[webbeans-commits] Webbeans SVN: r2952 - doc/trunk/reference/ja-JP.

webbeans-commits at lists.jboss.org webbeans-commits at lists.jboss.org
Wed Jul 1 23:53:41 EDT 2009


Author: minamoto
Date: 2009-07-01 23:53:41 -0400 (Wed, 01 Jul 2009)
New Revision: 2952

Modified:
   doc/trunk/reference/ja-JP/Author_Group.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/Book_Info.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/decorators.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/ee.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/environments.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/events.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/example.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/extend.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/extensions.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/gettingstarted.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/injection.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/interceptors.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/intro.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/master.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/next.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/part1.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/part2.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/part3.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/part4.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/part5.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/producermethods.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/ri-spi.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/scopescontexts.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/specialization.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/stereotypes.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/viewlayers.po
   doc/trunk/reference/ja-JP/xml.po
Log:
First commit by Japan JBUG (BETA)


Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/Author_Group.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/Author_Group.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/Author_Group.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Language ja-JP translations for Introduction_to_Web_Beans package.
+# Language ja-JP translations for webbeans-reference-guide package.
 # Automatically generated, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Introduction_to_Web_Beans VERSION\n"
+"Project-Id-Version: webbeans-reference-guide 1.0.0.PREVIEW1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-04 23:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,8 @@
 #: Author_Group.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Gavin</firstname> <surname>King</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Gavin</firstname> <surname>King<"
+       "/surname>"
 
 #. Tag: affiliation
 #: Author_Group.xml:7
@@ -25,13 +26,15 @@
 msgid ""
 "<jobtitle>JSR-299 specification lead</jobtitle> <orgname>Red Hat Middleware "
 "LLC</orgname>"
-msgstr ""
+msgstr "<jobtitle>JSR-299 スペックリード</jobtitle> <orgname>Red "
+       "Hat Middleware LLC</orgname>"
 
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Pete</firstname> <surname>Muir</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Pete</firstname> <surname>Muir<"
+       "/surname>"
 
 #. Tag: affiliation
 #: Author_Group.xml:15
@@ -39,88 +42,96 @@
 msgid ""
 "<jobtitle>Web Beans (JSR-299 Reference Implementation) lead </jobtitle> "
 "<orgname>Red Hat Middleware LLC</orgname>"
-msgstr ""
+msgstr "<jobtitle>Web Beans (JSR-299 参照実装) リード </jobtitle> <"
+       "orgname>Red Hat Middleware LLC</orgname>"
 
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>David</firstname> <surname>Allen</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>David</firstname> <surname>Allen<"
+       "/surname>"
 
 #. Tag: othercredit
 #: Author_Group.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Nicola</firstname> <surname>Benaglia</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Nicola</firstname> <surname>Benaglia<"
+       "/surname>"
 
 #. Tag: contrib
 #: Author_Group.xml:28 Author_Group.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "Italian Translation"
-msgstr ""
+msgstr "イタリア語翻訳"
 
 #. Tag: othercredit
 #: Author_Group.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Gladys</firstname> <surname>Guerrero</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Gladys</firstname> <surname>Guerrero<"
+       "/surname>"
 
 #. Tag: contrib
 #: Author_Group.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Spanish Translation"
-msgstr ""
+msgstr "スペイン語翻訳"
 
 #. Tag: orgname
 #: Author_Group.xml:35 Author_Group.xml:43 Author_Group.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "Red Hat Middleware LLC"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Middleware LLC"
 
 #. Tag: othercredit
 #: Author_Group.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Eun-Ju</firstname> <surname>Ki,</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Eun-Ju</firstname> <surname>Ki,<"
+       "/surname>"
 
 #. Tag: contrib
 #: Author_Group.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "Korean Translation"
-msgstr ""
+msgstr "韓国語翻訳"
 
 #. Tag: othercredit
 #: Author_Group.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Terry</firstname> <surname>Chuang</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Terry</firstname> <surname>Chuang<"
+       "/surname>"
 
 #. Tag: contrib
 #: Author_Group.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "Traditional Chinese Translation"
-msgstr ""
+msgstr "繁體中文翻訳"
 
 #. Tag: othercredit
 #: Author_Group.xml:54
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Francesco</firstname> <surname>Milesi</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Francesco</firstname> <surname>"
+       "Milesi</surname>"
 
 #. Tag: othercredit
 #: Author_Group.xml:59
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Sean</firstname> <surname>Wu</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Sean</firstname> <surname>Wu<"
+       "/surname>"
 
 #. Tag: contrib
 #: Author_Group.xml:62
 #, no-c-format
 msgid "Simplified Chinese Translation"
-msgstr ""
+msgstr "簡体中文翻訳"
 
 #. Tag: orgname
 #: Author_Group.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "Kava Community"
-msgstr ""
+msgstr "Kava Community"

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/Book_Info.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/Book_Info.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/Book_Info.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:29+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 03:51+0900\n"
+"Last-Translator: Shinobu NOGAMI <s-nogami at sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,11 +17,30 @@
 #: Book_Info.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans: Java Contexts and Dependency Injection"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans: Java コンテキストと依存性注入"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Book_Info.xml:5
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The new standard for dependency injection and contextual state management"
-msgstr ""
+msgid "The new standard for dependency injection and contextual state management"
+msgstr "依存性注入 (DI: dependency injection) とコンテキスト依存状態管理 (contextual state management) の新しい Java 標準"
+
+#~ msgid "Introduction to Web Beans"
+#~ msgstr "Web Beans の紹介"
+#~ msgid "<firstname>Gavin</firstname> <surname>King</surname>"
+#~ msgstr "<firstname>Gavin</firstname> <surname>King</surname>"
+#~ msgid ""
+#~ "<jobtitle>Web Beans (JSR-299) specification lead</jobtitle> <orgname>Red "
+#~ "Hat Middleware LLC</orgname>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<jobtitle>Web Beans (JSR-299) specification lead</jobtitle> <orgname>Red "
+#~ "Hat Middleware LLC</orgname>"
+#~ msgid "<firstname>Pete</firstname> <surname>Muir</surname>"
+#~ msgstr "<firstname>Pete</firstname> <surname>Muir</surname>"
+#~ msgid ""
+#~ "<jobtitle>Web Beans (JSR-299) Reference Implementation lead</jobtitle> "
+#~ "<orgname>Red Hat Middleware LLC</orgname>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<jobtitle>Web Beans (JSR-299) Reference Implementation lead</jobtitle> "
+#~ "<orgname>Red Hat Middleware LLC</orgname>"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/decorators.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/decorators.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/decorators.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 23:45+0900\n"
+"Last-Translator: Fusayuki Minamoto <miki.htmnet at nifty.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,38 +17,25 @@
 #: decorators.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Decorators"
-msgstr ""
+msgstr "デコレータ"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Interceptors are a powerful way to capture and separate concerns which are "
-"<emphasis>orthogonal</emphasis> to the type system. Any interceptor is able "
-"to intercept invocations of any Java type. This makes them perfect for "
-"solving technical concerns such as transaction management and security. "
-"However, by nature, interceptors are unaware of the actual semantics of the "
-"events they intercept. Thus, interceptors aren't an appropriate tool for "
-"separating business-related concerns."
-msgstr ""
+msgid "Interceptors are a powerful way to capture and separate concerns which are <emphasis>orthogonal</emphasis> to the type system. Any interceptor is able to intercept invocations of any Java type. This makes them perfect for solving technical concerns such as transaction management and security. However, by nature, interceptors are unaware of the actual semantics of the events they intercept. Thus, interceptors aren't an appropriate tool for separating business-related concerns."
+msgstr "インタセプタは、型システムとは <emphasis>直交した</emphasis> (複数の)関心事をとらえて、それらを分離する強力な方法です。インタセプタは任意のJavaの型の呼び出しに割り込むことができます。しかし、これは当然のこととして、トランザクション管理やセキュリティ管理のような技術的関心事を完全に解決します。しかし、インタセプタは割り込む対象となる事象の実際のセマンティクスまでは気づきません。したがって、インタセプタはビジネス関連の関心事を分離するには適したツールではありません。"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:14
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The reverse is true of <emphasis>decorators</emphasis>. A decorator "
-"intercepts invocations only for a certain Java interface, and is therefore "
-"aware of all the semantics attached to that interface. This makes decorators "
-"a perfect tool for modeling some kinds of business concerns. It also means "
-"that a decorator doesn't have the generality of an interceptor. Decorators "
-"aren't able to solve technical concerns that cut across many disparate types."
-msgstr ""
+msgid "The reverse is true of <emphasis>decorators</emphasis>. A decorator intercepts invocations only for a certain Java interface, and is therefore aware of all the semantics attached to that interface. This makes decorators a perfect tool for modeling some kinds of business concerns. It also means that a decorator doesn't have the generality of an interceptor. Decorators aren't able to solve technical concerns that cut across many disparate types."
+msgstr "反対のことは <emphasis>デコレータ</emphasis> についても言えます。デコレータは特定のJavaインタフェースのみの呼び出しに割り込むので、そのインタフェースに付随するすべてのセマンティクスを知っています。このことによってデコレータはある種のビジネス関心事をモデリングするための完全なツールになります。また、それはデコレータがインタセプタが持つ一般性を備えていないことも意味します。デコレータは多くの異なる型に対して横断的な技術的関心事を解決することはできないのです。"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "Suppose we have an interface that represents accounts:"
-msgstr ""
+msgstr "次のような口座 (account) を表現するインタフェースがあると仮定しましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: decorators.xml:24
@@ -61,24 +48,24 @@
 "    public void deposit(BigDecimal amount);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public interface Account {\n"
+"    public BigDecimal getBalance();\n"
+"    public User getOwner();\n"
+"    public void withdraw(BigDecimal amount);\n"
+"    public void deposit(BigDecimal amount);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:26
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Several different Web Beans in our system implement the <literal>Account</"
-"literal> interface. However, we have a common legal requirement that, for "
-"any kind of account, large transactions must be recorded by the system in a "
-"special log. This is a perfect job for a decorator."
-msgstr ""
+msgid "Several different Web Beans in our system implement the <literal>Account</literal> interface. However, we have a common legal requirement that, for any kind of account, large transactions must be recorded by the system in a special log. This is a perfect job for a decorator."
+msgstr "私たちのシステムではいくつかの異なるWeb Beansが <literal>Account</literal> を実装します。しかし、どのような口座であろうと大口の取引は特別なログに記録されなければならないという共通の法的要件があります。これはデコレータに最適な仕事です。"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:32
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A decorator is a simple Web Bean that implements the type it decorates and "
-"is annotated <literal>@Decorator</literal>."
-msgstr ""
+msgid "A decorator is a simple Web Bean that implements the type it decorates and is annotated <literal>@Decorator</literal>."
+msgstr "デコレータは <literal>@Decorator</literal> というアノテーションによって修飾された型を実装するシンプル Web Beanです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: decorators.xml:35
@@ -108,100 +95,107 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Decorator\n"
+"public abstract class LargeTransactionDecorator \n"
+"        implements Account {\n"
+"    \n"
+"    @Decorates Account account;\n"
+"    \n"
+"    @PersistenceContext EntityManager em;\n"
+"    \n"
+"    public void withdraw(BigDecimal amount) {\n"
+"        account.withdraw(amount);\n"
+"        if ( amount.compareTo(LARGE_AMOUNT)>0 ) {\n"
+"            em.persist( new LoggedWithdrawl(amount) );\n"
+"        }\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    public void deposit(BigDecimal amount);\n"
+"        account.deposit(amount);\n"
+"        if ( amount.compareTo(LARGE_AMOUNT)>0 ) {\n"
+"            em.persist( new LoggedDeposit(amount) );\n"
+"        }\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:37
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Unlike other simple Web Beans, a decorator may be an abstract class. If "
-"there's nothing special the decorator needs to do for a particular method of "
-"the decorated interface, you don't need to implement that method."
-msgstr ""
+msgid "Unlike other simple Web Beans, a decorator may be an abstract class. If there's nothing special the decorator needs to do for a particular method of the decorated interface, you don't need to implement that method."
+msgstr "他のシンプル Web Beans とは異なり、デコレータは抽象クラスにすることができます。修飾されたインタフェースの特定のメソッドのためにデコレータとして何も特別なことをする必要がなければ、そのメソッドを実装する必要はありません。"
 
 #. Tag: title
 #: decorators.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "Delegate attributes"
-msgstr ""
+msgstr "移譲属性"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:45
 #, no-c-format
-msgid ""
-"All decorators have a <emphasis>delegate attribute</emphasis>. The type and "
-"binding types of the delegate attribute determine which Web Beans the "
-"decorator is bound to. The delegate attribute type must implement or extend "
-"all interfaces implemented by the decorator."
-msgstr ""
+msgid "All decorators have a <emphasis>delegate attribute</emphasis>. The type and binding types of the delegate attribute determine which Web Beans the decorator is bound to. The delegate attribute type must implement or extend all interfaces implemented by the decorator."
+msgstr "デコレータは <emphasis>移譲属性 (delegate attribute)</emphasis> を持ちます。移譲属性の型やバインディングタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:50
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This delegate attribute specifies that the decorator is bound to all Web "
-"Beans that implement <literal>Account</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "This delegate attribute specifies that the decorator is bound to all Web Beans that implement <literal>Account</literal>:"
+msgstr "この移譲属性は、デコレータが <literal>Account</literal> を実装するすべてのWeb Beansに対して結びついていることを指定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: decorators.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Decorates Account account;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Decorates Account account;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:55
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A delegate attribute may specify a binding annotation. Then the decorator "
-"will only be bound to Web Beans with the same binding."
-msgstr ""
+msgid "A delegate attribute may specify a binding annotation. Then the decorator will only be bound to Web Beans with the same binding."
+msgstr "移譲属性はバインディングアノテーションを指定するかもしれません。そのときは、デコレータは同じバインディングを持つWeb Beansに結びつくだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: decorators.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Decorates @Foreign Account account;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Decorates @Foreign Account account;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "A decorator is bound to any Web Bean which:"
-msgstr ""
+msgstr "デコレータは以下の任意のWeb Beanに結びつきます。"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "has the type of the delegate attribute as an API type, and"
-msgstr ""
+msgstr "APIタイプとして移譲属性のタイプを持つものと、"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "has all binding types that are declared by the delegate attribute."
-msgstr ""
+msgstr "移譲属性によって宣言されるすべてのバインディングタイプを持つもの"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:71
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The decorator may invoke the delegate attribute, which has much the same "
-"effect as calling <literal>InvocationContext.proceed()</literal> from an "
-"interceptor."
-msgstr ""
+msgid "The decorator may invoke the delegate attribute, which has much the same effect as calling <literal>InvocationContext.proceed()</literal> from an interceptor."
+msgstr "デコレータは移譲属性を呼び出す可能性があります。その移譲属性はインタセプタから <literal>InvocationContext.proceed()</literal> を呼び出すのと同じ効果があります。"
 
 #. Tag: title
 #: decorators.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Enabling decorators"
-msgstr ""
+msgstr "デコレータの有効化"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:80
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We need to <emphasis>enable</emphasis> our decorator in <literal>web-beans."
-"xml</literal>."
-msgstr ""
+msgid "We need to <emphasis>enable</emphasis> our decorator in <literal>web-beans.xml</literal>."
+msgstr " デコレータは <literal>web-beans.xml</literal> で <emphasis>有効化</emphasis> する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: decorators.xml:83
@@ -211,33 +205,31 @@
 "    <myapp:LargeTransactionDecorator/>\n"
 "</Decorators>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<Decorators>\n"
+"    <myapp:LargeTransactionDecorator/>\n"
+"</Decorators>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:85
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This declaration serves the same purpose for decorators that the "
-"<literal>&lt;Interceptors&gt;</literal> declaration serves for interceptors:"
-msgstr ""
+msgid "This declaration serves the same purpose for decorators that the <literal>&lt;Interceptors&gt;</literal> declaration serves for interceptors:"
+msgstr "この宣言はデコレータに対して <literal>&lt;Interceptors&gt;</literal> 宣言がインタセプタに対するものと同じ目的を持ちます。"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:90
 #, no-c-format
-msgid ""
-"it enables us to specify a total ordering for all decorators in our system, "
-"ensuring deterministic behavior, and"
-msgstr ""
+msgid "it enables us to specify a total ordering for all decorators in our system, ensuring deterministic behavior, and"
+msgstr "私たちのシステムにおけるすべてのデコレータの全体の順番を指定できるようにします。"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:94
 #, no-c-format
 msgid "it lets us enable or disable decorator classes at deployment time."
-msgstr ""
+msgstr "デプロイ時にデコレータクラスを有効にしたり無効にしたりできるようにします。"
 
 #. Tag: para
 #: decorators.xml:98
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Interceptors for a method are called before decorators that apply to that "
-"method."
-msgstr ""
+msgid "Interceptors for a method are called before decorators that apply to that method."
+msgstr "あるメソッドに対するインタセプタはデコレータがそのメソッドに適用される前に呼び出されます。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/ee.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/ee.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/ee.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,48 +3,40 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-20 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 01:59+0900\n"
+"Last-Translator: wadahiro <wadahiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,7,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Java EE integration"
-msgstr ""
+msgstr "Java EEへの統合"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans is fully integrated into the Java EE environment. Web Beans have "
-"access to Java EE resources and JPA persistence contexts. They may be used "
-"in Unified EL expressions in JSF and JSP pages. They may even be injected "
-"into some objects, such as Servlets and Message-Driven Beans, which are not "
-"Web Beans."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans is fully integrated into the Java EE environment. Web Beans have access to Java EE resources and JPA persistence contexts. They may be used in Unified EL expressions in JSF and JSP pages. They may even be injected into some objects, such as Servlets and Message-Driven Beans, which are not Web Beans."
+msgstr "Web BeansはJava EE 環境と完全に統合されます。Web Beansは、Java EEリソースとJPAの永続コンテキストに自由にアクセスできます。それらはJSFとJSPページ中のUnifed ELで使用されるかもしれません。それらはWeb Beansではない、サーブレットやメッセージ駆動型Beanなどのオブジェクトにインジェクトされるかもしれません。"
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Injecting Java EE resources into a Web Bean"
-msgstr ""
+msgstr "Java EEリソースをWeb Beansにインジェクトする"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:14
 #, no-c-format
-msgid ""
-"All simple and enterprise Web Beans may take advantage of Java EE dependency "
-"injection using <literal>@Resource</literal>, <literal>@EJB</literal> and "
-"<literal>@PersistenceContext</literal>. We've already seen a couple of "
-"examples of this, though we didn't pay much attention at the time:"
-msgstr ""
+msgid "All simple and enterprise Web Beans may take advantage of Java EE dependency injection using <literal>@Resource</literal>, <literal>@EJB</literal> and <literal>@PersistenceContext</literal>. We've already seen a couple of examples of this, though we didn't pay much attention at the time:"
+msgstr "すべてのシンプル、エンタープライズ Web Beansは、<literal>@Resource</literal>、<literal>@EJB</literal>、および<literal>@PersistenceContext</literal>を使用することでJava EEの依存性注入を利用できます。ここまでは注意を払いませんでしたが、既にいくつかの例を見てきました。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:19
@@ -55,11 +47,18 @@
 "\n"
 "    @Resource Transaction transaction;\n"
 "\n"
-"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) "
-"{ ... }\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactional @Interceptor\n"
+"public class TransactionInterceptor {\n"
+"\n"
+"    @Resource Transaction transaction;\n"
+"\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:21
@@ -75,38 +74,39 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@SessionScoped\n"
+"public class Login {\n"
+"\n"
+"    @Current Credentials credentials;\n"
+"    @PersistenceContext EntityManager userDatabase;\n"
+"    \n"
+"    ...\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:23
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Java EE <literal>@PostConstruct</literal> and <literal>@PreDestroy</"
-"literal> callbacks are also supported for all simple and enterprise Web "
-"Beans. The <literal>@PostConstruct</literal> method is called after "
-"<emphasis>all</emphasis> injection has been performed."
-msgstr ""
+msgid "The Java EE <literal>@PostConstruct</literal> and <literal>@PreDestroy</literal> callbacks are also supported for all simple and enterprise Web Beans. The <literal>@PostConstruct</literal> method is called after <emphasis>all</emphasis> injection has been performed."
+msgstr "Java EEの<literal>@PostConstruct</literal>と<literal>@PreDestroy</literal>によるコールバックは、すべのシンプル、エンタープライズ Web Beansでサポートされます。 <emphasis>すべて</emphasis> のインジェクションが実行された後に、<literal>@PostConstruct</literal>のメソッドは呼ばれます。"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:28
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There is one restriction to be aware of here: <literal>@PersistenceContext"
-"(type=EXTENDED)</literal> is not supported for simple Web Beans."
-msgstr ""
+msgid "There is one restriction to be aware of here: <literal>@PersistenceContext(type=EXTENDED)</literal> is not supported for simple Web Beans."
+msgstr "ここで注意すべき制限が一つあります。<literal>@PersistenceContext(type=EXTENDED)</literal>はシンプルWeb Beansではサポートされません。"
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "Calling a Web Bean from a Servlet"
-msgstr ""
+msgstr "サーブレットからWeb Beanを呼び出す"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:37
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It's easy to use a Web Bean from a Servlet in Java EE 6. Simply inject the "
-"Web Bean using Web Beans field or initializer method injection."
-msgstr ""
+msgid "It's easy to use a Web Bean from a Servlet in Java EE 6. Simply inject the Web Bean using Web Beans field or initializer method injection."
+msgstr "Java EE 6でサーブレットからWeb Beanを使用することは簡単です。フィールドか初期化メソッドによるインジェクションを使用して、Web Beansをインジェクトしてください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:40
@@ -118,8 +118,7 @@
 "    @Current Login login;\n"
 "\n"
 "    @Override\n"
-"    public void service(HttpServletRequest request, HttpServletResponse "
-"response)\n"
+"    public void service(HttpServletRequest request, HttpServletResponse response)\n"
 "        throws ServletException, IOException {\n"
 "        credentials.setUsername( request.getAttribute(\"username\") ):\n"
 "        credentials.setPassword( request.getAttribute(\"password\") ):\n"
@@ -134,39 +133,50 @@
 "            \n"
 "}"
 msgstr ""
+"public class Login extends HttpServlet {\n"
+"\n"
+"    @Current Credentials credentials;\n"
+"    @Current Login login;\n"
+"\n"
+"    @Override\n"
+"    public void service(HttpServletRequest request, HttpServletResponse response)\n"
+"        throws ServletException, IOException {\n"
+"        credentials.setUsername( request.getAttribute(\"username\") ):\n"
+"        credentials.setPassword( request.getAttribute(\"password\") ):\n"
+"        login.login();\n"
+"        if ( login.isLoggedIn() ) {\n"
+"            response.sendRedirect(\"/home.jsp\");\n"
+"        }\n"
+"        else {\n"
+"            response.sendRedirect(\"/loginError.jsp\");\n"
+"        }\n"
+"    }\n"
+"            \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:42
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Beans client proxy takes care of routing method invocations from the "
-"Servlet to the correct instances of <literal>Credentials</literal> and "
-"<literal>Login</literal> for the current request and HTTP session."
-msgstr ""
+msgid "The Web Beans client proxy takes care of routing method invocations from the Servlet to the correct instances of <literal>Credentials</literal> and <literal>Login</literal> for the current request and HTTP session."
+msgstr "Web Beansのクライアントプロキシは、現在のリクエストとHTTPセッションの間、サーブレットから正しい<literal>Credentials</literal>と<literal>Login</literal>インスタンスへの呼び出しを引き受けます。"
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "Calling a Web Bean from a Message-Driven Bean"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beanからメッセージ駆動型Beanを呼び出す"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:51
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans injection applies to all EJBs, even when they aren't under the "
-"control of the Web Bean manager (if they were obtained by direct JNDI "
-"lookup, or injection using <literal>@EJB</literal>, for example. In "
-"particular, you can use Web Beans injection in Message-Driven Beans, which "
-"are not considered Web Beans because you can't inject them."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans injection applies to all EJBs, even when they aren't under the control of the Web Bean manager (if they were obtained by direct JNDI lookup, or injection using <literal>@EJB</literal>, for example. In particular, you can use Web Beans injection in Message-Driven Beans, which are not considered Web Beans because you can't inject them."
+msgstr "Web BeansのインジェクションはすべてのEJBに適用されます。EJBがWeb Beanマネージャの管理下にない場合でさえもです(たとえば、直接のJNDIルックアップ、または<literal>@EJB</literal>を使用したインジェクションで得た場合)。特に、メッセージ駆動型Bean(インジェクトできないため、Web Beansであることは考えられていないもの)でWeb Beansのインジェクションを使用できます。"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:57
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can even use Web Beans interceptor bindings for Message-Driven Beans."
-msgstr ""
+msgid "You can even use Web Beans interceptor bindings for Message-Driven Beans."
+msgstr "メッセージ駆動型BeanにWeb Beansのインタセプタを使用することさえできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:59
@@ -184,52 +194,47 @@
 "            \n"
 "}"
 msgstr ""
+"@Transactional @MessageDriven\n"
+"public class ProcessOrder implements MessageListener {\n"
+"\n"
+"    @Current Inventory inventory;\n"
+"    @PersistenceContext EntityManager em;\n"
+"\n"
+"    public void onMessage(Message message) {\n"
+"        ...\n"
+"    }\n"
+"            \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:61
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Thus, receiving messages is super-easy in a Web Beans environment. But "
-"beware that there is no session or conversation context available when a "
-"message is delivered to a Message-Driven Bean. Only <literal>@RequestScoped</"
-"literal> and <literal>@ApplicationScoped</literal> Web Beans are available."
-msgstr ""
+msgid "Thus, receiving messages is super-easy in a Web Beans environment. But beware that there is no session or conversation context available when a message is delivered to a Message-Driven Bean. Only <literal>@RequestScoped</literal> and <literal>@ApplicationScoped</literal> Web Beans are available."
+msgstr "このように、メッセージを受け取ることはWeb Beans環境ではとても簡単です。しかし、メッセージがメッセージ駆動型Beanに配信されるときに、利用可能なセッションコンテキストも対話コンテキストも存在しないことに注意してください。<literal>@RequestScoped</literal>と<literal>@ApplicationScoped</literal>のWeb Beansだけが利用可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "It's also easy to send messages using Web Beans."
-msgstr ""
+msgstr "また、Web Beansを使用してメッセージを送ることも簡単です。"
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:71
 #, no-c-format
 msgid "JMS endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "JMSエンドポイント"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:73
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Sending messages using JMS can be quite complex, because of the number of "
-"different objects you need to deal with. For queues we have <literal>Queue</"
-"literal>, <literal>QueueConnectionFactory</literal>, "
-"<literal>QueueConnection</literal>, <literal>QueueSession</literal> and "
-"<literal>QueueSender</literal>. For topics we have <literal>Topic</literal>, "
-"<literal>TopicConnectionFactory</literal>, <literal>TopicConnection</"
-"literal>, <literal>TopicSession</literal> and <literal>TopicPublisher</"
-"literal>. Each of these objects has its own lifecycle and threading model "
-"that we need to worry about."
-msgstr ""
+msgid "Sending messages using JMS can be quite complex, because of the number of different objects you need to deal with. For queues we have <literal>Queue</literal>, <literal>QueueConnectionFactory</literal>, <literal>QueueConnection</literal>, <literal>QueueSession</literal> and <literal>QueueSender</literal>. For topics we have <literal>Topic</literal>, <literal>TopicConnectionFactory</literal>, <literal>TopicConnection</literal>, <literal>TopicSession</literal> and <literal>TopicPublisher</literal>. Each of these objects has its own lifecycle and threading model that we need to worry about."
+msgstr "扱う必要のある異なるオブジェクトの数により、JMSを使用してメッセージを送ることはかなり複雑な場合があります。キューのために、<literal>Queue</literal>, <literal>QueueConnectionFactory</literal>、<literal>QueueConnection</literal>および<literal>QueueSession</literal>と<literal>QueueSender</literal>があります。トピックのために、<literal>Topic</literal>、<literal>TopicConnectionFactory</literal>、<literal>TopicConnection</literal>、<literal>TopicSession</literal>および<literal>TopicPublisher</literal>があります。これらのオブジェクトには、自身のライフサイクルとスレッドモデルがあり、私たちは気遣う必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:82
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans takes care of all this for us. All we need to do is declare the "
-"queue or topic in <literal>web-beans.xml</literal>, specifying an associated "
-"binding type and connection factory."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans takes care of all this for us. All we need to do is declare the queue or topic in <literal>web-beans.xml</literal>, specifying an associated binding type and connection factory."
+msgstr "Web Beansはこのすべてを引き受けてくれます。関連したバインディングタイプとコネクションファクトリを指定し、<literal>web-beans.xml</literal>にキューかトピックを宣言するだけで良いのです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:86
@@ -237,11 +242,15 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[<Queue>\n"
 "    <destination>java:comp/env/jms/OrderQueue</destination>\n"
-"    <connectionFactory>java:comp/env/jms/QueueConnectionFactory</"
-"connectionFactory>\n"
+"    <connectionFactory>java:comp/env/jms/QueueConnectionFactory</connectionFactory>\n"
 "    <myapp:OrderProcessor/>    \n"
 "</Queue>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<Queue>\n"
+"    <destination>java:comp/env/jms/OrderQueue</destination>\n"
+"    <connectionFactory>java:comp/env/jms/QueueConnectionFactory</connectionFactory>\n"
+"    <myapp:OrderProcessor/>    \n"
+"</Queue>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:88
@@ -249,22 +258,21 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[<Topic>\n"
 "    <destination>java:comp/env/jms/StockPrices</destination>\n"
-"    <connectionFactory>java:comp/env/jms/TopicConnectionFactory</"
-"connectionFactory>\n"
+"    <connectionFactory>java:comp/env/jms/TopicConnectionFactory</connectionFactory>\n"
 "    <myapp:StockPrices/>    \n"
 "</Topic>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<Topic>\n"
+"    <destination>java:comp/env/jms/StockPrices</destination>\n"
+"    <connectionFactory>java:comp/env/jms/TopicConnectionFactory</connectionFactory>\n"
+"    <myapp:StockPrices/>    \n"
+"</Topic>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:90
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Now we can just inject the <literal>Queue</literal>, "
-"<literal>QueueConnection</literal>, <literal>QueueSession</literal> or "
-"<literal>QueueSender</literal> for a queue, or the <literal>Topic</literal>, "
-"<literal>TopicConnection</literal>, <literal>TopicSession</literal> or "
-"<literal>TopicPublisher</literal> for a topic."
-msgstr ""
+msgid "Now we can just inject the <literal>Queue</literal>, <literal>QueueConnection</literal>, <literal>QueueSession</literal> or <literal>QueueSender</literal> for a queue, or the <literal>Topic</literal>, <literal>TopicConnection</literal>, <literal>TopicSession</literal> or <literal>TopicPublisher</literal> for a topic."
+msgstr "これで、キューのために<literal>Queue</literal>、<literal>QueueConnection</literal>、<literal>QueueSession</literal>または<literal>QueueSender</literal>をインジェクトできます。または、トピックのために<literal>Topic</literal>、<literal>TopicConnection</literal>、<literal>TopicSession</literal>または<literal>TopicPublisher</literal>をインジェクトできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:96
@@ -279,6 +287,14 @@
 "    orderSender.send(msg);\n"
 "}"
 msgstr ""
+"@OrderProcessor QueueSender orderSender;\n"
+"@OrderProcessor QueueSession orderSession;\n"
+"\n"
+"public void sendMessage() {\n"
+"    MapMessage msg = orderSession.createMapMessage();\n"
+"    ...\n"
+"    orderSender.send(msg);\n"
+"}"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ee.xml:98
@@ -291,39 +307,34 @@
 "    pricePublisher.send( priceSession.createTextMessage(price) );\n"
 "}"
 msgstr ""
+"@StockPrices TopicPublisher pricePublisher;\n"
+"@StockPrices TopicSession priceSession;\n"
+"\n"
+"public void sendMessage(String price) {\n"
+"    pricePublisher.send( priceSession.createTextMessage(price) );\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:100
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The lifecycle of the injected JMS objects is completely controlled by the "
-"Web Bean manager."
-msgstr ""
+msgid "The lifecycle of the injected JMS objects is completely controlled by the Web Bean manager."
+msgstr "インジェクトされたJMSオブジェクトのライフサイクルは、Web Beanマネージャによって完全に制御されます。"
 
 #. Tag: title
 #: ee.xml:106
 #, no-c-format
 msgid "Packaging and deployment"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージとデプロイ"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:108
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans doesn't define any special deployment archive. You can package Web "
-"Beans in JARs, EJB-JARs or WARs &#151; any deployment location in the "
-"application classpath. However, each archive that contains Web Beans must "
-"include a file named <literal>web-beans.xml</literal> in the <literal>META-"
-"INF</literal> or <literal>WEB-INF</literal> directory. The file may be "
-"empty. Web Beans deployed in archives that do not have a <literal>web-beans."
-"xml</literal> file will not be available for use in the application."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans doesn't define any special deployment archive. You can package Web Beans in JARs, EJB-JARs or WARs &#151; any deployment location in the application classpath. However, each archive that contains Web Beans must include a file named <literal>web-beans.xml</literal> in the <literal>META-INF</literal> or <literal>WEB-INF</literal> directory. The file may be empty. Web Beans deployed in archives that do not have a <literal>web-beans.xml</literal> file will not be available for use in the application."
+msgstr "Web Beansはどのような特別なデプロイのアーカイブも定義しません。アプリケーションのクラスパスにおいてデプロイの場所である、JAR、EJB-JARまたはWARの中にWeb Beansをパッケージできます。しかしながら、Web Beansを含む各アーカイブは、<literal>META-INF</literal>か<literal>WEB-INF</literal>ディレクトリに<literal>web-beans.xml</literal>というファイルを含む必要があります。そのファイルは空でもよいです。<literal>web-beans.xml</literal>ファイルを持たないアーカイブでデプロイされたWeb Beansは、アプリケーションで利用できないでしょう。"
 
 #. Tag: para
 #: ee.xml:116
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For Java SE execution, Web Beans may be deployed in any location in which "
-"EJBs may be deployed for execution by the embeddable EJB Lite container. "
-"Again, each location must contain a <literal>web-beans.xml</literal> file."
-msgstr ""
+msgid "For Java SE execution, Web Beans may be deployed in any location in which EJBs may be deployed for execution by the embeddable EJB Lite container. Again, each location must contain a <literal>web-beans.xml</literal> file."
+msgstr "Java SEでの実行においては、Web Beansはどのような場所でもデプロイされるでしょう。また、EJBは実行のために組み込み軽量EJBコンテナによってデプロイされるかもしれません。繰り返しますが、デプロイ場所では<literal>web-beans.xml</literal>ファイルを含む必要があります。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/environments.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/environments.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/environments.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,12 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Web_Beans:_Java_Contexts_and_Dependency_Injection "
-"VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Web_Beans:_Java_Contexts_and_Dependency_Injection VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-28 17:09+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 21:50+0900\n"
+"Last-Translator: TANABE Junnichi <jun at lmns.biz>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,44 +17,37 @@
 #: environments.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Application Servers and environments supported by Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beansによりサポートされるアプリケーションサーバーと環境"
 
 #. Tag: title
 #: environments.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Using Web Beans with JBoss AS"
-msgstr ""
+msgstr "Web BeansをJBoss ASと使用する"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:9
 #, no-c-format
-msgid ""
-"No special configuration of your application, beyond adding either "
-"<literal>META-INF/beans.xml</literal> or <literal>WEB-INF/beans.xml</"
-"literal> is needed."
-msgstr ""
+msgid "No special configuration of your application, beyond adding either <literal>META-INF/beans.xml</literal> or <literal>WEB-INF/beans.xml</literal> is needed."
+msgstr "あなたのアプリケーションに必要な設定は、<literal>META-INF/beans.xml</literal>か<literal>WEB-INF/beans.xml</literal>を追加することだけです。"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:15
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using JBoss AS 5.0.1.GA then you'll need to install Web Beans as "
-"an extra. First we need to tell Web Beans where JBoss is located. Edit "
-"<literal>jboss-as/build.properties</literal> and set the <literal>jboss."
-"home</literal> property. For example:"
-msgstr ""
+msgid "If you are using JBoss AS 5.0.1.GA then you'll need to install Web Beans as an extra. First we need to tell Web Beans where JBoss is located. Edit <literal>jboss-as/build.properties</literal> and set the <literal>jboss.home</literal> property. For example:"
+msgstr "あなたがJBoss AS 5.0.1.GAを使用しているのなら、追加でWeb Beansをインストールする必要があるでしょう。最初に私たちはWeb BeansにJBossの設置場所を知らせてやる必要があります。<literal>jboss-as/build.properties</literal>を編集して<literal>jboss.home</literal>プロパティをセットします。例えば、"
 
 #. Tag: programlisting
 #: environments.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "jboss.home=/Applications/jboss-5.0.1.GA"
-msgstr ""
+msgstr "jboss.home=/Applications/jboss-5.0.1.GA"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "Now we can install Web Beans:"
-msgstr ""
+msgstr "いよいよ私たちはWeb Beansをインストールすることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: environments.xml:28
@@ -64,379 +56,281 @@
 "$ cd webbeans-$VERSION/jboss-as\n"
 "$ ant update"
 msgstr ""
+"$ cd webbeans-$VERSION/jboss-as\n"
+"$ ant update"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:31
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A new deployer, <literal>webbeans.deployer</literal> is added to JBoss AS. "
-"This adds supports for JSR-299 deployments to JBoss AS, and allows Web Beans "
-"to query the EJB3 container and discover which EJBs are installed in your "
-"application."
-msgstr ""
+msgid "A new deployer, <literal>webbeans.deployer</literal> is added to JBoss AS. This adds supports for JSR-299 deployments to JBoss AS, and allows Web Beans to query the EJB3 container and discover which EJBs are installed in your application."
+msgstr "新たなデプロイヤ <literal>webbeans.deployer</literal> がJBoss ASに追加されます。これはJBoss ASにJSR-299デプロイメントのためのサポートを追加するもので、これのおかげでWeb BeansはEJB3コンテナに問合せして、EJBがあなたのアプリケーションのどこにインストールされてるかを探せるようになります。"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans is built into all releases of JBoss AS from 5.1 onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Web Beansは5.1以降のJBoss ASの全リリースに組み込まれます。"
 
 #. Tag: title
 #: environments.xml:47
 #, no-c-format
-msgid "GlassFish"
-msgstr ""
+msgid "Glassfish"
+msgstr "Glassfish"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "TODO"
-msgstr ""
+msgstr "TODO"
 
 #. Tag: title
 #: environments.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Servlet Containers (such as Tomcat or Jetty)"
-msgstr ""
+msgstr "(TomcatやJettyのような)サーブレットコンテナ"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:55
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans can be used in any Servlet container such as Tomcat 6.0 or Jetty "
-"6.1."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans can be used in any Servlet container such as Tomcat 6.0 or Jetty 6.1."
+msgstr "Web BeansはTomcat 6.0やJetty 6.1のようなサーブレットコンテナでも利用することができます。"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:58
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans doesn't support deploying session beans, injection using "
-"<literal>@EJB</literal>, or <literal>@PersistenceContext</literal> or using "
-"transactional events in Servlet containers."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans doesn't support deploying session beans, injection using <literal>@EJB</literal>, or <literal>@PersistenceContext</literal> or using transactional events in Servlet containers."
+msgstr "Web BeansはサーブレットコンテナではセッションBean、 <literal>@EJB</literal> アノテーションや <literal>@PersistenceContext</literal> アノテーションを使用したり、トランザクションイベントを使用したインジェクションのデプロイをサポートしません。"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:66
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans should be used as a web application library in a servlet "
-"container. You should place <literal>webbeans-servlet.jar</literal> in "
-"<literal>WEB-INF/lib</literal>. <literal>webbeans-servlet.jar</literal> is "
-"an \"uber-jar\" provided for your convenience. Alternatively, you could use "
-"its component jars:"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans should be used as a web application library in a servlet container. You should place <literal>webbeans-servlet.jar</literal> in <literal>WEB-INF/lib</literal>. <literal>webbeans-serv;et.jar</literal> is an \"uber-jar\" provided for your convenience. Instead, you could use its component jars:"
+msgstr "Web Beansはサーブレットコンテナの中でWebアプリケーションライブラリとして使われるべきです。あなたがすべきことは、<literal>WEB-INF/lib</literal> 中に <literal>webbeans-servlet.jar</literal> を置くことです。<literal>webbeans-serv;et.jar</literal>(←TYPO!!!) はあなたの便利のために提供された\"スーパーjar\"です。代わりに、あなたは以下のコンポーネントjarを使うことも出来ます。"
 
 #. Tag: literal
 #: environments.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "jsr299-api.jar"
-msgstr ""
+msgstr "jsr299-api.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: environments.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "webbeans-api.jar"
-msgstr ""
+msgstr "webbeans-api.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: environments.xml:87
 #, no-c-format
 msgid "webbeans-spi.jar"
-msgstr ""
+msgstr "webbeans-spi.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: environments.xml:92
 #, no-c-format
 msgid "webbeans-core.jar"
-msgstr ""
+msgstr "webbeans-core.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: environments.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "webbeans-logging.jar"
-msgstr ""
+msgstr "webbeans-logging.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: environments.xml:102
 #, no-c-format
 msgid "webbeans-servlet-int.jar"
-msgstr ""
+msgstr "webbeans-servlet-int.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: environments.xml:107
 #, no-c-format
 msgid "javassist.jar"
-msgstr ""
+msgstr "javassist.jar"
 
 #. Tag: literal
 #: environments.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "dom4j.jar"
-msgstr ""
+msgstr "dom4j.jar"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:117
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You also need to explicitly specify the servlet listener (used to boot Web "
-"Beans, and control its interaction with requests) in <literal>web.xml</"
-"literal>:"
-msgstr ""
+msgid "You also need to explicitly specify the servlet listener (used to boot Web Beans, and control its interaction with requests) in <literal>web.xml</literal>:"
+msgstr "あなたは <literal>web.xml</literal> に(Web Beansをブートしてリクエストとの相互作用の制御をするために使われる)サーブレットリスナを明示的に指定する必要もあります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: environments.xml:123
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<listener>\n"
-"   <listener-class>org.jboss.webbeans.environment.servlet.Listener</listener-"
-"class>\n"
+"   <listener-class>org.jboss.webbeans.environment.servlet.Listener</listener-class>\n"
 "</listener>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<listener>\n"
+"   <listener-class>org.jboss.webbeans.environment.servlet.Listener</listener-class>\n"
+"</listener>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: environments.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat"
 
 #. Tag: para
 #: environments.xml:128
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Tomcat has a read-only JNDI, so Web Beans can't automatically bind the "
-"Manager. To bind the Manager into JNDI, you should populate <literal>META-"
-"INF/context.xml</literal> with the following contents:"
-msgstr ""
+msgid "Tomcat has a read-only JNDI, so Web Beans can't automatically bind the Manager. To bind the Manager into JNDI, you should add the following to your <literal>META-INF/context.xml</literal>:"
+msgstr "Tomcatは読み取り専用のJNDIを持っていて、従ってWeb Beansは自動的にはマネージャをバインドすることができません。マネージャをJNDIにバインドするために、あなたは <literal>META-INF/context.xml</literal> に以下を追加すべきです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: environments.xml:135
+#: environments.xml:134
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[<Context>\n"
-"   <Resource name=\"app/Manager\" \n"
-"      auth=\"Container\"\n"
-"      type=\"javax.inject.manager.Manager\"\n"
-"      factory=\"org.jboss.webbeans.resources.ManagerObjectFactory\"/>\n"
-"</Context>]]>"
+"<![CDATA[<Resource name=\"app/Manager\" \n"
+"          auth=\"Container\"\n"
+"          type=\"javax.inject.manager.Manager\"\n"
+"          factory=\"org.jboss.webbeans.resources.ManagerObjectFactory\"/>\n"
+"]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<Resource name=\"app/Manager\" \n"
+"          auth=\"Container\"\n"
+"          type=\"javax.inject.manager.Manager\"\n"
+"          factory=\"org.jboss.webbeans.resources.ManagerObjectFactory\"/>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:137
+#: environments.xml:136
 #, no-c-format
-msgid ""
-"and make it available to your deployment by adding this to the bottom of "
-"<literal>web.xml</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "and make it available to your deployment by adding this to <literal>web.xml</literal>:"
+msgstr "そして、 <literal>web.xml</literal> に以下を追加することにより、あなたのデプロイメントは利用可能にします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: environments.xml:142
+#: environments.xml:141
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<resource-env-ref>\n"
-"   <resource-env-ref-name>\n"
-"      app/Manager\n"
-"   </resource-env-ref-name>\n"
-"   <resource-env-ref-type>\n"
-"      javax.inject.manager.Manager\n"
-"   </resource-env-ref-type>\n"
+"  <resource-env-ref-name>\n"
+"    app/Manager\n"
+"  </resource-env-ref-name>\n"
+"  <resource-env-ref-type>\n"
+"    javax.inject.manager.Manager\n"
+"  </resource-env-ref-type>\n"
 "</resource-env-ref>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<resource-env-ref>\n"
+"  <resource-env-ref-name>\n"
+"    app/Manager\n"
+"  </resource-env-ref-name>\n"
+"  <resource-env-ref-type>\n"
+"    javax.inject.manager.Manager\n"
+"  </resource-env-ref-type>\n"
+"</resource-env-ref>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:144
+#: environments.xml:143
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Tomcat only allows you to bind entries to <literal>java:comp/env</literal>, "
-"so the Manager will be available at <literal>java:comp/env/app/Manager</"
-"literal>"
-msgstr ""
+msgid "Tomcat only allows you to bind entries to <literal>java:comp/env</literal>, so the Manager will be available at <literal>java:comp/env/app/Manager</literal>"
+msgstr "Tomcatは <literal>java:comp/env</literal> にエンティティをバインドすることだけを許可しますので、マネージャは <literal>java:comp/env/app/Manager</literal> で利用できるでしょう。"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:150
+#: environments.xml:149
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans also supports Servlet injection in Tomcat. To enable this, place "
-"the <literal>webbeans-tomcat-support.jar</literal> in <literal>$TOMCAT_HOME/"
-"lib</literal>, and add the following to your <literal>META-INF/context.xml</"
-"literal>:"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans also supports Servlet injection in Tomcat. To enable this, place the <literal>webbeans-tomcat-support.jar</literal> in <literal>$TOMCAT_HOME/lib</literal>, and add the following to your <literal>META-INF/context.xml</literal>:"
+msgstr "Web Beansは、Tomcatへのサーブレットインジェクションもサポートします。これを有効化するために、 <literal>$TOMCAT_HOME/lib</literal> に <literal>webbeans-tomcat-support.jar</literal> を置いて、 <literal>META-INF/context.xml</literal> に下記を追加します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: environments.xml:157
+#: environments.xml:156
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[<Listener className=\"org.jboss.webbeans.environment.tomcat."
-"WebBeansLifecycleListener\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[<Listener className=\"org.jboss.webbeans.environment.tomcat.WebBeansLifecycleListener\" />]]>"
+msgstr "<![CDATA[<Listener className=\"org.jboss.webbeans.environment.tomcat.WebBeansLifecycleListener\" />]]>"
 
 #. Tag: title
-#: environments.xml:162
+#: environments.xml:163
 #, no-c-format
-msgid "Jetty"
-msgstr ""
+msgid "Java SE"
+msgstr "Java SE"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:164
+#: environments.xml:165
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Like Tomcat, Jetty has a read-only JNDI, so Web Beans can't automatically "
-"bind the Manager. To bind the Manager to JNDI, you should populate "
-"<literal>WEB-INF/jetty-env.xml</literal> with the following contents:"
-msgstr ""
+msgid "Apart from improved integration of the Enterprise Java stack, Web Beans also provides a state of the art typesafe, stateful dependency injection framework. This is useful in a wide range of application types, enterprise or otherwise. To facilitate this, Web Beans provides a simple means for executing in the Java Standard Edition environment independently of any Enterprise Edition features."
+msgstr "エンタープライズJavaスタックの向上した統合から離れて、Web Beansは最先端のタイプセーフ、ステートフルな依存性注入フレームワークも提供します。これは広い範囲のアプリケーションタイプ(エンタープライズでもそうでなくても)で有効です。これを推進するために、Web BeansはどんなEnterprise Editionの機能であってもJava Standard Edition環境でも独立して実行するためのシンプルな手段を提供します。"
 
-#. Tag: programlisting
-#: environments.xml:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[<!DOCTYPE Configure PUBLIC \"-//Mort Bay Consulting//DTD Configure//"
-"EN\"\n"
-"   \"http://jetty.mortbay.org/configure.dtd\">\n"
-"<Configure id=\"webAppCtx\" class=\"org.mortbay.jetty.webapp.WebAppContext"
-"\">\n"
-"   <New id=\"appManager\" class=\"org.mortbay.jetty.plus.naming.Resource\">\n"
-"      <Arg><Ref id=\"webAppCtx\"/></Arg> \n"
-"      <Arg>app/Manager</Arg>\n"
-"      <Arg>\n"
-"         <New class=\"javax.naming.Reference\">\n"
-"            <Arg>javax.inject.manager.Manager</Arg> \n"
-"            <Arg>org.jboss.webbeans.resources.ManagerObjectFactory</Arg>\n"
-"            <Arg/>\n"
-"         </New>\n"
-"      </Arg>\n"
-"   </New>\n"
-"</Configure>]]>"
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #: environments.xml:173
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Notice that Jetty doesn't not have built-in support for an <literal>javax."
-"naming.spi.ObjectFactory</literal> like Tomcat, so it's necessary to "
-"manually create the <literal>javax.naming.Reference</literal> to wrap around "
-"it."
-msgstr ""
+msgid "When executing in the SE environment the following features of Web Beans are available:"
+msgstr "SE環境で実行する場合、Web Beansの下記の機能が利用できます。"
 
-#. Tag: para
-#: environments.xml:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Jetty only allows you to bind entries to <literal>java:comp/env</literal>, "
-"so the Manager will be available at <literal>java:comp/env/app/Manager</"
-"literal>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: environments.xml:186
-#, no-c-format
-msgid "Web Beans does not currently support Servlet injection in Jetty."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: environments.xml:195
-#, no-c-format
-msgid "Java SE"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: environments.xml:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Apart from improved integration of the Enterprise Java stack, Web Beans also "
-"provides a state of the art typesafe, stateful dependency injection "
-"framework. This is useful in a wide range of application types, enterprise "
-"or otherwise. To facilitate this, Web Beans provides a simple means for "
-"executing in the Java Standard Edition environment independently of any "
-"Enterprise Edition features."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: environments.xml:205
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When executing in the SE environment the following features of Web Beans are "
-"available:"
-msgstr ""
-
 #. Tag: literal
-#: environments.xml:211
+#: environments.xml:179
 #, no-c-format
 msgid "Simple Web Beans (POJOs)"
-msgstr ""
+msgstr "シンプルなWeb Beans (POJOs)"
 
 #. Tag: literal
-#: environments.xml:216
+#: environments.xml:184
 #, no-c-format
 msgid "Typesafe Dependency Injection"
-msgstr ""
+msgstr "タイプセーフな依存性注入"
 
 #. Tag: literal
-#: environments.xml:221
+#: environments.xml:189
 #, no-c-format
 msgid "Application and Dependent Contexts"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションコンテキストと依存コンテキスト"
 
 #. Tag: literal
-#: environments.xml:226
+#: environments.xml:194
 #, no-c-format
 msgid "Binding Types"
-msgstr ""
+msgstr "バインディングタイプ"
 
 #. Tag: literal
-#: environments.xml:231
+#: environments.xml:199
 #, no-c-format
-msgid "Deployment Types"
-msgstr ""
-
-#. Tag: literal
-#: environments.xml:236
-#, no-c-format
 msgid "Stereotypes"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオタイプ"
 
 #. Tag: literal
-#: environments.xml:241
+#: environments.xml:204
 #, no-c-format
 msgid "Typesafe Event Model"
-msgstr ""
+msgstr "タイプセーフイベントモデル"
 
 #. Tag: title
-#: environments.xml:247
+#: environments.xml:210
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans SE Module"
-msgstr ""
+msgstr "Web BeansのSEモジュール"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:249
+#: environments.xml:212
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To make life easy for developers Web Beans provides a special module with a "
-"main method which will boot the Web Beans manager, automatically registering "
-"all simple Web Beans found on the classpath. This eliminates the need for "
-"application developers to write any bootstrapping code. The entry point for "
-"a Web Beans SE applications is a simple Web Bean which observes the standard "
-"<literal>@Deployed Manager</literal> event. The command line paramters can "
-"be injected using either of the following:"
-msgstr ""
+msgid "To make life easy for developers Web Beans provides a special module with a main method which will boot the Web Beans manager, automatically registering all simple Web Beans found on the classpath. This eliminates the need for application developers to write any bootstrapping code. The entry point for a Web Beans SE applications is a simple Web Bean which observes the standard <literal>@Deployed Manager</literal> event. The command line paramters can be injected using either of the following:"
+msgstr "開発者の負担軽減のために、Web BeansはWeb Beansマネージャを起動するメインメソッドを持ち、自動的にクラスパスに見つかった全てのシンプルWeb Beansを登録する特別なモジュールを提供します。これによりアプリケーション開発者はブートストラップコードを記述する必要がなくなります。Web Beans SEアプリケーションに対するエントリポイントは通常の <literal>@Deployed Manager</literal> イベントを監視するシンプルなWeb Beanです。そのコマンドラインパラメータは以下のいずれかを使用することでインジェクトすることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: environments.xml:258
+#: environments.xml:221
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Parameters List<String> params;\n"
-"@Parameters String[] paramsArray; // useful for compatability with existing "
-"classes]]>"
+"@Parameters String[] paramsArray; // useful for compatability with existing classes]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Parameters List<String> params;\n"
+"@Parameters String[] paramsArray; // useful for compatability with existing classes]]>"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:259
+#: environments.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Here's an example of a simple Web Beans SE application:"
-msgstr ""
+msgstr "ここに簡単なWeb Beans SEアプリケーションのサンプルがあります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: environments.xml:263
+#: environments.xml:226
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@ApplicationScoped\n"
@@ -450,32 +344,37 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@ApplicationScoped\n"
+"public class HelloWorld\n"
+"{\n"
+"    @Parameters List<String> parameters;\n"
+"\n"
+"    public void printHello( @Observes @Deployed Manager manager )\n"
+"    {\n"
+"        System.out.println( \"Hello \" + parameters.get(0) );\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:265
+#: environments.xml:228
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans SE applications are started by running the following main method."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans SE applications are started by running the following main method."
+msgstr "Web Beans SEアプリケーションは以下のメインメソッドを走らせることで開始されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: environments.xml:267
+#: environments.xml:230
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[java org.jboss.webbeans.environments.se.StartMain <args>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[java org.jboss.webbeans.environments.se.StartMain <args>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:269
+#: environments.xml:232
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you need to do any custom initialization of the Web Beans manager, for "
-"example registering custom contexts or initializing resources for your beans "
-"you can do so in response to the <literal>@Initialized Manager</literal> "
-"event. The following example registers a custom context:"
-msgstr ""
+msgid "If you need to do any custom initialization of the Web Beans manager, for example registering custom contexts or initializing resources for your beans you can do so in response to the <literal>@Initialized Manager</literal> event. The following example registers a custom context:"
+msgstr "もしあなたが例えばカスタムコンテキストの登録やBeanのリソースの初期化のようなWeb Beansマネージャの何かカスタムの初期化を行う必要があるのであれば、あなたは <literal>@Initialized Manager</literal> イベントへのレスポンスでそれをすることができます。以下のサンプルはカスタムコンテキストを登録しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: environments.xml:274
+#: environments.xml:237
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public class PerformSetup\n"
@@ -487,14 +386,18 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class PerformSetup\n"
+"{\n"
+"\n"
+"    public void setup( @Observes @Initialized Manager manager )\n"
+"    {\n"
+"        manager.addContext( ThreadContext.INSTANCE );\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: environments.xml:277
+#: environments.xml:240
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The command line parameters do not become available for injection until the "
-"<literal>@Deployed Manager</literal> event is fired. If you need access to "
-"the parameters during initialization you can do so via the <literal>public "
-"static String getParameters()</literal> method in <literal>StartMain</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "The command line parameters do not become available for injection until the <literal>@Deployed Manager</literal> event is fired. If you need access to the parameters during initialization you can do so via the <literal>public static String getParameters()</literal> method in <literal>StartMain</literal>."
+msgstr "コマンドラインパラメータは <literal>@Deployed Manager</literal> イベントが発生するまでインジェクションで利用できません。もしあなたが初期化の間にそのパラメータにアクセスする必要があるのであれば、あなたは <literal>StartMain</literal> の <literal>public static String getParameters()</literal> メソッドを通してそれをすることができます。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/events.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/events.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/events.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 23:50+0900\n"
+"Last-Translator: Fusayuki Minamoto <miki.htmnet at nifty.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,75 +17,55 @@
 #: events.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "イベント"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Beans event notification facility allows Web Beans to interact in a "
-"totally decoupled manner. Event <emphasis>producers</emphasis> raise events "
-"that are then delivered to event <emphasis>observers</emphasis> by the Web "
-"Bean manager. This basic schema might sound like the familiar observer/"
-"observable pattern, but there are a couple of twists:"
-msgstr ""
+msgid "The Web Beans event notification facility allows Web Beans to interact in a totally decoupled manner. Event <emphasis>producers</emphasis> raise events that are then delivered to event <emphasis>observers</emphasis> by the Web Bean manager. This basic schema might sound like the familiar observer/observable pattern, but there are a couple of twists:"
+msgstr "Web Beansのイベント通知機能はWeb Beans同士が完全に疎結合ままで相互作用を可能にします。イベント <emphasis>プロデューサ</emphasis> は、Web Beanマネージャによってイベント <emphasis>オブザーバ</emphasis> へ配送されるイベントを発生します。この基本スキーマはおなじみの observer/observable パターンのように聞こえるかもしれませんが、次のように違いもあります。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:14
 #, no-c-format
-msgid ""
-"not only are event producers decoupled from observers; observers are "
-"completely decoupled from producers,"
-msgstr ""
+msgid "not only are event producers decoupled from observers; observers are completely decoupled from producers,"
+msgstr "イベントプロデューサはオブザーバから分離されているだけではなく、オブザーバはプロデューサから完全に分離されています。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:18
 #, no-c-format
-msgid ""
-"observers can specify a combination of \"selectors\" to narrow the set of "
-"event notifications they will receive, and"
-msgstr ""
+msgid "observers can specify a combination of \"selectors\" to narrow the set of event notifications they will receive, and"
+msgstr "オブザーバは \"セレクタ\"の組み合わせを指定することで、受信するイベント通知の集まりを狭めることが可能です"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:22
 #, no-c-format
-msgid ""
-"observers can be notified immediately, or can specify that delivery of the "
-"event should be delayed until the end of the current transaction"
-msgstr ""
+msgid "observers can be notified immediately, or can specify that delivery of the event should be delayed until the end of the current transaction"
+msgstr "オブザーバは直ちにに通知を受信するか、あるいは現在のトランザクションの終了を待ってイベント配送を遅延させるように指定することが可能です"
 
 #. Tag: title
 #: events.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "Event observers"
-msgstr ""
+msgstr "イベントオブザーバ"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:30
 #, no-c-format
-msgid ""
-"An <emphasis>observer method</emphasis> is a method of a Web Bean with a "
-"parameter annotated <literal>@Observes</literal>."
-msgstr ""
+msgid "An <emphasis>observer method</emphasis> is a method of a Web Bean with a parameter annotated <literal>@Observes</literal>."
+msgstr "<emphasis>オブザーバメソッド</emphasis> は、 <literal>@Observes</literal> というアノテーションの付いたパラメータを持つWeb Beanのメソッドです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:33
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public void onAnyDocumentEvent(@Observes Document document) "
-"{ ... }]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public void onAnyDocumentEvent(@Observes Document document) { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[public void onAnyDocumentEvent(@Observes Document document) { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:35
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The annotated parameter is called the <emphasis>event parameter</emphasis>. "
-"The type of the event parameter is the observed <emphasis>event type</"
-"emphasis>. Observer methods may also specify \"selectors\", which are just "
-"instances of Web Beans binding types. When a binding type is used as an "
-"event selector, it is called an <emphasis>event binding type</emphasis>."
-msgstr ""
+msgid "The annotated parameter is called the <emphasis>event parameter</emphasis>. The type of the event parameter is the observed <emphasis>event type</emphasis>. Observer methods may also specify \"selectors\", which are just instances of Web Beans binding types. When a binding type is used as an event selector, it is called an <emphasis>event binding type</emphasis>."
+msgstr "このアノテーション付きのパラメータは <emphasis>イベントパラメータ</emphasis> と呼ばれます。イベントパラメータの種類は<emphasis>イベントタイプ</emphasis> で指定されます。オブザーバメソッドは \"セレクタ\"を指定することもできます。それはWeb Beansバインディングタイプのインスタンスに過ぎません。バインディングタイプがイベントセレクタとして使用されると、それは <emphasis>イベントバインディングタイプ</emphasis> と呼ばれます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:41
@@ -96,250 +76,203 @@
 "@Retention(RUNTIME)\n"
 "public @interface Updated { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@BindingType\n"
+"@Target({PARAMETER, FIELD})\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"public @interface Updated { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:43
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We specify the event bindings of the observer method by annotating the event "
-"parameter:"
-msgstr ""
+msgid "We specify the event bindings of the observer method by annotating the event parameter:"
+msgstr "イベントパラメータにアノテーションを付加することによってオブザーバメソッドのイベントバインディングを指定します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: events.xml:46 events.xml:190
+#: events.xml:46
+#: events.xml:190
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public void afterDocumentUpdate(@Observes @Updated Document "
-"document) { ... }]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public void afterDocumentUpdate(@Observes @Updated Document document) { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[public void afterDocumentUpdate(@Observes @Updated Document document) { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:48
 #, no-c-format
-msgid ""
-"An observer method need not specify any event bindings &#151; in this case it "
-"is interested in <emphasis>all</emphasis> events of a particular type. If it "
-"does specify event bindings, it is only interested in events which also have "
-"those event bindings."
-msgstr ""
+msgid "An observer method need not specify any event bindings &#151; in this case it is interested in <emphasis>all</emphasis> events of a particular type. If it does specify event bindings, it is only interested in events which also have those event bindings."
+msgstr "オブザーバメソッドはイベントバインディングを指定する必要はありません&#151; このケースでは特定のタイプの <emphasis>すべて</emphasis> のイベントに関心があります。もしイベントバインディングを指定するのであれば、イベントバインディングを持つイベントだけに関心があります。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:53
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The observer method may have additional parameters, which are injected "
-"according to the usual Web Beans method parameter injection semantics:"
-msgstr ""
+msgid "The observer method may have additional parameters, which are injected according to the usual Web Beans method parameter injection semantics:"
+msgstr "オブザーバメソッドは追加のパラメータを持つこともできます。それは通常のWeb Beansメソッドパラメータインジェクションのセマンティクスに従って依存性の注入が行われます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:56
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public void afterDocumentUpdate(@Observes @Updated Document "
-"document, User user) { ... }]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public void afterDocumentUpdate(@Observes @Updated Document document, User user) { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[public void afterDocumentUpdate(@Observes @Updated Document document, User user) { ... }]]>"
 
