできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:59
@@ -184,52 +194,47 @@
 "            \n"
 "}"
 msgstr ""
+"@Transactional @MessageDriven\n"
+"public class ProcessOrder implements MessageListener {\n"
+"\n"
+"    @Current Inventory inventory;\n"
+"    @PersistenceContext EntityManager em;\n"
+"\n"
+"    public void onMessage(Message message) {\n"
+"        ...\n"
+"    }\n"
+"            \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:61
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Thus, receiving messages is super-easy in a Web Beans environment. But "
-"beware that there is no session or conversation context available when a "
-"message is delivered to a Message-Driven Bean. Only <literal>@RequestScoped</"
-"literal> and <literal>@ApplicationScoped</literal> Web Beans are available."
-msgstr ""
+msgid "Thus, receiving messages is super-easy in a Web Beans environment. But beware that there is no session or conversation context available when a message is delivered to a Message-Driven Bean. Only <literal>@RequestScoped</literal> and <literal>@ApplicationScoped</literal> Web Beans are available."
+msgstr "このように、メッセージを受け取ることはWeb Beans環境ではとても簡単です。しかし、メッセージがメッセージ駆動型Beanに配信されるときに、利用可能なセッションコンテキストも対話コンテキストも存在しないことに注意してください。<literal>@RequestScoped</literal>と<literal>@ApplicationScoped</literal>のWeb Beansだけが利用可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "It's also easy to send messages using Web Beans."
-msgstr ""
+msgstr "また、Web Beansを使用してメッセージを送ることも簡単です。"
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:71
 #, no-c-format
 msgid "JMS endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "JMSエンドポイント"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:73
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Sending messages using JMS can be quite complex, because of the number of "
-"different objects you need to deal with. For queues we have <literal>Queue</"
-"literal>, <literal>QueueConnectionFactory</literal>, "
-"<literal>QueueConnection</literal>, <literal>QueueSession</literal> and "
-"<literal>QueueSender</literal>. For topics we have <literal>Topic</literal>, "
-"<literal>TopicConnectionFactory</literal>, <literal>TopicConnection</"
-"literal>, <literal>TopicSession</literal> and <literal>TopicPublisher</"
-"literal>. Each of these objects has its own lifecycle and threading model "
-"that we need to worry about."
-msgstr ""
+msgid "Sending messages using JMS can be quite complex, because of the number of different objects you need to deal with. For queues we have <literal>Queue</literal>, <literal>QueueConnectionFactory</literal>, <literal>QueueConnection</literal>, <literal>QueueSession</literal> and <literal>QueueSender</literal>. For topics we have <literal>Topic</literal>, <literal>TopicConnectionFactory</literal>, <literal>TopicConnection</literal>, <literal>TopicSession</literal> and <literal>TopicPublisher</literal>. Each of these objects has its own lifecycle and threading model that we need to worry about."
+msgstr "扱う必要のある異なるオブジェクトの数により、JMSを使用してメッセージを送ることはかなり複雑な場合があります。キューのために、<literal>Queue</literal>, <literal>QueueConnectionFactory</literal>、<literal>QueueConnection</literal>および<literal>QueueSession</literal>と<literal>QueueSender</literal>があります。トピックのために、<literal>Topic</literal>、<literal>TopicConnectionFactory</literal>、<literal>TopicConnection</literal>、<literal>TopicSession</literal>および<literal>TopicPublisher</literal>があります。これらのオブジェクトには、自身のライフサイクルとスレッドモデルがあり、私たちは気遣う必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:82
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans takes care of all this for us. All we need to do is declare the "
-"queue or topic in <literal>web-beans.xml</literal>, specifying an associated "
-"binding type and connection factory."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans takes care of all this for us. All we need to do is declare the queue or topic in <literal>web-beans.xml</literal>, specifying an associated binding type and connection factory."
+msgstr "Web Beansはこのすべてを引き受けてくれます。関連したバインディングタイプとコネクションファクトリを指定し、<literal>web-beans.xml</literal>にキューかトピックを宣言するだけで良いのです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:86
@@ -237,11 +242,15 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[<Queue>\n"
 "    <destination>java:comp/env/jms/OrderQueue</destination>\n"
-"    <connectionFactory>java:comp/env/jms/QueueConnectionFactory</"
-"connectionFactory>\n"
+"    <connectionFactory>java:comp/env/jms/QueueConnectionFactory</connectionFactory>\n"
 "    <myapp:OrderProcessor/>    \n"
 "</Queue>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<Queue>\n"
+"    <destination>java:comp/env/jms/OrderQueue</destination>\n"
+"    <connectionFactory>java:comp/env/jms/QueueConnectionFactory</connectionFactory>\n"
+"    <myapp:OrderProcessor/>    \n"
+"</Queue>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:88
@@ -249,22 +258,21 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[<Topic>\n"
 "    <destination>java:comp/env/jms/StockPrices</destination>\n"
-"    <connectionFactory>java:comp/env/jms/TopicConnectionFactory</"
-"connectionFactory>\n"
+"    <connectionFactory>java:comp/env/jms/TopicConnectionFactory</connectionFactory>\n"
 "    <myapp:StockPrices/>    \n"
 "</Topic>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<Topic>\n"
+"    <destination>java:comp/env/jms/StockPrices</destination>\n"
+"    <connectionFactory>java:comp/env/jms/TopicConnectionFactory</connectionFactory>\n"
+"    <myapp:StockPrices/>    \n"
+"</Topic>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:90
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Now we can just inject the <literal>Queue</literal>, "
-"<literal>QueueConnection</literal>, <literal>QueueSession</literal> or "
-"<literal>QueueSender</literal> for a queue, or the <literal>Topic</literal>, "
-"<literal>TopicConnection</literal>, <literal>TopicSession</literal> or "
-"<literal>TopicPublisher</literal> for a topic."
-msgstr ""
+msgid "Now we can just inject the <literal>Queue</literal>, <literal>QueueConnection</literal>, <literal>QueueSession</literal> or <literal>QueueSender</literal> for a queue, or the <literal>Topic</literal>, <literal>TopicConnection</literal>, <literal>TopicSession</literal> or <literal>TopicPublisher</literal> for a topic."
+msgstr "これで、キューのために<literal>Queue</literal>、<literal>QueueConnection</literal>、<literal>QueueSession</literal>または<literal>QueueSender</literal>をインジェクトできます。または、トピックのために<literal>Topic</literal>、<literal>TopicConnection</literal>、<literal>TopicSession</literal>または<literal>TopicPublisher</literal>をインジェクトできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:96
@@ -279,6 +287,14 @@
 "    orderSender.send(msg);\n"
 "}"
 msgstr ""
+"@OrderProcessor QueueSender orderSender;\n"
+"@OrderProcessor QueueSession orderSession;\n"
+"\n"
+"public void sendMessage() {\n"
+"    MapMessage msg = orderSession.createMapMessage();\n"
+"    ...\n"
+"    orderSender.send(msg);\n"
+"}"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:98
@@ -291,39 +307,34 @@
 "    pricePublisher.send( priceSession.createTextMessage(price) );\n"
 "}"
 msgstr ""
+"@StockPrices TopicPublisher pricePublisher;\n"
+"@StockPrices TopicSession priceSession;\n"
+"\n"
+"public void sendMessage(String price) {\n"
+"    pricePublisher.send( priceSession.createTextMessage(price) );\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:100
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The lifecycle of the injected JMS objects is completely controlled by the "
-"Web Bean manager."
-msgstr ""
+msgid "The lifecycle of the injected JMS objects is completely controlled by the Web Bean manager."
+msgstr "インジェクトされたJMSオブジェクトのライフサイクルは、Web Beanマネージャによって完全に制御されます。"
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:106
 #, no-c-format
 msgid "Packaging and deployment"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージとデプロイ"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:108
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans doesn't define any special deployment archive. You can package Web "
-"Beans in JARs, EJB-JARs or WARs &#151; any deployment location in the "
-"application classpath. However, each archive that contains Web Beans must "
-"include a file named <literal>web-beans.xml</literal> in the <literal>META-"
-"INF</literal> or <literal>WEB-INF</literal> directory. The file may be "
-"empty. Web Beans deployed in archives that do not have a <literal>web-beans."
-"xml</literal> file will not be available for use in the application."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans doesn't define any special deployment archive. You can package Web Beans in JARs, EJB-JARs or WARs &#151; any deployment location in the application classpath. However, each archive that contains Web Beans must include a file named <literal>web-beans.xml</literal> in the <literal>META-INF</literal> or <literal>WEB-INF</literal> directory. The file may be empty. Web Beans deployed in archives that do not have a <literal>web-beans.xml</literal> file will not be available for use in the application."
+msgstr "Web Beansはどのような特別なデプロイのアーカイブも定義しません。アプリケーションのクラスパスにおいてデプロイの場所である、JAR、EJB-JARまたはWARの中にWeb Beansをパッケージできます。しかしながら、Web Beansを含む各アーカイブは、<literal>META-INF</literal>か<literal>WEB-INF</literal>ディレクトリに<literal>web-beans.xml</literal>というファイルを含む必要があります。そのファイルは空でもよいです。<literal>web-beans.xml</literal>ファイルを持たないアーカイブでデプロイされたWeb Beansは、アプリケーションで利用できないでしょう。"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:116
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For Java SE execution, Web Beans may be deployed in any location in which "
-"EJBs may be deployed for execution by the embeddable EJB Lite container. "
-"Again, each location must contain a <literal>web-beans.xml</literal> file."
-msgstr ""
+msgid "For Java SE execution, Web Beans may be deployed in any location in which EJBs may be deployed for execution by the embeddable EJB Lite container. Again, each location must contain a <literal>web-beans.xml</literal> file."
+msgstr "Java SEでの実行においては、Web Beansはどのような場所でもデプロイされるでしょう。また、EJBは実行のために組み込み軽量EJBコンテナによってデプロイされるかもしれません。繰り返しますが、デプロイ場所では<literal>web-beans.xml</literal>ファイルを含む必要があります。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/environments.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/environments.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/environments.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,12 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Web_Beans:_Java_Contexts_and_Dependency_Injection "
-"VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Web_Beans:_Java_Contexts_and_Dependency_Injection VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-28 17:09+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 21:50+0900\n"
+"Last-Translator: TANABE Junnichi <jun at lmns.biz>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,44 +17,37 @@
 #: environments.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Application Servers and environments supported by Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beansによりサポートされるアプリケーションサーバーと環境"
 
 #. Tag: title
 #: environments.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Using Web Beans with JBoss AS"
-msgstr ""
+msgstr "Web BeansをJBoss ASと使用する"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:9
 #, no-c-format
-msgid ""
-"No special configuration of your application, beyond adding either "
-"<literal>META-INF/beans.xml</literal> or <literal>WEB-INF/beans.xml</"
-"literal> is needed."
-msgstr ""
+msgid "No special configuration of your application, beyond adding either <literal>META-INF/beans.xml</literal> or <literal>WEB-INF/beans.xml</literal> is needed."
+msgstr "あなたのアプリケーションに必要な設定は、<literal>META-INF/beans.xml</literal>か<literal>WEB-INF/beans.xml</literal>を追加することだけです。"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:15
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using JBoss AS 5.0.1.GA then you'll need to install Web Beans as "
-"an extra. First we need to tell Web Beans where JBoss is located. Edit "
-"<literal>jboss-as/build.properties</literal> and set the <literal>jboss."
-"home</literal> property. For example:"
-msgstr ""
+msgid "If you are using JBoss AS 5.0.1.GA then you'll need to install Web Beans as an extra. First we need to tell Web Beans where JBoss is located. Edit <literal>jboss-as/build.properties</literal> and set the <literal>jboss.home</literal> property. For example:"
+msgstr "あなたがJBoss AS 5.0.1.GAを使用しているのなら、追加でWeb Beansをインストールする必要があるでしょう。最初に私たちはWeb BeansにJBossの設置場所を知らせてやる必要があります。<literal>jboss-as/build.properties</literal>を編集して<literal>jboss.home</literal>プロパティをセットします。例えば、"
 
 #. Tag: programlisting
 #: environments.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "jboss.home=/Applications/jboss-5.0.1.GA"
-msgstr ""
+msgstr "jboss.home=/Applications/jboss-5.0.1.GA"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "Now we can install Web Beans:"
-msgstr ""
+msgstr "いよいよ私たちはWeb Beansをインストールすることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: environments.xml:28
@@ -64,379 +56,281 @@
 "$ cd webbeans-$VERSION/jboss-as\n"
 "$ ant update"
 msgstr ""
+"$ cd webbeans-$VERSION/jboss-as\n"
+"$ ant update"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:31
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A new deployer, <literal>webbeans.deployer</literal> is added to JBoss AS. "
-"This adds supports for JSR-299 deployments to JBoss AS, and allows Web Beans "
-"to query the EJB3 container and discover which EJBs are installed in your "
-"application."
-msgstr ""
+msgid "A new deployer, <literal>webbeans.deployer</literal> is added to JBoss AS. This adds supports for JSR-299 deployments to JBoss AS, and allows Web Beans to query the EJB3 container and discover which EJBs are installed in your application."
+msgstr "新たなデプロイヤ <literal>webbeans.deployer</literal> がJBoss ASに追加されます。これはJBoss ASにJSR-299デプロイメントのためのサポートを追加するもので、これのおかげでWeb BeansはEJB3コンテナに問合せして、EJBがあなたのアプリケーションのどこにインストールされてるかを探せるようになります。"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans is built into all releases of JBoss AS from 5.1 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Web Beansは5.1以降のJBoss ASの全リリースに組み込まれます。"
 
 #. Tag: title
 #: environments.xml:47
 #, no-c-format
-msgid "GlassFish"
-msgstr ""
+msgid "Glassfish"
+msgstr "Glassfish"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "TODO"
-msgstr ""
+msgstr "TODO"
 
 #. Tag: title
 #: environments.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Servlet Containers (such as Tomcat or Jetty)"
-msgstr ""
+msgstr "(TomcatやJettyのような)サーブレットコンテナ"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:55
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans can be used in any Servlet container such as Tomcat 6.0 or Jetty "
-"6.1."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans can be used in any Servlet container such as Tomcat 6.0 or Jetty 6.1."
+msgstr "Web BeansはTomcat 6.0やJetty 6.1のようなサーブレットコンテナでも利用することができます。"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:58
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans doesn't support deploying session beans, injection using "
-"<literal>@EJB</literal>, or <literal>@PersistenceContext</literal> or using "
-"transactional events in Servlet containers."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans doesn't support deploying session beans, injection using <literal>@EJB</literal>, or <literal>@PersistenceContext</literal> or using transactional events in Servlet containers."
+msgstr "Web BeansはサーブレットコンテナではセッションBean、 <literal>@EJB</literal> アノテーションや <literal>@PersistenceContext</literal> アノテーションを使用したり、トランザクションイベントを使用したインジェクションのデプロイをサポートしません。"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:66
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans should be used as a web application library in a servlet "
-"container. You should place <literal>webbeans-servlet.jar</literal> in "
-"<literal>WEB-INF/lib</literal>. <literal>webbeans-servlet.jar</literal> is "
-"an \"uber-jar\" provided for your convenience. Alternatively, you could use "
-"its component jars:"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans should be used as a web application library in a servlet container. You should place <literal>webbeans-servlet.jar</literal> in <literal>WEB-INF/lib</literal>. <literal>webbeans-serv;et.jar</literal> is an \"uber-jar\" provided for your convenience. Instead, you could use its component jars:"
+msgstr "Web Beansはサーブレットコンテナの中でWebアプリケーションライブラリとして使われるべきです。あなたがすべきことは、<literal>WEB-INF/lib</literal> 中に <literal>webbeans-servlet.jar</literal> を置くことです。<literal>webbeans-serv;et.jar</literal>(←TYPO!!!) はあなたの便利のために提供された\"スーパーjar\"です。代わりに、あなたは以下のコンポーネントjarを使うことも出来ます。"
 
 #. Tag: literal
 #: environments.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "jsr299-api.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jsr299-api.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: environments.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "webbeans-api.jar"
-msgstr ""
+msgstr "webbeans-api.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: environments.xml:87
 #, no-c-format
 msgid "webbeans-spi.jar"
-msgstr ""
+msgstr "webbeans-spi.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: environments.xml:92
 #, no-c-format
 msgid "webbeans-core.jar"
-msgstr ""
+msgstr "webbeans-core.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: environments.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "webbeans-logging.jar"
-msgstr ""
+msgstr "webbeans-logging.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: environments.xml:102
 #, no-c-format
 msgid "webbeans-servlet-int.jar"
-msgstr ""
+msgstr "webbeans-servlet-int.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: environments.xml:107
 #, no-c-format
 msgid "javassist.jar"
-msgstr ""
+msgstr "javassist.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: environments.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "dom4j.jar"
-msgstr ""
+msgstr "dom4j.jar"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:117
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You also need to explicitly specify the servlet listener (used to boot Web "
-"Beans, and control its interaction with requests) in <literal>web.xml</"
-"literal>:"
-msgstr ""
+msgid "You also need to explicitly specify the servlet listener (used to boot Web Beans, and control its interaction with requests) in <literal>web.xml</literal>:"
+msgstr "あなたは <literal>web.xml</literal> に(Web Beansをブートしてリクエストとの相互作用の制御をするために使われる)サーブレットリスナを明示的に指定する必要もあります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: environments.xml:123
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<listener>\n"
-"   <listener-class>org.jboss.webbeans.environment.servlet.Listener</listener-"
-"class>\n"
+"   <listener-class>org.jboss.webbeans.environment.servlet.Listener</listener-class>\n"
 "</listener>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<listener>\n"
+"   <listener-class>org.jboss.webbeans.environment.servlet.Listener</listener-class>\n"
+"</listener>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: environments.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:128
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Tomcat has a read-only JNDI, so Web Beans can't automatically bind the "
-"Manager. To bind the Manager into JNDI, you should populate <literal>META-"
-"INF/context.xml</literal> with the following contents:"
-msgstr ""
+msgid "Tomcat has a read-only JNDI, so Web Beans can't automatically bind the Manager. To bind the Manager into JNDI, you should add the following to your <literal>META-INF/context.xml</literal>:"
+msgstr "Tomcatは読み取り専用のJNDIを持っていて、従ってWeb Beansは自動的にはマネージャをバインドすることができません。マネージャをJNDIにバインドするために、あなたは <literal>META-INF/context.xml</literal> に以下を追加すべきです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: environments.xml:135
+#: environments.xml:134
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[<Context>\n"
-"   <Resource name=\"app/Manager\" \n"
-"      auth=\"Container\"\n"
-"      type=\"javax.inject.manager.Manager\"\n"
-"      factory=\"org.jboss.webbeans.resources.ManagerObjectFactory\"/>\n"
-"</Context>]]>"
+"<![CDATA[<Resource name=\"app/Manager\" \n"
+"          auth=\"Container\"\n"
+"          type=\"javax.inject.manager.Manager\"\n"
+"          factory=\"org.jboss.webbeans.resources.ManagerObjectFactory\"/>\n"
+"]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<Resource name=\"app/Manager\" \n"
+"          auth=\"Container\"\n"
+"          type=\"javax.inject.manager.Manager\"\n"
+"          factory=\"org.jboss.webbeans.resources.ManagerObjectFactory\"/>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:137
+#: environments.xml:136
 #, no-c-format
-msgid ""
-"and make it available to your deployment by adding this to the bottom of "
-"<literal>web.xml</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "and make it available to your deployment by adding this to <literal>web.xml</literal>:"
+msgstr "そして、 <literal>web.xml</literal> に以下を追加することにより、あなたのデプロイメントは利用可能にします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: environments.xml:142
+#: environments.xml:141
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<resource-env-ref>\n"
-"   <resource-env-ref-name>\n"
-"      app/Manager\n"
-"   </resource-env-ref-name>\n"
-"   <resource-env-ref-type>\n"
-"      javax.inject.manager.Manager\n"
-"   </resource-env-ref-type>\n"
+"  <resource-env-ref-name>\n"
+"    app/Manager\n"
+"  </resource-env-ref-name>\n"
+"  <resource-env-ref-type>\n"
+"    javax.inject.manager.Manager\n"
+"  </resource-env-ref-type>\n"
 "</resource-env-ref>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<resource-env-ref>\n"
+"  <resource-env-ref-name>\n"
+"    app/Manager\n"
+"  </resource-env-ref-name>\n"
+"  <resource-env-ref-type>\n"
+"    javax.inject.manager.Manager\n"
+"  </resource-env-ref-type>\n"
+"</resource-env-ref>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:144
+#: environments.xml:143
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Tomcat only allows you to bind entries to <literal>java:comp/env</literal>, "
-"so the Manager will be available at <literal>java:comp/env/app/Manager</"
-"literal>"
-msgstr ""
+msgid "Tomcat only allows you to bind entries to <literal>java:comp/env</literal>, so the Manager will be available at <literal>java:comp/env/app/Manager</literal>"
+msgstr "Tomcatは <literal>java:comp/env</literal> にエンティティをバインドすることだけを許可しますので、マネージャは <literal>java:comp/env/app/Manager</literal> で利用できるでしょう。"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:150
+#: environments.xml:149
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans also supports Servlet injection in Tomcat. To enable this, place "
-"the <literal>webbeans-tomcat-support.jar</literal> in <literal>$TOMCAT_HOME/"
-"lib</literal>, and add the following to your <literal>META-INF/context.xml</"
-"literal>:"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans also supports Servlet injection in Tomcat. To enable this, place the <literal>webbeans-tomcat-support.jar</literal> in <literal>$TOMCAT_HOME/lib</literal>, and add the following to your <literal>META-INF/context.xml</literal>:"
+msgstr "Web Beansは、Tomcatへのサーブレットインジェクションもサポートします。これを有効化するために、 <literal>$TOMCAT_HOME/lib</literal> に <literal>webbeans-tomcat-support.jar</literal> を置いて、 <literal>META-INF/context.xml</literal> に下記を追加します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: environments.xml:157
+#: environments.xml:156
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[<Listener className=\"org.jboss.webbeans.environment.tomcat."
-"WebBeansLifecycleListener\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[<Listener className=\"org.jboss.webbeans.environment.tomcat.WebBeansLifecycleListener\" />]]>"
+msgstr "<![CDATA[<Listener className=\"org.jboss.webbeans.environment.tomcat.WebBeansLifecycleListener\" />]]>"
 
 #. Tag: title
-#: environments.xml:162
+#: environments.xml:163
 #, no-c-format
-msgid "Jetty"
-msgstr ""
+msgid "Java SE"
+msgstr "Java SE"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:164
+#: environments.xml:165
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Like Tomcat, Jetty has a read-only JNDI, so Web Beans can't automatically "
-"bind the Manager. To bind the Manager to JNDI, you should populate "
-"<literal>WEB-INF/jetty-env.xml</literal> with the following contents:"
-msgstr ""
+msgid "Apart from improved integration of the Enterprise Java stack, Web Beans also provides a state of the art typesafe, stateful dependency injection framework. This is useful in a wide range of application types, enterprise or otherwise. To facilitate this, Web Beans provides a simple means for executing in the Java Standard Edition environment independently of any Enterprise Edition features."
+msgstr "エンタープライズJavaスタックの向上した統合から離れて、Web Beansは最先端のタイプセーフ、ステートフルな依存性注入フレームワークも提供します。これは広い範囲のアプリケーションタイプ(エンタープライズでもそうでなくても)で有効です。これを推進するために、Web BeansはどんなEnterprise Editionの機能であってもJava Standard Edition環境でも独立して実行するためのシンプルな手段を提供します。"
 
-#. Tag: programlisting
-#: environments.xml:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[<!DOCTYPE Configure PUBLIC \"-//Mort Bay Consulting//DTD Configure//"
-"EN\"\n"
-"   \"http://jetty.mortbay.org/configure.dtd\">\n"
-"<Configure id=\"webAppCtx\" class=\"org.mortbay.jetty.webapp.WebAppContext"
-"\">\n"
-"   <New id=\"appManager\" class=\"org.mortbay.jetty.plus.naming.Resource\">\n"
-"      <Arg><Ref id=\"webAppCtx\"/></Arg> \n"
-"      <Arg>app/Manager</Arg>\n"
-"      <Arg>\n"
-"         <New class=\"javax.naming.Reference\">\n"
-"            <Arg>javax.inject.manager.Manager</Arg> \n"
-"            <Arg>org.jboss.webbeans.resources.ManagerObjectFactory</Arg>\n"
-"            <Arg/>\n"
-"         </New>\n"
-"      </Arg>\n"
-"   </New>\n"
-"</Configure>]]>"
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #: environments.xml:173
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Notice that Jetty doesn't not have built-in support for an <literal>javax."
-"naming.spi.ObjectFactory</literal> like Tomcat, so it's necessary to "
-"manually create the <literal>javax.naming.Reference</literal> to wrap around "
-"it."
-msgstr ""
+msgid "When executing in the SE environment the following features of Web Beans are available:"
+msgstr "SE環境で実行する場合、Web Beansの下記の機能が利用できます。"
 
-#. Tag: para
-#: environments.xml:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Jetty only allows you to bind entries to <literal>java:comp/env</literal>, "
-"so the Manager will be available at <literal>java:comp/env/app/Manager</"
-"literal>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: environments.xml:186
-#, no-c-format
-msgid "Web Beans does not currently support Servlet injection in Jetty."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: environments.xml:195
-#, no-c-format
-msgid "Java SE"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: environments.xml:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Apart from improved integration of the Enterprise Java stack, Web Beans also "
-"provides a state of the art typesafe, stateful dependency injection "
-"framework. This is useful in a wide range of application types, enterprise "
-"or otherwise. To facilitate this, Web Beans provides a simple means for "
-"executing in the Java Standard Edition environment independently of any "
-"Enterprise Edition features."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: environments.xml:205
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When executing in the SE environment the following features of Web Beans are "
-"available:"
-msgstr ""
-
 #. Tag: literal
-#: environments.xml:211
+#: environments.xml:179
 #, no-c-format
 msgid "Simple Web Beans (POJOs)"
-msgstr ""
+msgstr "シンプルなWeb Beans (POJOs)"
 
 #. Tag: literal
-#: environments.xml:216
+#: environments.xml:184
 #, no-c-format
 msgid "Typesafe Dependency Injection"
-msgstr ""
+msgstr "タイプセーフな依存性注入"
 
 #. Tag: literal
-#: environments.xml:221
+#: environments.xml:189
 #, no-c-format
 msgid "Application and Dependent Contexts"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションコンテキストと依存コンテキスト"
 
 #. Tag: literal
-#: environments.xml:226
+#: environments.xml:194
 #, no-c-format
 msgid "Binding Types"
-msgstr ""
+msgstr "バインディングタイプ"
 
 #. Tag: literal
-#: environments.xml:231
+#: environments.xml:199
 #, no-c-format
-msgid "Deployment Types"
-msgstr ""
-
-#. Tag: literal
-#: environments.xml:236
-#, no-c-format
 msgid "Stereotypes"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオタイプ"
 
 #. Tag: literal
-#: environments.xml:241
+#: environments.xml:204
 #, no-c-format
 msgid "Typesafe Event Model"
-msgstr ""
+msgstr "タイプセーフイベントモデル"
 
 #. Tag: title
-#: environments.xml:247
+#: environments.xml:210
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans SE Module"
-msgstr ""
+msgstr "Web BeansのSEモジュール"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:249
+#: environments.xml:212
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To make life easy for developers Web Beans provides a special module with a "
-"main method which will boot the Web Beans manager, automatically registering "
-"all simple Web Beans found on the classpath. This eliminates the need for "
-"application developers to write any bootstrapping code. The entry point for "
-"a Web Beans SE applications is a simple Web Bean which observes the standard "
-"<literal>@Deployed Manager</literal> event. The command line paramters can "
-"be injected using either of the following:"
-msgstr ""
+msgid "To make life easy for developers Web Beans provides a special module with a main method which will boot the Web Beans manager, automatically registering all simple Web Beans found on the classpath. This eliminates the need for application developers to write any bootstrapping code. The entry point for a Web Beans SE applications is a simple Web Bean which observes the standard <literal>@Deployed Manager</literal> event. The command line paramters can be injected using either of the following:"
+msgstr "開発者の負担軽減のために、Web BeansはWeb Beansマネージャを起動するメインメソッドを持ち、自動的にクラスパスに見つかった全てのシンプルWeb Beansを登録する特別なモジュールを提供します。これによりアプリケーション開発者はブートストラップコードを記述する必要がなくなります。Web Beans SEアプリケーションに対するエントリポイントは通常の <literal>@Deployed Manager</literal> イベントを監視するシンプルなWeb Beanです。そのコマンドラインパラメータは以下のいずれかを使用することでインジェクトすることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: environments.xml:258
+#: environments.xml:221
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Parameters List<String> params;\n"
-"@Parameters String[] paramsArray; // useful for compatability with existing "
-"classes]]>"
+"@Parameters String[] paramsArray; // useful for compatability with existing classes]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Parameters List<String> params;\n"
+"@Parameters String[] paramsArray; // useful for compatability with existing classes]]>"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:259
+#: environments.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Here's an example of a simple Web Beans SE application:"
-msgstr ""
+msgstr "ここに簡単なWeb Beans SEアプリケーションのサンプルがあります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: environments.xml:263
+#: environments.xml:226
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@ApplicationScoped\n"
@@ -450,32 +344,37 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@ApplicationScoped\n"
+"public class HelloWorld\n"
+"{\n"
+"    @Parameters List<String> parameters;\n"
+"\n"
+"    public void printHello( @Observes @Deployed Manager manager )\n"
+"    {\n"
+"        System.out.println( \"Hello \" + parameters.get(0) );\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:265
+#: environments.xml:228
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans SE applications are started by running the following main method."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans SE applications are started by running the following main method."
+msgstr "Web Beans SEアプリケーションは以下のメインメソッドを走らせることで開始されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: environments.xml:267
+#: environments.xml:230
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[java org.jboss.webbeans.environments.se.StartMain <args>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[java org.jboss.webbeans.environments.se.StartMain <args>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:269
+#: environments.xml:232
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you need to do any custom initialization of the Web Beans manager, for "
-"example registering custom contexts or initializing resources for your beans "
-"you can do so in response to the <literal>@Initialized Manager</literal> "
-"event. The following example registers a custom context:"
-msgstr ""
+msgid "If you need to do any custom initialization of the Web Beans manager, for example registering custom contexts or initializing resources for your beans you can do so in response to the <literal>@Initialized Manager</literal> event. The following example registers a custom context:"
+msgstr "もしあなたが例えばカスタムコンテキストの登録やBeanのリソースの初期化のようなWeb Beansマネージャの何かカスタムの初期化を行う必要があるのであれば、あなたは <literal>@Initialized Manager</literal> イベントへのレスポンスでそれをすることができます。以下のサンプルはカスタムコンテキストを登録しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: environments.xml:274
+#: environments.xml:237
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public class PerformSetup\n"
@@ -487,14 +386,18 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class PerformSetup\n"
+"{\n"
+"\n"
+"    public void setup( @Observes @Initialized Manager manager )\n"
+"    {\n"
+"        manager.addContext( ThreadContext.INSTANCE );\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:277
+#: environments.xml:240
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The command line parameters do not become available for injection until the "
-"<literal>@Deployed Manager</literal> event is fired. If you need access to "
-"the parameters during initialization you can do so via the <literal>public "
-"static String getParameters()</literal> method in <literal>StartMain</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "The command line parameters do not become available for injection until the <literal>@Deployed Manager</literal> event is fired. If you need access to the parameters during initialization you can do so via the <literal>public static String getParameters()</literal> method in <literal>StartMain</literal>."
+msgstr "コマンドラインパラメータは <literal>@Deployed Manager</literal> イベントが発生するまでインジェクションで利用できません。もしあなたが初期化の間にそのパラメータにアクセスする必要があるのであれば、あなたは <literal>StartMain</literal> の <literal>public static String getParameters()</literal> メソッドを通してそれをすることができます。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/events.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/events.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/events.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 23:50+0900\n"
+"Last-Translator: Fusayuki Minamoto <miki.htmnet at nifty.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,75 +17,55 @@
 #: events.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "イベント"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Beans event notification facility allows Web Beans to interact in a "
-"totally decoupled manner. Event <emphasis>producers</emphasis> raise events "
-"that are then delivered to event <emphasis>observers</emphasis> by the Web "
-"Bean manager. This basic schema might sound like the familiar observer/"
-"observable pattern, but there are a couple of twists:"
-msgstr ""
+msgid "The Web Beans event notification facility allows Web Beans to interact in a totally decoupled manner. Event <emphasis>producers</emphasis> raise events that are then delivered to event <emphasis>observers</emphasis> by the Web Bean manager. This basic schema might sound like the familiar observer/observable pattern, but there are a couple of twists:"
+msgstr "Web Beansのイベント通知機能はWeb Beans同士が完全に疎結合ままで相互作用を可能にします。イベント <emphasis>プロデューサ</emphasis> は、Web Beanマネージャによってイベント <emphasis>オブザーバ</emphasis> へ配送されるイベントを発生します。この基本スキーマはおなじみの observer/observable パターンのように聞こえるかもしれませんが、次のように違いもあります。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:14
 #, no-c-format
-msgid ""
-"not only are event producers decoupled from observers; observers are "
-"completely decoupled from producers,"
-msgstr ""
+msgid "not only are event producers decoupled from observers; observers are completely decoupled from producers,"
+msgstr "イベントプロデューサはオブザーバから分離されているだけではなく、オブザーバはプロデューサから完全に分離されています。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:18
 #, no-c-format
-msgid ""
-"observers can specify a combination of \"selectors\" to narrow the set of "
-"event notifications they will receive, and"
-msgstr ""
+msgid "observers can specify a combination of \"selectors\" to narrow the set of event notifications they will receive, and"
+msgstr "オブザーバは \"セレクタ\"の組み合わせを指定することで、受信するイベント通知の集まりを狭めることが可能です"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:22
 #, no-c-format
-msgid ""
-"observers can be notified immediately, or can specify that delivery of the "
-"event should be delayed until the end of the current transaction"
-msgstr ""
+msgid "observers can be notified immediately, or can specify that delivery of the event should be delayed until the end of the current transaction"
+msgstr "オブザーバは直ちにに通知を受信するか、あるいは現在のトランザクションの終了を待ってイベント配送を遅延させるように指定することが可能です"
 
 #. Tag: title
 #: events.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "Event observers"
-msgstr ""
+msgstr "イベントオブザーバ"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:30
 #, no-c-format
-msgid ""
-"An <emphasis>observer method</emphasis> is a method of a Web Bean with a "
-"parameter annotated <literal>@Observes</literal>."
-msgstr ""
+msgid "An <emphasis>observer method</emphasis> is a method of a Web Bean with a parameter annotated <literal>@Observes</literal>."
+msgstr "<emphasis>オブザーバメソッド</emphasis> は、 <literal>@Observes</literal> というアノテーションの付いたパラメータを持つWeb Beanのメソッドです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:33
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public void onAnyDocumentEvent(@Observes Document document) "
-"{ ... }]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public void onAnyDocumentEvent(@Observes Document document) { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[public void onAnyDocumentEvent(@Observes Document document) { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:35
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The annotated parameter is called the <emphasis>event parameter</emphasis>. "
-"The type of the event parameter is the observed <emphasis>event type</"
-"emphasis>. Observer methods may also specify \"selectors\", which are just "
-"instances of Web Beans binding types. When a binding type is used as an "
-"event selector, it is called an <emphasis>event binding type</emphasis>."
-msgstr ""
+msgid "The annotated parameter is called the <emphasis>event parameter</emphasis>. The type of the event parameter is the observed <emphasis>event type</emphasis>. Observer methods may also specify \"selectors\", which are just instances of Web Beans binding types. When a binding type is used as an event selector, it is called an <emphasis>event binding type</emphasis>."
+msgstr "このアノテーション付きのパラメータは <emphasis>イベントパラメータ</emphasis> と呼ばれます。イベントパラメータの種類は<emphasis>イベントタイプ</emphasis> で指定されます。オブザーバメソッドは \"セレクタ\"を指定することもできます。それはWeb Beansバインディングタイプのインスタンスに過ぎません。バインディングタイプがイベントセレクタとして使用されると、それは <emphasis>イベントバインディングタイプ</emphasis> と呼ばれます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:41
@@ -96,250 +76,203 @@
 "@Retention(RUNTIME)\n"
 "public @interface Updated { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@BindingType\n"
+"@Target({PARAMETER, FIELD})\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"public @interface Updated { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:43
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We specify the event bindings of the observer method by annotating the event "
-"parameter:"
-msgstr ""
+msgid "We specify the event bindings of the observer method by annotating the event parameter:"
+msgstr "イベントパラメータにアノテーションを付加することによってオブザーバメソッドのイベントバインディングを指定します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: events.xml:46 events.xml:190
+#: events.xml:46
+#: events.xml:190
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public void afterDocumentUpdate(@Observes @Updated Document "
-"document) { ... }]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public void afterDocumentUpdate(@Observes @Updated Document document) { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[public void afterDocumentUpdate(@Observes @Updated Document document) { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:48
 #, no-c-format
-msgid ""
-"An observer method need not specify any event bindings &#151; in this case it "
-"is interested in <emphasis>all</emphasis> events of a particular type. If it "
-"does specify event bindings, it is only interested in events which also have "
-"those event bindings."
-msgstr ""
+msgid "An observer method need not specify any event bindings &#151; in this case it is interested in <emphasis>all</emphasis> events of a particular type. If it does specify event bindings, it is only interested in events which also have those event bindings."
+msgstr "オブザーバメソッドはイベントバインディングを指定する必要はありません&#151; このケースでは特定のタイプの <emphasis>すべて</emphasis> のイベントに関心があります。もしイベントバインディングを指定するのであれば、イベントバインディングを持つイベントだけに関心があります。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:53
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The observer method may have additional parameters, which are injected "
-"according to the usual Web Beans method parameter injection semantics:"
-msgstr ""
+msgid "The observer method may have additional parameters, which are injected according to the usual Web Beans method parameter injection semantics:"
+msgstr "オブザーバメソッドは追加のパラメータを持つこともできます。それは通常のWeb Beansメソッドパラメータインジェクションのセマンティクスに従って依存性の注入が行われます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:56
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public void afterDocumentUpdate(@Observes @Updated Document "
-"document, User user) { ... }]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public void afterDocumentUpdate(@Observes @Updated Document document, User user) { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[public void afterDocumentUpdate(@Observes @Updated Document document, User user) { ... }]]>"
 
 #. Tag: title
 #: events.xml:61
 #, no-c-format
 msgid "Event producers"
-msgstr ""
+msgstr "イベントプロデューサ"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:63
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The event producer may obtain an <emphasis>event notifier</emphasis> object "
-"by injection:"
-msgstr ""
+msgid "The event producer may obtain an <emphasis>event notifier</emphasis> object by injection:"
+msgstr "イベントプロデューサは次のようにインジェクションによって <emphasis>イベント通知</emphasis> オブジェクトを取得できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Observable Event<Document> documentEvent]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Observable Event<Document> documentEvent]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:68
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>@Observable</literal> annotation implicitly defines a Web Bean "
-"with scope <literal>@Dependent</literal> and deployment type "
-"<literal>@Standard</literal>, with an implementation provided by the Web "
-"Bean manager."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>@Observable</literal> annotation implicitly defines a Web Bean with scope <literal>@Dependent</literal> and deployment type <literal>@Standard</literal>, with an implementation provided by the Web Bean manager."
+msgstr "<literal>@Observable</literal> アノテーションはスコープ <literal>@Dependent</literal> とデプロイメントタイプ <literal>@Standard</literal> とWeb Beanマネージャによって提供される実装を持つWeb Beanを暗黙的に定義します。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:72
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A producer raises events by calling the <literal>fire()</literal> method of "
-"the <literal>Event</literal> interface, passing an <emphasis>event object</"
-"emphasis>:"
-msgstr ""
+msgid "A producer raises events by calling the <literal>fire()</literal> method of the <literal>Event</literal> interface, passing an <emphasis>event object</emphasis>:"
+msgstr "プロデューサは <literal>Event</literal> インタフェースの <literal>fire()</literal> メソッドを呼び出し、<emphasis>イベントオブジェクト</emphasis> を渡すことでイベントを発生させます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[documentEvent.fire(document);]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[documentEvent.fire(document);]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:77
 #, no-c-format
-msgid ""
-"An event object may be an instance of any Java class that has no type "
-"variables or wildcard type parameters. The event will be delivered to every "
-"observer method that:"
-msgstr ""
+msgid "An event object may be an instance of any Java class that has no type variables or wildcard type parameters. The event will be delivered to every observer method that:"
+msgstr "イベントオブジェクトは、型変数またはワイルドカードの型パラメータを持たないJavaクラスのインスタンスになる可能性があります。そのイベントは次のような特徴を持つ各オブザーバメソッドに配送されます。"
 
