[webbeans-commits] Webbeans SVN: r1814 - doc/trunk/reference/it-IT.
webbeans-commits at lists.jboss.org
webbeans-commits at lists.jboss.org
Sun Mar 8 12:05:28 EDT 2009
Author: nico.ben
Date: 2009-03-08 12:05:27 -0400 (Sun, 08 Mar 2009)
New Revision: 1814
Modified:
doc/trunk/reference/it-IT/ri-spi.po
Log:
Italian translation
Modified: doc/trunk/reference/it-IT/ri-spi.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/it-IT/ri-spi.po 2009-03-08 15:59:54 UTC (rev 1813)
+++ doc/trunk/reference/it-IT/ri-spi.po 2009-03-08 16:05:27 UTC (rev 1814)
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: master.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-28 13:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-28 15:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-08 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-08 17:04+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -300,73 +300,73 @@
msgstr "La risoluzione di <literal>@EJB</literal>, <literal>@PersistenceContext</literal> e <literal>@Resource</literal> è delegata al container. Occorre fornire un'implementazione di <literal>org.jboss.webbeans.ejb.spi.EjbResolver</literal> che rende disponibili queste operazioni. Web Beans passa nel <literal>javax.inject.manager.InjectionPoint</literal> la risoluzione, anche come <literal>NamingContext</literal>, che è in uso per ogni richiesta di risoluzione."
#. Tag: title
-#: ri-spi.xml:94
+#: ri-spi.xml:104
#, no-c-format
msgid "The application context"
msgstr "Il contesto applicazione"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:96
+#: ri-spi.xml:106
#, no-c-format
msgid "Web Beans expects the Application Server or other container to provide the storage for each application's context. The <literal>org.jboss.webbeans.context.api.BeanStore</literal> should be implemented to provide an application scoped storage. You may find <literal>org.jboss.webbeans.context.api.helpers.ConcurrentHashMapBeanStore</literal> useful."
msgstr "Web Beans si aspetta che l'Application Server od un altro container fornisca la memorizzazione per ogni contesto applicazione. <literal>org.jboss.webbeans.context.api.BeanStore</literal> dovrebbe essere implementato per fornire uno storage con scope applicazione. Si può trovare molto utile <literal>org.jboss.webbeans.context.api.helpers.ConcurrentHashMapBeanStore</literal>."
#. Tag: title
-#: ri-spi.xml:109
+#: ri-spi.xml:119
#, no-c-format
msgid "Bootstrap and shutdown"
msgstr "Bootstrap e spegnimento"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:110
+#: ri-spi.xml:120
#, no-c-format
msgid "The <literal>org.jboss.webbeans.bootstrap.api.Bootstrap</literal> interface defines the bootstrap for Web Beans. To boot Web Beans, you must obtain an instance of <literal>org.jboss.webbeans.bootstrap.WebBeansBootstrap</literal> (which implements <literal>Boostrap</literal>), tell it about the SPIs in use, and then request the container start."
msgstr "L'interfaccia <literal>org.jboss.webbeans.bootstrap.api.Bootstrap</literal> definisce il bootstrap per Web Beans. Per avviare Web Beans occorre ottenere un'istanza di <literal>org.jboss.webbeans.bootstrap.WebBeansBootstrap</literal> (che implementa <literal>Boostrap</literal>), e comunicare le SPI in uso, e poi chiedere che il container venga avviato."
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:119
+#: ri-spi.xml:129
#, no-c-format
msgid "The bootstrap is split into phases, bootstrap initialization and bootstrap. Initialization will create a manager, and add the standard (specification defined) contexts. Bootstrap will discover EJBs, classes and XML; add beans defined using annotations; add beans defined using XML; and validate all beans."
msgstr "Il bootstrap è suddiviso in due fasi, inizializzazione del bootstrap e bootstrap. L'inizializzazione creerà un manager, e aggiungerà i contesti standard (definiti dalla specifica). Bootstrap scoprirà EJB, classi e XML; aggiungerà i bean definiti con le annotazioni; aggiungerà i bean definiti con XML; e validerà tutti i bean."
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:127
+#: ri-spi.xml:137
#, no-c-format
msgid "To initialize the bootstrap you call <literal>Bootstrap.initialize()</literal>. Before calling <literal>initialize()</literal> you must have called <literal>Bootstrap.setEjbResolver()</literal>. If you are not using the built in <literal>DefaultNamingContext</literal> or the built in <literal>DefaultResourceLoader</literal> you must set these before calling <literal>initialize()</literal>."
msgstr "Per inizializzare il bootstrap si chiama <literal>Bootstrap.initialize()</literal>. Prima della chiamata di <literal>initialize()</literal> occorre aver chiamato <literal>Bootstrap.setEjbResolver()</literal>. Se non si usa il <literal>DefaultNamingContext</literal> o <literal>DefaultResourceLoader</literal> predefiniti, occorre impostare questi prima di chiamare <literal>initialize()</literal>."