 #. Tag: title
 #: events.xml:61
 #, no-c-format
 msgid "Event producers"
-msgstr ""
+msgstr "イベントプロデューサ"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:63
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The event producer may obtain an <emphasis>event notifier</emphasis> object "
-"by injection:"
-msgstr ""
+msgid "The event producer may obtain an <emphasis>event notifier</emphasis> object by injection:"
+msgstr "イベントプロデューサは次のようにインジェクションによって <emphasis>イベント通知</emphasis> オブジェクトを取得できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Observable Event<Document> documentEvent]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Observable Event<Document> documentEvent]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:68
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>@Observable</literal> annotation implicitly defines a Web Bean "
-"with scope <literal>@Dependent</literal> and deployment type "
-"<literal>@Standard</literal>, with an implementation provided by the Web "
-"Bean manager."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>@Observable</literal> annotation implicitly defines a Web Bean with scope <literal>@Dependent</literal> and deployment type <literal>@Standard</literal>, with an implementation provided by the Web Bean manager."
+msgstr "<literal>@Observable</literal> アノテーションはスコープ <literal>@Dependent</literal> とデプロイメントタイプ <literal>@Standard</literal> とWeb Beanマネージャによって提供される実装を持つWeb Beanを暗黙的に定義します。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:72
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A producer raises events by calling the <literal>fire()</literal> method of "
-"the <literal>Event</literal> interface, passing an <emphasis>event object</"
-"emphasis>:"
-msgstr ""
+msgid "A producer raises events by calling the <literal>fire()</literal> method of the <literal>Event</literal> interface, passing an <emphasis>event object</emphasis>:"
+msgstr "プロデューサは <literal>Event</literal> インタフェースの <literal>fire()</literal> メソッドを呼び出し、<emphasis>イベントオブジェクト</emphasis> を渡すことでイベントを発生させます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[documentEvent.fire(document);]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[documentEvent.fire(document);]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:77
 #, no-c-format
-msgid ""
-"An event object may be an instance of any Java class that has no type "
-"variables or wildcard type parameters. The event will be delivered to every "
-"observer method that:"
-msgstr ""
+msgid "An event object may be an instance of any Java class that has no type variables or wildcard type parameters. The event will be delivered to every observer method that:"
+msgstr "イベントオブジェクトは、型変数またはワイルドカードの型パラメータを持たないJavaクラスのインスタンスになる可能性があります。そのイベントは次のような特徴を持つ各オブザーバメソッドに配送されます。"
 
 #. Tag: para
-#: events.xml:83 events.xml:107 events.xml:126
+#: events.xml:83
+#: events.xml:107
+#: events.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "has an event parameter to which the event object is assignable, and"
-msgstr ""
+msgstr "イベントオブジェクトが代入可能なイベントパラメータ、かつ"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "specifies no event bindings."
-msgstr ""
+msgstr "イベントバインディングを指定しない"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:90
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Bean manager simply calls all the observer methods, passing the "
-"event object as the value of the event parameter. If any observer method "
-"throws an exception, the Web Bean manager stops calling observer methods, "
-"and the exception is rethrown by the <literal>fire()</literal> method."
-msgstr ""
+msgid "The Web Bean manager simply calls all the observer methods, passing the event object as the value of the event parameter. If any observer method throws an exception, the Web Bean manager stops calling observer methods, and the exception is rethrown by the <literal>fire()</literal> method."
+msgstr "Web Beanマネージャは単にすべてのオブザーバメソッドを呼び出し、そのイベントパラメータの値としてイベントオブジェクトを渡します。もしオブザーバメソッドが例外をスローしたら、Web Beanマネージャはオブザーバメソッドの呼び出しを停止し、その例外は <literal>fire()</literal> メソッドによって再スローされます。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:95
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To specify a \"selector\", the event producer may pass an instance of the "
-"event binding type to the <literal>fire()</literal> method:"
-msgstr ""
+msgid "To specify a \"selector\", the event producer may pass an instance of the event binding type to the <literal>fire()</literal> method:"
+msgstr " \"セレクタ\" を指定するために、イベントプロデューサは次のように <literal>fire()</literal> メソッドへのイベントバインディングタイプのインスタンスを渡すことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:98
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[documentEvent.fire( document, new AnnotationLiteral<Updated>()"
-"{} );]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[documentEvent.fire( document, new AnnotationLiteral<Updated>(){} );]]>"
+msgstr "<![CDATA[documentEvent.fire( document, new AnnotationLiteral<Updated>(){} );]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:100
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The helper class <literal>AnnotationLiteral</literal> makes it possible to "
-"instantiate binding types inline, since this is otherwise difficult to do in "
-"Java."
-msgstr ""
+msgid "The helper class <literal>AnnotationLiteral</literal> makes it possible to instantiate binding types inline, since this is otherwise difficult to do in Java."
+msgstr "ヘルパークラス <literal>AnnotationLiteral</literal> はバインディングタイプをインラインで生成することが可能です。一方、これはJavaでは困難なことです。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "The event will be delivered to every observer method that:"
-msgstr ""
+msgstr "イベントは次のような特徴を持つ各オブザーバメソッドへ配送されます。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:110
 #, no-c-format
-msgid ""
-"does not specify any event binding <emphasis>except</emphasis> for the event "
-"bindings passed to <literal>fire()</literal>."
-msgstr ""
+msgid "does not specify any event binding <emphasis>except</emphasis> for the event bindings passed to <literal>fire()</literal>."
+msgstr "<literal>fire()</literal> へ渡されるイベントバインディングを <emphasis>除いて</emphasis> イベントバインディングを指定しない "
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:115
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, event bindings may be specified by annotating the event "
-"notifier injection point:"
-msgstr ""
+msgid "Alternatively, event bindings may be specified by annotating the event notifier injection point:"
+msgstr "別の方法として、次のようにイベント通知インジェクションポイントのアノテーションを付加することでイベントバインディングを指定可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:118
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Observable @Updated Event<Document> documentUpdatedEvent]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Observable @Updated Event<Document> documentUpdatedEvent]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:120
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Then every event fired via this instance of <literal>Event</literal> has the "
-"annotated event binding. The event will be delivered to every observer "
-"method that:"
-msgstr ""
+msgid "Then every event fired via this instance of <literal>Event</literal> has the annotated event binding. The event will be delivered to every observer method that:"
+msgstr "次に <literal>Event</literal> のインスタンスを介して発火したイベントは、イベントバインディングのアノテーションを付加します。そのイベントは次のような特徴持つ各オブザーバメソッドに配送されます。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:129
 #, no-c-format
-msgid ""
-"does not specify any event binding <emphasis>except</emphasis> for the event "
-"bindings passed to <literal>fire()</literal> or the annotated event bindings "
-"of the event notifier injection point."
-msgstr ""
+msgid "does not specify any event binding <emphasis>except</emphasis> for the event bindings passed to <literal>fire()</literal> or the annotated event bindings of the event notifier injection point."
+msgstr " <literal>fire()</literal> へ渡されるイベントバインディング、またはイベント通知インジェクションポイントのアノテートの付いたイベントバインディングを <emphasis>除いて</emphasis> イベントバインディングを指定しない。"
 
 #. Tag: title
 #: events.xml:138
 #, no-c-format
 msgid "Registering observers dynamically"
-msgstr ""
+msgstr "動的なオブザーバの登録"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:140
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It's often useful to register an event observer dynamically. The application "
-"may implement the <literal>Observer</literal> interface and register an "
-"instance with an event notifier by calling the <literal>observe()</literal> "
-"method."
-msgstr ""
+msgid "It's often useful to register an event observer dynamically. The application may implement the <literal>Observer</literal> interface and register an instance with an event notifier by calling the <literal>observe()</literal> method."
+msgstr "イベントオブザーバを動的に登録すると役立つことが多いです。アプリケーションは <literal>Observer</literal> インタフェースを実装し、 <literal>observe()</literal> メソッドを呼び出すことによってイベント通知を持つインスタンスを登録することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:144
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[documentEvent.observe( new Observer<Document>() { public void notify"
-"(Document doc) { ... } } );]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[documentEvent.observe( new Observer<Document>() { public void notify(Document doc) { ... } } );]]>"
+msgstr "<![CDATA[documentEvent.observe( new Observer<Document>() { public void notify(Document doc) { ... } } );]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:146
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Event binding types may be specified by the event notifier injection point "
-"or by passing event binding type instances to the <literal>observe()</"
-"literal> method:"
-msgstr ""
+msgid "Event binding types may be specified by the event notifier injection point or by passing event binding type instances to the <literal>observe()</literal> method:"
+msgstr "イベントバインディングタイプは、イベント通知インジェクションポイントまたは <literal>observe()</literal> メソッドへイベントバインディングタイプのインスタンスを渡すことによって指定できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:149
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[documentEvent.observe( new Observer<Document>() { public void notify"
-"(Document doc) { ... } }, \n"
-"                                                new "
-"AnnotationLiteral<Updated>(){} );]]>"
+"<![CDATA[documentEvent.observe( new Observer<Document>() { public void notify(Document doc) { ... } }, \n"
+"                                                new AnnotationLiteral<Updated>(){} );]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[documentEvent.observe( new Observer<Document>() { public void notify(Document doc) { ... } }, \n"
+"                                                new AnnotationLiteral<Updated>(){} );]]>"
 
 #. Tag: title
 #: events.xml:154
 #, no-c-format
 msgid "Event bindings with members"
-msgstr ""
+msgstr "メンバを持ったイベントバインディング"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:156
 #, no-c-format
 msgid "An event binding type may have annotation members:"
-msgstr ""
+msgstr "イベントバインディングは次のようにアノテーションメンバーを持つことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:158
@@ -352,44 +285,42 @@
 "    RoleType value();\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@BindingType\n"
+"@Target({PARAMETER, FIELD})\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"public @interface Role {\n"
+"    RoleType value();\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:160
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The member value is used to narrow the messages delivered to the observer:"
-msgstr ""
+msgid "The member value is used to narrow the messages delivered to the observer:"
+msgstr "メンバー値は次のようにオブザーバへ配送されるメッセージを狭めるのに使用されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:162
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public void adminLoggedIn(@Observes @Role(ADMIN) LoggedIn event) "
-"{ ... }]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public void adminLoggedIn(@Observes @Role(ADMIN) LoggedIn event) { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[public void adminLoggedIn(@Observes @Role(ADMIN) LoggedIn event) { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:164
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Event binding type members may be specified statically by the event "
-"producer, via annotations at the event notifier injection point:"
-msgstr ""
+msgid "Event binding type members may be specified statically by the event producer, via annotations at the event notifier injection point:"
+msgstr "イベントバインディングタイプはイベントプロデューサによって静的に指定できます。次の例は、イベント通知インジェクションポイントでのアノテーションを通じて指定しています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:167
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Observable @Role(ADMIN) Event<LoggedIn> LoggedInEvent;}}]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Observable @Role(ADMIN) Event<LoggedIn> LoggedInEvent;}}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:169
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, the value of the event binding type member may be determined "
-"dynamically by the event producer. We start by writing an abstract subclass "
-"of <literal>AnnotationLiteral</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "Alternatively, the value of the event binding type member may be determined dynamically by the event producer. We start by writing an abstract subclass of <literal>AnnotationLiteral</literal>:"
+msgstr "別の方法では、イベントバインディングタイプのメンバー値はイベントプロデューサによって動的に決定することもできます。まず、次のように <literal>AnnotationLiteral</literal> の抽象サブクラスを書くことで始めます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:172
@@ -399,34 +330,33 @@
 "    extends AnnotationLiteral<Role> \n"
 "    implements Role {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[abstract class RoleBinding \n"
+"    extends AnnotationLiteral<Role> \n"
+"    implements Role {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:174
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The event producer passes an instance of this class to <literal>fire()</"
-"literal>:"
-msgstr ""
+msgid "The event producer passes an instance of this class to <literal>fire()</literal>:"
+msgstr "イベントプロデューサはこのクラスのインスタンスを <literal>fire()</literal> へ渡します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:176
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[documentEvent.fire( document, new RoleBinding() { public void value"
-"() { return user.getRole(); } } );]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[documentEvent.fire( document, new RoleBinding() { public void value() { return user.getRole(); } } );]]>"
+msgstr "<![CDATA[documentEvent.fire( document, new RoleBinding() { public void value() { return user.getRole(); } } );]]>"
 
 #. Tag: title
 #: events.xml:181
 #, no-c-format
 msgid "Multiple event bindings"
-msgstr ""
+msgstr "複数のイベントバインディング"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:183
 #, no-c-format
 msgid "Event binding types may be combined, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "イベントバインディングタイプは、たとえば次のように組み合わせることが可能です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:185
@@ -434,122 +364,95 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[@Observable @Blog Event<Document> blogEvent;\n"
 "...\n"
-"if (document.isBlog()) blogEvent.fire(document, new "
-"AnnotationLiteral<Updated>(){});]]>"
+"if (document.isBlog()) blogEvent.fire(document, new AnnotationLiteral<Updated>(){});]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Observable @Blog Event<Document> blogEvent;\n"
+"...\n"
+"if (document.isBlog()) blogEvent.fire(document, new AnnotationLiteral<Updated>(){});]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:187
 #, no-c-format
-msgid ""
-"When this event occurs, all of the following observer methods will be "
-"notified:"
-msgstr ""
+msgid "When this event occurs, all of the following observer methods will be notified:"
+msgstr "このイベントが発生すると、次のすべてのオブザーバメソッドは通知されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:189
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public void afterBlogUpdate(@Observes @Updated @Blog Document "
-"document) { ... }]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public void afterBlogUpdate(@Observes @Updated @Blog Document document) { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[public void afterBlogUpdate(@Observes @Updated @Blog Document document) { ... }]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:191
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public void onAnyBlogEvent(@Observes @Blog Document document) "
-"{ ... }]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public void onAnyBlogEvent(@Observes @Blog Document document) { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[public void onAnyBlogEvent(@Observes @Blog Document document) { ... }]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:192
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public void onAnyDocumentEvent(@Observes Document document) "
-"{ ... }}}]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public void onAnyDocumentEvent(@Observes Document document) { ... }}}]]>"
+msgstr "<![CDATA[public void onAnyDocumentEvent(@Observes Document document) { ... }}}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: events.xml:197
 #, no-c-format
 msgid "Transactional observers"
-msgstr ""
+msgstr "トランザクション型オブザーバ"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:199
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Transactional observers receive their event notifications during the before "
-"or after completion phase of the transaction in which the event was raised. "
-"For example, the following observer method needs to refresh a query result "
-"set that is cached in the application context, but only when transactions "
-"that update the <literal>Category</literal> tree succeed:"
-msgstr ""
+msgid "Transactional observers receive their event notifications during the before or after completion phase of the transaction in which the event was raised. For example, the following observer method needs to refresh a query result set that is cached in the application context, but only when transactions that update the <literal>Category</literal> tree succeed:"
+msgstr "トランザクション型オブザーバは、イベントが発生したときのトランザクションが完了前または完了後のフェーズ中にイベント通知を受け取ります。たとえば、次のオブザーバメソッドはアプリケーションコンテキストにキャッシュされたクエリーの結果をリフレッシュする必要がありますが、 <literal>Category</literal> ツリーの更新をしたトランザクションが成功したときだけ必要です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:205
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public void refreshCategoryTree(@AfterTransactionSuccess @Observes "
-"CategoryUpdateEvent event) { ... }]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public void refreshCategoryTree(@AfterTransactionSuccess @Observes CategoryUpdateEvent event) { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[public void refreshCategoryTree(@AfterTransactionSuccess @Observes CategoryUpdateEvent event) { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:207
 #, no-c-format
 msgid "There are three kinds of transactional observers:"
-msgstr ""
+msgstr "次の3種類のトランザクション型オブザーバが存在します。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:211
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>@AfterTransactionSuccess</literal> observers are called during the "
-"after completion phase of the transaction, but only if the transaction "
-"completes successfully"
-msgstr ""
+msgid "<literal>@AfterTransactionSuccess</literal> observers are called during the after completion phase of the transaction, but only if the transaction completes successfully"
+msgstr "<literal>@AfterTransactionSuccess</literal> オブザーバは、トランザクション完了後のフェーズ中にそのトランザクションの完了に成功したときだけ呼び出される"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:216
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>@AfterTransactionFailure</literal> observers are called during the "
-"after completion phase of the transaction, but only if the transaction fails "
-"to complete successfully"
-msgstr ""
+msgid "<literal>@AfterTransactionFailure</literal> observers are called during the after completion phase of the transaction, but only if the transaction fails to complete successfully"
+msgstr "<literal>@AfterTransactionFailure</literal> オブザーバは、トランザクション完了後のフェーズ中にそのトランザクションの完了に失敗したときだけ呼び出される"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:221
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>@AfterTransactionCompletion</literal> observers are called during "
-"the after completion phase of the transaction"
-msgstr ""
+msgid "<literal>@AfterTransactionCompletion</literal> observers are called during the after completion phase of the transaction"
+msgstr "<literal>@AfterTransactionCompletion</literal> オブザーバは、トランザクション完了後のフェーズ中に呼び出される"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:225
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>@BeforeTransactionCompletion</literal> observers are called during "
-"the before completion phase of the transaction"
-msgstr ""
+msgid "<literal>@BeforeTransactionCompletion</literal> observers are called during the before completion phase of the transaction"
+msgstr "<literal>@BeforeTransactionCompletion</literal> オブザーバは、トランザクション完了前のフェーズ中に呼び出される"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:230
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Transactional observers are very important in a stateful object model like "
-"Web Beans, because state is often held for longer than a single atomic "
-"transaction."
-msgstr ""
+msgid "Transactional observers are very important in a stateful object model like Web Beans, because state is often held for longer than a single atomic transaction."
+msgstr "トランザクション型オブザーバはWeb Beansのようなステートフルオブジェクトモデルにおいてはとても重要です。なぜなら、ステートは単一のアトミックトランザクションよりも長く保持されることが多いからです。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:233
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Imagine that we have cached a JPA query result set in the application scope:"
-msgstr ""
+msgid "Imagine that we have cached a JPA query result set in the application scope:"
+msgstr "アプリケーションスコープにおいてJPAクエリーの結果をキャッシュしたと想像してみてください。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:235
@@ -565,8 +468,7 @@
 "    @Produces @Catalog \n"
 "    List<Product> getCatalog() {\n"
 "        if (products==null) {\n"
-"            products = em.createQuery(\"select p from Product p where p."
-"deleted = false\")\n"
+"            products = em.createQuery(\"select p from Product p where p.deleted = false\")\n"
 "                .getResultList();\n"
 "        }\n"
 "        return products;\n"
@@ -574,24 +476,35 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@ApplicationScoped @Singleton\n"
+"public class Catalog {\n"
+"\n"
+"    @PersistenceContext EntityManager em;\n"
+"    \n"
+"    List<Product> products;\n"
+"\n"
+"    @Produces @Catalog \n"
+"    List<Product> getCatalog() {\n"
+"        if (products==null) {\n"
+"            products = em.createQuery(\"select p from Product p where p.deleted = false\")\n"
+"                .getResultList();\n"
+"        }\n"
+"        return products;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:237
 #, no-c-format
-msgid ""
-"From time to time, a <literal>Product</literal> is created or deleted. When "
-"this occurs, we need to refresh the <literal>Product</literal> catalog. But "
-"we should wait until <emphasis>after</emphasis> the transaction completes "
-"successfully before performing this refresh!"
-msgstr ""
+msgid "From time to time, a <literal>Product</literal> is created or deleted. When this occurs, we need to refresh the <literal>Product</literal> catalog. But we should wait until <emphasis>after</emphasis> the transaction completes successfully before performing this refresh!"
+msgstr "時が経つにつれ、 <literal>Product</literal> は生成され、削除されます。これが発生するとき、 <literal>Product</literal> カタログをリフレッシュする必要があります。しかし、このリフレッシュを実行する前にそのトランザクションの完了が成功する <emphasis>後</emphasis> まで待つべきなのです。"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:242
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Bean that creates and deletes <literal>Product</literal>s could "
-"raise events, for example:"
-msgstr ""
+msgid "The Web Bean that creates and deletes <literal>Product</literal>s could raise events, for example:"
+msgstr " <literal>Product</literal> を生成、削除するWeb Beansは次のようにイベントを発生させます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:245
@@ -617,14 +530,31 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateless\n"
+"public class ProductManager {\n"
+"\n"
+"    @PersistenceContext EntityManager em;\n"
+"    @Observable Event<Product> productEvent;\n"
+"\n"
+"    public void delete(Product product) {\n"
+"        em.delete(product);\n"
+"        productEvent.fire(product, new AnnotationLiteral<Deleted>(){});\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    public void persist(Product product) {\n"
+"        em.persist(product);\n"
+"        productEvent.fire(product, new AnnotationLiteral<Created>(){});\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    ...\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: events.xml:247
 #, no-c-format
-msgid ""
-"And now <literal>Catalog</literal> can observe the events after successful "
-"completion of the transaction:"
-msgstr ""
+msgid "And now <literal>Catalog</literal> can observe the events after successful completion of the transaction:"
+msgstr "そして、 <literal>Catalog</literal> は次のようにトランザクションの完了が成功した後にイベントを観察できるようになります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: events.xml:250
@@ -635,15 +565,28 @@
 "\n"
 "    ...\n"
 "    \n"
-"    void addProduct(@AfterTransactionSuccess @Observes @Created Product "
-"product) {\n"
+"    void addProduct(@AfterTransactionSuccess @Observes @Created Product product) {\n"
 "        products.add(product);\n"
 "    }\n"
 "    \n"
-"    void addProduct(@AfterTransactionSuccess @Observes @Deleted Product "
-"product) {\n"
+"    void addProduct(@AfterTransactionSuccess @Observes @Deleted Product product) {\n"
 "        products.remove(product);\n"
 "    }\n"
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@ApplicationScoped @Singleton\n"
+"public class Catalog {\n"
+"\n"
+"    ...\n"
+"    \n"
+"    void addProduct(@AfterTransactionSuccess @Observes @Created Product product) {\n"
+"        products.add(product);\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    void addProduct(@AfterTransactionSuccess @Observes @Deleted Product product) {\n"
+"        products.remove(product);\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/example.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/example.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/example.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-04 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 03:51+0900\n"
+"Last-Translator: Shinobu NOGAMI <s-nogami at sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,16 +17,13 @@
 #: example.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "JSF web application example"
-msgstr ""
+msgstr "JSF Web アプリケーションサンプル"
 
 #. Tag: para
 #: example.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Let's illustrate these ideas with a full example. We're going to implement "
-"user login/logout for an application that uses JSF. First, we'll define a "
-"Web Bean to hold the username and password entered during login:"
-msgstr ""
+msgid "Let's illustrate these ideas with a full example. We're going to implement user login/logout for an application that uses JSF. First, we'll define a Web Bean to hold the username and password entered during login:"
+msgstr "完全な例でこの考えを説明しましょう。JSF を 使用するアプリケーションとしてユーザのログイン / ログアウトを実装します。まず最初に、ログインしている間にユーザ名とパスワードを保持しておくための Web Bean を定義するでしょう:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: example.xml:11
@@ -46,12 +43,25 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Named\n"
+"public class Credentials {\n"
+"        \n"
+"    private String username;\n"
+"    private String password;\n"
+"    \n"
+"    public String getUsername() { return username; }\n"
+"    public void setUsername(String username) { this.username = username; }\n"
+"    \n"
+"    public String getPassword() { return password; }\n"
+"    public void setPassword(String password) { this.password = password; }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: example.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "This Web Bean is bound to the login prompt in the following JSF form:"
-msgstr ""
+msgstr "この Web Bean は、以下の JSF フォームのログインプロンプトにバインドされます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: example.xml:15
@@ -64,21 +74,26 @@
 "        <h:outputLabel for=\"password\">Password:</h:outputLabel>\n"
 "        <h:inputText id=\"password\" value=\"#{credentials.password}\"/>\n"
 "    </h:panelGrid>\n"
-"    <h:commandButton value=\"Login\" action=\"#{login.login}\" rendered=\"#{!"
-"login.loggedIn}\"/>\n"
-"    <h:commandButton value=\"Logout\" acion=\"#{login.logout}\" rendered=\"#"
-"{login.loggedIn}\"/>\n"
+"    <h:commandButton value=\"Login\" action=\"#{login.login}\" rendered=\"#{!login.loggedIn}\"/>\n"
+"    <h:commandButton value=\"Logout\" acion=\"#{login.logout}\" rendered=\"#{login.loggedIn}\"/>\n"
 "</h:form>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<f:form>\n"
+"    <h:panelGrid columns=\"2\" rendered=\"#{!login.loggedIn}\">\n"
+"        <h:outputLabel for=\"username\">Username:</h:outputLabel>\n"
+"        <h:inputText id=\"username\" value=\"#{credentials.username}\"/>\n"
+"        <h:outputLabel for=\"password\">Password:</h:outputLabel>\n"
+"        <h:inputText id=\"password\" value=\"#{credentials.password}\"/>\n"
+"    </h:panelGrid>\n"
+"    <h:commandButton value=\"Login\" action=\"#{login.login}\" rendered=\"#{!login.loggedIn}\"/>\n"
+"    <h:commandButton value=\"Logout\" acion=\"#{login.logout}\" rendered=\"#{login.loggedIn}\"/>\n"
+"</f:form]]>"
 
 #. Tag: para
 #: example.xml:17
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The actual work is done by a session scoped Web Bean that maintains "
-"information about the currently logged-in user and exposes the "
-"<literal>User</literal> entity to other Web Beans:"
-msgstr ""
+msgid "The actual work is done by a session scoped Web Bean that maintains information about the currently logged-in user and exposes the <literal>User</literal> entity to other Web Beans:"
+msgstr "実際の仕事は、現在ログイン中のユーザの情報を保持するセッションスコープの Web Bean によって行われ、他の Web Bean に対して <literal>User</literal> エンティティを公開します:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: example.xml:21
@@ -95,8 +110,7 @@
 "    public void login() {\n"
 "            \n"
 "        List<User> results = userDatabase.createQuery(\n"
-"           \"select u from User u where u.username=:username and u.password=:"
-"password\")\n"
+"           \"select u from User u where u.username=:username and u.password=:password\")\n"
 "           .setParameter(\"username\", credentials.getUsername())\n"
 "           .setParameter(\"password\", credentials.getPassword())\n"
 "           .getResultList();\n"
@@ -121,12 +135,47 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@SessionScoped @Named\n"
+"public class Login {\n"
+"\n"
+"    @Current Credentials credentials;\n"
+"    @PersistenceContext EntityManager userDatabase;\n"
+"\n"
+"    private User user;\n"
+"    \n"
+"    public void login() {\n"
+"            \n"
+"        List<User> results = userDatabase.createQuery(\n"
+"           \"select u from User u where u.username=:username and u.password=:password\")\n"
+"           .setParameter(\"username\", credentials.getUsername())\n"
+"           .setParameter(\"password\", credentials.getPassword())\n"
+"           .getResultList();\n"
+"        \n"
+"        if ( !results.isEmpty() ) {\n"
+"           user = results.get(0);\n"
+"        }\n"
+"        \n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    public void logout() {\n"
+"        user = null;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    public boolean isLoggedIn() {\n"
+"       return user!=null;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    @Produces @LoggedIn User getCurrentUser() {\n"
+"        return user;\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: example.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "Of course, <literal>@LoggedIn</literal> is a binding annotation:"
-msgstr ""
+msgstr "もちろん <literal>@LoggedIn</literal> は、バインディングアノテーションです:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: example.xml:25
@@ -137,12 +186,16 @@
 "@BindingType\n"
 "public @interface LoggedIn {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Target({TYPE, METHOD, FIELD})\n"
+"@BindingType\n"
+"public @interface LoggedIn {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: example.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "Now, any other Web Bean can easily inject the current user:"
-msgstr ""
+msgstr "これで他の Web Bean に、現在のユーザを簡単にインジェクトすることができます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: example.xml:29
@@ -161,12 +214,22 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class DocumentEditor {\n"
+"\n"
+"    @Current Document document;\n"
+"    @LoggedIn User currentUser;\n"
+"    @PersistenceContext EntityManager docDatabase;\n"
+"    \n"
+"    public void save() {\n"
+"        document.setCreatedBy(currentUser);\n"
+"        docDatabase.persist(document);\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: example.xml:31
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Hopefully, this example gives a flavor of the Web Bean programming model. In "
-"the next chapter, we'll explore Web Beans dependency injection in greater "
-"depth."
-msgstr ""
+msgid "Hopefully, this example gives a flavor of the Web Bean programming model. In the next chapter, we'll explore Web Beans dependency injection in greater depth."
+msgstr "うまくいけば、このサンプルから Web Bean プログラミングモデルの感触をつかむことができます。次の章では、 Web Beans の依存性注入 (dependency injection) をより深く説明します。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/extend.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/extend.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/extend.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-27 12:26+0900\n"
+"Last-Translator: wadahiro <wadahiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,60 +17,49 @@
 #: extend.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Extending Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beansを拡張する"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans is intended to be a platform for frameworks, extensions and "
-"integration with other technologies. Therefore, Web Beans exposes a set of "
-"SPIs for the use of developers of portable extensions to Web Beans. For "
-"example, the following kinds of extensions were envisaged by the designers "
-"of Web Beans:"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans is intended to be a platform for frameworks, extensions and integration with other technologies. Therefore, Web Beans exposes a set of SPIs for the use of developers of portable extensions to Web Beans. For example, the following kinds of extensions were envisaged by the designers of Web Beans:"
+msgstr "Web Beansはフレームワーク、拡張、他の技術との統合のためのプラットフォームとなることを目的としています。従って、Web Beansに移植可能な拡張を行う開発者向けに、SPIのセットを公開しています。たとえば、以下の種類の拡張はWeb Beansの設計者によって構想されました。"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "integration with Business Process Management engines,"
-msgstr ""
+msgstr "ビジネスプロセス管理エンジンとの統合、"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:17
 #, no-c-format
-msgid ""
-"integration with third-party frameworks such as Spring, Seam, GWT or Wicket, "
-"and"
-msgstr ""
+msgid "integration with third-party frameworks such as Spring, Seam, GWT or Wicket, and"
+msgstr "Spring、Seam、GWTまたはWicketなどのサードパーティのフレームワークとの統合、そして"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "new technology based upon the Web Beans programming model."
-msgstr ""
+msgstr "Web Beansのプログラミングモデルに基づく新技術です。"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:25
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The nerve center for extending Web Beans is the <literal>Manager</literal> "
-"object."
-msgstr ""
+msgid "The nerve center for extending Web Beans is the <literal>Manager</literal> object."
+msgstr "Web Beansを拡張するための中枢部は<literal>Manager</literal>オブジェクトです。"
 
 #. Tag: title
 #: extend.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>Manager</literal> object"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Manager</literal>オブジェクト"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:31
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Manager</literal> interface lets us register and obtain Web "
-"Beans, interceptors, decorators, observers and contexts programatically."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>Manager</literal> interface lets us register and obtain Web Beans, interceptors, decorators, observers and contexts programatically."
+msgstr "<literal>Manager</literal>インタフェースで、プログラミングによりWeb Beans、インタセプタ、デコレータ、オブザーバ、およびコンテキストを登録、取得できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: extend.xml:34
@@ -79,8 +68,7 @@
 "<![CDATA[public interface Manager\n"
 "{\n"
 "\n"
-"   public <T> Set<Bean<T>> resolveByType(Class<T> type, Annotation... "
-"bindings);\n"
+"   public <T> Set<Bean<T>> resolveByType(Class<T> type, Annotation... bindings);\n"
 "\n"
 "   public <T> Set<Bean<T>> resolveByType(TypeLiteral<T> apiType,\n"
 "         Annotation... bindings);\n"
@@ -111,19 +99,16 @@
 "   public <T> Manager addObserver(Observer<T> observer, Class<T> eventType,\n"
 "         Annotation... bindings);\n"
 "\n"
-"   public <T> Manager addObserver(Observer<T> observer, TypeLiteral<T> "
-"eventType,\n"
+"   public <T> Manager addObserver(Observer<T> observer, TypeLiteral<T> eventType,\n"
 "         Annotation... bindings);\n"
 "\n"
-"   public <T> Manager removeObserver(Observer<T> observer, Class<T> "
-"eventType,\n"
+"   public <T> Manager removeObserver(Observer<T> observer, Class<T> eventType,\n"
 "         Annotation... bindings);\n"
 "\n"
 "   public <T> Manager removeObserver(Observer<T> observer,\n"
 "         TypeLiteral<T> eventType, Annotation... bindings);\n"
 "\n"
-"   public <T> Set<Observer<T>> resolveObservers(T event, Annotation... "
-"bindings);\n"
+"   public <T> Set<Observer<T>> resolveObservers(T event, Annotation... bindings);\n"
 "\n"
 "   public List<Interceptor> resolveInterceptors(InterceptionType type,\n"
 "         Annotation... interceptorBindings);\n"
@@ -133,33 +118,82 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public interface Manager\n"
+"{\n"
+"\n"
+"   public <T> Set<Bean<T>> resolveByType(Class<T> type, Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public <T> Set<Bean<T>> resolveByType(TypeLiteral<T> apiType,\n"
+"         Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public <T> T getInstanceByType(Class<T> type, Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public <T> T getInstanceByType(TypeLiteral<T> type,\n"
+"         Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public Set<Bean<?>> resolveByName(String name);\n"
+"\n"
+"   public Object getInstanceByName(String name);\n"
+"\n"
+"   public <T> T getInstance(Bean<T> bean);\n"
+"\n"
+"   public void fireEvent(Object event, Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public Context getContext(Class<? extends Annotation> scopeType);\n"
+"\n"
+"   public Manager addContext(Context context);\n"
+"\n"
+"   public Manager addBean(Bean<?> bean);\n"
+"\n"
+"   public Manager addInterceptor(Interceptor interceptor);\n"
+"\n"
+"   public Manager addDecorator(Decorator decorator);\n"
+"\n"
+"   public <T> Manager addObserver(Observer<T> observer, Class<T> eventType,\n"
+"         Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public <T> Manager addObserver(Observer<T> observer, TypeLiteral<T> eventType,\n"
+"         Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public <T> Manager removeObserver(Observer<T> observer, Class<T> eventType,\n"
+"         Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public <T> Manager removeObserver(Observer<T> observer,\n"
+"         TypeLiteral<T> eventType, Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public <T> Set<Observer<T>> resolveObservers(T event, Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"   public List<Interceptor> resolveInterceptors(InterceptionType type,\n"
+"         Annotation... interceptorBindings);\n"
+"\n"
+"   public List<Decorator> resolveDecorators(Set<Class<?>> types,\n"
+"         Annotation... bindings);\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "We can obtain an instance of <literal>Manager</literal> via injection:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Manager</literal>インスタンスをインジェクションで取得することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: extend.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "@Current Manager manager"
-msgstr ""
+msgstr "@Current Manager manager"
 
 #. Tag: title
 #: extend.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>Bean</literal> class"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Bean</literal>クラス"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:45
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Instances of the abstract class <literal>Bean</literal> represent Web Beans. "
-"There is an instance of <literal>Bean</literal> registered with the "
-"<literal>Manager</literal> object for every Web Bean in the application."
-msgstr ""
+msgid "Instances of the abstract class <literal>Bean</literal> represent Web Beans. There is an instance of <literal>Bean</literal> registered with the <literal>Manager</literal> object for every Web Bean in the application."
+msgstr "抽象クラスである<literal>Bean</literal>のインスタンスはWeb Beansを表します。アプリケーションにはあらゆるWeb Beanのために、<literal>Manager</literal>オブジェクトに登録された<literal>Bean</literal>のインスタンスがあります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: extend.xml:50
@@ -191,41 +225,55 @@
 "    \n"
 "}"
 msgstr ""
+"public abstract class Bean&lt;T&gt; {\n"
+"    \n"
+"    private final Manager manager;\n"
+"    \n"
+"    protected Bean(Manager manager) {\n"
+"        this.manager=manager;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    protected Manager getManager() {\n"
+"        return manager;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    public abstract Set&lt;Class&gt; getTypes();\n"
+"    public abstract Set&lt;Annotation&gt; getBindingTypes();\n"
+"    public abstract Class&lt;? extends Annotation&gt; getScopeType();\n"
+"    public abstract Class&lt;? extends Annotation&gt; getDeploymentType(); \n"
+"    public abstract String getName();\n"
+"    \n"
+"    public abstract boolean isSerializable();\n"
+"    public abstract boolean isNullable();\n"
+"\n"
+"    public abstract T create();\n"
+"    public abstract void destroy(T instance);\n"
+"    \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:52
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to extend the <literal>Bean</literal> class and register "
-"instances by calling <literal>Manager.addBean()</literal> to provide support "
-"for new kinds of Web Beans, beyond those defined by the Web Beans "
-"specification (simple and enterprise Web Beans, producer methods and JMS "
-"endpoints). For example, we could use the <literal>Bean</literal> class to "
-"allow objects managed by another framework to be injected into Web Beans."
-msgstr ""
+msgid "It's possible to extend the <literal>Bean</literal> class and register instances by calling <literal>Manager.addBean()</literal> to provide support for new kinds of Web Beans, beyond those defined by the Web Beans specification (simple and enterprise Web Beans, producer methods and JMS endpoints). For example, we could use the <literal>Bean</literal> class to allow objects managed by another framework to be injected into Web Beans."
+msgstr "新しい種類のWeb Beansのサポートを提供するために、<literal>Bean</literal>クラスを拡張し、<literal>Manager.addBean()</literal>を呼びインスタンスを登録することが可能です。Web Beansの仕様(シンプル、エンタープライズWeb Beans、プロデューサメソッド、およびJMSエンドポイント)で定義されたものを超えてです。たとえば、別のフレームワークによって管理されたオブジェクトをWeb Beansにインジェクト可能にするために、<literal>Bean</literal>クラスを使用できます。"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:60
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There are two subclasses of <literal>Bean</literal> defined by the Web Beans "
-"specification: <literal>Interceptor</literal> and <literal>Decorator</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "There are two subclasses of <literal>Bean</literal> defined by the Web Beans specification: <literal>Interceptor</literal> and <literal>Decorator</literal>."
+msgstr "Web Beansの仕様で定義された二つの<literal>Bean</literal>のサブクラスがあります。<literal>Interceptor</literal>と<literal>Decorator</literal>です。"
 
 #. Tag: title
 #: extend.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>Context</literal> interface"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Context</literal>インタフェース"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:69
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Context</literal> interface supports addition of new scopes to "
-"Web Beans, or extension of the built-in scopes to new environments."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>Context</literal> interface supports addition of new scopes to Web Beans, or extension of the built-in scopes to new environments."
+msgstr "<literal>Context</literal>インタフェースはWeb Beansへの新しいスコープの追加、または新しい環境での組み込みスコープの拡張をサポートします。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: extend.xml:72
@@ -241,12 +289,19 @@
 "    \n"
 "}"
 msgstr ""
+"public interface Context {\n"
+"    \n"
+"    public Class&lt;? extends Annotation&gt; getScopeType();\n"
+"    \n"
+"    public &lt;T&gt; T get(Bean&lt;T&gt; bean, boolean create);\n"
+"    \n"
+"    boolean isActive();\n"
+"    \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: extend.xml:74
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For example, we might implement <literal>Context</literal> to add a business "
-"process scope to Web Beans, or to add support for the conversation scope to "
-"an application that uses Wicket."
-msgstr ""
+msgid "For example, we might implement <literal>Context</literal> to add a business process scope to Web Beans, or to add support for the conversation scope to an application that uses Wicket."
+msgstr "たとえば、私たちは、Web Beansにビジネスプロセススコープを追加、またはWicketを使用するアプリケーションに対話スコープのサポートを追加するために、<literal>Context</literal>を実装するかもしれません。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/extensions.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/extensions.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/extensions.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,12 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Web_Beans:_Java_Contexts_and_Dependency_Injection "
-"VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Web_Beans:_Java_Contexts_and_Dependency_Injection VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-28 17:09+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 22:46+0900\n"
+"Last-Translator: TANABE Junnichi <jun at lmns.biz>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,30 +17,25 @@
 #: extensions.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "JSR-299 extensions available as part of Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beansの一部として利用可能なJSR-299拡張機能"
 
 #. Tag: para
 #: extensions.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"These modules are usable on any JSR-299 implementation, not just Web Beans!"
-msgstr ""
+msgid "These modules are usable on any JSR-299 implementation, not just Web Beans!"
+msgstr "これらのモジュールはWeb Beansだけではなく、あらゆるJSR-299実装においても利用できます!"
 
 #. Tag: title
 #: extensions.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans Logger"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beansロガー"
 
 #. Tag: para
 #: extensions.xml:17
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Adding logging to your application is now even easier with simple injection "
-"of a logger object into any JSR-299 bean. Simply annotate a org.jboss."
-"webbeans.log.Log type member with <emphasis>@Logger</emphasis> and an "
-"appropriate logger object will be injected into any instance of the bean."
-msgstr ""
+msgid "Adding logging to your application is now even easier with simple injection of a logger object into any JSR-299 bean. Simply annotate a org.jboss.webbeans.log.Log type member with <emphasis>@Logger</emphasis> and an appropriate logger object will be injected into any instance of the bean."
+msgstr "あなたのアプリケーションへのロギングの追加はJSR-299 beanへのロガーオブジェクトを単純なインジェクションよりも今やずっと簡単です。単に <emphasis>@Logger</emphasis> アノテーションでorg.jboss.webbeans.log.Log型のメンバにアノテーションを付けることで適切なロガーオブジェクトがそのbeanのインスタンスにインジェクトされるでしょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: extensions.xml:25
@@ -62,40 +56,36 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class Checkout {\n"
+"    import org.jboss.webbeans.annotation.Logger;\n"
+"    import org.jboss.webbeans.log.Log;\n"
+"    \n"
+"    @Logger\n"
+"    private Log log;\n"
+"\n"
+"    void invoiceItems() {\n"
+"        ShoppingCart cart;\n"
+"        . . .\n"
+"        log.debug(\"Items invoiced for {0}\", cart);\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: extensions.xml:27
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The example shows how objects can be interpolated into a message. This "
-"interpolation is done using <emphasis>java.text.MessageFormat</emphasis>, so "
-"see the JavaDoc for that class for more details. In this case, the "
-"ShoppingCart should have implemented the <emphasis>toString()</emphasis> "
-"method to produce a human readable value that is meaningful in messages. "
-"Normally, this call would have involved evaluating cart.toString() with "
-"String concatenation to produce a single String argument. Thus it was "
-"necessary to surround the call with an if-statement using the condition "
-"<emphasis>log.isDebugEnabled()</emphasis> to avoid the expensive String "
-"concatenation if the message was not actually going to be used. However, "
-"when using @Logger injected logging, the conditional test can be left out "
-"since the object arguments are not evaluated unless the message is going to "
-"be logged."
-msgstr ""
+msgid "The example shows how objects can be interpolated into a message. This interpolation is done using <emphasis>java.text.MessageFormat</emphasis>, so see the JavaDoc for that class for more details. In this case, the ShoppingCart should have implemented the <emphasis>toString()</emphasis> method to produce a human readable value that is meaningful in messages. Normally, this call would have involved evaluating cart.toString() with String concatenation to produce a single String argument. Thus it was necessary to surround the call with an if-statement using the condition <emphasis>log.isDebugEnabled()</emphasis> to avoid the expensive String concatenation if the message was not actually going to be used. However, when using @Logger injected logging, the conditional test can be left out since the object arguments are not evaluated unless the message is going to be logged."
+msgstr "サンプルはどのようにオブジェクトがメッセージに保管され得るかを示しています。保管は <emphasis>java.text.MessageFormat</emphasis> を使用することでなされます。より詳細についてはJavaDocを参照して下さい。この場合では、ShoppingCart はメッセージに人間が読み取れて意味のある値を生成するために <emphasis>toString()</emphasis> メソッドが実装されているべきです。通常、この呼び出しにより単一のString引数を生成する為にcart.toString()をString連結することが必要となるでしょう。それゆえに、そのメッセージを実際に使用される意図が無い場合に高コストなString連結を避けるために <emphasis>log.isDebugEnabled()</emphasis> 条件を使ったif文で囲って呼び出してやる必要がありました。しかしながら、@Logger アノテーションを使ってロギングをインジ!
 ェクトするとき、そのメッセージが実際にログ出力されない限りはそのオブジェクト引数は評価されないので条件テストは除外することができます。"
 
 #. Tag: para
 #: extensions.xml:44
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can add the Web Beans Logger to your project by including webbeans-"
-"logger.jar and webbeans-logging.jar to your project. Alternatively, express "
-"a dependency on the <literal>org.jboss.webbeans:webbeans-logger</literal> "
-"Maven artifact."
-msgstr ""
+msgid "You can add the Web Beans Logger to your project by including webbeans-logger.jar and webbeans-logging.jar to your project. Alternatively, express a dependency on the <literal>org.jboss.webbeans:webbeans-logger</literal> Maven artifact."
+msgstr "あなたは webbeans-logger.jar と webbeans-logging.jar を含めることであなたのプロジェクトにWeb Beansロガーを追加することが出来ます。もしくは、 <literal>org.jboss.webbeans:webbeans-logger</literal> Mavenアーティファクトに依存性を表現しても良いです。"
 
 #. Tag: para
 #: extensions.xml:51
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using Web Beans as your JSR-299 implementation, there is no need "
-"to include <literal>webbeans-logging.jar</literal> as it's already included."
-msgstr ""
+msgid "If you are using Web Beans as your JSR-299 implementation, there is no need to include <literal>webbeans-logging.jar</literal> as it's already included."
+msgstr "もしあなたがJSR-299実装としてWeb Beansを利用しているのであれば、すでにインクルード済みなので、 <literal>webbeans-logging.jar</literal> をインクルードする必要はありません。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/gettingstarted.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/gettingstarted.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/gettingstarted.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.xml \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-08 19:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 #: gettingstarted.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Getting started with Web Beans, the Reference Implementation of JSR-299"
-msgstr ""
+msgstr "JSR-299 参照実装 Web Beans を始めよう"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:6
@@ -27,7 +27,10 @@
 "WebBeans\">the Seam project</ulink>. You can download the latest developer "
 "release of Web Beans from the <ulink url=\"http://seamframework.org/Download"
 "\">the downloads page</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans は <ulink url=\"http://seamframework.org/WebBeans\"> "
+       "Seam プロジェクト</ulink> で開発されています。Web Beans の開発者向け最新リリースは <"
+       "ulink url=\"http://seamframework.org/Download\">ダウンロードページ<"
+       "/ulink> からダウンロードすることができます。"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:13
@@ -40,37 +43,41 @@
 "numberguess example, the tomcat example (suitable for deployment to Tomcat) "
 "and the jsf2 example, which you can use if you are running JSF2. To run the "
 "examples you'll need the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans は、2つのデプロイ可能なサンプルアプリケーションが一緒に提供されます:簡単な bean のみを含む war サンプル"
+       "の <literal>webbeans-numberguess</literal> とエンタープライズ beanを"
+       "含む ear サンプルの <literal>webbeans-translator</literal> です。ま"
+       "た numberguess サンプルには2種類のサンプルがあります。Tomcat サンプル(Tomcatへのデプロイに適している)と、"
+       "JSF2 を実行させる場合に使用できる JSF2 サンプルです。サンプルを実行するためには、以下のものが必要です:"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "the latest release of Web Beans,"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans の最新リリース"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "JBoss AS 5.0.1.GA, or"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss AS 5.0.1.GA あるいは"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:31
 #, no-c-format
 msgid "Apache Tomcat 6.0.x, and"
-msgstr ""
+msgstr "Apache Tomcat 6.0.x"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Ant 1.7.0."
-msgstr ""
+msgstr "Ant 1.7.0"
 
 #. Tag: title
 #: gettingstarted.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Using JBoss AS 5"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss AS 5 の使用"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:41
@@ -78,7 +85,9 @@
 msgid ""
 "You'll need to download JBoss AS 5.0.1.GA from <ulink url=\"http://www.jboss."
 "org/jbossas/downloads/\">jboss.org</ulink>, and unzip it. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss AS 5.0.1.GA は <ulink url=\"http://www.jboss."
+       "org/jbossas/downloads/\">jboss.org</ulink> からダウンロードして展開する必要が"
+       "あります。例:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: gettingstarted.xml:47
@@ -86,23 +95,26 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[$ cd /Applications\n"
 "$ unzip ~/jboss-5.0.1.GA.zip]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[$ cd /Applications\n"
+       "$ unzip ~/jboss-5.0.1.GA.zip]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:49 gettingstarted.xml:177
+#: gettingstarted.xml:49 gettingstarted.xml:170
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Next, download Web Beans from <ulink url=\"http://seamframework.org/Download"
 "\">seamframework.org</ulink>, and unzip it. For example"
-msgstr ""
+msgstr "次に、Web Beans を <ulink url=\"http://seamframework.org/Download\""
+       ">seamframework.org</ulink> からダウンロードして展開してください。例:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:55 gettingstarted.xml:183
+#: gettingstarted.xml:55 gettingstarted.xml:176
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[$ cd ~/\n"
 "$ unzip ~/webbeans-$VERSION.zip]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[$ cd ~/\n"
+       "$ unzip ~/webbeans-$VERSION.zip]]>"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:58
@@ -111,13 +123,15 @@
 "Next, we need to tell Web Beans where JBoss is located. Edit <literal>jboss-"
 "as/build.properties</literal> and set the <literal>jboss.home</literal> "
 "property. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "次に、Web Beans にどこに JBoss が置かれているのかを指定する必要があります。<literal>jboss-"
+       "as/build.properties</literal> を編集して <literal>jboss."
+       "home</literal> プロパティを設定してください。例:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: gettingstarted.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "jboss.home=/Applications/jboss-5.0.1.GA"
-msgstr ""
+msgstr "jboss.home=/Applications/jboss-5.0.1.GA"
 
 #. Tag: para
 #: gettingstarted.xml:66
@@ -125,324 +139,334 @@
 msgid ""
 "To install Web Beans, you'll need Ant 1.7.0 installed, and the "
 "<literal>ANT_HOME</literal> environment variable set. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans をインストールするためには、Ant 1.7.0 をインストールし、<literal>"
+       "ANT_HOME</literal> 環境変数を設定する必要があります。例:"
 
-#. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"JBoss 5.1.0 comes with Web Beans built in, so there is no need to update the "
-"server."
-msgstr ""
-
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:78
+#: gettingstarted.xml:71
 #, no-c-format
 msgid ""
 "$ unzip apache-ant-1.7.0.zip\n"
 "$ export ANT_HOME=~/apache-ant-1.7.0"
-msgstr ""
+msgstr "$ unzip apache-ant-1.7.0.zip\n"
+       "$ export ANT_HOME=~/apache-ant-1.7.0"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:80
+#: gettingstarted.xml:73
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Then, you can install the update. The update script will use Maven to "
 "download Web Beans automatically."
-msgstr ""
+msgstr "これで最新版をインストールすることができます。更新スクリプトは、Web Beans を自動的にダウンロードするために Maven を使用し"
+       "ます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:85
+#: gettingstarted.xml:78
 #, no-c-format
 msgid ""
 "$ cd webbeans-$VERSION/jboss-as\n"
 "$ ant update"
-msgstr ""
+msgstr "$ cd webbeans-$VERSION/jboss-as\n"
+       "$ ant update"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:87
+#: gettingstarted.xml:80
 #, no-c-format
 msgid "Now, you're ready to deploy your first example!"
-msgstr ""
+msgstr "これで、最初のサンプルをデプロイする用意ができました。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:92
+#: gettingstarted.xml:85
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The build scripts for the examples offer a number of targets for JBoss AS, "
 "these are:"
-msgstr ""
+msgstr "サンプルのためのビルドスクリプトには、JBoss AS への多くのターゲットが定義されています:"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:98
+#: gettingstarted.xml:91
 #, no-c-format
 msgid "<literal>ant restart</literal> - deploy the example in exploded format"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant restart</literal> - サンプルを展開形式フォーマットでデプロイします"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:104
+#: gettingstarted.xml:97
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ant explode</literal> - update an exploded example, without "
 "restarting the deployment"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant explode</literal> - デプロイを最初から行うのでなく、展開形式でデプロ"
+       "イされたサンプルを必要な部分のみを更新します"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:110
+#: gettingstarted.xml:103
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ant deploy</literal> - deploy the example in compressed jar format"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant deploy</literal> - サンプルを圧縮 jar フォーマットでデプロイしま"
+       "す"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:115
+#: gettingstarted.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "<literal>ant undeploy</literal> - remove the example from the server"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant undeploy</literal> - サーバからサンプルを削除します"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:120
+#: gettingstarted.xml:113
 #, no-c-format
 msgid "<literal>ant clean</literal> - clean the example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant clean</literal> - サンプルをクリーンします"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:127
+#: gettingstarted.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "To deploy the numberguess example:"
-msgstr ""
+msgstr "numberguess サンプルのデプロイ: "
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:131
+#: gettingstarted.xml:124
 #, no-c-format
 msgid ""
 "$ cd examples/numberguess\n"
 "ant deploy"
-msgstr ""
+msgstr "$ cd examples/numberguess\n"
+       "ant deploy"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:133
+#: gettingstarted.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "Start JBoss AS:"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss AS を起動してください:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:137
+#: gettingstarted.xml:130
 #, no-c-format
 msgid "$ /Application/jboss-5.0.0.GA/bin/run.sh"
-msgstr ""
+msgstr "$ /Application/jboss-5.0.0.GA/bin/run.sh"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:140
+#: gettingstarted.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "If you use Windows, use the <literal>run.bat</literal>script."
-msgstr ""
+msgstr "もし Windows を使用しているのであれば、<literal>run.bat</literal> バッチコマン"
+       "ドを使用してください。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:145 gettingstarted.xml:252
+#: gettingstarted.xml:138 gettingstarted.xml:240
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Wait for the application to deploy, and enjoy hours of fun at <ulink url="
 "\"http://localhost:8080/webbeans-numberguess\"></ulink>!"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションがデプロイされるのを待って、<ulink url=\"http://localhost:8080/webbeans-"
+       "numberguess\"></ulink> にアクセスして楽しんでください!"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:150
+#: gettingstarted.xml:143
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Web Beans includes a second simple example that will translate your text "
 "into Latin. The numberguess example is a war example, and uses only simple "
 "beans; the translator example is an ear example, and includes enterprise "
 "beans, packaged in an EJB module. To try it out:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans は、テキストをラテン語に翻訳する2つ目の簡単なサンプルを含んでいます。numberguess サンプルは、war 形式"
+       "のサンプルで、簡単な bean のみを使用しています。translator サンプルは、ear 形式のサンプルで、エンタープライズ "
+       "beansを含み、EJB モジュールにパッケージされています。試してみましょう:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:157
+#: gettingstarted.xml:150
 #, no-c-format
 msgid ""
 "$ cd examples/translator\n"
 "ant deploy"
-msgstr ""
+msgstr "$ cd examples/translator\n"
+       "ant deploy"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:159
+#: gettingstarted.xml:152
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Wait for the application to deploy, and visit <ulink url=\"http://"
 "localhost:8080/webbeans-translator\"></ulink>!"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションがデプロイされるの待って、<ulink url=\"http://localhost:8080/webbeans-"
+       "translator\"></ulink> にアクセスしてください!"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:167
+#: gettingstarted.xml:160
 #, no-c-format
 msgid "Using Apache Tomcat 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "Apache Tomcat 6.0 の使用"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:169
+#: gettingstarted.xml:162
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You'll need to download Tomcat 6.0.18 or later from <ulink url=\"http://"
 "tomcat.apache.org/download-60.cgi\">tomcat.apache.org</ulink>, and unzip it. "
 "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat 6.0.18 以降を <ulink url=\"http://tomcat.apache.org/download-"
+       "60.cgi\">tomcat.apache.org</ulink> からダウンロードして展開する必要があります。例:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:175
+#: gettingstarted.xml:168
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[$ cd /Applications\n"
 "$ unzip ~/apache-tomcat-6.0.18.zip]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[$ cd /Applications\n"
+       "$ unzip ~/apache-tomcat-6.0.18.zip]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:185
+#: gettingstarted.xml:178
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Next, we need to tell Web Beans where Tomcat is located. Edit <literal>jboss-"
 "as/build.properties</literal> and set the <literal>tomcat.home</literal> "
 "property. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "次に、Web Beans にどこに Tomcat  が置かれているのかを指定する必要があります。<literal>jboss-"
+       "as/build.properties</literal>  を編集して  <literal>tomcat."
+       "home</literal> プロパティを設定してください。例:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:191
+#: gettingstarted.xml:184
 #, no-c-format
 msgid "tomcat.home=/Applications/apache-tomcat-6.0.18"
-msgstr ""
+msgstr "tomcat.home=/Applications/apache-tomcat-6.0.18"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:194
+#: gettingstarted.xml:187
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The build scripts for the examples offer a number of targets for Tomcat, "
 "these are:"
-msgstr ""
+msgstr "サンプルのためのビルドスクリプトには、Tomcat への多くのターゲットが定義されています:"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:200
+#: gettingstarted.xml:193
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ant tomcat.restart</literal> - deploy the example in exploded format"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant tomcat.restart</literal> - サンプルを展開形式フォーマットでデ"
+       "プロイします"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:206
+#: gettingstarted.xml:199
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ant tomcat.explode</literal> - update an exploded example, without "
 "restarting the deployment"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant tomcat.explode</literal> - デプロイを最初から行うのでなく、展"
+       "開形式でデプロイされたサンプルを必要な部分のみを更新します"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:212
+#: gettingstarted.xml:205
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>ant tomcat.deploy</literal> - deploy the example in compressed jar "
 "format"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant tomcat.deploy</literal> - サンプルを圧縮 jar フォーマット"
+       "でデプロイします"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:217
+#: gettingstarted.xml:210
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<literal>ant tomcat.undeploy</literal> - remove the example (in compressed "
-"jar format) from the server"
-msgstr ""
+"<literal>ant tomcat.undeploy</literal> - remove the example from the server"
+msgstr "<literal>ant tomcat.undeploy</literal> - サーバからサンプルを削除します"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:222
+#: gettingstarted.xml:215
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>ant tomcat.unexplode</literal> - remove the example (in exploded "
-"format) from the server"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:227
-#, no-c-format
 msgid "<literal>ant tomcat.clean</literal> - clean the example"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ant tomcat.clean</literal> - サンプルをクリーンします"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:234
+#: gettingstarted.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "To deploy the numberguess example for tomcat:"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat への numberguess サンプルのデプロイ:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:238
+#: gettingstarted.xml:226
 #, no-c-format
 msgid ""
 "$ cd examples/tomcat\n"
 "ant tomcat.deploy"
-msgstr ""
+msgstr "$ cd examples/tomcat\n"
+       "ant tomcat.deploy"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:240
+#: gettingstarted.xml:228
 #, no-c-format
 msgid "Start Tomcat:"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat を起動してください:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:244
+#: gettingstarted.xml:232
 #, no-c-format
 msgid "$ /Applications/apache-tomcat-6.0.18/bin/startup.sh"
-msgstr ""
+msgstr "$ /Applications/apache-tomcat-6.0.18/bin/startup.sh"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:247
+#: gettingstarted.xml:235
 #, no-c-format
 msgid "If you use Windows, use the <literal>startup.bat</literal>script."
-msgstr ""
+msgstr "もし Windows を使用しているのであれば、<literal>startup.bat</literal> バッ"
+       "チコマンドを使用してください。"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:260
+#: gettingstarted.xml:248
 #, no-c-format
 msgid "Using GlassFish"
-msgstr ""
+msgstr "GlassFish の使用"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:262
+#: gettingstarted.xml:250
 #, no-c-format
 msgid "TODO"
-msgstr ""
+msgstr "TODO"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:266
+#: gettingstarted.xml:254
 #, no-c-format
 msgid "The numberguess example"
-msgstr ""
+msgstr "numberguess サンプル"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:268
+#: gettingstarted.xml:256
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In the numberguess application you get given 10 attempts to guess a number "
 "between 1 and 100. After each attempt, you will be told whether you are too "
 "high, or too low."
-msgstr ""
+msgstr "numberguess アプリケーションは、1 から100 の間の数字を 10 回以内で推測して当てるというものです。各回の推測の後で、そ"
+       "の値より高いか低いかが告げられます。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:274
+#: gettingstarted.xml:262
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The numberguess example is comprised of a number of Web Beans, configuration "
 "files, and Facelet JSF pages, packaged as a war. Let's start with the "
 "configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "numberguess サンプルには、多くのWeb Beans と構成ファイル、Facelet JSFページから構成され、war 形式で"
+       "パッケージされます。構成ファイルから説明を始めましょう。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:280
+#: gettingstarted.xml:268
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All the configuration files for this example are located in <literal>WEB-INF/"
 "</literal>, which is stored in <literal>WebContent</literal> in the source "
 "tree. First, we have <literal>faces-config.xml</literal>, in which we tell "
 "JSF to use Facelets:"
-msgstr ""
+msgstr "このサンプルの構成ファイルはすべて、<literal>WEB-INF/</literal> に配置されます。ソース"
+       "ツリー上では <literal>WebContent</literal> に格納されています。まず最初に、<"
+       "literal>faces-config.xml</literal> ファイルがあり、ここで JSF に "
+       "Facelets を使用するように設定します:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:288
+#: gettingstarted.xml:276
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>\n"
@@ -457,24 +481,37 @@
 "    </application>\n"
 "\n"
 "</faces-config>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>\n"
+       "<faces-config version=\"1.2\"\n"
+       "              xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\"\n"
+       "              xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+       "              xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee "
+       "http://java.sun.com/xml/ns/javaee/web-facesconfig_1_2.xsd\">\n"
+       "    \n"
+       "    <application>\n"
+       "        <view-handler>com.sun.facelets.FaceletViewHandler<"
+       "/view-handler>\n"
+       "    </application>\n"
+       "\n"
+       "</faces-config>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:290
+#: gettingstarted.xml:278
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is an empty <literal>web-beans.xml</literal> file, which marks this "
 "application as a Web Beans application."
-msgstr ""
+msgstr "次に、空の <literal>web-beans.xml</literal> ファイルがあります。これはこのアプリ"
+       "ケーションが Web Beans アプリケーションである印を付けて指定しています。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:295
+#: gettingstarted.xml:283
 #, no-c-format
 msgid "Finally there is <literal>web.xml</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "最後に <literal>web.xml</literal> があります:"
 