 #. Tag: para
-#: events.xml:83 events.xml:107 events.xml:126
+#: events.xml:83
+#: events.xml:107
+#: events.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "has an event parameter to which the event object is assignable, and"
-msgstr ""
+msgstr "イベントオブジェクトが代入可能なイベントパラメータ、かつ"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "specifies no event bindings."
-msgstr ""
+msgstr "イベントバインディングを指定しない"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:90
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Bean manager simply calls all the observer methods, passing the "
-"event object as the value of the event parameter. If any observer method "
-"throws an exception, the Web Bean manager stops calling observer methods, "
-"and the exception is rethrown by the <literal>fire()</literal> method."
-msgstr ""
+msgid "The Web Bean manager simply calls all the observer methods, passing the event object as the value of the event parameter. If any observer method throws an exception, the Web Bean manager stops calling observer methods, and the exception is rethrown by the <literal>fire()</literal> method."
+msgstr "Web Beanマネージャは単にすべてのオブザーバメソッドを呼び出し、そのイベントパラメータの値としてイベントオブジェクトを渡します。もしオブザーバメソッドが例外をスローしたら、Web Beanマネージャはオブザーバメソッドの呼び出しを停止し、その例外は <literal>fire()</literal> メソッドによって再スローされます。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:95
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To specify a \"selector\", the event producer may pass an instance of the "
-"event binding type to the <literal>fire()</literal> method:"
-msgstr ""
+msgid "To specify a \"selector\", the event producer may pass an instance of the event binding type to the <literal>fire()</literal> method:"
+msgstr " \"セレクタ\" を指定するために、イベントプロデューサは次のように <literal>fire()</literal> メソッドへのイベントバインディングタイプのインスタンスを渡すことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:98
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[documentEvent.fire( document, new AnnotationLiteral<Updated>()"
-"{} );]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[documentEvent.fire( document, new AnnotationLiteral<Updated>(){} );]]>"
+msgstr "<![CDATA[documentEvent.fire( document, new AnnotationLiteral<Updated>(){} );]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:100
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The helper class <literal>AnnotationLiteral</literal> makes it possible to "
-"instantiate binding types inline, since this is otherwise difficult to do in "
-"Java."
-msgstr ""
+msgid "The helper class <literal>AnnotationLiteral</literal> makes it possible to instantiate binding types inline, since this is otherwise difficult to do in Java."
+msgstr "ヘルパークラス <literal>AnnotationLiteral</literal> はバインディングタイプをインラインで生成することが可能です。一方、これはJavaでは困難なことです。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "The event will be delivered to every observer method that:"
-msgstr ""
+msgstr "イベントは次のような特徴を持つ各オブザーバメソッドへ配送されます。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:110
 #, no-c-format
-msgid ""
-"does not specify any event binding <emphasis>except</emphasis> for the event "
-"bindings passed to <literal>fire()</literal>."
-msgstr ""
+msgid "does not specify any event binding <emphasis>except</emphasis> for the event bindings passed to <literal>fire()</literal>."
+msgstr "<literal>fire()</literal> へ渡されるイベントバインディングを <emphasis>除いて</emphasis> イベントバインディングを指定しない "
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:115
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, event bindings may be specified by annotating the event "
-"notifier injection point:"
-msgstr ""
+msgid "Alternatively, event bindings may be specified by annotating the event notifier injection point:"
+msgstr "別の方法として、次のようにイベント通知インジェクションポイントのアノテーションを付加することでイベントバインディングを指定可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:118
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Observable @Updated Event<Document> documentUpdatedEvent]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Observable @Updated Event<Document> documentUpdatedEvent]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:120
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Then every event fired via this instance of <literal>Event</literal> has the "
-"annotated event binding. The event will be delivered to every observer "
-"method that:"
-msgstr ""
+msgid "Then every event fired via this instance of <literal>Event</literal> has the annotated event binding. The event will be delivered to every observer method that:"
+msgstr "次に <literal>Event</literal> のインスタンスを介して発火したイベントは、イベントバインディングのアノテーションを付加します。そのイベントは次のような特徴持つ各オブザーバメソッドに配送されます。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:129
 #, no-c-format
-msgid ""
-"does not specify any event binding <emphasis>except</emphasis> for the event "
-"bindings passed to <literal>fire()</literal> or the annotated event bindings "
-"of the event notifier injection point."
-msgstr ""
+msgid "does not specify any event binding <emphasis>except</emphasis> for the event bindings passed to <literal>fire()</literal> or the annotated event bindings of the event notifier injection point."
+msgstr " <literal>fire()</literal> へ渡されるイベントバインディング、またはイベント通知インジェクションポイントのアノテートの付いたイベントバインディングを <emphasis>除いて</emphasis> イベントバインディングを指定しない。"
 
 #. Tag: title
 #: events.xml:138
 #, no-c-format
 msgid "Registering observers dynamically"
-msgstr ""
+msgstr "動的なオブザーバの登録"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:140
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It's often useful to register an event observer dynamically. The application "
-"may implement the <literal>Observer</literal> interface and register an "
-"instance with an event notifier by calling the <literal>observe()</literal> "
-"method."
-msgstr ""
+msgid "It's often useful to register an event observer dynamically. The application may implement the <literal>Observer</literal> interface and register an instance with an event notifier by calling the <literal>observe()</literal> method."
+msgstr "イベントオブザーバを動的に登録すると役立つことが多いです。アプリケーションは <literal>Observer</literal> インタフェースを実装し、 <literal>observe()</literal> メソッドを呼び出すことによってイベント通知を持つインスタンスを登録することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:144
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[documentEvent.observe( new Observer<Document>() { public void notify"
-"(Document doc) { ... } } );]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[documentEvent.observe( new Observer<Document>() { public void notify(Document doc) { ... } } );]]>"
+msgstr "<![CDATA[documentEvent.observe( new Observer<Document>() { public void notify(Document doc) { ... } } );]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:146
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Event binding types may be specified by the event notifier injection point "
-"or by passing event binding type instances to the <literal>observe()</"
-"literal> method:"
-msgstr ""
+msgid "Event binding types may be specified by the event notifier injection point or by passing event binding type instances to the <literal>observe()</literal> method:"
+msgstr "イベントバインディングタイプは、イベント通知インジェクションポイントまたは <literal>observe()</literal> メソッドへイベントバインディングタイプのインスタンスを渡すことによって指定できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:149
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[documentEvent.observe( new Observer<Document>() { public void notify"
-"(Document doc) { ... } }, \n"
-"                                                new "
-"AnnotationLiteral<Updated>(){} );]]>"
+"<![CDATA[documentEvent.observe( new Observer<Document>() { public void notify(Document doc) { ... } }, \n"
+"                                                new AnnotationLiteral<Updated>(){} );]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[documentEvent.observe( new Observer<Document>() { public void notify(Document doc) { ... } }, \n"
+"                                                new AnnotationLiteral<Updated>(){} );]]>"
 
 #. Tag: title
 #: events.xml:154
 #, no-c-format
 msgid "Event bindings with members"
-msgstr ""
+msgstr "メンバを持ったイベントバインディング"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:156
 #, no-c-format
 msgid "An event binding type may have annotation members:"
-msgstr ""
+msgstr "イベントバインディングは次のようにアノテーションメンバーを持つことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:158
@@ -352,44 +285,42 @@
 "    RoleType value();\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@BindingType\n"
+"@Target({PARAMETER, FIELD})\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"public @interface Role {\n"
+"    RoleType value();\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:160
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The member value is used to narrow the messages delivered to the observer:"
-msgstr ""
+msgid "The member value is used to narrow the messages delivered to the observer:"
+msgstr "メンバー値は次のようにオブザーバへ配送されるメッセージを狭めるのに使用されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:162
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public void adminLoggedIn(@Observes @Role(ADMIN) LoggedIn event) "
-"{ ... }]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public void adminLoggedIn(@Observes @Role(ADMIN) LoggedIn event) { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[public void adminLoggedIn(@Observes @Role(ADMIN) LoggedIn event) { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:164
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Event binding type members may be specified statically by the event "
-"producer, via annotations at the event notifier injection point:"
-msgstr ""
+msgid "Event binding type members may be specified statically by the event producer, via annotations at the event notifier injection point:"
+msgstr "イベントバインディングタイプはイベントプロデューサによって静的に指定できます。次の例は、イベント通知インジェクションポイントでのアノテーションを通じて指定しています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:167
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Observable @Role(ADMIN) Event<LoggedIn> LoggedInEvent;}}]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Observable @Role(ADMIN) Event<LoggedIn> LoggedInEvent;}}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:169
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, the value of the event binding type member may be determined "
-"dynamically by the event producer. We start by writing an abstract subclass "
-"of <literal>AnnotationLiteral</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "Alternatively, the value of the event binding type member may be determined dynamically by the event producer. We start by writing an abstract subclass of <literal>AnnotationLiteral</literal>:"
+msgstr "別の方法では、イベントバインディングタイプのメンバー値はイベントプロデューサによって動的に決定することもできます。まず、次のように <literal>AnnotationLiteral</literal> の抽象サブクラスを書くことで始めます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:172
@@ -399,34 +330,33 @@
 "    extends AnnotationLiteral<Role> \n"
 "    implements Role {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[abstract class RoleBinding \n"
+"    extends AnnotationLiteral<Role> \n"
+"    implements Role {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:174
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The event producer passes an instance of this class to <literal>fire()</"
-"literal>:"
-msgstr ""
+msgid "The event producer passes an instance of this class to <literal>fire()</literal>:"
+msgstr "イベントプロデューサはこのクラスのインスタンスを <literal>fire()</literal> へ渡します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:176
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[documentEvent.fire( document, new RoleBinding() { public void value"
-"() { return user.getRole(); } } );]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[documentEvent.fire( document, new RoleBinding() { public void value() { return user.getRole(); } } );]]>"
+msgstr "<![CDATA[documentEvent.fire( document, new RoleBinding() { public void value() { return user.getRole(); } } );]]>"
 
 #. Tag: title
 #: events.xml:181
 #, no-c-format
 msgid "Multiple event bindings"
-msgstr ""
+msgstr "複数のイベントバインディング"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:183
 #, no-c-format
 msgid "Event binding types may be combined, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "イベントバインディングタイプは、たとえば次のように組み合わせることが可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:185
@@ -434,122 +364,95 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[@Observable @Blog Event<Document> blogEvent;\n"
 "...\n"
-"if (document.isBlog()) blogEvent.fire(document, new "
-"AnnotationLiteral<Updated>(){});]]>"
+"if (document.isBlog()) blogEvent.fire(document, new AnnotationLiteral<Updated>(){});]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Observable @Blog Event<Document> blogEvent;\n"
+"...\n"
+"if (document.isBlog()) blogEvent.fire(document, new AnnotationLiteral<Updated>(){});]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:187
 #, no-c-format
-msgid ""
-"When this event occurs, all of the following observer methods will be "
-"notified:"
-msgstr ""
+msgid "When this event occurs, all of the following observer methods will be notified:"
+msgstr "このイベントが発生すると、次のすべてのオブザーバメソッドは通知されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:189
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public void afterBlogUpdate(@Observes @Updated @Blog Document "
-"document) { ... }]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public void afterBlogUpdate(@Observes @Updated @Blog Document document) { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[public void afterBlogUpdate(@Observes @Updated @Blog Document document) { ... }]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:191
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public void onAnyBlogEvent(@Observes @Blog Document document) "
-"{ ... }]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public void onAnyBlogEvent(@Observes @Blog Document document) { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[public void onAnyBlogEvent(@Observes @Blog Document document) { ... }]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:192
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public void onAnyDocumentEvent(@Observes Document document) "
-"{ ... }}}]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public void onAnyDocumentEvent(@Observes Document document) { ... }}}]]>"
+msgstr "<![CDATA[public void onAnyDocumentEvent(@Observes Document document) { ... }}}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: events.xml:197
 #, no-c-format
 msgid "Transactional observers"
-msgstr ""
+msgstr "トランザクション型オブザーバ"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:199
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Transactional observers receive their event notifications during the before "
-"or after completion phase of the transaction in which the event was raised. "
-"For example, the following observer method needs to refresh a query result "
-"set that is cached in the application context, but only when transactions "
-"that update the <literal>Category</literal> tree succeed:"
-msgstr ""
+msgid "Transactional observers receive their event notifications during the before or after completion phase of the transaction in which the event was raised. For example, the following observer method needs to refresh a query result set that is cached in the application context, but only when transactions that update the <literal>Category</literal> tree succeed:"
+msgstr "トランザクション型オブザーバは、イベントが発生したときのトランザクションが完了前または完了後のフェーズ中にイベント通知を受け取ります。たとえば、次のオブザーバメソッドはアプリケーションコンテキストにキャッシュされたクエリーの結果をリフレッシュする必要がありますが、 <literal>Category</literal> ツリーの更新をしたトランザクションが成功したときだけ必要です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:205
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public void refreshCategoryTree(@AfterTransactionSuccess @Observes "
-"CategoryUpdateEvent event) { ... }]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public void refreshCategoryTree(@AfterTransactionSuccess @Observes CategoryUpdateEvent event) { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[public void refreshCategoryTree(@AfterTransactionSuccess @Observes CategoryUpdateEvent event) { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:207
 #, no-c-format
 msgid "There are three kinds of transactional observers:"
-msgstr ""
+msgstr "次の3種類のトランザクション型オブザーバが存在します。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:211
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>@AfterTransactionSuccess</literal> observers are called during the "
-"after completion phase of the transaction, but only if the transaction "
-"completes successfully"
-msgstr ""
+msgid "<literal>@AfterTransactionSuccess</literal> observers are called during the after completion phase of the transaction, but only if the transaction completes successfully"
+msgstr "<literal>@AfterTransactionSuccess</literal> オブザーバは、トランザクション完了後のフェーズ中にそのトランザクションの完了に成功したときだけ呼び出される"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:216
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>@AfterTransactionFailure</literal> observers are called during the "
-"after completion phase of the transaction, but only if the transaction fails "
-"to complete successfully"
-msgstr ""
+msgid "<literal>@AfterTransactionFailure</literal> observers are called during the after completion phase of the transaction, but only if the transaction fails to complete successfully"
+msgstr "<literal>@AfterTransactionFailure</literal> オブザーバは、トランザクション完了後のフェーズ中にそのトランザクションの完了に失敗したときだけ呼び出される"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:221
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>@AfterTransactionCompletion</literal> observers are called during "
-"the after completion phase of the transaction"
-msgstr ""
+msgid "<literal>@AfterTransactionCompletion</literal> observers are called during the after completion phase of the transaction"
+msgstr "<literal>@AfterTransactionCompletion</literal> オブザーバは、トランザクション完了後のフェーズ中に呼び出される"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:225
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>@BeforeTransactionCompletion</literal> observers are called during "
-"the before completion phase of the transaction"
-msgstr ""
+msgid "<literal>@BeforeTransactionCompletion</literal> observers are called during the before completion phase of the transaction"
+msgstr "<literal>@BeforeTransactionCompletion</literal> オブザーバは、トランザクション完了前のフェーズ中に呼び出される"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:230
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Transactional observers are very important in a stateful object model like "
-"Web Beans, because state is often held for longer than a single atomic "
-"transaction."
-msgstr ""
+msgid "Transactional observers are very important in a stateful object model like Web Beans, because state is often held for longer than a single atomic transaction."
+msgstr "トランザクション型オブザーバはWeb Beansのようなステートフルオブジェクトモデルにおいてはとても重要です。なぜなら、ステートは単一のアトミックトランザクションよりも長く保持されることが多いからです。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:233
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Imagine that we have cached a JPA query result set in the application scope:"
-msgstr ""
+msgid "Imagine that we have cached a JPA query result set in the application scope:"
+msgstr "アプリケーションスコープにおいてJPAクエリーの結果をキャッシュしたと想像してみてください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:235
@@ -565,8 +468,7 @@
 "    @Produces @Catalog \n"
 "    List<Product> getCatalog() {\n"
 "        if (products==null) {\n"
-"            products = em.createQuery(\"select p from Product p where p."
-"deleted = false\")\n"
+"            products = em.createQuery(\"select p from Product p where p.deleted = false\")\n"
 "                .getResultList();\n"
 "        }\n"
 "        return products;\n"
@@ -574,24 +476,35 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@ApplicationScoped @Singleton\n"
+"public class Catalog {\n"
+"\n"
+"    @PersistenceContext EntityManager em;\n"
+"    \n"
+"    List<Product> products;\n"
+"\n"
+"    @Produces @Catalog \n"
+"    List<Product> getCatalog() {\n"
+"        if (products==null) {\n"
+"            products = em.createQuery(\"select p from Product p where p.deleted = false\")\n"
+"                .getResultList();\n"
+"        }\n"
+"        return products;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:237
 #, no-c-format
-msgid ""
-"From time to time, a <literal>Product</literal> is created or deleted. When "
-"this occurs, we need to refresh the <literal>Product</literal> catalog. But "
-"we should wait until <emphasis>after</emphasis> the transaction completes "
-"successfully before performing this refresh!"
-msgstr ""
+msgid "From time to time, a <literal>Product</literal> is created or deleted. When this occurs, we need to refresh the <literal>Product</literal> catalog. But we should wait until <emphasis>after</emphasis> the transaction completes successfully before performing this refresh!"
+msgstr "時が経つにつれ、 <literal>Product</literal> は生成され、削除されます。これが発生するとき、 <literal>Product</literal> カタログをリフレッシュする必要があります。しかし、このリフレッシュを実行する前にそのトランザクションの完了が成功する <emphasis>後</emphasis> まで待つべきなのです。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:242
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Bean that creates and deletes <literal>Product</literal>s could "
-"raise events, for example:"
-msgstr ""
+msgid "The Web Bean that creates and deletes <literal>Product</literal>s could raise events, for example:"
+msgstr " <literal>Product</literal> を生成、削除するWeb Beansは次のようにイベントを発生させます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:245
@@ -617,14 +530,31 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateless\n"
+"public class ProductManager {\n"
+"\n"
+"    @PersistenceContext EntityManager em;\n"
+"    @Observable Event<Product> productEvent;\n"
+"\n"
+"    public void delete(Product product) {\n"
+"        em.delete(product);\n"
+"        productEvent.fire(product, new AnnotationLiteral<Deleted>(){});\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    public void persist(Product product) {\n"
+"        em.persist(product);\n"
+"        productEvent.fire(product, new AnnotationLiteral<Created>(){});\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    ...\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:247
 #, no-c-format
-msgid ""
-"And now <literal>Catalog</literal> can observe the events after successful "
-"completion of the transaction:"
-msgstr ""
+msgid "And now <literal>Catalog</literal> can observe the events after successful completion of the transaction:"
+msgstr "そして、 <literal>Catalog</literal> は次のようにトランザクションの完了が成功した後にイベントを観察できるようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:250
@@ -635,15 +565,28 @@
 "\n"
 "    ...\n"
 "    \n"
-"    void addProduct(@AfterTransactionSuccess @Observes @Created Product "
-"product) {\n"
+"    void addProduct(@AfterTransactionSuccess @Observes @Created Product product) {\n"
 "        products.add(product);\n"
 "    }\n"
 "    \n"
-"    void addProduct(@AfterTransactionSuccess @Observes @Deleted Product "
-"product) {\n"
+"    void addProduct(@AfterTransactionSuccess @Observes @Deleted Product product) {\n"
 "        products.remove(product);\n"
 "    }\n"
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@ApplicationScoped @Singleton\n"
+"public class Catalog {\n"
+"\n"
+"    ...\n"
+"    \n"
+"    void addProduct(@AfterTransactionSuccess @Observes @Created Product product) {\n"
+"        products.add(product);\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    void addProduct(@AfterTransactionSuccess @Observes @Deleted Product product) {\n"
+"        products.remove(product);\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/example.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/example.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/example.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-04 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 03:51+0900\n"
+"Last-Translator: Shinobu NOGAMI <s-nogami at sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,16 +17,13 @@
 #: example.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "JSF web application example"
-msgstr ""
+msgstr "JSF Web アプリケーションサンプル"
 
 #. Tag: para
 #: example.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Let's illustrate these ideas with a full example. We're going to implement "
-"user login/logout for an application that uses JSF. First, we'll define a "
-"Web Bean to hold the username and password entered during login:"
-msgstr ""
+msgid "Let's illustrate these ideas with a full example. We're going to implement user login/logout for an application that uses JSF. First, we'll define a Web Bean to hold the username and password entered during login:"
+msgstr "完全な例でこの考えを説明しましょう。JSF を 使用するアプリケーションとしてユーザのログイン / ログアウトを実装します。まず最初に、ログインしている間にユーザ名とパスワードを保持しておくための Web Bean を定義するでしょう:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: example.xml:11
@@ -46,12 +43,25 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Named\n"
+"public class Credentials {\n"
+"        \n"
+"    private String username;\n"
+"    private String password;\n"
+"    \n"
+"    public String getUsername() { return username; }\n"
+"    public void setUsername(String username) { this.username = username; }\n"
+"    \n"
+"    public String getPassword() { return password; }\n"
+"    public void setPassword(String password) { this.password = password; }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: example.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "This Web Bean is bound to the login prompt in the following JSF form:"
-msgstr ""
+msgstr "この Web Bean は、以下の JSF フォームのログインプロンプトにバインドされます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: example.xml:15
@@ -64,21 +74,26 @@
 "        <h:outputLabel for=\"password\">Password:</h:outputLabel>\n"
 "        <h:inputText id=\"password\" value=\"#{credentials.password}\"/>\n"
 "    </h:panelGrid>\n"
-"    <h:commandButton value=\"Login\" action=\"#{login.login}\" rendered=\"#{!"
-"login.loggedIn}\"/>\n"
-"    <h:commandButton value=\"Logout\" acion=\"#{login.logout}\" rendered=\"#"
-"{login.loggedIn}\"/>\n"
+"    <h:commandButton value=\"Login\" action=\"#{login.login}\" rendered=\"#{!login.loggedIn}\"/>\n"
+"    <h:commandButton value=\"Logout\" acion=\"#{login.logout}\" rendered=\"#{login.loggedIn}\"/>\n"
 "</h:form>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<f:form>\n"
+"    <h:panelGrid columns=\"2\" rendered=\"#{!login.loggedIn}\">\n"
+"        <h:outputLabel for=\"username\">Username:</h:outputLabel>\n"
+"        <h:inputText id=\"username\" value=\"#{credentials.username}\"/>\n"
+"        <h:outputLabel for=\"password\">Password:</h:outputLabel>\n"
+"        <h:inputText id=\"password\" value=\"#{credentials.password}\"/>\n"
+"    </h:panelGrid>\n"
+"    <h:commandButton value=\"Login\" action=\"#{login.login}\" rendered=\"#{!login.loggedIn}\"/>\n"
+"    <h:commandButton value=\"Logout\" acion=\"#{login.logout}\" rendered=\"#{login.loggedIn}\"/>\n"
+"</f:form]]>"
 
 #. Tag: para
 #: example.xml:17
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The actual work is done by a session scoped Web Bean that maintains "
-"information about the currently logged-in user and exposes the "
-"<literal>User</literal> entity to other Web Beans:"
-msgstr ""
+msgid "The actual work is done by a session scoped Web Bean that maintains information about the currently logged-in user and exposes the <literal>User</literal> entity to other Web Beans:"
+msgstr "実際の仕事は、現在ログイン中のユーザの情報を保持するセッションスコープの Web Bean によって行われ、他の Web Bean に対して <literal>User</literal> エンティティを公開します:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: example.xml:21
@@ -95,8 +110,7 @@
 "    public void login() {\n"
 "            \n"
 "        List<User> results = userDatabase.createQuery(\n"
-"           \"select u from User u where u.username=:username and u.password=:"
-"password\")\n"
+"           \"select u from User u where u.username=:username and u.password=:password\")\n"
 "           .setParameter(\"username\", credentials.getUsername())\n"
 "           .setParameter(\"password\", credentials.getPassword())\n"
 "           .getResultList();\n"
@@ -121,12 +135,47 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@SessionScoped @Named\n"
+"public class Login {\n"
+"\n"
+"    @Current Credentials credentials;\n"
+"    @PersistenceContext EntityManager userDatabase;\n"
+"\n"
+"    private User user;\n"
+"    \n"
+"    public void login() {\n"
+"            \n"
+"        List<User> results = userDatabase.createQuery(\n"
+"           \"select u from User u where u.username=:username and u.password=:password\")\n"
+"           .setParameter(\"username\", credentials.getUsername())\n"
+"           .setParameter(\"password\", credentials.getPassword())\n"
+"           .getResultList();\n"
+"        \n"
+"        if ( !results.isEmpty() ) {\n"
+"           user = results.get(0);\n"
+"        }\n"
+"        \n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    public void logout() {\n"
+"        user = null;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    public boolean isLoggedIn() {\n"
+"       return user!=null;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    @Produces @LoggedIn User getCurrentUser() {\n"
+"        return user;\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: example.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "Of course, <literal>@LoggedIn</literal> is a binding annotation:"
-msgstr ""
+msgstr "もちろん <literal>@LoggedIn</literal> は、バインディングアノテーションです:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: example.xml:25
@@ -137,12 +186,16 @@
 "@BindingType\n"
 "public @interface LoggedIn {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Target({TYPE, METHOD, FIELD})\n"
+"@BindingType\n"
+"public @interface LoggedIn {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: example.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "Now, any other Web Bean can easily inject the current user:"
-msgstr ""
+msgstr "これで他の Web Bean に、現在のユーザを簡単にインジェクトすることができます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: example.xml:29
@@ -161,12 +214,22 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class DocumentEditor {\n"
+"\n"
+"    @Current Document document;\n"
+"    @LoggedIn User currentUser;\n"
+"    @PersistenceContext EntityManager docDatabase;\n"
+"    \n"
+"    public void save() {\n"
+"        document.setCreatedBy(currentUser);\n"
+"        docDatabase.persist(document);\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: example.xml:31
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Hopefully, this example gives a flavor of the Web Bean programming model. In "
-"the next chapter, we'll explore Web Beans dependency injection in greater "
-"depth."
-msgstr ""
+msgid "Hopefully, this example gives a flavor of the Web Bean programming model. In the next chapter, we'll explore Web Beans dependency injection in greater depth."
+msgstr "うまくいけば、このサンプルから Web Bean プログラミングモデルの感触をつかむことができます。次の章では、 Web Beans の依存性注入 (dependency injection) をより深く説明します。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/extend.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/extend.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/extend.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-27 12:26+0900\n"
+"Last-Translator: wadahiro <wadahiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,60 +17,49 @@
 #: extend.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Extending Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beansを拡張する"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans is intended to be a platform for frameworks, extensions and "
-"integration with other technologies. Therefore, Web Beans exposes a set of "
-"SPIs for the use of developers of portable extensions to Web Beans. For "
-"example, the following kinds of extensions were envisaged by the designers "
-"of Web Beans:"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans is intended to be a platform for frameworks, extensions and integration with other technologies. Therefore, Web Beans exposes a set of SPIs for the use of developers of portable extensions to Web Beans. For example, the following kinds of extensions were envisaged by the designers of Web Beans:"
+msgstr "Web Beansはフレームワーク、拡張、他の技術との統合のためのプラットフォームとなることを目的としています。従って、Web Beansに移植可能な拡張を行う開発者向けに、SPIのセットを公開しています。たとえば、以下の種類の拡張はWeb Beansの設計者によって構想されました。"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "integration with Business Process Management engines,"
-msgstr ""
+msgstr "ビジネスプロセス管理エンジンとの統合、"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:17
 #, no-c-format
-msgid ""
-"integration with third-party frameworks such as Spring, Seam, GWT or Wicket, "
-"and"
-msgstr ""
+msgid "integration with third-party frameworks such as Spring, Seam, GWT or Wicket, and"
+msgstr "Spring、Seam、GWTまたはWicketなどのサードパーティのフレームワークとの統合、そして"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "new technology based upon the Web Beans programming model."
-msgstr ""
+msgstr "Web Beansのプログラミングモデルに基づく新技術です。"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:25
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The nerve center for extending Web Beans is the <literal>Manager</literal> "
-"object."
-msgstr ""
+msgid "The nerve center for extending Web Beans is the <literal>Manager</literal> object."
+msgstr "Web Beansを拡張するための中枢部は<literal>Manager</literal>オブジェクトです。"
 
 #. Tag: title
 #: extend.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>Manager</literal> object"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Manager</literal>オブジェクト"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:31
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Manager</literal> interface lets us register and obtain Web "
-"Beans, interceptors, decorators, observers and contexts programatically."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>Manager</literal> interface lets us register and obtain Web Beans, interceptors, decorators, observers and contexts programatically."
+msgstr "<literal>Manager</literal>インタフェースで、プログラミングによりWeb Beans、インタセプタ、デコレータ、オブザーバ、およびコンテキストを登録、取得できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: extend.xml:34
@@ -79,8 +68,7 @@
 "<![CDATA[public interface Manager\n"
 "{\n"
 "\n"
-"   public <T> Set<Bean<T>> resolveByType(Class<T> type, Annotation... "
-"bindings);\n"
+"   public <T> Set<Bean<T>> resolveByType(Class<T> type, Annotation... bindings);\n"
 "\n"
 "   public <T> Set<Bean<T>> resolveByType(TypeLiteral<T> apiType,\n"
 "         Annotation... bindings);\n"
@@ -111,19 +99,16 @@
 "   public <T> Manager addObserver(Observer<T> observer, Class<T> eventType,\n"
 "         Annotation... bindings);\n"
 "\n"
-"   public <T> Manager addObserver(Observer<T> observer, TypeLiteral<T> "
-"eventType,\n"
+"   public <T> Manager addObserver(Observer<T> observer, TypeLiteral<T> eventType,\n"
 "         Annotation... bindings);\n"
 "\n"
-"   public <T> Manager removeObserver(Observer<T> observer, Class<T> "
-"eventType,\n"
+"   public <T> Manager removeObserver(Observer<T> observer, Class<T> eventType,\n"
 "         Annotation... bindings);\n"
 "\n"
 "   public <T> Manager removeObserver(Observer<T> observer,\n"
 "         TypeLiteral<T> eventType, Annotation... bindings);\n"
 "\n"
-"   public <T> Set<Observer<T>> resolveObservers(T event, Annotation... "
-"bindings);\n"
+"   public <T> Set<Observer<T>> resolveObservers(T event, Annotation... bindings);\n"
 "\n"
 "   public List<Interceptor> resolveInterceptors(InterceptionType type,\n"
 "         Annotation... interceptorBindings);\n"
@@ -133,33 +118,82 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public interface Manager\n"
+"{\n"
+"\n"
+"   public <T> Set<Bean<T>> resolveByType(Class<T> type, Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public <T> Set<Bean<T>> resolveByType(TypeLiteral<T> apiType,\n"
+"         Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public <T> T getInstanceByType(Class<T> type, Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public <T> T getInstanceByType(TypeLiteral<T> type,\n"
+"         Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public Set<Bean<?>> resolveByName(String name);\n"
+"\n"
+"   public Object getInstanceByName(String name);\n"
+"\n"
+"   public <T> T getInstance(Bean<T> bean);\n"
+"\n"
+"   public void fireEvent(Object event, Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public Context getContext(Class<? extends Annotation> scopeType);\n"
+"\n"
+"   public Manager addContext(Context context);\n"
+"\n"
+"   public Manager addBean(Bean<?> bean);\n"
+"\n"
+"   public Manager addInterceptor(Interceptor interceptor);\n"
+"\n"
+"   public Manager addDecorator(Decorator decorator);\n"
+"\n"
+"   public <T> Manager addObserver(Observer<T> observer, Class<T> eventType,\n"
+"         Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public <T> Manager addObserver(Observer<T> observer, TypeLiteral<T> eventType,\n"
+"         Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public <T> Manager removeObserver(Observer<T> observer, Class<T> eventType,\n"
+"         Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public <T> Manager removeObserver(Observer<T> observer,\n"
+"         TypeLiteral<T> eventType, Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public <T> Set<Observer<T>> resolveObservers(T event, Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public List<Interceptor> resolveInterceptors(InterceptionType type,\n"
+"         Annotation... interceptorBindings);\n"
+"\n"
+"   public List<Decorator> resolveDecorators(Set<Class<?>> types,\n"
+"         Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "We can obtain an instance of <literal>Manager</literal> via injection:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Manager</literal>インスタンスをインジェクションで取得することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: extend.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "@Current Manager manager"
-msgstr ""
+msgstr "@Current Manager manager"
 
 #. Tag: title
 #: extend.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>Bean</literal> class"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Bean</literal>クラス"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:45
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Instances of the abstract class <literal>Bean</literal> represent Web Beans. "
-"There is an instance of <literal>Bean</literal> registered with the "
-"<literal>Manager</literal> object for every Web Bean in the application."
-msgstr ""
+msgid "Instances of the abstract class <literal>Bean</literal> represent Web Beans. There is an instance of <literal>Bean</literal> registered with the <literal>Manager</literal> object for every Web Bean in the application."
+msgstr "抽象クラスである<literal>Bean</literal>のインスタンスはWeb Beansを表します。アプリケーションにはあらゆるWeb Beanのために、<literal>Manager</literal>オブジェクトに登録された<literal>Bean</literal>のインスタンスがあります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: extend.xml:50
@@ -191,41 +225,55 @@
 "    \n"
 "}"
 msgstr ""
+"public abstract class Bean&lt;T&gt; {\n"
+"    \n"
+"    private final Manager manager;\n"
+"    \n"
+"    protected Bean(Manager manager) {\n"
+"        this.manager=manager;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    protected Manager getManager() {\n"
+"        return manager;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    public abstract Set&lt;Class&gt; getTypes();\n"
+"    public abstract Set&lt;Annotation&gt; getBindingTypes();\n"
+"    public abstract Class&lt;? extends Annotation&gt; getScopeType();\n"
+"    public abstract Class&lt;? extends Annotation&gt; getDeploymentType(); \n"
+"    public abstract String getName();\n"
+"    \n"
+"    public abstract boolean isSerializable();\n"
+"    public abstract boolean isNullable();\n"
+"\n"
+"    public abstract T create();\n"
+"    public abstract void destroy(T instance);\n"
+"    \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:52
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to extend the <literal>Bean</literal> class and register "
-"instances by calling <literal>Manager.addBean()</literal> to provide support "
-"for new kinds of Web Beans, beyond those defined by the Web Beans "
-"specification (simple and enterprise Web Beans, producer methods and JMS "
-"endpoints). For example, we could use the <literal>Bean</literal> class to "
-"allow objects managed by another framework to be injected into Web Beans."
-msgstr ""
+msgid "It's possible to extend the <literal>Bean</literal> class and register instances by calling <literal>Manager.addBean()</literal> to provide support for new kinds of Web Beans, beyond those defined by the Web Beans specification (simple and enterprise Web Beans, producer methods and JMS endpoints). For example, we could use the <literal>Bean</literal> class to allow objects managed by another framework to be injected into Web Beans."
+msgstr "新しい種類のWeb Beansのサポートを提供するために、<literal>Bean</literal>クラスを拡張し、<literal>Manager.addBean()</literal>を呼びインスタンスを登録することが可能です。Web Beansの仕様(シンプル、エンタープライズWeb Beans、プロデューサメソッド、およびJMSエンドポイント)で定義されたものを超えてです。たとえば、別のフレームワークによって管理されたオブジェクトをWeb Beansにインジェクト可能にするために、<literal>Bean</literal>クラスを使用できます。"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:60
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There are two subclasses of <literal>Bean</literal> defined by the Web Beans "
-"specification: <literal>Interceptor</literal> and <literal>Decorator</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "There are two subclasses of <literal>Bean</literal> defined by the Web Beans specification: <literal>Interceptor</literal> and <literal>Decorator</literal>."
+msgstr "Web Beansの仕様で定義された二つの<literal>Bean</literal>のサブクラスがあります。<literal>Interceptor</literal>と<literal>Decorator</literal>です。"
 
 #. Tag: title
 #: extend.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>Context</literal> interface"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Context</literal>インタフェース"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:69
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Context</literal> interface supports addition of new scopes to "
-"Web Beans, or extension of the built-in scopes to new environments."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>Context</literal> interface supports addition of new scopes to Web Beans, or extension of the built-in scopes to new environments."
+msgstr "<literal>Context</literal>インタフェースはWeb Beansへの新しいスコープの追加、または新しい環境での組み込みスコープの拡張をサポートします。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: extend.xml:72
@@ -241,12 +289,19 @@
 "    \n"
 "}"
 msgstr ""
+"public interface Context {\n"
+"    \n"
+"    public Class&lt;? extends Annotation&gt; getScopeType();\n"
+"    \n"
+"    public &lt;T&gt; T get(Bean&lt;T&gt; bean, boolean create);\n"
+"    \n"
+"    boolean isActive();\n"
+"    \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:74
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For example, we might implement <literal>Context</literal> to add a business "
-"process scope to Web Beans, or to add support for the conversation scope to "
-"an application that uses Wicket."
-msgstr ""
+msgid "For example, we might implement <literal>Context</literal> to add a business process scope to Web Beans, or to add support for the conversation scope to an application that uses Wicket."
+msgstr "たとえば、私たちは、Web Beansにビジネスプロセススコープを追加、またはWicketを使用するアプリケーションに対話スコープのサポートを追加するために、<literal>Context</literal>を実装するかもしれません。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/extensions.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/extensions.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/extensions.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,12 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Web_Beans:_Java_Contexts_and_Dependency_Injection "
-"VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Web_Beans:_Java_Contexts_and_Dependency_Injection VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-28 17:09+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 22:46+0900\n"
+"Last-Translator: TANABE Junnichi <jun at lmns.biz>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,30 +17,25 @@
 #: extensions.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "JSR-299 extensions available as part of Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beansの一部として利用可能なJSR-299拡張機能"
 
 #. Tag: para
 #: extensions.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"These modules are usable on any JSR-299 implementation, not just Web Beans!"
-msgstr ""
+msgid "These modules are usable on any JSR-299 implementation, not just Web Beans!"
+msgstr "これらのモジュールはWeb Beansだけではなく、あらゆるJSR-299実装においても利用できます!"
 