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:137
+#: ri-spi.xml:147
#, no-c-format
msgid "Having called <literal>initialize()</literal>, the <literal>Manager</literal> can be obtained by calling <literal>Bootstrap.getManager()</literal>."
msgstr "Dopo aver chiamato <literal>initialize()</literal>, il <literal>Manager</literal> può essere ottenuto chiamando <literal>Bootstrap.getManager()</literal>."
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:143
+#: ri-spi.xml:153
#, no-c-format
msgid "To boot the container you call <literal>Bootstrap.boot()</literal>. Before calling <literal>boot()</literal> you must have called <literal>Bootstrap.setWebBeanDiscovery()</literal>, <literal>Bootstrap.setEjbDiscovery()</literal> and <literal>Bootstrap.setApplicationContext()</literal>."
msgstr "Per avviare il container si chiama <literal>Bootstrap.boot()</literal>. Prima di chiamare <literal>boot()</literal> occorre aver chiamato <literal>Bootstrap.setWebBeanDiscovery()</literal>, <literal>Bootstrap.setEjbDiscovery()</literal> e <literal>Bootstrap.setApplicationContext()</literal>."
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:151
+#: ri-spi.xml:161
#, no-c-format
msgid "To shutdown the container you call <literal>Bootstrap.shutdown()</literal>. This allows the container to perform any cleanup operations needed."
msgstr "Per spegnere il container si chiama <literal>Bootstrap.shutdown()</literal>. Questo consente al container di eseguire ogni pulizia necessaria delle operazioni."
#. Tag: title
-#: ri-spi.xml:160
+#: ri-spi.xml:170
#, no-c-format
msgid "JNDI"
msgstr "JNDI"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:162
+#: ri-spi.xml:172
#, no-c-format
msgid "The Web Beans RI implements JNDI binding and lookup according to standards, however you may want to alter the binding and lookup (for example in an environment where JNDI isn't available). To do this, implement <literal>org.jboss.webbeans.resources.spi.NamingContext</literal>:"
msgstr "Web Beans RI implementa la ricerca e l'associazione JNDI secondo gli standard, ma può capitare di dover modificare la ricerca e l'associazione (per esempio in un ambiente dove JNDI non è disponibile). Per fare questo occorre implementare <literal>org.jboss.webbeans.resources.spi.NamingContext</literal>:"
#. Tag: programlisting
-#: ri-spi.xml:170
+#: ri-spi.xml:180
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[public interface NamingContext extends Serializable {\n"
@@ -414,19 +414,19 @@
"}]]>"
#. Tag: title
-#: ri-spi.xml:175
+#: ri-spi.xml:185
#, no-c-format
msgid "Resource loading"
msgstr "Caricamento risorse"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:177
+#: ri-spi.xml:187
#, no-c-format
msgid "The Web Beans RI needs to load classes and resources from the classpath at various times. By default, they are loaded from the same classloader that was used to load the RI, however this may not be correct for some environments. If this is case, you can implement <literal>org.jboss.webbeans.spi.ResourceLoader</literal>:"
msgstr "Web Beans RI deve caricare le classi e le risorse dal classpath in vari momenti. Di default vengono caricati dallo stesso classloader usato per caricare RI, comunque questo potrebbe non essere corretto in alcuni ambienti. Se è questo il caso si può implementare <literal>org.jboss.webbeans.spi.ResourceLoader</literal>:"
#. Tag: programlisting
-#: ri-spi.xml:185
+#: ri-spi.xml:195
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[\n"
@@ -490,61 +490,97 @@
" ]]>"
#. Tag: title
-#: ri-spi.xml:192
+#: ri-spi.xml:200
#, no-c-format
+msgid "Servlet injection"
+msgstr "Iniezione dei servlet"
+
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:202
+#, no-c-format
+msgid "Java EE / Servlet does not provide any hooks which can be used to provide injection into Servlets, so Web Beans provides an API to allow the container to request JSR-299 injection for a Servlet."
+msgstr "Java EE / Servlet non fornisce alcun hook da usare per fornire l'iniezione nei Servlet, quindi Web Beans fornisce un'API per consentire al container di richiedere l'iniezione JSR-299 per un Servlet."
+
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "To be compliant with JSR-299, the container should request servlet injection for each newly instantiated servlet after the constructor returns and before the servlet is placed into service."
+msgstr "Per soddisfare la JSR-299 il container deve richiedere l'iniezione servlet per ogni nuovo servlet istanziato dopo che il costruttore ritorni e prima che il servlet sia messo in servizio."
+
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:214
+#, no-c-format
+msgid "To perform injection on a servlet call <literal>WebBeansManager.injectServlet()</literal>. The manager can be obtained from <literal>Bootstrap.getManager()</literal>."