 #. Tag: section
-#: gettingstarted.xml:297
+#: gettingstarted.xml:285
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<programlistingco> <areaspec> <area id=\"faces.servlet\" coords=\"12\"/> "
@@ -593,19 +630,143 @@
 "must be a way for the user to send their guess to the server. Here we bind "
 "to an action method on the Web Bean. </para> </callout> </calloutlist> </"
 "programlistingco>"
-msgstr ""
+msgstr "<programlistingco> <areaspec> <area id=\"faces."
+       "servlet\" coords=\"12\"/> <area id=\"faces.servlet.mapping\" "
+       "coords=\"18\"/> <area id=\"faces.default.suffix\" coords=\"23\""
+       "/> <area id=\"session.timeout\" coords=\"28\"/> <area "
+       "id=\"webbeans.listener\" coords=\"32\"/> </areaspec> <"
+       "programlisting><![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\""
+       "UTF-8\"?>\n"
+       "\n"
+       "<web-app version=\"2.5\"\n"
+       "    xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\"\n"
+       "    xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+       "    xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee http:"
+       "//java.sun.com/xml/ns/javaee/web-app_2_5.xsd\">\n"
+       "   \n"
+       "   <display-name>Web Beans Numbergues example</display-"
+       "name>\n"
+       "\n"
+       "   <!-- JSF -->\n"
+       "\n"
+       "   <servlet>\n"
+       "      <servlet-name>Faces Servlet</servlet-name>\n"
+       "      <servlet-class>javax.faces.webapp.FacesServlet<"
+       "/servlet-class>\n"
+       "      <load-on-startup>1</load-on-startup>\n"
+       "   </servlet>\n"
+       "\n"
+       "   <servlet-mapping>\n"
+       "      <servlet-name>Faces Servlet</servlet-name>\n"
+       "      <url-pattern>*.jsf</url-pattern>\n"
+       "   </servlet-mapping>\n"
+       "   \n"
+       "   <context-param>\n"
+       "      <param-name>javax.faces.DEFAULT_SUFFIX</param-name>\n"
+       "      <param-value>.xhtml</param-value>\n"
+       "   </context-param>\n"
+       "\n"
+       "   <session-config>\n"
+       "      <session-timeout>10</session-timeout>\n"
+       "   </session-config>\n"
+       "\n"
+       "</web-app>]]></programlisting> <calloutlist> "
+       "<callout arearefs=\"faces.servlet\"> <para> JSF サーブレットを有効"
+       "にしてロードします </para> </callout> <callout arearefs=\""
+       "faces.servlet.mapping\"> <para> <literal>.jsf<"
+       "/literal> ページへのリクエストを JSF で処理するように設定します </para> <"
+       "/callout> <callout arearefs=\"faces.default.suffix\"> <"
+       "para> JSF に対してソースファイル (Facelets) に <literal>.xhtml<"
+       "/literal> の拡張子を付与することを指定します  </para> </callout> <"
+       "callout arearefs=\"session.timeout\"> <para> セッションタイムアウトを "
+       "10 分に設定します </para> </callout> </calloutlist> <"
+       "/programlistingco> <note> <para> このデモは JSF デモであるので、どんな"
+       "サーブレットベース の Web フレームワークとでも一緒に Web Beans を使用することができます。</para> "
+       "</note> <para> Facelets ビューを見てみましょう: </para> <"
+       "programlistingco> <areaspec> <area id=\"template\" "
+       "coords=\"8\"/> <area id=\"messages2\" coords=\"12\"/> <"
+       "area id=\"instructions\" coords=\"19\"/> <area id=\"guess\" "
+       "coords=\"25\"/> <area id=\"validator\" coords=\"30\"/> <"
+       "area id=\"submit\" coords=\"33\"/> </areaspec> <"
+       "programlisting><![CDATA[<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD "
+       "XHTML 1.0 Transitional//EN\" \"http://www.w3."
+       "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd\">\n"
+       "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
+       "    xmlns:ui=\"http://java.sun.com/jsf/facelets\"\n"
+       "    xmlns:h=\"http://java.sun.com/jsf/html\"\n"
+       "    xmlns:f=\"http://java.sun.com/jsf/core\"\n"
+       "    xmlns:s=\"http://jboss.com/products/seam/taglib\">\n"
+       "\n"
+       "  <ui:composition template=\"template.xhtml\">\n"
+       "    <ui:define name=\"content\">\n"
+       "       <h1>Guess a number...</h1>\n"
+       "       <h:form id=\"NumberGuessMain\">\n"
+       "          <div style=\"color: red\">\n"
+       "             <h:messages id=\"messages\" globalOnly=\"false\"/>\n"
+       "             <h:outputText id=\"Higher\" value=\"Higher!\" "
+       "rendered=\"#{game.number gt game.guess and game.guess ne 0}\"/>\n"
+       "             <h:outputText id=\"Lower\" value=\"Lower!\" "
+       "rendered=\"#{game.number lt game.guess and game.guess ne 0}\"/>\n"
+       "          </div>\n"
+       "   \n"
+       "          <div>\n"
+       "             I'm thinking of a number between #{game.smallest} and #"
+       "{game.biggest}.\n"
+       "             You have #{game.remainingGuesses} guesses.\n"
+       "          </div>\n"
+       "     \n"
+       "          <div>\n"
+       "             Your guess: \n"
+       "             <h:inputText id=\"inputGuess\" \n"
+       "                          value=\"#{game.guess}\" \n"
+       "                          required=\"true\" \n"
+       "                          size=\"3\" \n"
+       "                          disabled=\"#{game.number eq game.guess}\""
+       ">\n"
+       "                <f:validateLongRange maximum=\"#{game.biggest}\" \n"
+       "                                     minimum=\"#{game.smallest}\"/>\n"
+       "             </h:inputText>\n"
+       "            <h:commandButton id=\"GuessButton\"  \n"
+       "                             value=\"Guess\" \n"
+       "                             action=\"#{game.check}\" \n"
+       "                             disabled=\"#{game.number eq game.guess}"
+       "\"/>\n"
+       "          </div>\n"
+       "          <div>\n"
+       "            <h:commandButton id=\"RestartButton\" value=\"Reset\" "
+       "action=\"#{game.reset}\" immediate=\"true\" />\n"
+       "          </div>\n"
+       "       </h:form>\n"
+       "    </ui:define>\n"
+       "  </ui:composition>\n"
+       "</html>]]></programlisting> <calloutlist> <"
+       "callout arearefs=\"template\"> <para> Facelets は、JSF のテンプレート"
+       "言語です。ここではヘッダを定義するテンプレートでページを囲んでいます。</para> </callout> "
+       "<callout arearefs=\"messages2\"> <para> ユーザに送られる「もっと大きい!」"
+       "や「もっと小さい!」、「正しい!」 の多くのメッセージがあります。 </para> </callout> <"
+       "callout arearefs=\"instructions\"> <para> ユーザが推測するときに、推測できる数"
+       "字の幅は徐々に小さくなります - この文が変わることによりどの範囲で推測するのかを確認することができます。</para> "
+       "</callout> <callout arearefs=\"guess\"> <para> この入力"
+       "フィールドは、式表現を使用して Web Bean に括り付けられます。</para> </callout> "
+       "<callout arearefs=\"validator\"> <para> 範囲バリデータを使用してユーザがそ"
+       "こで推測できる範囲外にある数値を誤って入力していないことを確認します - もしバリデータがここになかったら、ユーザは範囲外の数値で推測を使"
+       "い果たしてしまうかもしれません。</para> </callout> <callout "
+       "arearefs=\"submit\"> <para> そして、もちろん、ユーザがサーバに推測した値を送信する方法がなけ"
+       "ればなりません。ここで、Web Bean のアクションメソッドに括り付けます。</para> <"
+       "/callout> </calloutlist> </programlistingco>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:399
+#: gettingstarted.xml:387
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The example exists of 4 classes, the first two of which are binding types. "
 "First, there is the <literal>@Random</literal> binding type, used for "
 "injecting a random number:"
-msgstr ""
+msgstr "サンプルには4つのクラスが存在します。その内の最初の2つはバインディングタイプです。1つは、ランダムな数字をインジェクトするのに使用され"
+       "る <literal>@Random</literal> バインディングタイプです:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:405
+#: gettingstarted.xml:393
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Target( { TYPE, METHOD, PARAMETER, FIELD })\n"
@@ -613,18 +774,23 @@
 "@Documented\n"
 "@BindingType\n"
 "public @interface Random {}]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Target( { TYPE, METHOD, PARAMETER, FIELD })\n"
+       "@Retention(RUNTIME)\n"
+       "@Documented\n"
+       "@BindingType\n"
+       "public @interface Random {}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:407
+#: gettingstarted.xml:395
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is also the <literal>@MaxNumber</literal> binding type, used for "
 "injecting the maximum number that can be injected:"
-msgstr ""
+msgstr "もう1つは、インジェクトされることができる最大数をインジェクトするのに使用される使われる <literal>"
+       "@MaxNumber</literal> バインディングタイプです:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:412
+#: gettingstarted.xml:400
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Target( { TYPE, METHOD, PARAMETER, FIELD })\n"
@@ -633,19 +799,25 @@
 "@BindingType\n"
 "public @interface MaxNumber {}\n"
 "]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Target( { TYPE, METHOD, PARAMETER, FIELD })\n"
+       "@Retention(RUNTIME)\n"
+       "@Documented\n"
+       "@BindingType\n"
+       "public @interface MaxNumber {}\n"
+       "]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:414
+#: gettingstarted.xml:402
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>Generator</literal> class is responsible for creating the "
 "random number, via a producer method. It also exposes the maximum possible "
 "number via a producer method:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Generator</literal>  クラスは、プロデューサメソッドによってランダムな数字を"
+       "生成することに責任を持ちます。またプロデューメソッドによって可能な最大数を公開します:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:420
+#: gettingstarted.xml:408
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@ApplicationScoped\n"
@@ -671,26 +843,50 @@
 "   }\n"
 "\n"
 "}]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@ApplicationScoped\n"
+       "public class Generator {\n"
+       "   \n"
+       "   private java.util.Random random = new java.util.Random( System."
+       "currentTimeMillis() );\n"
+       "   \n"
+       "   private int maxNumber = 100;\n"
+       "   \n"
+       "   java.util.Random getRandom()\n"
+       "   {\n"
+       "      return random;\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   @Produces @Random int next() { \n"
+       "      return getRandom().nextInt(maxNumber); \n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   @Produces @MaxNumber int getMaxNumber()\n"
+       "   {\n"
+       "      return maxNumber;\n"
+       "   }\n"
+       "\n"
+       "}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:422
+#: gettingstarted.xml:410
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You'll notice that the <literal>Generator</literal> is application scoped; "
 "therefore we don't get a different random each time."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Generator</literal>  がアプリケーションスコープであるということに気づくで"
+       "しょう。 それゆえに毎回異なるランダムな数字を取得するようなことはしません。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:427
+#: gettingstarted.xml:415
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The final Web Bean in the application is the session scoped <literal>Game</"
 "literal>."
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションの最後の Web Bean は、セッションスコープの <literal>Game<"
+       "/literal> です。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:432
+#: gettingstarted.xml:420
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You'll note that we've used the <literal>@Named</literal> annotation, so "
@@ -698,10 +894,13 @@
 "constructor injection to initialize the game with a random number. And of "
 "course, we need to tell the player when they've won, so we give feedback "
 "with a <literal>FacesMessage</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Named</literal> アノテーションを使用することによって、JSF ページで EL "
+       "によって bean を扱うことができるようにしています。最後に、ランダムな数を持つゲームを初期化するためにコンストラクタインジェクションを"
+       "使用しています。そしてもちろん、プレーヤにいつ勝ったかを告げる必要があるので、<literal>"
+       "FacesMessage</literal> でフィードバックを行います。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:440
+#: gettingstarted.xml:428
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[package org.jboss.webbeans.examples.numberguess;\n"
@@ -800,77 +999,183 @@
 "   }\n"
 "   \n"
 "}]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[package org.jboss.webbeans.examples.numberguess;\n"
+       "\n"
+       "\n"
+       "import javax.annotation.PostConstruct;\n"
+       "import javax.faces.application.FacesMessage;\n"
+       "import javax.faces.context.FacesContext;\n"
+       "import javax.webbeans.AnnotationLiteral;\n"
+       "import javax.webbeans.Current;\n"
+       "import javax.webbeans.Initializer;\n"
+       "import javax.webbeans.Named;\n"
+       "import javax.webbeans.SessionScoped;\n"
+       "import javax.webbeans.manager.Manager;\n"
+       "\n"
+       "@Named\n"
+       "@SessionScoped\n"
+       "public class Game\n"
+       "{\n"
+       "   private int number;\n"
+       "   \n"
+       "   private int guess;\n"
+       "   private int smallest;\n"
+       "   private int biggest;\n"
+       "   private int remainingGuesses;\n"
+       "   \n"
+       "   @Current Manager manager;\n"
+       "   \n"
+       "   public Game()\n"
+       "   {\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   @Initializer\n"
+       "   Game(@MaxNumber int maxNumber)\n"
+       "   {      \n"
+       "      this.biggest = maxNumber;\n"
+       "   }\n"
+       "\n"
+       "   public int getNumber()\n"
+       "   {\n"
+       "      return number;\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   public int getGuess()\n"
+       "   {\n"
+       "      return guess;\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   public void setGuess(int guess)\n"
+       "   {\n"
+       "      this.guess = guess;\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   public int getSmallest()\n"
+       "   {\n"
+       "      return smallest;\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   public int getBiggest()\n"
+       "   {\n"
+       "      return biggest;\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   public int getRemainingGuesses()\n"
+       "   {\n"
+       "      return remainingGuesses;\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   public String check()\n"
+       "   {\n"
+       "      if (guess>number)\n"
+       "      {\n"
+       "         biggest = guess - 1;\n"
+       "      }\n"
+       "      if (guess<number)\n"
+       "      {\n"
+       "         smallest = guess + 1;\n"
+       "      }\n"
+       "      if (guess == number)\n"
+       "      {\n"
+       "         FacesContext.getCurrentInstance().addMessage(null, new "
+       "FacesMessage(\"Correct!\"));\n"
+       "      }\n"
+       "      remainingGuesses--;\n"
+       "      return null;\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "   @PostConstruct\n"
+       "   public void reset()\n"
+       "   {\n"
+       "      this.smallest = 0;\n"
+       "      this.guess = 0;\n"
+       "      this.remainingGuesses = 10;\n"
+       "      this.number = manager.getInstanceByType(Integer.class, new "
+       "AnnotationLiteral<Random>(){});\n"
+       "   }\n"
+       "   \n"
+       "}]]>"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:443
+#: gettingstarted.xml:431
 #, no-c-format
 msgid "The numberguess example in Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat での numberguess サンプル"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:445
+#: gettingstarted.xml:433
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The numberguess for Tomcat differs in a couple of ways. Firstly, Web Beans "
 "should be deployed as a Web Application library in <literal>WEB-INF/lib</"
 "literal>. For your convenience we provide a single jar suitable for running "
 "Web Beans in any servlet container <literal>webbeans-servlet.jar</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat での numberguess は、いくつかの点で異なります。第一に、Web Beans は、<literal>"
+       "WEB-INF/lib</literal> に Web アプリケーションライブラリとしてデプロイされる必要があります。便宜を図"
+       "るため、どんなサーブレットコンテナでも Web Beans を実行させるのに適したであるので、単一の jar の <"
+       "literal>webbeans-servlet.jar</literal> を提供します。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:454
+#: gettingstarted.xml:442
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Of course, you must also include JSF and EL, as well common annotations "
 "(<literal>jsr250-api.jar</literal>) which a JEE server includes by default."
-msgstr ""
+msgstr "もちろん、JEEサーバにデフォルトで含まれているコモンアノテーション (<literal>jsr250-api.jar<"
+       "/literal>) と同様に、JSF と EL も含める必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:461
+#: gettingstarted.xml:449
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Secondly, we need to explicitly specify the servlet listener (used to boot "
 "Web Beans, and control it's interaction with requests) in <literal>web.xml</"
 "literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "第二に、<literal>web.xml</literal> に明示的にサーブレットリスナーを指定する必要がありま"
+       "す(Web Beans をブートするのに使用され、リクエストとの相互作用を制御します):"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:467
+#: gettingstarted.xml:455
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<listener>\n"
 "   <listener-class>org.jboss.webbeans.environment.servlet.Listener</listener-"
 "class>\n"
 "</listener>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<listener>\n"
+       "   <listener-class>org.jboss.webbeans.environment.servlet."
+       "Listener</listener-class>\n"
+       "</listener>]]>"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:472
+#: gettingstarted.xml:460
 #, no-c-format
 msgid "The numberguess example for Apache Wicket"
-msgstr ""
+msgstr "Apache Wicket 向けの numberguess サンプル"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:473
+#: gettingstarted.xml:461
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Whilst JSR-299 specifies integration with Java ServerFaces, Web Beans allows "
 "you to inject into Wicket components, and also allows you to use a "
 "conversation context with Wicket. In this section, we'll walk you through "
 "the Wicket version of the numberguess example."
-msgstr ""
+msgstr "JSR-299 が Java ServerFaces との統合の仕様を定める一方で、Web Beans は Wicket コンポーネントへ"
+       "インジェクトすることを可能にし、Wicket で対話コンテキストを使用することも可能にします。このセクションでは、numberguess "
+       "サンプルの Wicket バージョンを一つずつ説明します。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:482
+#: gettingstarted.xml:470
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may want to review the Wicket documentation at <ulink url=\"http://"
 "wicket.apache.org/\">http://wicket.apache.org/</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://wicket.apache.org/\">http://wicket.apache."
+       "org/</ulink> の Wicket ドキュメントを見直すこともできます。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:488
+#: gettingstarted.xml:476
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Like the previous example, the Wicket WebBeans examples make use of the "
@@ -880,56 +1185,63 @@
 "to facilitate comparison between the standard Wicket examples and these "
 "examples, and also to show how the webbeans-servlet integration is not "
 "dependent upon Tomcat as the servlet container."
-msgstr ""
+msgstr "これまでのサンプルと同じよう、Wicket WebBeans サンプルは <literal>webbeans-"
+       "servlet</literal> モジュールを利用します。<ulink url=\"http://jetty."
+       "mortbay.org/\">Jetty サーブレットコンテナ</ulink> の使用は Wicket コミュニティでは"
+       "一般的なので、標準 Wicket サンプルとこれらのサンプルとの比較を容易にするために、また webbeans-サーブレットの統合がサーブ"
+       "レットコンテナとしての Tomcat に依存していないことを示すために、ここでは実行コンテナとしてJetty サーブレットコンテナを選択し"
+       "ています。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:499
+#: gettingstarted.xml:487
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These examples make use of the Eclipse IDE; instructions are also given to "
 "deploy the application from the command line."
-msgstr ""
+msgstr "これらのサンプルは、Eclipse IDE を利用します。またアプリケーションをデプロイする命令は、コマンドラインから入力します。"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:505
+#: gettingstarted.xml:493
 #, no-c-format
 msgid "Creating the Eclipse project"
-msgstr ""
+msgstr "Eclipse プロジェクトの作成"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:507
+#: gettingstarted.xml:495
 #, no-c-format
 msgid "To generate an Eclipse project from the example:"
-msgstr ""
+msgstr "サンプルから Eclipse プロジェクトを生成します:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:511
+#: gettingstarted.xml:499
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[cd examples/wicket/numberguess\n"
-"mvn -Pjetty eclipse:eclipse]]>"
-msgstr ""
+"mvn eclipse:eclipse]]>"
+msgstr "<![CDATA[cd examples/wicket/numberguess\n"
+       "mvn eclipse:eclipse]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:513
+#: gettingstarted.xml:501
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Then, from eclipse, choose <emphasis>File -> Import -> General -> Existing "
 "Projects into Workspace</emphasis>, select the root directory of the "
-"numberguess example, and click finish. Note that if you do not intend to run "
-"the example with jetty from within eclipse, omit the \"-Pjetty.\" This will "
-"create a project in your workspace called <literal>webbeans-wicket-"
-"numberguess</literal>"
-msgstr ""
+"numberguess example, and click finish. This will create a project in your "
+"workspace called <literal>webbeans-wicket-numberguess</literal>"
+msgstr "次に eclipse で <emphasis>ファイル -> インポート -> 一般 -> 既存のプロジェク"
+       "トをワークスペースへ</emphasis> を選んで、numberguess サンプルのルートディレクトリを指定して、完了をク"
+       "リックします。これにより ワークスペースに <literal>webbeans-wicket-numberguess<"
+       "/literal> という名前のプロジェクトが作成されます。"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:529
+#: gettingstarted.xml:516
 #, no-c-format
 msgid "Running the example from Eclipse"
-msgstr ""
+msgstr "Eclipse からのサンプルの実行"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:531
+#: gettingstarted.xml:518
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This project follows the <literal>wicket-quickstart</literal> approach of "
@@ -940,16 +1252,23 @@
 "should see console output related to Jetty starting up; then visit able "
 "<literal>http://localhost:8080</literal> to view the app. To debug choose "
 "<emphasis>Debug as Java Application</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "このプロジェクトは、<literal>Start</literal> クラスで Jetty のインスタンスを作成す"
+       "る<literal>wicket-quickstart</literal> のアプローチに従っています。よって、サ"
+       "ンプルを実行するには <emphasis>パッケージエクスプローラ</emphasis> で <"
+       "literal>src/test/java</literal> にあるスタートクラスを右クリックし、<"
+       "emphasis>Run as Java Application</emphasis> を選択して、簡単に実行できます。"
+       "Jetty が起動するのをコンソール出力で確認してください。起動すれば<literal>http://localhost:"
+       "8080</literal> からアプリケーションをアクセスしてください。デバッグするためには <"
+       "emphasis>Debug as Java Application</emphasis> を選択してください。"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:546
+#: gettingstarted.xml:533
 #, no-c-format
 msgid "Running the example from the command line in JBoss AS or Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss AS または Tomcat でコマンドラインからのサンプルの実行"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:548
+#: gettingstarted.xml:535
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This example can also be deployed from the command line in a (similar to the "
@@ -959,16 +1278,22 @@
 "<literal>ant deploy</literal> from the <literal>examples/wicket/numberguess</"
 "literal> directory, and access the application at <literal>http://"
 "localhost:8080/webbeans-numberguess-wicket</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "このサンプルはコマンドラインからもデプロイすることができます(その他のサンプルと同様に)。<literal>"
+       "examples</literal> ディレクトリ内の<literal>build.properties<"
+       "/literal>ファイルでJBoss AS あるいは Tomcat の場所を指定したとすると、以前に述べたように、<"
+       "literal>examples/wicket/numberguess</literal> ディレクトリで <"
+       "literal>ant deploy</literal> を実行して、<literal>http:"
+       "//localhost:8080/webbeans-numberguess-wicket</literal> からアプリケー"
+       "ションにアクセスすることができます。"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:562
+#: gettingstarted.xml:549
 #, no-c-format
 msgid "Understanding the code"
-msgstr ""
+msgstr "コードの理解"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:564
+#: gettingstarted.xml:551
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JSF uses Unified EL expressions to bind view layer components in JSP or "
@@ -979,33 +1304,40 @@
 "integration of Web Beans with Wicket takes advantage of the same binding "
 "annotations used in your business layer to provide injection into your "
 "WebPage subclass (or into other custom wicket component subclasses)."
-msgstr ""
+msgstr "JSF はユニファイド EL 式を使用して、JSP あるいは Facelet ビューのビューレイヤコンポーネントを Bean にバインドし"
+       "ます。Wicket は Java でコンポーネントを定義します。マークアップ は、html 要素とビューコンポーネントとの1対1のマッピン"
+       "グを行うプレーンな html です。モデルへのコンポーネントのバインディングとビューアクションの応答のコントロールを含むすべてのビューロ"
+       "ジックは Java で処理されます。Web Beans と Wicket の統合により、WebPage サブクラス(あるいは他のカスタム "
+       "Wicket コンポーネントサブクラスに)への注入を提供するビジネスレイヤで同一バインディングアノテーションを利用できるようになります。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:576
+#: gettingstarted.xml:563
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The code in the wicket numberguess example is very similar to the JSF-based "
 "numberguess example. The business layer is identical!"
-msgstr ""
+msgstr "Wicket numberguess サンプルのコードは、JSFベースの numberguess サンプルにとても類似しています。ビジネス"
+       "層レイヤは同一です。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:581
+#: gettingstarted.xml:568
 #, no-c-format
 msgid "Differences are:"
-msgstr ""
+msgstr "違いは以下の通りです:"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:586
+#: gettingstarted.xml:573
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Each wicket application must have a <literal>WebApplication</literal> "
 "subclass, In our case, our application class is <literal>SampleApplication</"
 "literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "各々の Wicket アプリケーションは、<literal>WebApplication</literal> サブ"
+       "クラスを持たなければなりません。サンプルの場合、アプリケーションクラスは <literal>"
+       "SampleApplication</literal> です:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:592
+#: gettingstarted.xml:579
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public class SampleApplication extends WebBeansApplication {\n"
@@ -1014,85 +1346,103 @@
 "      return HomePage.class;\n"
 "   }\n"
 "}]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[public class SampleApplication extends "
+       "WebBeansApplication {\n"
+       "   @Override\n"
+       "   public Class getHomePage() {\n"
+       "      return HomePage.class;\n"
+       "   }\n"
+       "}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:593
+#: gettingstarted.xml:580
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This class specifies which page wicket should treat as our home page, in our "
 "case, <literal>HomePage.class</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "このクラスはどのページを Wicket がホームページとして取り扱うべきかを指定しています。サンプルでは <literal>"
+       "HomePage.class</literal> です。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:599
+#: gettingstarted.xml:586
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In <literal>HomePage</literal> we see typical wicket code to set up page "
 "elements. The bit that is interesting is the injection of the <literal>Game</"
 "literal> bean:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>HomePage</literal>では、 ページ要素を設定するために典型的な Wicket "
+       "コードを見ることができます。面白い箇所は、<literal>Game</literal> bean の注入です:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:605
+#: gettingstarted.xml:592
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[ @Current Game game;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[ @Current Game game;]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:607
+#: gettingstarted.xml:594
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>Game</literal> bean is can then be used, for example, by the "
 "code for submitting a guess:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Game</literal> bean 例えば、推測を送信するコードによって使用されます:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:612
+#: gettingstarted.xml:599
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[final Component guessButton = new AjaxButton(\"GuessButton\") { \n"
 "   protected void onSubmit(AjaxRequestTarget target, Form form) {\n"
 "      if (game.check()) {]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[final Component guessButton = new AjaxButton(\""
+       "GuessButton\") { \n"
+       "   protected void onSubmit(AjaxRequestTarget target, Form form) {\n"
+       "      if (game.check()) {]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:615
+#: gettingstarted.xml:602
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All injections may be serialized; actual storage of the bean is managed by "
 "JSR-299. Note that Wicket components, like the HomePage and it "
 "subcomponents, are <emphasis>not</emphasis> JSR-299 beans."
-msgstr ""
+msgstr "すべての注入はシリアライズされます。Bean の実際の保管は、JSR-299 によって管理されます。Wicket コンポーネントは、"
+       "HomePage やそのサブクラスと同様に、JSR-299 beans<emphasis>ではない<"
+       "/emphasis> ことに注意してください。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:621
+#: gettingstarted.xml:608
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Wicket components allow injection, but they <emphasis>cannot</emphasis> use "
 "interceptors, decorators and lifecycle callbacks such as "
 "<literal>@PostConstruct</literal> or <literal>@Initializer</literal> methods."
-msgstr ""
+msgstr "Wicket コンポーネントは注入を許可します。しかし <literal>@PostConstruct<"
+       "/literal> あるいは <literal>@Initializer</literal> といったインタ"
+       "セプタやデコレータ、ライフサイクルコールバックを使用することは<emphasis>できません<"
+       "/emphasis>。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:631
+#: gettingstarted.xml:618
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The example uses AJAX for processing of button events, and dynamically hides "
 "buttons that are no longer relevant, for example when the user has won the "
 "game."
-msgstr ""
+msgstr "サンプルではボタンイベント処理のために AJAX を使用して、例えばユーザがゲームに勝利したときに、もはや適切でなくなったボタンを動的に隠"
+       "しています。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:639
+#: gettingstarted.xml:626
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In order to activate wicket for this webapp, the Wicket filter is added to "
 "web.xml, and our application class is specified:"
-msgstr ""
+msgstr "この webapp のための Wicket を有効化するために、Wicket フィルタが web.xml に加えられ、アプリケーションクラ"
+       "スが指定されます:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:644
+#: gettingstarted.xml:631
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<filter>\n"
@@ -1115,91 +1465,117 @@
 "   <listener-class>org.jboss.webbeans.environment.servlet.Listener</listener-"
 "class>\n"
 "</listener>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<filter>\n"
+       "   <filter-name>wicket.numberguess-example</filter-name>\n"
+       "   <filter-class>org.apache.wicket.protocol.http."
+       "WicketFilter</filter-class>\n"
+       "   <init-param>\n"
+       "      <param-name>applicationClassName</param-name>\n"
+       "      <param-value>org.jboss.webbeans.examples.wicket."
+       "SampleApplication</param-value>\n"
+       "   </init-param>\n"
+       "</filter>\n"
+       "\n"
+       "<filter-mapping>\n"
+       "   <filter-name>wicket.numberguess-example</filter-name>\n"
+       "   <url-pattern>/*</url-pattern>\n"
+       "</filter-mapping>\n"
+       " \n"
+       "<listener>\n"
+       "   <listener-class>org.jboss.webbeans.environment.servlet."
+       "Listener</listener-class>\n"
+       "</listener>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:645
+#: gettingstarted.xml:632
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that the servlet listener is also added, as in the Tomcat example, in "
 "order to boostrap Web Beans when Jetty starts, and to hook Web Beans into "
 "the Jetty servlet request and session lifecycles."
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat サンプルと同様に、Jetty が起動したときに Web Beans をブートストラップし、Jetty のサーブレットリクエス"
+       "トとセッションライフサイクルへ Web Beans をフックするために、サーブレットリスナも追加されていることに注意してください。"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:658
+#: gettingstarted.xml:645
 #, no-c-format
 msgid "The numberguess example for Java SE with Swing"
-msgstr ""
+msgstr "Java SE 上の Swing 向けの numberguess サンプル"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:660
+#: gettingstarted.xml:647
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This example can be found in the <literal>examples/se/numberguess</literal> "
 "folder of the Web Beans distribution."
-msgstr ""
+msgstr "このサンプルは、Web Beans のディストリビューションの <literal>"
+       "examples/se/numberguess</literal> フォルダ に見つけることができます。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:667
+#: gettingstarted.xml:654
 #, no-c-format
 msgid "To run this example:"
-msgstr ""
+msgstr "このサンプルの実行方法:"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:673
+#: gettingstarted.xml:660
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Open a command line/terminal window in the <literal>examples/se/numberguess</"
 "literal> directory"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>examples/se/numberguess</literal> ディレクトリでコマンドライン"
+       "/ターミナルウィンドウを開いてください"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:679
+#: gettingstarted.xml:666
 #, no-c-format
 msgid "Ensure that Maven 2 is installed and in your PATH"
-msgstr ""
+msgstr "Maven 2 がインストールされていてパスに設定されていることを確認してください"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:684
+#: gettingstarted.xml:671
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Ensure that the <literal>JAVA_HOME</literal> environment variable is "
 "pointing to your JDK installation"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>JAVA_HOME</literal> 環境変数がJDKのインストール場所を指定しているを確認し"
+       "てください"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:690
+#: gettingstarted.xml:677
 #, no-c-format
 msgid "execute the following command"
-msgstr ""
+msgstr "以下のコマンドを実行してください"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:693
+#: gettingstarted.xml:680
 #, no-c-format
 msgid "mvn -Drun"
-msgstr ""
+msgstr "mvn -Drun"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:699
+#: gettingstarted.xml:686
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is an empty <literal>beans.xml</literal> file in the root package "
 "(<literal>src/main/resources/beans.xml</literal>), which marks this "
 "application as a Web Beans application."
-msgstr ""
+msgstr "ルートパッケージの中には空の <literal>beans.xml</literal> ファイル (<"
+       "literal>src/main/resources/beans.xml</literal>) があります。これによりこ"
+       "のアプリケーションが Web Beans アプリケーションであるという印をつけます。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:705
+#: gettingstarted.xml:692
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The game's main logic is located in <literal>Game.java</literal>. Here is "
 "the code for that class, highlighting the changes made from the web "
 "application version:"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームのメインロジックは、 <literal>Game.java</literal> にあります。以下はそのクラス"
+       "のコードで、Web アプリケーションバージョンから変更された箇所を目立たせています:"
 
 #. Tag: section
-#: gettingstarted.xml:709
+#: gettingstarted.xml:696
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<programlistingco> <areaspec> <area id=\"scope\" coords=\"1\"/> <area id="
@@ -1462,49 +1838,321 @@
 "literal> uses the <literal>MessageGenerator</literal> to update the messages "
 "to the user based on the current state of the Game. </para> </callout> </"
 "calloutlist> </programlistingco>"
-msgstr ""
+msgstr "<programlistingco> <areaspec> <area id=\"scope\" "
+       "coords=\"1\"/> <area id=\"name\" coords=\"1\"/> <area "
+       "id=\"messages1\" coords=\"26\"/> <area id=\"validation\" "
+       "coords=\"39\"/> <area id=\"reset\" coords=\"68\"/> <"
+       "/areaspec> <programlisting role=\"JAVA\"><![CDATA"
+       "[@ApplicationScoped\n"
+       "public class Game implements Serializable\n"
+       "{\n"
+       "\n"
+       "    private int number;\n"
+       "    private int guess;\n"
+       "    private int smallest;\n"
+       "\n"
+       "    @MaxNumber\n"
+       "    private int maxNumber;\n"
+       "\n"
+       "    private int biggest;\n"
+       "    private int remainingGuesses;\n"
+       "    private boolean validNumberRange = true;\n"
+       "\n"
+       "    @Current Generator rndGenerator;\n"
+       "\n"
+       "    ...\n"
+       "\n"
+       "    public boolean isValidNumberRange()\n"
+       "    {\n"
+       "        return validNumberRange;\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    public boolean isGameWon()\n"
+       "    {\n"
+       "        return guess == number;\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    public boolean isGameLost()\n"
+       "    {\n"
+       "        return guess != number && remainingGuesses <= 0;\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    public boolean check()\n"
+       "    {\n"
+       "        boolean result = false;\n"
+       "\n"
+       "        if ( checkNewNumberRangeIsValid() )\n"
+       "        {\n"
+       "            if ( guess > number )\n"
+       "            {\n"
+       "                biggest = guess - 1;\n"
+       "            }\n"
+       "\n"
+       "            if ( guess < number )\n"
+       "            {\n"
+       "                smallest = guess + 1;\n"
+       "            }\n"
+       "\n"
+       "            if ( guess == number )\n"
+       "            {\n"
+       "                result = true;\n"
+       "            }\n"
+       "\n"
+       "            remainingGuesses--;\n"
+       "        }\n"
+       "\n"
+       "        return result;\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    private boolean checkNewNumberRangeIsValid()\n"
+       "    {\n"
+       "        return validNumberRange = ( ( guess >= smallest ) &"
+       "& ( guess <= biggest ) );\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    @PostConstruct\n"
+       "    public void reset()\n"
+       "    {\n"
+       "        this.smallest = 0;\n"
+       "        ...\n"
+       "        this.number = rndGenerator.next();\n"
+       "    }\n"
+       "}]]></programlisting> <calloutlist> <callout "
+       "arearefs=\"scope\"> <para> アプリケーションのインスタンスが唯一の「セッション」を表すので、"
+       "Bean はセッションスコープではなくアプリケーションスコープです。 </para> </callout> "
+       "<callout arearefs=\"name\"> <para> EL 経由でアクセスされる必要がないので、"
+       "Bean には名前がつけられていません </para> </callout> <callout "
+       "arearefs=\"messages1\"> <para> メッセージを付加するための JSF <"
+       "literal>FacesContext</literal> はありません。その代わりに <literal>"
+       "Game</literal>  クラスは以下の現在のゲーム状態に関する追加情報を提供します: </para> "
+       "<itemizedlist> <listitem> <para> ゲームは勝ったのかあるいは負けたの"
+       "か </para> </listitem> <listitem> <para> 最も直前の"
+       "推測は外れだったのか </para> </listitem> </itemizedlist> <"
+       "para> ゲームの間にユーザに表示するべき適切なメッセージを決定するために Swing UI がゲームの状態を問い合わせることを可"
+       "能にし、それは <literal>MessageGenerator</literal> と呼ばれるクラスを経由して"
+       "間接的に行われます。 </para> </callout> <callout arearefs=\""
+       "validation\"> <para> 専用のバリデーションフェーズがないので、ユーザ入力のバリデーションは <"
+       "literal>check()</literal> メソッドの間に実行されます </para> <"
+       "/callout> <callout arearefs=\"reset\"> <para> それぞれのゲーム"
+       "の開始時にランダム数を取得するために、<literal>reset()</literal> メソッドは、注入され"
+       "た <literal>rndGenerator</literal> を呼び出します。そこには JSF リクエストの"
+       "間にようなアクティブコンテキストはないのでは、<literal>manager.getInstanceByType"
+       "(Integer.class, new AnnotationLiteral&lt;Random&gt;(){})<"
+       "/literal> を使用することはできません。</para> </callout> <"
+       "/calloutlist> </programlistingco> <para> <"
+       "literal>MessageGenerator</literal> クラスは <literal>"
+       "Game</literal> の現在のインスタンスに依存し、直前の推測への応答とユーザの次の推測のためのプロンプトとして提供す"
+       "べき適切なメッセージを決定するために、状態を問い合わせします。<literal>MessageGenerator<"
+       "/literal> のコードは、以下の通りです: </para> <programlistingco> "
+       "<areaspec> <area id=\"game\" coords=\"3\"/> <area "
+       "id=\"challenge\" coords=\"5\"/> <area id=\"result\" coords=\""
+       "16\"/> </areaspec> <programlisting role=\"JAVA\"><!"
+       "[CDATA[public class MessageGenerator\n"
+       "{\n"
+       "    @Current Game game;\n"
+       "\n"
+       "    public String getChallengeMessage()\n"
+       "    {\n"
+       "        StringBuilder challengeMsg = new StringBuilder( \"I'm "
+       "thinking of a number between \" );\n"
+       "        challengeMsg.append( game.getSmallest() );\n"
+       "        challengeMsg.append( \" and \" );\n"
+       "        challengeMsg.append( game.getBiggest() );\n"
+       "        challengeMsg.append( \". Can you guess what it is?\" );\n"
+       "\n"
+       "        return challengeMsg.toString();\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    public String getResultMessage()\n"
+       "    {\n"
+       "        if ( game.isGameWon() )\n"
+       "        {\n"
+       "            return \"You guess it! The number was \" + game."
+       "getNumber();\n"
+       "        } else if ( game.isGameLost() )\n"
+       "        {\n"
+       "            return \"You are fail! The number was \" + game."
+       "getNumber();\n"
+       "        } else if ( ! game.isValidNumberRange() )\n"
+       "        {\n"
+       "            return \"Invalid number range!\";\n"
+       "        } else if ( game.getRemainingGuesses() == Game."
+       "MAX_NUM_GUESSES )\n"
+       "        {\n"
+       "            return \"What is your first guess?\";\n"
+       "        } else\n"
+       "        {\n"
+       "            String direction = null;\n"
+       "\n"
+       "            if ( game.getGuess() < game.getNumber() )\n"
+       "            {\n"
+       "                direction = \"Higher\";\n"
+       "            } else\n"
+       "            {\n"
+       "                direction = \"Lower\";\n"
+       "            }\n"
+       "\n"
+       "            return direction + \"! You have \" + game."
+       "getRemainingGuesses() + \" guesses left.\";\n"
+       "        }\n"
+       "    }\n"
+       "}]]></programlisting> <calloutlist> <callout "
+       "arearefs=\"game\"> <para> アプリケーションのための <literal>"
+       "Game</literal> のインスタンスは、ここで注入されます。</para> <"
+       "/callout> <callout arearefs=\"challenge\"> <para> 適切な挑"
+       "戦メッセージを決めるために、<literal>Game</literal>の状態が問い合わせられます。<"
+       "/para> </callout> <callout arearefs=\"result\"> <"
+       "para> ユーザを祝福するか、あるいは慰めるか、続けるように励ますかを再び決定します。</para> <"
+       "/callout> </calloutlist> </programlistingco> <"
+       "para> 最後に、推測ゲームの Swing フロントエンドを提供する <literal>"
+       "NumberGuessFrame</literal> クラスを見てみます。</para> <"
+       "programlistingco> <areaspec> <area id=\"gameIn\" "
+       "coords=\"3\"/> <area id=\"messagesIn\" coords=\"4\"/> <"
+       "area id=\"start\" coords=\"6\"/> <area id=\"init\" coords=\""
+       "18\"/> <area id=\"guess1\" coords=\"34\"/> <area id=\""
+       "replay\" coords=\"44\"/> <area id=\"refresh\" coords=\"50\""
+       "/> </areaspec> <programlisting role=\"JAVA\"><!"
+       "[CDATA[public class NumberGuessFrame  extends javax.swing.JFrame\n"
+       "{\n"
+       "    private @Current Game game;\n"
+       "    private @Current MessageGenerator msgGenerator;\n"
+       "\n"
+       "    public void start( @Observes @Deployed Manager manager )\n"
+       "    {\n"
+       "        java.awt.EventQueue.invokeLater( new Runnable()\n"
+       "            {\n"
+       "                public void run()\n"
+       "                {\n"
+       "                    initComponents();\n"
+       "                    setVisible( true );\n"
+       "                }\n"
+       "            } );\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    private void initComponents() {\n"
+       "\n"
+       "        buttonPanel = new javax.swing.JPanel();\n"
+       "        mainMsgPanel = new javax.swing.JPanel();\n"
+       "        mainLabel = new javax.swing.JLabel();\n"
+       "        messageLabel = new javax.swing.JLabel();\n"
+       "        guessText = new javax.swing.JTextField();\n"
+       "        ...\n"
+       "        mainLabel.setText(msgGenerator.getChallengeMessage());\n"
+       "        mainMsgPanel.add(mainLabel);\n"
+       "\n"
+       "        messageLabel.setText(msgGenerator.getResultMessage());\n"
+       "        mainMsgPanel.add(messageLabel);\n"
+       "        ...\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    private void guessButtonActionPerformed( java.awt.event."
+       "ActionEvent evt )\n"
+       "    {\n"
+       "        int guess =  Integer.parseInt(guessText.getText());\n"
+       "\n"
+       "        game.setGuess( guess );\n"
+       "        game.check();\n"
+       "        refreshUI();\n"
+       "\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    private void replayBtnActionPerformed( java.awt.event."
+       "ActionEvent evt )\n"
+       "    {\n"
+       "       game.reset();\n"
+       "       refreshUI();\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    private void refreshUI()\n"
+       "    {\n"
+       "        mainLabel.setText( msgGenerator.getChallengeMessage() );\n"
+       "        messageLabel.setText( msgGenerator.getResultMessage() );\n"
+       "        guessText.setText( \"\" );\n"
+       "        guessesLeftBar.setValue( game.getRemainingGuesses() );\n"
+       "        guessText.requestFocus();\n"
+       "    }\n"
+       "\n"
+       "    // swing components\n"
+       "    private javax.swing.JPanel borderPanel;\n"
+       "    ...\n"
+       "    private javax.swing.JButton replayBtn;\n"
+       "\n"
+       "}]]></programlisting> <calloutlist> <callout "
+       "arearefs=\"gameIn\"> <para> ゲーム(ロジックと状態)の注入されたインスタンス。<"
+       "/para> </callout> <callout arearefs=\"messagesIn\"> "
+       "<para> UI メッセージのための注入されたジェネレータ。</para> </callout> "
+       "<callout arearefs=\"start\"> <para> <literal>"
+       "@Deployed Manager</literal> イベントを監視することにより、このアプリケーションは通常の Web "
+       "Beans SE の方法で開始されます。</para> </callout> <callout "
+       "arearefs=\"init\"> <para> このメソッドはすべての Swing コンポーネントを初期化します。"
+       "<literal>msgGenerator</literal> の使用 に注意してください。 <"
+       "/para> </callout> <callout arearefs=\"guess1\"> <"
+       "para> <literal>guessButtonActionPerformed</literal> は、"
+       "「推測」ボタンがクリックされたときに呼ばれ、以下のことを行います: </para> <itemizedlist> "
+       "<listitem> <para> ユーザによって入力された推測を取得して、<literal>"
+       "Game</literal> に現在の推測をセットします </para> </listitem> "
+       "<listitem> <para> バリデートしてゲームの1つの「順番」を実行するために <"
+       "literal>game.check()</literal> を呼び出します </para> <"
+       "/listitem> <listitem> <para> <literal>"
+       "refreshUI</literal> を呼び出します。もし入力にバリデーションエラーがあれば、これは <"
+       "literal>game.check()</literal> の間に捕捉され、<literal>"
+       "MessageGenerator</literal> によって返されるメッセージに反映され、続いてユーザに表示されます。もしバ"
+       "リデーションエラーがなければ、ユーザは再び推測結果(より高いかより低いか)を告げられるか、あるいはゲームは勝利(正しい推測)または負け(推"
+       "測を使い尽くし)でゲームを終えます。</para> </listitem> <"
+       "/itemizedlist> </callout> <callout arearefs=\"replay\""
+       "> <para> <literal>replayBtnActionPerformed<"
+       "/literal>  は、新しいゲームを始めるために単に <literal>game.reset()<"
+       "/literal> を呼んで、UIのメッセージを新しくします。</para> </callout> <"
+       "callout arearefs=\"refresh\"> <para> <literal>"
+       "refreshUI</literal> は、ゲームの現在の状況に基づいてユーザへのメッセージを更新するために、<"
+       "literal>MessageGenerator</literal> を使います。</para> <"
+       "/callout> </calloutlist> </programlistingco>"
 
 #. Tag: title
-#: gettingstarted.xml:917
+#: gettingstarted.xml:904
 #, no-c-format
 msgid "The translator example"
-msgstr ""
+msgstr "translator サンプル"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:919
+#: gettingstarted.xml:906
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The translator example will take any sentences you enter, and translate them "
 "to Latin."
-msgstr ""
+msgstr "translator サンプルは、入力するどんな文章も受け取り、それをラテン語に翻訳します。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:924
+#: gettingstarted.xml:911
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The translator example is built as an ear, and contains EJBs. As a result, "
 "it's structure is more complex than the numberguess example."
-msgstr ""
+msgstr "translator サンプルは ear としてビルドされ、EJB を含みます。その結果として、numberguess サンプルよりも構造"
+       "が複雑です。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:930
+#: gettingstarted.xml:917
 #, no-c-format
 msgid ""
 "EJB 3.1 and Jave EE 6 allow you to package EJBs in a war, which will make "
 "this structure much simpler!"
-msgstr ""
+msgstr "EJB 3.1 と Jave EE 6 により EJB を war にパッケージングすることが可能になります。これによりこの構造はもっと簡"
+       "単になります。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:936
+#: gettingstarted.xml:923
 #, no-c-format
 msgid ""
 "First, let's take a look at the ear aggregator, which is located in "
 "<literal>webbeans-translator-ear</literal> module. Maven automatically "
 "generates the <literal>application.xml</literal> for us:"
-msgstr ""
+msgstr "まず最初に、<literal>webbeans-translator-ear</literal> モジュール にあ"
+       "る ear 形式の aggregatorを見てみましょう。Maven が自動的に <literal>application."
+       "xml</literal> を生成します:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:942
+#: gettingstarted.xml:929
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<plugin>\n"
@@ -1520,27 +2168,45 @@
 "      </modules>\n"
 "   </configuration>\n"
 "</plugin>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<plugin>\n"
+       "   <groupId>org.apache.maven.plugins</groupId>\n"
+       "   <artifactId>maven-ear-plugin</artifactId>\n"
+       "   <configuration>\n"
+       "      <modules>\n"
+       "         <webModule>\n"
+       "            <groupId>org.jboss.webbeans.examples.translator<"
+       "/groupId>\n"
+       "            <artifactId>webbeans-translator-war<"
+       "/artifactId>\n"
+       "            <contextRoot>/webbeans-translator<"
+       "/contextRoot>\n"
+       "         </webModule>\n"
+       "      </modules>\n"
+       "   </configuration>\n"
+       "</plugin>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:944
+#: gettingstarted.xml:931
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Here we set the context path, which gives us a nice url (<ulink url=\"http://"
 "localhost:8080/webbeans-translator\">http://localhost:8080/webbeans-"
 "translator</ulink>)."
-msgstr ""
+msgstr "ここでは、コンテキストパスを親切なurl (<ulink url=\"http://localhost:8080/webbeans-"
+       "translator\">http://localhost:8080/webbeans-translator<"
+       "/ulink>) に設定します。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:950
+#: gettingstarted.xml:937
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you aren't using Maven to generate these files, you would need "
 "<literal>META-INF/application.xml</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "もしこれらのファイルを生成するのに Maven を使用しなければ、<literal>META-INF/application."
+       "xml</literal> が必要になります:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:955
+#: gettingstarted.xml:942
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
@@ -1563,28 +2229,50 @@
 "    <ejb>webbeans-translator.jar</ejb>\n"
 "  </module>\n"
 "</application>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+       "<application xmlns=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee\" \n"
+       "             xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+       "             xsi:schemaLocation=\"http://java.sun.com/xml/ns/javaee "
+       "http://java.sun.com/xml/ns/javaee/application_5.xsd\"\n"
+       "             version=\"5\">\n"
+       "  <display-name>webbeans-translator-ear</display-name>\n"
+       "  <description>Ear Example for the reference implementation of "
+       "JSR 299: Web Beans</description>\n"
+       "  \n"
+       "  <module>\n"
+       "    <web>\n"
+       "      <web-uri>webbeans-translator.war</web-uri>\n"
+       "      <context-root>/webbeans-translator</context-root>\n"
+       "    </web>\n"
+       "  </module>\n"
+       "  <module>\n"
+       "    <ejb>webbeans-translator.jar</ejb>\n"
+       "  </module>\n"
+       "</application>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:958
+#: gettingstarted.xml:945
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Next, lets look at the war. Just as in the numberguess example, we have a "
 "<literal>faces-config.xml</literal> (to enable Facelets) and a <literal>web."
 "xml</literal> (to enable JSF) in <literal>WebContent/WEB-INF</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "次に、war を見てみましょう。ちょうど numberguess サンプルと同様に、WebContent/WEB-INF に <"
+       "literal>faces-config.xml</literal> (faceletを有効化する)と <"
+       "literal>web.xml</literal> (JSFを有効化する)があります。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:965
+#: gettingstarted.xml:952
 #, no-c-format
 msgid ""
 "More intersting is the facelet used to translate text. Just as in the "
 "numberguess example we have a template, which surrounds the form (ommitted "
 "here for brevity):"
-msgstr ""
+msgstr "興味深いことに facelet がテキストを翻訳するのに使用されています。ちょうど numberguess サンプルでテンプレートを使用し"
+       "ているのと同様に、フォームで囲まれています(短くするためにここでは省略しています):"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:971
+#: gettingstarted.xml:958
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[<h:form id=\"NumberGuessMain\">\n"
@@ -1614,28 +2302,58 @@
 "   </div>\n"
 "   \n"
 "</h:form>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<h:form id=\"NumberGuessMain\">\n"
+       "            \n"
+       "   <table>\n"
+       "      <tr align=\"center\" style=\"font-weight: bold\" >\n"
+       "         <td>\n"
+       "            Your text\n"
+       "         </td>\n"
+       "         <td>\n"
+       "            Translation\n"
+       "         </td>\n"
+       "      </tr>\n"
+       "      <tr>\n"
+       "         <td>\n"
+       "            <h:inputTextarea id=\"text\" value=\"#{translator."
+       "text}\" required=\"true\" rows=\"5\" cols=\"80\" />\n"
+       "         </td>\n"
+       "         <td>\n"
+       "            <h:outputText value=\"#{translator.translatedText}\" "
+       "/>\n"
+       "         </td>\n"
+       "      </tr>\n"
+       "   </table>\n"
+       "   <div>\n"
+       "      <h:commandButton id=\"button\" value=\"Translate\" action=\""
+       "#{translator.translate}\"/>\n"
+       "   </div>\n"
+       "   \n"
+       "</h:form>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:973
+#: gettingstarted.xml:960
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The user can enter some text in the lefthand textarea, and hit the translate "
 "button to see the result to the right."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザが左側のテキストエリアにテキストを入力して、翻訳ボタンを押すことによりその右側に結果を確認できます。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:978
+#: gettingstarted.xml:965
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Finally, let's look at the ejb module, <literal>webbeans-translator-ejb</"
 "literal>. In <literal>src/main/resources/META-INF</literal> there is just an "
 "empty <literal>web-beans.xml</literal>, used to mark the archive as "
 "containing Web Beans."
-msgstr ""
+msgstr "最後に、ejbモジュール <literal>webbeans-translator-ejb</literal> を"
+       "見てみましょう。<literal>src/main/resources/META-INF</literal> に"
+       "は、単に空の <literal>web-beans.xml</literal> があり、このアーカイブが Web "
+       "Beans を含んでいるという印を付けるのに使用されています。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:986
+#: gettingstarted.xml:973
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We've saved the most interesting bit to last, the code! The project has two "
@@ -1644,19 +2362,26 @@
 "literal> and <literal>SentenceTranslator</literal>. You should be getting "
 "quite familiar with what a Web Bean looks like by now, so we'll just "
 "highlight the most interesting bits here."
-msgstr ""
+msgstr "最も面白い箇所、コードは最後にとっておきました。プロジェクトには2つの単純な Bean の <literal>"
+       "SentenceParser</literal> と<literal>TextTranslator<"
+       "/literal> と、2つのエンタープライズBean の <literal>"
+       "TranslatorControllerBean</literal> と <literal>"
+       "SentenceTranslator</literal> があります。今までで Web Bean がどうようなものであるか詳し"
+       "くなってきたので、ここでは、最も面白い箇所を取り上げましょう。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:996
+#: gettingstarted.xml:983
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Both <literal>SentenceParser</literal> and <literal>TextTranslator</literal> "
 "are dependent beans, and <literal>TextTranslator</literal> uses constructor "
 "initialization:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SentenceParser</literal> と <literal>"
+       "TextTranslator</literal> の両方とも依存 beans で、TextTranslator はコンストラク"
+       "タ初期化を使用します:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:1002
+#: gettingstarted.xml:989
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public class TextTranslator { \n"
@@ -1669,28 +2394,40 @@
 "   { \n"
 "      this.sentenceParser = sentenceParser; \n"
 "      this.sentenceTranslator = sentenceTranslator;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[public class TextTranslator { \n"
+       "   private SentenceParser sentenceParser; \n"
+       "   private Translator sentenceTranslator; \n"
+       "   \n"
+       "   @Initializer\n"
+       "   TextTranslator(SentenceParser sentenceParser, Translator "
+       "sentenceTranslator) \n"
+       "   { \n"
+       "      this.sentenceParser = sentenceParser; \n"
+       "      this.sentenceTranslator = sentenceTranslator;]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:1004
+#: gettingstarted.xml:991
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>TextTranslator</literal> is a stateless bean (with a local business "
 "interface), where the magic happens - of course, we couldn't develop a full "
 "translator, but we gave it a good go!"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>TextTranslator</literal> は、(ローカルビジネスインタフェースをもつ)ス"
+       "テートレスな bean です。ここで手品が起こります - もちろん、完全な translator を開発できているわけでないので、翻訳はダ"
+       "ミーの結果が返ります。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:1010
+#: gettingstarted.xml:997
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Finally, there is UI orientated controller, that collects the text from the "
 "user, and dispatches it to the translator. This is a request scoped, named, "
 "stateful session bean, which injects the translator."
-msgstr ""
+msgstr "最後に、ユーザからのテキストを受け付けて、translator にそれをディスパッチする UI に基づいたコントローラがあります。これは、"
+       "translator をインジェクトする、リクエストスコープの名前をつけられたステートフルセッション Beanです。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:1016
+#: gettingstarted.xml:1003
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Stateful\n"
@@ -1700,22 +2437,28 @@
 "{\n"
 "   \n"
 "   @Current TextTranslator translator;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Stateful\n"
+       "@RequestScoped\n"
+       "@Named(\"translator\")\n"
+       "public class TranslatorControllerBean implements TranslatorController\n"
+       "{\n"
+       "   \n"
+       "   @Current TextTranslator translator;]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:1018
+#: gettingstarted.xml:1005
 #, no-c-format
 msgid "The bean also has getters and setters for all the fields on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Beanは、ページ上のすべてのフィールドに対して getter と setter も持っています。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:1022
+#: gettingstarted.xml:1009
 #, no-c-format
 msgid "As this is a stateful session bean, we have to have a remove method:"
-msgstr ""
+msgstr "これはステートフルセッション Bean ですので、remove メソッドを持つ必要があります:"
 
 #. Tag: programlisting
-#: gettingstarted.xml:1026
+#: gettingstarted.xml:1013
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[   @Remove\n"
@@ -1723,30 +2466,38 @@
 "   {\n"
 "      \n"
 "   }]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[   @Remove\n"
+       "   public void remove()\n"
+       "   {\n"
+       "      \n"
+       "   }]]>"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:1028
+#: gettingstarted.xml:1015
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Web Beans manager will call the remove method for you when the bean is "
 "destroyed; in this case at the end of the request."
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans マネージャは、Bean が破棄されるときにremove メソッドを呼び出します。このサンプルの場合は、リクエストの終わ"
+       "りです。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:1034
+#: gettingstarted.xml:1021
 #, no-c-format
 msgid ""
 "That concludes our short tour of the Web Beans examples. For more on Web "
 "Beans , or to help out, please visit <ulink url=\"http://www.seamframework."
 "org/WebBeans/Development\">http://www.seamframework.org/WebBeans/"
 "Development</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans サンプルの短いツアーはこれで終わります。Web Beans についての詳細や手助けをするには、どうぞ <"
+       "ulink url=\"http://www.seamframework.org/WebBeans/Development\">"
+       "http://www.seamframework.org/WebBeans/Development</ulink> にアクセス"
+       "してください。"
 
 #. Tag: para
-#: gettingstarted.xml:1040
+#: gettingstarted.xml:1027
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We need help in all areas - bug fixing, writing new features, writing "
 "examples and translating this reference guide."
-msgstr ""
+msgstr "私たちはすべての領域 - バクフィックス、新機能の記述、サンプルの記述、リファレンスガイドの翻訳で協力を必要としています。"