 #. Tag: title
 #: extensions.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans Logger"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beansロガー"
 
 #. Tag: para
 #: extensions.xml:17
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Adding logging to your application is now even easier with simple injection "
-"of a logger object into any JSR-299 bean. Simply annotate a org.jboss."
-"webbeans.log.Log type member with <emphasis>@Logger</emphasis> and an "
-"appropriate logger object will be injected into any instance of the bean."
-msgstr ""
+msgid "Adding logging to your application is now even easier with simple injection of a logger object into any JSR-299 bean. Simply annotate a org.jboss.webbeans.log.Log type member with <emphasis>@Logger</emphasis> and an appropriate logger object will be injected into any instance of the bean."
+msgstr "あなたのアプリケーションへのロギングの追加はJSR-299 beanへのロガーオブジェクトを単純なインジェクションよりも今やずっと簡単です。単に <emphasis>@Logger</emphasis> アノテーションでorg.jboss.webbeans.log.Log型のメンバにアノテーションを付けることで適切なロガーオブジェクトがそのbeanのインスタンスにインジェクトされるでしょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: extensions.xml:25
@@ -62,40 +56,36 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class Checkout {\n"
+"    import org.jboss.webbeans.annotation.Logger;\n"
+"    import org.jboss.webbeans.log.Log;\n"
+"    \n"
+"    @Logger\n"
+"    private Log log;\n"
+"\n"
+"    void invoiceItems() {\n"
+"        ShoppingCart cart;\n"
+"        . . .\n"
+"        log.debug(\"Items invoiced for {0}\", cart);\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: extensions.xml:27
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The example shows how objects can be interpolated into a message. This "
-"interpolation is done using <emphasis>java.text.MessageFormat</emphasis>, so "
-"see the JavaDoc for that class for more details. In this case, the "
-"ShoppingCart should have implemented the <emphasis>toString()</emphasis> "
-"method to produce a human readable value that is meaningful in messages. "
-"Normally, this call would have involved evaluating cart.toString() with "
-"String concatenation to produce a single String argument. Thus it was "
-"necessary to surround the call with an if-statement using the condition "
-"<emphasis>log.isDebugEnabled()</emphasis> to avoid the expensive String "
-"concatenation if the message was not actually going to be used. However, "
-"when using @Logger injected logging, the conditional test can be left out "
-"since the object arguments are not evaluated unless the message is going to "
-"be logged."
-msgstr ""
+msgid "The example shows how objects can be interpolated into a message. This interpolation is done using <emphasis>java.text.MessageFormat</emphasis>, so see the JavaDoc for that class for more details. In this case, the ShoppingCart should have implemented the <emphasis>toString()</emphasis> method to produce a human readable value that is meaningful in messages. Normally, this call would have involved evaluating cart.toString() with String concatenation to produce a single String argument. Thus it was necessary to surround the call with an if-statement using the condition <emphasis>log.isDebugEnabled()</emphasis> to avoid the expensive String concatenation if the message was not actually going to be used. However, when using @Logger injected logging, the conditional test can be left out since the object arguments are not evaluated unless the message is going to be logged."
+msgstr "サンプルはどのようにオブジェクトがメッセージに保管され得るかを示しています。保管は <emphasis>java.text.MessageFormat</emphasis> を使用することでなされます。より詳細についてはJavaDocを参照して下さい。この場合では、ShoppingCart はメッセージに人間が読み取れて意味のある値を生成するために <emphasis>toString()</emphasis> メソッドが実装されているべきです。通常、この呼び出しにより単一のString引数を生成する為にcart.toString()をString連結することが必要となるでしょう。それゆえに、そのメッセージを実際に使用される意図が無い場合に高コストなString連結を避けるために <emphasis>log.isDebugEnabled()</emphasis> 条件を使ったif文で囲って呼び出してやる必要がありました。しかしながら、@Logger アノテーションを使ってロギングをインジ!
 ェクトするとき、そのメッセージが実際にログ出力されない限りはそのオブジェクト引数は評価されないので条件テストは除外することができます。"
 
 #. Tag: para
 #: extensions.xml:44
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can add the Web Beans Logger to your project by including webbeans-"
-"logger.jar and webbeans-logging.jar to your project. Alternatively, express "
-"a dependency on the <literal>org.jboss.webbeans:webbeans-logger</literal> "
-"Maven artifact."
-msgstr ""
+msgid "You can add the Web Beans Logger to your project by including webbeans-logger.jar and webbeans-logging.jar to your project. Alternatively, express a dependency on the <literal>org.jboss.webbeans:webbeans-logger</literal> Maven artifact."
+msgstr "あなたは webbeans-logger.jar と webbeans-logging.jar を含めることであなたのプロジェクトにWeb Beansロガーを追加することが出来ます。もしくは、 <literal>org.jboss.webbeans:webbeans-logger</literal> Mavenアーティファクトに依存性を表現しても良いです。"
 
 #. Tag: para
 #: extensions.xml:51
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using Web Beans as your JSR-299 implementation, there is no need "
-"to include <literal>webbeans-logging.jar</literal> as it's already included."
-msgstr ""
+msgid "If you are using Web Beans as your JSR-299 implementation, there is no need to include <literal>webbeans-logging.jar</literal> as it's already included."
+msgstr "もしあなたがJSR-299実装としてWeb Beansを利用しているのであれば、すでにインクルード済みなので、 <literal>webbeans-logging.jar</literal> をインクルードする必要はありません。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/gettingstarted.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/gettingstarted.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/gettingstarted.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.xml \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-08 19:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 #: gettingstarted.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Getting started with Web Beans, the Reference Implementation of JSR-299"
-msgstr ""
+msgstr "JSR-299 参照実装 Web Beans を始めよう"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:6
@@ -27,7 +27,10 @@
 "WebBeans\">the Seam project</ulink>. You can download the latest developer "
 "release of Web Beans from the <ulink url=\"http://seamframework.org/Download"
 "\">the downloads page</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans は <ulink url=\"http://seamframework.org/WebBeans\"> "
+       "Seam プロジェクト</ulink> で開発されています。Web Beans の開発者向け最新リリースは <"
+       "ulink url=\"http://seamframework.org/Download\">ダウンロードページ<"
+       "/ulink> からダウンロードすることができます。"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:13
@@ -40,37 +43,41 @@
 "numberguess example, the tomcat example (suitable for deployment to Tomcat) "
 "and the jsf2 example, which you can use if you are running JSF2. To run the "
 "examples you'll need the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans は、2つのデプロイ可能なサンプルアプリケーションが一緒に提供されます:簡単な bean のみを含む war サンプル"
+       "の <literal>webbeans-numberguess</literal> とエンタープライズ beanを"
+       "含む ear サンプルの <literal>webbeans-translator</literal> です。ま"
+       "た numberguess サンプルには2種類のサンプルがあります。Tomcat サンプル(Tomcatへのデプロイに適している)と、"
+       "JSF2 を実行させる場合に使用できる JSF2 サンプルです。サンプルを実行するためには、以下のものが必要です:"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "the latest release of Web Beans,"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans の最新リリース"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "JBoss AS 5.0.1.GA, or"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss AS 5.0.1.GA あるいは"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:31
 #, no-c-format
 msgid "Apache Tomcat 6.0.x, and"
-msgstr ""
+msgstr "Apache Tomcat 6.0.x"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Ant 1.7.0."
-msgstr ""
+msgstr "Ant 1.7.0"
 
 #. Tag: title
 #: gettingstarted.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Using JBoss AS 5"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss AS 5 の使用"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:41
@@ -78,7 +85,9 @@
 msgid ""
 "You'll need to download JBoss AS 5.0.1.GA from <ulink url=\"http://www.jboss."
 "org/jbossas/downloads/\">jboss.org</ulink>, and unzip it. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss AS 5.0.1.GA は <ulink url=\"http://www.jboss."
+       "org/jbossas/downloads/\">jboss.org</ulink> からダウンロードして展開する必要が"
+       "あります。例:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: gettingstarted.xml:47
@@ -86,23 +95,26 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[$ cd /Applications\n"
 "$ unzip ~/jboss-5.0.1.GA.zip]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[$ cd /Applications\n"
+       "$ unzip ~/jboss-5.0.1.GA.zip]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:49 gettingstarted.xml:177
+#: gettingstarted.xml:49 gettingstarted.xml:170
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Next, download Web Beans from <ulink url=\"http://seamframework.org/Download"
 "\">seamframework.org</ulink>, and unzip it. For example"
-msgstr ""
+msgstr "次に、Web Beans を <ulink url=\"http://seamframework.org/Download\""
+       ">seamframework.org</ulink> からダウンロードして展開してください。例:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:55 gettingstarted.xml:183
+#: gettingstarted.xml:55 gettingstarted.xml:176
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[$ cd ~/\n"
 "$ unzip ~/webbeans-$VERSION.zip]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[$ cd ~/\n"
+       "$ unzip ~/webbeans-$VERSION.zip]]>"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:58
@@ -111,13 +123,15 @@
 "Next, we need to tell Web Beans where JBoss is located. Edit <literal>jboss-"
 "as/build.properties</literal> and set the <literal>jboss.home</literal> "
 "property. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "次に、Web Beans にどこに JBoss が置かれているのかを指定する必要があります。<literal>jboss-"
+       "as/build.properties</literal> を編集して <literal>jboss."
+       "home</literal> プロパティを設定してください。例:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: gettingstarted.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "jboss.home=/Applications/jboss-5.0.1.GA"
-msgstr ""
+msgstr "jboss.home=/Applications/jboss-5.0.1.GA"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:66
@@ -125,324 +139,334 @@
 msgid ""
 "To install Web Beans, you'll need Ant 1.7.0 installed, and the "
 "<literal>ANT_HOME</literal> environment variable set. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans をインストールするためには、Ant 1.7.0 をインストールし、<literal>"
+       "ANT_HOME</literal> 環境変数を設定する必要があります。例:"
 
-#. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"JBoss 5.1.0 comes with Web Beans built in, so there is no need to update the "
-"server."
-msgstr ""
-
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:78
+#: gettingstarted.xml:71
 #, no-c-format
 msgid ""
 "$ unzip apache-ant-1.7.0.zip\n"
 "$ export ANT_HOME=~/apache-ant-1.7.0"
-msgstr ""
+msgstr "$ unzip apache-ant-1.7.0.zip\n"
+       "$ export ANT_HOME=~/apache-ant-1.7.0"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:80
+#: gettingstarted.xml:73
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Then, you can install the update. The update script will use Maven to "
 "download Web Beans automatically."
-msgstr ""
+msgstr "これで最新版をインストールすることができます。更新スクリプトは、Web Beans を自動的にダウンロードするために Maven を使用し"
+       "ます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:85
+#: gettingstarted.xml:78
 #, no-c-format
 msgid ""
 "$ cd webbeans-$VERSION/jboss-as\n"
 "$ ant update"
-msgstr ""
+msgstr "$ cd webbeans-$VERSION/jboss-as\n"
+       "$ ant update"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:87
+#: gettingstarted.xml:80
 #, no-c-format
 msgid "Now, you're ready to deploy your first example!"
-msgstr ""
+msgstr "これで、最初のサンプルをデプロイする用意ができました。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:92
+#: gettingstarted.xml:85
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The build scripts for the examples offer a number of targets for JBoss AS, "
 "these are:"
-msgstr ""
+msgstr "サンプルのためのビルドスクリプトには、JBoss AS への多くのターゲットが定義されています:"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:98
+#: gettingstarted.xml:91
 #, no-c-format
 msgid "<literal>ant restart</literal> - deploy the example in exploded format"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant restart</literal> - サンプルを展開形式フォーマットでデプロイします"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:104
+#: gettingstarted.xml:97
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ant explode</literal> - update an exploded example, without "
 "restarting the deployment"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant explode</literal> - デプロイを最初から行うのでなく、展開形式でデプロ"
+       "イされたサンプルを必要な部分のみを更新します"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:110
+#: gettingstarted.xml:103
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ant deploy</literal> - deploy the example in compressed jar format"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant deploy</literal> - サンプルを圧縮 jar フォーマットでデプロイしま"
+       "す"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:115
+#: gettingstarted.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "<literal>ant undeploy</literal> - remove the example from the server"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant undeploy</literal> - サーバからサンプルを削除します"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:120
+#: gettingstarted.xml:113
 #, no-c-format
 msgid "<literal>ant clean</literal> - clean the example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant clean</literal> - サンプルをクリーンします"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:127
+#: gettingstarted.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "To deploy the numberguess example:"
-msgstr ""
+msgstr "numberguess サンプルのデプロイ: "
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:131
+#: gettingstarted.xml:124
 #, no-c-format
 msgid ""
 "$ cd examples/numberguess\n"
 "ant deploy"
-msgstr ""
+msgstr "$ cd examples/numberguess\n"
+       "ant deploy"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:133
+#: gettingstarted.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "Start JBoss AS:"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss AS を起動してください:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:137
+#: gettingstarted.xml:130
 #, no-c-format
 msgid "$ /Application/jboss-5.0.0.GA/bin/run.sh"
-msgstr ""
+msgstr "$ /Application/jboss-5.0.0.GA/bin/run.sh"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:140
+#: gettingstarted.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "If you use Windows, use the <literal>run.bat</literal>script."
-msgstr ""
+msgstr "もし Windows を使用しているのであれば、<literal>run.bat</literal> バッチコマン"
+       "ドを使用してください。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:145 gettingstarted.xml:252
+#: gettingstarted.xml:138 gettingstarted.xml:240
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Wait for the application to deploy, and enjoy hours of fun at <ulink url="
 "\"http://localhost:8080/webbeans-numberguess\"></ulink>!"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションがデプロイされるのを待って、<ulink url=\"http://localhost:8080/webbeans-"
+       "numberguess\"></ulink> にアクセスして楽しんでください!"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:150
+#: gettingstarted.xml:143
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Web Beans includes a second simple example that will translate your text "
 "into Latin. The numberguess example is a war example, and uses only simple "
 "beans; the translator example is an ear example, and includes enterprise "
 "beans, packaged in an EJB module. To try it out:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans は、テキストをラテン語に翻訳する2つ目の簡単なサンプルを含んでいます。numberguess サンプルは、war 形式"
+       "のサンプルで、簡単な bean のみを使用しています。translator サンプルは、ear 形式のサンプルで、エンタープライズ "
+       "beansを含み、EJB モジュールにパッケージされています。試してみましょう:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:157
+#: gettingstarted.xml:150
 #, no-c-format
 msgid ""
 "$ cd examples/translator\n"
 "ant deploy"
-msgstr ""
+msgstr "$ cd examples/translator\n"
+       "ant deploy"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:159
+#: gettingstarted.xml:152
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Wait for the application to deploy, and visit <ulink url=\"http://"
 "localhost:8080/webbeans-translator\"></ulink>!"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションがデプロイされるの待って、<ulink url=\"http://localhost:8080/webbeans-"
+       "translator\"></ulink> にアクセスしてください!"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:167
+#: gettingstarted.xml:160
 #, no-c-format
 msgid "Using Apache Tomcat 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "Apache Tomcat 6.0 の使用"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:169
+#: gettingstarted.xml:162
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You'll need to download Tomcat 6.0.18 or later from <ulink url=\"http://"
 "tomcat.apache.org/download-60.cgi\">tomcat.apache.org</ulink>, and unzip it. "
 "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat 6.0.18 以降を <ulink url=\"http://tomcat.apache.org/download-"
+       "60.cgi\">tomcat.apache.org</ulink> からダウンロードして展開する必要があります。例:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:175
+#: gettingstarted.xml:168
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[$ cd /Applications\n"
 "$ unzip ~/apache-tomcat-6.0.18.zip]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[$ cd /Applications\n"
+       "$ unzip ~/apache-tomcat-6.0.18.zip]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:185
+#: gettingstarted.xml:178
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Next, we need to tell Web Beans where Tomcat is located. Edit <literal>jboss-"
 "as/build.properties</literal> and set the <literal>tomcat.home</literal> "
 "property. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "次に、Web Beans にどこに Tomcat  が置かれているのかを指定する必要があります。<literal>jboss-"
+       "as/build.properties</literal>  を編集して  <literal>tomcat."
+       "home</literal> プロパティを設定してください。例:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:191
+#: gettingstarted.xml:184
 #, no-c-format
 msgid "tomcat.home=/Applications/apache-tomcat-6.0.18"
-msgstr ""
+msgstr "tomcat.home=/Applications/apache-tomcat-6.0.18"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:194
+#: gettingstarted.xml:187
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The build scripts for the examples offer a number of targets for Tomcat, "
 "these are:"
-msgstr ""
+msgstr "サンプルのためのビルドスクリプトには、Tomcat への多くのターゲットが定義されています:"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:200
+#: gettingstarted.xml:193
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ant tomcat.restart</literal> - deploy the example in exploded format"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant tomcat.restart</literal> - サンプルを展開形式フォーマットでデ"
+       "プロイします"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:206
+#: gettingstarted.xml:199
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ant tomcat.explode</literal> - update an exploded example, without "
 "restarting the deployment"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant tomcat.explode</literal> - デプロイを最初から行うのでなく、展"
+       "開形式でデプロイされたサンプルを必要な部分のみを更新します"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:212
+#: gettingstarted.xml:205
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ant tomcat.deploy</literal> - deploy the example in compressed jar "
 "format"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant tomcat.deploy</literal> - サンプルを圧縮 jar フォーマット"
+       "でデプロイします"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:217
+#: gettingstarted.xml:210
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>ant tomcat.undeploy</literal> - remove the example (in compressed "
-"jar format) from the server"
-msgstr ""
+"<literal>ant tomcat.undeploy</literal> - remove the example from the server"
+msgstr "<literal>ant tomcat.undeploy</literal> - サーバからサンプルを削除します"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:222
+#: gettingstarted.xml:215
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>ant tomcat.unexplode</literal> - remove the example (in exploded "
-"format) from the server"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:227
-#, no-c-format
 msgid "<literal>ant tomcat.clean</literal> - clean the example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant tomcat.clean</literal> - サンプルをクリーンします"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:234
+#: gettingstarted.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "To deploy the numberguess example for tomcat:"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat への numberguess サンプルのデプロイ:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:238
+#: gettingstarted.xml:226
 #, no-c-format
 msgid ""
 "$ cd examples/tomcat\n"
 "ant tomcat.deploy"
-msgstr ""
+msgstr "$ cd examples/tomcat\n"
+       "ant tomcat.deploy"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:240
+#: gettingstarted.xml:228
 #, no-c-format
 msgid "Start Tomcat:"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat を起動してください:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:244
+#: gettingstarted.xml:232
 #, no-c-format
 msgid "$ /Applications/apache-tomcat-6.0.18/bin/startup.sh"
-msgstr ""
+msgstr "$ /Applications/apache-tomcat-6.0.18/bin/startup.sh"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:247
+#: gettingstarted.xml:235
 #, no-c-format
 msgid "If you use Windows, use the <literal>startup.bat</literal>script."
-msgstr ""
+msgstr "もし Windows を使用しているのであれば、<literal>startup.bat</literal> バッ"
+       "チコマンドを使用してください。"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:260
+#: gettingstarted.xml:248
 #, no-c-format
 msgid "Using GlassFish"
-msgstr ""
+msgstr "GlassFish の使用"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:262
+#: gettingstarted.xml:250
 #, no-c-format
 msgid "TODO"
-msgstr ""
+msgstr "TODO"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:266
+#: gettingstarted.xml:254
 #, no-c-format
 msgid "The numberguess example"
-msgstr ""
+msgstr "numberguess サンプル"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:268
+#: gettingstarted.xml:256
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In the numberguess application you get given 10 attempts to guess a number "
 "between 1 and 100. After each attempt, you will be told whether you are too "
 "high, or too low."
-msgstr ""
+msgstr "numberguess アプリケーションは、1 から100 の間の数字を 10 回以内で推測して当てるというものです。各回の推測の後で、そ"
+       "の値より高いか低いかが告げられます。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:274
+#: gettingstarted.xml:262
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The numberguess example is comprised of a number of Web Beans, configuration "
 "files, and Facelet JSF pages, packaged as a war. Let's start with the "
 "configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "numberguess サンプルには、多くのWeb Beans と構成ファイル、Facelet JSFページから構成され、war 形式で"
+       "パッケージされます。構成ファイルから説明を始めましょう。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:280
+#: gettingstarted.xml:268
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All the configuration files for this example are located in <literal>WEB-INF/"
 "</literal>, which is stored in <literal>WebContent</literal> in the source "
 "tree. First, we have <literal>faces-config.xml</literal>, in which we tell "
 "JSF to use Facelets:"
-msgstr ""
+msgstr "このサンプルの構成ファイルはすべて、<literal>WEB-INF/</literal> に配置されます。ソース"
+       "ツリー上では <literal>WebContent</literal> に格納されています。まず最初に、<"
+       "literal>faces-config.xml</literal> ファイルがあり、ここで JSF に "
+       "Facelets を使用するように設定します:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:288
+#: gettingstarted.xml:276
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>\n"
@@ -457,24 +481,37 @@
 "    </application>\n"
 "\n"
 "</faces-config>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>\n"
+       "<faces-config version=\"1.2\"\n"
+       "              xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\"\n"
+       "              xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+       "              xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee "
+       "http://java.sun.com/xml/ns/javaee/web-facesconfig_1_2.xsd\">\n"
+       "    \n"
+       "    <application>\n"
+       "        <view-handler>com.sun.facelets.FaceletViewHandler<"
+       "/view-handler>\n"
+       "    </application>\n"
+       "\n"
+       "</faces-config>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:290
+#: gettingstarted.xml:278
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is an empty <literal>web-beans.xml</literal> file, which marks this "
 "application as a Web Beans application."
-msgstr ""
+msgstr "次に、空の <literal>web-beans.xml</literal> ファイルがあります。これはこのアプリ"
+       "ケーションが Web Beans アプリケーションである印を付けて指定しています。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:295
+#: gettingstarted.xml:283
 #, no-c-format
 msgid "Finally there is <literal>web.xml</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "最後に <literal>web.xml</literal> があります:"
 
 #. Tag: section
-#: gettingstarted.xml:297
+#: gettingstarted.xml:285
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<programlistingco> <areaspec> <area id=\"faces.servlet\" coords=\"12\"/> "
@@ -593,19 +630,143 @@
 "must be a way for the user to send their guess to the server. Here we bind "
 "to an action method on the Web Bean. </para> </callout> </calloutlist> </"
 "programlistingco>"
-msgstr ""
+msgstr "<programlistingco> <areaspec> <area id=\"faces."
+       "servlet\" coords=\"12\"/> <area id=\"faces.servlet.mapping\" "
+       "coords=\"18\"/> <area id=\"faces.default.suffix\" coords=\"23\""
+       "/> <area id=\"session.timeout\" coords=\"28\"/> <area "
+       "id=\"webbeans.listener\" coords=\"32\"/> </areaspec> <"
+       "programlisting><![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\""
+       "UTF-8\"?>\n"
+       "\n"
+       "<web-app version=\"2.5\"\n"
+       "    xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\"\n"
+       "    xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+       "    xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http:"
+       "//java.sun.com/xml/ns/javaee/web-app_2_5.xsd\">\n"
+       "   \n"
+       "   <display-name>Web Beans Numbergues example</display-"
+       "name>\n"
+       "\n"
+       "   <!-- JSF -->\n"
+       "\n"
+       "   <servlet>\n"
+       "      <servlet-name>Faces Servlet</servlet-name>\n"
+       "      <servlet-class>javax.faces.webapp.FacesServlet<"
+       "/servlet-class>\n"
+       "      <load-on-startup>1</load-on-startup>\n"
+       "   </servlet>\n"
+       "\n"
+       "   <servlet-mapping>\n"
+       "      <servlet-name>Faces Servlet</servlet-name>\n"
+       "      <url-pattern>*.jsf</url-pattern>\n"
+       "   </servlet-mapping>\n"
+       "   \n"
+       "   <context-param>\n"
+       "      <param-name>javax.faces.DEFAULT_SUFFIX</param-name>\n"
+       "      <param-value>.xhtml</param-value>\n"
+       "   </context-param>\n"
+       "\n"
+       "   <session-config>\n"
+       "      <session-timeout>10</session-timeout>\n"
+       "   </session-config>\n"
+       "\n"
+       "</web-app>]]></programlisting> <calloutlist> "
+       "<callout arearefs=\"faces.servlet\"> <para> JSF サーブレットを有効"
+       "にしてロードします </para> </callout> <callout arearefs=\""
+       "faces.servlet.mapping\"> <para> <literal>.jsf<"
+       "/literal> ページへのリクエストを JSF で処理するように設定します </para> <"
+       "/callout> <callout arearefs=\"faces.default.suffix\"> <"
+       "para> JSF に対してソースファイル (Facelets) に <literal>.xhtml<"
+       "/literal> の拡張子を付与することを指定します  </para> </callout> <"
+       "callout arearefs=\"session.timeout\"> <para> セッションタイムアウトを "
+       "10 分に設定します </para> </callout> </calloutlist> <"
+       "/programlistingco> <note> <para> このデモは JSF デモであるので、どんな"
+       "サーブレットベース の Web フレームワークとでも一緒に Web Beans を使用することができます。</para> "
+       "</note> <para> Facelets ビューを見てみましょう: </para> <"
+       "programlistingco> <areaspec> <area id=\"template\" "
+       "coords=\"8\"/> <area id=\"messages2\" coords=\"12\"/> <"
+       "area id=\"instructions\" coords=\"19\"/> <area id=\"guess\" "
+       "coords=\"25\"/> <area id=\"validator\" coords=\"30\"/> <"
+       "area id=\"submit\" coords=\"33\"/> </areaspec> <"
+       "programlisting><![CDATA[<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD "
+       "XHTML 1.0 Transitional//EN\" \"http://www.w3."
+       "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd\">\n"
+       "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
+       "    xmlns:ui=\"http://java.sun.com/jsf/facelets\"\n"
+       "    xmlns:h=\"http://java.sun.com/jsf/html\"\n"
+       "    xmlns:f=\"http://java.sun.com/jsf/core\"\n"
+       "    xmlns:s=\"http://jboss.com/products/seam/taglib\">\n"
+       "\n"
+       "  <ui:composition template=\"template.xhtml\">\n"
+       "    <ui:define name=\"content\">\n"
+       "       <h1>Guess a number...</h1>\n"
+       "       <h:form id=\"NumberGuessMain\">\n"
+       "          <div style=\"color: red\">\n"
+       "             <h:messages id=\"messages\" globalOnly=\"false\"/>\n"
+       "             <h:outputText id=\"Higher\" value=\"Higher!\" "
+       "rendered=\"#{game.number gt game.guess and game.guess ne 0}\"/>\n"
+       "             <h:outputText id=\"Lower\" value=\"Lower!\" "
+       "rendered=\"#{game.number lt game.guess and game.guess ne 0}\"/>\n"
+       "          </div>\n"
+       "   \n"
+       "          <div>\n"
+       "             I'm thinking of a number between #{game.smallest} and #"
+       "{game.biggest}.\n"
+       "             You have #{game.remainingGuesses} guesses.\n"
+       "          </div>\n"
+       "     \n"
+       "          <div>\n"
+       "             Your guess: \n"
+       "             <h:inputText id=\"inputGuess\" \n"
+       "                          value=\"#{game.guess}\" \n"
+       "                          required=\"true\" \n"
+       "                          size=\"3\" \n"
+       "                          disabled=\"#{game.number eq game.guess}\""
+       ">\n"
+       "                <f:validateLongRange maximum=\"#{game.biggest}\" \n"
+       "                                     minimum=\"#{game.smallest}\"/>\n"
+       "             </h:inputText>\n"
+       "            <h:commandButton id=\"GuessButton\"  \n"
+       "                             value=\"Guess\" \n"
+       "                             action=\"#{game.check}\" \n"
+       "                             disabled=\"#{game.number eq game.guess}"
+       "\"/>\n"
+       "          </div>\n"
+       "          <div>\n"
+       "            <h:commandButton id=\"RestartButton\" value=\"Reset\" "
+       "action=\"#{game.reset}\" immediate=\"true\" />\n"
+       "          </div>\n"
+       "       </h:form>\n"
+       "    </ui:define>\n"
+       "  </ui:composition>\n"
+       "</html>]]></programlisting> <calloutlist> <"
+       "callout arearefs=\"template\"> <para> Facelets は、JSF のテンプレート"
+       "言語です。ここではヘッダを定義するテンプレートでページを囲んでいます。</para> </callout> "
+       "<callout arearefs=\"messages2\"> <para> ユーザに送られる「もっと大きい!」"
+       "や「もっと小さい!」、「正しい!」 の多くのメッセージがあります。 </para> </callout> <"
+       "callout arearefs=\"instructions\"> <para> ユーザが推測するときに、推測できる数"
+       "字の幅は徐々に小さくなります - この文が変わることによりどの範囲で推測するのかを確認することができます。</para> "
+       "</callout> <callout arearefs=\"guess\"> <para> この入力"
+       "フィールドは、式表現を使用して Web Bean に括り付けられます。</para> </callout> "
+       "<callout arearefs=\"validator\"> <para> 範囲バリデータを使用してユーザがそ"
+       "こで推測できる範囲外にある数値を誤って入力していないことを確認します - もしバリデータがここになかったら、ユーザは範囲外の数値で推測を使"
+       "い果たしてしまうかもしれません。</para> </callout> <callout "
+       "arearefs=\"submit\"> <para> そして、もちろん、ユーザがサーバに推測した値を送信する方法がなけ"
+       "ればなりません。ここで、Web Bean のアクションメソッドに括り付けます。</para> <"
+       "/callout> </calloutlist> </programlistingco>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:399
+#: gettingstarted.xml:387
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The example exists of 4 classes, the first two of which are binding types. "
 "First, there is the <literal>@Random</literal> binding type, used for "
 "injecting a random number:"
-msgstr ""
+msgstr "サンプルには4つのクラスが存在します。その内の最初の2つはバインディングタイプです。1つは、ランダムな数字をインジェクトするのに使用され"
+       "る <literal>@Random</literal> バインディングタイプです:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:405
+#: gettingstarted.xml:393
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Target( { TYPE, METHOD, PARAMETER, FIELD })\n"
@@ -613,18 +774,23 @@
 "@Documented\n"
 "@BindingType\n"
 "public @interface Random {}]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Target( { TYPE, METHOD, PARAMETER, FIELD })\n"
+       "@Retention(RUNTIME)\n"
+       "@Documented\n"
+       "@BindingType\n"
+       "public @interface Random {}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:407
+#: gettingstarted.xml:395
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is also the <literal>@MaxNumber</literal> binding type, used for "
 "injecting the maximum number that can be injected:"
-msgstr ""
+msgstr "もう1つは、インジェクトされることができる最大数をインジェクトするのに使用される使われる <literal>"
+       "@MaxNumber</literal> バインディングタイプです:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:412
+#: gettingstarted.xml:400
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Target( { TYPE, METHOD, PARAMETER, FIELD })\n"
@@ -633,19 +799,25 @@
 "@BindingType\n"
 "public @interface MaxNumber {}\n"
 "]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Target( { TYPE, METHOD, PARAMETER, FIELD })\n"
+       "@Retention(RUNTIME)\n"
+       "@Documented\n"
+       "@BindingType\n"
+       "public @interface MaxNumber {}\n"
+       "]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:414
+#: gettingstarted.xml:402
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>Generator</literal> class is responsible for creating the "
 "random number, via a producer method. It also exposes the maximum possible "
 "number via a producer method:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Generator</literal>  クラスは、プロデューサメソッドによってランダムな数字を"
+       "生成することに責任を持ちます。またプロデューメソッドによって可能な最大数を公開します:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:420
+#: gettingstarted.xml:408
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@ApplicationScoped\n"
@@ -671,26 +843,50 @@
 "   }\n"
 "\n"
 "}]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@ApplicationScoped\n"
+       "public class Generator {\n"
+       "   \n"
+       "   private java.util.Random random = new java.util.Random( System."
+       "currentTimeMillis() );\n"
+       "   \n"
+       "   private int maxNumber = 100;\n"
+       "   \n"
+       "   java.util.Random getRandom()\n"
+       "   {\n"
+       "      return random;\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   @Produces @Random int next() { \n"
+       "      return getRandom().nextInt(maxNumber); \n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   @Produces @MaxNumber int getMaxNumber()\n"
+       "   {\n"
+       "      return maxNumber;\n"
+       "   }\n"
+       "\n"
+       "}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:422
+#: gettingstarted.xml:410
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You'll notice that the <literal>Generator</literal> is application scoped; "
 "therefore we don't get a different random each time."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Generator</literal>  がアプリケーションスコープであるということに気づくで"
+       "しょう。 それゆえに毎回異なるランダムな数字を取得するようなことはしません。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:427
+#: gettingstarted.xml:415
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The final Web Bean in the application is the session scoped <literal>Game</"
 "literal>."
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションの最後の Web Bean は、セッションスコープの <literal>Game<"
+       "/literal> です。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:432
+#: gettingstarted.xml:420
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You'll note that we've used the <literal>@Named</literal> annotation, so "
@@ -698,10 +894,13 @@
 "constructor injection to initialize the game with a random number. And of "
 "course, we need to tell the player when they've won, so we give feedback "
 "with a <literal>FacesMessage</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Named</literal> アノテーションを使用することによって、JSF ページで EL "
+       "によって bean を扱うことができるようにしています。最後に、ランダムな数を持つゲームを初期化するためにコンストラクタインジェクションを"
+       "使用しています。そしてもちろん、プレーヤにいつ勝ったかを告げる必要があるので、<literal>"
+       "FacesMessage</literal> でフィードバックを行います。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:440
+#: gettingstarted.xml:428
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[package org.jboss.webbeans.examples.numberguess;\n"
@@ -800,77 +999,183 @@
 "   }\n"
 "   \n"
 "}]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[package org.jboss.webbeans.examples.numberguess;\n"
+       "\n"
+       "\n"
+       "import javax.annotation.PostConstruct;\n"
+       "import javax.faces.application.FacesMessage;\n"
+       "import javax.faces.context.FacesContext;\n"
+       "import javax.webbeans.AnnotationLiteral;\n"
+       "import javax.webbeans.Current;\n"
+       "import javax.webbeans.Initializer;\n"
+       "import javax.webbeans.Named;\n"
+       "import javax.webbeans.SessionScoped;\n"
+       "import javax.webbeans.manager.Manager;\n"
+       "\n"
+       "@Named\n"
+       "@SessionScoped\n"
+       "public class Game\n"
+       "{\n"
+       "   private int number;\n"
+       "   \n"
+       "   private int guess;\n"
+       "   private int smallest;\n"
+       "   private int biggest;\n"
+       "   private int remainingGuesses;\n"
+       "   \n"
+       "   @Current Manager manager;\n"
+       "   \n"
+       "   public Game()\n"
+       "   {\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   @Initializer\n"
+       "   Game(@MaxNumber int maxNumber)\n"
+       "   {      \n"
+       "      this.biggest = maxNumber;\n"
+       "   }\n"
+       "\n"
+       "   public int getNumber()\n"
+       "   {\n"
+       "      return number;\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   public int getGuess()\n"
+       "   {\n"
+       "      return guess;\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   public void setGuess(int guess)\n"
+       "   {\n"
+       "      this.guess = guess;\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   public int getSmallest()\n"
+       "   {\n"
+       "      return smallest;\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   public int getBiggest()\n"
+       "   {\n"
+       "      return biggest;\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   public int getRemainingGuesses()\n"
+       "   {\n"
+       "      return remainingGuesses;\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   public String check()\n"
+       "   {\n"
+       "      if (guess>number)\n"
+       "      {\n"
+       "         biggest = guess - 1;\n"
+       "      }\n"
+       "      if (guess<number)\n"
+       "      {\n"
+       "         smallest = guess + 1;\n"
+       "      }\n"
+       "      if (guess == number)\n"
+       "      {\n"
+       "         FacesContext.getCurrentInstance().addMessage(null, new "
+       "FacesMessage(\"Correct!\"));\n"
+       "      }\n"
+       "      remainingGuesses--;\n"
+       "      return null;\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   @PostConstruct\n"
+       "   public void reset()\n"
+       "   {\n"
+       "      this.smallest = 0;\n"
+       "      this.guess = 0;\n"
+       "      this.remainingGuesses = 10;\n"
+       "      this.number = manager.getInstanceByType(Integer.class, new "
+       "AnnotationLiteral<Random>(){});\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "}]]>"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:443
+#: gettingstarted.xml:431
 #, no-c-format
 msgid "The numberguess example in Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat での numberguess サンプル"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:445
+#: gettingstarted.xml:433
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The numberguess for Tomcat differs in a couple of ways. Firstly, Web Beans "
 "should be deployed as a Web Application library in <literal>WEB-INF/lib</"
 "literal>. For your convenience we provide a single jar suitable for running "
 "Web Beans in any servlet container <literal>webbeans-servlet.jar</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat での numberguess は、いくつかの点で異なります。第一に、Web Beans は、<literal>"
+       "WEB-INF/lib</literal> に Web アプリケーションライブラリとしてデプロイされる必要があります。便宜を図"
+       "るため、どんなサーブレットコンテナでも Web Beans を実行させるのに適したであるので、単一の jar の <"
+       "literal>webbeans-servlet.jar</literal> を提供します。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:454
+#: gettingstarted.xml:442
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Of course, you must also include JSF and EL, as well common annotations "
 "(<literal>jsr250-api.jar</literal>) which a JEE server includes by default."
-msgstr ""
+msgstr "もちろん、JEEサーバにデフォルトで含まれているコモンアノテーション (<literal>jsr250-api.jar<"
+       "/literal>) と同様に、JSF と EL も含める必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:461
+#: gettingstarted.xml:449
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Secondly, we need to explicitly specify the servlet listener (used to boot "
 "Web Beans, and control it's interaction with requests) in <literal>web.xml</"
 "literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "第二に、<literal>web.xml</literal> に明示的にサーブレットリスナーを指定する必要がありま"
+       "す(Web Beans をブートするのに使用され、リクエストとの相互作用を制御します):"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:467
+#: gettingstarted.xml:455
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<listener>\n"
 "   <listener-class>org.jboss.webbeans.environment.servlet.Listener</listener-"
 "class>\n"
 "</listener>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<listener>\n"
+       "   <listener-class>org.jboss.webbeans.environment.servlet."
+       "Listener</listener-class>\n"
+       "</listener>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:472
+#: gettingstarted.xml:460
 #, no-c-format
 msgid "The numberguess example for Apache Wicket"
-msgstr ""
+msgstr "Apache Wicket 向けの numberguess サンプル"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:473
+#: gettingstarted.xml:461
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Whilst JSR-299 specifies integration with Java ServerFaces, Web Beans allows "
 "you to inject into Wicket components, and also allows you to use a "
 "conversation context with Wicket. In this section, we'll walk you through "
 "the Wicket version of the numberguess example."
-msgstr ""
+msgstr "JSR-299 が Java ServerFaces との統合の仕様を定める一方で、Web Beans は Wicket コンポーネントへ"
+       "インジェクトすることを可能にし、Wicket で対話コンテキストを使用することも可能にします。このセクションでは、numberguess "
+       "サンプルの Wicket バージョンを一つずつ説明します。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:482
+#: gettingstarted.xml:470
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may want to review the Wicket documentation at <ulink url=\"http://"
 "wicket.apache.org/\">http://wicket.apache.org/</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://wicket.apache.org/\">http://wicket.apache."
+       "org/</ulink> の Wicket ドキュメントを見直すこともできます。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:488
+#: gettingstarted.xml:476
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Like the previous example, the Wicket WebBeans examples make use of the "
@@ -880,56 +1185,63 @@
 "to facilitate comparison between the standard Wicket examples and these "
 "examples, and also to show how the webbeans-servlet integration is not "
 "dependent upon Tomcat as the servlet container."
-msgstr ""
+msgstr "これまでのサンプルと同じよう、Wicket WebBeans サンプルは <literal>webbeans-"
+       "servlet</literal> モジュールを利用します。<ulink url=\"http://jetty."
+       "mortbay.org/\">Jetty サーブレットコンテナ</ulink> の使用は Wicket コミュニティでは"
+       "一般的なので、標準 Wicket サンプルとこれらのサンプルとの比較を容易にするために、また webbeans-サーブレットの統合がサーブ"
+       "レットコンテナとしての Tomcat に依存していないことを示すために、ここでは実行コンテナとしてJetty サーブレットコンテナを選択し"
+       "ています。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:499
+#: gettingstarted.xml:487
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These examples make use of the Eclipse IDE; instructions are also given to "
 "deploy the application from the command line."
-msgstr ""
+msgstr "これらのサンプルは、Eclipse IDE を利用します。またアプリケーションをデプロイする命令は、コマンドラインから入力します。"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:505
+#: gettingstarted.xml:493
 #, no-c-format
 msgid "Creating the Eclipse project"
-msgstr ""
+msgstr "Eclipse プロジェクトの作成"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:507
+#: gettingstarted.xml:495
 #, no-c-format
 msgid "To generate an Eclipse project from the example:"
-msgstr ""
+msgstr "サンプルから Eclipse プロジェクトを生成します:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:511
+#: gettingstarted.xml:499
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[cd examples/wicket/numberguess\n"
-"mvn -Pjetty eclipse:eclipse]]>"
-msgstr ""
+"mvn eclipse:eclipse]]>"
+msgstr "<![CDATA[cd examples/wicket/numberguess\n"
+       "mvn eclipse:eclipse]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:513
+#: gettingstarted.xml:501
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Then, from eclipse, choose <emphasis>File -> Import -> General -> Existing "
 "Projects into Workspace</emphasis>, select the root directory of the "
-"numberguess example, and click finish. Note that if you do not intend to run "
-"the example with jetty from within eclipse, omit the \"-Pjetty.\" This will "
-"create a project in your workspace called <literal>webbeans-wicket-"
-"numberguess</literal>"
-msgstr ""
+"numberguess example, and click finish. This will create a project in your "
+"workspace called <literal>webbeans-wicket-numberguess</literal>"
+msgstr "次に eclipse で <emphasis>ファイル -> インポート -> 一般 -> 既存のプロジェク"
+       "トをワークスペースへ</emphasis> を選んで、numberguess サンプルのルートディレクトリを指定して、完了をク"
+       "リックします。これにより ワークスペースに <literal>webbeans-wicket-numberguess<"
+       "/literal> という名前のプロジェクトが作成されます。"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:529
+#: gettingstarted.xml:516
 #, no-c-format
 msgid "Running the example from Eclipse"
-msgstr ""
+msgstr "Eclipse からのサンプルの実行"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:531
+#: gettingstarted.xml:518
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This project follows the <literal>wicket-quickstart</literal> approach of "
@@ -940,16 +1252,23 @@
 "should see console output related to Jetty starting up; then visit able "
 "<literal>http://localhost:8080</literal> to view the app. To debug choose "
 "<emphasis>Debug as Java Application</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "このプロジェクトは、<literal>Start</literal> クラスで Jetty のインスタンスを作成す"
+       "る<literal>wicket-quickstart</literal> のアプローチに従っています。よって、サ"
+       "ンプルを実行するには <emphasis>パッケージエクスプローラ</emphasis> で <"
+       "literal>src/test/java</literal> にあるスタートクラスを右クリックし、<"
+       "emphasis>Run as Java Application</emphasis> を選択して、簡単に実行できます。"
+       "Jetty が起動するのをコンソール出力で確認してください。起動すれば<literal>http://localhost:"
+       "8080</literal> からアプリケーションをアクセスしてください。デバッグするためには <"
+       "emphasis>Debug as Java Application</emphasis> を選択してください。"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:546
+#: gettingstarted.xml:533
 #, no-c-format
 msgid "Running the example from the command line in JBoss AS or Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss AS または Tomcat でコマンドラインからのサンプルの実行"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:548
+#: gettingstarted.xml:535
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This example can also be deployed from the command line in a (similar to the "
@@ -959,16 +1278,22 @@
 "<literal>ant deploy</literal> from the <literal>examples/wicket/numberguess</"
 "literal> directory, and access the application at <literal>http://"
 "localhost:8080/webbeans-numberguess-wicket</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "このサンプルはコマンドラインからもデプロイすることができます(その他のサンプルと同様に)。<literal>"
+       "examples</literal> ディレクトリ内の<literal>build.properties<"
+       "/literal>ファイルでJBoss AS あるいは Tomcat の場所を指定したとすると、以前に述べたように、<"
+       "literal>examples/wicket/numberguess</literal> ディレクトリで <"
+       "literal>ant deploy</literal> を実行して、<literal>http:"
+       "//localhost:8080/webbeans-numberguess-wicket</literal> からアプリケー"
+       "ションにアクセスすることができます。"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:562
+#: gettingstarted.xml:549
 #, no-c-format
 msgid "Understanding the code"
-msgstr ""
+msgstr "コードの理解"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:564
+#: gettingstarted.xml:551
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JSF uses Unified EL expressions to bind view layer components in JSP or "
@@ -979,33 +1304,40 @@
 "integration of Web Beans with Wicket takes advantage of the same binding "
 "annotations used in your business layer to provide injection into your "
 "WebPage subclass (or into other custom wicket component subclasses)."
-msgstr ""
+msgstr "JSF はユニファイド EL 式を使用して、JSP あるいは Facelet ビューのビューレイヤコンポーネントを Bean にバインドし"
+       "ます。Wicket は Java でコンポーネントを定義します。マークアップ は、html 要素とビューコンポーネントとの1対1のマッピン"
+       "グを行うプレーンな html です。モデルへのコンポーネントのバインディングとビューアクションの応答のコントロールを含むすべてのビューロ"
+       "ジックは Java で処理されます。Web Beans と Wicket の統合により、WebPage サブクラス(あるいは他のカスタム "
+       "Wicket コンポーネントサブクラスに)への注入を提供するビジネスレイヤで同一バインディングアノテーションを利用できるようになります。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:576
+#: gettingstarted.xml:563
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The code in the wicket numberguess example is very similar to the JSF-based "
 "numberguess example. The business layer is identical!"
-msgstr ""
+msgstr "Wicket numberguess サンプルのコードは、JSFベースの numberguess サンプルにとても類似しています。ビジネス"
+       "層レイヤは同一です。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:581
+#: gettingstarted.xml:568
 #, no-c-format
 msgid "Differences are:"
-msgstr ""
+msgstr "違いは以下の通りです:"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:586
+#: gettingstarted.xml:573
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Each wicket application must have a <literal>WebApplication</literal> "
 "subclass, In our case, our application class is <literal>SampleApplication</"
 "literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "各々の Wicket アプリケーションは、<literal>WebApplication</literal> サブ"
+       "クラスを持たなければなりません。サンプルの場合、アプリケーションクラスは <literal>"
+       "SampleApplication</literal> です:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:592
+#: gettingstarted.xml:579
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public class SampleApplication extends WebBeansApplication {\n"
@@ -1014,85 +1346,103 @@
 "      return HomePage.class;\n"
 "   }\n"
 "}]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[public class SampleApplication extends "
+       "WebBeansApplication {\n"
+       "   @Override\n"
+       "   public Class getHomePage() {\n"
+       "      return HomePage.class;\n"
+       "   }\n"
+       "}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:593
+#: gettingstarted.xml:580
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This class specifies which page wicket should treat as our home page, in our "
 "case, <literal>HomePage.class</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "このクラスはどのページを Wicket がホームページとして取り扱うべきかを指定しています。サンプルでは <literal>"
+       "HomePage.class</literal> です。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:599
+#: gettingstarted.xml:586
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In <literal>HomePage</literal> we see typical wicket code to set up page "
 "elements. The bit that is interesting is the injection of the <literal>Game</"
 "literal> bean:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>HomePage</literal>では、 ページ要素を設定するために典型的な Wicket "
+       "コードを見ることができます。面白い箇所は、<literal>Game</literal> bean の注入です:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:605
+#: gettingstarted.xml:592
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[ @Current Game game;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[ @Current Game game;]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:607
+#: gettingstarted.xml:594
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>Game</literal> bean is can then be used, for example, by the "
 "code for submitting a guess:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Game</literal> bean 例えば、推測を送信するコードによって使用されます:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:612
+#: gettingstarted.xml:599
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[final Component guessButton = new AjaxButton(\"GuessButton\") { \n"
 "   protected void onSubmit(AjaxRequestTarget target, Form form) {\n"
 "      if (game.check()) {]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[final Component guessButton = new AjaxButton(\""
+       "GuessButton\") { \n"
+       "   protected void onSubmit(AjaxRequestTarget target, Form form) {\n"
+       "      if (game.check()) {]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:615
+#: gettingstarted.xml:602
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All injections may be serialized; actual storage of the bean is managed by "
 "JSR-299. Note that Wicket components, like the HomePage and it "
 "subcomponents, are <emphasis>not</emphasis> JSR-299 beans."
-msgstr ""
+msgstr "すべての注入はシリアライズされます。Bean の実際の保管は、JSR-299 によって管理されます。Wicket コンポーネントは、"
+       "HomePage やそのサブクラスと同様に、JSR-299 beans<emphasis>ではない<"
+       "/emphasis> ことに注意してください。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:621
+#: gettingstarted.xml:608
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Wicket components allow injection, but they <emphasis>cannot</emphasis> use "
 "interceptors, decorators and lifecycle callbacks such as "
 "<literal>@PostConstruct</literal> or <literal>@Initializer</literal> methods."
-msgstr ""
+msgstr "Wicket コンポーネントは注入を許可します。しかし <literal>@PostConstruct<"
+       "/literal> あるいは <literal>@Initializer</literal> といったインタ"
+       "セプタやデコレータ、ライフサイクルコールバックを使用することは<emphasis>できません<"
+       "/emphasis>。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:631
+#: gettingstarted.xml:618
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The example uses AJAX for processing of button events, and dynamically hides "
 "buttons that are no longer relevant, for example when the user has won the "
 "game."
-msgstr ""
+msgstr "サンプルではボタンイベント処理のために AJAX を使用して、例えばユーザがゲームに勝利したときに、もはや適切でなくなったボタンを動的に隠"
+       "しています。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:639
+#: gettingstarted.xml:626
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In order to activate wicket for this webapp, the Wicket filter is added to "
 "web.xml, and our application class is specified:"
-msgstr ""
+msgstr "この webapp のための Wicket を有効化するために、Wicket フィルタが web.xml に加えられ、アプリケーションクラ"
+       "スが指定されます:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:644
+#: gettingstarted.xml:631
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<filter>\n"
@@ -1115,91 +1465,117 @@
 "   <listener-class>org.jboss.webbeans.environment.servlet.Listener</listener-"
 "class>\n"
 "</listener>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<filter>\n"
+       "   <filter-name>wicket.numberguess-example</filter-name>\n"
+       "   <filter-class>org.apache.wicket.protocol.http."
+       "WicketFilter</filter-class>\n"
+       "   <init-param>\n"
+       "      <param-name>applicationClassName</param-name>\n"
+       "      <param-value>org.jboss.webbeans.examples.wicket."
+       "SampleApplication</param-value>\n"
+       "   </init-param>\n"
+       "</filter>\n"
+       "\n"
+       "<filter-mapping>\n"
+       "   <filter-name>wicket.numberguess-example</filter-name>\n"
+       "   <url-pattern>/*</url-pattern>\n"
+       "</filter-mapping>\n"
+       " \n"
+       "<listener>\n"
+       "   <listener-class>org.jboss.webbeans.environment.servlet."
+       "Listener</listener-class>\n"
+       "</listener>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:645
+#: gettingstarted.xml:632
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that the servlet listener is also added, as in the Tomcat example, in "
 "order to boostrap Web Beans when Jetty starts, and to hook Web Beans into "
 "the Jetty servlet request and session lifecycles."
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat サンプルと同様に、Jetty が起動したときに Web Beans をブートストラップし、Jetty のサーブレットリクエス"
+       "トとセッションライフサイクルへ Web Beans をフックするために、サーブレットリスナも追加されていることに注意してください。"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:658
+#: gettingstarted.xml:645
 #, no-c-format
 msgid "The numberguess example for Java SE with Swing"
-msgstr ""
+msgstr "Java SE 上の Swing 向けの numberguess サンプル"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:660
+#: gettingstarted.xml:647
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This example can be found in the <literal>examples/se/numberguess</literal> "
 "folder of the Web Beans distribution."
-msgstr ""
+msgstr "このサンプルは、Web Beans のディストリビューションの <literal>"
+       "examples/se/numberguess</literal> フォルダ に見つけることができます。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:667
+#: gettingstarted.xml:654
 #, no-c-format
 msgid "To run this example:"
-msgstr ""
+msgstr "このサンプルの実行方法:"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:673
+#: gettingstarted.xml:660
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Open a command line/terminal window in the <literal>examples/se/numberguess</"
 "literal> directory"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>examples/se/numberguess</literal> ディレクトリでコマンドライン"
+       "/ターミナルウィンドウを開いてください"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:679
+#: gettingstarted.xml:666
 #, no-c-format
 msgid "Ensure that Maven 2 is installed and in your PATH"
-msgstr ""
+msgstr "Maven 2 がインストールされていてパスに設定されていることを確認してください"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:684
+#: gettingstarted.xml:671
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Ensure that the <literal>JAVA_HOME</literal> environment variable is "
 "pointing to your JDK installation"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>JAVA_HOME</literal> 環境変数がJDKのインストール場所を指定しているを確認し"
+       "てください"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:690
+#: gettingstarted.xml:677
 #, no-c-format
 msgid "execute the following command"
-msgstr ""
+msgstr "以下のコマンドを実行してください"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:693
+#: gettingstarted.xml:680
 #, no-c-format
 msgid "mvn -Drun"
-msgstr ""
+msgstr "mvn -Drun"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:699
+#: gettingstarted.xml:686
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is an empty <literal>beans.xml</literal> file in the root package "
 "(<literal>src/main/resources/beans.xml</literal>), which marks this "
 "application as a Web Beans application."
-msgstr ""
+msgstr "ルートパッケージの中には空の <literal>beans.xml</literal> ファイル (<"
+       "literal>src/main/resources/beans.xml</literal>) があります。これによりこ"
+       "のアプリケーションが Web Beans アプリケーションであるという印をつけます。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:705
+#: gettingstarted.xml:692
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The game's main logic is located in <literal>Game.java</literal>. Here is "
 "the code for that class, highlighting the changes made from the web "
 "application version:"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームのメインロジックは、 <literal>Game.java</literal> にあります。以下はそのクラス"
+       "のコードで、Web アプリケーションバージョンから変更された箇所を目立たせています:"
 