+msgstr "Per eseguire l'iniezione su un servlet si chiami <literal>WebBeansManager.injectServlet()</literal>. Il manager può essere ottenuto da <literal>Bootstrap.getManager()</literal>."
+
+#. Tag: title
+#: ri-spi.xml:225
+#, no-c-format
msgid "The contract with the container"
msgstr "Il contratto con il container"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:194
+#: ri-spi.xml:227
#, no-c-format
msgid "There are a number of requirements that the Web Beans RI places on the container for correct functioning that fall outside implementation of APIs"
msgstr "Per il corretto funzionamento al di fuori dell'implementazione delle API, ci sono un numero di requisiti che Web Beans RI pone nel container."
#. Tag: term
-#: ri-spi.xml:202
+#: ri-spi.xml:235
#, no-c-format
msgid "Classloader isolation"
msgstr "Isolamento del classloader"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:206
+#: ri-spi.xml:239
#, no-c-format
msgid "If you are integrating the Web Beans RI into an environment that supports deployment of multiple applications, you must enable, automatically, or through user configuation, classloader isolation for each Web Beans application."
msgstr "Se si integra Web Beans in un ambiente che supporta il deploy di applicazioni, occorre abilitare, automaticamente o attraverso la configurazione utente, l'isolamento del classloader per ogni applicazione Web Beans."
#. Tag: term
-#: ri-spi.xml:215
+#: ri-spi.xml:248
#, no-c-format
-msgid "Servlet listener"
-msgstr "Servlet listener"
+msgid "Servlet listener and filters"
+msgstr "Servlet listener e filtri"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:219
+#: ri-spi.xml:252
#, no-c-format
msgid "If you are integrating the Web Beans into a Servlet environment you must register <literal>org.jboss.webbeans.servlet.WebBeansListener</literal> as a Servlet listener, either automatically, or through user configuration, for each Web Beans application which uses Servlet."
msgstr "Se si integra Web Beans in un ambiente Servlet occorre registrare <literal>org.jboss.webbeans.servlet.WebBeansListener</literal> come Servlet listener, o automaticamente, o attraverso una configurazione utente, per ciascuna applicazione Web Beans che usa Servlet."
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:261
+#, no-c-format
+msgid "If you are integrating the Web Beans into a JSF environment you must register <literal>org.jboss.webbeans.servlet.ConversationPropagationFilter</literal> as a Servlet listener, either automatically, or through user configuration, for each Web Beans application which uses JSF. This filter can be registered for all Servlet deployment safely."
+msgstr "Se si integra Web Beans in un ambiente Servlet occorre registrare <literal>org.jboss.webbeans.servlet.ConversationPropagationFilter</literal> come Servlet listener, o automaticamente, o attraverso una configurazione utente, per ciascuna applicazione Web Beans che usa JSF. Questo filtro può venir registrato in modo sicuro per tutti i deploy dei servlet."
+
#. Tag: term
-#: ri-spi.xml:230
+#: ri-spi.xml:273
#, no-c-format
msgid "Session Bean Interceptor"
msgstr "Session Bean Interceptor"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:234
+#: ri-spi.xml:277
#, no-c-format
msgid "If you are integrating the Web Beans into an EJB environment you must register <literal>org.jboss.webbeans.ejb.SessionBeanInterceptor</literal> as a EJB interceptor for all EJBs in the application, either automatically, or through user configuration, for each Web Beans application which uses enterprise beans."
msgstr "Se si integra Web Beans in un ambiente EJB occorre registrare <literal>org.jboss.webbeans.ejb.SessionBeanInterceptor</literal> come interceptor EJB per ogni EJB dell'applicazione, o automaticamente o attraverso una configurazione utente, per ciascuna applicazione Web Beans che utilizza bean enterprise."
+#. Tag: para
+#: ri-spi.xml:287
+#, no-c-format
+msgid "You must register the <literal>SessionBeanInterceptor</literal> as the inner most interceptor in the stack for all EJBs."
+msgstr "Occorre registrare il <literal>SessionBeanInterceptor</literal> come interceptor più interno allo stack per tutti gli EJB."
+
#. Tag: term
-#: ri-spi.xml:245
+#: ri-spi.xml:295
#, no-c-format
msgid "The <literal>webbeans-ri.jar</literal>"
msgstr "<literal>webbeans-ri.jar</literal>"
#. Tag: para
-#: ri-spi.xml:249
+#: ri-spi.xml:299
#, no-c-format
msgid "If you are integrating the Web Beans into an environment that supports deployment of applications, you must insert the <literal>webbeans-ri.jar</literal> into the applications isolated classloader. It cannot be loaded from a shared classloader."
msgstr "Se si integra Web Beans in un ambiente che supporta il deploy di applicazioni, occorre inserire <literal>webbeans-ri.jar</literal> nel classloader isolato delle applicazioni. Non può essere caricato da un classloader condiviso."
More information about the weld-commits
mailing list