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/injection.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/injection.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/injection.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-02 01:32+0900\n"
+"Last-Translator: Daisuke Sano <d-sano at nri.co.jp>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,19 +17,19 @@
 #: injection.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Dependency injection"
-msgstr ""
+msgstr "依存性注入"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans supports three primary mechanisms for dependency injection:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beansは依存性注入のための3つの基本的な機構を持っています。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Constructor parameter injection:"
-msgstr ""
+msgstr "コンストラクタの引数による注入、"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:10
@@ -46,12 +46,22 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class Checkout {\n"
+"        \n"
+"    private final ShoppingCart cart;\n"
+"    \n"
+"    @Initializer\n"
+"    public Checkout(ShoppingCart cart) {\n"
+"        this.cart = cart;\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Initializer</emphasis> method parameter injection:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>初期化</emphasis>メソッドの引数による注入、"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:14
@@ -68,12 +78,22 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class Checkout {\n"
+"        \n"
+"    private ShoppingCart cart;\n"
+"\n"
+"    @Initializer \n"
+"    void setShoppingCart(ShoppingCart cart) {\n"
+"        this.cart = cart;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "And direct field injection:"
-msgstr ""
+msgstr "そして、フィールドへの直接的な注入です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:18
@@ -85,69 +105,59 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class Checkout {\n"
+"\n"
+"    private @Current ShoppingCart cart;\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:20
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Dependency injection always occurs when the Web Bean instance is first "
-"instantiated."
-msgstr ""
+msgid "Dependency injection always occurs when the Web Bean instance is first instantiated."
+msgstr "依存性注入は、Web Beanインスタンスが最初に生成される際に必ず行われます。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:25
 #, no-c-format
-msgid ""
-"First, the Web Bean manager calls the Web Bean constructor, to obtain an "
-"instance of the Web Bean."
-msgstr ""
+msgid "First, the Web Bean manager calls the Web Bean constructor, to obtain an instance of the Web Bean."
+msgstr "最初に、Web Beanマネージャは、Web Beanインスタンスを取得するために、Web Beanのコンストラクタを実行する"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:29
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Next, the Web Bean manager initializes the values of all injected fields of "
-"the Web Bean."
-msgstr ""
+msgid "Next, the Web Bean manager initializes the values of all injected fields of the Web Bean."
+msgstr "次に、Web Beanマネージャは、Web Beanの、注入すべきすべてのフィールド値を初期化する"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Next, the Web Bean manager calls all initializer methods of Web Bean."
-msgstr ""
+msgstr "次に、Web Beanマネージャは、Web Beanの、すべての初期化メソッドを実行する"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:37
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, the <literal>@PostConstruct</literal> method of the Web Bean, if "
-"any, is called."
-msgstr ""
+msgid "Finally, the <literal>@PostConstruct</literal> method of the Web Bean, if any, is called."
+msgstr "最後に、もしあれば、Web Beanの<literal>@PostConstruct</literal>メソッドが呼ばれます。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:42
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Constructor parameter injection is not supported for EJB beans, since the "
-"EJB is instantiated by the EJB container, not the Web Bean manager."
-msgstr ""
+msgid "Constructor parameter injection is not supported for EJB beans, since the EJB is instantiated by the EJB container, not the Web Bean manager."
+msgstr "コンストラクタの引数による注入は、EJBには使用することができません。なぜならば、EJBはWeb Beanマネージャではなく、EJBコンテナによって初期化が行われるからです。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:45
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Parameters of constructors and initializer methods need not be explicitly "
-"annotated when the default binding type <literal>@Current</literal> applies. "
-"Injected fields, however, <emphasis>must</emphasis> specify a binding type, "
-"even when the default binding type applies. If the field does not specify a "
-"binding type, it will not be injected."
-msgstr ""
+msgid "Parameters of constructors and initializer methods need not be explicitly annotated when the default binding type <literal>@Current</literal> applies. Injected fields, however, <emphasis>must</emphasis> specify a binding type, even when the default binding type applies. If the field does not specify a binding type, it will not be injected."
+msgstr "コンストラクタや初期化メソッドの引数で注入を行う場合には、デフォルトで<literal>@Current</literal>バインディングタイプが適用されるので、明示的なアノテーションは必要ありません。しかしながら、フィールドへの直接的な注入を行う場合には、デフォルトのバインディングタイプで良い場合でも、バインディングタイプを指定<emphasis>しなければなりません</emphasis>。バインディングタイプを指定しない場合は、注入は行われません。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "Producer methods also support parameter injection:"
-msgstr ""
+msgstr "プロデューサメソッドもまた、引数による注入を可能とします。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:53
@@ -157,86 +167,63 @@
 "    return new Checkout(cart);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Produces Checkout createCheckout(ShoppingCart cart) {\n"
+"    return new Checkout(cart);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:55
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, observer methods (which we'll meet in <xref linkend=\"events\"/>), "
-"disposal methods and destructor methods all support parameter injection."
-msgstr ""
+msgid "Finally, observer methods (which we'll meet in <xref linkend=\"events\"/>), disposal methods and destructor methods all support parameter injection."
+msgstr "結局、オブザーバメソッド(<xref linkend=\"events\"/>で紹介します)や、ディスポーザルメソッド、デストラクタでも引数による注入が可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:58
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Beans specification defines a procedure, called the "
-"<emphasis>typesafe resolution algorithm</emphasis>, that the Web Bean "
-"manager follows when identifying the Web Bean to inject to an injection "
-"point. This algorithm looks complex at first, but once you understand it, "
-"it's really quite intuitive. Typesafe resolution is performed at system "
-"initialization time, which means that the manager will inform the user "
-"immediately if a Web Bean's dependencies cannot be satisfied, by throwing a "
-"<literal>UnsatisfiedDependencyException</literal> or "
-"<literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
-msgstr ""
+msgid "The Web Beans specification defines a procedure, called the <emphasis>typesafe resolution algorithm</emphasis>, that the Web Bean manager follows when identifying the Web Bean to inject to an injection point. This algorithm looks complex at first, but once you understand it, it's really quite intuitive. Typesafe resolution is performed at system initialization time, which means that the manager will inform the user immediately if a Web Bean's dependencies cannot be satisfied, by throwing a <literal>UnsatisfiedDependencyException</literal> or <literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
+msgstr "Web Beansの仕様では、<emphasis>タイプセーフ解決アルゴリズム</emphasis>が定義されており、Web Beanマネージャは、ある注入箇所への注入を行う際、これにのっとって、注入すべきWeb Beanを特定します。このアルゴリズムは最初は複雑に感じますが、一度理解してしまえば、とても直観的なものです。タイプセーフ解決アルゴリズムは、システムの初期化時に使われます。これは、もしWeb Beanの依存性が充たされない場合には、マネージャが<literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>や<literal>AmbiguousDependencyException</literal>をスローすることによって、即座にそれをユーザに通知することを意味します。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:67
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The purpose of this algorithm is to allow multiple Web Beans to implement "
-"the same API type and either:"
-msgstr ""
+msgid "The purpose of this algorithm is to allow multiple Web Beans to implement the same API type and either:"
+msgstr "このアルゴリズムの目的は、複数のWeb Beanが同じAPIを実装できるようにすることであり、"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:72
 #, no-c-format
-msgid ""
-"allow the client to select which implementation it requires using "
-"<emphasis>binding annotations</emphasis>,"
-msgstr ""
+msgid "allow the client to select which implementation it requires using <emphasis>binding annotations</emphasis>,"
+msgstr "<emphasis>バインディングアノテーション</emphasis>を使用することによって、クライアントが必要とする実装を選択できるようにする"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:77
 #, no-c-format
-msgid ""
-"allow the application deployer to select which implementation is appropriate "
-"for a particular deployment, without changes to the client, by enabling or "
-"disabling <emphasis>deployment types</emphasis>, or"
-msgstr ""
+msgid "allow the application deployer to select which implementation is appropriate for a particular deployment, without changes to the client, by enabling or disabling <emphasis>deployment types</emphasis>, or"
+msgstr "アプリケーションをデプロイする際に<emphasis>デプロイメントタイプ</emphasis>を有効にしたり無効にしたりすることによって、クライアントを変更することなく、特定の環境に対して適切な実装を選択できるようにする"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:82
 #, no-c-format
-msgid ""
-"allow one implementation of an API to override another implementation of the "
-"same API at deployment time, without changes to the client, using "
-"<emphasis>deployment type precedence</emphasis>."
-msgstr ""
+msgid "allow one implementation of an API to override another implementation of the same API at deployment time, without changes to the client, using <emphasis>deployment type precedence</emphasis>."
+msgstr "<emphasis>デプロイメントタイプの優先度</emphasis>を使用することによって、クライアントを変更することなく、APIのとある実装が同じAPIの異なる実装を、デプロイメント時に上書きできるようにする"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:88
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Let's explore how the Web Beans manager determines a Web Bean to be injected."
-msgstr ""
+msgid "Let's explore how the Web Beans manager determines a Web Bean to be injected."
+msgstr "それでは、Web Beanマネージャが注入すべきWeb Beanをどのように決定していくのかを見ていくことにしましょう。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:91
 #, no-c-format
 msgid "Binding annotations"
-msgstr ""
+msgstr "バインディングアノテーション"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:93
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If we have more than one Web Bean that implements a particular API type, the "
-"injection point can specify exactly which Web Bean should be injected using "
-"a binding annotation. For example, there might be two implementations of "
-"<literal>PaymentProcessor</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "If we have more than one Web Bean that implements a particular API type, the injection point can specify exactly which Web Bean should be injected using a binding annotation. For example, there might be two implementations of <literal>PaymentProcessor</literal>:"
+msgstr "もし一つより多いWeb Beanが特定のAPIを実装している場合、注入箇所では、バインディングアノテーションを使用することによって、どのWeb Beanが注入されるべきかということが正確に指定されます。例えば、ここに<literal>PaymentProcessor</literal>に対する二つの実装が存在するとします。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:98
@@ -247,6 +234,10 @@
 "    public void process(Payment payment) { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@PayByCheque\n"
+"public class ChequePaymentProcessor implements PaymentProcessor {\n"
+"    public void process(Payment payment) { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:100
@@ -257,14 +248,16 @@
 "    public void process(Payment payment) { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@PayByCreditCard\n"
+"public class CreditCardPaymentProcessor implements PaymentProcessor {\n"
+"    public void process(Payment payment) { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:102
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Where <literal>@PayByCheque</literal> and <literal>@PayByCreditCard</"
-"literal> are binding annotations:"
-msgstr ""
+msgid "Where <literal>@PayByCheque</literal> and <literal>@PayByCreditCard</literal> are binding annotations:"
+msgstr "ここで、<literal>@PayByCheque</literal>と<literal>@PayByCreditCard</literal>はバインディングアノテーションです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:105
@@ -275,6 +268,10 @@
 "@BindingType\n"
 "public @interface PayByCheque {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Target({TYPE, METHOD, FIELD, PARAMETER})\n"
+"@BindingType\n"
+"public @interface PayByCheque {}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:107
@@ -285,20 +282,22 @@
 "@BindingType\n"
 "public @interface PayByCreditCard {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Target({TYPE, METHOD, FIELD, PARAMETER})\n"
+"@BindingType\n"
+"public @interface PayByCreditCard {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:109
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A client Web Bean developer uses the binding annotation to specify exactly "
-"which Web Bean should be injected."
-msgstr ""
+msgid "A client Web Bean developer uses the binding annotation to specify exactly which Web Bean should be injected."
+msgstr "クライアントWeb Beanの開発者は、バインディングアノテーションを使用することによって、どのWeb Beanが注入されるべきかということを、正確に指定することができます。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "Using field injection:"
-msgstr ""
+msgstr "フィールドに注入することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:114
@@ -307,32 +306,38 @@
 "<![CDATA[@PayByCheque PaymentProcessor chequePaymentProcessor;\n"
 "@PayByCreditCard PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor;]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@PayByCheque PaymentProcessor chequePaymentProcessor;\n"
+"@PayByCreditCard PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "Using initializer method injection:"
-msgstr ""
+msgstr "初期化メソッドを使用して注入することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:118
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Initializer\n"
-"public void setPaymentProcessors(@PayByCheque PaymentProcessor "
-"chequePaymentProcessor, \n"
-"                                 @PayByCreditCard PaymentProcessor "
-"creditCardPaymentProcessor) {\n"
+"public void setPaymentProcessors(@PayByCheque PaymentProcessor chequePaymentProcessor, \n"
+"                                 @PayByCreditCard PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor) {\n"
 "   this.chequePaymentProcessor = chequePaymentProcessor;\n"
 "   this.creditCardPaymentProcessor = creditCardPaymentProcessor;\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Initializer\n"
+"public void setPaymentProcessors(@PayByCheque PaymentProcessor chequePaymentProcessor, \n"
+"                                 @PayByCreditCard PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor) {\n"
+"   this.chequePaymentProcessor = chequePaymentProcessor;\n"
+"   this.creditCardPaymentProcessor = creditCardPaymentProcessor;\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "Or using constructor injection:"
-msgstr ""
+msgstr "そして、コンストラクタを使用して注入することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:122
@@ -340,24 +345,29 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[@Initializer\n"
 "public Checkout(@PayByCheque PaymentProcessor chequePaymentProcessor, \n"
-"                @PayByCreditCard PaymentProcessor "
-"creditCardPaymentProcessor) {\n"
+"                @PayByCreditCard PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor) {\n"
 "   this.chequePaymentProcessor = chequePaymentProcessor;\n"
 "   this.creditCardPaymentProcessor = creditCardPaymentProcessor;\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Initializer\n"
+"public Checkout(@PayByCheque PaymentProcessor chequePaymentProcessor, \n"
+"                @PayByCreditCard PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor) {\n"
+"   this.chequePaymentProcessor = chequePaymentProcessor;\n"
+"   this.creditCardPaymentProcessor = creditCardPaymentProcessor;\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "Binding annotations with members"
-msgstr ""
+msgstr "メンバー付きのバインディングアノテーション"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:127
 #, no-c-format
 msgid "Binding annotations may have members:"
-msgstr ""
+msgstr "バインディングアノテーションはメンバーを持つことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:129
@@ -370,12 +380,18 @@
 "    PaymentType value();\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Target({TYPE, METHOD, FIELD, PARAMETER})\n"
+"@BindingType\n"
+"public @interface PayBy {\n"
+"    PaymentType value();\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:131
 #, no-c-format
 msgid "In which case, the member value is significant:"
-msgstr ""
+msgstr "このような場合には、メンバーの値が重要な意味を持ちます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:133
@@ -384,53 +400,50 @@
 "<![CDATA[@PayBy(CHEQUE) PaymentProcessor chequePaymentProcessor;\n"
 "@PayBy(CREDIT_CARD) PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor;]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@PayBy(CHEQUE) PaymentProcessor chequePaymentProcessor;\n"
+"@PayBy(CREDIT_CARD) PaymentProcessor creditCardPaymentProcessor;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:135
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can tell the Web Bean manager to ignore a member of a binding annotation "
-"type by annotating the member <literal>@NonBinding</literal>."
-msgstr ""
+msgid "You can tell the Web Bean manager to ignore a member of a binding annotation type by annotating the member <literal>@NonBinding</literal>."
+msgstr "バインディングアノテーションタイプのメンバーに@NonBindingアノテーションをつけることによって、Web Beanマネージャがメンバを無視するように指定することもできます。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:141
 #, no-c-format
 msgid "Combinations of binding annnotations"
-msgstr ""
+msgstr "バインディングアノテーションの組み合わせ"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:143
 #, no-c-format
 msgid "An injection point may even specify multiple binding annotations:"
-msgstr ""
+msgstr "注入箇所に、複数のバインディングアノテーションを指定することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:145
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[@Asynchronous @PayByCheque PaymentProcessor paymentProcessor]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[@Asynchronous @PayByCheque PaymentProcessor paymentProcessor]]>"
+msgstr "<![CDATA[@Asynchronous @PayByCheque PaymentProcessor paymentProcessor]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:147
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In this case, only a Web Bean which has <emphasis>both</emphasis> binding "
-"annotations would be eligible for injection."
-msgstr ""
+msgid "In this case, only a Web Bean which has <emphasis>both</emphasis> binding annotations would be eligible for injection."
+msgstr "このような場合、<emphasis>両方の</emphasis>バインディングアノテーションを持つWeb Beanのみが、注入する対象として適格となります。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "Binding annotations and producer methods"
-msgstr ""
+msgstr "バインディングアノテーションとプロデューサメソッド"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "Even producer methods may specify binding annotations:"
-msgstr ""
+msgstr "プロデューサメソッドでバインディングアノテーションを指定することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:157
@@ -438,74 +451,63 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[@Produces \n"
 "@Asynchronous @PayByCheque \n"
-"PaymentProcessor createAsyncPaymentProcessor(@PayByCheque PaymentProcessor "
-"processor) {\n"
+"PaymentProcessor createAsyncPaymentProcessor(@PayByCheque PaymentProcessor processor) {\n"
 "    return new AsynchronousPaymentProcessor(processor);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Produces \n"
+"@Asynchronous @PayByCheque \n"
+"PaymentProcessor createAsyncPaymentProcessor(@PayByCheque PaymentProcessor processor) {\n"
+"    return new AsynchronousPaymentProcessor(processor);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:162
 #, no-c-format
 msgid "The default binding type"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトのバインディングタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:164
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans defines a binding type <literal>@Current</literal> that is the "
-"default binding type for any injection point or Web Bean that does not "
-"explicitly specify a binding type."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans defines a binding type <literal>@Current</literal> that is the default binding type for any injection point or Web Bean that does not explicitly specify a binding type."
+msgstr "Web Beansでは、デフォルトのバインディングタイプ<literal>@Current</literal>が定義されており、明示的なバインディングタイプの指定が行われていないすべての注入箇所やWeb Beanに適用されます。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:168
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There are two common circumstances in which it is necessary to explicitly "
-"specify <literal>@Current</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "There are two common circumstances in which it is necessary to explicitly specify <literal>@Current</literal>:"
+msgstr "以下の二つの状況においては、<literal>@Current</literal>を明示的に指定する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:173
 #, no-c-format
-msgid ""
-"on a field, in order to declare it as an injected field with the default "
-"binding type, and"
-msgstr ""
+msgid "on a field, in order to declare it as an injected field with the default binding type, and"
+msgstr "フィールドの定義において、そのフィールドがデフォルトのバインディングタイプによって注入される(フィールドが持つ型によって解決される)フィールドであることを宣言する場合"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:177
 #, no-c-format
-msgid ""
-"on a Web Bean which has another binding type in addition to the default "
-"binding type."
-msgstr ""
+msgid "on a Web Bean which has another binding type in addition to the default binding type."
+msgstr "Web Beanの定義において、そのWeb Beanがデフォルトのバインディングタイプ(Web Beanが持つ型によって解決される)に加えて別のバインディングタイプを持つ場合"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "Deployment types"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイメントタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:189
 #, no-c-format
-msgid ""
-"All Web Beans have a <emphasis>deployment type</emphasis>. Each deployment "
-"type identifies a set of Web Beans that should be conditionally installed in "
-"some deployments of the system."
-msgstr ""
+msgid "All Web Beans have a <emphasis>deployment type</emphasis>. Each deployment type identifies a set of Web Beans that should be conditionally installed in some deployments of the system."
+msgstr "すべてのWeb Beanは<emphasis>デプロイメントタイプ</emphasis>を持ちます。それぞれのデプロイメントタイプは、システムのある構成の下で条件つきでインストールされるべきWeb Beanの集合を規定します。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:193
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For example, we could define a deployment type named <literal>@Mock</"
-"literal>, which would identify Web Beans that should only be installed when "
-"the system executes inside an integration testing environment:"
-msgstr ""
+msgid "For example, we could define a deployment type named <literal>@Mock</literal>, which would identify Web Beans that should only be installed when the system executes inside an integration testing environment:"
+msgstr "例えば、<literal>@Mock</literal>という名前のデプロイメントタイプを定義し、結合テスト環境の中でシステムが稼動するときにのみインストールされるべきWeb Beanを規定するようなことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:197
@@ -516,14 +518,16 @@
 "  @DeploymentType\n"
 "  public @interface Mock {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
+"  @Target({TYPE, METHOD})\n"
+"  @DeploymentType\n"
+"  public @interface Mock {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:199
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Suppose we had some Web Bean that interacted with an external system to "
-"process payments:"
-msgstr ""
+msgid "Suppose we had some Web Bean that interacted with an external system to process payments:"
+msgstr "支払い処理を行う外部システムに関連したあるWeb Beanがあると想定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:202
@@ -537,22 +541,25 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class ExternalPaymentProcessor {\n"
+"        \n"
+"    public void process(Payment p) {\n"
+"        ...\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:204
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Since this Web Bean does not explicitly specify a deployment type, it has "
-"the default deployment type <literal>@Production</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Since this Web Bean does not explicitly specify a deployment type, it has the default deployment type <literal>@Production</literal>."
+msgstr "このWeb Beanは明示的にデプロイメントタイプが指定されていないので、デフォルトのデプロイメントタイプである<literal>@Production</literal>を持つことになります。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:207
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For integration or unit testing, the external system is slow or unavailable. "
-"So we would create a mock object:"
-msgstr ""
+msgid "For integration or unit testing, the external system is slow or unavailable. So we would create a mock object:"
+msgstr "結合テストや単体テストを行う際に、外部システムの処理が遅かったり、使用できなかったりする場合には、このようにモックオブジェクトを作成することでしょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:210
@@ -568,39 +575,39 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Mock \n"
+"public class MockPaymentProcessor implements PaymentProcessor {\n"
+"\n"
+"    @Override\n"
+"    public void process(Payment p) {\n"
+"        p.setSuccessful(true);\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:212
 #, no-c-format
-msgid ""
-"But how does the Web Bean manager determine which implementation to use in a "
-"particular deployment?"
-msgstr ""
+msgid "But how does the Web Bean manager determine which implementation to use in a particular deployment?"
+msgstr "しかし、Web Beamマネージャは一体どのようにして、そのような特定の環境で使われる実装を決定するのでしょうか?"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:216
 #, no-c-format
 msgid "Enabling deployment types"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイメントタイプを有効にする"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:218
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans defines two built-in deployment types: <literal>@Production</"
-"literal> and <literal>@Standard</literal>. By default, only Web Beans with "
-"the built-in deployment types are enabled when the system is deployed. We "
-"can identify additional deployment types to be enabled in a particular "
-"deployment by listing them in <literal>web-beans.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans defines two built-in deployment types: <literal>@Production</literal> and <literal>@Standard</literal>. By default, only Web Beans with the built-in deployment types are enabled when the system is deployed. We can identify additional deployment types to be enabled in a particular deployment by listing them in <literal>web-beans.xml</literal>."
+msgstr "Web Beansは、<literal>@Production</literal>と<literal>@Standard</literal>という、二つの組み込みデプロイメントタイプを定めています。システムがデプロイされた際に、デフォルトでは、組み込みデプロイメントタイプを持つWeb Beanのみが有効となります。特定の環境で有効となるような付加的なデプロイメントタイプを規定するためには、それらを<literal>web-beans.xml</literal>に列挙します。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:224
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Going back to our example, when we deploy our integration tests, we want all "
-"our <literal>@Mock</literal> objects to be installed:"
-msgstr ""
+msgid "Going back to our example, when we deploy our integration tests, we want all our <literal>@Mock</literal> objects to be installed:"
+msgstr "先程の例に戻ると、結合テストをデプロイするには、すべての<literal>@Mock</literal>オブジェクトをインストールする必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:227
@@ -614,368 +621,269 @@
 "    </Deploy>\n"
 "</WebBeans>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<WebBeans>\n"
+"    <Deploy>\n"
+"        <Standard/>\n"
+"        <Production/>\n"
+"        <test:Mock/>\n"
+"    </Deploy>\n"
+"</WebBeans>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:229
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Now the Web Bean manager will identify and install all Web Beans annotated "
-"<literal>@Production</literal>, <literal>@Standard</literal> or "
-"<literal>@Mock</literal> at deployment time."
-msgstr ""
+msgid "Now the Web Bean manager will identify and install all Web Beans annotated <literal>@Production</literal>, <literal>@Standard</literal> or <literal>@Mock</literal> at deployment time."
+msgstr "このようにすることで、Web Beanマネージャは、デプロイ時に、<literal>@Production</literal>、<literal>@Standard</literal>、<literal>@Mock</literal>のアノテーションが付加されたすべてのWeb Beanを規定し、インストールします。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:233
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The deployment type <literal>@Standard</literal> is used only for certain "
-"special Web Beans defined by the Web Beans specification. We can't use it "
-"for our own Web Beans, and we can't disable it."
-msgstr ""
+msgid "The deployment type <literal>@Standard</literal> is used only for certain special Web Beans defined by the Web Beans specification. We can't use it for our own Web Beans, and we can't disable it."
+msgstr "<literal>@Standard</literal>デプロイメントタイプは、Web Beans仕様で定められた、ある特別なWeb Beanに対してのみ使用されます。開発者が作成したWeb Beanに対してこれを使用したり、デプロイメントタイプを無効にしたりすることはできません。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:237
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The deployment type <literal>@Production</literal> is the default deployment "
-"type for Web Beans which don't explicitly declare a deployment type, and may "
-"be disabled."
-msgstr ""
+msgid "The deployment type <literal>@Production</literal> is the default deployment type for Web Beans which don't explicitly declare a deployment type, and may be disabled."
+msgstr "<literal>@Production</literal>デプロイメントタイプは、明示的にデプロイメントタイプが宣言されないWeb Beanのデフォルトのデプロイメントタイプであり、無効にすることもできます。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:244
 #, no-c-format
 msgid "Deployment type precedence"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイメントタイプの優先度"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:246
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you've been paying attention, you're probably wondering how the Web Bean "
-"manager decides which implementation &#151; <literal>ExternalPaymentProcessor</"
-"literal> or <literal>MockPaymentProcessor</literal> &#151; to choose. Consider "
-"what happens when the manager encounters this injection point:"
-msgstr ""
+msgid "If you've been paying attention, you're probably wondering how the Web Bean manager decides which implementation &#151; <literal>ExternalPaymentProcessor</literal> or <literal>MockPaymentProcessor</literal> &#151; to choose. Consider what happens when the manager encounters this injection point:"
+msgstr "ここまで注意深く読み進めてきた方は、Web Beanマネージャが、一体どうやって<literal>ExternalPaymentProcessor</literal>と<literal>MockPaymentProcessor</literal>のどちらの実装を選択するかを決定するのかという点について、疑問に思われるかもしれません。マネージャがこのような注入箇所に遭遇した場合に、何が起こっているのかを考えてみましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:251
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Current PaymentProcessor paymentProcessor]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Current PaymentProcessor paymentProcessor]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:253
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There are now two Web Beans which satisfy the <literal>PaymentProcessor</"
-"literal> contract. Of course, we can't use a binding annotation to "
-"disambiguate, since binding annotations are hard-coded into the source at "
-"the injection point, and we want the manager to be able to decide at "
-"deployment time!"
-msgstr ""
+msgid "There are now two Web Beans which satisfy the <literal>PaymentProcessor</literal> contract. Of course, we can't use a binding annotation to disambiguate, since binding annotations are hard-coded into the source at the injection point, and we want the manager to be able to decide at deployment time!"
+msgstr "今、<literal>PaymentProcessor</literal>の条件を充たす二つのWeb Beanが存在します。もちろん、曖昧さを排除するようなバインディングアノテーションを用いることはできません。なぜならば、そうするにはバインディングアノテーションをソースの注入箇所にハードコーディングする必要があり、我々が行いたいのはそうではなく、デプロイ時に、マネージャによって決定されるようにしたいからです。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:258
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The solution to this problem is that each deployment type has a different "
-"<emphasis>precedence</emphasis>. The precedence of the deployment types is "
-"determined by the order in which they appear in <literal>web-beans.xml</"
-"literal>. In our example, <literal>@Mock</literal> appears later than "
-"<literal>@Production</literal> so it has a higher precedence."
-msgstr ""
+msgid "The solution to this problem is that each deployment type has a different <emphasis>precedence</emphasis>. The precedence of the deployment types is determined by the order in which they appear in <literal>web-beans.xml</literal>. In our example, <literal>@Mock</literal> appears later than <literal>@Production</literal> so it has a higher precedence."
+msgstr "このような問題への解として、それぞれのデプロイメントタイプは異なる<emphasis>優先度</emphasis>を持ちます。デプロイメントタイプの優先度は、それらが<literal>web-beans.xml</literal>に現れる順番によって決まります。今回の例では、<literal>@Mock</literal>は<literal>@Production</literal>の後に現れるので、<literal>@Mock</literal>の方が高い優先度を持つことになります。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:264
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Whenever the manager discovers that more than one Web Bean could satisfy the "
-"contract (API type plus binding annotations) specified by an injection "
-"point, it considers the relative precedence of the Web Beans. If one has a "
-"higher precedence than the others, it chooses the higher precedence Web Bean "
-"to inject. So, in our example, the Web Bean manager will inject "
-"<literal>MockPaymentProcessor</literal> when executing in our integration "
-"testing environment (which is exactly what we want)."
-msgstr ""
+msgid "Whenever the manager discovers that more than one Web Bean could satisfy the contract (API type plus binding annotations) specified by an injection point, it considers the relative precedence of the Web Beans. If one has a higher precedence than the others, it chooses the higher precedence Web Bean to inject. So, in our example, the Web Bean manager will inject <literal>MockPaymentProcessor</literal> when executing in our integration testing environment (which is exactly what we want)."
+msgstr "マネージャは、ある注入箇所によって指定される条件(APIタイプやバインディングアノテーション)を充たしうるWeb Beanが一つより多く存在することを発見した場合、Web Beanの相対的な優先度を考慮します。もし、あるWeb Beanが他より高い優先度をもっているならば、そのWeb Beanが選択され、注入されます。今回の例では、結合テスト環境で実行する場合に、Web Beanマネージャは<literal>MockPaymentProcessor</literal>を注入することになります(これが、まさに望みどおりの動作です)。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:271
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It's interesting to compare this facility to today's popular manager "
-"architectures. Various \"lightweight\" containers also allow conditional "
-"deployment of classes that exist in the classpath, but the classes that are "
-"to be deployed must be explicity, individually, listed in configuration code "
-"or in some XML configuration file. Web Beans does support Web Bean "
-"definition and configuration via XML, but in the common case where no "
-"complex configuration is required, deployment types allow a whole set of Web "
-"Beans to be enabled with a single line of XML. Meanwhile, a developer "
-"browsing the code can easily identify what deployment scenarios the Web Bean "
-"will be used in."
-msgstr ""
+msgid "It's interesting to compare this facility to today's popular manager architectures. Various \"lightweight\" containers also allow conditional deployment of classes that exist in the classpath, but the classes that are to be deployed must be explicity, individually, listed in configuration code or in some XML configuration file. Web Beans does support Web Bean definition and configuration via XML, but in the common case where no complex configuration is required, deployment types allow a whole set of Web Beans to be enabled with a single line of XML. Meanwhile, a developer browsing the code can easily identify what deployment scenarios the Web Bean will be used in."
+msgstr "このような仕組みを、最近の人気のあるマネージャのアーキテクチャと比較すると面白いでしょう。様々な、いわゆる\"軽量\"コンテナにおいて、クラスパスに存在するクラスを条件つきでデプロイすることは可能です。しかし、それらは、設定のためのコードやXMLの設定ファイルに設定を列挙することよって、あくまで明示的に、そして個別に行わなければなりません。WebnBeansでは、Web Beanの設定をXMLを通じて定義することもできますが、複雑な設定が必要ない通常の場合においては、デプロイメントタイプによってすべてのWeb Beanの集合をXML中の一行で有効にすることができます。と同時に、開発者はコードを見るだけで、簡単に、そのWeb Beanがどのシナリオにおいて使用されるのかということをつきとめることができます。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:284
 #, no-c-format
 msgid "Example deployment types"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイメントタイプの例"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:286
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Deployment types are useful for all kinds of things, here's some examples:"
-msgstr ""
+msgid "Deployment types are useful for all kinds of things, here's some examples:"
+msgstr "デプロイメントタイプは様々な用途に使用できます。以下に例を示します。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:290
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>@Mock</literal> and <literal>@Staging</literal> deployment types "
-"for testing"
-msgstr ""
+msgid "<literal>@Mock</literal> and <literal>@Staging</literal> deployment types for testing"
+msgstr "テスト作業における<literal>@Mock</literal>や<literal>@Staging</literal>の使用"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:294
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@AustralianTaxLaw</literal> for site-specific Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "特定のサイトに依存するWeb Beanにおける<literal>@AustralianTaxLaw</literal>の使用"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:297
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>@SeamFramework</literal>, <literal>@Guice</literal> for third-party "
-"frameworks which build on Web Beans"
-msgstr ""
+msgid "<literal>@SeamFramework</literal>, <literal>@Guice</literal> for third-party frameworks which build on Web Beans"
+msgstr "Web Beansの上に構築されたサードパーティのフレームワークにおける<literal>@SeamFramework</literal>や<literal>@Guice</literal>の使用"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:301
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>@Standard</literal> for standard Web Beans defined by the Web Beans "
-"specification"
-msgstr ""
+msgid "<literal>@Standard</literal> for standard Web Beans defined by the Web Beans specification"
+msgstr "Web Beans仕様によって定義された標準Web Beanにおける<literal>@Standard</literal>の使用"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:306
 #, no-c-format
 msgid "I'm sure you can think of more applications..."
-msgstr ""
+msgstr "他にも色々な使用方法が考えられるかと思います。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:313
 #, no-c-format
 msgid "Fixing unsatisfied dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "依存性を充たすように修正する"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:315
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The typesafe resolution algorithm fails when, after considering the binding "
-"annotations and and deployment types of all Web Beans that implement the API "
-"type of an injection point, the Web Bean manager is unable to identify "
-"exactly one Web Bean to inject."
-msgstr ""
+msgid "The typesafe resolution algorithm fails when, after considering the binding annotations and and deployment types of all Web Beans that implement the API type of an injection point, the Web Bean manager is unable to identify exactly one Web Bean to inject."
+msgstr "注入箇所のAPIタイプを実装したすべてのWeb Beanのバインディングアノテーションやデプロイメントタイプを考慮した結果、Web Beanマネージャが注入すべきWeb Beanを一つに絞りきれない場合、タイプセーフな解決アルゴリズムは失敗します。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:320
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It's usually easy to fix an <literal>UnsatisfiedDependencyException</"
-"literal> or <literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
-msgstr ""
+msgid "It's usually easy to fix an <literal>UnsatisfiedDependencyException</literal> or <literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
+msgstr "通常、<literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>や<literal>AmbiguousDependencyException</literal>を修正することは簡単です。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:323
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To fix an <literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>, simply provide "
-"a Web Bean which implements the API type and has the binding types of the "
-"injection point &#151; or enable the deployment type of a Web Bean that "
-"already implements the API type and has the binding types."
-msgstr ""
+msgid "To fix an <literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>, simply provide a Web Bean which implements the API type and has the binding types of the injection point &#151; or enable the deployment type of a Web Bean that already implements the API type and has the binding types."
+msgstr "<literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>を修正するには、単に、注入箇所のAPIタイプを実装し、バインディングタイプを持つようなWeb Beanを作成するか、既にAPIタイプを実装し、バインディングタイプを持ったWeb Beanのデプロイメントタイプを有効にするだけです。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:328
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To fix an <literal>AmbiguousDependencyException</literal>, introduce a "
-"binding type to distinguish between the two implementations of the API type, "
-"or change the deployment type of one of the implementations so that the Web "
-"Bean manager can use deployment type precedence to choose between them. An "
-"<literal>AmbiguousDependencyException</literal> can only occur if two Web "
-"Beans share a binding type and have exactly the same deployment type."
-msgstr ""
+msgid "To fix an <literal>AmbiguousDependencyException</literal>, introduce a binding type to distinguish between the two implementations of the API type, or change the deployment type of one of the implementations so that the Web Bean manager can use deployment type precedence to choose between them. An <literal>AmbiguousDependencyException</literal> can only occur if two Web Beans share a binding type and have exactly the same deployment type."
+msgstr "<literal>AmbiguousDependencyException</literal>を修正するには、APIタイプを実装する二つのWeb Beanを区別することができるバインディングタイプを導入するか、もしくは、片方のWeb Beanのデプロイメントタイプを変更し、Web Beanマネージャがデプロイメントタイプの優先度によってどちらかを選択できるようにします。<literal>AmbiguousDependencyException</literal>は、二つのWeb Beanがバインディングタイプを共有し、全く同じデプロイメントタイプを持つときにのみ、起こり得ます。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:335
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There's one more issue you need to be aware of when using dependency "
-"injection in Web Beans."
-msgstr ""
+msgid "There's one more issue you need to be aware of when using dependency injection in Web Beans."
+msgstr "Web Beansにおける依存性注入を行う際に気をつけるべきことが、もう少しあります。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:341
 #, no-c-format
 msgid "Client proxies"
-msgstr ""
+msgstr "クライアントプロキシ"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:343
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clients of an injected Web Bean do not usually hold a direct reference to a "
-"Web Bean instance."
-msgstr ""
+msgid "Clients of an injected Web Bean do not usually hold a direct reference to a Web Bean instance."
+msgstr "注入されたWeb Beanのクライアントは、通常、Web Beanインスタンスに対する直接的な参照を持ちません。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:346
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Imagine that a Web Bean bound to the application scope held a direct "
-"reference to a Web Bean bound to the request scope. The application scoped "
-"Web Bean is shared between many different requests. However, each request "
-"should see a different instance of the request scoped Web bean!"
-msgstr ""
+msgid "Imagine that a Web Bean bound to the application scope held a direct reference to a Web Bean bound to the request scope. The application scoped Web Bean is shared between many different requests. However, each request should see a different instance of the request scoped Web bean!"
+msgstr "アプリケーションスコープに結び付けられたWeb Beanが、リクエストスコープに結び付けられたWeb Beanに対する直接的な参照を持っている場合を想像してみてください。アプリケーションスコープのWeb Beanは、たくさんの異なるリクエスト間で共有されます。しかしながら、それぞれのリクエストは、それぞれ異なったリクエストスコープのWeb Beanインスタンスを参照するべきなのです。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:351
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Now imagine that a Web Bean bound to the session scope held a direct "
-"reference to a Web Bean bound to the application scope. From time to time, "
-"the session context is serialized to disk in order to use memory more "
-"efficiently. However, the application scoped Web Bean instance should not be "
-"serialized along with the session scoped Web Bean!"
-msgstr ""
+msgid "Now imagine that a Web Bean bound to the session scope held a direct reference to a Web Bean bound to the application scope. From time to time, the session context is serialized to disk in order to use memory more efficiently. However, the application scoped Web Bean instance should not be serialized along with the session scoped Web Bean!"
+msgstr "今度は、セッションスコープに結び付けられたWeb Beanが、アプリケーションスコープに結び付けられたWeb Beanに対する直接的な参照を持っている場合を想像してみてください。セッションコンテキストは、メモリを効率的に使う目的で、時々ディスクにシリアライズされます。しかしながら、アプリケーションスコープのWeb Beanインスタンスは、セッションスコープのWeb Beanインスタンスと一緒にシリアライズされるべきではないのです。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:357
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Therefore, unless a Web Bean has the default scope <literal>@Dependent</"
-"literal>, the Web Bean manager must indirect all injected references to the "
-"Web Bean through a proxy object. This <emphasis>client proxy</emphasis> is "
-"responsible for ensuring that the Web Bean instance that receives a method "
-"invocation is the instance that is associated with the current context. The "
-"client proxy also allows Web Beans bound to contexts such as the session "
-"context to be serialized to disk without recursively serializing other "
-"injected Web Beans."
-msgstr ""
+msgid "Therefore, unless a Web Bean has the default scope <literal>@Dependent</literal>, the Web Bean manager must indirect all injected references to the Web Bean through a proxy object. This <emphasis>client proxy</emphasis> is responsible for ensuring that the Web Bean instance that receives a method invocation is the instance that is associated with the current context. The client proxy also allows Web Beans bound to contexts such as the session context to be serialized to disk without recursively serializing other injected Web Beans."
+msgstr "それゆえWeb Beanマネージャは、Web Beanがデフォルトスコープである<literal>@Dependent</literal>を持っていない限り、すべての注入されたWeb Beanへの参照を、プロキシオブジェクトを通じて間接的に行わなければなりません。この<emphasis>クライアントプロキシ</emphasis>は、メソッドが起動されるWeb Beanインスタンスと、現在のコンテキストに結びついたインスタンスが同一であることを保証する責任を持ちます。またクライアントプロキシは、セッションコンテキストのようなコンテキストに結び付けられたWeb Beanが、他の注入されたWeb Beanを再帰的にシリアライズすることなく、シリアライズすることを可能とします。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:365
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Unfortunately, due to limitations of the Java language, some Java types "
-"cannot be proxied by the Web Bean manager. Therefore, the Web Bean manager "
-"throws an <literal>UnproxyableDependencyException</literal> if the type of "
-"an injection point cannot be proxied."
-msgstr ""
+msgid "Unfortunately, due to limitations of the Java language, some Java types cannot be proxied by the Web Bean manager. Therefore, the Web Bean manager throws an <literal>UnproxyableDependencyException</literal> if the type of an injection point cannot be proxied."
+msgstr "不幸にも、Java言語の制限により、いくつかのJavaタイプはWeb Beanマネージャがプロキシ化することができません。それゆえ、注入箇所のタイプがプロキシ化できないものである場合、Web Beanマネージャは<literal>UnproxyableDependencyException</literal>をスローします。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:370
 #, no-c-format
 msgid "The following Java types cannot be proxied by the Web Bean manager:"
-msgstr ""
+msgstr "次に挙げるJava型はWeb Beanマネージャがプロキシ化することができません。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:374
 #, no-c-format
-msgid ""
-"classes which are declared <literal>final</literal> or have a "
-"<literal>final</literal> method,"
-msgstr ""
+msgid "classes which are declared <literal>final</literal> or have a <literal>final</literal> method,"
+msgstr "<literal>final</literal>宣言されたクラスや、<literal>final</literal>メソッドを持つクラス"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:378
 #, no-c-format
 msgid "classes which have no non-private constructor with no parameters, and"
-msgstr ""
+msgstr "プライベートでなく、引数を持たないコンストラクタを持たないクラス"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:381
 #, no-c-format
 msgid "arrays and primitive types."
-msgstr ""
+msgstr "配列とプリミティブ型"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:385
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It's usually very easy to fix an <literal>UnproxyableDependencyException</"
-"literal>. Simply add a constructor with no parameters to the injected class, "
-"introduce an interface, or change the scope of the injected Web Bean to "
-"<literal>@Dependent</literal>."
-msgstr ""
+msgid "It's usually very easy to fix an <literal>UnproxyableDependencyException</literal>. Simply add a constructor with no parameters to the injected class, introduce an interface, or change the scope of the injected Web Bean to <literal>@Dependent</literal>."
+msgstr "通常、<literal>UnproxyableDependencyException</literal>を修正することはとても簡単です。単に、引数のないコンストラクタを注入されるクラスに追加したり、インタフェースを導入したり、注入されるWeb Beanのスコープを<literal>@Dependent</literal>に変更するだけです。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:392
 #, no-c-format
 msgid "Obtaining a Web Bean by programatic lookup"
-msgstr ""
+msgstr "ルックアップ処理によるWeb Beanの取得"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:394
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application may obtain an instance of the interface <literal>Manager</"
-"literal> by injection:"
-msgstr ""
+msgid "The application may obtain an instance of the interface <literal>Manager</literal> by injection:"
+msgstr "アプリケーションは注入によって、<literal>Manager</literal>インタフェースを持つインスタンスを取得することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:397
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Current Manager manager;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Current Manager manager;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:399
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Manager</literal> object provides a set of methods for "
-"obtaining a Web Bean instance programatically."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>Manager</literal> object provides a set of methods for obtaining a Web Bean instance programatically."
+msgstr "<literal>Manager</literal>オブジェクトは、Web Beanインスタンスをプログラミングによって取得するための、メソッド群を提供します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:402
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor."
-"class);]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor.class);]]>"
+msgstr "<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor.class);]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:404
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Binding annotations may be specified by subclassing the helper class "
-"<literal>AnnotationLiteral</literal>, since it is otherwise difficult to "
-"instantiate an annotation type in Java."
-msgstr ""
+msgid "Binding annotations may be specified by subclassing the helper class <literal>AnnotationLiteral</literal>, since it is otherwise difficult to instantiate an annotation type in Java."
+msgstr "バインディングアノテーションは、ヘルパークラス<literal>AnnotationLiteral</literal>をサブクラス化することによって指定します。これは、その他の方法では、Javaのアノテーションタイプをインスタンス化することは難しいからです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:408
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor."
-"class, \n"
-"                                               new "
-"AnnotationLiteral<CreditCard>(){});]]>"
+"<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor.class, \n"
+"                                               new AnnotationLiteral<CreditCard>(){});]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor.class, \n"
+"                                               new AnnotationLiteral<CreditCard>(){});]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:410
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If the binding type has an annotation member, we can't use an anonymous "
-"subclass of <literal>AnnotationLiteral</literal> &#151; instead we'll need to "
-"create a named subclass:"
-msgstr ""
+msgid "If the binding type has an annotation member, we can't use an anonymous subclass of <literal>AnnotationLiteral</literal> &#151; instead we'll need to create a named subclass:"
+msgstr "バインディングタイプがメンバーを持っている場合には、<literal>AnnotationLiteral</literal>の無名サブクラスを使うことはできません。代わりに、名前つきのサブクラスを作成する必要がでてきます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:413
@@ -985,134 +893,107 @@
 "    extends AnnotationLiteral<CreditCard> \n"
 "    implements CreditCard {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[abstract class CreditCardBinding \n"
+"    extends AnnotationLiteral<CreditCard> \n"
+"    implements CreditCard {}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:415
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor."
-"class, \n"
+"<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor.class, \n"
 "                                               new CreditCardBinding() { \n"
-"                                                   public void value() "
-"{ return paymentType; } \n"
+"                                                   public void value() { return paymentType; } \n"
 "                                               } );]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[PaymentProcessor p = manager.getInstanceByType(PaymentProcessor.class, \n"
+"                                               new CreditCardBinding() { \n"
+"                                                   public void value() { return paymentType; } \n"
+"                                               } );]]>"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:419
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Lifecycle callbacks, <literal>@Resource</literal>, <literal>@EJB</literal> "
-"and <literal>@PersistenceContext</literal>"
-msgstr ""
+msgid "Lifecycle callbacks, <literal>@Resource</literal>, <literal>@EJB</literal> and <literal>@PersistenceContext</literal>"
+msgstr "ライフサイクルコールバック、<literal>@Resource</literal>、<literal>@EJB</literal>、<literal>@PersistenceContext</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:422
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Enterprise Web Beans support all the lifecycle callbacks defined by the EJB "
-"specification: <literal>@PostConstruct</literal>, <literal>@PreDestroy</"
-"literal>, <literal>@PrePassivate</literal> and <literal>@PostActivate</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "Enterprise Web Beans support all the lifecycle callbacks defined by the EJB specification: <literal>@PostConstruct</literal>, <literal>@PreDestroy</literal>, <literal>@PrePassivate</literal> and <literal>@PostActivate</literal>."
+msgstr "エンタープライズWeb BeanはEJB仕様で定められたすべてのライフサイクルコールバックをサポートします。<literal>@PostConstruct</literal>、<literal>@PreDestroy</literal>、<literal>@PrePassivate</literal>、<literal>@PostActivate</literal>などです。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:426
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Simple Web Beans support only the <literal>@PostConstruct</literal> and "
-"<literal>@PreDestroy</literal> callbacks."
-msgstr ""
+msgid "Simple Web Beans support only the <literal>@PostConstruct</literal> and <literal>@PreDestroy</literal> callbacks."
+msgstr "シンプルWeb Beanは<literal>@PostConstruct</literal>と<literal>@PreDestroy</literal>のみをコールバックとしてサポートします。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:429
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Both enterprise and simple Web Beans support the use of <literal>@Resource</"
-"literal>, <literal>@EJB</literal> and <literal>@PersistenceContext</literal> "
-"for injection of Java EE resources, EJBs and JPA persistence contexts, "
-"respectively. Simple Web Beans do not support the use of "
-"<literal>@PersistenceContext(type=EXTENDED)</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Both enterprise and simple Web Beans support the use of <literal>@Resource</literal>, <literal>@EJB</literal> and <literal>@PersistenceContext</literal> for injection of Java EE resources, EJBs and JPA persistence contexts, respectively. Simple Web Beans do not support the use of <literal>@PersistenceContext(type=EXTENDED)</literal>."
+msgstr "エンタープライズWeb Beanも、シンプルWeb Beasも、<literal>@Resource</literal>や<literal>@EJB</literal>や<literal>@PersistenceContext</literal>を使用して、それぞれJava EEのリソース、EJB、JPAの永続化コンテキストの注入を行うことをサポートします。シンプルWeb Beanは<literal>@PersistenceContext(type=EXTENDED)</literal>の使用をサポートしません。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:434
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>@PostConstruct</literal> callback always occurs after all "
-"dependencies have been injected."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>@PostConstruct</literal> callback always occurs after all dependencies have been injected."
+msgstr "<literal>@PostConstruct</literal>コールバックは、なんらかの依存性注入が行われた後、毎回実行されます。"
 
 #. Tag: title
 #: injection.xml:440
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>InjectionPoint</literal> object"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>InjectionPoint</literal>オブジェクト"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:442
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There are certain kinds of dependent objects &#151; Web Beans with scope "
-"<literal>@Dependent</literal> &#151; that need to know something about the "
-"object or injection point into which they are injected in order to be able "
-"to do what they do. For example:"
-msgstr ""
+msgid "There are certain kinds of dependent objects &#151; Web Beans with scope <literal>@Dependent</literal> &#151; that need to know something about the object or injection point into which they are injected in order to be able to do what they do. For example:"
+msgstr "ある種の依存性を持ったオブジェクト、<literal>@Dependent</literal>スコープを持ったWeb Beanは、それらが機能するために注入されたオブジェクトや注入箇所についての情報が必要になります。例えば、"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:448
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The log category for a <literal>Logger</literal> depends upon the class of "
-"the object that owns it."
-msgstr ""
+msgid "The log category for a <literal>Logger</literal> depends upon the class of the object that owns it."
+msgstr "<literal>Logger</literal>のログカテゴリはロガーを保有するオブジェクトのクラスが何であるかに依存します。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:452
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Injection of a HTTP parameter or header value depends upon what parameter or "
-"header name was specified at the injection point."
-msgstr ""
+msgid "Injection of a HTTP parameter or header value depends upon what parameter or header name was specified at the injection point."
+msgstr "HTTPパラメタ値やヘッダ値の注入は、注入箇所において、どのパラメタ名やヘッダ名が指定されているかに依存します。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:456
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Injection of the result of an EL expression evaluation depends upon the "
-"expression that was specified at the injection point."
-msgstr ""
+msgid "Injection of the result of an EL expression evaluation depends upon the expression that was specified at the injection point."
+msgstr "EL式の評価結果の注入は、注入箇所においてどのような式が指定されているかに依存します。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:461
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A Web Bean with scope <literal>@Dependent</literal> may inject an instance "
-"of <literal>InjectionPoint</literal> and access metadata relating to the "
-"injection point to which it belongs."
-msgstr ""
+msgid "A Web Bean with scope <literal>@Dependent</literal> may inject an instance of <literal>InjectionPoint</literal> and access metadata relating to the injection point to which it belongs."
+msgstr "<literal>@Dependent</literal>スコープを持ったWeb Beanは、<literal>InjectionPoint</literal>のインスタンスに注入を行い、Web Beanが属する注入箇所に関するメタデータにアクセスする可能性があります。"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:465
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Let's look at an example. The following code is verbose, and vulnerable to "
-"refactoring problems:"
-msgstr ""
+msgid "Let's look at an example. The following code is verbose, and vulnerable to refactoring problems:"
+msgstr "例を見てみましょう。次のコードは、煩雑なうえに、リファクタリングしにくいコードです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:468
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[Logger log = Logger.getLogger(MyClass.class.getName());]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[Logger log = Logger.getLogger(MyClass.class.getName());]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:470
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This clever little producer method lets you inject a JDK <literal>Logger</"
-"literal> without explicitly specifying the log category:"
-msgstr ""
+msgid "This clever little producer method lets you inject a JDK <literal>Logger</literal> without explicitly specifying the log category:"
+msgstr "次の賢く小さなプロデューサメソッドは、明示的にログカテゴリを指定することなくJDKの<literal>Logger</literal>を注入します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:473
@@ -1121,32 +1002,36 @@
 "<![CDATA[class LogFactory {\n"
 "\n"
 "   @Produces Logger createLogger(InjectionPoint injectionPoint) { \n"
-"      return Logger.getLogger(injectionPoint.getMember().getDeclaringClass()."
-"getName()); \n"
+"      return Logger.getLogger(injectionPoint.getMember().getDeclaringClass().getName()); \n"
 "   }\n"
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[class LogFactory {\n"
+"\n"
+"   @Produces Logger createLogger(InjectionPoint injectionPoint) { \n"
+"      return Logger.getLogger(injectionPoint.getMember().getDeclaringClass().getName()); \n"
+"   }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:475
 #, no-c-format
 msgid "We can now write:"
-msgstr ""
+msgstr "これによって、次のような記述が可能になります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:477
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Current Logger log;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Current Logger log;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:479
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Not convinced? Then here's a second example. To inject HTTP parameters, we "
-"need to define a binding type:"
-msgstr ""
+msgid "Not convinced? Then here's a second example. To inject HTTP parameters, we need to define a binding type:"
+msgstr "納得できませんか?もう一つの例を見てみましょう。HTTPパラメタを注入するためには、バインディングタイプを定義する必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:482
@@ -1159,12 +1044,18 @@
 "   @NonBinding public String value();\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@BindingType\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Target({TYPE, METHOD, FIELD, PARAMETER})\n"
+"public @interface HttpParam {\n"
+"   @NonBinding public String value();\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:484
 #, no-c-format
 msgid "We would use this binding type at injection points as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "このバインディングタイプを注入箇所において、次のように使うことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:486
@@ -1173,12 +1064,14 @@
 "<![CDATA[@HttpParam(\"username\") String username;\n"
 "@HttpParam(\"password\") String password;]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@HttpParam(\"username\") String username;\n"
+"@HttpParam(\"password\") String password;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:488
 #, no-c-format
 msgid "The following producer method does the work:"
-msgstr ""
+msgstr "次のプロデューサメソッドが動作します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:490
@@ -1188,29 +1081,31 @@
 "\n"
 "   @Produces @HttpParam(\"\")\n"
 "   String getParamValue(ServletRequest request, InjectionPoint ip) {\n"
-"      return request.getParameter(ip.getAnnotation(HttpParam.class).value"
-"());\n"
+"      return request.getParameter(ip.getAnnotation(HttpParam.class).value());\n"
 "   }\n"
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[class HttpParams\n"
+"\n"
+"   @Produces @HttpParam(\"\")\n"
+"   String getParamValue(ServletRequest request, InjectionPoint ip) {\n"
+"      return request.getParameter(ip.getAnnotation(HttpParam.class).value());\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:492
 #, no-c-format
-msgid ""
-"(Note that the <literal>value()</literal> member of the <literal>HttpParam</"
-"literal> annotation is ignored by the Web Bean manager since it is annotated "
-"<literal>@NonBinding.</literal>)"
-msgstr ""
+msgid "(Note that the <literal>value()</literal> member of the <literal>HttpParam</literal> annotation is ignored by the Web Bean manager since it is annotated <literal>@NonBinding.</literal>)"
+msgstr "(<literal>HttpParam</literal>アノテーションの<literal>value()</literal>メンバーは、<literal>@NonBinding</literal>アノテーションが付いているので、Web Beanマネージャには無視されることに注意して下さい。)"
 
 #. Tag: para
 #: injection.xml:495
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Bean manager provides a built-in Web Bean that implements the "
-"<literal>InjectionPoint</literal> interface:"
-msgstr ""
+msgid "The Web Bean manager provides a built-in Web Bean that implements the <literal>InjectionPoint</literal> interface:"
+msgstr "Web Beanマネージャは<literal>InjectionPoint</literal>インタフェースを実装した組み込みWeb Beanを提供します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: injection.xml:498
@@ -1224,3 +1119,11 @@
 "   public Set<T extends Annotation> getAnnotations(); \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public interface InjectionPoint { \n"
+"   public Object getInstance(); \n"
+"   public Bean<?> getBean(); \n"
+"   public Member getMember(): \n"
+"   public <T extends Annotation> T getAnnotation(Class<T> annotation); \n"
+"   public Set<T extends Annotation> getAnnotations(); \n"
+"}]]>"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/interceptors.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/interceptors.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/interceptors.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-04 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 23:14+0900\n"
+"Last-Translator: Fusayuki Minamoto <miki.htmnet at nifty.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,106 +17,97 @@
 #: interceptors.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Interceptors"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタ"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans re-uses the basic interceptor architecture of EJB 3.0, extending "
-"the functionality in two directions:"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans re-uses the basic interceptor architecture of EJB 3.0, extending the functionality in two directions:"
+msgstr "Web BeansはEJB 3.0の基本的なインタセプタアーキテクチャを再利用し、次の2つの方向において機能を拡張します。"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Any Web Bean may have interceptors, not just session beans."
-msgstr ""
+msgstr "任意のWeb BeanはセッションBeanだけでなくインタセプタを持つことができる"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:14
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans features a more sophisticated annotation-based approach to binding "
-"interceptors to Web Beans."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans features a more sophisticated annotation-based approach to binding interceptors to Web Beans."
+msgstr "Web BeansはWeb Beansへのバインディングインタセプタに対してより洗練されたアノテーションベースのアプローチを取る"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "The EJB specification defines two kinds of interception points:"
-msgstr ""
+msgstr "EJB仕様書は次の二つのインタセプションポイントを定義します。"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "business method interception, and"
-msgstr ""
+msgstr "ビジネスメソッドインタセプションと"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "lifecycle callback interception."
-msgstr ""
+msgstr "ライフサイクルコールバックインタセプション"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:33
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A <emphasis>business method interceptor</emphasis> applies to invocations of "
-"methods of the Web Bean by clients of the Web Bean:"
-msgstr ""
+msgid "A <emphasis>business method interceptor</emphasis> applies to invocations of methods of the Web Bean by clients of the Web Bean:"
+msgstr "<emphasis>ビジネスメソッドインタセプタ</emphasis> は次のようにWeb BeansのクライアントによってWeb Beansのメソッド呼び出しへ適用されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:36
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public class TransactionInterceptor {\n"
-"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) "
-"{ ... }\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class TransactionInterceptor {\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:38
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A <emphasis>lifecycle callback interceptor</emphasis> applies to invocations "
-"of lifecycle callbacks by the container:"
-msgstr ""
+msgid "A <emphasis>lifecycle callback interceptor</emphasis> applies to invocations of lifecycle callbacks by the container:"
+msgstr "<emphasis>ライフサイクルコールバックインタセプタ</emphasis> は次のようにコンテナによってライフサイクルコールバックの呼び出しに適用されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:41
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public class DependencyInjectionInterceptor {\n"
-"    @PostConstruct public void injectDependencies(InvocationContext ctx) "
-"{ ... }\n"
+"    @PostConstruct public void injectDependencies(InvocationContext ctx) { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class DependencyInjectionInterceptor {\n"
+"    @PostConstruct public void injectDependencies(InvocationContext ctx) { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:43
 #, no-c-format
-msgid ""
-"An interceptor class may intercept both lifecycle callbacks and business "
-"methods."
-msgstr ""
+msgid "An interceptor class may intercept both lifecycle callbacks and business methods."
+msgstr "インタセプタクラスはライフサイクルコールバックとビジネスメソッドの両方に対して割り込むことができます。"
 
 #. Tag: title
 #: interceptors.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "Interceptor bindings"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタバインディング"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:51
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Suppose we want to declare that some of our Web Beans are transactional. The "
-"first thing we need is an <emphasis>interceptor binding annotation</"
-"emphasis> to specify exactly which Web Beans we're interested in:"
-msgstr ""
+msgid "Suppose we want to declare that some of our Web Beans are transactional. The first thing we need is an <emphasis>interceptor binding annotation</emphasis> to specify exactly which Web Beans we're interested in:"
+msgstr "Web Beansをトランザクション型として宣言したいと仮定します。最初に必要なことは、次のような、興味のあるWeb Beansを正確に指定するための <emphasis>インタセプタバインディングアノテーション</emphasis> です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:55
@@ -127,14 +118,16 @@
 "@Retention(RUNTIME)\n"
 "public @interface Transactional {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@InterceptorBindingType\n"
+"@Target({METHOD, TYPE})\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"public @interface Transactional {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:57
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Now we can easily specify that our <literal>ShoppingCart</literal> is a "
-"transactional object:"
-msgstr ""
+msgid "Now we can easily specify that our <literal>ShoppingCart</literal> is a transactional object:"
+msgstr "こうして <literal>ShoppingCart</literal> がトランザクション型オブジェクトであることを簡単に指定することが可能になりました。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:60
@@ -143,12 +136,14 @@
 "<![CDATA[@Transactional\n"
 "public class ShoppingCart { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactional\n"
+"public class ShoppingCart { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:62
 #, no-c-format
 msgid "Or, if we prefer, we can specify that just one method is transactional:"
-msgstr ""
+msgstr "または、望みとあらば、だだ一つのメソッドだけをトランザクション型として指定できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:64
@@ -158,22 +153,21 @@
 "    @Transactional public void checkout() { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class ShoppingCart {\n"
+"    @Transactional public void checkout() { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: interceptors.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "Implementing interceptors"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタの実装"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:71
 #, no-c-format
-msgid ""
-"That's great, but somewhere along the line we're going to have to actually "
-"implement the interceptor that provides this transaction management aspect. "
-"All we need to do is create a standard EJB interceptor, and annotate it "
-"<literal>@Interceptor</literal> and <literal>@Transactional</literal>."
-msgstr ""
+msgid "That's great, but somewhere along the line we're going to have to actually implement the interceptor that provides this transaction management aspect. All we need to do is create a standard EJB interceptor, and annotate it <literal>@Interceptor</literal> and <literal>@Transactional</literal>."
+msgstr "それは素晴らしいことではありますが、どこかでこのトランザクション管理アスペクトを提供するインタセプタを実際に実装する必要があります。必要なのは、標準的なEJBインタセプタを作成し、それに <literal>@Interceptor</literal> と <literal>@Transactional</literal> のアノテーションを付加するだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:76
@@ -181,18 +175,19 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[@Transactional @Interceptor\n"
 "public class TransactionInterceptor {\n"
-"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) "
-"{ ... }\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactional @Interceptor\n"
+"public class TransactionInterceptor {\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:78
 #, no-c-format
-msgid ""
-"All Web Beans interceptors are simple Web Beans, and can take advantage of "
-"dependency injection and contextual lifecycle management."
-msgstr ""
+msgid "All Web Beans interceptors are simple Web Beans, and can take advantage of dependency injection and contextual lifecycle management."
+msgstr "すべてのWeb BeansインタセプタはシンプルWeb Beansなので、依存性注入とコンテキスト依存ライフサイクル管理を利用することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:81
@@ -203,31 +198,36 @@
 "\n"
 "    @Resource Transaction transaction;\n"
 "\n"
-"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) "
-"{ ... }\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@ApplicationScoped @Transactional @Interceptor\n"
+"public class TransactionInterceptor {\n"
+"\n"
+"    @Resource Transaction transaction;\n"
+"\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "Multiple interceptors may use the same interceptor binding type."
-msgstr ""
+msgstr "複数のインタセプタは同一のインタセプタバインディングタイプを使用することが許されます。"
 