 #. Tag: section
-#: gettingstarted.xml:709
+#: gettingstarted.xml:696
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<programlistingco> <areaspec> <area id=\"scope\" coords=\"1\"/> <area id="
@@ -1462,49 +1838,321 @@
 "literal> uses the <literal>MessageGenerator</literal> to update the messages "
 "to the user based on the current state of the Game. </para> </callout> </"
 "calloutlist> </programlistingco>"
-msgstr ""
+msgstr "<programlistingco> <areaspec> <area id=\"scope\" "
+       "coords=\"1\"/> <area id=\"name\" coords=\"1\"/> <area "
+       "id=\"messages1\" coords=\"26\"/> <area id=\"validation\" "
+       "coords=\"39\"/> <area id=\"reset\" coords=\"68\"/> <"
+       "/areaspec> <programlisting role=\"JAVA\"><![CDATA"
+       "[@ApplicationScoped\n"
+       "public class Game implements Serializable\n"
+       "{\n"
+       "\n"
+       "    private int number;\n"
+       "    private int guess;\n"
+       "    private int smallest;\n"
+       "\n"
+       "    @MaxNumber\n"
+       "    private int maxNumber;\n"
+       "\n"
+       "    private int biggest;\n"
+       "    private int remainingGuesses;\n"
+       "    private boolean validNumberRange = true;\n"
+       "\n"
+       "    @Current Generator rndGenerator;\n"
+       "\n"
+       "    ...\n"
+       "\n"
+       "    public boolean isValidNumberRange()\n"
+       "    {\n"
+       "        return validNumberRange;\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    public boolean isGameWon()\n"
+       "    {\n"
+       "        return guess == number;\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    public boolean isGameLost()\n"
+       "    {\n"
+       "        return guess != number && remainingGuesses <= 0;\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    public boolean check()\n"
+       "    {\n"
+       "        boolean result = false;\n"
+       "\n"
+       "        if ( checkNewNumberRangeIsValid() )\n"
+       "        {\n"
+       "            if ( guess > number )\n"
+       "            {\n"
+       "                biggest = guess - 1;\n"
+       "            }\n"
+       "\n"
+       "            if ( guess < number )\n"
+       "            {\n"
+       "                smallest = guess + 1;\n"
+       "            }\n"
+       "\n"
+       "            if ( guess == number )\n"
+       "            {\n"
+       "                result = true;\n"
+       "            }\n"
+       "\n"
+       "            remainingGuesses--;\n"
+       "        }\n"
+       "\n"
+       "        return result;\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    private boolean checkNewNumberRangeIsValid()\n"
+       "    {\n"
+       "        return validNumberRange = ( ( guess >= smallest ) &"
+       "& ( guess <= biggest ) );\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    @PostConstruct\n"
+       "    public void reset()\n"
+       "    {\n"
+       "        this.smallest = 0;\n"
+       "        ...\n"
+       "        this.number = rndGenerator.next();\n"
+       "    }\n"
+       "}]]></programlisting> <calloutlist> <callout "
+       "arearefs=\"scope\"> <para> アプリケーションのインスタンスが唯一の「セッション」を表すので、"
+       "Bean はセッションスコープではなくアプリケーションスコープです。 </para> </callout> "
+       "<callout arearefs=\"name\"> <para> EL 経由でアクセスされる必要がないので、"
+       "Bean には名前がつけられていません </para> </callout> <callout "
+       "arearefs=\"messages1\"> <para> メッセージを付加するための JSF <"
+       "literal>FacesContext</literal> はありません。その代わりに <literal>"
+       "Game</literal>  クラスは以下の現在のゲーム状態に関する追加情報を提供します: </para> "
+       "<itemizedlist> <listitem> <para> ゲームは勝ったのかあるいは負けたの"
+       "か </para> </listitem> <listitem> <para> 最も直前の"
+       "推測は外れだったのか </para> </listitem> </itemizedlist> <"
+       "para> ゲームの間にユーザに表示するべき適切なメッセージを決定するために Swing UI がゲームの状態を問い合わせることを可"
+       "能にし、それは <literal>MessageGenerator</literal> と呼ばれるクラスを経由して"
+       "間接的に行われます。 </para> </callout> <callout arearefs=\""
+       "validation\"> <para> 専用のバリデーションフェーズがないので、ユーザ入力のバリデーションは <"
+       "literal>check()</literal> メソッドの間に実行されます </para> <"
+       "/callout> <callout arearefs=\"reset\"> <para> それぞれのゲーム"
+       "の開始時にランダム数を取得するために、<literal>reset()</literal> メソッドは、注入され"
+       "た <literal>rndGenerator</literal> を呼び出します。そこには JSF リクエストの"
+       "間にようなアクティブコンテキストはないのでは、<literal>manager.getInstanceByType"
+       "(Integer.class, new AnnotationLiteral&lt;Random&gt;(){})<"
+       "/literal> を使用することはできません。</para> </callout> <"
+       "/calloutlist> </programlistingco> <para> <"
+       "literal>MessageGenerator</literal> クラスは <literal>"
+       "Game</literal> の現在のインスタンスに依存し、直前の推測への応答とユーザの次の推測のためのプロンプトとして提供す"
+       "べき適切なメッセージを決定するために、状態を問い合わせします。<literal>MessageGenerator<"
+       "/literal> のコードは、以下の通りです: </para> <programlistingco> "
+       "<areaspec> <area id=\"game\" coords=\"3\"/> <area "
+       "id=\"challenge\" coords=\"5\"/> <area id=\"result\" coords=\""
+       "16\"/> </areaspec> <programlisting role=\"JAVA\"><!"
+       "[CDATA[public class MessageGenerator\n"
+       "{\n"
+       "    @Current Game game;\n"
+       "\n"
+       "    public String getChallengeMessage()\n"
+       "    {\n"
+       "        StringBuilder challengeMsg = new StringBuilder( \"I'm "
+       "thinking of a number between \" );\n"
+       "        challengeMsg.append( game.getSmallest() );\n"
+       "        challengeMsg.append( \" and \" );\n"
+       "        challengeMsg.append( game.getBiggest() );\n"
+       "        challengeMsg.append( \". Can you guess what it is?\" );\n"
+       "\n"
+       "        return challengeMsg.toString();\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    public String getResultMessage()\n"
+       "    {\n"
+       "        if ( game.isGameWon() )\n"
+       "        {\n"
+       "            return \"You guess it! The number was \" + game."
+       "getNumber();\n"
+       "        } else if ( game.isGameLost() )\n"
+       "        {\n"
+       "            return \"You are fail! The number was \" + game."
+       "getNumber();\n"
+       "        } else if ( ! game.isValidNumberRange() )\n"
+       "        {\n"
+       "            return \"Invalid number range!\";\n"
+       "        } else if ( game.getRemainingGuesses() == Game."
+       "MAX_NUM_GUESSES )\n"
+       "        {\n"
+       "            return \"What is your first guess?\";\n"
+       "        } else\n"
+       "        {\n"
+       "            String direction = null;\n"
+       "\n"
+       "            if ( game.getGuess() < game.getNumber() )\n"
+       "            {\n"
+       "                direction = \"Higher\";\n"
+       "            } else\n"
+       "            {\n"
+       "                direction = \"Lower\";\n"
+       "            }\n"
+       "\n"
+       "            return direction + \"! You have \" + game."
+       "getRemainingGuesses() + \" guesses left.\";\n"
+       "        }\n"
+       "    }\n"
+       "}]]></programlisting> <calloutlist> <callout "
+       "arearefs=\"game\"> <para> アプリケーションのための <literal>"
+       "Game</literal> のインスタンスは、ここで注入されます。</para> <"
+       "/callout> <callout arearefs=\"challenge\"> <para> 適切な挑"
+       "戦メッセージを決めるために、<literal>Game</literal>の状態が問い合わせられます。<"
+       "/para> </callout> <callout arearefs=\"result\"> <"
+       "para> ユーザを祝福するか、あるいは慰めるか、続けるように励ますかを再び決定します。</para> <"
+       "/callout> </calloutlist> </programlistingco> <"
+       "para> 最後に、推測ゲームの Swing フロントエンドを提供する <literal>"
+       "NumberGuessFrame</literal> クラスを見てみます。</para> <"
+       "programlistingco> <areaspec> <area id=\"gameIn\" "
+       "coords=\"3\"/> <area id=\"messagesIn\" coords=\"4\"/> <"
+       "area id=\"start\" coords=\"6\"/> <area id=\"init\" coords=\""
+       "18\"/> <area id=\"guess1\" coords=\"34\"/> <area id=\""
+       "replay\" coords=\"44\"/> <area id=\"refresh\" coords=\"50\""
+       "/> </areaspec> <programlisting role=\"JAVA\"><!"
+       "[CDATA[public class NumberGuessFrame  extends javax.swing.JFrame\n"
+       "{\n"
+       "    private @Current Game game;\n"
+       "    private @Current MessageGenerator msgGenerator;\n"
+       "\n"
+       "    public void start( @Observes @Deployed Manager manager )\n"
+       "    {\n"
+       "        java.awt.EventQueue.invokeLater( new Runnable()\n"
+       "            {\n"
+       "                public void run()\n"
+       "                {\n"
+       "                    initComponents();\n"
+       "                    setVisible( true );\n"
+       "                }\n"
+       "            } );\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    private void initComponents() {\n"
+       "\n"
+       "        buttonPanel = new javax.swing.JPanel();\n"
+       "        mainMsgPanel = new javax.swing.JPanel();\n"
+       "        mainLabel = new javax.swing.JLabel();\n"
+       "        messageLabel = new javax.swing.JLabel();\n"
+       "        guessText = new javax.swing.JTextField();\n"
+       "        ...\n"
+       "        mainLabel.setText(msgGenerator.getChallengeMessage());\n"
+       "        mainMsgPanel.add(mainLabel);\n"
+       "\n"
+       "        messageLabel.setText(msgGenerator.getResultMessage());\n"
+       "        mainMsgPanel.add(messageLabel);\n"
+       "        ...\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    private void guessButtonActionPerformed( java.awt.event."
+       "ActionEvent evt )\n"
+       "    {\n"
+       "        int guess =  Integer.parseInt(guessText.getText());\n"
+       "\n"
+       "        game.setGuess( guess );\n"
+       "        game.check();\n"
+       "        refreshUI();\n"
+       "\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    private void replayBtnActionPerformed( java.awt.event."
+       "ActionEvent evt )\n"
+       "    {\n"
+       "       game.reset();\n"
+       "       refreshUI();\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    private void refreshUI()\n"
+       "    {\n"
+       "        mainLabel.setText( msgGenerator.getChallengeMessage() );\n"
+       "        messageLabel.setText( msgGenerator.getResultMessage() );\n"
+       "        guessText.setText( \"\" );\n"
+       "        guessesLeftBar.setValue( game.getRemainingGuesses() );\n"
+       "        guessText.requestFocus();\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    // swing components\n"
+       "    private javax.swing.JPanel borderPanel;\n"
+       "    ...\n"
+       "    private javax.swing.JButton replayBtn;\n"
+       "\n"
+       "}]]></programlisting> <calloutlist> <callout "
+       "arearefs=\"gameIn\"> <para> ゲーム(ロジックと状態)の注入されたインスタンス。<"
+       "/para> </callout> <callout arearefs=\"messagesIn\"> "
+       "<para> UI メッセージのための注入されたジェネレータ。</para> </callout> "
+       "<callout arearefs=\"start\"> <para> <literal>"
+       "@Deployed Manager</literal> イベントを監視することにより、このアプリケーションは通常の Web "
+       "Beans SE の方法で開始されます。</para> </callout> <callout "
+       "arearefs=\"init\"> <para> このメソッドはすべての Swing コンポーネントを初期化します。"
+       "<literal>msgGenerator</literal> の使用 に注意してください。 <"
+       "/para> </callout> <callout arearefs=\"guess1\"> <"
+       "para> <literal>guessButtonActionPerformed</literal> は、"
+       "「推測」ボタンがクリックされたときに呼ばれ、以下のことを行います: </para> <itemizedlist> "
+       "<listitem> <para> ユーザによって入力された推測を取得して、<literal>"
+       "Game</literal> に現在の推測をセットします </para> </listitem> "
+       "<listitem> <para> バリデートしてゲームの1つの「順番」を実行するために <"
+       "literal>game.check()</literal> を呼び出します </para> <"
+       "/listitem> <listitem> <para> <literal>"
+       "refreshUI</literal> を呼び出します。もし入力にバリデーションエラーがあれば、これは <"
+       "literal>game.check()</literal> の間に捕捉され、<literal>"
+       "MessageGenerator</literal> によって返されるメッセージに反映され、続いてユーザに表示されます。もしバ"
+       "リデーションエラーがなければ、ユーザは再び推測結果(より高いかより低いか)を告げられるか、あるいはゲームは勝利(正しい推測)または負け(推"
+       "測を使い尽くし)でゲームを終えます。</para> </listitem> <"
+       "/itemizedlist> </callout> <callout arearefs=\"replay\""
+       "> <para> <literal>replayBtnActionPerformed<"
+       "/literal>  は、新しいゲームを始めるために単に <literal>game.reset()<"
+       "/literal> を呼んで、UIのメッセージを新しくします。</para> </callout> <"
+       "callout arearefs=\"refresh\"> <para> <literal>"
+       "refreshUI</literal> は、ゲームの現在の状況に基づいてユーザへのメッセージを更新するために、<"
+       "literal>MessageGenerator</literal> を使います。</para> <"
+       "/callout> </calloutlist> </programlistingco>"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:917
+#: gettingstarted.xml:904
 #, no-c-format
 msgid "The translator example"
-msgstr ""
+msgstr "translator サンプル"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:919
+#: gettingstarted.xml:906
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The translator example will take any sentences you enter, and translate them "
 "to Latin."
-msgstr ""
+msgstr "translator サンプルは、入力するどんな文章も受け取り、それをラテン語に翻訳します。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:924
+#: gettingstarted.xml:911
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The translator example is built as an ear, and contains EJBs. As a result, "
 "it's structure is more complex than the numberguess example."
-msgstr ""
+msgstr "translator サンプルは ear としてビルドされ、EJB を含みます。その結果として、numberguess サンプルよりも構造"
+       "が複雑です。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:930
+#: gettingstarted.xml:917
 #, no-c-format
 msgid ""
 "EJB 3.1 and Jave EE 6 allow you to package EJBs in a war, which will make "
 "this structure much simpler!"
-msgstr ""
+msgstr "EJB 3.1 と Jave EE 6 により EJB を war にパッケージングすることが可能になります。これによりこの構造はもっと簡"
+       "単になります。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:936
+#: gettingstarted.xml:923
 #, no-c-format
 msgid ""
 "First, let's take a look at the ear aggregator, which is located in "
 "<literal>webbeans-translator-ear</literal> module. Maven automatically "
 "generates the <literal>application.xml</literal> for us:"
-msgstr ""
+msgstr "まず最初に、<literal>webbeans-translator-ear</literal> モジュール にあ"
+       "る ear 形式の aggregatorを見てみましょう。Maven が自動的に <literal>application."
+       "xml</literal> を生成します:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:942
+#: gettingstarted.xml:929
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<plugin>\n"
@@ -1520,27 +2168,45 @@
 "      </modules>\n"
 "   </configuration>\n"
 "</plugin>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<plugin>\n"
+       "   <groupId>org.apache.maven.plugins</groupId>\n"
+       "   <artifactId>maven-ear-plugin</artifactId>\n"
+       "   <configuration>\n"
+       "      <modules>\n"
+       "         <webModule>\n"
+       "            <groupId>org.jboss.webbeans.examples.translator<"
+       "/groupId>\n"
+       "            <artifactId>webbeans-translator-war<"
+       "/artifactId>\n"
+       "            <contextRoot>/webbeans-translator<"
+       "/contextRoot>\n"
+       "         </webModule>\n"
+       "      </modules>\n"
+       "   </configuration>\n"
+       "</plugin>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:944
+#: gettingstarted.xml:931
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Here we set the context path, which gives us a nice url (<ulink url=\"http://"
 "localhost:8080/webbeans-translator\">http://localhost:8080/webbeans-"
 "translator</ulink>)."
-msgstr ""
+msgstr "ここでは、コンテキストパスを親切なurl (<ulink url=\"http://localhost:8080/webbeans-"
+       "translator\">http://localhost:8080/webbeans-translator<"
+       "/ulink>) に設定します。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:950
+#: gettingstarted.xml:937
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you aren't using Maven to generate these files, you would need "
 "<literal>META-INF/application.xml</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "もしこれらのファイルを生成するのに Maven を使用しなければ、<literal>META-INF/application."
+       "xml</literal> が必要になります:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:955
+#: gettingstarted.xml:942
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
@@ -1563,28 +2229,50 @@
 "    <ejb>webbeans-translator.jar</ejb>\n"
 "  </module>\n"
 "</application>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+       "<application xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\" \n"
+       "             xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+       "             xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee "
+       "http://java.sun.com/xml/ns/javaee/application_5.xsd\"\n"
+       "             version=\"5\">\n"
+       "  <display-name>webbeans-translator-ear</display-name>\n"
+       "  <description>Ear Example for the reference implementation of "
+       "JSR 299: Web Beans</description>\n"
+       "  \n"
+       "  <module>\n"
+       "    <web>\n"
+       "      <web-uri>webbeans-translator.war</web-uri>\n"
+       "      <context-root>/webbeans-translator</context-root>\n"
+       "    </web>\n"
+       "  </module>\n"
+       "  <module>\n"
+       "    <ejb>webbeans-translator.jar</ejb>\n"
+       "  </module>\n"
+       "</application>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:958
+#: gettingstarted.xml:945
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Next, lets look at the war. Just as in the numberguess example, we have a "
 "<literal>faces-config.xml</literal> (to enable Facelets) and a <literal>web."
 "xml</literal> (to enable JSF) in <literal>WebContent/WEB-INF</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "次に、war を見てみましょう。ちょうど numberguess サンプルと同様に、WebContent/WEB-INF に <"
+       "literal>faces-config.xml</literal> (faceletを有効化する)と <"
+       "literal>web.xml</literal> (JSFを有効化する)があります。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:965
+#: gettingstarted.xml:952
 #, no-c-format
 msgid ""
 "More intersting is the facelet used to translate text. Just as in the "
 "numberguess example we have a template, which surrounds the form (ommitted "
 "here for brevity):"
-msgstr ""
+msgstr "興味深いことに facelet がテキストを翻訳するのに使用されています。ちょうど numberguess サンプルでテンプレートを使用し"
+       "ているのと同様に、フォームで囲まれています(短くするためにここでは省略しています):"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:971
+#: gettingstarted.xml:958
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:form id=\"NumberGuessMain\">\n"
@@ -1614,28 +2302,58 @@
 "   </div>\n"
 "   \n"
 "</h:form>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<h:form id=\"NumberGuessMain\">\n"
+       "            \n"
+       "   <table>\n"
+       "      <tr align=\"center\" style=\"font-weight: bold\" >\n"
+       "         <td>\n"
+       "            Your text\n"
+       "         </td>\n"
+       "         <td>\n"
+       "            Translation\n"
+       "         </td>\n"
+       "      </tr>\n"
+       "      <tr>\n"
+       "         <td>\n"
+       "            <h:inputTextarea id=\"text\" value=\"#{translator."
+       "text}\" required=\"true\" rows=\"5\" cols=\"80\" />\n"
+       "         </td>\n"
+       "         <td>\n"
+       "            <h:outputText value=\"#{translator.translatedText}\" "
+       "/>\n"
+       "         </td>\n"
+       "      </tr>\n"
+       "   </table>\n"
+       "   <div>\n"
+       "      <h:commandButton id=\"button\" value=\"Translate\" action=\""
+       "#{translator.translate}\"/>\n"
+       "   </div>\n"
+       "   \n"
+       "</h:form>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:973
+#: gettingstarted.xml:960
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The user can enter some text in the lefthand textarea, and hit the translate "
 "button to see the result to the right."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザが左側のテキストエリアにテキストを入力して、翻訳ボタンを押すことによりその右側に結果を確認できます。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:978
+#: gettingstarted.xml:965
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Finally, let's look at the ejb module, <literal>webbeans-translator-ejb</"
 "literal>. In <literal>src/main/resources/META-INF</literal> there is just an "
 "empty <literal>web-beans.xml</literal>, used to mark the archive as "
 "containing Web Beans."
-msgstr ""
+msgstr "最後に、ejbモジュール <literal>webbeans-translator-ejb</literal> を"
+       "見てみましょう。<literal>src/main/resources/META-INF</literal> に"
+       "は、単に空の <literal>web-beans.xml</literal> があり、このアーカイブが Web "
+       "Beans を含んでいるという印を付けるのに使用されています。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:986
+#: gettingstarted.xml:973
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We've saved the most interesting bit to last, the code! The project has two "
@@ -1644,19 +2362,26 @@
 "literal> and <literal>SentenceTranslator</literal>. You should be getting "
 "quite familiar with what a Web Bean looks like by now, so we'll just "
 "highlight the most interesting bits here."
-msgstr ""
+msgstr "最も面白い箇所、コードは最後にとっておきました。プロジェクトには2つの単純な Bean の <literal>"
+       "SentenceParser</literal> と<literal>TextTranslator<"
+       "/literal> と、2つのエンタープライズBean の <literal>"
+       "TranslatorControllerBean</literal> と <literal>"
+       "SentenceTranslator</literal> があります。今までで Web Bean がどうようなものであるか詳し"
+       "くなってきたので、ここでは、最も面白い箇所を取り上げましょう。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:996
+#: gettingstarted.xml:983
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Both <literal>SentenceParser</literal> and <literal>TextTranslator</literal> "
 "are dependent beans, and <literal>TextTranslator</literal> uses constructor "
 "initialization:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SentenceParser</literal> と <literal>"
+       "TextTranslator</literal> の両方とも依存 beans で、TextTranslator はコンストラク"
+       "タ初期化を使用します:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:1002
+#: gettingstarted.xml:989
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public class TextTranslator { \n"
@@ -1669,28 +2394,40 @@
 "   { \n"
 "      this.sentenceParser = sentenceParser; \n"
 "      this.sentenceTranslator = sentenceTranslator;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[public class TextTranslator { \n"
+       "   private SentenceParser sentenceParser; \n"
+       "   private Translator sentenceTranslator; \n"
+       "   \n"
+       "   @Initializer\n"
+       "   TextTranslator(SentenceParser sentenceParser, Translator "
+       "sentenceTranslator) \n"
+       "   { \n"
+       "      this.sentenceParser = sentenceParser; \n"
+       "      this.sentenceTranslator = sentenceTranslator;]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:1004
+#: gettingstarted.xml:991
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>TextTranslator</literal> is a stateless bean (with a local business "
 "interface), where the magic happens - of course, we couldn't develop a full "
 "translator, but we gave it a good go!"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>TextTranslator</literal> は、(ローカルビジネスインタフェースをもつ)ス"
+       "テートレスな bean です。ここで手品が起こります - もちろん、完全な translator を開発できているわけでないので、翻訳はダ"
+       "ミーの結果が返ります。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:1010
+#: gettingstarted.xml:997
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Finally, there is UI orientated controller, that collects the text from the "
 "user, and dispatches it to the translator. This is a request scoped, named, "
 "stateful session bean, which injects the translator."
-msgstr ""
+msgstr "最後に、ユーザからのテキストを受け付けて、translator にそれをディスパッチする UI に基づいたコントローラがあります。これは、"
+       "translator をインジェクトする、リクエストスコープの名前をつけられたステートフルセッション Beanです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:1016
+#: gettingstarted.xml:1003
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Stateful\n"
@@ -1700,22 +2437,28 @@
 "{\n"
 "   \n"
 "   @Current TextTranslator translator;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Stateful\n"
+       "@RequestScoped\n"
+       "@Named(\"translator\")\n"
+       "public class TranslatorControllerBean implements TranslatorController\n"
+       "{\n"
+       "   \n"
+       "   @Current TextTranslator translator;]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:1018
+#: gettingstarted.xml:1005
 #, no-c-format
 msgid "The bean also has getters and setters for all the fields on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Beanは、ページ上のすべてのフィールドに対して getter と setter も持っています。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:1022
+#: gettingstarted.xml:1009
 #, no-c-format
 msgid "As this is a stateful session bean, we have to have a remove method:"
-msgstr ""
+msgstr "これはステートフルセッション Bean ですので、remove メソッドを持つ必要があります:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:1026
+#: gettingstarted.xml:1013
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[   @Remove\n"
@@ -1723,30 +2466,38 @@
 "   {\n"
 "      \n"
 "   }]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[   @Remove\n"
+       "   public void remove()\n"
+       "   {\n"
+       "      \n"
+       "   }]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:1028
+#: gettingstarted.xml:1015
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Web Beans manager will call the remove method for you when the bean is "
 "destroyed; in this case at the end of the request."
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans マネージャは、Bean が破棄されるときにremove メソッドを呼び出します。このサンプルの場合は、リクエストの終わ"
+       "りです。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:1034
+#: gettingstarted.xml:1021
 #, no-c-format
 msgid ""
 "That concludes our short tour of the Web Beans examples. For more on Web "
 "Beans , or to help out, please visit <ulink url=\"http://www.seamframework."
 "org/WebBeans/Development\">http://www.seamframework.org/WebBeans/"
 "Development</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans サンプルの短いツアーはこれで終わります。Web Beans についての詳細や手助けをするには、どうぞ <"
+       "ulink url=\"http://www.seamframework.org/WebBeans/Development\">"
+       "http://www.seamframework.org/WebBeans/Development</ulink> にアクセス"
+       "してください。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:1040
+#: gettingstarted.xml:1027
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We need help in all areas - bug fixing, writing new features, writing "
 "examples and translating this reference guide."
-msgstr ""
+msgstr "私たちはすべての領域 - バクフィックス、新機能の記述、サンプルの記述、リファレンスガイドの翻訳で協力を必要としています。"