 #. Tag: title
 #: interceptors.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "Enabling interceptors"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタの有効化"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:90
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, we need to <emphasis>enable</emphasis> our interceptor in "
-"<literal>web-beans.xml</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Finally, we need to <emphasis>enable</emphasis> our interceptor in <literal>web-beans.xml</literal>."
+msgstr "最後に、<literal>web-beans.xml</literal> において私たちのインタセプタを <emphasis>有効にする</emphasis> 必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:93
@@ -237,40 +237,39 @@
 "    <tx:TransactionInterceptor/>\n"
 "</Interceptors>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<Interceptors>\n"
+"    <tx:TransactionInterceptor/>\n"
+"</Interceptors>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "Whoah! Why the angle bracket stew?"
-msgstr ""
+msgstr "なぜ、かぎ括弧が必要なのでしょうか。"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "Well, the XML declaration solves two problems:"
-msgstr ""
+msgstr "XML宣言は次の二つの問題を解決します。"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:101
 #, no-c-format
-msgid ""
-"it enables us to specify a total ordering for all the interceptors in our "
-"system, ensuring deterministic behavior, and"
-msgstr ""
+msgid "it enables us to specify a total ordering for all the interceptors in our system, ensuring deterministic behavior, and"
+msgstr "システム内のすべてのインタセプタの順番を指定できるようにするので、振る舞いを一意に保証する"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "it lets us enable or disable interceptor classes at deployment time."
-msgstr ""
+msgstr "デプロイ時にインタセプタクラスの有効、無効を指定できるようにする"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:109
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For example, we could specify that our security interceptor runs before our "
-"<literal>TransactionInterceptor</literal>."
-msgstr ""
+msgid "For example, we could specify that our security interceptor runs before our <literal>TransactionInterceptor</literal>."
+msgstr "たとえば、セキュリティインタセプタが <literal>TransactionInterceptor</literal> より前に実行するように指定できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:112
@@ -281,26 +280,28 @@
 "    <tx:TransactionInterceptor/>\n"
 "</Interceptors>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<Interceptors>\n"
+"    <sx:SecurityInterceptor/>\n"
+"    <tx:TransactionInterceptor/>\n"
+"</Interceptors>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:114
 #, no-c-format
 msgid "Or we could turn them both off in our test environment!"
-msgstr ""
+msgstr "または、テスト環境で両方とも無効にすることもできるのです。"
 
 #. Tag: title
 #: interceptors.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "Interceptor bindings with members"
-msgstr ""
+msgstr "メンバを持つインタセプタバインディング"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:121
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Suppose we want to add some extra information to our "
-"<literal>@Transactional</literal> annotation:"
-msgstr ""
+msgid "Suppose we want to add some extra information to our <literal>@Transactional</literal> annotation:"
+msgstr " <literal>@Transactional</literal> アノテーションに付加情報を追加したいと仮定しましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:124
@@ -313,15 +314,18 @@
 "    boolean requiresNew() default false;\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@InterceptorBindingType\n"
+"@Target({METHOD, TYPE})\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"public @interface Transactional {\n"
+"    boolean requiresNew() default false;\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:126
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans will use the value of <literal>requiresNew</literal> to choose "
-"between two different interceptors, <literal>TransactionInterceptor</"
-"literal> and <literal>RequiresNewTransactionInterceptor</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans will use the value of <literal>requiresNew</literal> to choose between two different interceptors, <literal>TransactionInterceptor</literal> and <literal>RequiresNewTransactionInterceptor</literal>."
+msgstr "Web Beansは <literal>TransactionInterceptor</literal>  と <literal>RequiresNewTransactionInterceptor</literal> という二つの異なるインタセプタの中から選択できるようにするため <literal>requiresNew</literal> の値を使用します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:130
@@ -329,18 +333,19 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[@Transactional(requiresNew=true) @Interceptor\n"
 "public class RequiresNewTransactionInterceptor {\n"
-"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) "
-"{ ... }\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactional(requiresNew=true) @Interceptor\n"
+"public class RequiresNewTransactionInterceptor {\n"
+"    @AroundInvoke public Object manageTransaction(InvocationContext ctx) { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:132
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Now we can use <literal>RequiresNewTransactionInterceptor</literal> like "
-"this:"
-msgstr ""
+msgid "Now we can use <literal>RequiresNewTransactionInterceptor</literal> like this:"
+msgstr "これで次のように <literal>RequiresNewTransactionInterceptor</literal> を使用できるようになりました。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:134
@@ -349,15 +354,14 @@
 "<![CDATA[@Transactional(requiresNew=true)\n"
 "public class ShoppingCart { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactional(requiresNew=true)\n"
+"public class ShoppingCart { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:136
 #, no-c-format
-msgid ""
-"But what if we only have one interceptor and we want the manager to ignore "
-"the value of <literal>requiresNew</literal> when binding interceptors? We "
-"can use the <literal>@NonBinding</literal> annotation:"
-msgstr ""
+msgid "But what if we only have one interceptor and we want the manager to ignore the value of <literal>requiresNew</literal> when binding interceptors? We can use the <literal>@NonBinding</literal> annotation:"
+msgstr "しかし、もしインタセプタを一つしか持っていなくて、インタセプタをバインディングするときにマネージャに <literal>requiresNew</literal> の値を無視させたいならどうしたらよいでしょうか。そのようなときは <literal>@NonBinding</literal> アノテーションを使うことができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:140
@@ -370,22 +374,24 @@
 "    @NonBinding String[] rolesAllowed() default {};\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@InterceptorBindingType\n"
+"@Target({METHOD, TYPE})\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"public @interface Secure {\n"
+"    @NonBinding String[] rolesAllowed() default {};\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: interceptors.xml:145
 #, no-c-format
 msgid "Multiple interceptor binding annotations"
-msgstr ""
+msgstr "複数のインタセプタバインディングアノテーション"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:147
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Usually we use combinations of interceptor bindings types to bind multiple "
-"interceptors to a Web Bean. For example, the following declaration would be "
-"used to bind <literal>TransactionInterceptor</literal> and "
-"<literal>SecurityInterceptor</literal> to the same Web Bean:"
-msgstr ""
+msgid "Usually we use combinations of interceptor bindings types to bind multiple interceptors to a Web Bean. For example, the following declaration would be used to bind <literal>TransactionInterceptor</literal> and <literal>SecurityInterceptor</literal> to the same Web Bean:"
+msgstr "通常、複数のインタセプタをWeb Beanに結びつけるためにインタセプタバインディングタイプを組み合わせます。たとえば、次の定義は  <literal>TransactionInterceptor</literal> と <literal>SecurityInterceptor</literal> を同じWeb Beanに結びつけます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:152
@@ -394,14 +400,14 @@
 "<![CDATA[@Secure(rolesAllowed=\"admin\") @Transactional\n"
 "public class ShoppingCart { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Secure(rolesAllowed=\"admin\") @Transactional\n"
+"public class ShoppingCart { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:154
 #, no-c-format
-msgid ""
-"However, in very complex cases, an interceptor itself may specify some "
-"combination of interceptor binding types:"
-msgstr ""
+msgid "However, in very complex cases, an interceptor itself may specify some combination of interceptor binding types:"
+msgstr "しかし、とても複雑なケースでは、インタセプタ自身がいくつかのインタセプタバインディングタイプの組み合わせを指定することが許されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:157
@@ -410,14 +416,14 @@
 "<![CDATA[@Transactional @Secure @Interceptor\n"
 "public class TransactionalSecureInterceptor { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactional @Secure @Interceptor\n"
+"public class TransactionalSecureInterceptor { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:159
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Then this interceptor could be bound to the <literal>checkout()</literal> "
-"method using any one of the following combinations:"
-msgstr ""
+msgid "Then this interceptor could be bound to the <literal>checkout()</literal> method using any one of the following combinations:"
+msgstr "次に、このインタセプタは次の組み合わせのどれかを使って <literal>checkout()</literal> メソッドに結びつきます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:162
@@ -427,6 +433,9 @@
 "    @Transactional @Secure public void checkout() { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class ShoppingCart {\n"
+"    @Transactional @Secure public void checkout() { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:164
@@ -437,6 +446,10 @@
 "    @Transactional public void checkout() { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Secure\n"
+"public class ShoppingCart {\n"
+"    @Transactional public void checkout() { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:166
@@ -447,6 +460,10 @@
 "    @Secure public void checkout() { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactionl\n"
+"public class ShoppingCart {\n"
+"    @Secure public void checkout() { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:168
@@ -457,39 +474,34 @@
 "    public void checkout() { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactional @Secure\n"
+"public class ShoppingCart {\n"
+"    public void checkout() { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: interceptors.xml:173
 #, no-c-format
 msgid "Interceptor binding type inheritance"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタバインディングタイプの継承"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:175
 #, no-c-format
-msgid ""
-"One limitation of the Java language support for annotations is the lack of "
-"annotation inheritance. Really, annotations should have reuse built in, to "
-"allow this kind of thing to work:"
-msgstr ""
+msgid "One limitation of the Java language support for annotations is the lack of annotation inheritance. Really, annotations should have reuse built in, to allow this kind of thing to work:"
+msgstr "Java言語でのアノテーションサポートの制限の一つとして、アノテーションの継承ができないことがあげられます。本当に、アノテーションは次のようなことが許されるように組み込みのものを再利用できるべきです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:179
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[public @interface Action extends Transactional, Secure { ... }]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[public @interface Action extends Transactional, Secure { ... }]]>"
+msgstr "<![CDATA[public @interface Action extends Transactional, Secure { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:181
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Well, fortunately, Web Beans works around this missing feature of Java. We "
-"may annotate one interceptor binding type with other interceptor binding "
-"types. The interceptor bindings are transitive &#151; any Web Bean with the "
-"first interceptor binding inherits the interceptor bindings declared as meta-"
-"annotations."
-msgstr ""
+msgid "Well, fortunately, Web Beans works around this missing feature of Java. We may annotate one interceptor binding type with other interceptor binding types. The interceptor bindings are transitive &#151; any Web Bean with the first interceptor binding inherits the interceptor bindings declared as meta-annotations."
+msgstr "幸い、Web BeansはJavaのこの不足機能を補います。あるインタセプタバインディングタイプを他の複数のバインディングタイプにアノテーションとして付加することが許されます。このインタセプタバインディングは推移的です。つまり、最初のインタセプタバインディングを持つ任意のWeb Beanはメタアノテーションとして宣言されたインタセプタバインディングを継承します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:186
@@ -501,72 +513,71 @@
 "@Retention(RUNTIME)\n"
 "public @interface Action { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Transactional @Secure\n"
+"@InterceptorBindingType\n"
+"@Target(TYPE)\n"
+"@Retention(RUNTIME)\n"
+"public @interface Action { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:188
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Any Web Bean annotated <literal>@Action</literal> will be bound to both "
-"<literal>TransactionInterceptor</literal> and <literal>SecurityInterceptor</"
-"literal>. (And even <literal>TransactionalSecureInterceptor</literal>, if it "
-"exists.)"
-msgstr ""
+msgid "Any Web Bean annotated <literal>@Action</literal> will be bound to both <literal>TransactionInterceptor</literal> and <literal>SecurityInterceptor</literal>. (And even <literal>TransactionalSecureInterceptor</literal>, if it exists.)"
+msgstr "<literal>@Action</literal> とアノテーションが付加されたWeb Beanは <literal>TransactionInterceptor</literal> と <literal>SecurityInterceptor</literal> の両方に結びつきます。(そして <literal>TransactionalSecureInterceptor</literal> が存在それば、それさえも)"
 
 #. Tag: title
 #: interceptors.xml:195
 #, no-c-format
 msgid "Use of <literal>@Interceptors</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Interceptors</literal> の使用"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:197
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>@Interceptors</literal> annotation defined by the EJB "
-"specification is supported for both enterprise and simple Web Beans, for "
-"example:"
-msgstr ""
+msgid "The <literal>@Interceptors</literal> annotation defined by the EJB specification is supported for both enterprise and simple Web Beans, for example:"
+msgstr "EJB仕様書で定義された<literal>@Interceptors</literal> アノテーションはエンタープライズとシンプルの両方のWeb Beansでサポートされます。たとえば、次のように。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: interceptors.xml:200
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[@Interceptors({TransactionInterceptor.class, SecurityInterceptor."
-"class})\n"
+"<![CDATA[@Interceptors({TransactionInterceptor.class, SecurityInterceptor.class})\n"
 "public class ShoppingCart {\n"
 "    public void checkout() { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Interceptors({TransactionInterceptor.class, SecurityInterceptor.class})\n"
+"public class ShoppingCart {\n"
+"    public void checkout() { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:202
 #, no-c-format
 msgid "However, this approach suffers the following drawbacks:"
-msgstr ""
+msgstr "しかし、このアプローチは次のような欠点があります。"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:206
 #, no-c-format
 msgid "the interceptor implementation is hardcoded in business code,"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタ実装はビジネスコードにハードコードされる"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:209
 #, no-c-format
 msgid "interceptors may not be easily disabled at deployment time, and"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタはデプロイ時に簡単に無効に設定できない"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:212
 #, no-c-format
-msgid ""
-"the interceptor ordering is non-global &#151; it is determined by the order in "
-"which interceptors are listed at the class level."
-msgstr ""
+msgid "the interceptor ordering is non-global &#151; it is determined by the order in which interceptors are listed at the class level."
+msgstr "インタセプタの順番はグローバルではない。つまり、クラスレベルでリストされたインタセプタの順番によって決定される"
 
 #. Tag: para
 #: interceptors.xml:217
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Therefore, we recommend the use of Web Beans-style interceptor bindings."
-msgstr ""
+msgid "Therefore, we recommend the use of Web Beans-style interceptor bindings."
+msgstr "そのため、私たちはWeb Beansスタイルのインタセプタバインディングを推奨します。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/intro.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/intro.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/intro.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 03:50+0900\n"
+"Last-Translator: Shinobu NOGAMI <s-nogami at sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,48 +17,31 @@
 #: intro.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Getting started with Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans を始めよう"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"So you're already keen to get started writing your first Web Bean? Or "
-"perhaps you're skeptical, wondering what kinds of hoops the Web Beans "
-"specification will make you jump through! The good news is that you've "
-"probably already written and used hundreds, perhaps thousands of Web Beans. "
-"You might not even remember the first Web Bean you wrote."
-msgstr ""
+msgid "So you're already keen to get started writing your first Web Bean? Or perhaps you're skeptical, wondering what kinds of hoops the Web Beans specification will make you jump through! The good news is that you've probably already written and used hundreds, perhaps thousands of Web Beans. You might not even remember the first Web Bean you wrote."
+msgstr "あなたは、すでに最初の Web Bean を書き始めることに夢中ですか。あるいは、たぶん Web Beans 仕様によって、どのような種類のフープを跳ぶことができるのかを不思議に思って疑い深くなっているのかもしれません。朗報なことは、すでにあなたはおそらく数百、もしかすると数千の Web Beans を書いて使用しているかもしれないということです。あなたは最初の書いた Web Bean を思い出すことさえできないかもしれません。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "Your first Web Bean"
-msgstr ""
+msgstr "初めての Web Bean"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:15
 #, no-c-format
-msgid ""
-"With certain, very special exceptions, every Java class with a constructor "
-"that accepts no parameters is a Web Bean. That includes every JavaBean. "
-"Furthermore, every EJB 3-style session bean is a Web Bean. Sure, the "
-"JavaBeans and EJBs you've been writing every day have not been able to take "
-"advantage of the new services defined by the Web Beans specification, but "
-"you'll be able to use every one of them as Web Beans &#151; injecting them "
-"into other Web Beans, configuring them via the Web Beans XML configuration "
-"facility, even adding interceptors and decorators to them &#151; without "
-"touching your existing code."
-msgstr ""
+msgid "With certain, very special exceptions, every Java class with a constructor that accepts no parameters is a Web Bean. That includes every JavaBean. Furthermore, every EJB 3-style session bean is a Web Bean. Sure, the JavaBeans and EJBs you've been writing every day have not been able to take advantage of the new services defined by the Web Beans specification, but you'll be able to use every one of them as Web Beans &#151; injecting them into other Web Beans, configuring them via the Web Beans XML configuration facility, even adding interceptors and decorators to them &#151; without touching your existing code."
+msgstr "ある特定のとても特別な例外を除いて、パラメータなしのコンストラクタを持つすべての Java クラスは、Web Bean です。それはすべての JavaBean を含みます。さらに、すべての EJB 3 仕様のセッション Bean も、Web Bean です。確かに、毎日書いている JavaBean と EJB は、Web Beans 仕様によって定義された新しいサービスを利用することができていません。しかし、それらすべての各々は、&#151; Web Beans の XML 構成機能によって構成し、そしてそれらにインタセプタとデコレータを加えることによって &#151;、現存するコードに触れることなく、Web Beans として使用することができるでしょう。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:25
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Suppose that we have two existing Java classes, that we've been using for "
-"years in various applications. The first class parses a string into a list "
-"of sentences:"
-msgstr ""
+msgid "Suppose that we have two existing Java classes, that we've been using for years in various applications. The first class parses a string into a list of sentences:"
+msgstr "様々なアプリケーションで何年間も使っている2つの既存の Java クラスがあると仮定します。1つ目のクラスは、文のリストへ文字列に構文解析します:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:29
@@ -68,15 +51,15 @@
 "    public List<String> parse(String text) { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class SentenceParser {\n"
+"    public List<String> parse(String text) { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:31
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The second existing class is a stateless session bean front-end for an "
-"external system that is able to translate sentences from one language to "
-"another:"
-msgstr ""
+msgid "The second existing class is a stateless session bean front-end for an external system that is able to translate sentences from one language to another:"
+msgstr "2つ目の現存するクラスは、1つの言語からもう1つの言語への文を翻訳することができる外部システムのフロントエンドとなるステートレスセッション Bean です:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:35
@@ -87,12 +70,16 @@
 "    public String translate(String sentence) { ... }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateless\n"
+"public class SentenceTranslator implements Translator {\n"
+"    public String translate(String sentence) { ... }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "Where <literal>Translator</literal> is the local interface:"
-msgstr ""
+msgstr "ここで <literal>Translator</literal> はローカルインターフェースです:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:39
@@ -103,14 +90,16 @@
 "    public String translate(String sentence);\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Local\n"
+"public interface Translator {\n"
+"    public String translate(String sentence);\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:41
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Unfortunately, we don't have a preexisting class that translates whole text "
-"documents. So let's write a Web Bean that does this job:"
-msgstr ""
+msgid "Unfortunately, we don't have a preexisting class that translates whole text documents. So let's write a Web Bean that does this job:"
+msgstr "運悪く、すべてのテキストドキュメントを翻訳する既存のクラスはありません。そこでこの仕事をする Web Bean を書きましょう:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:44
@@ -122,8 +111,7 @@
 "    private Translator sentenceTranslator;\n"
 "    \n"
 "    @Initializer\n"
-"    TextTranslator(SentenceParser sentenceParser, Translator "
-"sentenceTranslator) {\n"
+"    TextTranslator(SentenceParser sentenceParser, Translator sentenceTranslator) {\n"
 "        this.sentenceParser = sentenceParser;\n"
 "        this.sentenceTranslator = sentenceTranslator;\n"
 "    }\n"
@@ -138,14 +126,32 @@
 "    \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class TextTranslator {\n"
+"    \n"
+"    private SentenceParser sentenceParser;\n"
+"    private Translator sentenceTranslator;\n"
+"    \n"
+"    @Initializer\n"
+"    TextTranslator(SentenceParser sentenceParser, Translator sentenceTranslator) {\n"
+"        this.sentenceParser = sentenceParser;\n"
+"        this.sentenceTranslator = sentenceTranslator;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    public String translate(String text) {\n"
+"        StringBuilder sb = new StringBuilder();\n"
+"        for (String sentence: sentenceParser.parse(text)) {\n"
+"            sb.append(sentenceTranslator.translate(sentence));\n"
+"        }\n"
+"        return sb.toString();\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:46
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We may obtain an instance of <literal>TextTranslator</literal> by injecting "
-"it into a Web Bean, Servlet or EJB:"
-msgstr ""
+msgid "We may obtain an instance of <literal>TextTranslator</literal> by injecting it into a Web Bean, Servlet or EJB:"
+msgstr "Web Bean、サーブレットあるいは EJB へ注入することによって <literal>TextTranslator</literal> のインスタンスを取得することができます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:49
@@ -156,323 +162,244 @@
 "    this.textTranslator = textTranslator;\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Initializer\n"
+"public setTextTranslator(TextTranslator textTranslator) {\n"
+"    this.textTranslator = textTranslator;\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:51
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, we may obtain an instance by directly calling a method of the "
-"Web Bean manager:"
-msgstr ""
+msgid "Alternatively, we may obtain an instance by directly calling a method of the Web Bean manager:"
+msgstr "もう1つの方法として、Web Bean マネージャのメソッドを直接に呼ぶことによってインスタンスを取得することもできます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:54
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[TextTranslator tt = manager.getInstanceByType(TextTranslator."
-"class);]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[TextTranslator tt = manager.getInstanceByType(TextTranslator.class);]]>"
+msgstr "<![CDATA[TextTranslator tt = manager.getInstanceByType(TextTranslator.class);]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:56
 #, no-c-format
-msgid ""
-"But wait: <literal>TextTranslator</literal> does not have a constructor with "
-"no parameters! Is it still a Web Bean? Well, a class that does not have a "
-"constructor with no parameters can still be a Web Bean if it has a "
-"constructor annotated <literal>@Initializer</literal>."
-msgstr ""
+msgid "But wait: <literal>TextTranslator</literal> does not have a constructor with no parameters! Is it still a Web Bean? Well, a class that does not have a constructor with no parameters can still be a Web Bean if it has a constructor annotated <literal>@Initializer</literal>."
+msgstr "しかし待ってください: <literal>TextTranslator</literal> はパラメータなしのコンストラクタがありません。それはまだ Web Bean ですか。まあ、<literal>@Initializer</literal> アノテーションを付けたコンストラクタがあれば、パラメータなしのコンストラクタを持たないクラスもまだ Web Bean であることができます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:61
 #, no-c-format
-msgid ""
-"As you've guessed, the <literal>@Initializer</literal> annotation has "
-"something to do with dependency injection! <literal>@Initializer</literal> "
-"may be applied to a constructor or method of a Web Bean, and tells the Web "
-"Bean manager to call that constructor or method when instantiating the Web "
-"Bean. The Web Bean manager will inject other Web Beans to the parameters of "
-"the constructor or method."
-msgstr ""
+msgid "As you've guessed, the <literal>@Initializer</literal> annotation has something to do with dependency injection! <literal>@Initializer</literal> may be applied to a constructor or method of a Web Bean, and tells the Web Bean manager to call that constructor or method when instantiating the Web Bean. The Web Bean manager will inject other Web Beans to the parameters of the constructor or method."
+msgstr "あなたが推測しているように、 <literal>@Initializer</literal> ノテーションは依存性注入と関係があります。<literal>@Initializer</literal> は、Web Bean のコンストラクタあるいはメソッドに適用することができ、Web Bean をインスタンス化するときに Web Bean マネージャにそのコンストラクタあるいはメソッドを呼ぶ出すように伝えます。Web Beanマネージャは、コンストラクタあるいはメソッドのパラメータに他の Web Beans を注入します。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:68
 #, no-c-format
-msgid ""
-"At system initialization time, the Web Bean manager must validate that "
-"exactly one Web Bean exists which satisfies each injection point. In our "
-"example, if no implementation of <literal>Translator</literal> "
-"available &#151; if the <literal>SentenceTranslator</literal> EJB was not "
-"deployed &#151; the Web Bean manager would throw an "
-"<literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>. If more than one "
-"implementation of <literal>Translator</literal> was available, the Web Bean "
-"manager would throw an <literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
-msgstr ""
+msgid "At system initialization time, the Web Bean manager must validate that exactly one Web Bean exists which satisfies each injection point. In our example, if no implementation of <literal>Translator</literal> available &#151; if the <literal>SentenceTranslator</literal> EJB was not deployed &#151; the Web Bean manager would throw an <literal>UnsatisfiedDependencyException</literal>. If more than one implementation of <literal>Translator</literal> was available, the Web Bean manager would throw an <literal>AmbiguousDependencyException</literal>."
+msgstr "システムの初期化時に、Web Bean マネージャはそれぞれのインジェクションポイントの条件を満たすまさに1つの Web Bean が存在することを検証しなければなりません。サンプルで、もし利用可能な <literal>Translator</literal> の実装がなければ&#151;、あるいは <literal>SentenceTranslator</literal> EJB がデプロイされていなければ&#151;、Web Bean マネージャーは、<literal>UnsatisfiedDependencyException</literal> をスローします。もし1つ以上の <literal>Translator</literal> の実装が利用可能であれば、Web Beanマネージャは、<literal>AmbiguousDependencyException</literal> をスローします。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:80
 #, no-c-format
 msgid "What is a Web Bean?"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean とは何か?"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "So what, <emphasis>exactly</emphasis>, is a Web Bean?"
-msgstr ""
+msgstr "それでは、Web Bean とは、<emphasis> 一体</emphasis> 何か。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:84
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A Web Bean is an application class that contains business logic. A Web Bean "
-"may be called directly from Java code, or it may be invoked via Unified EL. "
-"A Web Bean may access transactional resources. Dependencies between Web "
-"Beans are managed automatically by the Web Bean manager. Most Web Beans are "
-"<emphasis>stateful</emphasis> and <emphasis>contextual</emphasis>. The "
-"lifecycle of a Web Bean is always managed by the Web Bean manager."
-msgstr ""
+msgid "A Web Bean is an application class that contains business logic. A Web Bean may be called directly from Java code, or it may be invoked via Unified EL. A Web Bean may access transactional resources. Dependencies between Web Beans are managed automatically by the Web Bean manager. Most Web Beans are <emphasis>stateful</emphasis> and <emphasis>contextual</emphasis>. The lifecycle of a Web Bean is always managed by the Web Bean manager."
+msgstr "Web Bean は、ビジネスロジックを含むアプリケーションクラスです。Web Bean は、直接 Java コードから呼び出すこともでき、あるいはユニファイド EL から呼び出すこともできます。Web Bean は、トランザクションのリソースにアクセスすることもできます。Web Beans 間での依存関係は、Web Bean マネージャによって自動的に管理されます。 ほとんどのWeb Beansは <emphasis>ステートフル</emphasis> で <emphasis>コンテキスト依存</emphasis> です。Web Bean のライフサイクルは Web Bean マネージャによっていつも管理されます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:91
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Let's back up a second. What does it really mean to be \"contextual\"? Since "
-"Web Beans may be stateful, it matters <emphasis>which</emphasis> bean "
-"instance I have. Unlike a stateless component model (for example, stateless "
-"session beans) or a singleton component model (such as servlets, or "
-"singleton beans), different clients of a Web Bean see the Web Bean in "
-"different states. The client-visible state depends upon which instance of "
-"the Web Bean the client has a reference to."
-msgstr ""
+msgid "Let's back up a second. What does it really mean to be \"contextual\"? Since Web Beans may be stateful, it matters <emphasis>which</emphasis> bean instance I have. Unlike a stateless component model (for example, stateless session beans) or a singleton component model (such as servlets, or singleton beans), different clients of a Web Bean see the Web Bean in different states. The client-visible state depends upon which instance of the Web Bean the client has a reference to."
+msgstr "少しの間ゆっくり考えてみましょう。「コンテキスト依存である」ということは、本当に何を意味するのでしょうか。Web Beans はステートフルですので、 <emphasis>どの</emphasis> Bean インスタンスを持っているかが重要です。ステートレスなコンポーネントモデル(例えば、ステートレスセッション bean)あるいはシングルトンコンポーネントモデル(例えばサーブレット、あるいはシングルトン bean)と違って、Web Bean の異なるクライアントは、異なる状態で Web Bean を参照します。クライアントに見える状態は、Web Bean のどちらのインスタンスへのリファレンスをクライアントが持っているかによります。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:98
 #, no-c-format
-msgid ""
-"However, like a stateless or singleton model, but <emphasis>unlike</"
-"emphasis> stateful session beans, the client does not control the lifecycle "
-"of the instance by explicitly creating and destroying it. Instead, the "
-"<emphasis>scope</emphasis> of the Web Bean determines:"
-msgstr ""
+msgid "However, like a stateless or singleton model, but <emphasis>unlike</emphasis> stateful session beans, the client does not control the lifecycle of the instance by explicitly creating and destroying it. Instead, the <emphasis>scope</emphasis> of the Web Bean determines:"
+msgstr "しかし、しかしステートフルなセッション bean とは <emphasis>違って</emphasis>、クライアントは、ステートレスあるいはシングルトンモデルと同じように、明示的にインスタンスの生成と破棄を行ってインスタンスのライフサイクルを制御はしません。その代わりに、Web Bean の <emphasis>スコープ</emphasis> は以下で決定されます:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "the lifecycle of each instance of the Web Bean and"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean のそれぞれのインスタンスのライフサイクル"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:108
 #, no-c-format
-msgid ""
-"which clients share a reference to a particular instance of the Web Bean."
-msgstr ""
+msgid "which clients share a reference to a particular instance of the Web Bean."
+msgstr "Web Bean のある特定のリファレンスをどのクライアントが共用しているか"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:113
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For a given thread in a Web Beans application, there may be an "
-"<emphasis>active context</emphasis> associated with the scope of the Web "
-"Bean. This context may be unique to the thread (for example, if the Web Bean "
-"is request scoped), or it may be shared with certain other threads (for "
-"example, if the Web Bean is session scoped) or even all other threads (if it "
-"is application scoped)."
-msgstr ""
+msgid "For a given thread in a Web Beans application, there may be an <emphasis>active context</emphasis> associated with the scope of the Web Bean. This context may be unique to the thread (for example, if the Web Bean is request scoped), or it may be shared with certain other threads (for example, if the Web Bean is session scoped) or even all other threads (if it is application scoped)."
+msgstr "Web Beans アプリケーションに与えられたスレッドには、Web Bean のスコープに関連付けられた <emphasis>アクティブコンテキスト</emphasis> があります。このコンテキストは、そのスレッドに固有かもしれません(例えば、Web Bean がリクエストスコープの場合)。あるいは、それはその他のスレッド間で共用されるかもしれません(例えば、Web Bean がセッションスコープの場合)。あるいは、それはすべてのスレッドで共用されるかもしれません(アプリケーションスコープの場合)。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:119
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clients (for example, other Web Beans) executing in the same context will "
-"see the same instance of the Web Bean. But clients in a different context "
-"will see a different instance."
-msgstr ""
+msgid "Clients (for example, other Web Beans) executing in the same context will see the same instance of the Web Bean. But clients in a different context will see a different instance."
+msgstr "同じコンテキストで実行しているクライアント(例えば、他の Web Beans)は、同じインスタンスの Web Bean を参照するでしょう。しかし、異なるコンテキストのクライアントは、異なるインスタンスを参照します。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:123
 #, no-c-format
-msgid ""
-"One great advantage of the contextual model is that it allows stateful Web "
-"Beans to be treated like services! The client need not concern itself with "
-"managing the lifecycle of the Web Bean it is using, <emphasis>nor does it "
-"even need to know what that lifecyle is.</emphasis> Web Beans interact by "
-"passing messages, and the Web Bean implementations define the lifecycle of "
-"their own state. The Web Beans are loosely coupled because:"
-msgstr ""
+msgid "One great advantage of the contextual model is that it allows stateful Web Beans to be treated like services! The client need not concern itself with managing the lifecycle of the Web Bean it is using, <emphasis>nor does it even need to know what that lifecyle is.</emphasis> Web Beans interact by passing messages, and the Web Bean implementations define the lifecycle of their own state. The Web Beans are loosely coupled because:"
+msgstr "コンテキスト依存モデルのすばらしい利点の1つには、ステートフルな Web Beans をサービスのように取り扱うことを可能にすることがあります。クライアントは、使用している Web Bean のライフサイクルの管理に関与する必要はありません。 <emphasis>またさらにライフサイクルが何であるかも知っている必要はありません。</emphasis> Web Beansは、メッセージを送信することによって相互に作用し、 Web Bean の実装が自分自身の状態のライフサイクルを定義します。Web Beans が疎結合なのは以下の理由からです:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:132
 #, no-c-format
 msgid "they interact via well-defined public APIs"
-msgstr ""
+msgstr "明確に定義されたパブリックなAPI経由で相互に作用する"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "their lifecycles are completely decoupled"
-msgstr ""
+msgstr "ライフサイクルは完全に切り離されている"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:139
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We can replace one Web Bean with a different Web Bean that implements the "
-"same API and has a different lifecycle (a different scope) without affecting "
-"the other Web Bean implementation. In fact, Web Beans defines a "
-"sophisticated facility for overriding Web Bean implementations at deployment "
-"time, as we will see in <xref linkend=\"deploymenttypes\"/>."
-msgstr ""
+msgid "We can replace one Web Bean with a different Web Bean that implements the same API and has a different lifecycle (a different scope) without affecting the other Web Bean implementation. In fact, Web Beans defines a sophisticated facility for overriding Web Bean implementations at deployment time, as we will see in <xref linkend=\"deploymenttypes\"/>."
+msgstr "1つの Web Bean は、その他の Web Bean の実装には影響せずに、同じAPIを実装した異なるライフサイクル(異なるスコープ)を持つ別の Web Bean に置き換えることができます。<xref linkend=\"deploymenttypes\"/> で説明するように、実際 Web Beansは、デプロイメント時に Web Bean の実装をオーバーライドするための洗練された機構を定義します。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:145
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Note that not all clients of a Web Bean are Web Beans. Other objects such as "
-"Servlets or Message-Driven Beans &#151; which are by nature not injectable, "
-"contextual objects &#151; may also obtain references to Web Beans by injection."
-msgstr ""
+msgid "Note that not all clients of a Web Bean are Web Beans. Other objects such as Servlets or Message-Driven Beans &#151; which are by nature not injectable, contextual objects &#151; may also obtain references to Web Beans by injection."
+msgstr "すべての Web Bean のクライアントが必ずしも Web Beans ではないことに注意してください。サーブレットまたはメッセージ駆動 Bean といった他のオブジェクト&#151;生まれつき注入可能でなく、コンテキスト依存ではいオブジェクト&#151; が注入によって Web Beans へのリファレンスを取得することもあります。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:149
 #, no-c-format
 msgid "Enough hand-waving. More formally, according to the spec:"
-msgstr ""
+msgstr "より正式には、仕様は次の通りです:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "A Web Bean comprises:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean は以下の要素から構成されます:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:156
 #, no-c-format
 msgid "A (nonempty) set of API types"
-msgstr ""
+msgstr "(空ではない) API タイプのセット"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:157
 #, no-c-format
 msgid "A (nonempty) set of binding annotation types"
-msgstr ""
+msgstr "(空ではない) バインディングアノテーションタイプのセット"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:158
 #, no-c-format
 msgid "A scope"
-msgstr ""
+msgstr "スコープ"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "A deployment type"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイメントタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:160
 #, no-c-format
 msgid "Optionally, a Web Bean name"
-msgstr ""
+msgstr "(オプションの) Web Bean 名"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:161
 #, no-c-format
 msgid "A set of interceptor binding types"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタのバインディングタイプのセット"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:162
 #, no-c-format
 msgid "A Web Bean implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean インプリメンテーション"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:167
 #, no-c-format
 msgid "Let's see what some of these terms mean, to the Web Bean developer."
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean 開発者にとって、これらの用語が何を意味するのか確認しましょう。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:170
 #, no-c-format
 msgid "API types, binding types and dependency injection"
-msgstr ""
+msgstr "API タイプとバインディングタイプと依存性注入"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:172
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans usually acquire references to other Web Beans via dependency "
-"injection. Any injected attribute specifies a \"contract\" that must be "
-"satisfied by the Web Bean to be injected. The contract is:"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans usually acquire references to other Web Beans via dependency injection. Any injected attribute specifies a \"contract\" that must be satisfied by the Web Bean to be injected. The contract is:"
+msgstr "Web Beans は、通常は依存性注入によって他の Web Beans への参照を獲得します。注入されるどの属性も、注入される Web Bean が条件を満たさなければならない「契約」を指定します。契約は以下の通りです:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:177
 #, no-c-format
 msgid "an API type, together with"
-msgstr ""
+msgstr "API タイプ"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:178
 #, no-c-format
 msgid "a set of binding types."
-msgstr ""
+msgstr "バインディングタイプのセット"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:181
 #, no-c-format
-msgid ""
-"An API is a user-defined class or interface. (If the Web Bean is an EJB "
-"session bean, the API type is the <literal>@Local</literal> interface or "
-"bean-class local view). A binding type represents some client-visible "
-"semantic that is satisfied by some implementations of the API and not by "
-"others."
-msgstr ""
+msgid "An API is a user-defined class or interface. (If the Web Bean is an EJB session bean, the API type is the <literal>@Local</literal> interface or bean-class local view). A binding type represents some client-visible semantic that is satisfied by some implementations of the API and not by others."
+msgstr "API は、ユーザ定義のクラスあるいはインタフェースです。(もし Web Bean が EJB セッション Bean ならば、API タイプは <literal>@Local</literal>  インターフェースか bean クラスのローカルビューです)。バインディングタイプは、API のある実装によっては満たされ他のものでは満足されない、クライアントに見えるセマンティックを表します。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:186
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Binding types are represented by user-defined annotations that are "
-"themselves annotated <literal>@BindingType</literal>. For example, the "
-"following injection point has API type <literal>PaymentProcessor</literal> "
-"and binding type <literal>@CreditCard</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "Binding types are represented by user-defined annotations that are themselves annotated <literal>@BindingType</literal>. For example, the following injection point has API type <literal>PaymentProcessor</literal> and binding type <literal>@CreditCard</literal>:"
+msgstr "バインディングタイプは、それ自身が <literal>@BindingType</literal> アノテーションを付与されたユーザ定義のアノテーションによって表されます。例えば、以下のインジェクションポイントは、API タイプ <literal>PaymentProcessor</literal> とバインディングタイプ <literal>@CreditCard</literal> を持っています:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:191
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@CreditCard PaymentProcessor paymentProcessor]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@CreditCard PaymentProcessor paymentProcessor]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:193
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If no binding type is explicitly specified at an injection point, the "
-"default binding type <literal>@Current</literal> is assumed."
-msgstr ""
+msgid "If no binding type is explicitly specified at an injection point, the default binding type <literal>@Current</literal> is assumed."
+msgstr "もしどのバインディングタイプもインジェクションポイントで明示的に指定されなければ、デフォルトのバインディングタイプ <literal>@Current</literal> が想定されます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:196
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For each injection point, the Web Bean manager searches for a Web Bean which "
-"satisfies the contract (implements the API, and has all the binding types), "
-"and injects that Web Bean."
-msgstr ""
+msgid "For each injection point, the Web Bean manager searches for a Web Bean which satisfies the contract (implements the API, and has all the binding types), and injects that Web Bean."
+msgstr "各々のインジェクションポイントに対して、Web Bean マネージャは、契約(API の実装、すべてのバインディングタイプの所持)の条件を満たす Web Bean を探し、その Web Bean を注入します。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:200
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The following Web Bean has the binding type <literal>@CreditCard</literal> "
-"and implements the API type <literal>PaymentProcessor</literal>. It could "
-"therefore be injected to the example injection point:"
-msgstr ""
+msgid "The following Web Bean has the binding type <literal>@CreditCard</literal> and implements the API type <literal>PaymentProcessor</literal>. It could therefore be injected to the example injection point:"
+msgstr "以下の Web Bean は、バインディングタイプ <literal>@CreditCard</literal> を持ち、API タイプ <literal>PaymentProcessor</literal> を実装しています。それゆえ、サンプルのインジェクションポイントに注入することができます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:204
@@ -482,62 +409,45 @@
 "public class CreditCardPaymentProcessor \n"
 "    implements PaymentProcessor { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@CreditCard\n"
+"public class CreditCardPaymentProcessor \n"
+"    implements PaymentProcessor { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:206
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If a Web Bean does not explicitly specify a set of binding types, it has "
-"exactly one binding type: the default binding type <literal>@Current</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "If a Web Bean does not explicitly specify a set of binding types, it has exactly one binding type: the default binding type <literal>@Current</literal>."
+msgstr "もし Web Bean が明示的にバインディングタイプのセットを指定しなければ、それは1つのバインディングタイプ : デフォルトのバインディングタイプ<literal>@Current</literal> を持つことになります。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:209
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans defines a sophisticated but intuitive <emphasis>resolution "
-"algorithm</emphasis> that helps the container decide what to do if there is "
-"more than one Web Bean that satisfies a particular contract. We'll get into "
-"the details in <xref linkend=\"injection\"/>."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans defines a sophisticated but intuitive <emphasis>resolution algorithm</emphasis> that helps the container decide what to do if there is more than one Web Bean that satisfies a particular contract. We'll get into the details in <xref linkend=\"injection\"/>."
+msgstr "Web Beans は、もし特定の契約と満たす1つ以上の Web Bean があったときに、コンテナが何をすべきかを決定するのを助ける洗練されたしかも直観的な <emphasis>解決アルゴリズム</emphasis> を定義します。その詳細は <xref linkend=\"injection\"/> で説明します。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:217
 #, no-c-format
 msgid "Deployment types"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイメントタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:219
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>Deployment types</emphasis> let us classify our Web Beans by "
-"deployment scenario. A deployment type is an annotation that represents a "
-"particular deployment scenario, for example <literal>@Mock</literal>, "
-"<literal>@Staging</literal> or <literal>@AustralianTaxLaw</literal>. We "
-"apply the annotation to Web Beans which should be deployed in that scenario. "
-"A deployment type allows a whole set of Web Beans to be conditionally "
-"deployed, with a just single line of configuration."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Deployment types</emphasis> let us classify our Web Beans by deployment scenario. A deployment type is an annotation that represents a particular deployment scenario, for example <literal>@Mock</literal>, <literal>@Staging</literal> or <literal>@AustralianTaxLaw</literal>. We apply the annotation to Web Beans which should be deployed in that scenario. A deployment type allows a whole set of Web Beans to be conditionally deployed, with a just single line of configuration."
+msgstr "<emphasis>デプロイメントタイプ</emphasis> は、デプロイメントシナリオによって Web Beans を分類させます。デプロイメントタイプは、特定のデプロイメントシナリオを表すアノテーション、例えば <literal>@Mock</literal> や <literal>@Staging</literal>、<literal>@AustralianTaxLaw</literal> です。そのシナリオでデプロイされるべき Web Beans にアノテーションを適用します。デプロイメントタイプは、単一の構成で1セットの Web Beans すべてを条件つきでデプロイすることを可能にします。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:226
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Many Web Beans just use the default deployment type <literal>@Production</"
-"literal>, in which case no deployment type need be explicitly specified. All "
-"three Web Bean in our example have the deployment type <literal>@Production</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "Many Web Beans just use the default deployment type <literal>@Production</literal>, in which case no deployment type need be explicitly specified. All three Web Bean in our example have the deployment type <literal>@Production</literal>."
+msgstr "多くの Web Beans は、どのデプロイメントタイプも明示的に指定されていない場合、単にデフォルトのデプロイメントタイプ <literal>@Production</literal> を使用します。サンプルで使用する3つの Web Bean すべては、デプロイメントタイプ <literal>@Production</literal> を持っています。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:230
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In a testing environment, we might want to replace the "
-"<literal>SentenceTranslator</literal> Web Bean with a \"mock object\":"
-msgstr ""
+msgid "In a testing environment, we might want to replace the <literal>SentenceTranslator</literal> Web Bean with a \"mock object\":"
+msgstr "テスト環境では、<literal>SentenceTranslator</literal> Web Bean を「モックオブジェクト」で置き換えたいでしょう:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:233
@@ -550,48 +460,42 @@
 "    }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Mock\n"
+"public class MockSentenceTranslator implements Translator {\n"
+"    public String translate(String sentence) {\n"
+"        return \"Lorem ipsum dolor sit amet\";\n"
+"    }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:236
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We would enable the deployment type <literal>@Mock</literal> in our testing "
-"environment, to indicate that <literal>MockSentenceTranslator</literal> and "
-"any other Web Bean annotated <literal>@Mock</literal> should be used."
-msgstr ""
+msgid "We would enable the deployment type <literal>@Mock</literal> in our testing environment, to indicate that <literal>MockSentenceTranslator</literal> and any other Web Bean annotated <literal>@Mock</literal> should be used."
+msgstr "<literal>MockSentenceTranslator</literal> と <literal>@Mock</literal> アノテーションが付与されたその他の Web Bean を使用することを指定するために、テスト環境ではデプロイメントタイプ <literal>@Mock</literal> を有効にします。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:240
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We'll talk more about this unique and powerful feature in <xref linkend="
-"\"deploymenttypes\"/>."
-msgstr ""
+msgid "We'll talk more about this unique and powerful feature in <xref linkend=\"deploymenttypes\"/>."
+msgstr "この独特で強力な機能については <xref linkend=\"deploymenttypes\"/> で説明します。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:246
 #, no-c-format
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "スコープ"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:248
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <emphasis>scope</emphasis> defines the lifecycle and visibility of "
-"instances of the Web Bean. The Web Beans context model is extensible, "
-"accommodating arbitrary scopes. However, certain important scopes are built-"
-"in to the specification, and provided by the Web Bean manager. A scope is "
-"represented by an annotation type."
-msgstr ""
+msgid "The <emphasis>scope</emphasis> defines the lifecycle and visibility of instances of the Web Bean. The Web Beans context model is extensible, accommodating arbitrary scopes. However, certain important scopes are built-in to the specification, and provided by the Web Bean manager. A scope is represented by an annotation type."
+msgstr "<emphasis>スコープ</emphasis> は Web Bean のインスタンスのライフサイクルと可視性を定義します。Web Beans のコンテキストモデルは拡張可能で、任意のスコープを収容できます。しかし、非常に重要なスコープは仕様に組み込まれ、Web Bean マネージャー によって提供されています。スコープはアノテーションタイプによって表されます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:254
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For example, any web application may have <emphasis>session scoped</"
-"emphasis> Web Beans:"
-msgstr ""
+msgid "For example, any web application may have <emphasis>session scoped</emphasis> Web Beans:"
+msgstr "例えば、どんな Web アプリケーションも <emphasis>セッションスコープ</emphasis> の Web Beansを持っています:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:257
@@ -600,44 +504,38 @@
 "<![CDATA[@SessionScoped\n"
 "public class ShoppingCart { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@SessionScoped\n"
+"public class ShoppingCart { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:259
 #, no-c-format
-msgid ""
-"An instance of a session scoped Web Bean is bound to a user session and is "
-"shared by all requests that execute in the context of that session."
-msgstr ""
+msgid "An instance of a session scoped Web Bean is bound to a user session and is shared by all requests that execute in the context of that session."
+msgstr "セッションスコープの Web Bean のインスタンスはユーザセッションにバインドされて、そのセッションのコンテキストで実行されるすべてのリクエストによって共有されます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:262
 #, no-c-format
-msgid ""
-"By default, Web Beans belong to a special scope called the "
-"<emphasis>dependent pseudo-scope</emphasis>. Web Beans with this scope are "
-"pure dependent objects of the object into which they are injected, and their "
-"lifecycle is bound to the lifecycle of that object."
-msgstr ""
+msgid "By default, Web Beans belong to a special scope called the <emphasis>dependent pseudo-scope</emphasis>. Web Beans with this scope are pure dependent objects of the object into which they are injected, and their lifecycle is bound to the lifecycle of that object."
+msgstr "デフォルトでは、Web Beans は <emphasis>依存擬似スコープ</emphasis> と呼ばれる特別なスコープに属します。このスコープをもつ Web Beans は、注入したオブジェクトに純粋に依存するオブジェクトで、ライフサイクルは注入したオブジェクトのライフサイクルに括り付けられます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:267
 #, no-c-format
 msgid "We'll talk more about scopes in <xref linkend=\"scopescontexts\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "スコープの詳細については <xref linkend=\"scopescontexts\"/>で説明します。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:272
 #, no-c-format
 msgid "Web Bean names and Unified EL"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean 名とユニファイド EL"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:274
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A Web Bean may have a <emphasis>name</emphasis>, allowing it to be used in "
-"Unified EL expressions. It's easy to specify the name of a Web Bean:"
-msgstr ""
+msgid "A Web Bean may have a <emphasis>name</emphasis>, allowing it to be used in Unified EL expressions. It's easy to specify the name of a Web Bean:"
+msgstr "Web Bean は <emphasis>名前</emphasis> を持ちます。これによりユニファイド EL 式で使用することが可能になります。Web Bean の名前を指定するのは簡単です:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:278
@@ -646,12 +544,14 @@
 "<![CDATA[@SessionScoped @Named(\"cart\")\n"
 "public class ShoppingCart { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@SessionScoped @Named(\"cart\")\n"
+"public class ShoppingCart { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:280
 #, no-c-format
 msgid "Now we can easily use the Web Bean in any JSF or JSP page:"
-msgstr ""
+msgstr "これで JSF あるいは JSP ページで Web Bean を簡単に使用することができます:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:282
@@ -661,13 +561,15 @@
 "    ....\n"
 "</h:dataTable>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:dataTable value=\"#{cart.lineItems}\" var=\"item\">\n"
+"    ....\n"
+"</h:dataTable>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:284
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It's even easier to just let the name be defaulted by the Web Bean manager:"
-msgstr ""
+msgid "It's even easier to just let the name be defaulted by the Web Bean manager:"
+msgstr "Web Bean マネージャによって名前は単純にデフォルトを使用させることは一層簡単です:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:287
@@ -676,38 +578,32 @@
 "<![CDATA[@SessionScoped @Named\n"
 "public class ShoppingCart { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@SessionScoped @Named\n"
+"public class ShoppingCart { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:289
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In this case, the name defaults to <literal>shoppingCart</literal> &#151; the "
-"unqualified class name, with the first character changed to lowercase."
-msgstr ""
+msgid "In this case, the name defaults to <literal>shoppingCart</literal> &#151; the unqualified class name, with the first character changed to lowercase."
+msgstr "この場合、デフォルトで名前は <literal>shoppingCart</literal> になります&#151; 最初の文字を小文字に変換した無資格のクラス名になります。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:295
 #, no-c-format
 msgid "Interceptor binding types"
-msgstr ""
+msgstr "インタセプタバインディングタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:297
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans supports the interceptor functionality defined by EJB 3, not only "
-"for EJB beans, but also for plain Java classes. In addition, Web Beans "
-"provides a new approach to binding interceptors to EJB beans and other Web "
-"Beans."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans supports the interceptor functionality defined by EJB 3, not only for EJB beans, but also for plain Java classes. In addition, Web Beans provides a new approach to binding interceptors to EJB beans and other Web Beans."
+msgstr "Web Beans は、 EJB beans のためにだけではなく、単純な Java クラスのためにも、EJB 3 で定義されたインタセプタ機能を提供します。さらに、Web Beans は、EJB beans と他の Web Beans へのバインディングインタセプタに新しいアプローチを提供します。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:302
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It remains possible to directly specify the interceptor class via use of the "
-"<literal>@Interceptors</literal> annotation:"
-msgstr ""
+msgid "It remains possible to directly specify the interceptor class via use of the <literal>@Interceptors</literal> annotation:"
+msgstr "それは、<literal>@Interceptors</literal> アノテーションを使用することによりインタセプタクラスを直接指定することを可能にします:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:305
@@ -717,14 +613,15 @@
 "@Interceptors(TransactionInterceptor.class)\n"
 "public class ShoppingCart { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@SessionScoped \n"
+"@Interceptors(TransactionInterceptor.class)\n"
+"public class ShoppingCart { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:307
 #, no-c-format
-msgid ""
-"However, it is more elegant, and better practice, to indirect the "
-"interceptor binding through an <emphasis>interceptor binding type</emphasis>:"
-msgstr ""
+msgid "However, it is more elegant, and better practice, to indirect the interceptor binding through an <emphasis>interceptor binding type</emphasis>:"
+msgstr "しかし、<emphasis>インタセプタバインディングタイプ</emphasis> によりインタセプタバインディングを間接化することは、よりエレガントでより良い手法です:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:311
@@ -733,124 +630,98 @@
 "<![CDATA[@SessionScoped @Transactional\n"
 "public class ShoppingCart { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@SessionScoped @Transactional\n"
+"public class ShoppingCart { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:313
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We'll discuss Web Beans interceptors and decorators in <xref linkend="
-"\"interceptors\"/> and <xref linkend=\"decorators\"/>."
-msgstr ""
+msgid "We'll discuss Web Beans interceptors and decorators in <xref linkend=\"interceptors\"/> and <xref linkend=\"decorators\"/>."
+msgstr "Web Beans インタセプタとデコレータは <xref linkend=\"interceptors\"/> と <xref linkend=\"decorators\"/> で説明します。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:321
 #, no-c-format
 msgid "What kinds of objects can be Web Beans?"
-msgstr ""
+msgstr "どの種類のオブジェクトが Web Beans になることができるのか"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:323
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We've already seen that JavaBeans, EJBs and some other Java classes can be "
-"Web Beans. But exactly what kinds of objects are Web Beans?"
-msgstr ""
+msgid "We've already seen that JavaBeans, EJBs and some other Java classes can be Web Beans. But exactly what kinds of objects are Web Beans?"
+msgstr "すでに JavaBean や EJB、その他のいくつかの Javaクラス が Web Beans になることを見てきました。しかし、まさにどの種類のオブジェクトが Web Beans になることができるのでしょうか。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:327
 #, no-c-format
 msgid "Simple Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "単純な Web Beans"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:329
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Beans specification says that a concrete Java class is a "
-"<emphasis>simple</emphasis> Web Bean if:"
-msgstr ""
+msgid "The Web Beans specification says that a concrete Java class is a <emphasis>simple</emphasis> Web Bean if:"
+msgstr "Web Beans 仕様では、以下の条件を満たすときに、コンクリートな Javaクラスが <emphasis>単純な</emphasis>  Web Bean になります:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:334
 #, no-c-format
-msgid ""
-"it is not an EE container-managed component, like an EJB, a Servlet or a JPA "
-"entity,"
-msgstr ""
+msgid "it is not an EE container-managed component, like an EJB, a Servlet or a JPA entity,"
+msgstr "EJB やサーブレット、JPA エンティティのように EE コンテナで管理されたコンポーネントではないもの"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:338
 #, no-c-format
 msgid "it is not a non-static static inner class,"
-msgstr ""
+msgstr "静的でないインナークラスではないもの"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:341
 #, no-c-format
 msgid "it is not a parameterized type, and"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータ化されたタイプではないもの"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:344
 #, no-c-format
-msgid ""
-"it has a constructor with no parameters, or a constructor annotated "
-"<literal>@Initializer</literal>."
-msgstr ""
+msgid "it has a constructor with no parameters, or a constructor annotated <literal>@Initializer</literal>."
+msgstr "パラメータなしのコンストラクタを持つか、あるいは <literal>@Initializer</literal> アノテーションが付与されたコンストラクタを持つもの"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:349
 #, no-c-format
 msgid "Thus, almost every JavaBean is a simple Web Bean."
-msgstr ""
+msgstr "これにより、ほとんどすべての JavaBean は単純な Web Bean です。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:351
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Every interface implemented directly or indirectly by a simple Web Bean is "
-"an API type of the simple Web Bean. The class and its superclasses are also "
-"API types."
-msgstr ""
+msgid "Every interface implemented directly or indirectly by a simple Web Bean is an API type of the simple Web Bean. The class and its superclasses are also API types."
+msgstr "単純な Web Bean によって直接的にまたは間接的にに実装されるすべてのインタフェースは、単純な Web Bean の API タイプです。クラスとそのクラスのスーパークラスもまた API タイプです。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:358
 #, no-c-format
 msgid "Enterprise Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "エンタープライズ Web Beans"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:360
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The specification says that all EJB 3-style session and singleton beans are "
-"<emphasis>enterprise</emphasis> Web Beans. Message driven beans are not Web "
-"Beans &#151; since they are not intended to be injected into other "
-"objects &#151; but they can take advantage of most of the functionality of Web "
-"Beans, including dependency injection and interceptors."
-msgstr ""
+msgid "The specification says that all EJB 3-style session and singleton beans are <emphasis>enterprise</emphasis> Web Beans. Message driven beans are not Web Beans &#151; since they are not intended to be injected into other objects &#151; but they can take advantage of most of the functionality of Web Beans, including dependency injection and interceptors."
+msgstr "仕様によれば、すべての EJB 3 スタイルのセッション Bean とシングルトン Bean は <emphasis>エンタープライズ</emphasis> Web Beans です。メッセージ駆動 Bean は Web Beans ではないのでしょうか。&#151;それらは他のオブジェクトへ注入されることを意図していないのですが&#151; 依存性注入とインタセプタを含む Web Beans のほとんどの機能を利用することができます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:366
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Every local interface of an enterprise Web Bean that does not have a "
-"wildcard type parameter or type variable, and every one of its "
-"superinterfaces, is an API type of the enterprise Web Bean. If the EJB bean "
-"has a bean class local view, the bean class, and every one of its "
-"superclasses, is also an API type."
-msgstr ""
+msgid "Every local interface of an enterprise Web Bean that does not have a wildcard type parameter or type variable, and every one of its superinterfaces, is an API type of the enterprise Web Bean. If the EJB bean has a bean class local view, the bean class, and every one of its superclasses, is also an API type."
+msgstr "ワイルドカードタイプのパラメータまたはタイプ変数を持たないエンタープライズ Web Bean の ローカルインタフェースと、そのスーパーインタフェースのすべてが、エンタープライズ Web Bean のAPI タイプです。もし EJB Bean が ローカルビューの Bean クラスを持っていれば、Beanクラスとそのすべてのスーパークラスも APIタイプです。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:372
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Stateful session beans should declare a remove method with no parameters or "
-"a remove method annotated <literal>@Destructor</literal>. The Web Bean "
-"manager calls this method to destroy the stateful session bean instance at "
-"the end of its lifecycle. This method is called the <emphasis>destructor</"
-"emphasis> method of the enterprise Web Bean."
-msgstr ""
+msgid "Stateful session beans should declare a remove method with no parameters or a remove method annotated <literal>@Destructor</literal>. The Web Bean manager calls this method to destroy the stateful session bean instance at the end of its lifecycle. This method is called the <emphasis>destructor</emphasis> method of the enterprise Web Bean."
+msgstr "ステートフルなセッション beans は、パラメータのない remove メソッドまたは <literal>@Destructor</literal> アノテーションを付与された remove メソッドを宣言すべきです。Web Bean マネージャは、そのライフサイクルの終わりでステートフルセッション Bean のインスタンスを破棄するために、このメソッドを呼び出します。このメソッドは、エンタープライズ Web Bean の <emphasis>destructor</emphasis> メソッドと呼ばれます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:378
@@ -866,111 +737,93 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Stateful @SessionScoped\n"
+"public class ShoppingCart {\n"
+"\n"
+"    ...\n"
+"    \n"
+"    @Remove\n"
+"    public void destroy() {}\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:380
 #, no-c-format
-msgid ""
-"So when should we use an enterprise Web Bean instead of a simple Web Bean? "
-"Well, whenever we need the advanced enterprise services offered by EJB, such "
-"as:"
-msgstr ""
+msgid "So when should we use an enterprise Web Bean instead of a simple Web Bean? Well, whenever we need the advanced enterprise services offered by EJB, such as:"
+msgstr "それでは、いつ単純な Web Bean でなくエンタープライズ Web Bean を使用すべきでしょうか。EJB によって提供される高度なエンタープライズサービスを必要とする場合に使用します。例えば:"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:387
 #, no-c-format
 msgid "method-level transaction management and security,"
-msgstr ""
+msgstr "メソッドレベルのトランザクション管理とセキュリティ"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:390
 #, no-c-format
 msgid "concurrency management,"
-msgstr ""
+msgstr "並行性管理"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:393
 #, no-c-format
-msgid ""
-"instance-level passivation for stateful session beans and instance-pooling "
-"for stateless session beans,"
-msgstr ""
+msgid "instance-level passivation for stateful session beans and instance-pooling for stateless session beans,"
+msgstr "ステートフルセッション Bean のためのインスタンスレベルの非活性化とステートレスセッション Bean のためのインスタンスプーリング"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:397
 #, no-c-format
 msgid "remote and web service invocation, and"
-msgstr ""
+msgstr "リモートサービスと Web サービスの呼び出し"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:400
 #, no-c-format
 msgid "timers and asynchronous methods,"
-msgstr ""
+msgstr "タイマーと非同期メソッド"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:404
 #, no-c-format
-msgid ""
-"we should use an enterprise Web Bean. When we don't need any of these "
-"things, a simple Web Bean will serve just fine."
-msgstr ""
+msgid "we should use an enterprise Web Bean. When we don't need any of these things, a simple Web Bean will serve just fine."
+msgstr "エンタープライズ Web Bean を使用すべきです。これらのエンタープライズサービスのいずれもが必要ではないときには、単純な Web Bean がちょうど見事に役立つでしょう。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:407
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Many Web Beans (including any session or application scoped Web Bean) are "
-"available for concurrent access. Therefore, the concurrency management "
-"provided by EJB 3.1 is especially useful. Most session and application "
-"scoped Web Beans should be EJBs."
-msgstr ""
+msgid "Many Web Beans (including any session or application scoped Web Bean) are available for concurrent access. Therefore, the concurrency management provided by EJB 3.1 is especially useful. Most session and application scoped Web Beans should be EJBs."
+msgstr "多くの Web Beans(どんなセッションスコープあるいはアプリケーションスコープのWeb Beanも含む)は、並行アクセスが可能です。それゆえに、EJB 3.1 によって提供された並行性管理は特に役に立ちます。ほとんどのセッションスコープとアプリケーションスコープの Web Beans は EJB であるべきです。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:412
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans which hold references to heavy-weight resources, or hold a lot of "
-"internal state benefit from the advanced container-managed lifecycle defined "
-"by the EJB <literal>@Stateless</literal>/<literal>@Stateful</literal>/"
-"<literal>@Singleton</literal> model, with its support for passivation and "
-"instance pooling."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans which hold references to heavy-weight resources, or hold a lot of internal state benefit from the advanced container-managed lifecycle defined by the EJB <literal>@Stateless</literal>/<literal>@Stateful</literal>/<literal>@Singleton</literal> model, with its support for passivation and instance pooling."
+msgstr "ヘビー級のリソースへの参照を保持あるいは多くの内部状態を保持する Web Beans は、EJB <literal>@Stateless</literal>/<literal>@Stateful</literal>/<literal>@Singleton</literal> モデル によって定義された高度なコンテナで管理されたライフサイクルから恩恵を受け、非活性化とインスタンスプーリングに対するサポートも利用できます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:417
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, it's usually obvious when method-level transaction management, "
-"method-level security, timers, remote methods or asynchronous methods are "
-"needed."
-msgstr ""
+msgid "Finally, it's usually obvious when method-level transaction management, method-level security, timers, remote methods or asynchronous methods are needed."
+msgstr "最後に、メソッドレベルのトランザクション管理、メソッドレベルのセキュリティ、タイマー、リモートメソッドあるいは非同期メソッドが必要とされる場合はたいてい明らかです。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:420
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It's usually easy to start with simple Web Bean, and then turn it into an "
-"EJB, just by adding an annotation: <literal>@Stateless</literal>, "
-"<literal>@Stateful</literal> or <literal>@Singleton</literal>."
-msgstr ""
+msgid "It's usually easy to start with simple Web Bean, and then turn it into an EJB, just by adding an annotation: <literal>@Stateless</literal>, <literal>@Stateful</literal> or <literal>@Singleton</literal>."
+msgstr "通常は単純な Web Bean で始めるのが簡単です。それから、単に <literal>@Stateless</literal> や <literal>@Stateful</literal>、<literal>@Singleton</literal> アノテーションを付け加えることによって、それらをEJBに変えてください。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:427
 #, no-c-format
 msgid "Producer methods"
-msgstr ""
+msgstr "プロデューサ (producer) メソッド"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:429
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A <emphasis>producer method</emphasis> is a method that is called by the Web "
-"Bean manager to obtain an instance of the Web Bean when no instance exists "
-"in the current context. A producer method lets the application take full "
-"control of the instantiation process, instead of leaving instantiation to "
-"the Web Bean manager. For example:"
-msgstr ""
+msgid "A <emphasis>producer method</emphasis> is a method that is called by the Web Bean manager to obtain an instance of the Web Bean when no instance exists in the current context. A producer method lets the application take full control of the instantiation process, instead of leaving instantiation to the Web Bean manager. For example:"
+msgstr "<emphasis>プロデューサメソッド</emphasis> は、現在のコンテキストにインスタンスが存在しないときに、Web Bean のインスタンスを得るために Web Bean マネージャ によって呼ばれるメソッドです。プロデューサメソッドは、インスタンス化を Web Bean マネージャに委ねるのではなく、アプリケーションにインスタンス化プロセスの完全な管理をさせます。例えば:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:435
@@ -987,34 +840,40 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@ApplicationScoped\n"
+"public class Generator {\n"
+"\n"
+"    private Random random = new Random( System.currentTimeMillis() );\n"
+"    \n"
+"    @Produces @Random int next() {\n"
+"        return random.nextInt(100);\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:437
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The result of a producer method is injected just like any other Web Bean."
-msgstr ""
+msgid "The result of a producer method is injected just like any other Web Bean."
+msgstr "プロデューサメソッドの結果は、ちょうど他のWeb Beanのように注入されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:439
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Random int randomNumber]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Random int randomNumber]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:441
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The method return type and all interfaces it extends/implements directly or "
-"indirectly are API types of the producer method. If the return type is a "
-"class, all superclasses are also API types."
-msgstr ""
+msgid "The method return type and all interfaces it extends/implements directly or indirectly are API types of the producer method. If the return type is a class, all superclasses are also API types."
+msgstr "メソッドの戻りタイプとそれが直接的にあるいは間接的に拡張する/実装するすべてのインタフェースはプロデューサメソッドの API タイプです。もし戻りのタイプがクラスならは、すべてのスーパークラスもAPI タイプです。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:445
 #, no-c-format
 msgid "Some producer methods return objects that require explicit destruction:"
-msgstr ""
+msgstr "プロデューサメソッドは、明示的な破棄を必要とするオブジェクトを返すものもあります:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:447
@@ -1024,14 +883,15 @@
 "    return createConnection( user.getId(), user.getPassword() );\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Produces @RequestScoped Connection connect(User user) {\n"
+"    return createConnection( user.getId(), user.getPassword() );\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:449
 #, no-c-format
-msgid ""
-"These producer methods may define matching <emphasis>disposal methods</"
-"emphasis>:"
-msgstr ""
+msgid "These producer methods may define matching <emphasis>disposal methods</emphasis>:"
+msgstr "これらのプロデューサメソッドは、適合する <emphasis> ディスポーザルメソッド</emphasis> を定義するかもしれません: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: intro.xml:451
@@ -1041,35 +901,31 @@
 "    connection.close();\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[void close(@Disposes Connection connection) {\n"
+"    connection.close();\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:453
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This disposal method is called automatically by the Web Bean manager at the "
-"end of the request."
-msgstr ""
+msgid "This disposal method is called automatically by the Web Bean manager at the end of the request."
+msgstr "このディスポーザルメソッドは、リクエストの終わりに Web Bean マネージャ によって自動的に呼び出されます。"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:456
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We'll talk much more about producer methods in <xref linkend="
-"\"producermethods\"/>."
-msgstr ""
+msgid "We'll talk much more about producer methods in <xref linkend=\"producermethods\"/>."
+msgstr "プロデューサメソッドについての詳細は <xref linkend=\"producermethods\"/> で説明します。"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:461
 #, no-c-format
 msgid "JMS endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "JMS エンドポイント"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:463
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, a JMS queue or topic can be a Web Bean. Web Beans relieves the "
-"developer from the tedium of managing the lifecycles of all the various JMS "
-"objects required to send messages to queues and topics. We'll discuss JMS "
-"endpoints in <xref linkend=\"jms\"/>."
-msgstr ""
+msgid "Finally, a JMS queue or topic can be a Web Bean. Web Beans relieves the developer from the tedium of managing the lifecycles of all the various JMS objects required to send messages to queues and topics. We'll discuss JMS endpoints in <xref linkend=\"jms\"/>."
+msgstr "最後に、JMS キューまたはトピックは、Web Bean になることができます。Web Beans は、キューとトピックにメッセージを送るために必要となる、すべての様々な JMS オブジェクトのライフサイクルを管理する退屈から開発者を開放します。JMS エンドポイントは <xref linkend=\"jms\"/> で説明します。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/master.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/master.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/master.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.xml \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 17:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 #: master.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "注記"
 