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/injection.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/injection.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/injection.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-02 01:32+0900\n"
+"Last-Translator: Daisuke Sano <d-sano at nri.co.jp>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,19 +17,19 @@
 #: injection.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Dependency injection"
-msgstr ""
+msgstr "依存性注入"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans supports three primary mechanisms for dependency injection:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beansは依存性注入のための3つの基本的な機構を持っています。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Constructor parameter injection:"
-msgstr ""
+msgstr "コンストラクタの引数による注入、"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:10
@@ -46,12 +46,22 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class Checkout {\n"
+"        \n"
+"    private final ShoppingCart cart;\n"
+"    \n"
+"    @Initializer\n"
+"    public Checkout(ShoppingCart cart) {\n"
+"        this.cart = cart;\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Initializer</emphasis> method parameter injection:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>初期化</emphasis>メソッドの引数による注入、"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:14
@@ -68,12 +78,22 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class Checkout {\n"
+"        \n"
+"    private ShoppingCart cart;\n"
+"\n"
+"    @Initializer \n"
+"    void setShoppingCart(ShoppingCart cart) {\n"
+"        this.cart = cart;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "And direct field injection:"
-msgstr ""
+msgstr "そして、フィールドへの直接的な注入です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:18
@@ -85,69 +105,59 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class Checkout {\n"
+"\n"
+"    private @Current ShoppingCart cart;\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:20
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Dependency injection always occurs when the Web Bean instance is first "
-"instantiated."
-msgstr ""
+msgid "Dependency injection always occurs when the Web Bean instance is first instantiated."
+msgstr "依存性注入は、Web Beanインスタンスが最初に生成される際に必ず行われます。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:25
 #, no-c-format
-msgid ""
-"First, the Web Bean manager calls the Web Bean constructor, to obtain an "
-"instance of the Web Bean."
-msgstr ""
+msgid "First, the Web Bean manager calls the Web Bean constructor, to obtain an instance of the Web Bean."
+msgstr "最初に、Web Beanマネージャは、Web Beanインスタンスを取得するために、Web Beanのコンストラクタを実行する"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:29
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Next, the Web Bean manager initializes the values of all injected fields of "
-"the Web Bean."
-msgstr ""
+msgid "Next, the Web Bean manager initializes the values of all injected fields of the Web Bean."
+msgstr "次に、Web Beanマネージャは、Web Beanの、注入すべきすべてのフィールド値を初期化する"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Next, the Web Bean manager calls all initializer methods of Web Bean."
-msgstr ""
+msgstr "次に、Web Beanマネージャは、Web Beanの、すべての初期化メソッドを実行する"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:37
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, the <literal>@PostConstruct</literal> method of the Web Bean, if "
-"any, is called."
-msgstr ""
+msgid "Finally, the <literal>@PostConstruct</literal> method of the Web Bean, if any, is called."
+msgstr "最後に、もしあれば、Web Beanの<literal>@PostConstruct</literal>メソッドが呼ばれます。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:42
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Constructor parameter injection is not supported for EJB beans, since the "
-"EJB is instantiated by the EJB container, not the Web Bean manager."
-msgstr ""
+msgid "Constructor parameter injection is not supported for EJB beans, since the EJB is instantiated by the EJB container, not the Web Bean manager."
+msgstr "コンストラクタの引数による注入は、EJBには使用することができません。なぜならば、EJBはWeb Beanマネージャではなく、EJBコンテナによって初期化が行われるからです。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:45
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Parameters of constructors and initializer methods need not be explicitly "
-"annotated when the default binding type <literal>@Current</literal> applies. "
-"Injected fields, however, <emphasis>must</emphasis> specify a binding type, "
-"even when the default binding type applies. If the field does not specify a "
-"binding type, it will not be injected."
-msgstr ""
+msgid "Parameters of constructors and initializer methods need not be explicitly annotated when the default binding type <literal>@Current</literal> applies. Injected fields, however, <emphasis>must</emphasis> specify a binding type, even when the default binding type applies. If the field does not specify a binding type, it will not be injected."
+msgstr "コンストラクタや初期化メソッドの引数で注入を行う場合には、デフォルトで<literal>@Current</literal>バインディングタイプが適用されるので、明示的なアノテーションは必要ありません。しかしながら、フィールドへの直接的な注入を行う場合には、デフォルトのバインディングタイプで良い場合でも、バインディングタイプを指定<emphasis>しなければなりません</emphasis>。バインディングタイプを指定しない場合は、注入は行われません。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "Producer methods also support parameter injection:"
-msgstr ""
+msgstr "プロデューサメソッドもまた、引数による注入を可能とします。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:53
@@ -157,86 +167,63 @@
 "    return new Checkout(cart);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Produces Checkout createCheckout(ShoppingCart cart) {\n"
+"    return new Checkout(cart);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:55
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, observer methods (which we'll meet in <xref linkend=\"events\"/>), "
-"disposal methods and destructor methods all support parameter injection."
-msgstr ""
+msgid "Finally, observer methods (which we'll meet in <xref linkend=\"events\"/>), disposal methods and destructor methods all support parameter injection."
+msgstr "結局、オブザーバメソッド(<xref linkend=\"events\"/>で紹介します)や、ディスポーザルメソッド、デストラクタでも引数による注入が可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:58
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Beans specification defines a procedure, called the "
-"<emphasis>typesafe resolution algorithm</emphasis>, that the Web Bean "
-"manager follows when identifying the Web Bean to inject to an injection "
-"point. This algorithm looks complex at first, but once you understand it, "
-"it's really quite intuitive. Typesafe resolution is performed at system "
-"initialization time, which means that the manager will inform the user "
-"immediately if a Web Bean's dependencies cannot be satisfied, by throwing a "
-"<literal>UnsatisfiedDependencyException</literal> or "
-"<literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
-msgstr ""
+msgid "The Web Beans specification defines a procedure, called the <emphasis>typesafe resolution algorithm</emphasis>, that the Web Bean manager follows when identifying the Web Bean to inject to an injection point. This algorithm looks complex at first, but once you understand it, it's really quite intuitive. Typesafe resolution is performed at system initialization time, which means that the manager will inform the user immediately if a Web Bean's dependencies cannot be satisfied, by throwing a <literal>UnsatisfiedDependencyException</literal> or <literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
+msgstr "Web Beansの仕様では、<emphasis>タイプセーフ解決アルゴリズム</emphasis>が定義されており、Web Beanマネージャは、ある注入箇所への注入を行う際、これにのっとって、注入すべきWeb Beanを特定します。このアルゴリズムは最初は複雑に感じますが、一度理解してしまえば、とても直観的なものです。タイプセーフ解決アルゴリズムは、システムの初期化時に使われます。これは、もしWeb Beanの依存性が充たされない場合には、マネージャが<literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>や<literal>AmbiguousDependencyException</literal>をスローすることによって、即座にそれをユーザに通知することを意味します。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:67
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The purpose of this algorithm is to allow multiple Web Beans to implement "
-"the same API type and either:"
-msgstr ""
+msgid "The purpose of this algorithm is to allow multiple Web Beans to implement the same API type and either:"
+msgstr "このアルゴリズムの目的は、複数のWeb Beanが同じAPIを実装できるようにすることであり、"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:72
 #, no-c-format
-msgid ""
-"allow the client to select which implementation it requires using "
-"<emphasis>binding annotations</emphasis>,"
-msgstr ""
+msgid "allow the client to select which implementation it requires using <emphasis>binding annotations</emphasis>,"
+msgstr "<emphasis>バインディングアノテーション</emphasis>を使用することによって、クライアントが必要とする実装を選択できるようにする"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:77
 #, no-c-format
-msgid ""
-"allow the application deployer to select which implementation is appropriate "
-"for a particular deployment, without changes to the client, by enabling or "
-"disabling <emphasis>deployment types</emphasis>, or"
-msgstr ""
+msgid "allow the application deployer to select which implementation is appropriate for a particular deployment, without changes to the client, by enabling or disabling <emphasis>deployment types</emphasis>, or"
+msgstr "アプリケーションをデプロイする際に<emphasis>デプロイメントタイプ</emphasis>を有効にしたり無効にしたりすることによって、クライアントを変更することなく、特定の環境に対して適切な実装を選択できるようにする"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:82
 #, no-c-format
-msgid ""
-"allow one implementation of an API to override another implementation of the "
-"same API at deployment time, without changes to the client, using "
-"<emphasis>deployment type precedence</emphasis>."
-msgstr ""
+msgid "allow one implementation of an API to override another implementation of the same API at deployment time, without changes to the client, using <emphasis>deployment type precedence</emphasis>."
+msgstr "<emphasis>デプロイメントタイプの優先度</emphasis>を使用することによって、クライアントを変更することなく、APIのとある実装が同じAPIの異なる実装を、デプロイメント時に上書きできるようにする"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:88
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Let's explore how the Web Beans manager determines a Web Bean to be injected."
-msgstr ""
+msgid "Let's explore how the Web Beans manager determines a Web Bean to be injected."
+msgstr "それでは、Web Beanマネージャが注入すべきWeb Beanをどのように決定していくのかを見ていくことにしましょう。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:91
 #, no-c-format
 msgid "Binding annotations"
-msgstr ""
+msgstr "バインディングアノテーション"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:93
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If we have more than one Web Bean that implements a particular API type, the "
-"injection point can specify exactly which Web Bean should be injected using "
-"a binding annotation. For example, there might be two implementations of "
-"<literal>PaymentProcessor</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "If we have more than one Web Bean that implements a particular API type, the injection point can specify exactly which Web Bean should be injected using a binding annotation. For example, there might be two implementations of <literal>PaymentProcessor</literal>:"
+msgstr "もし一つより多いWeb Beanが特定のAPIを実装している場合、注入箇所では、バインディングアノテーションを使用することによって、どのWeb Beanが注入されるべきかということが正確に指定されます。例えば、ここに<literal>PaymentProcessor</literal>に対する二つの実装が存在するとします。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:98
@@ -247,6 +234,10 @@
 "    public void process(Payment payment) { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@PayByCheque\n"
+"public class ChequePaymentProcessor implements PaymentProcessor {\n"
+"    public void process(Payment payment) { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:100
@@ -257,14 +248,16 @@
 "    public void process(Payment payment) { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@PayByCreditCard\n"
+"public class CreditCardPaymentProcessor implements PaymentProcessor {\n"
+"    public void process(Payment payment) { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:102
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Where <literal>@PayByCheque</literal> and <literal>@PayByCreditCard</"
-"literal> are binding annotations:"
-msgstr ""
+msgid "Where <literal>@PayByCheque</literal> and <literal>@PayByCreditCard</literal> are binding annotations:"
+msgstr "ここで、<literal>@PayByCheque</literal>と<literal>@PayByCreditCard</literal>はバインディングアノテーションです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:105
@@ -275,6 +268,10 @@
 "@BindingType\n"
 "public @interface PayByCheque {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Target({TYPE, METHOD, FIELD, PARAMETER})\n"
+"@BindingType\n"
+"public @interface PayByCheque {}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:107
@@ -285,20 +282,22 @@
 "@BindingType\n"
 "public @interface PayByCreditCard {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Target({TYPE, METHOD, FIELD, PARAMETER})\n"
+"@BindingType\n"
+"public @interface PayByCreditCard {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:109
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A client Web Bean developer uses the binding annotation to specify exactly "
-"which Web Bean should be injected."
-msgstr ""
+msgid "A client Web Bean developer uses the binding annotation to specify exactly which Web Bean should be injected."
+msgstr "クライアントWeb Beanの開発者は、バインディングアノテーションを使用することによって、どのWeb Beanが注入されるべきかということを、正確に指定することができます。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "Using field injection:"
-msgstr ""
+msgstr "フィールドに注入することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:114
@@ -307,32 +306,38 @@
 "<![CDATA[@PayByCheque PaymentProcessor chequePaymentProcessor;\n"
 "@PayByCreditCard PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor;]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@PayByCheque PaymentProcessor chequePaymentProcessor;\n"
+"@PayByCreditCard PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "Using initializer method injection:"
-msgstr ""
+msgstr "初期化メソッドを使用して注入することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:118
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Initializer\n"
-"public void setPaymentProcessors(@PayByCheque PaymentProcessor "
-"chequePaymentProcessor, \n"
-"                                 @PayByCreditCard PaymentProcessor "
-"creditCardPaymentProcessor) {\n"
+"public void setPaymentProcessors(@PayByCheque PaymentProcessor chequePaymentProcessor, \n"
+"                                 @PayByCreditCard PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor) {\n"
 "   this.chequePaymentProcessor = chequePaymentProcessor;\n"
 "   this.creditCardPaymentProcessor = creditCardPaymentProcessor;\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Initializer\n"
+"public void setPaymentProcessors(@PayByCheque PaymentProcessor chequePaymentProcessor, \n"
+"                                 @PayByCreditCard PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor) {\n"
+"   this.chequePaymentProcessor = chequePaymentProcessor;\n"
+"   this.creditCardPaymentProcessor = creditCardPaymentProcessor;\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "Or using constructor injection:"
-msgstr ""
+msgstr "そして、コンストラクタを使用して注入することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:122
@@ -340,24 +345,29 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[@Initializer\n"
 "public Checkout(@PayByCheque PaymentProcessor chequePaymentProcessor, \n"
-"                @PayByCreditCard PaymentProcessor "
-"creditCardPaymentProcessor) {\n"
+"                @PayByCreditCard PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor) {\n"
 "   this.chequePaymentProcessor = chequePaymentProcessor;\n"
 "   this.creditCardPaymentProcessor = creditCardPaymentProcessor;\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Initializer\n"
+"public Checkout(@PayByCheque PaymentProcessor chequePaymentProcessor, \n"
+"                @PayByCreditCard PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor) {\n"
+"   this.chequePaymentProcessor = chequePaymentProcessor;\n"
+"   this.creditCardPaymentProcessor = creditCardPaymentProcessor;\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "Binding annotations with members"
-msgstr ""
+msgstr "メンバー付きのバインディングアノテーション"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:127
 #, no-c-format
 msgid "Binding annotations may have members:"
-msgstr ""
+msgstr "バインディングアノテーションはメンバーを持つことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:129
@@ -370,12 +380,18 @@
 "    PaymentType value();\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Target({TYPE, METHOD, FIELD, PARAMETER})\n"
+"@BindingType\n"
+"public @interface PayBy {\n"
+"    PaymentType value();\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:131
 #, no-c-format
 msgid "In which case, the member value is significant:"
-msgstr ""
+msgstr "このような場合には、メンバーの値が重要な意味を持ちます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:133
@@ -384,53 +400,50 @@
 "<![CDATA[@PayBy(CHEQUE) PaymentProcessor chequePaymentProcessor;\n"
 "@PayBy(CREDIT_CARD) PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor;]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@PayBy(CHEQUE) PaymentProcessor chequePaymentProcessor;\n"
+"@PayBy(CREDIT_CARD) PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:135
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can tell the Web Bean manager to ignore a member of a binding annotation "
-"type by annotating the member <literal>@NonBinding</literal>."
-msgstr ""
+msgid "You can tell the Web Bean manager to ignore a member of a binding annotation type by annotating the member <literal>@NonBinding</literal>."
+msgstr "バインディングアノテーションタイプのメンバーに@NonBindingアノテーションをつけることによって、Web Beanマネージャがメンバを無視するように指定することもできます。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:141
 #, no-c-format
 msgid "Combinations of binding annnotations"
-msgstr ""
+msgstr "バインディングアノテーションの組み合わせ"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:143
 #, no-c-format
 msgid "An injection point may even specify multiple binding annotations:"
-msgstr ""
+msgstr "注入箇所に、複数のバインディングアノテーションを指定することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:145
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[@Asynchronous @PayByCheque PaymentProcessor paymentProcessor]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[@Asynchronous @PayByCheque PaymentProcessor paymentProcessor]]>"
+msgstr "<![CDATA[@Asynchronous @PayByCheque PaymentProcessor paymentProcessor]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:147
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In this case, only a Web Bean which has <emphasis>both</emphasis> binding "
-"annotations would be eligible for injection."
-msgstr ""
+msgid "In this case, only a Web Bean which has <emphasis>both</emphasis> binding annotations would be eligible for injection."
+msgstr "このような場合、<emphasis>両方の</emphasis>バインディングアノテーションを持つWeb Beanのみが、注入する対象として適格となります。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "Binding annotations and producer methods"
-msgstr ""
+msgstr "バインディングアノテーションとプロデューサメソッド"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "Even producer methods may specify binding annotations:"
-msgstr ""
+msgstr "プロデューサメソッドでバインディングアノテーションを指定することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:157
@@ -438,74 +451,63 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[@Produces \n"
 "@Asynchronous @PayByCheque \n"
-"PaymentProcessor createAsyncPaymentProcessor(@PayByCheque PaymentProcessor "
-"processor) {\n"
+"PaymentProcessor createAsyncPaymentProcessor(@PayByCheque PaymentProcessor processor) {\n"
 "    return new AsynchronousPaymentProcessor(processor);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Produces \n"
+"@Asynchronous @PayByCheque \n"
+"PaymentProcessor createAsyncPaymentProcessor(@PayByCheque PaymentProcessor processor) {\n"
+"    return new AsynchronousPaymentProcessor(processor);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:162
 #, no-c-format
 msgid "The default binding type"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトのバインディングタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:164
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans defines a binding type <literal>@Current</literal> that is the "
-"default binding type for any injection point or Web Bean that does not "
-"explicitly specify a binding type."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans defines a binding type <literal>@Current</literal> that is the default binding type for any injection point or Web Bean that does not explicitly specify a binding type."
+msgstr "Web Beansでは、デフォルトのバインディングタイプ<literal>@Current</literal>が定義されており、明示的なバインディングタイプの指定が行われていないすべての注入箇所やWeb Beanに適用されます。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:168
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There are two common circumstances in which it is necessary to explicitly "
-"specify <literal>@Current</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "There are two common circumstances in which it is necessary to explicitly specify <literal>@Current</literal>:"
+msgstr "以下の二つの状況においては、<literal>@Current</literal>を明示的に指定する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:173
 #, no-c-format
-msgid ""
-"on a field, in order to declare it as an injected field with the default "
-"binding type, and"
-msgstr ""
+msgid "on a field, in order to declare it as an injected field with the default binding type, and"
+msgstr "フィールドの定義において、そのフィールドがデフォルトのバインディングタイプによって注入される(フィールドが持つ型によって解決される)フィールドであることを宣言する場合"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:177
 #, no-c-format
-msgid ""
-"on a Web Bean which has another binding type in addition to the default "
-"binding type."
-msgstr ""
+msgid "on a Web Bean which has another binding type in addition to the default binding type."
+msgstr "Web Beanの定義において、そのWeb Beanがデフォルトのバインディングタイプ(Web Beanが持つ型によって解決される)に加えて別のバインディングタイプを持つ場合"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "Deployment types"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイメントタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:189
 #, no-c-format
-msgid ""
-"All Web Beans have a <emphasis>deployment type</emphasis>. Each deployment "
-"type identifies a set of Web Beans that should be conditionally installed in "
-"some deployments of the system."
-msgstr ""
+msgid "All Web Beans have a <emphasis>deployment type</emphasis>. Each deployment type identifies a set of Web Beans that should be conditionally installed in some deployments of the system."
+msgstr "すべてのWeb Beanは<emphasis>デプロイメントタイプ</emphasis>を持ちます。それぞれのデプロイメントタイプは、システムのある構成の下で条件つきでインストールされるべきWeb Beanの集合を規定します。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:193
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For example, we could define a deployment type named <literal>@Mock</"
-"literal>, which would identify Web Beans that should only be installed when "
-"the system executes inside an integration testing environment:"
-msgstr ""
+msgid "For example, we could define a deployment type named <literal>@Mock</literal>, which would identify Web Beans that should only be installed when the system executes inside an integration testing environment:"
+msgstr "例えば、<literal>@Mock</literal>という名前のデプロイメントタイプを定義し、結合テスト環境の中でシステムが稼動するときにのみインストールされるべきWeb Beanを規定するようなことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:197
@@ -516,14 +518,16 @@
 "  @DeploymentType\n"
 "  public @interface Mock {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
+"  @Target({TYPE, METHOD})\n"
+"  @DeploymentType\n"
+"  public @interface Mock {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:199
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Suppose we had some Web Bean that interacted with an external system to "
-"process payments:"
-msgstr ""
+msgid "Suppose we had some Web Bean that interacted with an external system to process payments:"
+msgstr "支払い処理を行う外部システムに関連したあるWeb Beanがあると想定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:202
@@ -537,22 +541,25 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class ExternalPaymentProcessor {\n"
+"        \n"
+"    public void process(Payment p) {\n"
+"        ...\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:204
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Since this Web Bean does not explicitly specify a deployment type, it has "
-"the default deployment type <literal>@Production</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Since this Web Bean does not explicitly specify a deployment type, it has the default deployment type <literal>@Production</literal>."
+msgstr "このWeb Beanは明示的にデプロイメントタイプが指定されていないので、デフォルトのデプロイメントタイプである<literal>@Production</literal>を持つことになります。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:207
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For integration or unit testing, the external system is slow or unavailable. "
-"So we would create a mock object:"
-msgstr ""
+msgid "For integration or unit testing, the external system is slow or unavailable. So we would create a mock object:"
+msgstr "結合テストや単体テストを行う際に、外部システムの処理が遅かったり、使用できなかったりする場合には、このようにモックオブジェクトを作成することでしょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:210
@@ -568,39 +575,39 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Mock \n"
+"public class MockPaymentProcessor implements PaymentProcessor {\n"
+"\n"
+"    @Override\n"
+"    public void process(Payment p) {\n"
+"        p.setSuccessful(true);\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:212
 #, no-c-format
-msgid ""
-"But how does the Web Bean manager determine which implementation to use in a "
-"particular deployment?"
-msgstr ""
+msgid "But how does the Web Bean manager determine which implementation to use in a particular deployment?"
+msgstr "しかし、Web Beamマネージャは一体どのようにして、そのような特定の環境で使われる実装を決定するのでしょうか?"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:216
 #, no-c-format
 msgid "Enabling deployment types"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイメントタイプを有効にする"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:218
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans defines two built-in deployment types: <literal>@Production</"
-"literal> and <literal>@Standard</literal>. By default, only Web Beans with "
-"the built-in deployment types are enabled when the system is deployed. We "
-"can identify additional deployment types to be enabled in a particular "
-"deployment by listing them in <literal>web-beans.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans defines two built-in deployment types: <literal>@Production</literal> and <literal>@Standard</literal>. By default, only Web Beans with the built-in deployment types are enabled when the system is deployed. We can identify additional deployment types to be enabled in a particular deployment by listing them in <literal>web-beans.xml</literal>."
+msgstr "Web Beansは、<literal>@Production</literal>と<literal>@Standard</literal>という、二つの組み込みデプロイメントタイプを定めています。システムがデプロイされた際に、デフォルトでは、組み込みデプロイメントタイプを持つWeb Beanのみが有効となります。特定の環境で有効となるような付加的なデプロイメントタイプを規定するためには、それらを<literal>web-beans.xml</literal>に列挙します。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:224
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Going back to our example, when we deploy our integration tests, we want all "
-"our <literal>@Mock</literal> objects to be installed:"
-msgstr ""
+msgid "Going back to our example, when we deploy our integration tests, we want all our <literal>@Mock</literal> objects to be installed:"
+msgstr "先程の例に戻ると、結合テストをデプロイするには、すべての<literal>@Mock</literal>オブジェクトをインストールする必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:227
@@ -614,368 +621,269 @@
 "    </Deploy>\n"
 "</WebBeans>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<WebBeans>\n"
+"    <Deploy>\n"
+"        <Standard/>\n"
+"        <Production/>\n"
+"        <test:Mock/>\n"
+"    </Deploy>\n"
+"</WebBeans>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:229
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Now the Web Bean manager will identify and install all Web Beans annotated "
-"<literal>@Production</literal>, <literal>@Standard</literal> or "
-"<literal>@Mock</literal> at deployment time."
-msgstr ""
+msgid "Now the Web Bean manager will identify and install all Web Beans annotated <literal>@Production</literal>, <literal>@Standard</literal> or <literal>@Mock</literal> at deployment time."
+msgstr "このようにすることで、Web Beanマネージャは、デプロイ時に、<literal>@Production</literal>、<literal>@Standard</literal>、<literal>@Mock</literal>のアノテーションが付加されたすべてのWeb Beanを規定し、インストールします。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:233
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The deployment type <literal>@Standard</literal> is used only for certain "
-"special Web Beans defined by the Web Beans specification. We can't use it "
-"for our own Web Beans, and we can't disable it."
-msgstr ""
+msgid "The deployment type <literal>@Standard</literal> is used only for certain special Web Beans defined by the Web Beans specification. We can't use it for our own Web Beans, and we can't disable it."
+msgstr "<literal>@Standard</literal>デプロイメントタイプは、Web Beans仕様で定められた、ある特別なWeb Beanに対してのみ使用されます。開発者が作成したWeb Beanに対してこれを使用したり、デプロイメントタイプを無効にしたりすることはできません。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:237
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The deployment type <literal>@Production</literal> is the default deployment "
-"type for Web Beans which don't explicitly declare a deployment type, and may "
-"be disabled."
-msgstr ""
+msgid "The deployment type <literal>@Production</literal> is the default deployment type for Web Beans which don't explicitly declare a deployment type, and may be disabled."
+msgstr "<literal>@Production</literal>デプロイメントタイプは、明示的にデプロイメントタイプが宣言されないWeb Beanのデフォルトのデプロイメントタイプであり、無効にすることもできます。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:244
 #, no-c-format
 msgid "Deployment type precedence"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイメントタイプの優先度"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:246
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you've been paying attention, you're probably wondering how the Web Bean "
-"manager decides which implementation &#151; <literal>ExternalPaymentProcessor</"
-"literal> or <literal>MockPaymentProcessor</literal> &#151; to choose. Consider "
-"what happens when the manager encounters this injection point:"
-msgstr ""
+msgid "If you've been paying attention, you're probably wondering how the Web Bean manager decides which implementation &#151; <literal>ExternalPaymentProcessor</literal> or <literal>MockPaymentProcessor</literal> &#151; to choose. Consider what happens when the manager encounters this injection point:"
+msgstr "ここまで注意深く読み進めてきた方は、Web Beanマネージャが、一体どうやって<literal>ExternalPaymentProcessor</literal>と<literal>MockPaymentProcessor</literal>のどちらの実装を選択するかを決定するのかという点について、疑問に思われるかもしれません。マネージャがこのような注入箇所に遭遇した場合に、何が起こっているのかを考えてみましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:251
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Current PaymentProcessor paymentProcessor]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Current PaymentProcessor paymentProcessor]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:253
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There are now two Web Beans which satisfy the <literal>PaymentProcessor</"
-"literal> contract. Of course, we can't use a binding annotation to "
-"disambiguate, since binding annotations are hard-coded into the source at "
-"the injection point, and we want the manager to be able to decide at "
-"deployment time!"
-msgstr ""
+msgid "There are now two Web Beans which satisfy the <literal>PaymentProcessor</literal> contract. Of course, we can't use a binding annotation to disambiguate, since binding annotations are hard-coded into the source at the injection point, and we want the manager to be able to decide at deployment time!"
+msgstr "今、<literal>PaymentProcessor</literal>の条件を充たす二つのWeb Beanが存在します。もちろん、曖昧さを排除するようなバインディングアノテーションを用いることはできません。なぜならば、そうするにはバインディングアノテーションをソースの注入箇所にハードコーディングする必要があり、我々が行いたいのはそうではなく、デプロイ時に、マネージャによって決定されるようにしたいからです。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:258
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The solution to this problem is that each deployment type has a different "
-"<emphasis>precedence</emphasis>. The precedence of the deployment types is "
-"determined by the order in which they appear in <literal>web-beans.xml</"
-"literal>. In our example, <literal>@Mock</literal> appears later than "
-"<literal>@Production</literal> so it has a higher precedence."
-msgstr ""
+msgid "The solution to this problem is that each deployment type has a different <emphasis>precedence</emphasis>. The precedence of the deployment types is determined by the order in which they appear in <literal>web-beans.xml</literal>. In our example, <literal>@Mock</literal> appears later than <literal>@Production</literal> so it has a higher precedence."
+msgstr "このような問題への解として、それぞれのデプロイメントタイプは異なる<emphasis>優先度</emphasis>を持ちます。デプロイメントタイプの優先度は、それらが<literal>web-beans.xml</literal>に現れる順番によって決まります。今回の例では、<literal>@Mock</literal>は<literal>@Production</literal>の後に現れるので、<literal>@Mock</literal>の方が高い優先度を持つことになります。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:264
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Whenever the manager discovers that more than one Web Bean could satisfy the "
-"contract (API type plus binding annotations) specified by an injection "
-"point, it considers the relative precedence of the Web Beans. If one has a "
-"higher precedence than the others, it chooses the higher precedence Web Bean "
-"to inject. So, in our example, the Web Bean manager will inject "
-"<literal>MockPaymentProcessor</literal> when executing in our integration "
-"testing environment (which is exactly what we want)."
-msgstr ""
+msgid "Whenever the manager discovers that more than one Web Bean could satisfy the contract (API type plus binding annotations) specified by an injection point, it considers the relative precedence of the Web Beans. If one has a higher precedence than the others, it chooses the higher precedence Web Bean to inject. So, in our example, the Web Bean manager will inject <literal>MockPaymentProcessor</literal> when executing in our integration testing environment (which is exactly what we want)."
+msgstr "マネージャは、ある注入箇所によって指定される条件(APIタイプやバインディングアノテーション)を充たしうるWeb Beanが一つより多く存在することを発見した場合、Web Beanの相対的な優先度を考慮します。もし、あるWeb Beanが他より高い優先度をもっているならば、そのWeb Beanが選択され、注入されます。今回の例では、結合テスト環境で実行する場合に、Web Beanマネージャは<literal>MockPaymentProcessor</literal>を注入することになります(これが、まさに望みどおりの動作です)。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:271
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It's interesting to compare this facility to today's popular manager "
-"architectures. Various \"lightweight\" containers also allow conditional "
-"deployment of classes that exist in the classpath, but the classes that are "
-"to be deployed must be explicity, individually, listed in configuration code "
-"or in some XML configuration file. Web Beans does support Web Bean "
-"definition and configuration via XML, but in the common case where no "
-"complex configuration is required, deployment types allow a whole set of Web "
-"Beans to be enabled with a single line of XML. Meanwhile, a developer "
-"browsing the code can easily identify what deployment scenarios the Web Bean "
-"will be used in."
-msgstr ""
+msgid "It's interesting to compare this facility to today's popular manager architectures. Various \"lightweight\" containers also allow conditional deployment of classes that exist in the classpath, but the classes that are to be deployed must be explicity, individually, listed in configuration code or in some XML configuration file. Web Beans does support Web Bean definition and configuration via XML, but in the common case where no complex configuration is required, deployment types allow a whole set of Web Beans to be enabled with a single line of XML. Meanwhile, a developer browsing the code can easily identify what deployment scenarios the Web Bean will be used in."
+msgstr "このような仕組みを、最近の人気のあるマネージャのアーキテクチャと比較すると面白いでしょう。様々な、いわゆる\"軽量\"コンテナにおいて、クラスパスに存在するクラスを条件つきでデプロイすることは可能です。しかし、それらは、設定のためのコードやXMLの設定ファイルに設定を列挙することよって、あくまで明示的に、そして個別に行わなければなりません。WebnBeansでは、Web Beanの設定をXMLを通じて定義することもできますが、複雑な設定が必要ない通常の場合においては、デプロイメントタイプによってすべてのWeb Beanの集合をXML中の一行で有効にすることができます。と同時に、開発者はコードを見るだけで、簡単に、そのWeb Beanがどのシナリオにおいて使用されるのかということをつきとめることができます。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:284
 #, no-c-format
 msgid "Example deployment types"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイメントタイプの例"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:286
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Deployment types are useful for all kinds of things, here's some examples:"
-msgstr ""
+msgid "Deployment types are useful for all kinds of things, here's some examples:"
+msgstr "デプロイメントタイプは様々な用途に使用できます。以下に例を示します。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:290
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>@Mock</literal> and <literal>@Staging</literal> deployment types "
-"for testing"
-msgstr ""
+msgid "<literal>@Mock</literal> and <literal>@Staging</literal> deployment types for testing"
+msgstr "テスト作業における<literal>@Mock</literal>や<literal>@Staging</literal>の使用"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:294
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@AustralianTaxLaw</literal> for site-specific Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "特定のサイトに依存するWeb Beanにおける<literal>@AustralianTaxLaw</literal>の使用"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:297
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>@SeamFramework</literal>, <literal>@Guice</literal> for third-party "
-"frameworks which build on Web Beans"
-msgstr ""
+msgid "<literal>@SeamFramework</literal>, <literal>@Guice</literal> for third-party frameworks which build on Web Beans"
+msgstr "Web Beansの上に構築されたサードパーティのフレームワークにおける<literal>@SeamFramework</literal>や<literal>@Guice</literal>の使用"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:301
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>@Standard</literal> for standard Web Beans defined by the Web Beans "
-"specification"
-msgstr ""
+msgid "<literal>@Standard</literal> for standard Web Beans defined by the Web Beans specification"
+msgstr "Web Beans仕様によって定義された標準Web Beanにおける<literal>@Standard</literal>の使用"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:306
 #, no-c-format
 msgid "I'm sure you can think of more applications..."
-msgstr ""
+msgstr "他にも色々な使用方法が考えられるかと思います。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:313
 #, no-c-format
 msgid "Fixing unsatisfied dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "依存性を充たすように修正する"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:315
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The typesafe resolution algorithm fails when, after considering the binding "
-"annotations and and deployment types of all Web Beans that implement the API "
-"type of an injection point, the Web Bean manager is unable to identify "
-"exactly one Web Bean to inject."
-msgstr ""
+msgid "The typesafe resolution algorithm fails when, after considering the binding annotations and and deployment types of all Web Beans that implement the API type of an injection point, the Web Bean manager is unable to identify exactly one Web Bean to inject."
+msgstr "注入箇所のAPIタイプを実装したすべてのWeb Beanのバインディングアノテーションやデプロイメントタイプを考慮した結果、Web Beanマネージャが注入すべきWeb Beanを一つに絞りきれない場合、タイプセーフな解決アルゴリズムは失敗します。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:320
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It's usually easy to fix an <literal>UnsatisfiedDependencyException</"
-"literal> or <literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
-msgstr ""
+msgid "It's usually easy to fix an <literal>UnsatisfiedDependencyException</literal> or <literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
+msgstr "通常、<literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>や<literal>AmbiguousDependencyException</literal>を修正することは簡単です。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:323
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To fix an <literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>, simply provide "
-"a Web Bean which implements the API type and has the binding types of the "
-"injection point &#151; or enable the deployment type of a Web Bean that "
-"already implements the API type and has the binding types."
-msgstr ""
+msgid "To fix an <literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>, simply provide a Web Bean which implements the API type and has the binding types of the injection point &#151; or enable the deployment type of a Web Bean that already implements the API type and has the binding types."
+msgstr "<literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>を修正するには、単に、注入箇所のAPIタイプを実装し、バインディングタイプを持つようなWeb Beanを作成するか、既にAPIタイプを実装し、バインディングタイプを持ったWeb Beanのデプロイメントタイプを有効にするだけです。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:328
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To fix an <literal>AmbiguousDependencyException</literal>, introduce a "
-"binding type to distinguish between the two implementations of the API type, "
-"or change the deployment type of one of the implementations so that the Web "
-"Bean manager can use deployment type precedence to choose between them. An "
-"<literal>AmbiguousDependencyException</literal> can only occur if two Web "
-"Beans share a binding type and have exactly the same deployment type."
-msgstr ""
+msgid "To fix an <literal>AmbiguousDependencyException</literal>, introduce a binding type to distinguish between the two implementations of the API type, or change the deployment type of one of the implementations so that the Web Bean manager can use deployment type precedence to choose between them. An <literal>AmbiguousDependencyException</literal> can only occur if two Web Beans share a binding type and have exactly the same deployment type."
+msgstr "<literal>AmbiguousDependencyException</literal>を修正するには、APIタイプを実装する二つのWeb Beanを区別することができるバインディングタイプを導入するか、もしくは、片方のWeb Beanのデプロイメントタイプを変更し、Web Beanマネージャがデプロイメントタイプの優先度によってどちらかを選択できるようにします。<literal>AmbiguousDependencyException</literal>は、二つのWeb Beanがバインディングタイプを共有し、全く同じデプロイメントタイプを持つときにのみ、起こり得ます。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:335
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There's one more issue you need to be aware of when using dependency "
-"injection in Web Beans."
-msgstr ""
+msgid "There's one more issue you need to be aware of when using dependency injection in Web Beans."
+msgstr "Web Beansにおける依存性注入を行う際に気をつけるべきことが、もう少しあります。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:341
 #, no-c-format
 msgid "Client proxies"
-msgstr ""
+msgstr "クライアントプロキシ"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:343
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clients of an injected Web Bean do not usually hold a direct reference to a "
-"Web Bean instance."
-msgstr ""
+msgid "Clients of an injected Web Bean do not usually hold a direct reference to a Web Bean instance."
+msgstr "注入されたWeb Beanのクライアントは、通常、Web Beanインスタンスに対する直接的な参照を持ちません。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:346
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Imagine that a Web Bean bound to the application scope held a direct "
-"reference to a Web Bean bound to the request scope. The application scoped "
-"Web Bean is shared between many different requests. However, each request "
-"should see a different instance of the request scoped Web bean!"
-msgstr ""
+msgid "Imagine that a Web Bean bound to the application scope held a direct reference to a Web Bean bound to the request scope. The application scoped Web Bean is shared between many different requests. However, each request should see a different instance of the request scoped Web bean!"
+msgstr "アプリケーションスコープに結び付けられたWeb Beanが、リクエストスコープに結び付けられたWeb Beanに対する直接的な参照を持っている場合を想像してみてください。アプリケーションスコープのWeb Beanは、たくさんの異なるリクエスト間で共有されます。しかしながら、それぞれのリクエストは、それぞれ異なったリクエストスコープのWeb Beanインスタンスを参照するべきなのです。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:351
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Now imagine that a Web Bean bound to the session scope held a direct "
-"reference to a Web Bean bound to the application scope. From time to time, "
-"the session context is serialized to disk in order to use memory more "
-"efficiently. However, the application scoped Web Bean instance should not be "
-"serialized along with the session scoped Web Bean!"
-msgstr ""
+msgid "Now imagine that a Web Bean bound to the session scope held a direct reference to a Web Bean bound to the application scope. From time to time, the session context is serialized to disk in order to use memory more efficiently. However, the application scoped Web Bean instance should not be serialized along with the session scoped Web Bean!"
+msgstr "今度は、セッションスコープに結び付けられたWeb Beanが、アプリケーションスコープに結び付けられたWeb Beanに対する直接的な参照を持っている場合を想像してみてください。セッションコンテキストは、メモリを効率的に使う目的で、時々ディスクにシリアライズされます。しかしながら、アプリケーションスコープのWeb Beanインスタンスは、セッションスコープのWeb Beanインスタンスと一緒にシリアライズされるべきではないのです。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:357
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Therefore, unless a Web Bean has the default scope <literal>@Dependent</"
-"literal>, the Web Bean manager must indirect all injected references to the "
-"Web Bean through a proxy object. This <emphasis>client proxy</emphasis> is "
-"responsible for ensuring that the Web Bean instance that receives a method "
-"invocation is the instance that is associated with the current context. The "
-"client proxy also allows Web Beans bound to contexts such as the session "
-"context to be serialized to disk without recursively serializing other "
-"injected Web Beans."
-msgstr ""
+msgid "Therefore, unless a Web Bean has the default scope <literal>@Dependent</literal>, the Web Bean manager must indirect all injected references to the Web Bean through a proxy object. This <emphasis>client proxy</emphasis> is responsible for ensuring that the Web Bean instance that receives a method invocation is the instance that is associated with the current context. The client proxy also allows Web Beans bound to contexts such as the session context to be serialized to disk without recursively serializing other injected Web Beans."
+msgstr "それゆえWeb Beanマネージャは、Web Beanがデフォルトスコープである<literal>@Dependent</literal>を持っていない限り、すべての注入されたWeb Beanへの参照を、プロキシオブジェクトを通じて間接的に行わなければなりません。この<emphasis>クライアントプロキシ</emphasis>は、メソッドが起動されるWeb Beanインスタンスと、現在のコンテキストに結びついたインスタンスが同一であることを保証する責任を持ちます。またクライアントプロキシは、セッションコンテキストのようなコンテキストに結び付けられたWeb Beanが、他の注入されたWeb Beanを再帰的にシリアライズすることなく、シリアライズすることを可能とします。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:365
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Unfortunately, due to limitations of the Java language, some Java types "
-"cannot be proxied by the Web Bean manager. Therefore, the Web Bean manager "
-"throws an <literal>UnproxyableDependencyException</literal> if the type of "
-"an injection point cannot be proxied."
-msgstr ""
+msgid "Unfortunately, due to limitations of the Java language, some Java types cannot be proxied by the Web Bean manager. Therefore, the Web Bean manager throws an <literal>UnproxyableDependencyException</literal> if the type of an injection point cannot be proxied."
+msgstr "不幸にも、Java言語の制限により、いくつかのJavaタイプはWeb Beanマネージャがプロキシ化することができません。それゆえ、注入箇所のタイプがプロキシ化できないものである場合、Web Beanマネージャは<literal>UnproxyableDependencyException</literal>をスローします。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:370
 #, no-c-format
 msgid "The following Java types cannot be proxied by the Web Bean manager:"
-msgstr ""
+msgstr "次に挙げるJava型はWeb Beanマネージャがプロキシ化することができません。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:374
 #, no-c-format
-msgid ""
-"classes which are declared <literal>final</literal> or have a "
-"<literal>final</literal> method,"
-msgstr ""
+msgid "classes which are declared <literal>final</literal> or have a <literal>final</literal> method,"
+msgstr "<literal>final</literal>宣言されたクラスや、<literal>final</literal>メソッドを持つクラス"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:378
 #, no-c-format
 msgid "classes which have no non-private constructor with no parameters, and"
-msgstr ""
+msgstr "プライベートでなく、引数を持たないコンストラクタを持たないクラス"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:381
 #, no-c-format
 msgid "arrays and primitive types."
-msgstr ""
+msgstr "配列とプリミティブ型"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:385
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It's usually very easy to fix an <literal>UnproxyableDependencyException</"
-"literal>. Simply add a constructor with no parameters to the injected class, "
-"introduce an interface, or change the scope of the injected Web Bean to "
-"<literal>@Dependent</literal>."
-msgstr ""
+msgid "It's usually very easy to fix an <literal>UnproxyableDependencyException</literal>. Simply add a constructor with no parameters to the injected class, introduce an interface, or change the scope of the injected Web Bean to <literal>@Dependent</literal>."
+msgstr "通常、<literal>UnproxyableDependencyException</literal>を修正することはとても簡単です。単に、引数のないコンストラクタを注入されるクラスに追加したり、インタフェースを導入したり、注入されるWeb Beanのスコープを<literal>@Dependent</literal>に変更するだけです。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:392
 #, no-c-format
 msgid "Obtaining a Web Bean by programatic lookup"
-msgstr ""
+msgstr "ルックアップ処理によるWeb Beanの取得"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:394
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application may obtain an instance of the interface <literal>Manager</"
-"literal> by injection:"
-msgstr ""
+msgid "The application may obtain an instance of the interface <literal>Manager</literal> by injection:"
+msgstr "アプリケーションは注入によって、<literal>Manager</literal>インタフェースを持つインスタンスを取得することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:397
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Current Manager manager;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Current Manager manager;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:399
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Manager</literal> object provides a set of methods for "
-"obtaining a Web Bean instance programatically."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>Manager</literal> object provides a set of methods for obtaining a Web Bean instance programatically."
+msgstr "<literal>Manager</literal>オブジェクトは、Web Beanインスタンスをプログラミングによって取得するための、メソッド群を提供します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:402
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor."
-"class);]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor.class);]]>"
+msgstr "<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor.class);]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:404
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Binding annotations may be specified by subclassing the helper class "
-"<literal>AnnotationLiteral</literal>, since it is otherwise difficult to "
-"instantiate an annotation type in Java."
-msgstr ""
+msgid "Binding annotations may be specified by subclassing the helper class <literal>AnnotationLiteral</literal>, since it is otherwise difficult to instantiate an annotation type in Java."
+msgstr "バインディングアノテーションは、ヘルパークラス<literal>AnnotationLiteral</literal>をサブクラス化することによって指定します。これは、その他の方法では、Javaのアノテーションタイプをインスタンス化することは難しいからです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:408
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor."
-"class, \n"
-"                                               new "
-"AnnotationLiteral<CreditCard>(){});]]>"
+"<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor.class, \n"
+"                                               new AnnotationLiteral<CreditCard>(){});]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor.class, \n"
+"                                               new AnnotationLiteral<CreditCard>(){});]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:410
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If the binding type has an annotation member, we can't use an anonymous "
-"subclass of <literal>AnnotationLiteral</literal> &#151; instead we'll need to "
-"create a named subclass:"
-msgstr ""
+msgid "If the binding type has an annotation member, we can't use an anonymous subclass of <literal>AnnotationLiteral</literal> &#151; instead we'll need to create a named subclass:"
+msgstr "バインディングタイプがメンバーを持っている場合には、<literal>AnnotationLiteral</literal>の無名サブクラスを使うことはできません。代わりに、名前つきのサブクラスを作成する必要がでてきます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:413
@@ -985,134 +893,107 @@
 "    extends AnnotationLiteral<CreditCard> \n"
 "    implements CreditCard {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[abstract class CreditCardBinding \n"
+"    extends AnnotationLiteral<CreditCard> \n"
+"    implements CreditCard {}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:415
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor."
-"class, \n"
+"<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor.class, \n"
 "                                               new CreditCardBinding() { \n"
-"                                                   public void value() "
-"{ return paymentType; } \n"
+"                                                   public void value() { return paymentType; } \n"
 "                                               } );]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor.class, \n"
+"                                               new CreditCardBinding() { \n"
+"                                                   public void value() { return paymentType; } \n"
+"                                               } );]]>"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:419
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Lifecycle callbacks, <literal>@Resource</literal>, <literal>@EJB</literal> "
-"and <literal>@PersistenceContext</literal>"
-msgstr ""
+msgid "Lifecycle callbacks, <literal>@Resource</literal>, <literal>@EJB</literal> and <literal>@PersistenceContext</literal>"
+msgstr "ライフサイクルコールバック、<literal>@Resource</literal>、<literal>@EJB</literal>、<literal>@PersistenceContext</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:422
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Enterprise Web Beans support all the lifecycle callbacks defined by the EJB "
-"specification: <literal>@PostConstruct</literal>, <literal>@PreDestroy</"
-"literal>, <literal>@PrePassivate</literal> and <literal>@PostActivate</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "Enterprise Web Beans support all the lifecycle callbacks defined by the EJB specification: <literal>@PostConstruct</literal>, <literal>@PreDestroy</literal>, <literal>@PrePassivate</literal> and <literal>@PostActivate</literal>."
+msgstr "エンタープライズWeb BeanはEJB仕様で定められたすべてのライフサイクルコールバックをサポートします。<literal>@PostConstruct</literal>、<literal>@PreDestroy</literal>、<literal>@PrePassivate</literal>、<literal>@PostActivate</literal>などです。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:426
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Simple Web Beans support only the <literal>@PostConstruct</literal> and "
-"<literal>@PreDestroy</literal> callbacks."
-msgstr ""
+msgid "Simple Web Beans support only the <literal>@PostConstruct</literal> and <literal>@PreDestroy</literal> callbacks."
+msgstr "シンプルWeb Beanは<literal>@PostConstruct</literal>と<literal>@PreDestroy</literal>のみをコールバックとしてサポートします。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:429
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Both enterprise and simple Web Beans support the use of <literal>@Resource</"
-"literal>, <literal>@EJB</literal> and <literal>@PersistenceContext</literal> "
-"for injection of Java EE resources, EJBs and JPA persistence contexts, "
-"respectively. Simple Web Beans do not support the use of "
-"<literal>@PersistenceContext(type=EXTENDED)</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Both enterprise and simple Web Beans support the use of <literal>@Resource</literal>, <literal>@EJB</literal> and <literal>@PersistenceContext</literal> for injection of Java EE resources, EJBs and JPA persistence contexts, respectively. Simple Web Beans do not support the use of <literal>@PersistenceContext(type=EXTENDED)</literal>."
+msgstr "エンタープライズWeb Beanも、シンプルWeb Beasも、<literal>@Resource</literal>や<literal>@EJB</literal>や<literal>@PersistenceContext</literal>を使用して、それぞれJava EEのリソース、EJB、JPAの永続化コンテキストの注入を行うことをサポートします。シンプルWeb Beanは<literal>@PersistenceContext(type=EXTENDED)</literal>の使用をサポートしません。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:434
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>@PostConstruct</literal> callback always occurs after all "
-"dependencies have been injected."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>@PostConstruct</literal> callback always occurs after all dependencies have been injected."
+msgstr "<literal>@PostConstruct</literal>コールバックは、なんらかの依存性注入が行われた後、毎回実行されます。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:440
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>InjectionPoint</literal> object"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>InjectionPoint</literal>オブジェクト"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:442
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There are certain kinds of dependent objects &#151; Web Beans with scope "
-"<literal>@Dependent</literal> &#151; that need to know something about the "
-"object or injection point into which they are injected in order to be able "
-"to do what they do. For example:"
-msgstr ""
+msgid "There are certain kinds of dependent objects &#151; Web Beans with scope <literal>@Dependent</literal> &#151; that need to know something about the object or injection point into which they are injected in order to be able to do what they do. For example:"
+msgstr "ある種の依存性を持ったオブジェクト、<literal>@Dependent</literal>スコープを持ったWeb Beanは、それらが機能するために注入されたオブジェクトや注入箇所についての情報が必要になります。例えば、"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:448
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The log category for a <literal>Logger</literal> depends upon the class of "
-"the object that owns it."
-msgstr ""
+msgid "The log category for a <literal>Logger</literal> depends upon the class of the object that owns it."
+msgstr "<literal>Logger</literal>のログカテゴリはロガーを保有するオブジェクトのクラスが何であるかに依存します。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:452
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Injection of a HTTP parameter or header value depends upon what parameter or "
-"header name was specified at the injection point."
-msgstr ""
+msgid "Injection of a HTTP parameter or header value depends upon what parameter or header name was specified at the injection point."
+msgstr "HTTPパラメタ値やヘッダ値の注入は、注入箇所において、どのパラメタ名やヘッダ名が指定されているかに依存します。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:456
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Injection of the result of an EL expression evaluation depends upon the "
-"expression that was specified at the injection point."
-msgstr ""
+msgid "Injection of the result of an EL expression evaluation depends upon the expression that was specified at the injection point."
+msgstr "EL式の評価結果の注入は、注入箇所においてどのような式が指定されているかに依存します。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:461
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A Web Bean with scope <literal>@Dependent</literal> may inject an instance "
-"of <literal>InjectionPoint</literal> and access metadata relating to the "
-"injection point to which it belongs."
-msgstr ""
+msgid "A Web Bean with scope <literal>@Dependent</literal> may inject an instance of <literal>InjectionPoint</literal> and access metadata relating to the injection point to which it belongs."
+msgstr "<literal>@Dependent</literal>スコープを持ったWeb Beanは、<literal>InjectionPoint</literal>のインスタンスに注入を行い、Web Beanが属する注入箇所に関するメタデータにアクセスする可能性があります。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:465
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Let's look at an example. The following code is verbose, and vulnerable to "
-"refactoring problems:"
-msgstr ""
+msgid "Let's look at an example. The following code is verbose, and vulnerable to refactoring problems:"
+msgstr "例を見てみましょう。次のコードは、煩雑なうえに、リファクタリングしにくいコードです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:468
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[Logger log = Logger.getLogger(MyClass.class.getName());]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[Logger log = Logger.getLogger(MyClass.class.getName());]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:470
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This clever little producer method lets you inject a JDK <literal>Logger</"
-"literal> without explicitly specifying the log category:"
-msgstr ""
+msgid "This clever little producer method lets you inject a JDK <literal>Logger</literal> without explicitly specifying the log category:"
+msgstr "次の賢く小さなプロデューサメソッドは、明示的にログカテゴリを指定することなくJDKの<literal>Logger</literal>を注入します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:473
@@ -1121,32 +1002,36 @@
 "<![CDATA[class LogFactory {\n"
 "\n"
 "   @Produces Logger createLogger(InjectionPoint injectionPoint) { \n"
-"      return Logger.getLogger(injectionPoint.getMember().getDeclaringClass()."
-"getName()); \n"
+"      return Logger.getLogger(injectionPoint.getMember().getDeclaringClass().getName()); \n"
 "   }\n"
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[class LogFactory {\n"
+"\n"
+"   @Produces Logger createLogger(InjectionPoint injectionPoint) { \n"
+"      return Logger.getLogger(injectionPoint.getMember().getDeclaringClass().getName()); \n"
+"   }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:475
 #, no-c-format
 msgid "We can now write:"
-msgstr ""
+msgstr "これによって、次のような記述が可能になります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:477
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Current Logger log;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Current Logger log;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:479
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Not convinced? Then here's a second example. To inject HTTP parameters, we "
-"need to define a binding type:"
-msgstr ""
+msgid "Not convinced? Then here's a second example. To inject HTTP parameters, we need to define a binding type:"
+msgstr "納得できませんか?もう一つの例を見てみましょう。HTTPパラメタを注入するためには、バインディングタイプを定義する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:482
@@ -1159,12 +1044,18 @@
 "   @NonBinding public String value();\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@BindingType\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Target({TYPE, METHOD, FIELD, PARAMETER})\n"
+"public @interface HttpParam {\n"
+"   @NonBinding public String value();\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:484
 #, no-c-format
 msgid "We would use this binding type at injection points as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "このバインディングタイプを注入箇所において、次のように使うことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:486
@@ -1173,12 +1064,14 @@
 "<![CDATA[@HttpParam(\"username\") String username;\n"
 "@HttpParam(\"password\") String password;]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@HttpParam(\"username\") String username;\n"
+"@HttpParam(\"password\") String password;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:488
 #, no-c-format
 msgid "The following producer method does the work:"
-msgstr ""
+msgstr "次のプロデューサメソッドが動作します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:490
@@ -1188,29 +1081,31 @@
 "\n"
 "   @Produces @HttpParam(\"\")\n"
 "   String getParamValue(ServletRequest request, InjectionPoint ip) {\n"
-"      return request.getParameter(ip.getAnnotation(HttpParam.class).value"
-"());\n"
+"      return request.getParameter(ip.getAnnotation(HttpParam.class).value());\n"
 "   }\n"
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[class HttpParams\n"
+"\n"
+"   @Produces @HttpParam(\"\")\n"
+"   String getParamValue(ServletRequest request, InjectionPoint ip) {\n"
+"      return request.getParameter(ip.getAnnotation(HttpParam.class).value());\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:492
 #, no-c-format
-msgid ""
-"(Note that the <literal>value()</literal> member of the <literal>HttpParam</"
-"literal> annotation is ignored by the Web Bean manager since it is annotated "
-"<literal>@NonBinding.</literal>)"
-msgstr ""
+msgid "(Note that the <literal>value()</literal> member of the <literal>HttpParam</literal> annotation is ignored by the Web Bean manager since it is annotated <literal>@NonBinding.</literal>)"
+msgstr "(<literal>HttpParam</literal>アノテーションの<literal>value()</literal>メンバーは、<literal>@NonBinding</literal>アノテーションが付いているので、Web Beanマネージャには無視されることに注意して下さい。)"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:495
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Bean manager provides a built-in Web Bean that implements the "
-"<literal>InjectionPoint</literal> interface:"
-msgstr ""
+msgid "The Web Bean manager provides a built-in Web Bean that implements the <literal>InjectionPoint</literal> interface:"
+msgstr "Web Beanマネージャは<literal>InjectionPoint</literal>インタフェースを実装した組み込みWeb Beanを提供します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:498
@@ -1224,3 +1119,11 @@
 "   public Set<T extends Annotation> getAnnotations(); \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public interface InjectionPoint { \n"
+"   public Object getInstance(); \n"
+"   public Bean<?> getBean(); \n"
+"   public Member getMember(): \n"
+"   public <T extends Annotation> T getAnnotation(Class<T> annotation); \n"
+"   public Set<T extends Annotation> getAnnotations(); \n"
+"}]]>"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/interceptors.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/interceptors.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/interceptors.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-04 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 23:14+0900\n"
+"Last-Translator: Fusayuki Minamoto <miki.htmnet at nifty.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,106 +17,97 @@
 #: interceptors.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Interceptors"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタ"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans re-uses the basic interceptor architecture of EJB 3.0, extending "
-"the functionality in two directions:"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans re-uses the basic interceptor architecture of EJB 3.0, extending the functionality in two directions:"
+msgstr "Web BeansはEJB 3.0の基本的なインタセプタアーキテクチャを再利用し、次の2つの方向において機能を拡張します。"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Any Web Bean may have interceptors, not just session beans."
-msgstr ""
+msgstr "任意のWeb BeanはセッションBeanだけでなくインタセプタを持つことができる"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:14
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans features a more sophisticated annotation-based approach to binding "
-"interceptors to Web Beans."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans features a more sophisticated annotation-based approach to binding interceptors to Web Beans."
+msgstr "Web BeansはWeb Beansへのバインディングインタセプタに対してより洗練されたアノテーションベースのアプローチを取る"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "The EJB specification defines two kinds of interception points:"
-msgstr ""
+msgstr "EJB仕様書は次の二つのインタセプションポイントを定義します。"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "business method interception, and"
-msgstr ""
+msgstr "ビジネスメソッドインタセプションと"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "lifecycle callback interception."
-msgstr ""
+msgstr "ライフサイクルコールバックインタセプション"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:33
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A <emphasis>business method interceptor</emphasis> applies to invocations of "
-"methods of the Web Bean by clients of the Web Bean:"
-msgstr ""
+msgid "A <emphasis>business method interceptor</emphasis> applies to invocations of methods of the Web Bean by clients of the Web Bean:"
+msgstr "<emphasis>ビジネスメソッドインタセプタ</emphasis> は次のようにWeb BeansのクライアントによってWeb Beansのメソッド呼び出しへ適用されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:36
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public class TransactionInterceptor {\n"
-"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) "
-"{ ... }\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class TransactionInterceptor {\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:38
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A <emphasis>lifecycle callback interceptor</emphasis> applies to invocations "
-"of lifecycle callbacks by the container:"
-msgstr ""
+msgid "A <emphasis>lifecycle callback interceptor</emphasis> applies to invocations of lifecycle callbacks by the container:"
+msgstr "<emphasis>ライフサイクルコールバックインタセプタ</emphasis> は次のようにコンテナによってライフサイクルコールバックの呼び出しに適用されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:41
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public class DependencyInjectionInterceptor {\n"
-"    @PostConstruct public void injectDependencies(InvocationContext ctx) "
-"{ ... }\n"
+"    @PostConstruct public void injectDependencies(InvocationContext ctx) { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class DependencyInjectionInterceptor {\n"
+"    @PostConstruct public void injectDependencies(InvocationContext ctx) { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:43
 #, no-c-format
-msgid ""
-"An interceptor class may intercept both lifecycle callbacks and business "
-"methods."
-msgstr ""
+msgid "An interceptor class may intercept both lifecycle callbacks and business methods."
+msgstr "インタセプタクラスはライフサイクルコールバックとビジネスメソッドの両方に対して割り込むことができます。"
 