 #. Tag: para
 #: master.xml:11
@@ -29,7 +29,10 @@
 "\". Other documentation, blogs, forum posts etc. may use the new "
 "nomenclature, including the new name for the JSR-299 Reference "
 "Implementation - \"Web Beans\"."
-msgstr ""
+msgstr "JSR-299は、最近名称を「Web Beans」から「Javaコンテキストと依存性注入」に変更しました。このリファレンスガイドでは、まだ"
+       "JSR-299として「Web Beans」を、JSR-299参照実装として「Web Beans RI」を呼称として使用します。他のドキュメ"
+       "ントやブログ、フォーラムへのポストなどでは、JSR-299参照実装の新しい名前として「Web Beans」を含む新しい仕様名称を使用するこ"
+       "とになります。"
 
 #. Tag: para
 #: master.xml:20
@@ -38,34 +41,35 @@
 "You'll also find that some of the more recent functionality to be specified "
 "is missing (such as producer fields, realization, asynchronous events, XML "
 "mapping of EE resources)."
-msgstr ""
+msgstr "また、ごく最近に仕様に取り込まれた機能の一部(例えば、プロデューサフィールドや非同期イベント、EEリソースへのXMLマッピングなど)は ま"
+       "だドキュメントから欠けています。"
 
 #. Tag: title
 #: master.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "Using contextual objects"
-msgstr ""
+msgstr "コンテキスト依存オブジェクトの利用"
 
 #. Tag: title
 #: master.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "Developing loosely-coupled code"
-msgstr ""
+msgstr "疎結合なコードの開発"
 
 #. Tag: title
 #: master.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Making the most of strong typing"
-msgstr ""
+msgstr "強い型付けを最大限に活用"
 
 #. Tag: title
 #: master.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans and the Java EE ecosystem"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans と Java EE エコシステム"
 
 #. Tag: title
 #: master.xml:76
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans リファレンス"

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/next.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/next.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/next.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 02:20+0900\n"
+"Last-Translator: wadahiro <wadahiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,33 +17,24 @@
 #: next.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Next steps"
-msgstr ""
+msgstr "次のステップ"
 
 #. Tag: para
 #: next.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Because Web Beans is so new, there's not yet a lot of information available "
-"online."
-msgstr ""
+msgid "Because Web Beans is so new, there's not yet a lot of information available online."
+msgstr "Web Beansは非常に新しいため、オンラインで利用可能な情報がまだありません。"
 
 #. Tag: para
 #: next.xml:9
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Of course, the Web Beans specification is the best source of more "
-"information about Web Beans. The spec is about 100 pages long, only twice "
-"the length of this article, and almost as readable. But, of course, it "
-"covers many details that we've skipped over. The spec is available from "
-"<literal>http://jcp.org/en/jsr/detail?id=299</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Of course, the Web Beans specification is the best source of more information about Web Beans. The spec is about 100 pages long, only twice the length of this article, and almost as readable. But, of course, it covers many details that we've skipped over. The spec is available from <literal>http://jcp.org/en/jsr/detail?id=299</literal>."
+msgstr "もちろん、Web Beansの仕様書は、Web Beansについて最も詳しい情報源です。仕様書は、約100ページあり、この記事の二倍の長さだけで読みやすいです。しかしやはり仕様書はここでは省略した多くの詳細をカバーしています。仕様書は、<literal>http://jcp.org/en/jsr/detail?id=299</literal>から利用可能です。"
 
+# substantiallyってどう訳す
 #. Tag: para
 #: next.xml:15
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Beans Reference implementation is being developed at <literal>http://"
-"seamframework.org/WebBeans</literal>. The RI development team and the Web "
-"Beans spec lead blog at <literal>http://in.relation.to</literal>. This "
-"article is substantially based upon a series of blog entries published there."
-msgstr ""
+msgid "The Web Beans Reference implementation is being developed at <literal>http://seamframework.org/WebBeans</literal>. The RI development team and the Web Beans spec lead blog at <literal>http://in.relation.to</literal>. This article is substantially based upon a series of blog entries published there."
+msgstr "Web Beansの参照実装は、<literal>http://seamframework.org/WebBeans</literal>で開発されています。RI開発チームとWeb Beansのスペックリードは<literal>http://in.relation.to</literal>でブログを書いています。この記事は、大体はそこで書かかれた一連のブログエントリーに基づいています。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/part1.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/part1.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/part1.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -23,7 +23,10 @@
 "component types including JavaBeans and Enterprise Java Beans. As a "
 "complement to the traditional Java EE programming model, the Web Beans "
 "services provide:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans (JSR-299) 仕様は、アプリケーションの開発をより簡単にする Java EE 環境の向けのサービスセットを定義し"
+       "ます。Web Beans は、JavaBeans とエンタープライズ Java Beans を含む現存する Java コンポーネントのタイ"
+       "プをまたがった拡張ライフサイクルと相互作用モデルの層を提供します。伝統的な Java EE プログラミングモデルを補足するものとして、"
+       "Web Beans は以下のサービスを提供します:"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:14
@@ -31,20 +34,22 @@
 msgid ""
 "an improved lifecycle for stateful components, bound to well-defined "
 "<emphasis>contexts</emphasis>,"
-msgstr ""
+msgstr "明確な <emphasis>コンテキスト (context)</emphasis> に括り付けられる、ステートフル"
+       "コンポーネントのための改善されたライフサイクル"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "a typesafe approach to <emphasis>dependency injection</emphasis>,"
-msgstr ""
+msgstr "タイプセーフなアプローチによる <emphasis> 依存性注入 (dependency injection: DI)<"
+       "/emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:21
 #, no-c-format
 msgid ""
 "interaction via an <emphasis>event notification</emphasis> facility, and"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>イベント通知 (event notification)</emphasis> による相互作用"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:25
@@ -54,7 +59,9 @@
 "components, along with a new kind of interceptor, called a "
 "<emphasis>decorator</emphasis>, that is more appropriate for use in solving "
 "business problems."
-msgstr ""
+msgstr "コンポーネントへの <emphasis>インタセプタ (interceptor) </emphasis> のバイン"
+       "ディングにおけるより良い手法と <emphasis>デコレータ (decorator)</emphasis> と呼"
+       "ばれる新しい種類のインタセプタの導入、これによりビジネス上の問題を解決する際に使用するのがより適したものになります"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:32
@@ -63,43 +70,44 @@
 "Dependency injection, together with contextual lifecycle management, saves "
 "the user of an unfamiliar API from having to ask and answer the following "
 "questions:"
-msgstr ""
+msgstr "コンテキスト依存ライフサイクル管理を利用した依存性注入は、ユーザがよく知らない API を使用する際に以下のような質問をしたりそれに答えた"
+       "りする手間を省きます:"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "what is the lifecycle of this object?"
-msgstr ""
+msgstr "このオブジェクトのライフサイクルは何ですか?"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "how many simultaneous clients can it have?"
-msgstr ""
+msgstr "同時にいくつのクライアントがアクセスできますか?"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "is it multithreaded?"
-msgstr ""
+msgstr "マルチスレッド対応ですか?"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:47
 #, no-c-format
 msgid "where can I get one from?"
-msgstr ""
+msgstr "どこから取得することができますか?"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "do I need to explicitly destroy it?"
-msgstr ""
+msgstr "明示的に破棄する必要がありますか?"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "where should I keep my reference to it when I'm not using it directly?"
-msgstr ""
+msgstr "直接的に使用していないときに、それへのリファレンスはどこに保持すべきですか?"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:57
@@ -107,13 +115,14 @@
 msgid ""
 "how can I add an indirection layer, so that the implementation of this "
 "object can vary at deployment time?"
-msgstr ""
+msgstr "このオブジェクトのインプリメンテーションをデプロイ時に変えることができるようにするために、間接的なレイヤをどのように追加することができます"
+       "か?"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:61
 #, no-c-format
 msgid "how should I go about sharing this object between other objects?"
-msgstr ""
+msgstr "どのようにこのオブジェクトを他のオブジェクトとの間で共有すべきですか?"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:65
@@ -125,7 +134,10 @@
 "upon. Even better, the concrete implementation, lifecycle and threading "
 "model of a Web Bean it depends upon may vary according to the deployment "
 "scenario, without affecting any client."
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean は、それが依存する他の Web Bean のタイプとセマンティックスだけを指定します。依存する Web Bean の実際"
+       "のライフサイクル、具体的なインプリメンテーション、スレッディングモデルあるいはその他のクライアントについては知っている必要はありません。さ"
+       "らに優れたことに、依存する Web Bean の実際のライフサイクル、具体的なインプリメンテーション、スレッディングモデルは、いかなる他の"
+       "クライアントにも影響せずに、デプロイメントシナリオによって入れ替えることができます。"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:72
@@ -133,7 +145,8 @@
 msgid ""
 "Events, interceptors and decorators enhance the <emphasis>loose-coupling</"
 "emphasis> that is inherent in this model:"
-msgstr ""
+msgstr "イベントとインタセプタ、デコレータは、このモデルの生まれながらの性質である <emphasis>疎結合 (loose-"
+       "coupling)</emphasis> を強化します:"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:77
@@ -141,7 +154,8 @@
 msgid ""
 "<emphasis>event notifications</emphasis> decouple event producers from event "
 "consumers,"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>イベント通知 (event notification)</emphasis> は イベント消費"
+       "者 (producer プロデューサ) からイベント生産者 (consumer コンシューマ) を切り離します"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:81
@@ -149,7 +163,8 @@
 msgid ""
 "<emphasis>interceptors</emphasis> decouple technical concerns from business "
 "logic, and"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>インタセプタ (interceptor)</emphasis> ビジネスロジックから技術的な関"
+       "心事を切り離します"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:85
@@ -157,7 +172,8 @@
 msgid ""
 "<emphasis>decorators</emphasis> allow business concerns to be "
 "compartmentalized."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>デコレータ (decorator)</emphasis> ビジネス関心事を細分化することを可能"
+       "にします"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:90
@@ -171,7 +187,13 @@
 "together with a new pattern, called <emphasis>binding annotations</"
 "emphasis>, to wire together Web Beans, their dependencies, their "
 "interceptors and decorators and their event consumers."
-msgstr ""
+msgstr "最も重要なことは、これらすべての機能を Web Beans は <emphasis>タイプセーフ (typesafe)<"
+       "/emphasis> な方法で提供することです。Web Beans は、どのオブジェクトが共同して動作するのに適合しているのかを決定"
+       "するために、文字列 (String) ベースの識別子を一切使用しません。さらに、オプションとしては残っていますが、XML ファイルもほとん"
+       "ど使用されません。その代わりに Web Beans は、既存の Java オブジェクトモデルで利用可能なタイプ情報と、<"
+       "emphasis>バインディングアノテーション (binding annotation)</emphasis> と呼ばれ"
+       "る新しいパターンを一緒に使用します。これにより、Web Beans とその依存関係にあるもの、インタセプタ、デコレータ、イベント消費者とが"
+       "結び付けられます。"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:100
@@ -179,25 +201,25 @@
 msgid ""
 "The Web Beans services are general and apply to the following types of "
 "components that exist in the Java EE environment:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans サービスは汎用的なので、Java EE 環境にある以下のタイプのコンポーネントに適用できます:"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "all JavaBeans,"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのJavaBeans"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "all EJBs, and"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのEJB"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:111
 #, no-c-format
 msgid "all Servlets."
-msgstr ""
+msgstr "すべてのサーブレット"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:115
@@ -207,7 +229,9 @@
 "of components defined by future Java EE specifications or by non-standard "
 "frameworks may be cleanly integrated with Web Beans, take advantage of the "
 "Web Beans services, and interact with any other kind of Web Bean."
-msgstr ""
+msgstr "さらに Web Beans は、他との連携の際に必要となるインテグレーションポイントを提供します。それゆえ将来の Java EE 仕様ある"
+       "いは標準ではないフレームワークによって定義された他のコンポーネントが Web Beans ときれいに統合でき、Web Beans サービス"
+       "を利用し、そして他のどんな種類の Web Beans とでも相互に連携することができます。"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:120
@@ -217,7 +241,10 @@
 "Seam, Guice and Spring. However, Web Beans has its own very distinct "
 "character: more typesafe than Seam, more stateful and less XML-centric than "
 "Spring, more web and enterprise-application capable than Guice."
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans は、Seam や Guice、Spring を含む多くの現存する Java フレームワークから影響を受けました。しか"
+       "し、Web Beans はそれ自身とても特徴的な性質を持っています: Seam よりもタイプセーフであり、Spring よりもステートフル"
+       "であって XML セントリックではなく、Guice よりも多くの Web アプリケーションとエンタープライズアプリケーション向けの機能があ"
+       "ります。"
 
 #. Tag: para
 #: part1.xml:125
@@ -226,4 +253,5 @@
 "Most importantly, Web Beans is a JCP standard that integrates cleanly with "
 "Java EE, and with any Java SE environment where embeddable EJB Lite is "
 "available."
-msgstr ""
+msgstr "最も重要な点は、Web Beans は  JCP 標準であるので、Java EE 環境や、さらには 組み込み可能な EJB Lite を利"
+       "用可能などんな Java SE 環境とでもきれいに統合できることです。"

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/part2.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/part2.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/part2.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 23:10+0900\n"
+"Last-Translator: Fusayuki Minamoto <miki.htmnet at nifty.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,87 +16,66 @@
 #. Tag: para
 #: part2.xml:5
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The first major theme of Web Beans is <emphasis>loose coupling</emphasis>. "
-"We've already seen three means of achieving loose coupling:"
-msgstr ""
+msgid "The first major theme of Web Beans is <emphasis>loose coupling</emphasis>. We've already seen three means of achieving loose coupling:"
+msgstr "Web Beans の最初の主要なテーマは <emphasis>疎結合 (loose coupling)</emphasis> です。私たちは疎結合を達成する次の3つの手段をすでに見てきました。"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:10
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>deployment types</emphasis> enable deployment time polymorphism,"
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>deployment types</emphasis> enable deployment time polymorphism,"
+msgstr "<emphasis>デプロイメントタイプ</emphasis> はデプロイ時のポリモフィズムを可能にします。"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>producer methods</emphasis> enable runtime polymorphism, and"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>プロデューサメソッド</emphasis> は実行時のポリモフィズムを可能にします。"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:18
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>contextual lifecycle management</emphasis> decouples Web Bean "
-"lifecycles."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>contextual lifecycle management</emphasis> decouples Web Bean lifecycles."
+msgstr "<emphasis>コンテキスト依存ライフサイクル管理</emphasis> は Web Bean ライフサイクルを分離します。"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:23
 #, no-c-format
-msgid ""
-"These techniques serve to enable loose coupling of client and server. The "
-"client is no longer tightly bound to an implementation of an API, nor is it "
-"required to manage the lifecycle of the server object. This approach lets "
-"<emphasis>stateful objects interact as if they were services</emphasis>."
-msgstr ""
+msgid "These techniques serve to enable loose coupling of client and server. The client is no longer tightly bound to an implementation of an API, nor is it required to manage the lifecycle of the server object. This approach lets <emphasis>stateful objects interact as if they were services</emphasis>."
+msgstr "これらの技術はクライアントとサーバー間の疎結合を可能にするのに役立ちます。クライアントはもう API の実装に密に結合しなくなりますし、サーバーオブジェクトのライフサイクルを管理することも要求されません。このアプローチは <emphasis>ステートフルオブジェクトはサービスのように振舞う</emphasis> ことを可能にします。"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:28
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Loose coupling makes a system more <emphasis>dynamic</emphasis>. The system "
-"can respond to change in a well-defined manner. In the past, frameworks that "
-"attempted to provide the facilities listed above invariably did it by "
-"sacrificing type safety. Web Beans is the first technology that achieves "
-"this level of loose coupling in a typesafe way."
-msgstr ""
+msgid "Loose coupling makes a system more <emphasis>dynamic</emphasis>. The system can respond to change in a well-defined manner. In the past, frameworks that attempted to provide the facilities listed above invariably did it by sacrificing type safety. Web Beans is the first technology that achieves this level of loose coupling in a typesafe way."
+msgstr "疎結合はシステムをより <emphasis>動的</emphasis> にします。システムは変化に対して明確な方法で応答できます。過去においては、上記の機能を提供しようとするフレームワークは型の安全(タイプセーフ)を犠牲にしていました。Web Beansはタイプセーフを保ちつつこのレベルの疎結合を達成します。"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:34
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans provides three extra important facilities that further the goal of "
-"loose coupling:"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans provides three extra important facilities that further the goal of loose coupling:"
+msgstr "Web Beansはさらなる疎結合のゴールを達成するために次の3つの重要な機能をさらに提供します。"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:39
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>interceptors</emphasis> decouple technical concerns from business "
-"logic,"
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>interceptors</emphasis> decouple technical concerns from business logic,"
+msgstr "<emphasis>インタセプタ</emphasis> はビジネスロジックから技術的関心事を分離する"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:43
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>decorators</emphasis> may be used to decouple some business "
-"concerns, and"
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>decorators</emphasis> may be used to decouple some business concerns, and"
+msgstr "<emphasis>デコレータ </emphasis> はビジネスの関心事を分離するために使用できる"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:47
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>event notifications</emphasis> decouple event producers from event "
-"consumers."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>event notifications</emphasis> decouple event producers from event consumers."
+msgstr "<emphasis>イベント通知</emphasis> はイベントプロデューサをイベントコンシューマから分離する"
 
 #. Tag: para
 #: part2.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "Let's explore interceptors first."
-msgstr ""
+msgstr "ではインタセプタから最初に調べましょう。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/part3.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/part3.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/part3.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-02 12:31+0900\n"
+"Last-Translator: minamoto <minamoto at redhat.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,135 +16,102 @@
 #. Tag: para
 #: part3.xml:5
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The second major theme of Web Beans is <emphasis>strong typing</emphasis>. "
-"The information about the dependencies, interceptors and decorators of a Web "
-"Bean, and the information about event consumers for an event producer, is "
-"contained in typesafe Java constructs that may be validated by the compiler."
-msgstr ""
+msgid "The second major theme of Web Beans is <emphasis>strong typing</emphasis>. The information about the dependencies, interceptors and decorators of a Web Bean, and the information about event consumers for an event producer, is contained in typesafe Java constructs that may be validated by the compiler."
+msgstr "Web Beans における第二のテーマは、 <emphasis>強い型付け</emphasis> です。依存(インターセプタと Web Bean のデコレータとイベントプロデューサのためのイベントコンシューマに関する情報)に関する情報は、コンパイラによって妥当性が確認されることがありえるタイプセーフな Java のコンストラクトに含まれます。"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:10
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You don't see string-based identifiers in Web Beans code, not because the "
-"framework is hiding them from you using clever defaulting rules &#151; so-"
-"called \"configuration by convention\" &#151; but because there are simply no "
-"strings there to begin with!"
-msgstr ""
+msgid "You don't see string-based identifiers in Web Beans code, not because the framework is hiding them from you using clever defaulting rules &#151; so-called \"configuration by convention\" &#151; but because there are simply no strings there to begin with!"
+msgstr "Web Beans コードでストリングベースの識別子を認知しません。上手なデフォルティングを使うことで、&#151;いわゆる\"規則による構成\"&#151;を除外します。フレームワークがそれらを隠しているのでではありませんが、単純に文字列が存在しません。 "
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:15
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The obvious benefit of this approach is that <emphasis>any</emphasis> IDE "
-"can provide autocompletion, validation and refactoring without the need for "
-"special tooling. But there is a second, less-immediately-obvious, benefit. "
-"It turns out that when you start thinking of identifying objects, events or "
-"interceptors via annotations instead of names, you have an opportunity to "
-"lift the semantic level of your code."
-msgstr ""
+msgid "The obvious benefit of this approach is that <emphasis>any</emphasis> IDE can provide autocompletion, validation and refactoring without the need for special tooling. But there is a second, less-immediately-obvious, benefit. It turns out that when you start thinking of identifying objects, events or interceptors via annotations instead of names, you have an opportunity to lift the semantic level of your code."
+msgstr "このアプローチの明白な利点は、 <emphasis>どんな</emphasis> IDE でも特別なツーリングを使うことなく自動完結、確認とリファクタリングを提供することができるということです。しかし、第二の(わかりにくい)利益が、あります。名前の代わりに注釈を通してオブジェクト、イベントまたはインターセプタを特定する考えに取りかかるとき、コードの意味上のレベルを良くする機会があることがわかります。"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:21
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans encourages you develop annotations that model concepts, for "
-"example,"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans encourages you develop annotations that model concepts, for example,"
+msgstr "Web Beans は、概念をモデル化する注釈を展開することを勧めます。たとえば、以下のものです。"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@Asynchronous</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Asynchronous</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@Mock</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Mock</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@Secure</literal> or"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Secure</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "<literal>@Updated</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Updated</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "instead of using compound names like"
-msgstr ""
+msgstr "名前が合う複合語を使う代わりに、以下のものを使います。"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "<literal>asyncPaymentProcessor</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>asyncPaymentProcessor</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "<literal>mockPaymentProcessor</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>mockPaymentProcessor</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "<literal>SecurityInterceptor</literal> or"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SecurityInterceptor</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "<literal>DocumentUpdatedEvent</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>DocumentUpdatedEvent</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:56
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The annotations are reusable. They help describe common qualities of "
-"disparate parts of the system. They help us categorize and understand our "
-"code. They help us deal with common concerns in a common way. They make our "
-"code more literate and more understandable."
-msgstr ""
+msgid "The annotations are reusable. They help describe common qualities of disparate parts of the system. They help us categorize and understand our code. They help us deal with common concerns in a common way. They make our code more literate and more understandable."
+msgstr "注釈は再使用できます。それらは、システムの異なる部分のありふれた特性を解説するのを助けます。コードを分類して、理解するのを助け、一般的な方法で一般の懸念に対処するのを助けます。また、コードをより明晰でより理解できるようにします。"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:61
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans <emphasis>stereotypes</emphasis> take this idea a step further. A "
-"stereotype models a common <emphasis>role</emphasis> in your application "
-"architecture. It encapsulates various properties of the role, including "
-"scope, interceptor bindings, deployment type, etc, into a single reusable "
-"package."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans <emphasis>stereotypes</emphasis> take this idea a step further. A stereotype models a common <emphasis>role</emphasis> in your application architecture. It encapsulates various properties of the role, including scope, interceptor bindings, deployment type, etc, into a single reusable package."
+msgstr "Web Beans <emphasis>ステレオタイプ</emphasis> は、一歩先に、この考えを採用します。ステレオタイプは、アプリケーション設計での一般の <emphasis>ロール</emphasis> をモデル化します。一つの再使用できるパッケージに、それはスコープ、インターセプタバインディング、デプロイメントタイプ、その他を含むロールのいろいろな特性をカプセル化します。"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:66
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Even Web Beans XML metadata is strongly typed! There's no compiler for XML, "
-"so Web Beans takes advantage of XML schemas to validate the Java types and "
-"attributes that appear in XML. This approach turns out to make the XML more "
-"literate, just like annotations made our Java code more literate."
-msgstr ""
+msgid "Even Web Beans XML metadata is strongly typed! There's no compiler for XML, so Web Beans takes advantage of XML schemas to validate the Java types and attributes that appear in XML. This approach turns out to make the XML more literate, just like annotations made our Java code more literate."
+msgstr "Web Beans XML メタデータでさえ、強硬に型を検査されます。コンパイラは XML の解析を行わないので、 Web Beans は XML に現れる Java タイプと特質の妥当性を検査するために XML スキーマを利用します。注釈が Java コードをより明晰にしたように、このアプローチは XML をより明晰にすることがわかります。"
 
 #. Tag: para
 #: part3.xml:71
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We're now ready to meet some more advanced features of Web Beans. Bear in "
-"mind that these features exist to make our code both easier to validate and "
-"more understandable. Most of the time you don't ever really <emphasis>need</"
-"emphasis> to use these features, but if you use them wisely, you'll come to "
-"appreciate their power."
-msgstr ""
+msgid "We're now ready to meet some more advanced features of Web Beans. Bear in mind that these features exist to make our code both easier to validate and more understandable. Most of the time you don't ever really <emphasis>need</emphasis> to use these features, but if you use them wisely, you'll come to appreciate their power."
+msgstr "現在、もう既に Web Beans のいくつかの先進機能に会う準備が整っています。これらの特徴がコードを妥当性を検査するのがより簡単で、より理解できるようにするために存在することを覚えておいてください。ほとんどの場合、決して実際はこれらの機能を使う <emphasis>必要はありません</emphasis> 、しかし、賢明にそれらを使用するならば、それらの力を理解必要があります。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/part4.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/part4.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/part4.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-25 00:28+0900\n"
+"Last-Translator: tagawaman <karlgotch1924.2007 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,37 +16,18 @@
 #. Tag: para
 #: part4.xml:5
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The third theme of Web Beans is <emphasis>integration</emphasis>. Web Beans "
-"was designed to work in concert with other technologies, helping the "
-"application developer fit the other technologies together. Web Beans is an "
-"open technology. It forms a part of the Java EE ecosystem, and is itself the "
-"foundation for a new ecosystem of portable extensions and integration with "
-"existing frameworks and technologies."
-msgstr ""
+msgid "The third theme of Web Beans is <emphasis>integration</emphasis>. Web Beans was designed to work in concert with other technologies, helping the application developer fit the other technologies together. Web Beans is an open technology. It forms a part of the Java EE ecosystem, and is itself the foundation for a new ecosystem of portable extensions and integration with existing frameworks and technologies."
+msgstr "Web Beansの3つめのテーマは<emphasis>統合</emphasis>です。Web Beansは他の技術と協調して動作し、アプリケーション開発者が他の技術と組み合わせるのを助けるよう設計されました。Web Beansは開かれた技術です。Web BeansはJava EE生態系を形成し、そしてWeb Beans自身が持ち運び可能な拡張機能として新しい生態系の基盤となり、また、既存のフレームワークと既存の技術を統合するための基盤となるのです。"
 
 #. Tag: para
 #: part4.xml:12
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We've already seen how Web Beans helps integrate EJB and JSF, allowing EJBs "
-"to be bound directly to JSF pages. That's just the beginning. Web Beans "
-"offers the same potential to diverse other technologies, such as Business "
-"Process Management engines, other Web Frameworks, and third-party component "
-"models. The Java EE platform will never be able to standardize all the "
-"interesting technologies that are used in the world of Java application "
-"development, but Web Beans makes it easier to use the technologies which are "
-"not yet part of the platform seamlessly within the Java EE environment."
-msgstr ""
+msgid "We've already seen how Web Beans helps integrate EJB and JSF, allowing EJBs to be bound directly to JSF pages. That's just the beginning. Web Beans offers the same potential to diverse other technologies, such as Business Process Management engines, other Web Frameworks, and third-party component models. The Java EE platform will never be able to standardize all the interesting technologies that are used in the world of Java application development, but Web Beans makes it easier to use the technologies which are not yet part of the platform seamlessly within the Java EE environment."
+msgstr "我々は既に、Web BeansがどのようにしてEJBとJSFの統合を手助けするのか、どのようにしてEJBを直接JSFのページへバインドできるようにしているかを見てきました。それは始まりにすぎません。Web beansは、BPMエンジンやその他のWebフレームワーク、そしてサードパーティのコンポーネントモデルといった、異なる他の技術に対しても同様の可能性を提供します。Java EEプラットフォームはJavaアプリケーション開発の世界で利用される全ての興味深い技術を標準化する事は決して出来ませんが、Web BeansはJava EE環境の中でまだシームレスになっていないプラットフォームの部分へ、その技術をより簡単に使えるようにしてくれます。"
 
 #. Tag: para
 #: part4.xml:21
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We're about to see how to take full advantage of the Java EE platform in an "
-"application that uses Web Beans. We'll also briefly meet a set of SPIs that "
-"are provided to support portable extensions to Web Beans. You might not ever "
-"need to use these SPIs directly, but it's nice to know they are there if you "
-"need them. Most importantly, you'll take advantage of them indirectly, every "
-"time you use a third-party extension."
-msgstr ""
+msgid "We're about to see how to take full advantage of the Java EE platform in an application that uses Web Beans. We'll also briefly meet a set of SPIs that are provided to support portable extensions to Web Beans. You might not ever need to use these SPIs directly, but it's nice to know they are there if you need them. Most importantly, you'll take advantage of them indirectly, every time you use a third-party extension."
+msgstr "我々は、Web Beansを使うアプリケーションで、Java EEプラットフォームを最大限に活用する方法を、今まさに知ろうとしています。我々はまた、Web Beansへ持ち運び可能な拡張機能のサポートを提供するサービス プロバイダ インタフェース(SPI)のセットを簡単に得ることができます。あなたがこれらのSPIを直接使う事は一切ないかも知れません。しかし、もしあなたが必要とするならば、これらSPIが存在するという事を知っておくと良いでしょう。最も重要な事は、あなたがサードパーティの拡張機能を使う時にはいつも、あなたは間接的にSPIを、あなたのいいように使うであろうという事なのです。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/part5.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/part5.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/part5.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -6,8 +6,8 @@
 "Project-Id-Version: Web_Beans:_Java_Contexts_and_Dependency_Injection VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-28 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-28 17:09+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-03 06:31+0900\n"
+"Last-Translator: TANABE Junnichi <jun at lmns.biz>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,23 +16,12 @@
 #. Tag: para
 #: part5.xml:5
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans is the reference implementation of JSR-299, and is used by JBoss "
-"AS and Glassfish to provide JSR-299 services for Java Enterprise Edition "
-"applications. Web Beans also goes beyond the environments and APIs defined "
-"by the JSR-299 specification and provides support for a number of other "
-"environments (such as a servlet container such as Tomcat, or Java SE) and "
-"additional APIs and modules (such as logging, XSD generation for the JSR-299 "
-"XML deployment descriptors)."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans is the reference implementation of JSR-299, and is used by JBoss AS and Glassfish to provide JSR-299 services for Java Enterprise Edition applications. Web Beans also goes beyond the environments and APIs defined by the JSR-299 specification and provides support for a number of other environments (such as a servlet container such as Tomcat, or Java SE) and additional APIs and modules (such as logging, XSD generation for the JSR-299 XML deployment descriptors)."
+msgstr "Web BeansはJSR-299の参照実装で、Java Enterprise EditionアプリケーションにJSR-299サービスを提供するためにJBoss ASとGlassfishにより利用されています。Web Beansはまた、JSR-299仕様により定義された環境とAPIを飛び超え、(TomcatのようなサーブレットコンテナやJava SEのような)多くの他環境と(loggingやJSR-299のXMLディプロイメントデスクリプタの為のXSD生成のような)追加のAPIとモジュールに対するサポートを提供します。"
 
 #. Tag: para
 #: part5.xml:15
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to get started quickly using Web Beans with JBoss AS or Tomcat "
-"and experiment with one of the examples, take a look at <xref linkend=\"ri\"/"
-">. Otherwise read on for a exhaustive discussion of using Web Beans in all "
-"the environments and application servers it supports, as well the Web Beans "
-"extensions."
-msgstr ""
+msgid "If you want to get started quickly using Web Beans with JBoss AS or Tomcat and experiment with one of the examples, take a look at <xref linkend=\"ri\"/>. Otherwise read on for a exhaustive discussion of using Web Beans in all the environments and application servers it supports, as well the Web Beans extensions."
+msgstr "もし、あなたがJBoss ASやTomcatを用いてWeb Beansをさっさと使い始めてサンプルのどれかを使って実験してみたいなら、<xref linkend=\"ri\"/> をご覧ください。そうでなければ、サポートされるすべての環境とアプリケーションサーバーでWeb Beansを使った徹底的な議論のためにWeb Beans拡張もお読みください。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/producermethods.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/producermethods.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/producermethods.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,62 +3,100 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-28 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 23:39+0900\n"
+"Last-Translator: TANABE Junnichi <jun at lmns.biz>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #. Tag: title
 #: producermethods.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Producer methods"
-msgstr ""
+msgstr "プロデューサメソッド"
 
 #. Tag: para
 #: producermethods.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Producer methods let us overcome certain limitations that arise when the Web "
-"Bean manager, instead of the application, is responsible for instantiating "
-"objects. They're also the easiest way to integrate objects which are not Web "
-"Beans into the Web Beans environment. (We'll meet a second approach in <xref "
-"linkend=\"xml\"/>.)"
-msgstr ""
+msgid "Producer methods let us overcome certain limitations that arise when the Web Bean manager, instead of the application, is responsible for instantiating objects. They're also the easiest way to integrate objects which are not Web Beans into the Web Beans environment. (We'll meet a second approach in <xref linkend=\"xml\"/>.)"
+msgstr "Web Beanマネージャがアプリケーションの代わりにオブジェクトのインスタンス化に対して責務を負うときいくらかの発生する制限をプロデューサメソッドは、克服してくれます。それらはWeb BeansでないオブジェクトをWeb Beans環境に統合する最も簡単な方法でもあります。(我々は<xref linkend=\"xml\"/>で2番目のアプローチを見ることになるでしょう。)"
 
 #. Tag: para
 #: producermethods.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "According to the spec:"
-msgstr ""
+msgstr "仕様によると、"
 
-#. Tag: chapter
-#: producermethods.xml:12
+#. Tag: para
+#: producermethods.xml:16
 #, no-c-format
+msgid "A Web Beans producer method acts as a source of objects to be injected, where:"
+msgstr "Web Beansのプロデューサメソッドは、次のような場合にインジェクトされるオブジェクトを生成するものとして動作します。"
+
+#. Tag: para
+#: producermethods.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "the objects to be injected are not required to be instances of Web Beans,"
+msgstr "インジェクトされるオブジェクトはWeb Beansのインスタンスである必要はない。"
+
+#. Tag: para
+#: producermethods.xml:23
+#, no-c-format
+msgid "the concrete type of the objects to be injected may vary at runtime or"
+msgstr "インジェクトされるオブジェクトの具象型は実行時によって変わるかもしれない。"
+
+#. Tag: para
+#: producermethods.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "the objects require some custom initialization that is not performed by the Web Bean constructor"
+msgstr "オブジェクトはWeb Beanコンストラクタにより実行されないカスタムの初期化を必要とする。"
+
+#. Tag: para
+#: producermethods.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "For example, producer methods let us:"
+msgstr "例えば、プロデューサメソッドによって以下のことをすることができます。"
+
+#. Tag: para
+#: producermethods.xml:37
+#, no-c-format
+msgid "expose a JPA entity as a Web Bean,"
+msgstr "JPAエンティティをWeb Beanとして公開する。"
+
+#. Tag: para
+#: producermethods.xml:40
+#, no-c-format
+msgid "expose any JDK class as a Web Bean,"
+msgstr "あらゆるJDKクラスをWeb Beanとして公開する。"
+
+#. Tag: para
+#: producermethods.xml:43
+#, no-c-format
+msgid "define multiple Web Beans, with different scopes or initialization, for the same implementation class, or"
+msgstr "同じ実装クラスに対して、異なるスコープや初期化をされた状態で複数のWeb Beansを定義する。"
+
+#. Tag: para
+#: producermethods.xml:47
+#, no-c-format
+msgid "vary the implementation of an API type at runtime."
+msgstr "実行時にAPIタイプの実装を変える。"
+
+#. Tag: para
+#: producermethods.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "In particular, producer methods let us use runtime polymorphism with Web Beans. As we've seen, deployment types are a powerful solution to the problem of deployment-time polymorphism. But once the system is deployed, the Web Bean implementation is fixed. A producer method has no such limitation:"
+msgstr "特に、プロデューサメソッドによってWeb Beanを利用した実行時ポリモフィズムを利用できるようになります。見てきたように、デプロイメントタイプはデプロイメントの多態性の問題に対するパワフルなソリューションです。しかし、一旦そのシステムがデプロイされると、そのWeb Beanの実装は固定されてしまいます。プロデューサメソッドにはそのような制限はありません。"
+
+#. Tag: programlisting
+#: producermethods.xml:56
+#, no-c-format
 msgid ""
-"<blockquote> <para>A Web Beans producer method acts as a source of objects "
-"to be injected, where:</para> <itemizedlist> <listitem> <para>the objects to "
-"be injected are not required to be instances of Web Beans,</para> </"
-"listitem> <listitem> <para>the concrete type of the objects to be injected "
-"may vary at runtime or</para> </listitem> <listitem> <para>the objects "
-"require some custom initialization that is not performed by the Web Bean "
-"constructor</para> </listitem> </itemizedlist> </blockquote> <para>For "
-"example, producer methods let us:</para> <itemizedlist> <listitem> "
-"<para>expose a JPA entity as a Web Bean,</para> </listitem> <listitem> "
-"<para>expose any JDK class as a Web Bean,</para> </listitem> <listitem> "
-"<para>define multiple Web Beans, with different scopes or initialization, "
-"for the same implementation class, or</para> </listitem> <listitem> "
-"<para>vary the implementation of an API type at runtime.</para> </listitem> "
-"</itemizedlist> <para>In particular, producer methods let us use runtime "
-"polymorphism with Web Beans. As we've seen, deployment types are a powerful "
-"solution to the problem of deployment-time polymorphism. But once the system "
-"is deployed, the Web Bean implementation is fixed. A producer method has no "
-"such limitation:</para> <programlisting role=\"JAVA\"><![CDATA"
-"[@SessionScoped\n"
+"<![CDATA[@SessionScoped\n"
 "public class Preferences {\n"
 "    \n"
 "    private PaymentStrategyType paymentStrategy;\n"
@@ -75,39 +113,68 @@
 "        } \n"
 "    }\n"
 "    \n"
-"}]]></programlisting> <para>Consider an injection point:</para> "
-"<programlisting role=\"JAVA\"><![CDATA[@Preferred PaymentStrategy "
-"paymentStrat;]]></programlisting> <para>This injection point has the same "
-"type and binding annotations as the producer method, so it resolves to the "
-"producer method using the usual Web Beans injection rules. The producer "
-"method will be called by the Web Bean manager to obtain an instance to "
-"service this injection point.</para>."
+"}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@SessionScoped\n"
+"public class Preferences {\n"
+"    \n"
+"    private PaymentStrategyType paymentStrategy;\n"
+"    \n"
+"    ...\n"
+"    \n"
+"    @Produces @Preferred \n"
+"    public PaymentStrategy getPaymentStrategy() {\n"
+"        switch (paymentStrategy) {\n"
+"            case CREDIT_CARD: return new CreditCardPaymentStrategy();\n"
+"            case CHEQUE: return new ChequePaymentStrategy();\n"
+"            case PAYPAL: return new PayPalPaymentStrategy();\n"
+"            default: return null;\n"
+"        } \n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
 
+#. Tag: para
+#: producermethods.xml:58
+#, no-c-format
+msgid "Consider an injection point:"
+msgstr "インジェクションポイントを見てみましょう。"
+
+#. Tag: programlisting
+#: producermethods.xml:60
+#, no-c-format
+msgid "<![CDATA[@Preferred PaymentStrategy paymentStrat;]]>"
+msgstr "<![CDATA[@Preferred PaymentStrategy paymentStrat;]]>"
+
+#. Tag: para
+#: producermethods.xml:62
+#, no-c-format
+msgid "This injection point has the same type and binding annotations as the producer method, so it resolves to the producer method using the usual Web Beans injection rules. The producer method will be called by the Web Bean manager to obtain an instance to service this injection point."
+msgstr "このインジェクションポイントはプロデューサメソッドと同じ型とバインディングアノテーションを持ち、そして通常のWeb Beansのインジェクションルールを利用するプロデューサメソッドを解決します。プロデューサメソッドはこのインジェクションポイントをサービスするインスタンスを得るためにWeb Beanマネージャによって呼び出されるでしょう。"
+
+#. Tag: chapter
+#: producermethods.xml:65
+#, no-c-format
+msgid "<chapter>.</chapter>"
+msgstr "<chapter>.</chapter>"
+
 #. Tag: title
 #: producermethods.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "Scope of a producer method"
-msgstr ""
+msgstr "プロデューサメソッドのスコープ"
 
 #. Tag: para
 #: producermethods.xml:70
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The scope of the producer method defaults to <literal>@Dependent</literal>, "
-"and so it will be called <emphasis>every time</emphasis> the Web Bean "
-"manager injects this field or any other field that resolves to the same "
-"producer method. Thus, there could be multiple instances of the "
-"<literal>PaymentStrategy</literal> object for each user session."
-msgstr ""
+msgid "The scope of the producer method defaults to <literal>@Dependent</literal>, and so it will be called <emphasis>every time</emphasis> the Web Bean manager injects this field or any other field that resolves to the same producer method. Thus, there could be multiple instances of the <literal>PaymentStrategy</literal> object for each user session."
+msgstr "プロデューサメソッドのスコープはデフォルトでは<literal>@Dependent</literal>になります。そして、Web Beanマネージャがこのフィールドあるいは、同じプロデューサメソッドに解決される他のフィールドをインジェクトする度に<emphasis>毎回</emphasis>呼び出されます。したがって、それぞれのユーザセッション毎に<literal>PaymentStrategy</literal>オブジェクトの複数のインスタンスがあるかもしれません。"
 
 #. Tag: para
 #: producermethods.xml:75
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To change this behavior, we can add a <literal>@SessionScoped</literal> "
-"annotation to the method."
-msgstr ""
+msgid "To change this behavior, we can add a <literal>@SessionScoped</literal> annotation to the method."
+msgstr "この振る舞いを変えるために、私たちはメソッドに<literal>@SessionScoped</literal>アノテーションを追記することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: producermethods.xml:78
@@ -118,40 +185,34 @@
 "    ...\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Produces @Preferred @SessionScoped\n"
+"public PaymentStrategy getPaymentStrategy() {\n"
+"    ...\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: producermethods.xml:80
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Now, when the producer method is called, the returned "
-"<literal>PaymentStrategy</literal> will be bound to the session context. The "
-"producer method won't be called again in the same session."
-msgstr ""
+msgid "Now, when the producer method is called, the returned <literal>PaymentStrategy</literal> will be bound to the session context. The producer method won't be called again in the same session."
+msgstr "今度プロデューサメソッドが呼び出されると、戻された<literal>PaymentStrategy</literal>はセッションコンテキストに属することになります。プロデューサメソッドが同じセッションで再び呼び出されることは無いでしょう。"
 
 #. Tag: title
 #: producermethods.xml:87
 #, no-c-format
 msgid "Injection into producer methods"
-msgstr ""
+msgstr "プロデューサメソッドへのインジェクション"
 
 #. Tag: para
 #: producermethods.xml:89
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There's one potential problem with the code above. The implementations of "
-"<literal>CreditCardPaymentStrategy</literal> are instantiated using the Java "
-"<literal>new</literal> operator. Objects instantiated directly by the "
-"application can't take advantage of dependency injection and don't have "
-"interceptors."
-msgstr ""
+msgid "There's one potential problem with the code above. The implementations of <literal>CreditCardPaymentStrategy</literal> are instantiated using the Java <literal>new</literal> operator. Objects instantiated directly by the application can't take advantage of dependency injection and don't have interceptors."
+msgstr "上のコードには1つの潜在的な問題があります。<literal>CreditCardPaymentStrategy</literal>の実装はJavaの<literal>new</literal>演算子を使ってインスタンス化されています。アプリケーションにより直接インスタンス化されたオブジェクトは依存性注入の恩恵を受けることができず、インターセプタを持ちません。"
 
 #. Tag: para
 #: producermethods.xml:94
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If this isn't what we want we can use dependency injection into the producer "
-"method to obtain Web Bean instances:"
-msgstr ""
+msgid "If this isn't what we want we can use dependency injection into the producer method to obtain Web Bean instances:"
+msgstr "これが望むことでないのであれば、私たちはWeb Beanインスタンスを取得するためにプロデューサメソッドに依存性注入することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: producermethods.xml:97
@@ -169,62 +230,56 @@
 "    } \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Produces @Preferred @SessionScoped\n"
+"public PaymentStrategy getPaymentStrategy(CreditCardPaymentStrategy ccps,\n"
+"                                          ChequePaymentStrategy cps,\n"
+"                                          PayPalPaymentStrategy ppps) {\n"
+"    switch (paymentStrategy) {\n"
+"        case CREDIT_CARD: return ccps;\n"
+"        case CHEQUE: return cps;\n"
+"        case PAYPAL: return ppps;\n"
+"        default: return null;\n"
+"    } \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: producermethods.xml:99
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Wait, what if <literal>CreditCardPaymentStrategy</literal> is a request "
-"scoped Web Bean? Then the producer method has the effect of \"promoting\" "
-"the current request scoped instance into session scope. This is almost "
-"certainly a bug! The request scoped object will be destroyed by the Web Bean "
-"manager before the session ends, but the reference to the object will be "
-"left \"hanging\" in the session scope. This error will <emphasis>not</"
-"emphasis> be detected by the Web Bean manager, so please take extra care "
-"when returning Web Bean instances from producer methods!"
-msgstr ""
+msgid "Wait, what if <literal>CreditCardPaymentStrategy</literal> is a request scoped Web Bean? Then the producer method has the effect of \"promoting\" the current request scoped instance into session scope. This is almost certainly a bug! The request scoped object will be destroyed by the Web Bean manager before the session ends, but the reference to the object will be left \"hanging\" in the session scope. This error will <emphasis>not</emphasis> be detected by the Web Bean manager, so please take extra care when returning Web Bean instances from producer methods!"
+msgstr "待って!もし<literal>CreditCardPaymentStrategy</literal>がリクエストスコープのWeb Beanだとしたら?その場合、プロデューサメソッドは現在のリクエストスコープをセッションスコープに\"プロモート\"する効果を持ちます。これはほぼ確実なバグ!リクエストスコープのオブジェクトはセッションが終わる前にWeb Beanマジェージャによって破棄されることになるでしょうが、オブジェクトのリファレンスはセッションスコープに\"ぶら下がった\"ままになるでしょう。このエラーはWeb Beanマジェージャには検知され<emphasis>ない</emphasis>でしょうから、Web Beanインスタンスをプロデューサメソッドから戻すときには気をつけてください。"
 
 #. Tag: para
 #: producermethods.xml:107
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There's at least three ways we could go about fixing this bug. We could "
-"change the scope of the <literal>CreditCardPaymentStrategy</literal> "
-"implementation, but this would affect other clients of that Web Bean. A "
-"better option would be to change the scope of the producer method to "
-"<literal>@Dependent</literal> or <literal>@RequestScoped</literal>."
-msgstr ""
+msgid "There's at least three ways we could go about fixing this bug. We could change the scope of the <literal>CreditCardPaymentStrategy</literal> implementation, but this would affect other clients of that Web Bean. A better option would be to change the scope of the producer method to <literal>@Dependent</literal> or <literal>@RequestScoped</literal>."
+msgstr "私たちがこのバグを解決する方法が少なくとも3つあります。私たちは<literal>CreditCardPaymentStrategy</literal>を実装したスコープを変えることができますが、これはWeb Beanの他のクライアントに影響を与えるでしょう。より良い選択肢はプロデューサメソッドのスコープを<literal>@Dependent</literal>か<literal>@RequestScoped</literal>に変えることでしょう。"
 
 #. Tag: para
 #: producermethods.xml:113
 #, no-c-format
-msgid ""
-"But a more common solution is to use the special <literal>@New</literal> "
-"binding annotation."
-msgstr ""
+msgid "But a more common solution is to use the special <literal>@New</literal> binding annotation."
+msgstr "しかし、より一般的なソリューションは特別な<literal>@New</literal>バインディングアノテーションを使用することです。"
 
 #. Tag: title
 #: producermethods.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "Use of <literal>@New</literal> with producer methods"
-msgstr ""
+msgstr "プロデューサメソッドへの<literal>@New</literal>アノテーションの使用"
 
 #. Tag: para
 #: producermethods.xml:121
 #, no-c-format
 msgid "Consider the following producer method:"
-msgstr ""
+msgstr "以下のプロデューサメソッドを見てみましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: producermethods.xml:123
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@Produces @Preferred @SessionScoped\n"
-"public PaymentStrategy getPaymentStrategy(@New CreditCardPaymentStrategy "
-"ccps,\n"
+"public PaymentStrategy getPaymentStrategy(@New CreditCardPaymentStrategy ccps,\n"
 "                                          @New ChequePaymentStrategy cps,\n"
-"                                          @New PayPalPaymentStrategy ppps) "
-"{\n"
+"                                          @New PayPalPaymentStrategy ppps) {\n"
 "    switch (paymentStrategy) {\n"
 "        case CREDIT_CARD: return ccps;\n"
 "        case CHEQUE: return cps;\n"
@@ -233,15 +288,21 @@
 "    } \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Produces @Preferred @SessionScoped\n"
+"public PaymentStrategy getPaymentStrategy(@New CreditCardPaymentStrategy ccps,\n"
+"                                          @New ChequePaymentStrategy cps,\n"
+"                                          @New PayPalPaymentStrategy ppps) {\n"
+"    switch (paymentStrategy) {\n"
+"        case CREDIT_CARD: return ccps;\n"
+"        case CHEQUE: return cps;\n"
+"        case PAYPAL: return ppps;\n"
+"        default: return null;\n"
+"    } \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: producermethods.xml:125
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Then a new <emphasis>dependent</emphasis> instance of "
-"<literal>CreditCardPaymentStrategy</literal> will be created, passed to the "
-"producer method, returned by the producer method and finally bound to the "
-"session context. The dependent object won't be destroyed until the "
-"<literal>Preferences</literal> object is destroyed, at the end of the "
-"session."
-msgstr ""
+msgid "Then a new <emphasis>dependent</emphasis> instance of <literal>CreditCardPaymentStrategy</literal> will be created, passed to the producer method, returned by the producer method and finally bound to the session context. The dependent object won't be destroyed until the <literal>Preferences</literal> object is destroyed, at the end of the session."
+msgstr "今度は、<literal>CreditCardPaymentStrategy</literal>の新たな<emphasis>依存</emphasis>インスタンスが作成され、プロデューサメソッドに渡され、プロデューサメソッドにより戻され、そして最終的にセッションコンテキストに属することになります。そのセッションの最後で<literal>Preferences</literal>オブジェクトが破棄されるまで依存オブジェクトは破棄されることは無いでしょう。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/ri-spi.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/ri-spi.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/ri-spi.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 22:07+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-18 01:40+0900\n"
+"Last-Translator: wadahiro <wadahiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,58 +17,44 @@
 #: ri-spi.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Integrating Web Beans into other environments"
-msgstr ""
+msgstr "他の環境へのWeb Beansの統合"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Currently Web Beans only runs in JBoss AS 5; integrating the RI into other "
-"EE environments (for example another application server like Glassfish), "
-"into a servlet container (like Tomcat), or with an Embedded EJB3.1 "
-"implementation is fairly easy. In this Appendix we will briefly discuss the "
-"steps needed."
-msgstr ""
+msgid "Currently Web Beans only runs in JBoss AS 5; integrating the RI into other EE environments (for example another application server like Glassfish), into a servlet container (like Tomcat), or with an Embedded EJB3.1 implementation is fairly easy. In this Appendix we will briefly discuss the steps needed."
+msgstr "現在のWeb BeansはJBoss AS 5でのみ動作します。他のEE環境(たとえば、Glassfishのような別のアプリケーションサーバー)に、または(Tomcatoのような)サーブレットコンテナに、または組み込みEJB3.1の実装と統合することは、実に簡単です。この付録では、統合のために必要なステップについて簡単に記述しています。"
 
 #. Tag: title
 #: ri-spi.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "The Web Beans SPI"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans SPI"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:17
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Beans SPI is located in the <literal>webbeans-spi</literal> module, "
-"and packaged as <literal>webbeans-spi.jar</literal>. Some SPIs are optional, "
-"if you need to override the default behavior, others are required."
-msgstr ""
+msgid "The Web Beans SPI is located in the <literal>webbeans-spi</literal> module, and packaged as <literal>webbeans-spi.jar</literal>. Some SPIs are optional, if you need to override the default behavior, others are required."
+msgstr "Web Beans SPIは<literal>webbeans-spi</literal>モジュールにあり、<literal>webbeans-spi.jar</literal>としてパッケージされています。いくつかのSPIはオプションで、デフォルトの振る舞いを上書きする必要がある場合は、他のものが必要です。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:24
 #, no-c-format
-msgid ""
-"All interfaces in the SPI support the decorator pattern and provide a "
-"<literal>Forwarding</literal> class located in the <literal>helpers</"
-"literal> sub package. Additional, commonly used, utility classes, and "
-"standard implementations are also located in the <literal>helpers</literal> "
-"sub package."
-msgstr ""
+msgid "All interfaces in the SPI support the decorator pattern and provide a <literal>Forwarding</literal> class located in the <literal>helpers</literal> sub package. Additional, commonly used, utility classes, and standard implementations are also located in the <literal>helpers</literal> sub package."
+msgstr "SPIのすべてのインタフェースがデコレータパターンをサポートし、<literal>helpers</literal> サブパッケージの中にある<literal>Forwarding</literal>クラスを提供します。加えて、共通で使用されるユーティリティクラスや標準実装は<literal>helpers</literal>サブパッケージの中にあります、"
 
 #. Tag: title
 #: ri-spi.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Web Bean Discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean ディスカバリ"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri-spi.xml:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[/**\n"
-"    * Gets list of all classes in classpath archives with META-INF/beans.xml "
-"(or\n"
+"    * Gets list of all classes in classpath archives with META-INF/beans.xml (or\n"
 "    * for WARs WEB-INF/beans.xml) files\n"
 "    * \n"
 "    * @return An iterable over the classes \n"
@@ -82,39 +68,44 @@
 "    */\n"
 "   public Iterable<URL> discoverWebBeansXml();]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[/**\n"
+"    * Gets list of all classes in classpath archives with META-INF/beans.xml (or\n"
+"    * for WARs WEB-INF/beans.xml) files\n"
+"    * \n"
+"    * @return An iterable over the classes \n"
+"    */\n"
+"   public Iterable<Class<?>> discoverWebBeanClasses();\n"
+"   \n"
+"   /**\n"
+"    * Gets a list of all deployment descriptors in the app classpath\n"
+"    * \n"
+"    * @return An iterable over the beans.xml files \n"
+"    */\n"
+"   public Iterable<URL> discoverWebBeansXml();]]>"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:37
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The discovery of Web Bean classes and <literal>beans.xml</literal> files is "
-"self-explanatory (the algorithm is described in Section 11.1 of the JSR-299 "
-"specification, and isn't repeated here)."
-msgstr ""
+msgid "The discovery of Web Bean classes and <literal>beans.xml</literal> files is self-explanatory (the algorithm is described in Section 11.1 of the JSR-299 specification, and isn't repeated here)."
+msgstr "Web Beanのクラスと<literal>bean.xml</literal>ファイルの探索についてはここでは説明しません(アルゴリズムは、JSR-299スペックのセクション11.1で説明されており、ここで繰り返し説明しません)。"
 
 #. Tag: title
 #: ri-spi.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "EJB services"
-msgstr ""
+msgstr "EJBサービス"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:49
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans will run without an EJB container; in this case you don't need to "
-"implement the EJB SPI."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans will run without an EJB container; in this case you don't need to implement the EJB SPI."
+msgstr "Web BeansはEJBコンテナなしで動作するでしょう。この場合、あなたは、EJB SPIを実装する必要はありません。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:55
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans also delegates EJB3 bean discovery to the container so that it "
-"doesn't have to scan for EJB3 annotations or parse <literal>ejb-jar.xml</"
-"literal>. For each EJB in the application an EJBDescriptor should be "
-"discovered:"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans also delegates EJB3 bean discovery to the container so that it doesn't have to scan for EJB3 annotations or parse <literal>ejb-jar.xml</literal>. For each EJB in the application an EJBDescriptor should be discovered:"
+msgstr "Web Beansはまた、EJB3のBeanの探索についてはコンテナへ委譲します。そのため、EJB3のアノテーションをスキャンする必要はありませんし、また<literal>ejb-jar.xml</literal>を解析する必要はありません。アプリケーションにおける各EJBに対して一つずつEJBDescriptorが発見される必要があります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri-spi.xml:62
@@ -135,16 +126,14 @@
 "    * \n"
 "    * @return An iterator over the local business interfaces\n"
 "    */\n"
-"   public Iterable<BusinessInterfaceDescriptor<?>> getLocalBusinessInterfaces"
-"();\n"
+"   public Iterable<BusinessInterfaceDescriptor<?>> getLocalBusinessInterfaces();\n"
 "   \n"
 "   /**\n"
 "    * Gets the remote business interfaces of the EJB\n"
 "    * \n"
 "    * @return An iterator over the remote business interfaces\n"
 "    */\n"
-"   public Iterable<BusinessInterfaceDescriptor<?>> "
-"getRemoteBusinessInterfaces();\n"
+"   public Iterable<BusinessInterfaceDescriptor<?>> getRemoteBusinessInterfaces();\n"
 "   \n"
 "   /**\n"
 "    * Get the remove methods of the EJB\n"
@@ -188,106 +177,131 @@
 "    */\n"
 "   public String getEjbName();]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public interface EjbDescriptor<T>\n"
+"{\n"
+"   \n"
+"   /**\n"
+"    * Gets the EJB type\n"
+"    * \n"
+"    * @return The EJB Bean class\n"
+"    */\n"
+"   public Class<T> getType();\n"
+"\n"
+"   /**\n"
+"    * Gets the local business interfaces of the EJB\n"
+"    * \n"
+"    * @return An iterator over the local business interfaces\n"
+"    */\n"
+"   public Iterable<BusinessInterfaceDescriptor<?>> getLocalBusinessInterfaces();\n"
+"   \n"
+"   /**\n"
+"    * Gets the remote business interfaces of the EJB\n"
+"    * \n"
+"    * @return An iterator over the remote business interfaces\n"
+"    */\n"
+"   public Iterable<BusinessInterfaceDescriptor<?>> getRemoteBusinessInterfaces();\n"
+"   \n"
+"   /**\n"
+"    * Get the remove methods of the EJB\n"
+"    * \n"
+"    * @return An iterator over the remove methods\n"
+"    */\n"
+"   public Iterable<Method> getRemoveMethods();\n"
+"\n"
+"   /**\n"
+"    * Indicates if the bean is stateless\n"
+"    * \n"
+"    * @return True if stateless, false otherwise\n"
+"    */\n"
+"   public boolean isStateless();\n"
+"\n"
+"   /**\n"
+"    * Indicates if the bean is a EJB 3.1 Singleton\n"
+"    * \n"
+"    * @return True if the bean is a singleton, false otherwise\n"
+"    */\n"
+"   public boolean isSingleton();\n"
+"\n"
+"   /**\n"
+"    * Indicates if the EJB is stateful\n"
+"    * \n"
+"    * @return True if the bean is stateful, false otherwise\n"
+"    */\n"
+"   public boolean isStateful();\n"
+"\n"
+"   /**\n"
+"    * Indicates if the EJB is and MDB\n"
+"    * \n"
+"    * @return True if the bean is an MDB, false otherwise\n"
+"    */\n"
+"   public boolean isMessageDriven();\n"
+"\n"
+"   /**\n"
+"    * Gets the EJB name\n"
+"    * \n"
+"    * @return The name\n"
+"    */\n"
+"   public String getEjbName();]]>"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:64
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>EjbDescriptor</literal> is fairly self-explanatory, and should "
-"return the relevant metadata as defined in the EJB specification. In "
-"addition to these two interfaces, there is "
-"<literal>BusinessInterfaceDescriptor</literal> which represents a local "
-"business interface (encapsulating the interface class and jndi name used to "
-"look up an instance of the EJB)."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>EjbDescriptor</literal> is fairly self-explanatory, and should return the relevant metadata as defined in the EJB specification. In addition to these two interfaces, there is <literal>BusinessInterfaceDescriptor</literal> which represents a local business interface (encapsulating the interface class and jndi name used to look up an instance of the EJB)."
+msgstr "<literal>EjbDescriptor</literal>は、ほとんど読んで字の通りですが、EJBの仕様で定義されている関連メタデータを返します。これらの二つのインタフェースに加えて、ローカルのビジネスインタフェース(インタフェースクラスとEJBのインスタンスをルックアップするために使用されるJNDI名をカプセル化したもの)を表す<literal>BusinessInterfaceDescriptor</literal>があります。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:73
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The resolution of <literal>@EJB</literal> (for injection into simple beans), "
-"the resolution of local EJBs (for backing session beans) and remote EJBs "
-"(for injection as a Java EE resource) is delegated to the container. You "
-"must provide an implementation of <literal>org.jboss.webbeans.ejb.spi."
-"EjbServices</literal> which provides these operations. For resolving the "
-"<literal>@EJB</literal> injection point, Web Beans will provide the "
-"<literal>InjectionPoint</literal>; for resolving local EJBs, the "
-"<literal>EjbDescriptor</literal> will be provided, and for remote EJBs the "
-"<literal>jndiName</literal>, <literal>mappedName</literal>, or "
-"<literal>ejbLink</literal> will be provided."
-msgstr ""
+msgid "The resolution of <literal>@EJB</literal> (for injection into simple beans), the resolution of local EJBs (for backing session beans) and remote EJBs (for injection as a Java EE resource) is delegated to the container. You must provide an implementation of <literal>org.jboss.webbeans.ejb.spi.EjbServices</literal> which provides these operations. For resolving the <literal>@EJB</literal> injection point, Web Beans will provide the <literal>InjectionPoint</literal>; for resolving local EJBs, the <literal>EjbDescriptor</literal> will be provided, and for remote EJBs the <literal>jndiName</literal>, <literal>mappedName</literal>, or <literal>ejbLink</literal> will be provided."
+msgstr "(シンプルBeansへのインジェションのための)<literal>@EJB</literal>、(背後のセッションBeanのための)ローカルEJB、そして(JavaEEリソースとしてのインジェクションのための)リモートEJBの解決はコンテナに委譲されます。あなたはこれらの操作を提供する<literal>org.jboss.webbeans.ejb.spi.EjbServices</literal>の実装を提供する必要があります。<literal>@EJB</literal>インジェクションポイントを解決するために、Web Beansは<literal>InjectionPoint</literal>を提供するでしょう。ローカルEJBの解決のために、<literal>EjbDescriptor</literal>が提供されるでしょう。そしてリモートEJBのために<literal>jndiName</literal>、<literal>jndiName</literal>、 <literal>ejbLink</literal>が提供されるでしょう。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:87
 #, no-c-format
-msgid ""
-"When resolving local EJBs (used to back session beans) a wrapper "
-"(<literal>SessionObjectReference</literal>) around the EJB reference is "
-"returned. This wrapper allows Web Beans to request a reference that "
-"implements the given business interface, and, in the case of SFSBs, request "
-"the removal of the EJB from the container."
-msgstr ""
+msgid "When resolving local EJBs (used to back session beans) a wrapper (<literal>SessionObjectReference</literal>) around the EJB reference is returned. This wrapper allows Web Beans to request a reference that implements the given business interface, and, in the case of SFSBs, request the removal of the EJB from the container."
+msgstr "(よくセッションBeanを背後とする)ローカルEJBを解決するとき、EJB参照を囲んだラッパー(<literal>SessionObjectReference</literal>)を返します。このラッパーのおかげで、Web Beansは特定のビジネスインタフェースを実装する参照を要求することができます。SFSBの場合は、コンテナからEJBの削除を要求することができます。"
 
 #. Tag: title
 #: ri-spi.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "JPA services"
-msgstr ""
+msgstr "JPAサービス"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:100
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Just as EJB resolution is delegated to the container, resolution of "
-"<literal>@PersistenceContext</literal> for injection into simple beans (with "
-"the <literal>InjectionPoint</literal> provided), and resolution of "
-"persistence contexts and persistence units (with the <literal>unitName</"
-"literal> provided) for injection as a Java EE resource is delegated to the "
-"container."
-msgstr ""
+msgid "Just as EJB resolution is delegated to the container, resolution of <literal>@PersistenceContext</literal> for injection into simple beans (with the <literal>InjectionPoint</literal> provided), and resolution of persistence contexts and persistence units (with the <literal>unitName</literal> provided) for injection as a Java EE resource is delegated to the container."
+msgstr "ちょうどEJBの解決がコンテナに委譲されるように、(<literal>InjectionPoint</literal>が与えられた)シンプルBeansへのインジェクションのための<literal>@PersistenceContext</literal>の解決、およびJava EEリソースとしてのインジェクションのための、永続コンテキストと(<literal>unitName</literal>が与えられた)永続ユニットの解決はコンテナに委譲されます。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:109
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To allow JPA integration, the <literal>JpaServices</literal> interface "
-"should be implemented."
-msgstr ""
+msgid "To allow JPA integration, the <literal>JpaServices</literal> interface should be implemented."
+msgstr "JPAとの統合を可能にするためには、<literal>JpaServices</literal>インタフェースが実装される必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:114
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans also needs to know what entities are in a deployment (so that they "
-"aren't managed by Web Beans). An implementation that detects entities "
-"through <literal>@Entity</literal> and <literal>orm.xml</literal> is "
-"provided by default. If you want to provide support for a entities defined "
-"by a JPA provider (such as Hibernate's <literal>.hbm.xml</literal> you can "
-"wrap or replace the default implementation."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans also needs to know what entities are in a deployment (so that they aren't managed by Web Beans). An implementation that detects entities through <literal>@Entity</literal> and <literal>orm.xml</literal> is provided by default. If you want to provide support for a entities defined by a JPA provider (such as Hibernate's <literal>.hbm.xml</literal> you can wrap or replace the default implementation."
+msgstr "またWeb Beansは、どんなエンティティがデプロイされているか知る必要があります(それらがWeb Beansによって管理されないようにです)。デフォルトでは、<literal>@Entity</literal>と<literal>orm.xml</literal>を通してエンティティを検出する実装が提供されます。もし、(Hibernateの<literal>.hbm.xml</literal>のような)JPAプロバイダによって定義されるEntityをサポートしたい場合は、デフォルトの実装をラップ、または置き換えることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri-spi.xml:124
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[EntityDiscovery delegate = bootstrap.getServices().get"
-"(EntityDiscovery.class);]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[EntityDiscovery delegate = bootstrap.getServices().get(EntityDiscovery.class);]]>"
+msgstr "<![CDATA[EntityDiscovery delegate = bootstrap.getServices().get(EntityDiscovery.class);]]>"
 
 #. Tag: title
 #: ri-spi.xml:129
 #, no-c-format
 msgid "Transaction Services"
-msgstr ""
+msgstr "トランザクションサービス"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:131
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans must delegate JTA activities to the container. The SPI provides a "
-"couple hooks to easily achieve this with the <literal>TransactionServices</"
-"literal> interface."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans must delegate JTA activities to the container. The SPI provides a couple hooks to easily achieve this with the <literal>TransactionServices</literal> interface."
+msgstr "Web BeansはJTAの活動をコンテナへ委譲する必要があります。SPIはこれを容易に実現するために、<literal>TransactionServices</literal>インタフェースで数カ所のフックを提供します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri-spi.xml:137
@@ -311,12 +325,10 @@
 "    * @see javax.transaction.Synchronization\n"
 "    * @param synchronizedObserver\n"
 "    */\n"
-"   public void registerSynchronization(Synchronization "
-"synchronizedObserver);\n"
+"   public void registerSynchronization(Synchronization synchronizedObserver);\n"
 "\n"
 "   /**\n"
-"    * Queries the status of the current execution to see if a transaction "
-"is\n"
+"    * Queries the status of the current execution to see if a transaction is\n"
 "    * currently active.\n"
 "    * \n"
 "    * @return true if a transaction is active\n"
@@ -324,247 +336,196 @@
 "   public boolean isTransactionActive();\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public interface TransactionServices\n"
+"{\n"
+"   /**\n"
+"    * Possible status conditions for a transaction. This can be used by SPI\n"
+"    * providers to keep track for which status an observer is used.\n"
+"    */\n"
+"   public static enum Status\n"
+"   {\n"
+"      ALL, SUCCESS, FAILURE\n"
+"   }\n"
+"\n"
+"   /**\n"
+"    * Registers a synchronization object with the currently executing\n"
+"    * transaction.\n"
+"    * \n"
+"    * @see javax.transaction.Synchronization\n"
+"    * @param synchronizedObserver\n"
+"    */\n"
+"   public void registerSynchronization(Synchronization synchronizedObserver);\n"
+"\n"
+"   /**\n"
+"    * Queries the status of the current execution to see if a transaction is\n"
+"    * currently active.\n"
+"    * \n"
+"    * @return true if a transaction is active\n"
+"    */\n"
+"   public boolean isTransactionActive();\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:139
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The enumeration <literal>Status</literal> is a convenience for implementors "
-"to be able to keep track of whether a synchronization is supposed to notify "
-"an observer only when the transaction is successful, or after a failure, or "
-"regardless of the status of the transaction."
-msgstr ""
+msgid "The enumeration <literal>Status</literal> is a convenience for implementors to be able to keep track of whether a synchronization is supposed to notify an observer only when the transaction is successful, or after a failure, or regardless of the status of the transaction."
+msgstr "列挙型の<literal>Status</literal>は、トランザクションが成功した、失敗した、またはトランザクションの状態にかかわらず、同期がオブザーバに通知すべきかどうかを追跡することが可能な実装にとって便利です。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:147
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Any <literal>javax.transaction.Synchronization</literal> implementation may "
-"be passed to the <literal>registerSynchronization()</literal> method and the "
-"SPI implementation should immediately register the synchronization with the "
-"JTA transaction manager used for the EJBs."
-msgstr ""
+msgid "Any <literal>javax.transaction.Synchronization</literal> implementation may be passed to the <literal>registerSynchronization()</literal> method and the SPI implementation should immediately register the synchronization with the JTA transaction manager used for the EJBs."
+msgstr "どのような<literal>javax.transaction.Synchronization</literal>の実装も、<literal>registerSynchronization()</literal>メソッドに渡されるかもしれません。そしてSPIの実装は、EJBに使用されるJTAトランザクションマネージャとの同期をすぐに登録すべきです。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:155
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To make it easier to determine whether or not a transaction is currently "
-"active for the requesting thread, the <literal>isTransactionActive()</"
-"literal> method can be used. The SPI implementation should query the same "
-"JTA transaction manager used for the EJBs."
-msgstr ""
+msgid "To make it easier to determine whether or not a transaction is currently active for the requesting thread, the <literal>isTransactionActive()</literal> method can be used. The SPI implementation should query the same JTA transaction manager used for the EJBs."
+msgstr "要求スレッドでトランザクションが現在アクティブであるかどうか確認しやすくするために、<literal>isTransactionActive()</literal>メソッドが使用されます。SPIの実装は、EJBで使用される同じJTAトランザクションマネージャに問い合わせを行うべきです。"
 
 #. Tag: title
 #: ri-spi.xml:165
 #, no-c-format
 msgid "JMS services"
-msgstr ""
+msgstr "JMSサービス"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:167
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A number of JMS operations are not container specific, and so should be "
-"provided via the SPI <literal>JmsServices</literal>. JMS does not specify "
-"how to obtain a <literal>ConnectionFactory</literal> so the SPI provides a "
-"method which should be used to look up a factory. Web Beans also delegates "
-"<literal>Destination</literal> lookup to the container via the SPI."
-msgstr ""
+msgid "A number of JMS operations are not container specific, and so should be provided via the SPI <literal>JmsServices</literal>. JMS does not specify how to obtain a <literal>ConnectionFactory</literal> so the SPI provides a method which should be used to look up a factory. Web Beans also delegates <literal>Destination</literal> lookup to the container via the SPI."
+msgstr "多くのJMS操作はコンテナ特有ではないため、SPI <literal>JmsServices</literal>を通して提供されるべきです。JMSは<literal>ConnectionFactory</literal>を取得する方法を指定しないため、SPIはファクトリをルックアップために使用されるメソッドを提供します。また、Web BeansはSPIを通して<literal>Destination</literal>のルックアップをコンテナへ委譲します。"
 
 #. Tag: title
 #: ri-spi.xml:178
 #, no-c-format
 msgid "Resource Services"
-msgstr ""
+msgstr "リソースサービス"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:180
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The resolution of <literal>@Resource</literal> (for injection into simple "
-"beans) and the resolution of resources (for injection as a Java EE resource) "
-"is delegated to the container. You must provide an implementation of "
-"<literal>ResourceServices</literal> which provides these operations. For "
-"resolving the <literal>@Resource</literal> injection, Web Beans will provide "
-"the <literal>InjectionPoint</literal>; and for Java EE resources, the "
-"<literal>jndiName</literal> or <literal>mappedName</literal> will be "
-"provided."
-msgstr ""
+msgid "The resolution of <literal>@Resource</literal> (for injection into simple beans) and the resolution of resources (for injection as a Java EE resource) is delegated to the container. You must provide an implementation of <literal>ResourceServices</literal> which provides these operations. For resolving the <literal>@Resource</literal> injection, Web Beans will provide the <literal>InjectionPoint</literal>; and for Java EE resources, the <literal>jndiName</literal> or <literal>mappedName</literal> will be provided."
+msgstr "(シンプルBeansへのインジェクションのための)<literal>@Resource</literal>の解決と、(Java EEリソースとしてのインジェションのための)リソースの解決はコンテナに委譲されます。あなたはこれらの操作を提供する<literal>ResourceServices</literal>の実装を提供する必要があります。<literal>@Resource</literal>によるインジェクションを解決するために、Web Beansは<literal>InjectionPoint</literal>を提供するでしょう。そしてJavaEEリソースのために、<literal>jndiName</literal>または<literal>mappedName</literal>が提供されるでしょう。"
 
 #. Tag: title
 #: ri-spi.xml:194
 #, no-c-format
 msgid "Web Services"
-msgstr ""
+msgstr "Webサービス"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:196
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The resolution of web service references (for injection as a Java EE "
-"resource) is delegated to the container. You must provide an implementation "
-"of <literal>WebServices</literal> whichprovides this operation. For "
-"resolving the Java EE resource, the <literal>jndiName</literal> or "
-"<literal>mappedName</literal> will be provided."
-msgstr ""
+msgid "The resolution of web service references (for injection as a Java EE resource) is delegated to the container. You must provide an implementation of <literal>WebServices</literal> whichprovides this operation. For resolving the Java EE resource, the <literal>jndiName</literal> or <literal>mappedName</literal> will be provided."
+msgstr "(Java EEリソースとしてのインジェクションの)Webサービスの参照の解決は、コンテナに委譲されます。あなたはこの操作を提供する<literal>WebServices</literal>の実装を提供する必要があります。Java EEリソースの解決のために、<literal>jndiName</literal>または<literal>mappedName</literal>が提供されるでしょう。"
 
 #. Tag: title
 #: ri-spi.xml:207
 #, no-c-format
 msgid "The bean store"
-msgstr ""
+msgstr "Beanストア"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:209
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans uses a map like structure to store bean instances - <literal>org."
-"jboss.webbeans.context.api.BeanStore</literal>. You may find <literal>org."
-"jboss.webbeans.context.api.helpers.ConcurrentHashMapBeanStore</literal> "
-"useful."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans uses a map like structure to store bean instances - <literal>org.jboss.webbeans.context.api.BeanStore</literal>. You may find <literal>org.jboss.webbeans.context.api.helpers.ConcurrentHashMapBeanStore</literal> useful."
+msgstr "Web Beansは、Beanインスタンスを保存するために構成されたものとしてあるMap - <literal>org.jboss.webbeans.context.api.BeanStore</literal>を使用します。<literal>org.jboss.webbeans.context.api.helpers.ConcurrentHashMapBeanStore</literal>が役に立つことがわかるでしょう。"
 
 #. Tag: title
 #: ri-spi.xml:219
 #, no-c-format
 msgid "The application context"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションコンテキスト"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:221
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans expects the Application Server or other container to provide the "
-"storage for each application's context. The <literal>org.jboss.webbeans."
-"context.api.BeanStore</literal> should be implemented to provide an "
-"application scoped storage."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans expects the Application Server or other container to provide the storage for each application's context. The <literal>org.jboss.webbeans.context.api.BeanStore</literal> should be implemented to provide an application scoped storage."
+msgstr "Web Beansは、アプリケーションサーバーかその他のコンテナが、アプリケーションコンテキストのための保存領域を提供することを想定しています。<literal>org.jboss.webbeans.context.api.BeanStore</literal>は、アプリケーションスコープの保存領域を提供するように実装される必要があります。"
 
 #. Tag: title
 #: ri-spi.xml:231
 #, no-c-format
 msgid "Bootstrap and shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ブートストラップとシャットダウン"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:232
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>org.jboss.webbeans.bootstrap.api.Bootstrap</literal> interface "
-"defines the bootstrap for Web Beans. To boot Web Beans, you must obtain an "
-"instance of <literal>org.jboss.webbeans.bootstrap.WebBeansBootstrap</"
-"literal> (which implements <literal>Boostrap</literal>), tell it about the "
-"SPIs in use, and then request the container start."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>org.jboss.webbeans.bootstrap.api.Bootstrap</literal> interface defines the bootstrap for Web Beans. To boot Web Beans, you must obtain an instance of <literal>org.jboss.webbeans.bootstrap.WebBeansBootstrap</literal> (which implements <literal>Boostrap</literal>), tell it about the SPIs in use, and then request the container start."
+msgstr "<literal>org.jboss.webbeans.bootstrap.api.Bootstrap</literal>インタフェースはWeb Beansのブートストラップを定義します。Web Beansを起動するために、(<literal>Boostrap</literal>を実装した)<literal>org.jboss.webbeans.bootstrap.api.Bootstrap</literal>インスタンスを取得し、使用中のSPIに伝え、コンテナに起動を要求する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:241
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The bootstrap is split into phases, bootstrap initialization and boot and "
-"shutdown. Initialization will create a manager, and add the standard "
-"(specification defined) contexts. Bootstrap will discover EJBs, classes and "
-"XML; add beans defined using annotations; add beans defined using XML; and "
-"validate all beans."
-msgstr ""
+msgid "The bootstrap is split into phases, bootstrap initialization and boot and shutdown. Initialization will create a manager, and add the standard (specification defined) contexts. Bootstrap will discover EJBs, classes and XML; add beans defined using annotations; add beans defined using XML; and validate all beans."
+msgstr "ブートストラップは、初期化と起動とシャットダウンのフェーズに分かれます。初期化はマネージャを生成し、標準の(仕様で定義された)コンテキストを追加するでしょう。ブートストラップはEJB、クラスおよびXMLを探索します。アノテーションにより定義されたBeansを追加します。また、XMLで定義されたBeansを追加します。そして、すべてのBeansの妥当性確認を行います。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:249
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The bootstrap supports multiple environments. An environment is defined by "
-"an implementation of the <literal>Environment</literal> interface. A number "
-"of standard envrionments are built in as the enumeration "
-"<literal>Environments</literal>. Different environments require different "
-"services to be present (for example servlet doesn't require transaction, EJB "
-"or JPA services). By default an EE environment is assumed, but you can "
-"adjust the environment by calling <literal>bootstrap.setEnvironment()</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "The bootstrap supports multiple environments. An environment is defined by an implementation of the <literal>Environment</literal> interface. A number of standard envrionments are built in as the enumeration <literal>Environments</literal>. Different environments require different services to be present (for example servlet doesn't require transaction, EJB or JPA services). By default an EE environment is assumed, but you can adjust the environment by calling <literal>bootstrap.setEnvironment()</literal>."
+msgstr "ブートストラップは複数の環境をサポートします。環境は<literal>Environment</literal>インタフェースの実装によって定義されます。多くの標準環境が<literal>Environments</literal>列挙で組み込まれています。環境によっては異なるサービスを要求します(たとえば、サーブレットはトランザクション、EJBまたはJPAサービスを必須としません)。デフォルトではEE環境が想定されますが、<literal>bootstrap.setEnvironment()</literal>を呼ぶことで環境を設定できます。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:260
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans uses a generic-typed service registry to allow services to be "
-"registered. All services implement the <literal>Service</literal> interface. "
-"The service registry allows services to be added and retrieved."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans uses a generic-typed service registry to allow services to be registered. All services implement the <literal>Service</literal> interface. The service registry allows services to be added and retrieved."
+msgstr "Web Beansは、サービスの登録のために総称型のサービスレジストリを使用します。すべてのサービスが<literal>Service</literal>インタフェースを実装します。サービスレジストリは、サービスが追加されて、検索されることを可能とします。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:267
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To initialize the bootstrap you call <literal>Bootstrap.initialize()</"
-"literal>. Before calling <literal>initialize()</literal>, you must register "
-"any services required by your environment. You can do this by calling "
-"<literal>bootstrap.getServices().add(JpaServices.class, new MyJpaServices())"
-"</literal>. You must also provide the application context bean store."
-msgstr ""
+msgid "To initialize the bootstrap you call <literal>Bootstrap.initialize()</literal>. Before calling <literal>initialize()</literal>, you must register any services required by your environment. You can do this by calling <literal>bootstrap.getServices().add(JpaServices.class, new MyJpaServices())</literal>. You must also provide the application context bean store."
+msgstr "ブートストラップの初期化のためには<literal>Bootstrap.initialize()</literal>を呼びます。<literal>initialize()</literal>を呼び出す前に、その環境で必要となるサービスを登録する必要があります。これは、<literal>bootstrap.getServices().add(JpaServices.class, new MyJpaServices())</literal>を呼び出すことで可能です。また、アプリケーションコンテキストのBeanストアを提供する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:276
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Having called <literal>initialize()</literal>, the <literal>Manager</"
-"literal> can be obtained by calling <literal>Bootstrap.getManager()</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "Having called <literal>initialize()</literal>, the <literal>Manager</literal> can be obtained by calling <literal>Bootstrap.getManager()</literal>."
+msgstr "<literal>initialize()</literal>が呼び出されると、<literal>Manager</literal>は<literal>Bootstrap.getManager()</literal>を呼ぶことで得ることができます。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:282
 #, no-c-format
 msgid "To boot the container you call <literal>Bootstrap.boot()</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "コンテナをブートするためには<literal>Bootstrap.boot()</literal>を呼びます。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:286
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To shutdown the container you call <literal>Bootstrap.shutdown()</literal> "
-"or <literal>webBeansManager.shutdown()</literal>. This allows the container "
-"to perform any cleanup operations needed."
-msgstr ""
+msgid "To shutdown the container you call <literal>Bootstrap.shutdown()</literal> or <literal>webBeansManager.shutdown()</literal>. This allows the container to perform any cleanup operations needed."
+msgstr "コンテナをシャットダウンするためには<literal>Bootstrap.shutdown()</literal>、または<literal>webBeansManager.shutdown()</literal>を呼びます。これで、コンテナは必要なクリーンアップ操作を実行できます。"
 
 #. Tag: title
 #: ri-spi.xml:296
 #, no-c-format
 msgid "JNDI"
-msgstr ""
+msgstr "JNDI"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:298
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans delegates all JNDI operations to the container through the SPI."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans delegates all JNDI operations to the container through the SPI."
+msgstr "Web Beansは全てのJNDI操作をSPIを通じてコンテナに委譲します。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:304
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A number of the SPI interface require JNDI lookup, and the class "
-"<literal>AbstractResourceServices</literal> provides JNDI/Java EE spec "
-"compliant lookup methods."
-msgstr ""
+msgid "A number of the SPI interface require JNDI lookup, and the class <literal>AbstractResourceServices</literal> provides JNDI/Java EE spec compliant lookup methods."
+msgstr "多くのSPIインタフェースがJNDIルックアップを必要とします。そして<literal>AbstractResourceServices</literal>クラスは、JNDI/Java EE仕様に準拠したルックアップメソッドを提供します。"
 
 #. Tag: title
 #: ri-spi.xml:315
 #, no-c-format
 msgid "Resource loading"
-msgstr ""
+msgstr "リソースのロード"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:317
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans needs to load classes and resources from the classpath at various "
-"times. By default, they are loaded from the Thread Context ClassLoader if "
-"available, if not the same classloader that was used to load Web Beans, "
-"however this may not be correct for some environments. If this is case, you "
-"can implement <literal>org.jboss.webbeans.spi.ResourceLoader</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans needs to load classes and resources from the classpath at various times. By default, they are loaded from the Thread Context ClassLoader if available, if not the same classloader that was used to load Web Beans, however this may not be correct for some environments. If this is case, you can implement <literal>org.jboss.webbeans.spi.ResourceLoader</literal>:"
+msgstr "Web Beansは様々なタイミングでクラスパスからクラスとリソースをロードする必要があります。デフォルトでは、可能であればスレッドコンテキストクラスローダからロードします。しかしながら、もしWeb Beansのロードに使用されたクラスローダと異なる場合は、ある環境ではこれは正しくないかもしれません。もしそうであれば、<literal>org.jboss.webbeans.spi.ResourceLoader</literal>を実装することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: ri-spi.xml:326
@@ -600,174 +561,266 @@
 "}\n"
 "         ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"         public interface ResourceLoader {\n"
+"    \n"
+"   /**\n"
+"    * Creates a class from a given FQCN\n"
+"    * \n"
+"    * @param name The name of the clsas\n"
+"    * @return The class\n"
+"    */\n"
+"   public Class<?> classForName(String name);\n"
+"   \n"
+"   /**\n"
+"    * Gets a resource as a URL by name\n"
+"    * \n"
+"    * @param name The name of the resource\n"
+"    * @return An URL to the resource\n"
+"    */\n"
+"   public URL getResource(String name);\n"
+"   \n"
+"   /**\n"
+"    * Gets resources as URLs by name\n"
+"    * \n"
+"    * @param name The name of the resource\n"
+"    * @return An iterable reference to the URLS\n"
+"    */\n"
+"   public Iterable<URL> getResources(String name);\n"
+"   \n"
+"}\n"
+"         ]]>"
 
 #. Tag: title
 #: ri-spi.xml:331
 #, no-c-format
 msgid "Servlet injection"
-msgstr ""
+msgstr "サーブレットインジェクション"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:333
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Java EE / Servlet does not provide any hooks which can be used to provide "
-"injection into Servlets, so Web Beans provides an API to allow the container "
-"to request JSR-299 injection for a Servlet."
-msgstr ""
+msgid "Java EE / Servlet does not provide any hooks which can be used to provide injection into Servlets, so Web Beans provides an API to allow the container to request JSR-299 injection for a Servlet."
+msgstr "Java EE/サーブレットはインジェクションをサーブレットに提供するためのフックを提供していません。そのためWeb Beansは、コンテナがサーブレットでJSR-299のインジェクションを要求できるように、APIを提供します。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:339
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To be compliant with JSR-299, the container should request servlet injection "
-"for each newly instantiated servlet after the constructor returns and before "
-"the servlet is placed into service."
-msgstr ""
+msgid "To be compliant with JSR-299, the container should request servlet injection for each newly instantiated servlet after the constructor returns and before the servlet is placed into service."
+msgstr "JSR-299に準拠するために、コンストラクタが呼び出されサーブレットがサービスを開始する前に、コンテナは、新たにインスタンス化されたサーブレットのためにインジェクションを要求するべきです。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:345
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To perform injection on a servlet call <literal>WebBeansManager.injectServlet"
-"()</literal>. The manager can be obtained from <literal>Bootstrap.getManager"
-"()</literal>."
-msgstr ""
+msgid "To perform injection on a servlet call <literal>WebBeansManager.injectServlet()</literal>. The manager can be obtained from <literal>Bootstrap.getManager()</literal>."
+msgstr "サーブレットにインジェクションを実行するには、<literal>WebBeansManager.injectServlet()</literal>を呼び出します。マネージャは<literal>Bootstrap.getManager()</literal>から取得することができます。"
 
 #. Tag: title
 #: ri-spi.xml:356
 #, no-c-format
 msgid "The contract with the container"
-msgstr ""
+msgstr "コンテナとの契約"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:358
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There are a number of requirements that the Web Beans RI places on the "
-"container for correct functioning that fall outside implementation of APIs"
-msgstr ""
+msgid "There are a number of requirements that the Web Beans RI places on the container for correct functioning that fall outside implementation of APIs"
+msgstr "Web Beans RIは、APIの実装からは外れますが正しく機能するために、コンテナ上に配置するにあたって多くの要件があります。"
 
 #. Tag: term
 #: ri-spi.xml:366
 #, no-c-format
 msgid "Classloader isolation"
-msgstr ""
+msgstr "クラスローダの分離"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:370
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you are integrating the Web Beans RI into an environment that supports "
-"deployment of multiple applications, you must enable, automatically, or "
-"through user configuation, classloader isolation for each Web Beans "
-"application."
-msgstr ""
+msgid "If you are integrating the Web Beans RI into an environment that supports deployment of multiple applications, you must enable, automatically, or through user configuation, classloader isolation for each Web Beans application."
+msgstr "Web Beans RIを複数のアプリケーションのデプロイをサポートする環境に統合しているなら、それぞれのWeb Beansアプリケーションのクラスローダの分離を、自動的またはユーザによる設定によって有効とする必要があります。"
 
 #. Tag: term
 #: ri-spi.xml:379
 #, no-c-format
 msgid "Servlet"
-msgstr ""
+msgstr "サーブレット"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:383
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you are integrating the Web Beans into a Servlet environment you must "
-"register <literal>org.jboss.webbeans.servlet.WebBeansListener</literal> as a "
-"Servlet listener, either automatically, or through user configuration, for "
-"each Web Beans application which uses Servlet."
-msgstr ""
+msgid "If you are integrating the Web Beans into a Servlet environment you must register <literal>org.jboss.webbeans.servlet.WebBeansListener</literal> as a Servlet listener, either automatically, or through user configuration, for each Web Beans application which uses Servlet."
+msgstr "Web Beansをサーブレット環境と統合しているなら、自動的またはユーザ設定によって、<literal>org.jboss.webbeans.servlet.WebBeansListener</literal>をサーブレットリスナーとして登録する必要があります。この登録は、サーブレットを使用する各Web Beansアプリケーションで必要です。"
 
 #. Tag: term
 #: ri-spi.xml:394
 #, no-c-format
 msgid "<term>JSF</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>JSF</term>"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:399
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you are integrating the Web Beans into a JSF environment you must "
-"register <literal>org.jboss.webbeans.jsf.WebBeansPhaseListener</literal> as "
-"a phase listener, and <literal>org.jboss.webbeans.el.WebBeansELREsolver</"
-"literal> as an EL resolver, either automatically, or through user "
-"configuration, for each Web Beans application which uses JSF."
-msgstr ""
+msgid "If you are integrating the Web Beans into a JSF environment you must register <literal>org.jboss.webbeans.jsf.WebBeansPhaseListener</literal> as a phase listener, and <literal>org.jboss.webbeans.el.WebBeansELREsolver</literal> as an EL resolver, either automatically, or through user configuration, for each Web Beans application which uses JSF."
+msgstr "Web BeansをJSF環境と統合しているなら、自動的またはユーザ設定によって、<literal>org.jboss.webbeans.jsf.WebBeansPhaseListener</literal>をフェーズリスナーとして、<literal>org.jboss.webbeans.el.WebBeansELREsolver</literal>をELリゾルバーとして登録する必要があります。この登録は、JSFを使用する各Web Beansアプリケーションで必要です。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:410
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you are integrating the Web Beans into a JSF environment you must "
-"register <literal>org.jboss.webbeans.servlet.ConversationPropagationFilter</"
-"literal> as a Servlet listener, either automatically, or through user "
-"configuration, for each Web Beans application which uses JSF. This filter "
-"can be registered for all Servlet deployment safely."
-msgstr ""
+msgid "If you are integrating the Web Beans into a JSF environment you must register <literal>org.jboss.webbeans.servlet.ConversationPropagationFilter</literal> as a Servlet listener, either automatically, or through user configuration, for each Web Beans application which uses JSF. This filter can be registered for all Servlet deployment safely."
+msgstr "Web BeansをJSF環境と統合しているなら、自動的またはユーザ設定によって、<literal>org.jboss.webbeans.servlet.ConversationPropagationFilter</literal>をサーブレットフィルタとして登録する必要があります。この登録は、JSFを使用する各Web Beansアプリケーションで必要です。すべてのサーブレットのデプロイのために、このフィルタは安全に登録できます。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:421
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans only supports JSF 1.2 and above."
-msgstr ""
+msgstr "Web BeansはJSF 1.2以上をサポートしています。"
 
 #. Tag: term
 #: ri-spi.xml:428
 #, no-c-format
 msgid "Session Bean Interceptor"
-msgstr ""
+msgstr "セッションBeanインタセプタ"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:432
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you are integrating the Web Beans into an EJB environment you must "
-"register <literal>org.jboss.webbeans.ejb.SessionBeanInterceptor</literal> as "
-"a EJB interceptor for all EJBs in the application, either automatically, or "
-"through user configuration, for each Web Beans application which uses "
-"enterprise beans."
-msgstr ""
+msgid "If you are integrating the Web Beans into an EJB environment you must register <literal>org.jboss.webbeans.ejb.SessionBeanInterceptor</literal> as a EJB interceptor for all EJBs in the application, either automatically, or through user configuration, for each Web Beans application which uses enterprise beans."
+msgstr "Web BeansをEJB環境と統合しているなら、自動的またはユーザ設定によって、アプリケーション中のすべてのEJBに対して<literal>org.jboss.webbeans.ejb.SessionBeanInterceptor</literal>をEJBインタセプタとして登録する必要があります。この登録は、エンタープライズBeanを使用する各Web Beansアプリケーションで必要です。"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:442
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You must register the <literal>SessionBeanInterceptor</literal> as the inner "
-"most interceptor in the stack for all EJBs."
-msgstr ""
+msgid "You must register the <literal>SessionBeanInterceptor</literal> as the inner most interceptor in the stack for all EJBs."
+msgstr "すべてのEJBで、<literal>SessionBeanInterceptor</literal>をインタセプタスタックの中で最も内側に登録する必要があります。"
 
 #. Tag: term
 #: ri-spi.xml:450
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>webbeans-core.jar</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>webbeans-core.jar</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:454
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you are integrating the Web Beans into an environment that supports "
-"deployment of applications, you must insert the <literal>webbeans-core.jar</"
-"literal> into the applications isolated classloader. It cannot be loaded "
-"from a shared classloader."
-msgstr ""
+msgid "If you are integrating the Web Beans into an environment that supports deployment of applications, you must insert the <literal>webbeans-core.jar</literal> into the applications isolated classloader. It cannot be loaded from a shared classloader."
+msgstr "Web Beansを複数のアプリケーションのデプロイをサポートする環境と統合しているなら、<literal>webbeans-core.jar</literal>を、クラスローダが分離されているアプリケーションに加える必要があります。このJARファイルは共有クラスローダではロードすることはできません。"
 
 #. Tag: term
 #: ri-spi.xml:464
 #, no-c-format
 msgid "Binding the manager in JNDI"
-msgstr ""
+msgstr "JNDIにマネージャをバインドする"
 
 #. Tag: para
 #: ri-spi.xml:468
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You should bind a <literal>Reference</literal> to the Manager "
-"<literal>ObjectFactory</literal> into JNDI at <literal>java:app/Manager</"
-"literal>. The type should be <literal>javax.inject.manager.Manager</literal> "
-"and the factory class is <literal>org.jboss.webbeans.resources."
-"ManagerObjectFactory</literal>"
-msgstr ""
+msgid "You should bind a <literal>Reference</literal> to the Manager <literal>ObjectFactory</literal> into JNDI at <literal>java:app/Manager</literal>. The type should be <literal>javax.inject.manager.Manager</literal> and the factory class is <literal>org.jboss.webbeans.resources.ManagerObjectFactory</literal>"
+msgstr "あなたはマネージャの<literal>ObjectFactory</literal> への<literal>参照</literal>をJNDIの <literal>java:app/Manager</literal>にバインドしなければなりません。その型は<literal>javax.inject.manager.Manager</literal>と<literal>org.jboss.webbeans.resources.ManagerObjectFactory</literal>でなければなりません。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It should be possible to run Web Beans in an SE environment, but you'll "
+#~ "to do more work, adding your own contexts and lifecycle. The Web Beans RI "
+#~ "currently doesn't expose lifecycle extension points, so you would have to "
+#~ "code directly against Web Beans RI classes."
+#~ msgstr ""
+#~ "SE環境においてWeb Beansを実行することは可能であるべきです。しかし、独自の"
+#~ "コンテキストとライフサイクルを追加するためには、より多くの作業が必要です。"
+#~ "Web Beans RIは、現在はライフサイクルの拡張ポイントを公開していません。その"
+#~ "ため、Web Beans RIのクラスに対するコードを直接記述する必要があります。"
+#~ msgid ""
+#~ "All interfaces in the SPI support the decorator pattern and provide a "
+#~ "<literal>Forwarding</literal> class."
+#~ msgstr ""
+#~ "SPIのすべてのインタフェースがデコレータパターンをサポートしており、"
+#~ "<literal>Forwarding</literal>クラスを供給します。"
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[public interface EjbServices\n"
+#~ "{\n"
+#~ "   \n"
+#~ "   /**\n"
+#~ "    * Gets a descriptor for each EJB in the application\n"
+#~ "    * \n"
+#~ "    * @return The bean class to descriptor map \n"
+#~ "    */\n"
+#~ "   public Iterable<EjbDescriptor<?>> discoverEjbs();]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[public interface EjbServices\n"
+#~ "{\n"
+#~ "   \n"
+#~ "   /**\n"
+#~ "    * Gets a descriptor for each EJB in the application\n"
+#~ "    * \n"
+#~ "    * @return The bean class to descriptor map \n"
+#~ "    */\n"
+#~ "   public Iterable<EjbDescriptor<?>> discoverEjbs();]]>"
+#~ msgid ""
+#~ "Just as resolution of <literal>@EJB</literal> is delegated to the "
+#~ "container, so is resolution of <literal>@PersistenceContext</literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>@EJB</literal>の解決がコンテナに委譲されると同様に、"
+#~ "<literal>@PersistenceContext</literal>の解決もコンテナに委譲されます。"
+#~ msgid ""
+#~ "OPEN ISSUE: Web Beans also requires the container to provide a list of "
+#~ "entities in the deployment, so that they aren't discovered as simple "
+#~ "beans."
+#~ msgstr ""
+#~ "OPEN ISSUE: Web Beansはまた、シンプルなBeansとして発見されないように、デプ"
+#~ "ロイ中にエンティティのリストを提供するコンテナを必要とします。"
+#~ msgid ""
+#~ "The Web Beans RI implements JNDI binding and lookup according to "
+#~ "standards, however you may want to alter the binding and lookup (for "
+#~ "example in an environment where JNDI isn't available). To do this, "
+#~ "implement <literal>org.jboss.webbeans.resources.spi.NamingContext</"
+#~ "literal>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Web Beans RIはJNDIバインディングとルックアップを標準に準じて実装していま"
+#~ "す。しかしながら、バインディングとルックアップを(たとえば、JNDIが利用でき"
+#~ "ない環境において)変更したいかもしれません。変更を行うには、<literal>org."
+#~ "jboss.webbeans.resources.spi.NamingContext</literal>を実装してください。"
+#~ msgid ""
+#~ "<![CDATA[public interface NamingContext extends Serializable {\n"
+#~ "   \n"
+#~ "   /**\n"
+#~ "    * Typed JNDI lookup\n"
+#~ "    * \n"
+#~ "    * @param <T> The type\n"
+#~ "    * @param name The JNDI name\n"
+#~ "    * @param expectedType The expected type\n"
+#~ "    * @return The object\n"
+#~ "    */\n"
+#~ "   public <T> T lookup(String name, Class<? extends T> expectedType);\n"
+#~ "\n"
+#~ "   /**\n"
+#~ "    * Binds an item to JNDI\n"
+#~ "    * \n"
+#~ "    * @param name The key to bind under\n"
+#~ "    * @param value The item to bind\n"
+#~ "    */\n"
+#~ "   public void bind(String name, Object value);\n"
+#~ "   \n"
+#~ "}]]>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<![CDATA[public interface NamingContext extends Serializable {\n"
+#~ "   \n"
+#~ "   /**\n"
+#~ "    * Typed JNDI lookup\n"
+#~ "    * \n"
+#~ "    * @param <T> The type\n"
+#~ "    * @param name The JNDI name\n"
+#~ "    * @param expectedType The expected type\n"
+#~ "    * @return The object\n"
+#~ "    */\n"
+#~ "   public <T> T lookup(String name, Class<? extends T> expectedType);\n"
+#~ "\n"
+#~ "   /**\n"
+#~ "    * Binds an item to JNDI\n"
+#~ "    * \n"
+#~ "    * @param name The key to bind under\n"
+#~ "    * @param value The item to bind\n"
+#~ "    */\n"
+#~ "   public void bind(String name, Object value);\n"
+#~ "   \n"
+#~ "}]]>"
+#~ msgid "Servlet listener and filters"
+#~ msgstr "サーブレットリスナーとフィルタ"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/scopescontexts.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/scopescontexts.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/scopescontexts.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-04 00:47+0900\n"
+"Last-Translator: Daisuke Sano <d-sano at nri.co.jp>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,63 +17,49 @@
 #: scopescontexts.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Scopes and contexts"
-msgstr ""
+msgstr "スコープとコンテキスト"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"So far, we've seen a few examples of <emphasis>scope type annotations</"
-"emphasis>. The scope of a Web Bean determines the lifecycle of instances of "
-"the Web Bean. The scope also determines which clients refer to which "
-"instances of the Web Bean. According to the Web Beans specification, a scope "
-"determines:"
-msgstr ""
+msgid "So far, we've seen a few examples of <emphasis>scope type annotations</emphasis>. The scope of a Web Bean determines the lifecycle of instances of the Web Bean. The scope also determines which clients refer to which instances of the Web Bean. According to the Web Beans specification, a scope determines:"
+msgstr "これまでも<emphasis>スコープタイプアノテーション</emphasis>に関するいくつかの例を見てきました。Web Beanのスコープは、Web Beanインスタンスのライフサイクルを定めるものです。また、どのクライアントがどのWeb Beanインスタンスを参照するかを定めるものでもあります。Web Beansの仕様では、スコープは以下のことを定めます。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "When a new instance of any Web Bean with that scope is created"
-msgstr ""
+msgstr "そのスコープを持ったWeb Beanインスタンスがいつ生成されるか"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "When an existing instance of any Web Bean with that scope is destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "そのスコープを持ったWeb Beanインスタンスがいつ破棄されるか"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:20
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Which injected references refer to any instance of a Web Bean with that scope"
-msgstr ""
+msgid "Which injected references refer to any instance of a Web Bean with that scope"
+msgstr "注入された参照が、そのスコープを持ったどのWeb Beanインスタンスを指すか"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:25
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For example, if we have a session scoped Web Bean, <literal>CurrentUser</"
-"literal>, all Web Beans that are called in the context of the same "
-"<literal>HttpSession</literal> will see the same instance of "
-"<literal>CurrentUser</literal>. This instance will be automatically created "
-"the first time a <literal>CurrentUser</literal> is needed in that session, "
-"and automatically destroyed when the session ends."
-msgstr ""
+msgid "For example, if we have a session scoped Web Bean, <literal>CurrentUser</literal>, all Web Beans that are called in the context of the same <literal>HttpSession</literal> will see the same instance of <literal>CurrentUser</literal>. This instance will be automatically created the first time a <literal>CurrentUser</literal> is needed in that session, and automatically destroyed when the session ends."
+msgstr "例えば、セッションスコープを持ったWeb Beanである<literal>CurrentUser</literal>があった場合、同じHttpセッションのコンテキスト内で呼び出されるすべてのWeb Beanは、<literal>CurrentUser</literal>の同じインスタンスを参照することになります。このインスタンスは、そのセッションで最初に<literal>CurrentUser</literal>が必要となった際に自動的に生成され、セッションが終了した際に自動的に破棄されます。"
 
 #. Tag: title
 #: scopescontexts.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "Scope types"
-msgstr ""
+msgstr "スコープタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:34
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans features an <emphasis>extensible context model</emphasis>. It is "
-"possible to define new scopes by creating a new scope type annotation:"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans features an <emphasis>extensible context model</emphasis>. It is possible to define new scopes by creating a new scope type annotation:"
+msgstr "Web Beansでは、<emphasis>拡張コンテキストモデル</emphasis>という特徴をもっており、新たなスコープタイプアノテーションを作成することによって、新たなスコープを定義することが可能になっています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:37
@@ -84,24 +70,22 @@
 "@ScopeType\n"
 "public @interface ClusterScoped {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Target({TYPE, METHOD})\n"
+"@ScopeType\n"
+"public @interface ClusterScoped {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:39
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Of course, that's the easy part of the job. For this scope type to be "
-"useful, we will also need to define a <literal>Context</literal> object that "
-"implements the scope! Implementing a <literal>Context</literal> is usually a "
-"very technical task, intended for framework development only."
-msgstr ""
+msgid "Of course, that's the easy part of the job. For this scope type to be useful, we will also need to define a <literal>Context</literal> object that implements the scope! Implementing a <literal>Context</literal> is usually a very technical task, intended for framework development only."
+msgstr "もちろんこれは、新たなスコープを定義する作業の内のごく簡単な一部分であり、スコープタイプを使うためには、さらにそのスコープを実装するコンテキストオブジェクトを定義する必要があります。コンテキストを実装するのは通常とても技術のいる作業であり、フレームワークを開発する目的でのみ行われます。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:44
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We can apply a scope type annotation to a Web Bean implementation class to "
-"specify the scope of the Web Bean:"
-msgstr ""
+msgid "We can apply a scope type annotation to a Web Bean implementation class to specify the scope of the Web Bean:"
+msgstr "Web Beanのスコープを指定するために、Web Beanの実装クラスにスコープタイプアノテーションを適用することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:47
@@ -110,206 +94,176 @@
 "<![CDATA[@ClusterScoped\n"
 "public class SecondLevelCache { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@ClusterScoped\n"
+"public class SecondLevelCache { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "Usually, you'll use one of Web Beans' built-in scopes."
-msgstr ""
+msgstr "通常、Web Beansの組み込みスコープの中の一つを使います。"
 
 #. Tag: title
 #: scopescontexts.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "Built-in scopes"
-msgstr ""
+msgstr "組み込みスコープ"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans defines four built-in scopes:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beansは四つの組み込みスコープを持ちます。"
 
 #. Tag: literal
 #: scopescontexts.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "@RequestScoped"
-msgstr ""
+msgstr "@RequestScoped"
 
 #. Tag: literal
 #: scopescontexts.xml:72
 #, no-c-format
 msgid "@SessionScoped"
-msgstr ""
+msgstr "@SessionScoped"
 
 #. Tag: literal
 #: scopescontexts.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "@ApplicationScoped"
-msgstr ""
+msgstr "@ApplicationScoped"
 
 #. Tag: literal
 #: scopescontexts.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "@ConversationScoped"
-msgstr ""
+msgstr "@ConversationScoped"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "For a web application that uses Web Beans:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beansを使用するWebアプリケーションでは、"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:86
 #, no-c-format
-msgid ""
-"any servlet request has access to active request, session and application "
-"scopes, and, additionally"
-msgstr ""
+msgid "any servlet request has access to active request, session and application scopes, and, additionally"
+msgstr "すべてのサーブレットリクエストはアクティブなリクエストスコープ、セッションスコープ、アプリケーションスコープにアクセスし、さらに、"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "any JSF request has access to an active conversation scope."
-msgstr ""
+msgstr "すべてのJSFリクエストはアクティブな対話スコープにアクセスします。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:94
 #, no-c-format
 msgid "The request and application scopes are also active:"
-msgstr ""
+msgstr "また、以下のケースではリクエストスコープやアプリケーションスコープがアクティブとなります。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "during invocations of EJB remote methods,"
-msgstr ""
+msgstr "EJBのリモートメソッドが起動する際"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:101
 #, no-c-format
 msgid "during EJB timeouts,"
-msgstr ""
+msgstr "EJBがタイムアウトになる際"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "during message delivery to a message-driven bean, and"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージドリブンビーンにメッセージが到着する際"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:107
 #, no-c-format
 msgid "during web service invocations."
-msgstr ""
+msgstr "Webサービスが起動する際"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:111
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If the application tries to invoke a Web Bean with a scope that does not "
-"have an active context, a <literal>ContextNotActiveException</literal> is "
-"thrown by the Web Bean manager at runtime."
-msgstr ""
+msgid "If the application tries to invoke a Web Bean with a scope that does not have an active context, a <literal>ContextNotActiveException</literal> is thrown by the Web Bean manager at runtime."
+msgstr "アプリケーションが、アクティブなコンテキストを持っていないスコープのWeb Beanを起動しようとした場合、実行時にWeb Beanマネージャが<literal>ContextNotActiveException</literal>を送出します。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:115
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Three of the four built-in scopes should be extremely familiar to every Java "
-"EE developer, so let's not waste time discussing them here. One of the "
-"scopes, however, is new."
-msgstr ""
+msgid "Three of the four built-in scopes should be extremely familiar to every Java EE developer, so let's not waste time discussing them here. One of the scopes, however, is new."
+msgstr "四つの組み込みスコープの内の三つはJava EE開発者にとっては極めて身近なものであるはずですので、ここではそれらの議論を行う時間を省くことにします。しかしながら、残りの一つは新たなスコープです。"
 
 #. Tag: title
 #: scopescontexts.xml:122
 #, no-c-format
 msgid "The conversation scope"
-msgstr ""
+msgstr "対話スコープ"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:124
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Beans conversation scope is a bit like the traditional session scope "
-"in that it holds state associated with a user of the system, and spans "
-"multiple requests to the server. However, unlike the session scope, the "
-"conversation scope:"
-msgstr ""
+msgid "The Web Beans conversation scope is a bit like the traditional session scope in that it holds state associated with a user of the system, and spans multiple requests to the server. However, unlike the session scope, the conversation scope:"
+msgstr "Web Beansの対話スコープは、システムユーザーに関連する状態を保持し、また、その範囲がサーバへの複数のリクエストにまたがるという意味では、伝統的なセッションスコープに少し似ているところがあります。しかしながら、以下の点でセッションスコープとは異なります。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:130
 #, no-c-format
 msgid "is demarcated explicitly by the application, and"
-msgstr ""
+msgstr "対話スコープの境界は、アプリケーションによって明示的に定義されます"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:133
 #, no-c-format
-msgid ""
-"holds state associated with a particular web browser tab in a JSF "
-"application."
-msgstr ""
+msgid "holds state associated with a particular web browser tab in a JSF application."
+msgstr "対話スコープは、JSFアプリケーションの特定のブラウザタブに関連する状態を保持します。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:138
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A conversation represents a task, a unit of work from the point of view of "
-"the user. The conversation context holds state associated with what the user "
-"is currently working on. If the user is doing multiple things at the same "
-"time, there are multiple conversations."
-msgstr ""
+msgid "A conversation represents a task, a unit of work from the point of view of the user. The conversation context holds state associated with what the user is currently working on. If the user is doing multiple things at the same time, there are multiple conversations."
+msgstr "一つの対話は、一つのタスク、ユーザー視点での作業の単位を表現します。対話コンテキストは、ユーザーが今行っている作業に関連する状態を保持します。もし、ユーザーが複数の作業を同時に行っている場合は、対話も複数になります。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:143
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The conversation context is active during any JSF request. However, most "
-"conversations are destroyed at the end of the request. If a conversation "
-"should hold state across multiple requests, it must be explicitly promoted "
-"to a <emphasis>long-running conversation</emphasis>."
-msgstr ""
+msgid "The conversation context is active during any JSF request. However, most conversations are destroyed at the end of the request. If a conversation should hold state across multiple requests, it must be explicitly promoted to a <emphasis>long-running conversation</emphasis>."
+msgstr "対話コンテキストは、どのようなJSFリクエストにおいても有効となりますが、ほとんどの対話はリクエストの終了と同時に破棄されます。もし、対話が複数のリクエストにまたがって状態を保持しなければならない場合は、対話を明示的に<emphasis>長期対話</emphasis>として導入する必要があります。"
 
 #. Tag: title
 #: scopescontexts.xml:149
 #, no-c-format
 msgid "Conversation demarcation"
-msgstr ""
+msgstr "対話の境界"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:151
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans provides a built-in Web Bean for controlling the lifecyle of "
-"conversations in a JSF application. This Web Bean may be obtained by "
-"injection:"
-msgstr ""
+msgid "Web Beans provides a built-in Web Bean for controlling the lifecyle of conversations in a JSF application. This Web Bean may be obtained by injection:"
+msgstr "Web Beansは、JSFアプリケーションにおける対話のライフサイクルを制御するための組み込みWeb Beanを提供します。このWeb Beanは、注入によって取得することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:154
 #, no-c-format
 msgid "@Current Conversation conversation;"
-msgstr ""
+msgstr "@Current Conversation conversation;"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:156
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To promote the conversation associated with the current request to a long-"
-"running conversation, call the <literal>begin()</literal> method from "
-"application code. To schedule the current long-running conversation context "
-"for destruction at the end of the current request, call <literal>end()</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "To promote the conversation associated with the current request to a long-running conversation, call the <literal>begin()</literal> method from application code. To schedule the current long-running conversation context for destruction at the end of the current request, call <literal>end()</literal>."
+msgstr "現在のリクエストに関連する対話を、長期対話として導入するためには、アプリケーションのコード上で<literal>begin()</literal>メソッドを呼びます。現在の長期対話を、現在のリクエスト終了時に破棄するためのスケジューリングを行うためには、<literal>end()</literal>メソッドを呼びます。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:161
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In the following example, a conversation-scoped Web Bean controls the "
-"conversation with which it is associated:"
-msgstr ""
+msgid "In the following example, a conversation-scoped Web Bean controls the conversation with which it is associated:"
+msgstr "次の例では、対話スコープをもつWeb Beanが、自分自身に関連した対話を制御します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:164
@@ -346,213 +300,193 @@
 "    \n"
 "}"
 msgstr ""
+"@ConversationScoped @Stateful\n"
+"public class OrderBuilder {\n"
+"\n"
+"    private Order order;\n"
+"    private @Current Conversation conversation;\n"
+"    private @PersistenceContext(type=EXTENDED) EntityManager em;\n"
+"    \n"
+"    @Produces public Order getOrder() {\n"
+"        return order;\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"    public Order createOrder() {\n"
+"        order = new Order();\n"
+"        conversation.begin();\n"
+"        return order;\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    public void addLineItem(Product product, int quantity) {\n"
+"        order.add( new LineItem(product, quantity) );\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"    public void saveOrder(Order order) {\n"
+"        em.persist(order);\n"
+"        conversation.end();\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"    @Remove\n"
+"    public void destroy() {}\n"
+"    \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:166
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This Web Bean is able to control its own lifecycle through use of the "
-"<literal>Conversation</literal> API. But some other Web Beans have a "
-"lifecycle which depends completely upon another object."
-msgstr ""
+msgid "This Web Bean is able to control its own lifecycle through use of the <literal>Conversation</literal> API. But some other Web Beans have a lifecycle which depends completely upon another object."
+msgstr "このWeb Beanは、<literal>Conversation</literal> APIを通じて、自分自身のライフサイクルを制御することができます。しかし、そのライフサイクルが完全に他のオブジェクトに依存するようなWeb Beanも存在します。"
 
 #. Tag: title
 #: scopescontexts.xml:173
 #, no-c-format
 msgid "Conversation propagation"
-msgstr ""
+msgstr "対話の伝播"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:175
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The conversation context automatically propagates with any JSF faces request "
-"(JSF form submission). It does not automatically propagate with non-faces "
-"requests, for example, navigation via a link."
-msgstr ""
+msgid "The conversation context automatically propagates with any JSF faces request (JSF form submission). It does not automatically propagate with non-faces requests, for example, navigation via a link."
+msgstr "対話コンテキストは、すべてのJSF facesリクエスト(JSFフォームのサブミット)について自動的に伝播されます。ハイパーリンクによる移動などのようなfacesでないリクエストについては自動的に伝播されません。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:179
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We can force the conversation to propagate with a non-faces request by "
-"including the unique identifier of the conversation as a request parameter. "
-"The Web Beans specification reserves the request parameter named "
-"<literal>cid</literal> for this use. The unique identifier of the "
-"conversation may be obtained from the <literal>Conversation</literal> "
-"object, which has the Web Beans name <literal>conversation</literal>."
-msgstr ""
+msgid "We can force the conversation to propagate with a non-faces request by including the unique identifier of the conversation as a request parameter. The Web Beans specification reserves the request parameter named <literal>cid</literal> for this use. The unique identifier of the conversation may be obtained from the <literal>Conversation</literal> object, which has the Web Beans name <literal>conversation</literal>."
+msgstr "対話の一意な識別子をリクエストパラメタとして含めることによって、facesでないリクエストについても対話の伝播を強制させることができます。Web Beansの仕様では、<literal>cid</literal>という名前のリクエストパラメタはこの目的のために予約されています。対話の一意な識別子は、Web Beans名<literal>conversation</literal>を持つ<literal>Conversation</literal>オブジェクトによって取得することができます。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:186
 #, no-c-format
 msgid "Therefore, the following link propagates the conversation:"
-msgstr ""
+msgstr "ゆえに、次のリンクは対話を伝播します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:188
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[<a href=\"/addProduct.jsp?cid=#{conversation.id}\">Add Product</a>]]"
-">"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[<a href=\"/addProduct.jsp?cid=#{conversation.id}\">Add Product</a>]]>"
+msgstr "<![CDATA[<a href=\"/addProduct.jsp?cid=#{conversation.id}\">Add Product</a>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:190
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Bean manager is also required to propagate conversations across any "
-"redirect, even if the conversation is not marked long-running. This makes it "
-"very easy to implement the common POST-then-redirect pattern, without resort "
-"to fragile constructs such as a \"flash\" object. In this case, the Web Bean "
-"manager automatically adds a request parameter to the redirect URL."
-msgstr ""
+msgid "The Web Bean manager is also required to propagate conversations across any redirect, even if the conversation is not marked long-running. This makes it very easy to implement the common POST-then-redirect pattern, without resort to fragile constructs such as a \"flash\" object. In this case, the Web Bean manager automatically adds a request parameter to the redirect URL."
+msgstr "またWeb Beanマネージャは、対話が長期対話として導入されていないとしても、あらゆるリダイレクトをまたがって対話を伝播させる必要があります。これは、よくあるPOST-then-redirectパターンの実装をとても簡単なものにし、Ruby on Railsの\"flash\"オブジェクトのような貧弱なアーキテクチャに頼る必要がありません。このようなケースで、Web Beanマネージャは自動的にリダイレクトURLにリクエストパラメタを付加します。"
 