 #. Tag: title
 #: interceptors.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "Interceptor bindings"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタバインディング"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:51
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Suppose we want to declare that some of our Web Beans are transactional. The "
-"first thing we need is an <emphasis>interceptor binding annotation</"
-"emphasis> to specify exactly which Web Beans we're interested in:"
-msgstr ""
+msgid "Suppose we want to declare that some of our Web Beans are transactional. The first thing we need is an <emphasis>interceptor binding annotation</emphasis> to specify exactly which Web Beans we're interested in:"
+msgstr "Web Beansをトランザクション型として宣言したいと仮定します。最初に必要なことは、次のような、興味のあるWeb Beansを正確に指定するための <emphasis>インタセプタバインディングアノテーション</emphasis> です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:55
@@ -127,14 +118,16 @@
 "@Retention(RUNTIME)\n"
 "public @interface Transactional {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@InterceptorBindingType\n"
+"@Target({METHOD, TYPE})\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"public @interface Transactional {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:57
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Now we can easily specify that our <literal>ShoppingCart</literal> is a "
-"transactional object:"
-msgstr ""
+msgid "Now we can easily specify that our <literal>ShoppingCart</literal> is a transactional object:"
+msgstr "こうして <literal>ShoppingCart</literal> がトランザクション型オブジェクトであることを簡単に指定することが可能になりました。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:60
@@ -143,12 +136,14 @@
 "<![CDATA[@Transactional\n"
 "public class ShoppingCart { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactional\n"
+"public class ShoppingCart { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:62
 #, no-c-format
 msgid "Or, if we prefer, we can specify that just one method is transactional:"
-msgstr ""
+msgstr "または、望みとあらば、だだ一つのメソッドだけをトランザクション型として指定できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:64
@@ -158,22 +153,21 @@
 "    @Transactional public void checkout() { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class ShoppingCart {\n"
+"    @Transactional public void checkout() { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: interceptors.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "Implementing interceptors"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタの実装"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:71
 #, no-c-format
-msgid ""
-"That's great, but somewhere along the line we're going to have to actually "
-"implement the interceptor that provides this transaction management aspect. "
-"All we need to do is create a standard EJB interceptor, and annotate it "
-"<literal>@Interceptor</literal> and <literal>@Transactional</literal>."
-msgstr ""
+msgid "That's great, but somewhere along the line we're going to have to actually implement the interceptor that provides this transaction management aspect. All we need to do is create a standard EJB interceptor, and annotate it <literal>@Interceptor</literal> and <literal>@Transactional</literal>."
+msgstr "それは素晴らしいことではありますが、どこかでこのトランザクション管理アスペクトを提供するインタセプタを実際に実装する必要があります。必要なのは、標準的なEJBインタセプタを作成し、それに <literal>@Interceptor</literal> と <literal>@Transactional</literal> のアノテーションを付加するだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:76
@@ -181,18 +175,19 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[@Transactional @Interceptor\n"
 "public class TransactionInterceptor {\n"
-"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) "
-"{ ... }\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactional @Interceptor\n"
+"public class TransactionInterceptor {\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:78
 #, no-c-format
-msgid ""
-"All Web Beans interceptors are simple Web Beans, and can take advantage of "
-"dependency injection and contextual lifecycle management."
-msgstr ""
+msgid "All Web Beans interceptors are simple Web Beans, and can take advantage of dependency injection and contextual lifecycle management."
+msgstr "すべてのWeb BeansインタセプタはシンプルWeb Beansなので、依存性注入とコンテキスト依存ライフサイクル管理を利用することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:81
@@ -203,31 +198,36 @@
 "\n"
 "    @Resource Transaction transaction;\n"
 "\n"
-"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) "
-"{ ... }\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@ApplicationScoped @Transactional @Interceptor\n"
+"public class TransactionInterceptor {\n"
+"\n"
+"    @Resource Transaction transaction;\n"
+"\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "Multiple interceptors may use the same interceptor binding type."
-msgstr ""
+msgstr "複数のインタセプタは同一のインタセプタバインディングタイプを使用することが許されます。"
 
 #. Tag: title
 #: interceptors.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "Enabling interceptors"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタの有効化"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:90
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, we need to <emphasis>enable</emphasis> our interceptor in "
-"<literal>web-beans.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Finally, we need to <emphasis>enable</emphasis> our interceptor in <literal>web-beans.xml</literal>."
+msgstr "最後に、<literal>web-beans.xml</literal> において私たちのインタセプタを <emphasis>有効にする</emphasis> 必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:93
@@ -237,40 +237,39 @@
 "    <tx:TransactionInterceptor/>\n"
 "</Interceptors>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<Interceptors>\n"
+"    <tx:TransactionInterceptor/>\n"
+"</Interceptors>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "Whoah! Why the angle bracket stew?"
-msgstr ""
+msgstr "なぜ、かぎ括弧が必要なのでしょうか。"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "Well, the XML declaration solves two problems:"
-msgstr ""
+msgstr "XML宣言は次の二つの問題を解決します。"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:101
 #, no-c-format
-msgid ""
-"it enables us to specify a total ordering for all the interceptors in our "
-"system, ensuring deterministic behavior, and"
-msgstr ""
+msgid "it enables us to specify a total ordering for all the interceptors in our system, ensuring deterministic behavior, and"
+msgstr "システム内のすべてのインタセプタの順番を指定できるようにするので、振る舞いを一意に保証する"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "it lets us enable or disable interceptor classes at deployment time."
-msgstr ""
+msgstr "デプロイ時にインタセプタクラスの有効、無効を指定できるようにする"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:109
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For example, we could specify that our security interceptor runs before our "
-"<literal>TransactionInterceptor</literal>."
-msgstr ""
+msgid "For example, we could specify that our security interceptor runs before our <literal>TransactionInterceptor</literal>."
+msgstr "たとえば、セキュリティインタセプタが <literal>TransactionInterceptor</literal> より前に実行するように指定できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:112
@@ -281,26 +280,28 @@
 "    <tx:TransactionInterceptor/>\n"
 "</Interceptors>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<Interceptors>\n"
+"    <sx:SecurityInterceptor/>\n"
+"    <tx:TransactionInterceptor/>\n"
+"</Interceptors>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:114
 #, no-c-format
 msgid "Or we could turn them both off in our test environment!"
-msgstr ""
+msgstr "または、テスト環境で両方とも無効にすることもできるのです。"
 
 #. Tag: title
 #: interceptors.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "Interceptor bindings with members"
-msgstr ""
+msgstr "メンバを持つインタセプタバインディング"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:121
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Suppose we want to add some extra information to our "
-"<literal>@Transactional</literal> annotation:"
-msgstr ""
+msgid "Suppose we want to add some extra information to our <literal>@Transactional</literal> annotation:"
+msgstr " <literal>@Transactional</literal> アノテーションに付加情報を追加したいと仮定しましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:124
@@ -313,15 +314,18 @@
 "    boolean requiresNew() default false;\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@InterceptorBindingType\n"
+"@Target({METHOD, TYPE})\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"public @interface Transactional {\n"
+"    boolean requiresNew() default false;\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:126
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans will use the value of <literal>requiresNew</literal> to choose "
-"between two different interceptors, <literal>TransactionInterceptor</"
-"literal> and <literal>RequiresNewTransactionInterceptor</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans will use the value of <literal>requiresNew</literal> to choose between two different interceptors, <literal>TransactionInterceptor</literal> and <literal>RequiresNewTransactionInterceptor</literal>."
+msgstr "Web Beansは <literal>TransactionInterceptor</literal>  と <literal>RequiresNewTransactionInterceptor</literal> という二つの異なるインタセプタの中から選択できるようにするため <literal>requiresNew</literal> の値を使用します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:130
@@ -329,18 +333,19 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[@Transactional(requiresNew=true) @Interceptor\n"
 "public class RequiresNewTransactionInterceptor {\n"
-"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) "
-"{ ... }\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactional(requiresNew=true) @Interceptor\n"
+"public class RequiresNewTransactionInterceptor {\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:132
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Now we can use <literal>RequiresNewTransactionInterceptor</literal> like "
-"this:"
-msgstr ""
+msgid "Now we can use <literal>RequiresNewTransactionInterceptor</literal> like this:"
+msgstr "これで次のように <literal>RequiresNewTransactionInterceptor</literal> を使用できるようになりました。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:134
@@ -349,15 +354,14 @@
 "<![CDATA[@Transactional(requiresNew=true)\n"
 "public class ShoppingCart { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactional(requiresNew=true)\n"
+"public class ShoppingCart { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:136
 #, no-c-format
-msgid ""
-"But what if we only have one interceptor and we want the manager to ignore "
-"the value of <literal>requiresNew</literal> when binding interceptors? We "
-"can use the <literal>@NonBinding</literal> annotation:"
-msgstr ""
+msgid "But what if we only have one interceptor and we want the manager to ignore the value of <literal>requiresNew</literal> when binding interceptors? We can use the <literal>@NonBinding</literal> annotation:"
+msgstr "しかし、もしインタセプタを一つしか持っていなくて、インタセプタをバインディングするときにマネージャに <literal>requiresNew</literal> の値を無視させたいならどうしたらよいでしょうか。そのようなときは <literal>@NonBinding</literal> アノテーションを使うことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:140
@@ -370,22 +374,24 @@
 "    @NonBinding String[] rolesAllowed() default {};\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@InterceptorBindingType\n"
+"@Target({METHOD, TYPE})\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"public @interface Secure {\n"
+"    @NonBinding String[] rolesAllowed() default {};\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: interceptors.xml:145
 #, no-c-format
 msgid "Multiple interceptor binding annotations"
-msgstr ""
+msgstr "複数のインタセプタバインディングアノテーション"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:147
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Usually we use combinations of interceptor bindings types to bind multiple "
-"interceptors to a Web Bean. For example, the following declaration would be "
-"used to bind <literal>TransactionInterceptor</literal> and "
-"<literal>SecurityInterceptor</literal> to the same Web Bean:"
-msgstr ""
+msgid "Usually we use combinations of interceptor bindings types to bind multiple interceptors to a Web Bean. For example, the following declaration would be used to bind <literal>TransactionInterceptor</literal> and <literal>SecurityInterceptor</literal> to the same Web Bean:"
+msgstr "通常、複数のインタセプタをWeb Beanに結びつけるためにインタセプタバインディングタイプを組み合わせます。たとえば、次の定義は  <literal>TransactionInterceptor</literal> と <literal>SecurityInterceptor</literal> を同じWeb Beanに結びつけます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:152
@@ -394,14 +400,14 @@
 "<![CDATA[@Secure(rolesAllowed=\"admin\") @Transactional\n"
 "public class ShoppingCart { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Secure(rolesAllowed=\"admin\") @Transactional\n"
+"public class ShoppingCart { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:154
 #, no-c-format
-msgid ""
-"However, in very complex cases, an interceptor itself may specify some "
-"combination of interceptor binding types:"
-msgstr ""
+msgid "However, in very complex cases, an interceptor itself may specify some combination of interceptor binding types:"
+msgstr "しかし、とても複雑なケースでは、インタセプタ自身がいくつかのインタセプタバインディングタイプの組み合わせを指定することが許されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:157
@@ -410,14 +416,14 @@
 "<![CDATA[@Transactional @Secure @Interceptor\n"
 "public class TransactionalSecureInterceptor { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactional @Secure @Interceptor\n"
+"public class TransactionalSecureInterceptor { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:159
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Then this interceptor could be bound to the <literal>checkout()</literal> "
-"method using any one of the following combinations:"
-msgstr ""
+msgid "Then this interceptor could be bound to the <literal>checkout()</literal> method using any one of the following combinations:"
+msgstr "次に、このインタセプタは次の組み合わせのどれかを使って <literal>checkout()</literal> メソッドに結びつきます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:162
@@ -427,6 +433,9 @@
 "    @Transactional @Secure public void checkout() { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class ShoppingCart {\n"
+"    @Transactional @Secure public void checkout() { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:164
@@ -437,6 +446,10 @@
 "    @Transactional public void checkout() { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Secure\n"
+"public class ShoppingCart {\n"
+"    @Transactional public void checkout() { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:166
@@ -447,6 +460,10 @@
 "    @Secure public void checkout() { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactionl\n"
+"public class ShoppingCart {\n"
+"    @Secure public void checkout() { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:168
@@ -457,39 +474,34 @@
 "    public void checkout() { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactional @Secure\n"
+"public class ShoppingCart {\n"
+"    public void checkout() { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: interceptors.xml:173
 #, no-c-format
 msgid "Interceptor binding type inheritance"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタバインディングタイプの継承"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:175
 #, no-c-format
-msgid ""
-"One limitation of the Java language support for annotations is the lack of "
-"annotation inheritance. Really, annotations should have reuse built in, to "
-"allow this kind of thing to work:"
-msgstr ""
+msgid "One limitation of the Java language support for annotations is the lack of annotation inheritance. Really, annotations should have reuse built in, to allow this kind of thing to work:"
+msgstr "Java言語でのアノテーションサポートの制限の一つとして、アノテーションの継承ができないことがあげられます。本当に、アノテーションは次のようなことが許されるように組み込みのものを再利用できるべきです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:179
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public @interface Action extends Transactional, Secure { ... }]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public @interface Action extends Transactional, Secure { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[public @interface Action extends Transactional, Secure { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:181
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Well, fortunately, Web Beans works around this missing feature of Java. We "
-"may annotate one interceptor binding type with other interceptor binding "
-"types. The interceptor bindings are transitive &#151; any Web Bean with the "
-"first interceptor binding inherits the interceptor bindings declared as meta-"
-"annotations."
-msgstr ""
+msgid "Well, fortunately, Web Beans works around this missing feature of Java. We may annotate one interceptor binding type with other interceptor binding types. The interceptor bindings are transitive &#151; any Web Bean with the first interceptor binding inherits the interceptor bindings declared as meta-annotations."
+msgstr "幸い、Web BeansはJavaのこの不足機能を補います。あるインタセプタバインディングタイプを他の複数のバインディングタイプにアノテーションとして付加することが許されます。このインタセプタバインディングは推移的です。つまり、最初のインタセプタバインディングを持つ任意のWeb Beanはメタアノテーションとして宣言されたインタセプタバインディングを継承します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:186
@@ -501,72 +513,71 @@
 "@Retention(RUNTIME)\n"
 "public @interface Action { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactional @Secure\n"
+"@InterceptorBindingType\n"
+"@Target(TYPE)\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"public @interface Action { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:188
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Any Web Bean annotated <literal>@Action</literal> will be bound to both "
-"<literal>TransactionInterceptor</literal> and <literal>SecurityInterceptor</"
-"literal>. (And even <literal>TransactionalSecureInterceptor</literal>, if it "
-"exists.)"
-msgstr ""
+msgid "Any Web Bean annotated <literal>@Action</literal> will be bound to both <literal>TransactionInterceptor</literal> and <literal>SecurityInterceptor</literal>. (And even <literal>TransactionalSecureInterceptor</literal>, if it exists.)"
+msgstr "<literal>@Action</literal> とアノテーションが付加されたWeb Beanは <literal>TransactionInterceptor</literal> と <literal>SecurityInterceptor</literal> の両方に結びつきます。(そして <literal>TransactionalSecureInterceptor</literal> が存在それば、それさえも)"
 