 #. Tag: title
 #: scopescontexts.xml:200
 #, no-c-format
 msgid "Conversation timeout"
-msgstr ""
+msgstr "対話のタイムアウト"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:202
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Web Bean manager is permitted to destroy a conversation and all state "
-"held in its context at any time in order to preserve resources. A Web Bean "
-"manager implementation will normally do this on the basis of some kind of "
-"timeout &#151; though this is not required by the Web Beans specification. "
-"The timeout is the period of inactivity before the conversation is destroyed."
-msgstr ""
+msgid "The Web Bean manager is permitted to destroy a conversation and all state held in its context at any time in order to preserve resources. A Web Bean manager implementation will normally do this on the basis of some kind of timeout &#151; though this is not required by the Web Beans specification. The timeout is the period of inactivity before the conversation is destroyed."
+msgstr "Web Beanマネージャは、対話とそこに保持されたすべての状態を、リソースを保つ目的で破棄することを許されています。Web Beansの仕様で必須というわけではありませんが、Web Beanマネージャの通常の実装では、これをある種のタイムアウトに基づいて行うようになっています。タイムアウトは、対話が破棄されるまでに使用されない期間となります。"
 
 #. Tag: para
 #: scopescontexts.xml:208
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Conversation</literal> object provides a method to set the "
-"timeout. This is a hint to the Web Bean manager, which is free to ignore the "
-"setting."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>Conversation</literal> object provides a method to set the timeout. This is a hint to the Web Bean manager, which is free to ignore the setting."
+msgstr "<literal>Conversation</literal>オブジェクトは、タイムアウトを設定するためのメソッドを提供します。これはWeb Beanマネージャへのヒントにはなりますが、Web Beanマネージャはこれを自由に無視することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: scopescontexts.xml:212
 #, no-c-format
 msgid "conversation.setTimeout(timeoutInMillis);"
-msgstr ""
+msgstr "conversation.setTimeout(timeoutInMillis);"
 
 #. Tag: title
-#: scopescontexts.xml:218
+#: scopescontexts.xml:219
 #, no-c-format
 msgid "The dependent pseudo-scope"
-msgstr ""
+msgstr "依存擬似スコープ"
 
 #. Tag: para
-#: scopescontexts.xml:220
+#: scopescontexts.xml:221
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In addition to the four built-in scopes, Web Beans features the so-called "
-"<emphasis>dependent pseudo-scope</emphasis>. This is the default scope for a "
-"Web Bean which does not explicitly declare a scope type."
-msgstr ""
+msgid "In addition to the four built-in scopes, Web Beans features the so-called <emphasis>dependent pseudo-scope</emphasis>. This is the default scope for a Web Bean which does not explicitly declare a scope type."
+msgstr "四つの組み込みスコープに加えて、Web Beansはいわゆる<emphasis>依存擬似スコープ</emphasis>という特徴を持っています。これは、明示的にスコープタイプが宣言されていないWeb Beanのデフォルトのスコープになります。"
 
 #. Tag: para
-#: scopescontexts.xml:224
+#: scopescontexts.xml:225
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For example, this Web Bean has the scope type <literal>@Dependent</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "For example, this Web Bean has the scope type <literal>@Dependent</literal>:"
+msgstr "例えば、次のWeb Beanは<literal>@Dependent</literal>スコープタイプを持ちます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: scopescontexts.xml:226
+#: scopescontexts.xml:227
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[public class Calculator { ... }]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[public class Calculator { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
-#: scopescontexts.xml:228
+#: scopescontexts.xml:229
 #, no-c-format
-msgid ""
-"When an injection point of a Web Bean resolves to a dependent Web Bean, a "
-"new instance of the dependent Web Bean is created every time the first Web "
-"Bean is instantiated. Instances of dependent Web Beans are never shared "
-"between different Web Beans or different injection points. They are "
-"<emphasis>dependent objects</emphasis> of some other Web Bean instance."
-msgstr ""
+msgid "When an injection point of a Web Bean resolves to a dependent Web Bean, a new instance of the dependent Web Bean is created every time the first Web Bean is instantiated. Instances of dependent Web Beans are never shared between different Web Beans or different injection points. They are <emphasis>dependent objects</emphasis> of some other Web Bean instance."
+msgstr "Web Beanの注入箇所に、依存Web Beanが注入される場合、注入される側のWeb Beanがインスタンス化される度に、依存Web Beanのインスタンスも作成されます。依存Web Beanのインスタンスは決して異なるWeb Beanや異なる注入箇所で共有されることがありません。依存Web Beanは、他のWeb Beanインスタンスに<emphasis>依存したオブジェクト</emphasis>なのです。"
 
 #. Tag: para
-#: scopescontexts.xml:234
+#: scopescontexts.xml:235
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Dependent Web Bean instances are destroyed when the instance they depend "
-"upon is destroyed."
-msgstr ""
+msgid "Dependent Web Bean instances are destroyed when the instance they depend upon is destroyed."
+msgstr "依存Web Beanは、依存するWeb Beanのインスタンスが破棄された際に、ともに破棄されます。"
 
 #. Tag: para
-#: scopescontexts.xml:242
+#: scopescontexts.xml:243
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans makes it easy to obtain a dependent instance of a Java class or "
-"EJB bean, even if the class or EJB bean is already declared as a Web Bean "
-"with some other scope type."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans makes it easy to obtain a dependent instance of a Java class or EJB bean, even if the class or EJB bean is already declared as a Web Bean with some other scope type."
+msgstr "Web Beansによって、JavaクラスやEJBが既にある異なるスコープタイプとともに宣言されている場合でも、それに依存したオブジェクトを取得することが簡単になります。"
 
 #. Tag: title
-#: scopescontexts.xml:247
+#: scopescontexts.xml:248
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>@New</literal> annotation"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@New</literal>アノテーション"
 
 #. Tag: para
-#: scopescontexts.xml:249
+#: scopescontexts.xml:250
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The built-in <literal>@New</literal> binding annotation allows "
-"<emphasis>implicit</emphasis> definition of a dependent Web Bean at an "
-"injection point. Suppose we declare the following injected field:"
-msgstr ""
+msgid "The built-in <literal>@New</literal> binding annotation allows <emphasis>implicit</emphasis> definition of a dependent Web Bean at an injection point. Suppose we declare the following injected field:"
+msgstr "組み込みバインディングアノテーションである<literal>@New</literal>によって、注入箇所に依存したWeb Beanを<emphasis>暗黙的に</emphasis>定義することができます。次のようなフィールドへの注入を考えてみることにしましょう。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: scopescontexts.xml:253
+#: scopescontexts.xml:254
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@New Calculator calculator;]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@New Calculator calculator;]]>"
 
 #. Tag: para
-#: scopescontexts.xml:255
+#: scopescontexts.xml:256
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Then a Web Bean with scope <literal>@Dependent</literal>, binding type "
-"<literal>@New</literal>, API type <literal>Calculator</literal>, "
-"implementation class <literal>Calculator</literal> and deployment type "
-"<literal>@Standard</literal> is implicitly defined."
-msgstr ""
+msgid "Then a Web Bean with scope <literal>@Dependent</literal>, binding type <literal>@New</literal>, API type <literal>Calculator</literal>, implementation class <literal>Calculator</literal> and deployment type <literal>@Standard</literal> is implicitly defined."
+msgstr "これによって、<literal>@Dependent</literal>スコープを持ち、<literal>@New</literal>バインディングタイプを持ち、<literal>Calculator</literal> APIタイプを持ち、<literal>Calculator</literal>を実装クラスとして持ち、<literal>@Standard</literal>デプロイメントタイプを持つWeb Beanが暗黙的に定義されます。"
 
 #. Tag: para
-#: scopescontexts.xml:260
+#: scopescontexts.xml:261
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This is true even if <literal>Calculator</literal> is <emphasis>already</"
-"emphasis> declared with a different scope type, for example:"
-msgstr ""
+msgid "This is true even if <literal>Calculator</literal> is <emphasis>already</emphasis> declared with a different scope type, for example:"
+msgstr "これは、<literal>Calculator</literal>が、次の例のように<emphasis>既に</emphasis>異なるスコープタイプを持って宣言されていた場合でも有効となります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: scopescontexts.xml:263
+#: scopescontexts.xml:264
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[@ConversationScoped\n"
 "public class Calculator { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@ConversationScoped\n"
+"public class Calculator { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
-#: scopescontexts.xml:265
+#: scopescontexts.xml:266
 #, no-c-format
-msgid ""
-"So the following injected attributes each get a different instance of "
-"<literal>Calculator</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "So the following injected attributes each get a different instance of <literal>Calculator</literal>:"
+msgstr "よって、次の注入された属性は、お互いに異なる<literal>Calculator</literal>のインスタンスを得ることとなります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: scopescontexts.xml:268
+#: scopescontexts.xml:269
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[public class PaymentCalc {\n"
@@ -562,21 +496,22 @@
 "\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class PaymentCalc {\n"
+"\n"
+"    @Current Calculator calculator;\n"
+"    @New Calculator newCalculator;\n"
+"\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: para
-#: scopescontexts.xml:270
+#: scopescontexts.xml:271
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>calculator</literal> field has a conversation-scoped instance "
-"of <literal>Calculator</literal> injected. The <literal>newCalculator</"
-"literal> field has a new instance of <literal>Calculator</literal> injected, "
-"with a lifecycle that is bound to the owning <literal>PaymentCalc</literal>."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>calculator</literal> field has a conversation-scoped instance of <literal>Calculator</literal> injected. The <literal>newCalculator</literal> field has a new instance of <literal>Calculator</literal> injected, with a lifecycle that is bound to the owning <literal>PaymentCalc</literal>."
+msgstr "<literal>calculator</literal>フィールドには対話スコープを持った<literal>Calculator</literal>インスタンスが注入され、<literal>newCalculator</literal>フィールドにはオーナーである<literal>PaymentCalc</literal>に依存したライフサイクルを持った<literal>Calculator</literal>インスタンスが、新たに作成され、注入されます。"
 
 #. Tag: para
-#: scopescontexts.xml:275
+#: scopescontexts.xml:276
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This feature is particularly useful with producer methods, as we'll see in "
-"the next chapter."
-msgstr ""
+msgid "This feature is particularly useful with producer methods, as we'll see in the next chapter."
+msgstr "この機能は、特に次章で説明するプロデューサメソッドにおいて効果を発揮します。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/specialization.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/specialization.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/specialization.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-04 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 19:23+0900\n"
+"Last-Translator: Keita Higashi <winnie_the_pooh at y3.dion.ne.jp>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,17 +17,13 @@
 #: specialization.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Specialization"
-msgstr ""
+msgstr "特殊化"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We've already seen how the Web Beans dependency injection model lets us "
-"<emphasis>override</emphasis> the implementation of an API at deployment "
-"time. For example, the following enterprise Web Bean provides an "
-"implementation of the API <literal>PaymentProcessor</literal> in production:"
-msgstr ""
+msgid "We've already seen how the Web Beans dependency injection model lets us <emphasis>override</emphasis> the implementation of an API at deployment time. For example, the following enterprise Web Bean provides an implementation of the API <literal>PaymentProcessor</literal> in production:"
+msgstr "Web Beans 依存性注入モデルがどんな状態デプロイメントタイムで API のインプリメントに <emphasis>オーバーライド</emphasis> させるかについて、すでに説明しました。たとえば、以下のエンタープライズ Web Bean は、プロダクションにおいて API <literal>PaymentProcessor</literal> の実装を提供します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: specialization.xml:11
@@ -39,14 +35,17 @@
 "    ...\n"
 "}"
 msgstr ""
+"@CreditCard @Stateless\n"
+"public class CreditCardPaymentProcessor \n"
+"        implements PaymentProcessor {\n"
+"    ...\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:13
 #, no-c-format
-msgid ""
-"But in our staging environment, we override that implementation of "
-"<literal>PaymentProcessor</literal> with a different Web Bean:"
-msgstr ""
+msgid "But in our staging environment, we override that implementation of <literal>PaymentProcessor</literal> with a different Web Bean:"
+msgstr "しかし、ステージング環境で、異なる Web Bean で <literal>PaymentProcessor</literal> のその実装にオーバーライドします。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: specialization.xml:16
@@ -58,124 +57,101 @@
 "    ...\n"
 "}"
 msgstr ""
+"@CreditCard @Stateless @Staging\n"
+"public class StagingCreditCardPaymentProcessor \n"
+"        implements PaymentProcessor {\n"
+"    ...\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:18
 #, no-c-format
-msgid ""
-"What we've tried to do with <literal>StagingCreditCardPaymentProcessor</"
-"literal> is to completely replace <literal>AsyncPaymentProcessor</literal> "
-"in a particular deployment of the system. In that deployment, the deployment "
-"type <literal>@Staging</literal> would have a higher priority than the "
-"default deployment type <literal>@Production</literal>, and therefore "
-"clients with the following injection point:"
-msgstr ""
+msgid "What we've tried to do with <literal>StagingCreditCardPaymentProcessor</literal> is to completely replace <literal>AsyncPaymentProcessor</literal> in a particular deployment of the system. In that deployment, the deployment type <literal>@Staging</literal> would have a higher priority than the default deployment type <literal>@Production</literal>, and therefore clients with the following injection point:"
+msgstr "<literal>StagingCreditCardPaymentProcessor</literal> でしようとしたことは、システムの特定のデプロイメントにおいて完全に <literal>AsyncPaymentProcessor</literal> を取り替えることです。そのデプロイメントで、デプロイメントタイプ <literal>@Staging</literal> はデフォルトデプロイメントタイプ <literal>@Production</literal> より高いプライオリティを持ちます、したがって、以下の依存性注入によるクライアントを指し示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: specialization.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "@CreditCard PaymentProcessor ccpp"
-msgstr ""
+msgstr "@CreditCard PaymentProcessor ccpp"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:26
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Would receive an instance of <literal>StagingCreditCardPaymentProcessor</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "Would receive an instance of <literal>StagingCreditCardPaymentProcessor</literal>."
+msgstr "これには <literal>StagingCreditCardPaymentProcessor</literal> のインスタンスが設定されます。"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "Unfortunately, there are several traps we can easily fall into:"
-msgstr ""
+msgstr "残念なことに、簡単に落ちることができるいくつかの罠が、あります。"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:32
 #, no-c-format
-msgid ""
-"the higher-priority Web Bean may not implement all the API types of the Web "
-"Bean that it attempts to override,"
-msgstr ""
+msgid "the higher-priority Web Bean may not implement all the API types of the Web Bean that it attempts to override,"
+msgstr "より高いプライオリティの Web Bean が、それがオーバーライドしようとする Web Bean のすべての API 型を実行することがありえるというわけではありません"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:36
 #, no-c-format
-msgid ""
-"the higher-priority Web Bean may not declare all the binding types of the "
-"Web Bean that it attempts to override,"
-msgstr ""
+msgid "the higher-priority Web Bean may not declare all the binding types of the Web Bean that it attempts to override,"
+msgstr "より高いプライオリティの Web Bean が、それがオーバーライドしようとする Web Bean のすべてのバインディングタイプを宣言することがありえるというわけではありません"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:40
 #, no-c-format
-msgid ""
-"the higher-priority Web Bean might not have the same name as the Web Bean "
-"that it attempts to override, or"
-msgstr ""
+msgid "the higher-priority Web Bean might not have the same name as the Web Bean that it attempts to override, or"
+msgstr "より高いプライオリティの Web Bean は、それがオーバーライドしようとする Web Bean と同じ名前を持たないかもしれません"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:44
 #, no-c-format
-msgid ""
-"the Web Bean that it attempts to override might declare a producer method, "
-"disposal method or observer method."
-msgstr ""
+msgid "the Web Bean that it attempts to override might declare a producer method, disposal method or observer method."
+msgstr "それがオーバーライドしようとする Web Bean は、プロデューサメソッド、ディスポーザルメソッド、またはオブザーバメソッドを宣言するかもしれません"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:49
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In each of these cases, the Web Bean that we tried to override could still "
-"be called at runtime. Therefore, overriding is somewhat prone to developer "
-"error."
-msgstr ""
+msgid "In each of these cases, the Web Bean that we tried to override could still be called at runtime. Therefore, overriding is somewhat prone to developer error."
+msgstr "これらの各ケースで、オーバーライドしようとした Web Bean は、実行時に呼びだされる可能性があります。したがって、オーバーライドは開発時に間違いが発生しやすいと言えます。"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:52
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web Beans provides a special feature, called <emphasis>specialization</"
-"emphasis>, that helps the developer avoid these traps. Specialization looks "
-"a little esoteric at first, but it's easy to use in practice, and you'll "
-"really appreciate the extra security it provides."
-msgstr ""
+msgid "Web Beans provides a special feature, called <emphasis>specialization</emphasis>, that helps the developer avoid these traps. Specialization looks a little esoteric at first, but it's easy to use in practice, and you'll really appreciate the extra security it provides."
+msgstr "Web Beans は <emphasis>特殊化</emphasis> と呼ばれる独自の機能を提供します。 そして、それは開発者がこれらの罠を回避するのを助けます。特殊化は最初は少し難解に見えますが、それは実際には使いやすいものです。そして、あなたはそれが安全性を提供する事に本当に感謝する事でしょう。"
 
 #. Tag: title
 #: specialization.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "Using specialization"
-msgstr ""
+msgstr "特殊化を使用する"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:60
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Specialization is a feature that is specific to simple and enterprise Web "
-"Beans. To make use of specialization, the higher-priority Web Bean must:"
-msgstr ""
+msgid "Specialization is a feature that is specific to simple and enterprise Web Beans. To make use of specialization, the higher-priority Web Bean must:"
+msgstr "特殊化は、シンプルおよびエンタープライズ Web Beans に特有の特徴です。特殊化を利用するために、より高いプライオリティーの Web Bean は以下の条件を満たさなければなりません。"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "be a direct subclass of the Web Bean it overrides, and"
-msgstr ""
+msgstr "それがオーバーライドする Web Bean の直接的なサブクラスです"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:68
 #, no-c-format
-msgid ""
-"be a simple Web Bean if the Web Bean it overrides is a simple Web Bean or an "
-"enterprise Web Bean if the Web Bean it overrides is an enterprise Web Bean, "
-"and"
-msgstr ""
+msgid "be a simple Web Bean if the Web Bean it overrides is a simple Web Bean or an enterprise Web Bean if the Web Bean it overrides is an enterprise Web Bean, and"
+msgstr "それがオーバーライドする Web Bean がエンタープライズ Web Bean であるならば、エンタープライズ Web Beanで、それがオーバーライドする Web Beans がシンプル Web Bean であるならば、シンプル Web Beanです"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "be annotated <literal>@Specializes</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>@Specializes</literal> アノテーションが付いています"
 
 #. Tag: programlisting
 #: specialization.xml:77
@@ -187,105 +163,87 @@
 "    ...\n"
 "}"
 msgstr ""
+"@Stateless @Staging @Specializes\n"
+"public class StagingCreditCardPaymentProcessor \n"
+"        extends CreditCardPaymentProcessor {\n"
+"    ...\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:79
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We say that the higher-priority Web Bean <emphasis>specializes</emphasis> "
-"its superclass."
-msgstr ""
+msgid "We say that the higher-priority Web Bean <emphasis>specializes</emphasis> its superclass."
+msgstr "これは Web Bean がそのスーパークラスを <emphasis>特殊化</emphasis> すると言います。"
 
 #. Tag: title
 #: specialization.xml:85
 #, no-c-format
 msgid "Advantages of specialization"
-msgstr ""
+msgstr "特殊化の長所"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:87
 #, no-c-format
 msgid "When specialization is used:"
-msgstr ""
+msgstr "特殊化が使用されるとき"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:91
 #, no-c-format
-msgid ""
-"the binding types of the superclass are automatically inherited by the Web "
-"Bean annotated <literal>@Specializes</literal>, and"
-msgstr ""
+msgid "the binding types of the superclass are automatically inherited by the Web Bean annotated <literal>@Specializes</literal>, and"
+msgstr "スーパークラスのバインディングタイプは、 Web Bean アノテーションを付けた <literal>@Specializes</literal> によって、自動的に継承されます"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:95
 #, no-c-format
-msgid ""
-"the Web Bean name of the superclass is automatically inherited by the Web "
-"Bean annotated <literal>@Specializes</literal>, and"
-msgstr ""
+msgid "the Web Bean name of the superclass is automatically inherited by the Web Bean annotated <literal>@Specializes</literal>, and"
+msgstr "スーパークラスの Web Bean 名は、 Web Bean アノテーションを付けた <literal>@Specializes</literal> によって自動的に継承されます"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:99
 #, no-c-format
-msgid ""
-"producer methods, disposal methods and observer methods declared by the "
-"superclass are called upon an instance of the Web Bean annotated "
-"<literal>@Specializes</literal>."
-msgstr ""
+msgid "producer methods, disposal methods and observer methods declared by the superclass are called upon an instance of the Web Bean annotated <literal>@Specializes</literal>."
+msgstr "スーパークラスによって宣言される プロデューサメソッド、ディスポーザルメソッド、またはオブザーバメソッドは、 Web Bean のアノテーションを付けた <literal>@Specializes</literal> のインスタンスに呼ばれます"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:105
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In our example, the binding type <literal>@CreditCard</literal> of "
-"<literal>CreditCardPaymentProcessor</literal> is inherited by "
-"<literal>StagingCreditCardPaymentProcessor</literal>."
-msgstr ""
+msgid "In our example, the binding type <literal>@CreditCard</literal> of <literal>CreditCardPaymentProcessor</literal> is inherited by <literal>StagingCreditCardPaymentProcessor</literal>."
+msgstr "例で、 <literal>CreditCardPaymentProcessor</literal> のバインディングタイプ <literal>@CreditCard</literal> は、 <literal>StagingCreditCardPaymentProcessor</literal> によって継承されます。"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:109
 #, no-c-format
 msgid "Furthermore, the Web Bean manager will validate that:"
-msgstr ""
+msgstr "さらにまた、 Web Bean マネージャは、以下の妥当性を検査します。"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:113
 #, no-c-format
-msgid ""
-"all API types of the superclass are API types of the Web Bean annotated "
-"<literal>@Specializes</literal> (all local interfaces of the superclass "
-"enterprise bean are also local interfaces of the subclass),"
-msgstr ""
+msgid "all API types of the superclass are API types of the Web Bean annotated <literal>@Specializes</literal> (all local interfaces of the superclass enterprise bean are also local interfaces of the subclass),"
+msgstr "スーパークラスのすべての API 型は、 Web Bean アノテーションを付けた <literal>@Specializes</literal> (スーパークラス・エンタープライズ  bean のすべてのローカルインターフェースは、サブクラスのローカルインターフェースでもあります)の API 型であること"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:119
 #, no-c-format
-msgid ""
-"the deployment type of the Web Bean annotated <literal>@Specializes</"
-"literal> has a higher precedence than the deployment type of the superclass, "
-"and"
-msgstr ""
+msgid "the deployment type of the Web Bean annotated <literal>@Specializes</literal> has a higher precedence than the deployment type of the superclass, and"
+msgstr "Web Bean アノテーションを付けた <literal>@Specializes</literal> のデプロイメントタイプは、スーパークラスのデプロイメントタイプより高い優先順位を持つこと"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:124
 #, no-c-format
-msgid ""
-"there is no other enabled Web Bean that also specializes the superclass."
-msgstr ""
+msgid "there is no other enabled Web Bean that also specializes the superclass."
+msgstr "また、スーパークラスを特殊化する他のいかなる有効化された Web Bean も存在しないこと"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:129
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If any of these conditions are violated, the Web Bean manager throws an "
-"exception at initialization time."
-msgstr ""
+msgid "If any of these conditions are violated, the Web Bean manager throws an exception at initialization time."
+msgstr "これらの条件のいずれかが違反されるならば、 Web Bean マネージャは初期化時に例外をスローします。"
 
 #. Tag: para
 #: specialization.xml:132
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Therefore, we can be certain that the superclass will <emphasis>never</"
-"emphasis> be called in any deployment of the system where the Web Bean "
-"annotated <literal>@Specializes</literal> is deployed and enabled."
-msgstr ""
+msgid "Therefore, we can be certain that the superclass will <emphasis>never</emphasis> be called in any deployment of the system where the Web Bean annotated <literal>@Specializes</literal> is deployed and enabled."
+msgstr "したがって、 <literal>@Specializes</literal> の付いた Web Bean がデプロイされ、有効化されると、スーパークラスがデプロイの間に <emphasis>決して</emphasis> 呼び出されないことは確かです。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/stereotypes.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/stereotypes.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/stereotypes.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-21 20:05+0900\n"
+"Last-Translator: Keita Higashi <winnie_the_pooh at y3.dion.ne.jp>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,81 +17,73 @@
 #: stereotypes.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Stereotypes"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "According to the Web Beans specification:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans の仕様に従って"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:10
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In many systems, use of architectural patterns produces a set of recurring "
-"Web Bean roles. A stereotype allows a framework developer to identify such a "
-"role and declare some common metadata for Web Beans with that role in a "
-"central place."
-msgstr ""
+msgid "In many systems, use of architectural patterns produces a set of recurring Web Bean roles. A stereotype allows a framework developer to identify such a role and declare some common metadata for Web Beans with that role in a central place."
+msgstr "多くのシステムでは、アーキテクチャパターンを使用することで、繰り返される Web Bean の役割を作り出すことでしょう。ステレオタイプは、フレームワーク開発者がそのような役割を認識し、集約された場所において Web Beans のための共通のメタデータを宣言できるようにします。"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "A stereotype encapsulates any combination of:"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオタイプは、以下のどんな組み合わせでもカプセル化します。"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "a default deployment type,"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトデプロイメントタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "a default scope type,"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトスコープタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "a restriction upon the Web Bean scope,"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean スコープの制限"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "a requirement that the Web Bean implement or extend a certain type, and"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean が特定の型を実装するか、拡張するという要件"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "a set of interceptor binding annotations."
-msgstr ""
+msgstr "一組のインタセプタバインディングアノテーション"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:34
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A stereotype may also specify that all Web Beans with the stereotype have "
-"defaulted Web Bean names."
-msgstr ""
+msgid "A stereotype may also specify that all Web Beans with the stereotype have defaulted Web Bean names."
+msgstr "あるステレオタイプを持つすべての Web Beans が、デフォルトの Web Beans 名を持つようにステレオタイプを指定する事もありえます。"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "A Web Bean may declare zero, one or multiple stereotypes."
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean は、無し、一つまたは複数のステレオタイプを宣言することがあります。"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:41
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A stereotype is a Java annotation type. This stereotype identifies action "
-"classes in some MVC framework:"
-msgstr ""
+msgid "A stereotype is a Java annotation type. This stereotype identifies action classes in some MVC framework:"
+msgstr "ステレオタイプは、Java アノテーションタイプです。このステレオタイプは、いくつかの MVC フレームワークでアクションクラスを特定します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: stereotypes.xml:44
@@ -102,12 +94,16 @@
 "@Stereotype\n"
 "public @interface Action {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Target(TYPE)\n"
+"@Stereotype\n"
+"public @interface Action {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "We use the stereotype by applying the annotation to a Web Bean."
-msgstr ""
+msgstr "このアノテーションを Web Bean に適用することによって、ステレオタイプを使います。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: stereotypes.xml:48
@@ -116,23 +112,20 @@
 "<![CDATA[@Action \n"
 "public class LoginAction { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Action \n"
+"public class LoginAction { ... }]]>"
 
 #. Tag: title
 #: stereotypes.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "Default scope and deployment type for a stereotype"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオタイプのデフォルトスコープとデプロイメントタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:53
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A stereotype may specify a default scope and/or default deployment type for "
-"Web Beans with that stereotype. For example, if the deployment type "
-"<literal>@WebTier</literal> identifies Web Beans that should only be "
-"deployed when the system executes as a web application, we might specify the "
-"following defaults for action classes:"
-msgstr ""
+msgid "A stereotype may specify a default scope and/or default deployment type for Web Beans with that stereotype. For example, if the deployment type <literal>@WebTier</literal> identifies Web Beans that should only be deployed when the system executes as a web application, we might specify the following defaults for action classes:"
+msgstr "ステレオタイプでは、 Web Beans のためにデフォルトスコープやデフォルトデプロイメントタイプを明示することがありえます。たとえば、システムが web アプリケーションとして実行するとき、デプロイメントタイプ<literal>@WebTier</literal>がデプロイされるべき Web Beans を特定するならば、アクションクラスのために以下のデフォルトを明示するかもしれません。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: stereotypes.xml:59
@@ -145,14 +138,18 @@
 "@Stereotype\n"
 "public @interface Action {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Target(TYPE)\n"
+"@RequestScoped\n"
+"@WebTier\n"
+"@Stereotype\n"
+"public @interface Action {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:61
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Of course, a particular action may still override these defaults if "
-"necessary:"
-msgstr ""
+msgid "Of course, a particular action may still override these defaults if necessary:"
+msgstr "もちろん、特定の動作は、必要に応じてこれらのデフォルトに今まで通りオーバーライドすることがありえます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: stereotypes.xml:64
@@ -161,28 +158,26 @@
 "<![CDATA[@Dependent @Mock @Action \n"
 "public class MockLoginAction { ... }]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Dependent @Mock @Action \n"
+"public class MockLoginAction { ... }]]>"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:66
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If we want to force all actions to a particular scope, we can do that too."
-msgstr ""
+msgid "If we want to force all actions to a particular scope, we can do that too."
+msgstr "すべての動作を特定のスコープに移動したいならば、またそうすることができます。"
 
 #. Tag: title
 #: stereotypes.xml:72
 #, no-c-format
 msgid "Restricting scope and type with a stereotype"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオタイプによるスコープと型の制限"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:74
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Suppose that we wish to prevent actions from declaring certain scopes. Web "
-"Beans lets us explicitly specify the set of allowed scopes for Web Beans "
-"with a certain stereotype. For example:"
-msgstr ""
+msgid "Suppose that we wish to prevent actions from declaring certain scopes. Web Beans lets us explicitly specify the set of allowed scopes for Web Beans with a certain stereotype. For example:"
+msgstr "特定のスコープを宣言できないようにしたいと仮定します。 Web Beans では、ステレオタイプを使って Web Beans に許可されたスコープを明示的に指定できます。例を以下に示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: stereotypes.xml:78
@@ -195,23 +190,24 @@
 "@Stereotype(supportedScopes=RequestScoped.class)\n"
 "public @interface Action {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Target(TYPE)\n"
+"@RequestScoped\n"
+"@WebTier\n"
+"@Stereotype(supportedScopes=RequestScoped.class)\n"
+"public @interface Action {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:80
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If a particular action class attempts to specify a scope other than the Web "
-"Beans request scope, an exception will be thrown by the Web Bean manager at "
-"initialization time."
-msgstr ""
+msgid "If a particular action class attempts to specify a scope other than the Web Beans request scope, an exception will be thrown by the Web Bean manager at initialization time."
+msgstr "特定のアクションクラスが Web Beans リクエスト スコープ以外のスコープを指定しようとするならば、例外はWeb Bean マネージャによって初期化時点にスローされます。"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:84
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We can also force all Web Bean with a certain stereotype to implement an "
-"interface or extend a class:"
-msgstr ""
+msgid "We can also force all Web Bean with a certain stereotype to implement an interface or extend a class:"
+msgstr "特定のステレオタイプをもつすべての Web Bean にインターフェースを実装するか、クラスを拡張することを強制することもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: stereotypes.xml:87
@@ -224,29 +220,30 @@
 "@Stereotype(requiredTypes=AbstractAction.class)\n"
 "public @interface Action {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Target(TYPE)\n"
+"@RequestScoped\n"
+"@WebTier\n"
+"@Stereotype(requiredTypes=AbstractAction.class)\n"
+"public @interface Action {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:89
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If a particular action class does not extend the class "
-"<literal>AbstractAction</literal>, an exception will be thrown by the Web "
-"Bean manager at initialization time."
-msgstr ""
+msgid "If a particular action class does not extend the class <literal>AbstractAction</literal>, an exception will be thrown by the Web Bean manager at initialization time."
+msgstr "特定のアクションクラスがクラス <literal>AbstractAction</literal> を拡張しないならば、例外は Web Bean マネージャによって初期化時点にスローされます。"
 
 #. Tag: title
 #: stereotypes.xml:96
 #, no-c-format
 msgid "Interceptor bindings for stereotypes"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオタイプのためのインターセプタバインディング"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:98
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A stereotype may specify a set of interceptor bindings to be inherited by "
-"all Web Beans with that stereotype."
-msgstr ""
+msgid "A stereotype may specify a set of interceptor bindings to be inherited by all Web Beans with that stereotype."
+msgstr "ステレオタイプは、そのステレオタイプですべての Web Beans によって受け継がれるために、一組のインターセプタバインディングを明示することがありえます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: stereotypes.xml:101
@@ -261,30 +258,32 @@
 "@Stereotype\n"
 "public @interface Action {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Target(TYPE)\n"
+"@RequestScoped\n"
+"@Transactional(requiresNew=true)\n"
+"@Secure\n"
+"@WebTier\n"
+"@Stereotype\n"
+"public @interface Action {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:103
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This helps us get technical concerns even further away from the business "
-"code!"
-msgstr ""
+msgid "This helps us get technical concerns even further away from the business code!"
+msgstr "これは、ビジネスコードから離れてさらに技術的関心事を理解するのを助けます。"
 
 #. Tag: title
 #: stereotypes.xml:109
 #, no-c-format
 msgid "Name defaulting with stereotypes"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオタイプによる名前のデフォルティング"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:111
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, we can specify that all Web Beans with a certain stereotype have a "
-"Web Bean name, defaulted by the Web Bean manager. Actions are often "
-"referenced in JSP pages, so they're a perfect use case for this feature. All "
-"we need to do is add an empty <literal>@Named</literal> annotation:"
-msgstr ""
+msgid "Finally, we can specify that all Web Beans with a certain stereotype have a Web Bean name, defaulted by the Web Bean manager. Actions are often referenced in JSP pages, so they're a perfect use case for this feature. All we need to do is add an empty <literal>@Named</literal> annotation:"
+msgstr "最後に、特定のステレオタイプによるすべての Web Beans が Web Bean の名前を持つことを明示することができて、 Web Bean マネージャによってデフォルトとしました。アクションは JSP ページでよく参照されるので、それらがこの機能の完璧なユースケースとなっています。必要なのは、空の <literal>@Named</literal> アノテーションを加えることだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: stereotypes.xml:116
@@ -300,35 +299,39 @@
 "@Stereotype\n"
 "public @interface Action {}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Retention(RUNTIME)\n"
+"@Target(TYPE)\n"
+"@RequestScoped\n"
+"@Transactional(requiresNew=true)\n"
+"@Secure\n"
+"@Named\n"
+"@WebTier\n"
+"@Stereotype\n"
+"public @interface Action {}]]>"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:118
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Now, <literal>LoginAction</literal> will have the name <literal>loginAction</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "Now, <literal>LoginAction</literal> will have the name <literal>loginAction</literal>."
+msgstr "こうして、 <literal>LoginAction</literal> は、<literal>loginAction</literal> として名前を持つようになります。"
 
 #. Tag: title
 #: stereotypes.xml:124
 #, no-c-format
 msgid "Standard stereotypes"
-msgstr ""
+msgstr "標準ステレオタイプ"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:126
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We've already met two standard stereotypes defined by the Web Beans "
-"specification: <literal>@Interceptor</literal> and <literal>@Decorator</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "We've already met two standard stereotypes defined by the Web Beans specification: <literal>@Interceptor</literal> and <literal>@Decorator</literal>."
+msgstr "Web Beans 仕様によって定義される <literal>@Interceptor</literal> と <literal>@Decorator</literal> の二つの標準ステレオタイプをすでに経験しました。"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:129
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans defines one further standard stereotype:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans は、一つの更なる標準的なステレオタイプを定めます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: stereotypes.xml:131
@@ -341,12 +344,16 @@
 "@Retention(RUNTIME) \n"
 "public @interface Model {} ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Named \n"
+"@RequestScoped \n"
+"@Stereotype \n"
+"@Target({TYPE, METHOD}) \n"
+"@Retention(RUNTIME) \n"
+"public @interface Model {} ]]>"
 
 #. Tag: para
 #: stereotypes.xml:133
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This stereotype is intended for use with JSF. Instead of using JSF managed "
-"beans, just annotate a Web Bean <literal>@Model</literal>, and use it "
-"directly in your JSF page."
-msgstr ""
+msgid "This stereotype is intended for use with JSF. Instead of using JSF managed beans, just annotate a Web Bean <literal>@Model</literal>, and use it directly in your JSF page."
+msgstr "このステレオタイプは、 JSF と一緒に使う事が意図されています。 JSF 管理 beans を使うのではなく、ただ Web Bean に <literal>@Model</literal> アノテーションを付加するだけで、 JSFページで直接それを使えるようになります。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/viewlayers.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/viewlayers.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/viewlayers.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -6,8 +6,8 @@
 "Project-Id-Version: Web_Beans:_Java_Contexts_and_Dependency_Injection VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-19 20:36+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 23:05+0900\n"
+"Last-Translator: TANABE Junnichi <jun at lmns.biz>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,45 +17,37 @@
 #: viewlayers.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Alternative view layers"
-msgstr ""
+msgstr "代替ビューレイヤ"
 
 #. Tag: title
 #: viewlayers.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Using Web Beans with Wicket"
-msgstr ""
+msgstr "Web BeansをWicketと使用する"
 
 #. Tag: title
 #: viewlayers.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>WebApplication</literal> class"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>WebApplication</literal>クラス"
 
 #. Tag: para
 #: viewlayers.xml:12
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Each wicket application must have a <literal>WebApplication</literal> "
-"subclass; Web Beans provides, for your utility, a subclass of this which "
-"sets up the Wicket/JSR-299 integration. You should subclass <literal>org."
-"jboss.webbeans.wicket.WebBeansApplication</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Each wicket application must have a <literal>WebApplication</literal> subclass; Web Beans provides, for your utility, a subclass of this which sets up the Wicket/JSR-299 integration. You should subclass <literal>org.jboss.webbeans.wicket.WebBeansApplication</literal>."
+msgstr "各wicketアプリケーションは <literal>WebApplication</literal> サブクラスを保持しなければなりません。Web Beansではあなたの利便性の為に、Wicket/JSR-299統合を設定するためのサブクラスが提供されています。あなたは <literal>org.jboss.webbeans.wicket.WebBeansApplication</literal> のサブクラスを作るべきです。"
 
 #. Tag: para
 #: viewlayers.xml:21
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you would prefer not to subclass <literal>WebBeansApplication</literal>, "
-"you can manually add a (small!) number of overrides and listeners to your "
-"own <literal>WebApplication</literal> subclass. The javadocs of "
-"<literal>WebBeansApplication</literal>detail this."
-msgstr ""
+msgid "If you would prefer not to subclass <literal>WebBeansApplication</literal>, you can manually add a (small!) number of overrides and listeners to your own <literal>WebApplication</literal> subclass. The javadocs of <literal>WebBeansApplication</literal>detail this."
+msgstr "もしあなたが <literal>WebBeansApplication</literal> のサブクラスを作成するのを好まないのであれば、あなたは <literal>WebApplication</literal> サブクラスに対してマニュアルで少数のオーバーライドとリスナを追加することもできます。 <literal>WebBeansApplication</literal> のjavadocがこれに詳しく述べています。"
 
 #. Tag: para
 #: viewlayers.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "例えば、"
 
 #. Tag: programlisting
 #: viewlayers.xml:33
@@ -68,93 +60,70 @@
 "   }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[public class SampleApplication extends WebBeansApplication {\n"
+"   @Override\n"
+"   public Class getHomePage() {\n"
+"      return HomePage.class;\n"
+"   }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: title
 #: viewlayers.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "Conversations with Wicket"
-msgstr ""
+msgstr "Wicketを使った対話"
 
 #. Tag: para
 #: viewlayers.xml:38
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The conversation scope can be used in Web Beans with the Apache Wicket web "
-"framework, through the <literal>webbeans-wicket</literal> module. This "
-"module takes care of:"
-msgstr ""
+msgid "The conversation scope can be used in Web Beans with the Apache Wicket web framework, through the <literal>webbeans-wicket</literal> module. This module takes care of:"
+msgstr "対話スコープはApache Wicket webアプリケーションを用いたWeb Beansで <literal>webbeans-wicket</literal> を通して利用可能です。このモジュールでは以下の面倒を見てくれます。"
 
 #. Tag: para
 #: viewlayers.xml:45
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Setting up the conversation context at the beginning of a Wicket request, "
-"and tearing it down afterwards"
-msgstr ""
+msgid "Setting up the conversation context at the beginning of a Wicket request, and tearing it down afterwards"
+msgstr "Wicketリクエストの開始時に対話コンテキストを設定し、その後それを破棄すること"
 
 #. Tag: para
 #: viewlayers.xml:51
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Storing the id of any long-running conversation in Wicket's metadata when "
-"the page response is complete"
-msgstr ""
+msgid "Storing the id of any long-running conversation in Wicket's metadata when the page response is complete"
+msgstr "ページレスポンスが完了されたときにWicketのメタデータに長期対話のIDを保存すること"
 
 #. Tag: para
 #: viewlayers.xml:57
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Activating the correct long-running conversation based upon which page is "
-"being accessed"
-msgstr ""
+msgid "Activating the correct long-running conversation based upon which page is being accessed"
+msgstr "ページがアクセスされているときに正しい長期対話を活性化すること"
 
 #. Tag: para
 #: viewlayers.xml:63
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Propagating the conversation context for any long-running conversation to "
-"new pages"
-msgstr ""
+msgid "Propagating the conversation context for any long-running conversation to new pages"
+msgstr "対話コンテキストを新しいページへの長期対話に対して伝播すること"
 
 #. Tag: title
 #: viewlayers.xml:70
 #, no-c-format
 msgid "Starting and stopping conversations in Wicket"
-msgstr ""
+msgstr "Wicketでの対話の開始と終了"
 
 #. Tag: para
 #: viewlayers.xml:71
 #, no-c-format
-msgid ""
-"As JSF applications, a conversation <emphasis>always</emphasis> exists for "
-"any request, but its lifetime is only that of the current request unless it "
-"is marked as <emphasis>long-running</emphasis>. For Wicket applications this "
-"is accomplished as in JSF applications, by injecting the <literal>@Current "
-"Conversation</literal> and then invoking <literal>conversation.begin()</"
-"literal>. Likewise, conversations are ended with <literal>conversation.end()"
-"</literal>"
-msgstr ""
+msgid "As JSF applications, a conversation <emphasis>always</emphasis> exists for any request, but its lifetime is only that of the current request unless it is marked as <emphasis>long-running</emphasis>. For Wicket applications this is accomplished as in JSF applications, by injecting the <literal>@Current Conversation</literal> and then invoking <literal>conversation.begin()</literal>. Likewise, conversations are ended with <literal>conversation.end()</literal>"
+msgstr "JSFアプリケーションとして、対話はリクエストごとに<emphasis>いつも</emphasis>存在するが、そのライフタイムは<emphasis>長期</emphasis>としてマークされない限りはそのリクエストの間だけになります。Wicketアプリケーションのために、これは <literal>@Current Conversation</literal> アノテーションをインジェクトし、 <literal>conversation.begin()</literal> を呼び出すことでJSPアプリケーションでの場合と同様に達成されます。同じように、対話は <literal>conversation.end()</literal> を用いて終了されます。"
 
 #. Tag: title
 #: viewlayers.xml:85
 #, no-c-format
 msgid "Long running conversation propagation in Wicket"
-msgstr ""
+msgstr "Wicketでの長期対話の伝播"
 
 #. Tag: para
 #: viewlayers.xml:86
 #, no-c-format
-msgid ""
-"When a conversation is marked as long-running, the id of that conversation "
-"will be stored in Wicket's metadata for the current page. If a new page is "
-"created and set as the response target through <literal>setResponsePage</"
-"literal>, this new page will also participate in this conversation. This "
-"occurs for both directly instantiated pages (<literal>setResponsePage(new "
-"OtherPage())</literal>), as well as for bookmarkable pages created with "
-"<literal>setResponsePage(OtherPage.class)</literal> where <literal>OtherPage."
-"class</literal> is mounted as bookmarkable from your "
-"<literal>WebApplication</literal> subclass (or through annotations). In the "
-"latter case, because the new page instance is not created until after a "
-"redirect, the conversation id will be propagated through a request "
-"parameter, and then stored in page metadata after the redirect."
-msgstr ""
+msgid "When a conversation is marked as long-running, the id of that conversation will be stored in Wicket's metadata for the current page. If a new page is created and set as the response target through <literal>setResponsePage</literal>, this new page will also participate in this conversation. This occurs for both directly instantiated pages (<literal>setResponsePage(new OtherPage())</literal>), as well as for bookmarkable pages created with <literal>setResponsePage(OtherPage.class)</literal> where <literal>OtherPage.class</literal> is mounted as bookmarkable from your <literal>WebApplication</literal> subclass (or through annotations). In the latter case, because the new page instance is not created until after a redirect, the conversation id will be propagated through a request parameter, and then stored in page metadata after the redirect."
+msgstr "対話が長期としてマークされたとき、その対話のIDは今のページの為にWicketのメタデータに保存されます。新しいページが生成され <literal>setResponsePage</literal> を通してレスポンスターゲットとしてセットされたら、この新しいページも対話に参加することになるでしょう。これは直接インスタンス化されたページ(<literal>setResponsePage(new OtherPage())</literal>)の場合でも <literal>OtherPage.class</literal> があなたの <literal>WebApplication</literal> サブクラスから(あるいはアノテーションを通して)ブックマーク可能としてマウントされる <literal>setResponsePage(OtherPage.class)</literal> を使って生成されたブックマーク可能なページの場合でもなります。後者の場合、新しいページインスタンスはリダイレクトの後には生成されないので、対話のIDがリクã!
 ‚¨ã‚¹ãƒˆãƒ‘ラメータを通して伝播され、そのリダイレクトの後にページメタデータに保存されることになります。"
+

Modified: doc/trunk/reference/ja-JP/xml.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/ja-JP/xml.po	2009-07-01 21:51:21 UTC (rev 2951)
+++ doc/trunk/reference/ja-JP/xml.po	2009-07-02 03:53:41 UTC (rev 2952)
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.xml \n"
+"Project-Id-Version: master.xml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 19:24+0900\n"
+"Last-Translator: Keita Higashi <winnie_the_pooh at y3.dion.ne.jp>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,105 +17,79 @@
 #: xml.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Defining Web Beans using XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML を使っている Web Beans を定める"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"So far, we've seen plenty of examples of Web Beans declared using "
-"annotations. However, there are a couple of occasions when we can't use "
-"annotations to define the Web Bean:"
-msgstr ""
+msgid "So far, we've seen plenty of examples of Web Beans declared using annotations. However, there are a couple of occasions when we can't use annotations to define the Web Bean:"
+msgstr "これまで、アノテーションを使用して宣言される Web Beans の多くの例を見ました。しかし、Web Bean を定義するためにアノテーションを使うことができない場合があります。"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "when the implementation class comes from some preexisting library, or"
-msgstr ""
+msgstr "インプリメンテーションクラスがいくつかの既存のライブラリからなるとき"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:15
 #, no-c-format
-msgid ""
-"when there should be multiple Web Beans with the same implementation class."
-msgstr ""
+msgid "when there should be multiple Web Beans with the same implementation class."
+msgstr "複数の Web Beans が同じインプリメンテーションクラスでなければならないとき"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "In either of these cases, Web Beans gives us two options:"
-msgstr ""
+msgstr "これらのケースのどちらででも、 Web Beans は二つのオプションを与えます。"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "write a producer method, or"
-msgstr ""
+msgstr "プロデューサメソッドを書きます"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "declare the Web Bean using XML."
-msgstr ""
+msgstr "XML を使って Web Bean を宣言します"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:27
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Many frameworks use XML to provide metadata relating to Java classes. "
-"However, Web Beans uses a very different approach to specifying the names of "
-"Java classes, fields or methods to most other frameworks. Instead of writing "
-"class and member names as the string values of XML elements and attributes, "
-"Web Beans lets you use the class or member name as the name of the XML "
-"element."
-msgstr ""
+msgid "Many frameworks use XML to provide metadata relating to Java classes. However, Web Beans uses a very different approach to specifying the names of Java classes, fields or methods to most other frameworks. Instead of writing class and member names as the string values of XML elements and attributes, Web Beans lets you use the class or member name as the name of the XML element."
+msgstr "多くのフレームワークは、 Java クラスに関してメタデータを提供するために、 XML を使います。しかし、 Web Beans は大部分の他のフレームワークに Java クラス、フィールドまたはメソッドの名前を明示する非常に異なるアプローチを使います。 XML 要素と属性の文字列値としてクラスとメンバー名を書く代わりに、 Web Beans はクラスまたはメンバー名を XML 要素の名前として使うことができます。"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:33
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The advantage of this approach is that you can write an XML schema that "
-"prevents spelling errors in your XML document. It's even possible for a tool "
-"to generate the XML schema automatically from the compiled Java code. Or, an "
-"integrated development environment could perform the same validation without "
-"the need for the explicit intermediate generation step."
-msgstr ""
+msgid "The advantage of this approach is that you can write an XML schema that prevents spelling errors in your XML document. It's even possible for a tool to generate the XML schema automatically from the compiled Java code. Or, an integrated development environment could perform the same validation without the need for the explicit intermediate generation step."
+msgstr "このアプローチの長所は、 XML 文書でスペルミスを防止する XML スキーマを記述することができるということです。ツールがコンパイルされた Java コードから自動的に XML スキーマを生み出すことさえ可能です。あるいは、統合した開発環境は、明確な中間の生成ステップを行うことなく、同じ妥当性の検証を実行することがありえます。"
 
 #. Tag: title
 #: xml.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "Declaring Web Bean classes"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean クラスを宣言する"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:42
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For each Java package, Web Beans defines a corresponding XML namespace. The "
-"namespace is formed by prepending <literal>urn:java:</literal> to the Java "
-"package name. For the package <literal>com.mydomain.myapp</literal>, the XML "
-"namespace is <literal>urn:java:com.mydomain.myapp</literal>."
-msgstr ""
+msgid "For each Java package, Web Beans defines a corresponding XML namespace. The namespace is formed by prepending <literal>urn:java:</literal> to the Java package name. For the package <literal>com.mydomain.myapp</literal>, the XML namespace is <literal>urn:java:com.mydomain.myapp</literal>."
+msgstr "Java パッケージごとに、 Web Beans は対応する XML 名前空間を定めます。名前空間は、 Java パッケージ名前に <literal>urn:java:</literal> を前に付加することによって作られます。パッケージ <literal>com.mydomain.myapp</literal> により、 XML 名前空間は、 <literal>urn:java:com.mydomain.myapp</literal> となります。"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:47
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Java types belonging to a package are referred to using an XML element in "
-"the namespace corresponding to the package. The name of the element is the "
-"name of the Java type. Fields and methods of the type are specified by child "
-"elements in the same namespace. If the type is an annotation, members are "
-"specified by attributes of the element."
-msgstr ""
+msgid "Java types belonging to a package are referred to using an XML element in the namespace corresponding to the package. The name of the element is the name of the Java type. Fields and methods of the type are specified by child elements in the same namespace. If the type is an annotation, members are specified by attributes of the element."
+msgstr "パッケージに属している Java 型は、パッケージと一致している名前空間で XML 要素を使用することにゆだねられます。要素の名前は、 Java 型の名前です。型のフィールドとメソッドは、同じ名前空間で子要素で明示されます。型がアノテーションであるならば、メンバーは要素の特質によって明示されます。"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:53
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For example, the element <literal>&lt;util:Date/&gt;</literal> in the "
-"following XML fragment refers to the class <literal>java.util.Date</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "For example, the element <literal>&lt;util:Date/&gt;</literal> in the following XML fragment refers to the class <literal>java.util.Date</literal>:"
+msgstr "たとえば、以下の XML 断片の要素 <literal>&lt;util:Date/&gt;</literal> は、クラス <literal>java.util.Date</literal> を参照します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: xml.xml:56
@@ -128,35 +102,36 @@
 "\n"
 "</WebBeans>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<WebBeans xmlns=\"urn:java:javax.webbeans\"\n"
+"          xmlns:util=\"urn:java:java.util\">\n"
+"\n"
+"    <util:Date/>\n"
+"\n"
+"</WebBeans>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:58
 #, no-c-format
-msgid ""
-"And this is all the code we need to declare that <literal>Date</literal> is "
-"a simple Web Bean! An instance of <literal>Date</literal> may now be "
-"injected by any other Web Bean:"
-msgstr ""
+msgid "And this is all the code we need to declare that <literal>Date</literal> is a simple Web Bean! An instance of <literal>Date</literal> may now be injected by any other Web Bean:"
+msgstr "そして、これは <literal>Date</literal> をシンプル Web Bean として宣言するためのすべてのコードです。<literal>Date</literal> のインスタンスは、現在他のどの Web Bean にも導入されることがありえます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: xml.xml:62
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[@Current Date date]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[@Current Date date]]>"
 
 #. Tag: title
 #: xml.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "Declaring Web Bean metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean メタデータを宣言する"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:69
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We can declare the scope, deployment type and interceptor binding types "
-"using direct child elements of the Web Bean declaration:"
-msgstr ""
+msgid "We can declare the scope, deployment type and interceptor binding types using direct child elements of the Web Bean declaration:"
+msgstr "バインディングタイプが Web Bean 宣言の直接の子要素を使用して型を検査するスコープ、デプロイメントタイプとインタセプターを宣言することができます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: xml.xml:72
@@ -168,12 +143,17 @@
 "    <myfwk:Secure/>\n"
 "</myapp:ShoppingCart>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<myapp:ShoppingCart>\n"
+"    <SessionScoped/>\n"
+"    <myfwk:Transactional requiresNew=\"true\"/>\n"
+"    <myfwk:Secure/>\n"
+"</myapp:ShoppingCart>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:74
 #, no-c-format
 msgid "We use exactly the same approach to specify names and binding type:"
-msgstr ""
+msgstr "名前とバインディングタイプを明示するために、正確に同じアプローチを使います。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: xml.xml:76
@@ -195,14 +175,27 @@
 "    <Named>systemStartTime</Named>\n"
 "</util:Date>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<util:Date>\n"
+"    <Named>currentTime</Named>\n"
+"</util:Date>\n"
+"\n"
+"<util:Date>\n"
+"    <SessionScoped/>\n"
+"    <myapp:Login/>\n"
+"    <Named>loginTime</Named>\n"
+"</util:Date>\n"
+"\n"
+"<util:Date>\n"
+"    <ApplicationScoped/>\n"
+"    <myapp:SystemStart/>\n"
+"    <Named>systemStartTime</Named>\n"
+"</util:Date>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:78
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Where <literal>@Login</literal> and <literal>@SystemStart</literal> are "
-"binding annotations types."
-msgstr ""
+msgid "Where <literal>@Login</literal> and <literal>@SystemStart</literal> are binding annotations types."
+msgstr "<literal>@Login</literal> と <literal>@SystemStart</literal> アノテーションタイプを結びつけているところ。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: xml.xml:81
@@ -212,12 +205,15 @@
 "@Login Date loginTime;\n"
 "@SystemStart Date systemStartTime;]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Current Date currentTime;\n"
+"@Login Date loginTime;\n"
+"@SystemStart Date systemStartTime;]]>"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "As usual, a Web Bean may support multiple binding types:"
-msgstr ""
+msgstr "通常通り、 Web Bean は複数のバインディングタイプをサポートすることがありえます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: xml.xml:85
@@ -228,14 +224,16 @@
 "    <myapp:Asynchronous/>\n"
 "</myapp:AsynchronousChequePaymentProcessor>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<myapp:AsynchronousChequePaymentProcessor>\n"
+"    <myapp:PayByCheque/>\n"
+"    <myapp:Asynchronous/>\n"
+"</myapp:AsynchronousChequePaymentProcessor>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:87
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Interceptors and decorators are just simple Web Beans, so they may be "
-"declared just like any other simple Web Bean:"
-msgstr ""
+msgid "Interceptors and decorators are just simple Web Beans, so they may be declared just like any other simple Web Bean:"
+msgstr "インタセプタとデコレータは単なるシンプル Web Beans であるので、それらはまるで他のシンプル Web Bean のように宣言されることがありえます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: xml.xml:90
@@ -246,30 +244,34 @@
 "    <myfwk:Transactional/>\n"
 "</myfwk:TransactionInterceptor>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<myfwk:TransactionInterceptor>\n"
+"    <Interceptor/>\n"
+"    <myfwk:Transactional/>\n"
+"</myfwk:TransactionInterceptor>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: xml.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "Declaring Web Bean members"
-msgstr ""
+msgstr "Web Bean メンバーを宣言する"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "TODO!"
-msgstr ""
+msgstr "やるべきこと。"
 
 #. Tag: title
 #: xml.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "Declaring inline Web Beans"
-msgstr ""
+msgstr "インライン Web Beans を宣言する"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:106
 #, no-c-format
 msgid "Web Beans lets us define a Web Bean at an injection point. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Web Beans は、依存性注入ポイントで Web Bean を定義できます。例を以下に示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: xml.xml:108
@@ -286,42 +288,40 @@
 "    </myapp:admin>\n"
 "</myapp:System>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<myapp:System>\n"
+"    <ApplicationScoped/>\n"
+"    <myapp:admin>\n"
+"        <myapp:Name>\n"
+"            <myapp:firstname>Gavin</myapp:firstname>\n"
+"            <myapp:lastname>King</myapp:lastname>\n"
+"            <myapp:email>gavin at hibernate.org</myapp:email>\n"
+"        </myapp:Name>\n"
+"    </myapp:admin>\n"
+"</myapp:System>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:110
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>&lt;Name&gt;</literal> element declares a simple Web Bean of "
-"scope <literal>@Dependent</literal> and class <literal>Name</literal>, with "
-"a set of initial field values. This Web Bean has a special, container-"
-"generated binding and is therefore injectable only to the specific injection "
-"point at which it is declared."
-msgstr ""
+msgid "The <literal>&lt;Name&gt;</literal> element declares a simple Web Bean of scope <literal>@Dependent</literal> and class <literal>Name</literal>, with a set of initial field values. This Web Bean has a special, container-generated binding and is therefore injectable only to the specific injection point at which it is declared."
+msgstr "一組の最初のフィールド値で、 <literal>&lt;Name&gt;</literal> エレメントはスコープ <literal>@Dependent</literal> とクラス <literal>Name</literal> の単純な Web Bean を宣言します。"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:116
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This simple but powerful feature allows the Web Beans XML format to be used "
-"to specify whole graphs of Java objects. It's not quite a full databinding "
-"solution, but it's close!"
-msgstr ""
+msgid "This simple but powerful feature allows the Web Beans XML format to be used to specify whole graphs of Java objects. It's not quite a full databinding solution, but it's close!"
+msgstr "この単純であるが、強力な機能によって、 Java オブジェクトの全部のグラフを明示するのにWeb Beans XML フォーマットを用いることができます。それは完全なデータバインディングの解決案とは言えませんが、それにほとんど近いものです。"
 
 #. Tag: title
 #: xml.xml:123
 #, no-c-format
 msgid "Using a schema"
-msgstr ""
+msgstr "スキーマを使用する"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:125
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If we want our XML document format to be authored by people who aren't Java "
-"developers, or who don't have access to our code, we need to provide a "
-"schema. There's nothing specific to Web Beans about writing or using the "
-"schema."
-msgstr ""
+msgid "If we want our XML document format to be authored by people who aren't Java developers, or who don't have access to our code, we need to provide a schema. There's nothing specific to Web Beans about writing or using the schema."
+msgstr "XML 文書フォーマットに Java 開発者でない、または、コードにアクセスしない人々によって記述して欲しいならば、スキーマを提供する必要があります。 Web Beans に特有のスキーマを記述するか、記述する必要はありません。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: xml.xml:130
@@ -330,10 +330,8 @@
 "<![CDATA[<WebBeans xmlns=\"urn:java:javax.webbeans\"\n"
 "          xmlns:myapp=\"urn:java:com.mydomain.myapp\"\n"
 "          xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
-"          xsi:schemaLocation=\"urn:java:javax.webbeans http://java.sun.com/"
-"jee/web-beans-1.0.xsd\n"
-"                              urn:java:com.mydomain.myapp http://mydomain."
-"com/xsd/myapp-1.2.xsd\">\n"
+"          xsi:schemaLocation=\"urn:java:javax.webbeans http://java.sun.com/jee/web-beans-1.0.xsd\n"
+"                              urn:java:com.mydomain.myapp http://mydomain.com/xsd/myapp-1.2.xsd\">\n"
 "\n"
 "    <myapp:System>\n"
 "        ...\n"
@@ -341,12 +339,21 @@
 "\n"
 "</WebBeans>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<WebBeans xmlns=\"urn:java:javax.webbeans\"\n"
+"          xmlns:myapp=\"urn:java:com.mydomain.myapp\"\n"
+"          xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"\n"
+"          xsi:schemaLocation=\"urn:java:javax.webbeans http://java.sun.com/jee/web-beans-1.0.xsd\n"
+"                              urn:java:com.mydomain.myapp http://mydomain.com/xsd/myapp-1.2.xsd\">\n"
+"\n"
+"    <myapp:System>\n"
+"        ...\n"
+"    </myapp:System>\n"
+"\n"
+"</WebBeans>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: xml.xml:132
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Writing an XML schema is quite tedious. Therefore, the Web Beans RI project "
-"will provide a tool which automatically generates the XML schema from "
-"compiled Java code."
-msgstr ""
+msgid "Writing an XML schema is quite tedious. Therefore, the Web Beans RI project will provide a tool which automatically generates the XML schema from compiled Java code."
+msgstr "XML スキーマを記述することは、全く退屈です。したがって、 Web Beans RI プロジェクトは、コンパイルされた Java コードから自動的に XML スキーマを生み出すツールを提供します。"
+




More information about the weld-commits mailing list