 #. Tag: title
 #: interceptors.xml:195
 #, no-c-format
 msgid "Use of <literal>@Interceptors</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Interceptors</literal> の使用"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:197
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>@Interceptors</literal> annotation defined by the EJB "
-"specification is supported for both enterprise and simple Web Beans, for "
-"example:"
-msgstr ""
+msgid "The <literal>@Interceptors</literal> annotation defined by the EJB specification is supported for both enterprise and simple Web Beans, for example:"
+msgstr "EJB仕様書で定義された<literal>@Interceptors</literal> アノテーションはエンタープライズとシンプルの両方のWeb Beansでサポートされます。たとえば、次のように。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:200
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[@Interceptors({TransactionInterceptor.class, SecurityInterceptor."
-"class})\n"
+"<![CDATA[@Interceptors({TransactionInterceptor.class, SecurityInterceptor.class})\n"
 "public class ShoppingCart {\n"
 "    public void checkout() { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Interceptors({TransactionInterceptor.class, SecurityInterceptor.class})\n"
+"public class ShoppingCart {\n"
+"    public void checkout() { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:202
 #, no-c-format
 msgid "However, this approach suffers the following drawbacks:"
-msgstr ""
+msgstr "しかし、このアプローチは次のような欠点があります。"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:206
 #, no-c-format
 msgid "the interceptor implementation is hardcoded in business code,"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタ実装はビジネスコードにハードコードされる"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:209
 #, no-c-format
 msgid "interceptors may not be easily disabled at deployment time, and"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタはデプロイ時に簡単に無効に設定できない"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:212
 #, no-c-format
-msgid ""
-"the interceptor ordering is non-global &#151; it is determined by the order in "
-"which interceptors are listed at the class level."
-msgstr ""
+msgid "the interceptor ordering is non-global &#151; it is determined by the order in which interceptors are listed at the class level."
+msgstr "インタセプタの順番はグローバルではない。つまり、クラスレベルでリストされたインタセプタの順番によって決定される"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:217
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Therefore, we recommend the use of Web Beans-style interceptor bindings."
-msgstr ""
+msgid "Therefore, we recommend the use of Web Beans-style interceptor bindings."
+msgstr "そのため、私たちはWeb Beansスタイルのインタセプタバインディングを推奨します。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/intro.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/intro.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/intro.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 03:50+0900\n"
+"Last-Translator: Shinobu NOGAMI <s-nogami at sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,48 +17,31 @@
 #: intro.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Getting started with Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans を始めよう"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"So you're already keen to get started writing your first Web Bean? Or "
-"perhaps you're skeptical, wondering what kinds of hoops the Web Beans "
-"specification will make you jump through! The good news is that you've "
-"probably already written and used hundreds, perhaps thousands of Web Beans. "
-"You might not even remember the first Web Bean you wrote."
-msgstr ""
+msgid "So you're already keen to get started writing your first Web Bean? Or perhaps you're skeptical, wondering what kinds of hoops the Web Beans specification will make you jump through! The good news is that you've probably already written and used hundreds, perhaps thousands of Web Beans. You might not even remember the first Web Bean you wrote."
+msgstr "あなたは、すでに最初の Web Bean を書き始めることに夢中ですか。あるいは、たぶん Web Beans 仕様によって、どのような種類のフープを跳ぶことができるのかを不思議に思って疑い深くなっているのかもしれません。朗報なことは、すでにあなたはおそらく数百、もしかすると数千の Web Beans を書いて使用しているかもしれないということです。あなたは最初の書いた Web Bean を思い出すことさえできないかもしれません。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "Your first Web Bean"
-msgstr ""
+msgstr "初めての Web Bean"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:15
 #, no-c-format
-msgid ""
-"With certain, very special exceptions, every Java class with a constructor "
-"that accepts no parameters is a Web Bean. That includes every JavaBean. "
-"Furthermore, every EJB 3-style session bean is a Web Bean. Sure, the "
-"JavaBeans and EJBs you've been writing every day have not been able to take "
-"advantage of the new services defined by the Web Beans specification, but "
-"you'll be able to use every one of them as Web Beans &#151; injecting them "
-"into other Web Beans, configuring them via the Web Beans XML configuration "
-"facility, even adding interceptors and decorators to them &#151; without "
-"touching your existing code."
-msgstr ""
+msgid "With certain, very special exceptions, every Java class with a constructor that accepts no parameters is a Web Bean. That includes every JavaBean. Furthermore, every EJB 3-style session bean is a Web Bean. Sure, the JavaBeans and EJBs you've been writing every day have not been able to take advantage of the new services defined by the Web Beans specification, but you'll be able to use every one of them as Web Beans &#151; injecting them into other Web Beans, configuring them via the Web Beans XML configuration facility, even adding interceptors and decorators to them &#151; without touching your existing code."
+msgstr "ある特定のとても特別な例外を除いて、パラメータなしのコンストラクタを持つすべての Java クラスは、Web Bean です。それはすべての JavaBean を含みます。さらに、すべての EJB 3 仕様のセッション Bean も、Web Bean です。確かに、毎日書いている JavaBean と EJB は、Web Beans 仕様によって定義された新しいサービスを利用することができていません。しかし、それらすべての各々は、&#151; Web Beans の XML 構成機能によって構成し、そしてそれらにインタセプタとデコレータを加えることによって &#151;、現存するコードに触れることなく、Web Beans として使用することができるでしょう。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:25
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Suppose that we have two existing Java classes, that we've been using for "
-"years in various applications. The first class parses a string into a list "
-"of sentences:"
-msgstr ""
+msgid "Suppose that we have two existing Java classes, that we've been using for years in various applications. The first class parses a string into a list of sentences:"
+msgstr "様々なアプリケーションで何年間も使っている2つの既存の Java クラスがあると仮定します。1つ目のクラスは、文のリストへ文字列に構文解析します:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:29
@@ -68,15 +51,15 @@
 "    public List<String> parse(String text) { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class SentenceParser {\n"
+"    public List<String> parse(String text) { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:31
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The second existing class is a stateless session bean front-end for an "
-"external system that is able to translate sentences from one language to "
-"another:"
-msgstr ""
+msgid "The second existing class is a stateless session bean front-end for an external system that is able to translate sentences from one language to another:"
+msgstr "2つ目の現存するクラスは、1つの言語からもう1つの言語への文を翻訳することができる外部システムのフロントエンドとなるステートレスセッション Bean です:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:35
@@ -87,12 +70,16 @@
 "    public String translate(String sentence) { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateless\n"
+"public class SentenceTranslator implements Translator {\n"
+"    public String translate(String sentence) { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "Where <literal>Translator</literal> is the local interface:"
-msgstr ""
+msgstr "ここで <literal>Translator</literal> はローカルインターフェースです:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:39
@@ -103,14 +90,16 @@
 "    public String translate(String sentence);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Local\n"
+"public interface Translator {\n"
+"    public String translate(String sentence);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:41
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Unfortunately, we don't have a preexisting class that translates whole text "
-"documents. So let's write a Web Bean that does this job:"
-msgstr ""
+msgid "Unfortunately, we don't have a preexisting class that translates whole text documents. So let's write a Web Bean that does this job:"
+msgstr "運悪く、すべてのテキストドキュメントを翻訳する既存のクラスはありません。そこでこの仕事をする Web Bean を書きましょう:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:44
@@ -122,8 +111,7 @@
 "    private Translator sentenceTranslator;\n"
 "    \n"
 "    @Initializer\n"
-"    TextTranslator(SentenceParser sentenceParser, Translator "
-"sentenceTranslator) {\n"
+"    TextTranslator(SentenceParser sentenceParser, Translator sentenceTranslator) {\n"
 "        this.sentenceParser = sentenceParser;\n"
 "        this.sentenceTranslator = sentenceTranslator;\n"
 "    }\n"
@@ -138,14 +126,32 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class TextTranslator {\n"
+"    \n"
+"    private SentenceParser sentenceParser;\n"
+"    private Translator sentenceTranslator;\n"
+"    \n"
+"    @Initializer\n"
+"    TextTranslator(SentenceParser sentenceParser, Translator sentenceTranslator) {\n"
+"        this.sentenceParser = sentenceParser;\n"
+"        this.sentenceTranslator = sentenceTranslator;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    public String translate(String text) {\n"
+"        StringBuilder sb = new StringBuilder();\n"
+"        for (String sentence: sentenceParser.parse(text)) {\n"
+"            sb.append(sentenceTranslator.translate(sentence));\n"
+"        }\n"
+"        return sb.toString();\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:46
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We may obtain an instance of <literal>TextTranslator</literal> by injecting "
-"it into a Web Bean, Servlet or EJB:"
-msgstr ""
+msgid "We may obtain an instance of <literal>TextTranslator</literal> by injecting it into a Web Bean, Servlet or EJB:"
+msgstr "Web Bean、サーブレットあるいは EJB へ注入することによって <literal>TextTranslator</literal> のインスタンスを取得することができます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:49
@@ -156,323 +162,244 @@
 "    this.textTranslator = textTranslator;\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Initializer\n"
+"public setTextTranslator(TextTranslator textTranslator) {\n"
+"    this.textTranslator = textTranslator;\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:51
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, we may obtain an instance by directly calling a method of the "
-"Web Bean manager:"
-msgstr ""
+msgid "Alternatively, we may obtain an instance by directly calling a method of the Web Bean manager:"
+msgstr "もう1つの方法として、Web Bean マネージャのメソッドを直接に呼ぶことによってインスタンスを取得することもできます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:54
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[TextTranslator tt = manager.getInstanceByType(TextTranslator."
-"class);]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[TextTranslator tt = manager.getInstanceByType(TextTranslator.class);]]>"
+msgstr "<![CDATA[TextTranslator tt = manager.getInstanceByType(TextTranslator.class);]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:56
 #, no-c-format
-msgid ""
-"But wait: <literal>TextTranslator</literal> does not have a constructor with "
-"no parameters! Is it still a Web Bean? Well, a class that does not have a "
-"constructor with no parameters can still be a Web Bean if it has a "
-"constructor annotated <literal>@Initializer</literal>."
-msgstr ""
+msgid "But wait: <literal>TextTranslator</literal> does not have a constructor with no parameters! Is it still a Web Bean? Well, a class that does not have a constructor with no parameters can still be a Web Bean if it has a constructor annotated <literal>@Initializer</literal>."
+msgstr "しかし待ってください: <literal>TextTranslator</literal> はパラメータなしのコンストラクタがありません。それはまだ Web Bean ですか。まあ、<literal>@Initializer</literal> アノテーションを付けたコンストラクタがあれば、パラメータなしのコンストラクタを持たないクラスもまだ Web Bean であることができます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:61
 #, no-c-format
-msgid ""
-"As you've guessed, the <literal>@Initializer</literal> annotation has "
-"something to do with dependency injection! <literal>@Initializer</literal> "
-"may be applied to a constructor or method of a Web Bean, and tells the Web "
-"Bean manager to call that constructor or method when instantiating the Web "
-"Bean. The Web Bean manager will inject other Web Beans to the parameters of "
-"the constructor or method."
-msgstr ""
+msgid "As you've guessed, the <literal>@Initializer</literal> annotation has something to do with dependency injection! <literal>@Initializer</literal> may be applied to a constructor or method of a Web Bean, and tells the Web Bean manager to call that constructor or method when instantiating the Web Bean. The Web Bean manager will inject other Web Beans to the parameters of the constructor or method."
+msgstr "あなたが推測しているように、 <literal>@Initializer</literal> ノテーションは依存性注入と関係があります。<literal>@Initializer</literal> は、Web Bean のコンストラクタあるいはメソッドに適用することができ、Web Bean をインスタンス化するときに Web Bean マネージャにそのコンストラクタあるいはメソッドを呼ぶ出すように伝えます。Web Beanマネージャは、コンストラクタあるいはメソッドのパラメータに他の Web Beans を注入します。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:68
 #, no-c-format
-msgid ""
-"At system initialization time, the Web Bean manager must validate that "
-"exactly one Web Bean exists which satisfies each injection point. In our "
-"example, if no implementation of <literal>Translator</literal> "
-"available &#151; if the <literal>SentenceTranslator</literal> EJB was not "
-"deployed &#151; the Web Bean manager would throw an "
-"<literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>. If more than one "
-"implementation of <literal>Translator</literal> was available, the Web Bean "
-"manager would throw an <literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
-msgstr ""
+msgid "At system initialization time, the Web Bean manager must validate that exactly one Web Bean exists which satisfies each injection point. In our example, if no implementation of <literal>Translator</literal> available &#151; if the <literal>SentenceTranslator</literal> EJB was not deployed &#151; the Web Bean manager would throw an <literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>. If more than one implementation of <literal>Translator</literal> was available, the Web Bean manager would throw an <literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
+msgstr "システムの初期化時に、Web Bean マネージャはそれぞれのインジェクションポイントの条件を満たすまさに1つの Web Bean が存在することを検証しなければなりません。サンプルで、もし利用可能な <literal>Translator</literal> の実装がなければ&#151;、あるいは <literal>SentenceTranslator</literal> EJB がデプロイされていなければ&#151;、Web Bean マネージャーは、<literal>UnsatisfiedDependencyException</literal> をスローします。もし1つ以上の <literal>Translator</literal> の実装が利用可能であれば、Web Beanマネージャは、<literal>AmbiguousDependencyException</literal> をスローします。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:80
 #, no-c-format
 msgid "What is a Web Bean?"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean とは何か?"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "So what, <emphasis>exactly</emphasis>, is a Web Bean?"
-msgstr ""
+msgstr "それでは、Web Bean とは、<emphasis> 一体</emphasis> 何か。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:84
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A Web Bean is an application class that contains business logic. A Web Bean "
-"may be called directly from Java code, or it may be invoked via Unified EL. "
-"A Web Bean may access transactional resources. Dependencies between Web "
-"Beans are managed automatically by the Web Bean manager. Most Web Beans are "
-"<emphasis>stateful</emphasis> and <emphasis>contextual</emphasis>. The "
-"lifecycle of a Web Bean is always managed by the Web Bean manager."
-msgstr ""
+msgid "A Web Bean is an application class that contains business logic. A Web Bean may be called directly from Java code, or it may be invoked via Unified EL. A Web Bean may access transactional resources. Dependencies between Web Beans are managed automatically by the Web Bean manager. Most Web Beans are <emphasis>stateful</emphasis> and <emphasis>contextual</emphasis>. The lifecycle of a Web Bean is always managed by the Web Bean manager."
+msgstr "Web Bean は、ビジネスロジックを含むアプリケーションクラスです。Web Bean は、直接 Java コードから呼び出すこともでき、あるいはユニファイド EL から呼び出すこともできます。Web Bean は、トランザクションのリソースにアクセスすることもできます。Web Beans 間での依存関係は、Web Bean マネージャによって自動的に管理されます。 ほとんどのWeb Beansは <emphasis>ステートフル</emphasis> で <emphasis>コンテキスト依存</emphasis> です。Web Bean のライフサイクルは Web Bean マネージャによっていつも管理されます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:91
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Let's back up a second. What does it really mean to be \"contextual\"? Since "
-"Web Beans may be stateful, it matters <emphasis>which</emphasis> bean "
-"instance I have. Unlike a stateless component model (for example, stateless "
-"session beans) or a singleton component model (such as servlets, or "
-"singleton beans), different clients of a Web Bean see the Web Bean in "
-"different states. The client-visible state depends upon which instance of "
-"the Web Bean the client has a reference to."
-msgstr ""
+msgid "Let's back up a second. What does it really mean to be \"contextual\"? Since Web Beans may be stateful, it matters <emphasis>which</emphasis> bean instance I have. Unlike a stateless component model (for example, stateless session beans) or a singleton component model (such as servlets, or singleton beans), different clients of a Web Bean see the Web Bean in different states. The client-visible state depends upon which instance of the Web Bean the client has a reference to."
+msgstr "少しの間ゆっくり考えてみましょう。「コンテキスト依存である」ということは、本当に何を意味するのでしょうか。Web Beans はステートフルですので、 <emphasis>どの</emphasis> Bean インスタンスを持っているかが重要です。ステートレスなコンポーネントモデル(例えば、ステートレスセッション bean)あるいはシングルトンコンポーネントモデル(例えばサーブレット、あるいはシングルトン bean)と違って、Web Bean の異なるクライアントは、異なる状態で Web Bean を参照します。クライアントに見える状態は、Web Bean のどちらのインスタンスへのリファレンスをクライアントが持っているかによります。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:98
 #, no-c-format
-msgid ""
-"However, like a stateless or singleton model, but <emphasis>unlike</"
-"emphasis> stateful session beans, the client does not control the lifecycle "
-"of the instance by explicitly creating and destroying it. Instead, the "
-"<emphasis>scope</emphasis> of the Web Bean determines:"
-msgstr ""
+msgid "However, like a stateless or singleton model, but <emphasis>unlike</emphasis> stateful session beans, the client does not control the lifecycle of the instance by explicitly creating and destroying it. Instead, the <emphasis>scope</emphasis> of the Web Bean determines:"
+msgstr "しかし、しかしステートフルなセッション bean とは <emphasis>違って</emphasis>、クライアントは、ステートレスあるいはシングルトンモデルと同じように、明示的にインスタンスの生成と破棄を行ってインスタンスのライフサイクルを制御はしません。その代わりに、Web Bean の <emphasis>スコープ</emphasis> は以下で決定されます:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "the lifecycle of each instance of the Web Bean and"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean のそれぞれのインスタンスのライフサイクル"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:108
 #, no-c-format
-msgid ""
-"which clients share a reference to a particular instance of the Web Bean."
-msgstr ""
+msgid "which clients share a reference to a particular instance of the Web Bean."
+msgstr "Web Bean のある特定のリファレンスをどのクライアントが共用しているか"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:113
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For a given thread in a Web Beans application, there may be an "
-"<emphasis>active context</emphasis> associated with the scope of the Web "
-"Bean. This context may be unique to the thread (for example, if the Web Bean "
-"is request scoped), or it may be shared with certain other threads (for "
-"example, if the Web Bean is session scoped) or even all other threads (if it "
-"is application scoped)."
-msgstr ""
+msgid "For a given thread in a Web Beans application, there may be an <emphasis>active context</emphasis> associated with the scope of the Web Bean. This context may be unique to the thread (for example, if the Web Bean is request scoped), or it may be shared with certain other threads (for example, if the Web Bean is session scoped) or even all other threads (if it is application scoped)."
+msgstr "Web Beans アプリケーションに与えられたスレッドには、Web Bean のスコープに関連付けられた <emphasis>アクティブコンテキスト</emphasis> があります。このコンテキストは、そのスレッドに固有かもしれません(例えば、Web Bean がリクエストスコープの場合)。あるいは、それはその他のスレッド間で共用されるかもしれません(例えば、Web Bean がセッションスコープの場合)。あるいは、それはすべてのスレッドで共用されるかもしれません(アプリケーションスコープの場合)。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:119
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clients (for example, other Web Beans) executing in the same context will "
-"see the same instance of the Web Bean. But clients in a different context "
-"will see a different instance."
-msgstr ""
+msgid "Clients (for example, other Web Beans) executing in the same context will see the same instance of the Web Bean. But clients in a different context will see a different instance."
+msgstr "同じコンテキストで実行しているクライアント(例えば、他の Web Beans)は、同じインスタンスの Web Bean を参照するでしょう。しかし、異なるコンテキストのクライアントは、異なるインスタンスを参照します。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:123
 #, no-c-format
-msgid ""
-"One great advantage of the contextual model is that it allows stateful Web "
-"Beans to be treated like services! The client need not concern itself with "
-"managing the lifecycle of the Web Bean it is using, <emphasis>nor does it "
-"even need to know what that lifecyle is.</emphasis> Web Beans interact by "
-"passing messages, and the Web Bean implementations define the lifecycle of "
-"their own state. The Web Beans are loosely coupled because:"
-msgstr ""
+msgid "One great advantage of the contextual model is that it allows stateful Web Beans to be treated like services! The client need not concern itself with managing the lifecycle of the Web Bean it is using, <emphasis>nor does it even need to know what that lifecyle is.</emphasis> Web Beans interact by passing messages, and the Web Bean implementations define the lifecycle of their own state. The Web Beans are loosely coupled because:"
+msgstr "コンテキスト依存モデルのすばらしい利点の1つには、ステートフルな Web Beans をサービスのように取り扱うことを可能にすることがあります。クライアントは、使用している Web Bean のライフサイクルの管理に関与する必要はありません。 <emphasis>またさらにライフサイクルが何であるかも知っている必要はありません。</emphasis> Web Beansは、メッセージを送信することによって相互に作用し、 Web Bean の実装が自分自身の状態のライフサイクルを定義します。Web Beans が疎結合なのは以下の理由からです:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:132
 #, no-c-format
 msgid "they interact via well-defined public APIs"
-msgstr ""
+msgstr "明確に定義されたパブリックなAPI経由で相互に作用する"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "their lifecycles are completely decoupled"
-msgstr ""
+msgstr "ライフサイクルは完全に切り離されている"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:139
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We can replace one Web Bean with a different Web Bean that implements the "
-"same API and has a different lifecycle (a different scope) without affecting "
-"the other Web Bean implementation. In fact, Web Beans defines a "
-"sophisticated facility for overriding Web Bean implementations at deployment "
-"time, as we will see in <xref linkend=\"deploymenttypes\"/>."
-msgstr ""
+msgid "We can replace one Web Bean with a different Web Bean that implements the same API and has a different lifecycle (a different scope) without affecting the other Web Bean implementation. In fact, Web Beans defines a sophisticated facility for overriding Web Bean implementations at deployment time, as we will see in <xref linkend=\"deploymenttypes\"/>."
+msgstr "1つの Web Bean は、その他の Web Bean の実装には影響せずに、同じAPIを実装した異なるライフサイクル(異なるスコープ)を持つ別の Web Bean に置き換えることができます。<xref linkend=\"deploymenttypes\"/> で説明するように、実際 Web Beansは、デプロイメント時に Web Bean の実装をオーバーライドするための洗練された機構を定義します。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:145
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Note that not all clients of a Web Bean are Web Beans. Other objects such as "
-"Servlets or Message-Driven Beans &#151; which are by nature not injectable, "
-"contextual objects &#151; may also obtain references to Web Beans by injection."
-msgstr ""
+msgid "Note that not all clients of a Web Bean are Web Beans. Other objects such as Servlets or Message-Driven Beans &#151; which are by nature not injectable, contextual objects &#151; may also obtain references to Web Beans by injection."
+msgstr "すべての Web Bean のクライアントが必ずしも Web Beans ではないことに注意してください。サーブレットまたはメッセージ駆動 Bean といった他のオブジェクト&#151;生まれつき注入可能でなく、コンテキスト依存ではいオブジェクト&#151; が注入によって Web Beans へのリファレンスを取得することもあります。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:149
 #, no-c-format
 msgid "Enough hand-waving. More formally, according to the spec:"
-msgstr ""
+msgstr "より正式には、仕様は次の通りです:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "A Web Bean comprises:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean は以下の要素から構成されます:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:156
 #, no-c-format
 msgid "A (nonempty) set of API types"
-msgstr ""
+msgstr "(空ではない) API タイプのセット"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:157
 #, no-c-format
 msgid "A (nonempty) set of binding annotation types"
-msgstr ""
+msgstr "(空ではない) バインディングアノテーションタイプのセット"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:158
 #, no-c-format
 msgid "A scope"
-msgstr ""
+msgstr "スコープ"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "A deployment type"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイメントタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:160
 #, no-c-format
 msgid "Optionally, a Web Bean name"
-msgstr ""
+msgstr "(オプションの) Web Bean 名"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:161
 #, no-c-format
 msgid "A set of interceptor binding types"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタのバインディングタイプのセット"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:162
 #, no-c-format
 msgid "A Web Bean implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean インプリメンテーション"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:167
 #, no-c-format
 msgid "Let's see what some of these terms mean, to the Web Bean developer."
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean 開発者にとって、これらの用語が何を意味するのか確認しましょう。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:170
 #, no-c-format
 msgid "API types, binding types and dependency injection"
-msgstr ""
+msgstr "API タイプとバインディングタイプと依存性注入"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:172
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans usually acquire references to other Web Beans via dependency "
-"injection. Any injected attribute specifies a \"contract\" that must be "
-"satisfied by the Web Bean to be injected. The contract is:"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans usually acquire references to other Web Beans via dependency injection. Any injected attribute specifies a \"contract\" that must be satisfied by the Web Bean to be injected. The contract is:"
+msgstr "Web Beans は、通常は依存性注入によって他の Web Beans への参照を獲得します。注入されるどの属性も、注入される Web Bean が条件を満たさなければならない「契約」を指定します。契約は以下の通りです:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:177
 #, no-c-format
 msgid "an API type, together with"
-msgstr ""
+msgstr "API タイプ"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:178
 #, no-c-format
 msgid "a set of binding types."
-msgstr ""
+msgstr "バインディングタイプのセット"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:181
 #, no-c-format
-msgid ""
-"An API is a user-defined class or interface. (If the Web Bean is an EJB "
-"session bean, the API type is the <literal>@Local</literal> interface or "
-"bean-class local view). A binding type represents some client-visible "
-"semantic that is satisfied by some implementations of the API and not by "
-"others."
-msgstr ""
+msgid "An API is a user-defined class or interface. (If the Web Bean is an EJB session bean, the API type is the <literal>@Local</literal> interface or bean-class local view). A binding type represents some client-visible semantic that is satisfied by some implementations of the API and not by others."
+msgstr "API は、ユーザ定義のクラスあるいはインタフェースです。(もし Web Bean が EJB セッション Bean ならば、API タイプは <literal>@Local</literal>  インターフェースか bean クラスのローカルビューです)。バインディングタイプは、API のある実装によっては満たされ他のものでは満足されない、クライアントに見えるセマンティックを表します。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:186
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Binding types are represented by user-defined annotations that are "
-"themselves annotated <literal>@BindingType</literal>. For example, the "
-"following injection point has API type <literal>PaymentProcessor</literal> "
-"and binding type <literal>@CreditCard</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "Binding types are represented by user-defined annotations that are themselves annotated <literal>@BindingType</literal>. For example, the following injection point has API type <literal>PaymentProcessor</literal> and binding type <literal>@CreditCard</literal>:"
+msgstr "バインディングタイプは、それ自身が <literal>@BindingType</literal> アノテーションを付与されたユーザ定義のアノテーションによって表されます。例えば、以下のインジェクションポイントは、API タイプ <literal>PaymentProcessor</literal> とバインディングタイプ <literal>@CreditCard</literal> を持っています:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:191
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@CreditCard PaymentProcessor paymentProcessor]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@CreditCard PaymentProcessor paymentProcessor]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:193
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If no binding type is explicitly specified at an injection point, the "
-"default binding type <literal>@Current</literal> is assumed."
-msgstr ""
+msgid "If no binding type is explicitly specified at an injection point, the default binding type <literal>@Current</literal> is assumed."
+msgstr "もしどのバインディングタイプもインジェクションポイントで明示的に指定されなければ、デフォルトのバインディングタイプ <literal>@Current</literal> が想定されます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:196
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For each injection point, the Web Bean manager searches for a Web Bean which "
-"satisfies the contract (implements the API, and has all the binding types), "
-"and injects that Web Bean."
-msgstr ""
+msgid "For each injection point, the Web Bean manager searches for a Web Bean which satisfies the contract (implements the API, and has all the binding types), and injects that Web Bean."
+msgstr "各々のインジェクションポイントに対して、Web Bean マネージャは、契約(API の実装、すべてのバインディングタイプの所持)の条件を満たす Web Bean を探し、その Web Bean を注入します。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:200
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The following Web Bean has the binding type <literal>@CreditCard</literal> "
-"and implements the API type <literal>PaymentProcessor</literal>. It could "
-"therefore be injected to the example injection point:"
-msgstr ""
+msgid "The following Web Bean has the binding type <literal>@CreditCard</literal> and implements the API type <literal>PaymentProcessor</literal>. It could therefore be injected to the example injection point:"
+msgstr "以下の Web Bean は、バインディングタイプ <literal>@CreditCard</literal> を持ち、API タイプ <literal>PaymentProcessor</literal> を実装しています。それゆえ、サンプルのインジェクションポイントに注入することができます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:204
@@ -482,62 +409,45 @@
 "public class CreditCardPaymentProcessor \n"
 "    implements PaymentProcessor { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@CreditCard\n"
+"public class CreditCardPaymentProcessor \n"
+"    implements PaymentProcessor { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:206
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If a Web Bean does not explicitly specify a set of binding types, it has "
-"exactly one binding type: the default binding type <literal>@Current</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "If a Web Bean does not explicitly specify a set of binding types, it has exactly one binding type: the default binding type <literal>@Current</literal>."
+msgstr "もし Web Bean が明示的にバインディングタイプのセットを指定しなければ、それは1つのバインディングタイプ : デフォルトのバインディングタイプ<literal>@Current</literal> を持つことになります。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:209
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans defines a sophisticated but intuitive <emphasis>resolution "
-"algorithm</emphasis> that helps the container decide what to do if there is "
-"more than one Web Bean that satisfies a particular contract. We'll get into "
-"the details in <xref linkend=\"injection\"/>."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans defines a sophisticated but intuitive <emphasis>resolution algorithm</emphasis> that helps the container decide what to do if there is more than one Web Bean that satisfies a particular contract. We'll get into the details in <xref linkend=\"injection\"/>."
+msgstr "Web Beans は、もし特定の契約と満たす1つ以上の Web Bean があったときに、コンテナが何をすべきかを決定するのを助ける洗練されたしかも直観的な <emphasis>解決アルゴリズム</emphasis> を定義します。その詳細は <xref linkend=\"injection\"/> で説明します。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:217
 #, no-c-format
 msgid "Deployment types"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイメントタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:219
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>Deployment types</emphasis> let us classify our Web Beans by "
-"deployment scenario. A deployment type is an annotation that represents a "
-"particular deployment scenario, for example <literal>@Mock</literal>, "
-"<literal>@Staging</literal> or <literal>@AustralianTaxLaw</literal>. We "
-"apply the annotation to Web Beans which should be deployed in that scenario. "
-"A deployment type allows a whole set of Web Beans to be conditionally "
-"deployed, with a just single line of configuration."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Deployment types</emphasis> let us classify our Web Beans by deployment scenario. A deployment type is an annotation that represents a particular deployment scenario, for example <literal>@Mock</literal>, <literal>@Staging</literal> or <literal>@AustralianTaxLaw</literal>. We apply the annotation to Web Beans which should be deployed in that scenario. A deployment type allows a whole set of Web Beans to be conditionally deployed, with a just single line of configuration."
+msgstr "<emphasis>デプロイメントタイプ</emphasis> は、デプロイメントシナリオによって Web Beans を分類させます。デプロイメントタイプは、特定のデプロイメントシナリオを表すアノテーション、例えば <literal>@Mock</literal> や <literal>@Staging</literal>、<literal>@AustralianTaxLaw</literal> です。そのシナリオでデプロイされるべき Web Beans にアノテーションを適用します。デプロイメントタイプは、単一の構成で1セットの Web Beans すべてを条件つきでデプロイすることを可能にします。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:226
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Many Web Beans just use the default deployment type <literal>@Production</"
-"literal>, in which case no deployment type need be explicitly specified. All "
-"three Web Bean in our example have the deployment type <literal>@Production</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "Many Web Beans just use the default deployment type <literal>@Production</literal>, in which case no deployment type need be explicitly specified. All three Web Bean in our example have the deployment type <literal>@Production</literal>."
+msgstr "多くの Web Beans は、どのデプロイメントタイプも明示的に指定されていない場合、単にデフォルトのデプロイメントタイプ <literal>@Production</literal> を使用します。サンプルで使用する3つの Web Bean すべては、デプロイメントタイプ <literal>@Production</literal> を持っています。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:230
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In a testing environment, we might want to replace the "
-"<literal>SentenceTranslator</literal> Web Bean with a \"mock object\":"
-msgstr ""
+msgid "In a testing environment, we might want to replace the <literal>SentenceTranslator</literal> Web Bean with a \"mock object\":"
+msgstr "テスト環境では、<literal>SentenceTranslator</literal> Web Bean を「モックオブジェクト」で置き換えたいでしょう:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:233
@@ -550,48 +460,42 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Mock\n"
+"public class MockSentenceTranslator implements Translator {\n"
+"    public String translate(String sentence) {\n"
+"        return \"Lorem ipsum dolor sit amet\";\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:236
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We would enable the deployment type <literal>@Mock</literal> in our testing "
-"environment, to indicate that <literal>MockSentenceTranslator</literal> and "
-"any other Web Bean annotated <literal>@Mock</literal> should be used."
-msgstr ""
+msgid "We would enable the deployment type <literal>@Mock</literal> in our testing environment, to indicate that <literal>MockSentenceTranslator</literal> and any other Web Bean annotated <literal>@Mock</literal> should be used."
+msgstr "<literal>MockSentenceTranslator</literal> と <literal>@Mock</literal> アノテーションが付与されたその他の Web Bean を使用することを指定するために、テスト環境ではデプロイメントタイプ <literal>@Mock</literal> を有効にします。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:240
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We'll talk more about this unique and powerful feature in <xref linkend="
-"\"deploymenttypes\"/>."
-msgstr ""
+msgid "We'll talk more about this unique and powerful feature in <xref linkend=\"deploymenttypes\"/>."
+msgstr "この独特で強力な機能については <xref linkend=\"deploymenttypes\"/> で説明します。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:246
 #, no-c-format
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "スコープ"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:248
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <emphasis>scope</emphasis> defines the lifecycle and visibility of "
-"instances of the Web Bean. The Web Beans context model is extensible, "
-"accommodating arbitrary scopes. However, certain important scopes are built-"
-"in to the specification, and provided by the Web Bean manager. A scope is "
-"represented by an annotation type."
-msgstr ""
+msgid "The <emphasis>scope</emphasis> defines the lifecycle and visibility of instances of the Web Bean. The Web Beans context model is extensible, accommodating arbitrary scopes. However, certain important scopes are built-in to the specification, and provided by the Web Bean manager. A scope is represented by an annotation type."
+msgstr "<emphasis>スコープ</emphasis> は Web Bean のインスタンスのライフサイクルと可視性を定義します。Web Beans のコンテキストモデルは拡張可能で、任意のスコープを収容できます。しかし、非常に重要なスコープは仕様に組み込まれ、Web Bean マネージャー によって提供されています。スコープはアノテーションタイプによって表されます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:254
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For example, any web application may have <emphasis>session scoped</"
-"emphasis> Web Beans:"
-msgstr ""
+msgid "For example, any web application may have <emphasis>session scoped</emphasis> Web Beans:"
+msgstr "例えば、どんな Web アプリケーションも <emphasis>セッションスコープ</emphasis> の Web Beansを持っています:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:257
@@ -600,44 +504,38 @@
 "<![CDATA[@SessionScoped\n"
 "public class ShoppingCart { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@SessionScoped\n"
+"public class ShoppingCart { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:259
 #, no-c-format
-msgid ""
-"An instance of a session scoped Web Bean is bound to a user session and is "
-"shared by all requests that execute in the context of that session."
-msgstr ""
+msgid "An instance of a session scoped Web Bean is bound to a user session and is shared by all requests that execute in the context of that session."
+msgstr "セッションスコープの Web Bean のインスタンスはユーザセッションにバインドされて、そのセッションのコンテキストで実行されるすべてのリクエストによって共有されます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:262
 #, no-c-format
-msgid ""
-"By default, Web Beans belong to a special scope called the "
-"<emphasis>dependent pseudo-scope</emphasis>. Web Beans with this scope are "
-"pure dependent objects of the object into which they are injected, and their "
-"lifecycle is bound to the lifecycle of that object."
-msgstr ""
+msgid "By default, Web Beans belong to a special scope called the <emphasis>dependent pseudo-scope</emphasis>. Web Beans with this scope are pure dependent objects of the object into which they are injected, and their lifecycle is bound to the lifecycle of that object."
+msgstr "デフォルトでは、Web Beans は <emphasis>依存擬似スコープ</emphasis> と呼ばれる特別なスコープに属します。このスコープをもつ Web Beans は、注入したオブジェクトに純粋に依存するオブジェクトで、ライフサイクルは注入したオブジェクトのライフサイクルに括り付けられます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:267
 #, no-c-format
 msgid "We'll talk more about scopes in <xref linkend=\"scopescontexts\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "スコープの詳細については <xref linkend=\"scopescontexts\"/>で説明します。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:272
 #, no-c-format
 msgid "Web Bean names and Unified EL"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean 名とユニファイド EL"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:274
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A Web Bean may have a <emphasis>name</emphasis>, allowing it to be used in "
-"Unified EL expressions. It's easy to specify the name of a Web Bean:"
-msgstr ""
+msgid "A Web Bean may have a <emphasis>name</emphasis>, allowing it to be used in Unified EL expressions. It's easy to specify the name of a Web Bean:"
+msgstr "Web Bean は <emphasis>名前</emphasis> を持ちます。これによりユニファイド EL 式で使用することが可能になります。Web Bean の名前を指定するのは簡単です:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:278
@@ -646,12 +544,14 @@
 "<![CDATA[@SessionScoped @Named(\"cart\")\n"
 "public class ShoppingCart { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@SessionScoped @Named(\"cart\")\n"
+"public class ShoppingCart { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:280
 #, no-c-format
 msgid "Now we can easily use the Web Bean in any JSF or JSP page:"
-msgstr ""
+msgstr "これで JSF あるいは JSP ページで Web Bean を簡単に使用することができます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:282
@@ -661,13 +561,15 @@
 "    ....\n"
 "</h:dataTable>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:dataTable value=\"#{cart.lineItems}\" var=\"item\">\n"
+"    ....\n"
+"</h:dataTable>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:284
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It's even easier to just let the name be defaulted by the Web Bean manager:"
-msgstr ""
+msgid "It's even easier to just let the name be defaulted by the Web Bean manager:"
+msgstr "Web Bean マネージャによって名前は単純にデフォルトを使用させることは一層簡単です:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:287
@@ -676,38 +578,32 @@
 "<![CDATA[@SessionScoped @Named\n"
 "public class ShoppingCart { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@SessionScoped @Named\n"
+"public class ShoppingCart { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:289
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In this case, the name defaults to <literal>shoppingCart</literal> &#151; the "
-"unqualified class name, with the first character changed to lowercase."
-msgstr ""
+msgid "In this case, the name defaults to <literal>shoppingCart</literal> &#151; the unqualified class name, with the first character changed to lowercase."
+msgstr "この場合、デフォルトで名前は <literal>shoppingCart</literal> になります&#151; 最初の文字を小文字に変換した無資格のクラス名になります。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:295
 #, no-c-format
 msgid "Interceptor binding types"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタバインディングタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:297
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans supports the interceptor functionality defined by EJB 3, not only "
-"for EJB beans, but also for plain Java classes. In addition, Web Beans "
-"provides a new approach to binding interceptors to EJB beans and other Web "
-"Beans."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans supports the interceptor functionality defined by EJB 3, not only for EJB beans, but also for plain Java classes. In addition, Web Beans provides a new approach to binding interceptors to EJB beans and other Web Beans."
+msgstr "Web Beans は、 EJB beans のためにだけではなく、単純な Java クラスのためにも、EJB 3 で定義されたインタセプタ機能を提供します。さらに、Web Beans は、EJB beans と他の Web Beans へのバインディングインタセプタに新しいアプローチを提供します。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:302
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It remains possible to directly specify the interceptor class via use of the "
-"<literal>@Interceptors</literal> annotation:"
-msgstr ""
+msgid "It remains possible to directly specify the interceptor class via use of the <literal>@Interceptors</literal> annotation:"
+msgstr "それは、<literal>@Interceptors</literal> アノテーションを使用することによりインタセプタクラスを直接指定することを可能にします:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:305
@@ -717,14 +613,15 @@
 "@Interceptors(TransactionInterceptor.class)\n"
 "public class ShoppingCart { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@SessionScoped \n"
+"@Interceptors(TransactionInterceptor.class)\n"
+"public class ShoppingCart { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:307
 #, no-c-format
-msgid ""
-"However, it is more elegant, and better practice, to indirect the "
-"interceptor binding through an <emphasis>interceptor binding type</emphasis>:"
-msgstr ""
+msgid "However, it is more elegant, and better practice, to indirect the interceptor binding through an <emphasis>interceptor binding type</emphasis>:"
+msgstr "しかし、<emphasis>インタセプタバインディングタイプ</emphasis> によりインタセプタバインディングを間接化することは、よりエレガントでより良い手法です:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:311
@@ -733,124 +630,98 @@
 "<![CDATA[@SessionScoped @Transactional\n"
 "public class ShoppingCart { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@SessionScoped @Transactional\n"
+"public class ShoppingCart { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:313
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We'll discuss Web Beans interceptors and decorators in <xref linkend="
-"\"interceptors\"/> and <xref linkend=\"decorators\"/>."
-msgstr ""
+msgid "We'll discuss Web Beans interceptors and decorators in <xref linkend=\"interceptors\"/> and <xref linkend=\"decorators\"/>."
+msgstr "Web Beans インタセプタとデコレータは <xref linkend=\"interceptors\"/> と <xref linkend=\"decorators\"/> で説明します。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:321
 #, no-c-format
 msgid "What kinds of objects can be Web Beans?"
-msgstr ""
+msgstr "どの種類のオブジェクトが Web Beans になることができるのか"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:323
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We've already seen that JavaBeans, EJBs and some other Java classes can be "
-"Web Beans. But exactly what kinds of objects are Web Beans?"
-msgstr ""
+msgid "We've already seen that JavaBeans, EJBs and some other Java classes can be Web Beans. But exactly what kinds of objects are Web Beans?"
+msgstr "すでに JavaBean や EJB、その他のいくつかの Javaクラス が Web Beans になることを見てきました。しかし、まさにどの種類のオブジェクトが Web Beans になることができるのでしょうか。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:327
 #, no-c-format
 msgid "Simple Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "単純な Web Beans"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:329
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Beans specification says that a concrete Java class is a "
-"<emphasis>simple</emphasis> Web Bean if:"
-msgstr ""
+msgid "The Web Beans specification says that a concrete Java class is a <emphasis>simple</emphasis> Web Bean if:"
+msgstr "Web Beans 仕様では、以下の条件を満たすときに、コンクリートな Javaクラスが <emphasis>単純な</emphasis>  Web Bean になります:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:334
 #, no-c-format
-msgid ""
-"it is not an EE container-managed component, like an EJB, a Servlet or a JPA "
-"entity,"
-msgstr ""
+msgid "it is not an EE container-managed component, like an EJB, a Servlet or a JPA entity,"
+msgstr "EJB やサーブレット、JPA エンティティのように EE コンテナで管理されたコンポーネントではないもの"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:338
 #, no-c-format
 msgid "it is not a non-static static inner class,"
-msgstr ""
+msgstr "静的でないインナークラスではないもの"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:341
 #, no-c-format
 msgid "it is not a parameterized type, and"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータ化されたタイプではないもの"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:344
 #, no-c-format
-msgid ""
-"it has a constructor with no parameters, or a constructor annotated "
-"<literal>@Initializer</literal>."
-msgstr ""
+msgid "it has a constructor with no parameters, or a constructor annotated <literal>@Initializer</literal>."
+msgstr "パラメータなしのコンストラクタを持つか、あるいは <literal>@Initializer</literal> アノテーションが付与されたコンストラクタを持つもの"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:349
 #, no-c-format
 msgid "Thus, almost every JavaBean is a simple Web Bean."
-msgstr ""
+msgstr "これにより、ほとんどすべての JavaBean は単純な Web Bean です。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:351
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Every interface implemented directly or indirectly by a simple Web Bean is "
-"an API type of the simple Web Bean. The class and its superclasses are also "
-"API types."
-msgstr ""
+msgid "Every interface implemented directly or indirectly by a simple Web Bean is an API type of the simple Web Bean. The class and its superclasses are also API types."
+msgstr "単純な Web Bean によって直接的にまたは間接的にに実装されるすべてのインタフェースは、単純な Web Bean の API タイプです。クラスとそのクラスのスーパークラスもまた API タイプです。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:358
 #, no-c-format
 msgid "Enterprise Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "エンタープライズ Web Beans"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:360
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The specification says that all EJB 3-style session and singleton beans are "
-"<emphasis>enterprise</emphasis> Web Beans. Message driven beans are not Web "
-"Beans &#151; since they are not intended to be injected into other "
-"objects &#151; but they can take advantage of most of the functionality of Web "
-"Beans, including dependency injection and interceptors."
-msgstr ""
+msgid "The specification says that all EJB 3-style session and singleton beans are <emphasis>enterprise</emphasis> Web Beans. Message driven beans are not Web Beans &#151; since they are not intended to be injected into other objects &#151; but they can take advantage of most of the functionality of Web Beans, including dependency injection and interceptors."
+msgstr "仕様によれば、すべての EJB 3 スタイルのセッション Bean とシングルトン Bean は <emphasis>エンタープライズ</emphasis> Web Beans です。メッセージ駆動 Bean は Web Beans ではないのでしょうか。&#151;それらは他のオブジェクトへ注入されることを意図していないのですが&#151; 依存性注入とインタセプタを含む Web Beans のほとんどの機能を利用することができます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:366
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Every local interface of an enterprise Web Bean that does not have a "
-"wildcard type parameter or type variable, and every one of its "
-"superinterfaces, is an API type of the enterprise Web Bean. If the EJB bean "
-"has a bean class local view, the bean class, and every one of its "
-"superclasses, is also an API type."
-msgstr ""
+msgid "Every local interface of an enterprise Web Bean that does not have a wildcard type parameter or type variable, and every one of its superinterfaces, is an API type of the enterprise Web Bean. If the EJB bean has a bean class local view, the bean class, and every one of its superclasses, is also an API type."
+msgstr "ワイルドカードタイプのパラメータまたはタイプ変数を持たないエンタープライズ Web Bean の ローカルインタフェースと、そのスーパーインタフェースのすべてが、エンタープライズ Web Bean のAPI タイプです。もし EJB Bean が ローカルビューの Bean クラスを持っていれば、Beanクラスとそのすべてのスーパークラスも APIタイプです。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:372
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Stateful session beans should declare a remove method with no parameters or "
-"a remove method annotated <literal>@Destructor</literal>. The Web Bean "
-"manager calls this method to destroy the stateful session bean instance at "
-"the end of its lifecycle. This method is called the <emphasis>destructor</"
-"emphasis> method of the enterprise Web Bean."
-msgstr ""
+msgid "Stateful session beans should declare a remove method with no parameters or a remove method annotated <literal>@Destructor</literal>. The Web Bean manager calls this method to destroy the stateful session bean instance at the end of its lifecycle. This method is called the <emphasis>destructor</emphasis> method of the enterprise Web Bean."
+msgstr "ステートフルなセッション beans は、パラメータのない remove メソッドまたは <literal>@Destructor</literal> アノテーションを付与された remove メソッドを宣言すべきです。Web Bean マネージャは、そのライフサイクルの終わりでステートフルセッション Bean のインスタンスを破棄するために、このメソッドを呼び出します。このメソッドは、エンタープライズ Web Bean の <emphasis>destructor</emphasis> メソッドと呼ばれます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:378
@@ -866,111 +737,93 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateful @SessionScoped\n"
+"public class ShoppingCart {\n"
+"\n"
+"    ...\n"
+"    \n"
+"    @Remove\n"
+"    public void destroy() {}\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:380
 #, no-c-format
-msgid ""
-"So when should we use an enterprise Web Bean instead of a simple Web Bean? "
-"Well, whenever we need the advanced enterprise services offered by EJB, such "
-"as:"
-msgstr ""
+msgid "So when should we use an enterprise Web Bean instead of a simple Web Bean? Well, whenever we need the advanced enterprise services offered by EJB, such as:"
+msgstr "それでは、いつ単純な Web Bean でなくエンタープライズ Web Bean を使用すべきでしょうか。EJB によって提供される高度なエンタープライズサービスを必要とする場合に使用します。例えば:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:387
 #, no-c-format
 msgid "method-level transaction management and security,"
-msgstr ""
+msgstr "メソッドレベルのトランザクション管理とセキュリティ"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:390
 #, no-c-format
 msgid "concurrency management,"
-msgstr ""
+msgstr "並行性管理"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:393
 #, no-c-format
-msgid ""
-"instance-level passivation for stateful session beans and instance-pooling "
-"for stateless session beans,"
-msgstr ""
+msgid "instance-level passivation for stateful session beans and instance-pooling for stateless session beans,"
+msgstr "ステートフルセッション Bean のためのインスタンスレベルの非活性化とステートレスセッション Bean のためのインスタンスプーリング"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:397
 #, no-c-format
 msgid "remote and web service invocation, and"
-msgstr ""
+msgstr "リモートサービスと Web サービスの呼び出し"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:400
 #, no-c-format
 msgid "timers and asynchronous methods,"
-msgstr ""
+msgstr "タイマーと非同期メソッド"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:404
 #, no-c-format
-msgid ""
-"we should use an enterprise Web Bean. When we don't need any of these "
-"things, a simple Web Bean will serve just fine."
-msgstr ""
+msgid "we should use an enterprise Web Bean. When we don't need any of these things, a simple Web Bean will serve just fine."
+msgstr "エンタープライズ Web Bean を使用すべきです。これらのエンタープライズサービスのいずれもが必要ではないときには、単純な Web Bean がちょうど見事に役立つでしょう。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:407
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Many Web Beans (including any session or application scoped Web Bean) are "
-"available for concurrent access. Therefore, the concurrency management "
-"provided by EJB 3.1 is especially useful. Most session and application "
-"scoped Web Beans should be EJBs."
-msgstr ""
+msgid "Many Web Beans (including any session or application scoped Web Bean) are available for concurrent access. Therefore, the concurrency management provided by EJB 3.1 is especially useful. Most session and application scoped Web Beans should be EJBs."
+msgstr "多くの Web Beans(どんなセッションスコープあるいはアプリケーションスコープのWeb Beanも含む)は、並行アクセスが可能です。それゆえに、EJB 3.1 によって提供された並行性管理は特に役に立ちます。ほとんどのセッションスコープとアプリケーションスコープの Web Beans は EJB であるべきです。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:412
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans which hold references to heavy-weight resources, or hold a lot of "
-"internal state benefit from the advanced container-managed lifecycle defined "
-"by the EJB <literal>@Stateless</literal>/<literal>@Stateful</literal>/"
-"<literal>@Singleton</literal> model, with its support for passivation and "
-"instance pooling."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans which hold references to heavy-weight resources, or hold a lot of internal state benefit from the advanced container-managed lifecycle defined by the EJB <literal>@Stateless</literal>/<literal>@Stateful</literal>/<literal>@Singleton</literal> model, with its support for passivation and instance pooling."
+msgstr "ヘビー級のリソースへの参照を保持あるいは多くの内部状態を保持する Web Beans は、EJB <literal>@Stateless</literal>/<literal>@Stateful</literal>/<literal>@Singleton</literal> モデル によって定義された高度なコンテナで管理されたライフサイクルから恩恵を受け、非活性化とインスタンスプーリングに対するサポートも利用できます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:417
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, it's usually obvious when method-level transaction management, "
-"method-level security, timers, remote methods or asynchronous methods are "
-"needed."
-msgstr ""
+msgid "Finally, it's usually obvious when method-level transaction management, method-level security, timers, remote methods or asynchronous methods are needed."
+msgstr "最後に、メソッドレベルのトランザクション管理、メソッドレベルのセキュリティ、タイマー、リモートメソッドあるいは非同期メソッドが必要とされる場合はたいてい明らかです。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:420
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It's usually easy to start with simple Web Bean, and then turn it into an "
-"EJB, just by adding an annotation: <literal>@Stateless</literal>, "
-"<literal>@Stateful</literal> or <literal>@Singleton</literal>."
-msgstr ""
+msgid "It's usually easy to start with simple Web Bean, and then turn it into an EJB, just by adding an annotation: <literal>@Stateless</literal>, <literal>@Stateful</literal> or <literal>@Singleton</literal>."
+msgstr "通常は単純な Web Bean で始めるのが簡単です。それから、単に <literal>@Stateless</literal> や <literal>@Stateful</literal>、<literal>@Singleton</literal> アノテーションを付け加えることによって、それらをEJBに変えてください。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:427
 #, no-c-format
 msgid "Producer methods"
-msgstr ""
+msgstr "プロデューサ (producer) メソッド"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:429
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A <emphasis>producer method</emphasis> is a method that is called by the Web "
-"Bean manager to obtain an instance of the Web Bean when no instance exists "
-"in the current context. A producer method lets the application take full "
-"control of the instantiation process, instead of leaving instantiation to "
-"the Web Bean manager. For example:"
-msgstr ""
+msgid "A <emphasis>producer method</emphasis> is a method that is called by the Web Bean manager to obtain an instance of the Web Bean when no instance exists in the current context. A producer method lets the application take full control of the instantiation process, instead of leaving instantiation to the Web Bean manager. For example:"
+msgstr "<emphasis>プロデューサメソッド</emphasis> は、現在のコンテキストにインスタンスが存在しないときに、Web Bean のインスタンスを得るために Web Bean マネージャ によって呼ばれるメソッドです。プロデューサメソッドは、インスタンス化を Web Bean マネージャに委ねるのではなく、アプリケーションにインスタンス化プロセスの完全な管理をさせます。例えば:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:435
@@ -987,34 +840,40 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@ApplicationScoped\n"
+"public class Generator {\n"
+"\n"
+"    private Random random = new Random( System.currentTimeMillis() );\n"
+"    \n"
+"    @Produces @Random int next() {\n"
+"        return random.nextInt(100);\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:437
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The result of a producer method is injected just like any other Web Bean."
-msgstr ""
+msgid "The result of a producer method is injected just like any other Web Bean."
+msgstr "プロデューサメソッドの結果は、ちょうど他のWeb Beanのように注入されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:439
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Random int randomNumber]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Random int randomNumber]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:441
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The method return type and all interfaces it extends/implements directly or "
-"indirectly are API types of the producer method. If the return type is a "
-"class, all superclasses are also API types."
-msgstr ""
+msgid "The method return type and all interfaces it extends/implements directly or indirectly are API types of the producer method. If the return type is a class, all superclasses are also API types."
+msgstr "メソッドの戻りタイプとそれが直接的にあるいは間接的に拡張する/実装するすべてのインタフェースはプロデューサメソッドの API タイプです。もし戻りのタイプがクラスならは、すべてのスーパークラスもAPI タイプです。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:445
 #, no-c-format
 msgid "Some producer methods return objects that require explicit destruction:"
-msgstr ""
+msgstr "プロデューサメソッドは、明示的な破棄を必要とするオブジェクトを返すものもあります:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:447
@@ -1024,14 +883,15 @@
 "    return createConnection( user.getId(), user.getPassword() );\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Produces @RequestScoped Connection connect(User user) {\n"
+"    return createConnection( user.getId(), user.getPassword() );\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:449
 #, no-c-format
-msgid ""
-"These producer methods may define matching <emphasis>disposal methods</"
-"emphasis>:"
-msgstr ""
+msgid "These producer methods may define matching <emphasis>disposal methods</emphasis>:"
+msgstr "これらのプロデューサメソッドは、適合する <emphasis> ディスポーザルメソッド</emphasis> を定義するかもしれません: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:451
@@ -1041,35 +901,31 @@
 "    connection.close();\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[void close(@Disposes Connection connection) {\n"
+"    connection.close();\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:453
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This disposal method is called automatically by the Web Bean manager at the "
-"end of the request."
-msgstr ""
+msgid "This disposal method is called automatically by the Web Bean manager at the end of the request."
+msgstr "このディスポーザルメソッドは、リクエストの終わりに Web Bean マネージャ によって自動的に呼び出されます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:456
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We'll talk much more about producer methods in <xref linkend="
-"\"producermethods\"/>."
-msgstr ""
+msgid "We'll talk much more about producer methods in <xref linkend=\"producermethods\"/>."
+msgstr "プロデューサメソッドについての詳細は <xref linkend=\"producermethods\"/> で説明します。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:461
 #, no-c-format
 msgid "JMS endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "JMS エンドポイント"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:463
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, a JMS queue or topic can be a Web Bean. Web Beans relieves the "
-"developer from the tedium of managing the lifecycles of all the various JMS "
-"objects required to send messages to queues and topics. We'll discuss JMS "
-"endpoints in <xref linkend=\"jms\"/>."
-msgstr ""
+msgid "Finally, a JMS queue or topic can be a Web Bean. Web Beans relieves the developer from the tedium of managing the lifecycles of all the various JMS objects required to send messages to queues and topics. We'll discuss JMS endpoints in <xref linkend=\"jms\"/>."
+msgstr "最後に、JMS キューまたはトピックは、Web Bean になることができます。Web Beans は、キューとトピックにメッセージを送るために必要となる、すべての様々な JMS オブジェクトのライフサイクルを管理する退屈から開発者を開放します。JMS エンドポイントは <xref linkend=\"jms\"/> で説明します。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/master.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/master.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/master.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.xml \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 17:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 #: master.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "注記"
 
 #. Tag: para
 #: master.xml:11
@@ -29,7 +29,10 @@
 "\". Other documentation, blogs, forum posts etc. may use the new "
 "nomenclature, including the new name for the JSR-299 Reference "
 "Implementation - \"Web Beans\"."
-msgstr ""
+msgstr "JSR-299は、最近名称を「Web Beans」から「Javaコンテキストと依存性注入」に変更しました。このリファレンスガイドでは、まだ"
+       "JSR-299として「Web Beans」を、JSR-299参照実装として「Web Beans RI」を呼称として使用します。他のドキュメ"
+       "ントやブログ、フォーラムへのポストなどでは、JSR-299参照実装の新しい名前として「Web Beans」を含む新しい仕様名称を使用するこ"
+       "とになります。"
 
 #. Tag: para
 #: master.xml:20
@@ -38,34 +41,35 @@
 "You'll also find that some of the more recent functionality to be specified "
 "is missing (such as producer fields, realization, asynchronous events, XML "
 "mapping of EE resources)."
-msgstr ""
+msgstr "また、ごく最近に仕様に取り込まれた機能の一部(例えば、プロデューサフィールドや非同期イベント、EEリソースへのXMLマッピングなど)は ま"
+       "だドキュメントから欠けています。"
 
 #. Tag: title
 #: master.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "Using contextual objects"
-msgstr ""
+msgstr "コンテキスト依存オブジェクトの利用"
 
 #. Tag: title
 #: master.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "Developing loosely-coupled code"
-msgstr ""
+msgstr "疎結合なコードの開発"
 
 #. Tag: title
 #: master.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Making the most of strong typing"
-msgstr ""
+msgstr "強い型付けを最大限に活用"
 
 #. Tag: title
 #: master.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans and the Java EE ecosystem"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans と Java EE エコシステム"
 
 #. Tag: title
 #: master.xml:76
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans リファレンス"

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/next.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/next.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/next.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 02:20+0900\n"
+"Last-Translator: wadahiro <wadahiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,33 +17,24 @@
 #: next.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Next steps"
-msgstr ""
+msgstr "次のステップ"
 
 #. Tag: para
 #: next.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Because Web Beans is so new, there's not yet a lot of information available "
-"online."
-msgstr ""
+msgid "Because Web Beans is so new, there's not yet a lot of information available online."
+msgstr "Web Beansは非常に新しいため、オンラインで利用可能な情報がまだありません。"
 
 #. Tag: para
 #: next.xml:9
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Of course, the Web Beans specification is the best source of more "
-"information about Web Beans. The spec is about 100 pages long, only twice "
-"the length of this article, and almost as readable. But, of course, it "
-"covers many details that we've skipped over. The spec is available from "
-"<literal>http://jcp.org/en/jsr/detail?id=299</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Of course, the Web Beans specification is the best source of more information about Web Beans. The spec is about 100 pages long, only twice the length of this article, and almost as readable. But, of course, it covers many details that we've skipped over. The spec is available from <literal>http://jcp.org/en/jsr/detail?id=299</literal>."
+msgstr "もちろん、Web Beansの仕様書は、Web Beansについて最も詳しい情報源です。仕様書は、約100ページあり、この記事の二倍の長さだけで読みやすいです。しかしやはり仕様書はここでは省略した多くの詳細をカバーしています。仕様書は、<literal>http://jcp.org/en/jsr/detail?id=299</literal>から利用可能です。"
 
+# substantiallyってどう訳す
 #. Tag: para
 #: next.xml:15
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Beans Reference implementation is being developed at <literal>http://"
-"seamframework.org/WebBeans</literal>. The RI development team and the Web "
-"Beans spec lead blog at <literal>http://in.relation.to</literal>. This "
-"article is substantially based upon a series of blog entries published there."
-msgstr ""
+msgid "The Web Beans Reference implementation is being developed at <literal>http://seamframework.org/WebBeans</literal>. The RI development team and the Web Beans spec lead blog at <literal>http://in.relation.to</literal>. This article is substantially based upon a series of blog entries published there."
+msgstr "Web Beansの参照実装は、<literal>http://seamframework.org/WebBeans</literal>で開発されています。RI開発チームとWeb Beansのスペックリードは<literal>http://in.relation.to</literal>でブログを書いています。この記事は、大体はそこで書かかれた一連のブログエントリーに基づいています。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/part1.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/part1.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/part1.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -23,7 +23,10 @@
 "component types including JavaBeans and Enterprise Java Beans. As a "
 "complement to the traditional Java EE programming model, the Web Beans "
 "services provide:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans (JSR-299) 仕様は、アプリケーションの開発をより簡単にする Java EE 環境の向けのサービスセットを定義し"
+       "ます。Web Beans は、JavaBeans とエンタープライズ Java Beans を含む現存する Java コンポーネントのタイ"
+       "プをまたがった拡張ライフサイクルと相互作用モデルの層を提供します。伝統的な Java EE プログラミングモデルを補足するものとして、"
+       "Web Beans は以下のサービスを提供します:"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:14
@@ -31,20 +34,22 @@
 msgid ""
 "an improved lifecycle for stateful components, bound to well-defined "
 "<emphasis>contexts</emphasis>,"
-msgstr ""
+msgstr "明確な <emphasis>コンテキスト (context)</emphasis> に括り付けられる、ステートフル"
+       "コンポーネントのための改善されたライフサイクル"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "a typesafe approach to <emphasis>dependency injection</emphasis>,"
-msgstr ""
+msgstr "タイプセーフなアプローチによる <emphasis> 依存性注入 (dependency injection: DI)<"
+       "/emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:21
 #, no-c-format
 msgid ""
 "interaction via an <emphasis>event notification</emphasis> facility, and"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>イベント通知 (event notification)</emphasis> による相互作用"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:25
@@ -54,7 +59,9 @@
 "components, along with a new kind of interceptor, called a "
 "<emphasis>decorator</emphasis>, that is more appropriate for use in solving "
 "business problems."
-msgstr ""
+msgstr "コンポーネントへの <emphasis>インタセプタ (interceptor) </emphasis> のバイン"
+       "ディングにおけるより良い手法と <emphasis>デコレータ (decorator)</emphasis> と呼"
+       "ばれる新しい種類のインタセプタの導入、これによりビジネス上の問題を解決する際に使用するのがより適したものになります"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:32
@@ -63,43 +70,44 @@
 "Dependency injection, together with contextual lifecycle management, saves "
 "the user of an unfamiliar API from having to ask and answer the following "
 "questions:"
-msgstr ""
+msgstr "コンテキスト依存ライフサイクル管理を利用した依存性注入は、ユーザがよく知らない API を使用する際に以下のような質問をしたりそれに答えた"
+       "りする手間を省きます:"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "what is the lifecycle of this object?"
-msgstr ""
+msgstr "このオブジェクトのライフサイクルは何ですか?"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "how many simultaneous clients can it have?"
-msgstr ""
+msgstr "同時にいくつのクライアントがアクセスできますか?"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "is it multithreaded?"
-msgstr ""
+msgstr "マルチスレッド対応ですか?"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:47
 #, no-c-format
 msgid "where can I get one from?"
-msgstr ""
+msgstr "どこから取得することができますか?"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "do I need to explicitly destroy it?"
-msgstr ""
+msgstr "明示的に破棄する必要がありますか?"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "where should I keep my reference to it when I'm not using it directly?"
-msgstr ""
+msgstr "直接的に使用していないときに、それへのリファレンスはどこに保持すべきですか?"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:57
@@ -107,13 +115,14 @@
 msgid ""
 "how can I add an indirection layer, so that the implementation of this "
 "object can vary at deployment time?"
-msgstr ""
+msgstr "このオブジェクトのインプリメンテーションをデプロイ時に変えることができるようにするために、間接的なレイヤをどのように追加することができます"
+       "か?"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:61
 #, no-c-format
 msgid "how should I go about sharing this object between other objects?"
-msgstr ""
+msgstr "どのようにこのオブジェクトを他のオブジェクトとの間で共有すべきですか?"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:65
@@ -125,7 +134,10 @@
 "upon. Even better, the concrete implementation, lifecycle and threading "
 "model of a Web Bean it depends upon may vary according to the deployment "
 "scenario, without affecting any client."
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean は、それが依存する他の Web Bean のタイプとセマンティックスだけを指定します。依存する Web Bean の実際"
+       "のライフサイクル、具体的なインプリメンテーション、スレッディングモデルあるいはその他のクライアントについては知っている必要はありません。さ"
+       "らに優れたことに、依存する Web Bean の実際のライフサイクル、具体的なインプリメンテーション、スレッディングモデルは、いかなる他の"
+       "クライアントにも影響せずに、デプロイメントシナリオによって入れ替えることができます。"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:72
@@ -133,7 +145,8 @@
 msgid ""
 "Events, interceptors and decorators enhance the <emphasis>loose-coupling</"
 "emphasis> that is inherent in this model:"
-msgstr ""
+msgstr "イベントとインタセプタ、デコレータは、このモデルの生まれながらの性質である <emphasis>疎結合 (loose-"
+       "coupling)</emphasis> を強化します:"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:77
@@ -141,7 +154,8 @@
 msgid ""
 "<emphasis>event notifications</emphasis> decouple event producers from event "
 "consumers,"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>イベント通知 (event notification)</emphasis> は イベント消費"
+       "者 (producer プロデューサ) からイベント生産者 (consumer コンシューマ) を切り離します"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:81
@@ -149,7 +163,8 @@
 msgid ""
 "<emphasis>interceptors</emphasis> decouple technical concerns from business "
 "logic, and"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>インタセプタ (interceptor)</emphasis> ビジネスロジックから技術的な関"
+       "心事を切り離します"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:85
@@ -157,7 +172,8 @@
 msgid ""
 "<emphasis>decorators</emphasis> allow business concerns to be "
 "compartmentalized."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>デコレータ (decorator)</emphasis> ビジネス関心事を細分化することを可能"
+       "にします"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:90
@@ -171,7 +187,13 @@
 "together with a new pattern, called <emphasis>binding annotations</"
 "emphasis>, to wire together Web Beans, their dependencies, their "
 "interceptors and decorators and their event consumers."
-msgstr ""
+msgstr "最も重要なことは、これらすべての機能を Web Beans は <emphasis>タイプセーフ (typesafe)<"
+       "/emphasis> な方法で提供することです。Web Beans は、どのオブジェクトが共同して動作するのに適合しているのかを決定"
+       "するために、文字列 (String) ベースの識別子を一切使用しません。さらに、オプションとしては残っていますが、XML ファイルもほとん"
+       "ど使用されません。その代わりに Web Beans は、既存の Java オブジェクトモデルで利用可能なタイプ情報と、<"
+       "emphasis>バインディングアノテーション (binding annotation)</emphasis> と呼ばれ"
+       "る新しいパターンを一緒に使用します。これにより、Web Beans とその依存関係にあるもの、インタセプタ、デコレータ、イベント消費者とが"
+       "結び付けられます。"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:100
@@ -179,25 +201,25 @@
 msgid ""
 "The Web Beans services are general and apply to the following types of "
 "components that exist in the Java EE environment:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans サービスは汎用的なので、Java EE 環境にある以下のタイプのコンポーネントに適用できます:"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "all JavaBeans,"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのJavaBeans"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "all EJBs, and"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのEJB"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:111
 #, no-c-format
 msgid "all Servlets."
-msgstr ""
+msgstr "すべてのサーブレット"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:115
@@ -207,7 +229,9 @@
 "of components defined by future Java EE specifications or by non-standard "
 "frameworks may be cleanly integrated with Web Beans, take advantage of the "
 "Web Beans services, and interact with any other kind of Web Bean."
-msgstr ""
+msgstr "さらに Web Beans は、他との連携の際に必要となるインテグレーションポイントを提供します。それゆえ将来の Java EE 仕様ある"
+       "いは標準ではないフレームワークによって定義された他のコンポーネントが Web Beans ときれいに統合でき、Web Beans サービス"
+       "を利用し、そして他のどんな種類の Web Beans とでも相互に連携することができます。"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:120
@@ -217,7 +241,10 @@
 "Seam, Guice and Spring. However, Web Beans has its own very distinct "
 "character: more typesafe than Seam, more stateful and less XML-centric than "
 "Spring, more web and enterprise-application capable than Guice."
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans は、Seam や Guice、Spring を含む多くの現存する Java フレームワークから影響を受けました。しか"
+       "し、Web Beans はそれ自身とても特徴的な性質を持っています: Seam よりもタイプセーフであり、Spring よりもステートフル"
+       "であって XML セントリックではなく、Guice よりも多くの Web アプリケーションとエンタープライズアプリケーション向けの機能があ"
+       "ります。"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:125
@@ -226,4 +253,5 @@
 "Most importantly, Web Beans is a JCP standard that integrates cleanly with "
 "Java EE, and with any Java SE environment where embeddable EJB Lite is "
 "available."
-msgstr ""
+msgstr "最も重要な点は、Web Beans は  JCP 標準であるので、Java EE 環境や、さらには 組み込み可能な EJB Lite を利"
+       "用可能などんな Java SE 環境とでもきれいに統合できることです。"

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/part2.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/part2.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/part2.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 23:10+0900\n"
+"Last-Translator: Fusayuki Minamoto <miki.htmnet at nifty.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,87 +16,66 @@
 #. Tag: para
 #: part2.xml:5
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The first major theme of Web Beans is <emphasis>loose coupling</emphasis>. "
-"We've already seen three means of achieving loose coupling:"
-msgstr ""
+msgid "The first major theme of Web Beans is <emphasis>loose coupling</emphasis>. We've already seen three means of achieving loose coupling:"
+msgstr "Web Beans の最初の主要なテーマは <emphasis>疎結合 (loose coupling)</emphasis> です。私たちは疎結合を達成する次の3つの手段をすでに見てきました。"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:10
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>deployment types</emphasis> enable deployment time polymorphism,"
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>deployment types</emphasis> enable deployment time polymorphism,"
+msgstr "<emphasis>デプロイメントタイプ</emphasis> はデプロイ時のポリモフィズムを可能にします。"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>producer methods</emphasis> enable runtime polymorphism, and"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>プロデューサメソッド</emphasis> は実行時のポリモフィズムを可能にします。"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:18
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>contextual lifecycle management</emphasis> decouples Web Bean "
-"lifecycles."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>contextual lifecycle management</emphasis> decouples Web Bean lifecycles."
+msgstr "<emphasis>コンテキスト依存ライフサイクル管理</emphasis> は Web Bean ライフサイクルを分離します。"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:23
 #, no-c-format
-msgid ""
-"These techniques serve to enable loose coupling of client and server. The "
-"client is no longer tightly bound to an implementation of an API, nor is it "
-"required to manage the lifecycle of the server object. This approach lets "
-"<emphasis>stateful objects interact as if they were services</emphasis>."
-msgstr ""
+msgid "These techniques serve to enable loose coupling of client and server. The client is no longer tightly bound to an implementation of an API, nor is it required to manage the lifecycle of the server object. This approach lets <emphasis>stateful objects interact as if they were services</emphasis>."
+msgstr "これらの技術はクライアントとサーバー間の疎結合を可能にするのに役立ちます。クライアントはもう API の実装に密に結合しなくなりますし、サーバーオブジェクトのライフサイクルを管理することも要求されません。このアプローチは <emphasis>ステートフルオブジェクトはサービスのように振舞う</emphasis> ことを可能にします。"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:28
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Loose coupling makes a system more <emphasis>dynamic</emphasis>. The system "
-"can respond to change in a well-defined manner. In the past, frameworks that "
-"attempted to provide the facilities listed above invariably did it by "
-"sacrificing type safety. Web Beans is the first technology that achieves "
-"this level of loose coupling in a typesafe way."
-msgstr ""
+msgid "Loose coupling makes a system more <emphasis>dynamic</emphasis>. The system can respond to change in a well-defined manner. In the past, frameworks that attempted to provide the facilities listed above invariably did it by sacrificing type safety. Web Beans is the first technology that achieves this level of loose coupling in a typesafe way."
+msgstr "疎結合はシステムをより <emphasis>動的</emphasis> にします。システムは変化に対して明確な方法で応答できます。過去においては、上記の機能を提供しようとするフレームワークは型の安全(タイプセーフ)を犠牲にしていました。Web Beansはタイプセーフを保ちつつこのレベルの疎結合を達成します。"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:34
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans provides three extra important facilities that further the goal of "
-"loose coupling:"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans provides three extra important facilities that further the goal of loose coupling:"
+msgstr "Web Beansはさらなる疎結合のゴールを達成するために次の3つの重要な機能をさらに提供します。"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:39
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>interceptors</emphasis> decouple technical concerns from business "
-"logic,"
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>interceptors</emphasis> decouple technical concerns from business logic,"
+msgstr "<emphasis>インタセプタ</emphasis> はビジネスロジックから技術的関心事を分離する"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:43
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>decorators</emphasis> may be used to decouple some business "
-"concerns, and"
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>decorators</emphasis> may be used to decouple some business concerns, and"
+msgstr "<emphasis>デコレータ </emphasis> はビジネスの関心事を分離するために使用できる"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:47
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>event notifications</emphasis> decouple event producers from event "
-"consumers."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>event notifications</emphasis> decouple event producers from event consumers."
+msgstr "<emphasis>イベント通知</emphasis> はイベントプロデューサをイベントコンシューマから分離する"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "Let's explore interceptors first."
-msgstr ""
+msgstr "ではインタセプタから最初に調べましょう。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/part3.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/part3.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/part3.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-02 12:31+0900\n"
+"Last-Translator: minamoto <minamoto at redhat.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,135 +16,102 @@
 #. Tag: para
 #: part3.xml:5
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The second major theme of Web Beans is <emphasis>strong typing</emphasis>. "
-"The information about the dependencies, interceptors and decorators of a Web "
-"Bean, and the information about event consumers for an event producer, is "
-"contained in typesafe Java constructs that may be validated by the compiler."
-msgstr ""
+msgid "The second major theme of Web Beans is <emphasis>strong typing</emphasis>. The information about the dependencies, interceptors and decorators of a Web Bean, and the information about event consumers for an event producer, is contained in typesafe Java constructs that may be validated by the compiler."
+msgstr "Web Beans における第二のテーマは、 <emphasis>強い型付け</emphasis> です。依存(インターセプタと Web Bean のデコレータとイベントプロデューサのためのイベントコンシューマに関する情報)に関する情報は、コンパイラによって妥当性が確認されることがありえるタイプセーフな Java のコンストラクトに含まれます。"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:10
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You don't see string-based identifiers in Web Beans code, not because the "
-"framework is hiding them from you using clever defaulting rules &#151; so-"
-"called \"configuration by convention\" &#151; but because there are simply no "
-"strings there to begin with!"
-msgstr ""
+msgid "You don't see string-based identifiers in Web Beans code, not because the framework is hiding them from you using clever defaulting rules &#151; so-called \"configuration by convention\" &#151; but because there are simply no strings there to begin with!"
+msgstr "Web Beans コードでストリングベースの識別子を認知しません。上手なデフォルティングを使うことで、&#151;いわゆる\"規則による構成\"&#151;を除外します。フレームワークがそれらを隠しているのでではありませんが、単純に文字列が存在しません。 "
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:15
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The obvious benefit of this approach is that <emphasis>any</emphasis> IDE "
-"can provide autocompletion, validation and refactoring without the need for "
-"special tooling. But there is a second, less-immediately-obvious, benefit. "
-"It turns out that when you start thinking of identifying objects, events or "
-"interceptors via annotations instead of names, you have an opportunity to "
-"lift the semantic level of your code."
-msgstr ""
+msgid "The obvious benefit of this approach is that <emphasis>any</emphasis> IDE can provide autocompletion, validation and refactoring without the need for special tooling. But there is a second, less-immediately-obvious, benefit. It turns out that when you start thinking of identifying objects, events or interceptors via annotations instead of names, you have an opportunity to lift the semantic level of your code."
+msgstr "このアプローチの明白な利点は、 <emphasis>どんな</emphasis> IDE でも特別なツーリングを使うことなく自動完結、確認とリファクタリングを提供することができるということです。しかし、第二の(わかりにくい)利益が、あります。名前の代わりに注釈を通してオブジェクト、イベントまたはインターセプタを特定する考えに取りかかるとき、コードの意味上のレベルを良くする機会があることがわかります。"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:21
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans encourages you develop annotations that model concepts, for "
-"example,"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans encourages you develop annotations that model concepts, for example,"
+msgstr "Web Beans は、概念をモデル化する注釈を展開することを勧めます。たとえば、以下のものです。"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@Asynchronous</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Asynchronous</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@Mock</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Mock</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@Secure</literal> or"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Secure</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@Updated</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Updated</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "instead of using compound names like"
-msgstr ""
+msgstr "名前が合う複合語を使う代わりに、以下のものを使います。"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "<literal>asyncPaymentProcessor</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>asyncPaymentProcessor</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "<literal>mockPaymentProcessor</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>mockPaymentProcessor</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "<literal>SecurityInterceptor</literal> or"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SecurityInterceptor</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "<literal>DocumentUpdatedEvent</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>DocumentUpdatedEvent</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:56
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The annotations are reusable. They help describe common qualities of "
-"disparate parts of the system. They help us categorize and understand our "
-"code. They help us deal with common concerns in a common way. They make our "
-"code more literate and more understandable."
-msgstr ""
+msgid "The annotations are reusable. They help describe common qualities of disparate parts of the system. They help us categorize and understand our code. They help us deal with common concerns in a common way. They make our code more literate and more understandable."
+msgstr "注釈は再使用できます。それらは、システムの異なる部分のありふれた特性を解説するのを助けます。コードを分類して、理解するのを助け、一般的な方法で一般の懸念に対処するのを助けます。また、コードをより明晰でより理解できるようにします。"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:61
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans <emphasis>stereotypes</emphasis> take this idea a step further. A "
-"stereotype models a common <emphasis>role</emphasis> in your application "
-"architecture. It encapsulates various properties of the role, including "
-"scope, interceptor bindings, deployment type, etc, into a single reusable "
-"package."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans <emphasis>stereotypes</emphasis> take this idea a step further. A stereotype models a common <emphasis>role</emphasis> in your application architecture. It encapsulates various properties of the role, including scope, interceptor bindings, deployment type, etc, into a single reusable package."
+msgstr "Web Beans <emphasis>ステレオタイプ</emphasis> は、一歩先に、この考えを採用します。ステレオタイプは、アプリケーション設計での一般の <emphasis>ロール</emphasis> をモデル化します。一つの再使用できるパッケージに、それはスコープ、インターセプタバインディング、デプロイメントタイプ、その他を含むロールのいろいろな特性をカプセル化します。"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:66
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Even Web Beans XML metadata is strongly typed! There's no compiler for XML, "
-"so Web Beans takes advantage of XML schemas to validate the Java types and "
-"attributes that appear in XML. This approach turns out to make the XML more "
-"literate, just like annotations made our Java code more literate."
-msgstr ""
+msgid "Even Web Beans XML metadata is strongly typed! There's no compiler for XML, so Web Beans takes advantage of XML schemas to validate the Java types and attributes that appear in XML. This approach turns out to make the XML more literate, just like annotations made our Java code more literate."
+msgstr "Web Beans XML メタデータでさえ、強硬に型を検査されます。コンパイラは XML の解析を行わないので、 Web Beans は XML に現れる Java タイプと特質の妥当性を検査するために XML スキーマを利用します。注釈が Java コードをより明晰にしたように、このアプローチは XML をより明晰にすることがわかります。"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:71
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We're now ready to meet some more advanced features of Web Beans. Bear in "
-"mind that these features exist to make our code both easier to validate and "
-"more understandable. Most of the time you don't ever really <emphasis>need</"
-"emphasis> to use these features, but if you use them wisely, you'll come to "
-"appreciate their power."
-msgstr ""
+msgid "We're now ready to meet some more advanced features of Web Beans. Bear in mind that these features exist to make our code both easier to validate and more understandable. Most of the time you don't ever really <emphasis>need</emphasis> to use these features, but if you use them wisely, you'll come to appreciate their power."
+msgstr "現在、もう既に Web Beans のいくつかの先進機能に会う準備が整っています。これらの特徴がコードを妥当性を検査するのがより簡単で、より理解できるようにするために存在することを覚えておいてください。ほとんどの場合、決して実際はこれらの機能を使う <emphasis>必要はありません</emphasis> 、しかし、賢明にそれらを使用するならば、それらの力を理解必要があります。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/part4.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/part4.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/part4.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-25 00:28+0900\n"
+"Last-Translator: tagawaman <karlgotch1924.2007 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,37 +16,18 @@
 #. Tag: para
 #: part4.xml:5
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The third theme of Web Beans is <emphasis>integration</emphasis>. Web Beans "
-"was designed to work in concert with other technologies, helping the "
-"application developer fit the other technologies together. Web Beans is an "
-"open technology. It forms a part of the Java EE ecosystem, and is itself the "
-"foundation for a new ecosystem of portable extensions and integration with "
-"existing frameworks and technologies."
-msgstr ""
+msgid "The third theme of Web Beans is <emphasis>integration</emphasis>. Web Beans was designed to work in concert with other technologies, helping the application developer fit the other technologies together. Web Beans is an open technology. It forms a part of the Java EE ecosystem, and is itself the foundation for a new ecosystem of portable extensions and integration with existing frameworks and technologies."
+msgstr "Web Beansの3つめのテーマは<emphasis>統合</emphasis>です。Web Beansは他の技術と協調して動作し、アプリケーション開発者が他の技術と組み合わせるのを助けるよう設計されました。Web Beansは開かれた技術です。Web BeansはJava EE生態系を形成し、そしてWeb Beans自身が持ち運び可能な拡張機能として新しい生態系の基盤となり、また、既存のフレームワークと既存の技術を統合するための基盤となるのです。"
 
 #. Tag: para
 #: part4.xml:12
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We've already seen how Web Beans helps integrate EJB and JSF, allowing EJBs "
-"to be bound directly to JSF pages. That's just the beginning. Web Beans "
-"offers the same potential to diverse other technologies, such as Business "
-"Process Management engines, other Web Frameworks, and third-party component "
-"models. The Java EE platform will never be able to standardize all the "
-"interesting technologies that are used in the world of Java application "
-"development, but Web Beans makes it easier to use the technologies which are "
-"not yet part of the platform seamlessly within the Java EE environment."
-msgstr ""
+msgid "We've already seen how Web Beans helps integrate EJB and JSF, allowing EJBs to be bound directly to JSF pages. That's just the beginning. Web Beans offers the same potential to diverse other technologies, such as Business Process Management engines, other Web Frameworks, and third-party component models. The Java EE platform will never be able to standardize all the interesting technologies that are used in the world of Java application development, but Web Beans makes it easier to use the technologies which are not yet part of the platform seamlessly within the Java EE environment."
+msgstr "我々は既に、Web BeansがどのようにしてEJBとJSFの統合を手助けするのか、どのようにしてEJBを直接JSFのページへバインドできるようにしているかを見てきました。それは始まりにすぎません。Web beansは、BPMエンジンやその他のWebフレームワーク、そしてサードパーティのコンポーネントモデルといった、異なる他の技術に対しても同様の可能性を提供します。Java EEプラットフォームはJavaアプリケーション開発の世界で利用される全ての興味深い技術を標準化する事は決して出来ませんが、Web BeansはJava EE環境の中でまだシームレスになっていないプラットフォームの部分へ、その技術をより簡単に使えるようにしてくれます。"
 
 #. Tag: para
 #: part4.xml:21
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We're about to see how to take full advantage of the Java EE platform in an "
-"application that uses Web Beans. We'll also briefly meet a set of SPIs that "
-"are provided to support portable extensions to Web Beans. You might not ever "
-"need to use these SPIs directly, but it's nice to know they are there if you "
-"need them. Most importantly, you'll take advantage of them indirectly, every "
-"time you use a third-party extension."
-msgstr ""
+msgid "We're about to see how to take full advantage of the Java EE platform in an application that uses Web Beans. We'll also briefly meet a set of SPIs that are provided to support portable extensions to Web Beans. You might not ever need to use these SPIs directly, but it's nice to know they are there if you need them. Most importantly, you'll take advantage of them indirectly, every time you use a third-party extension."
+msgstr "我々は、Web Beansを使うアプリケーションで、Java EEプラットフォームを最大限に活用する方法を、今まさに知ろうとしています。我々はまた、Web Beansへ持ち運び可能な拡張機能のサポートを提供するサービス プロバイダ インタフェース(SPI)のセットを簡単に得ることができます。あなたがこれらのSPIを直接使う事は一切ないかも知れません。しかし、もしあなたが必要とするならば、これらSPIが存在するという事を知っておくと良いでしょう。最も重要な事は、あなたがサードパーティの拡張機能を使う時にはいつも、あなたは間接的にSPIを、あなたのいいように使うであろうという事なのです。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/part5.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/part5.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/part5.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -6,8 +6,8 @@
 "Project-Id-Version: Web_Beans:_Java_Contexts_and_Dependency_Injection VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-28 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-28 17:09+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-03 06:31+0900\n"
+"Last-Translator: TANABE Junnichi <jun at lmns.biz>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,23 +16,12 @@
 #. Tag: para
 #: part5.xml:5
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans is the reference implementation of JSR-299, and is used by JBoss "
-"AS and Glassfish to provide JSR-299 services for Java Enterprise Edition "
-"applications. Web Beans also goes beyond the environments and APIs defined "
-"by the JSR-299 specification and provides support for a number of other "
-"environments (such as a servlet container such as Tomcat, or Java SE) and "
-"additional APIs and modules (such as logging, XSD generation for the JSR-299 "
-"XML deployment descriptors)."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans is the reference implementation of JSR-299, and is used by JBoss AS and Glassfish to provide JSR-299 services for Java Enterprise Edition applications. Web Beans also goes beyond the environments and APIs defined by the JSR-299 specification and provides support for a number of other environments (such as a servlet container such as Tomcat, or Java SE) and additional APIs and modules (such as logging, XSD generation for the JSR-299 XML deployment descriptors)."
+msgstr "Web BeansはJSR-299の参照実装で、Java Enterprise EditionアプリケーションにJSR-299サービスを提供するためにJBoss ASとGlassfishにより利用されています。Web Beansはまた、JSR-299仕様により定義された環境とAPIを飛び超え、(TomcatのようなサーブレットコンテナやJava SEのような)多くの他環境と(loggingやJSR-299のXMLディプロイメントデスクリプタの為のXSD生成のような)追加のAPIとモジュールに対するサポートを提供します。"
 
 #. Tag: para
 #: part5.xml:15
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to get started quickly using Web Beans with JBoss AS or Tomcat "
-"and experiment with one of the examples, take a look at <xref linkend=\"ri\"/"
-">. Otherwise read on for a exhaustive discussion of using Web Beans in all "
-"the environments and application servers it supports, as well the Web Beans "
-"extensions."
-msgstr ""
+msgid "If you want to get started quickly using Web Beans with JBoss AS or Tomcat and experiment with one of the examples, take a look at <xref linkend=\"ri\"/>. Otherwise read on for a exhaustive discussion of using Web Beans in all the environments and application servers it supports, as well the Web Beans extensions."
+msgstr "もし、あなたがJBoss ASやTomcatを用いてWeb Beansをさ