[weld-commits] Weld SVN: r6119 - doc/trunk/reference/pt-BR.

weld-commits at lists.jboss.org weld-commits at lists.jboss.org
Wed Apr 14 17:50:42 EDT 2010


Author: brunolmfg
Date: 2010-04-14 17:50:41 -0400 (Wed, 14 Apr 2010)
New Revision: 6119

Modified:
   doc/trunk/reference/pt-BR/Author_Group.po
   doc/trunk/reference/pt-BR/beans.po
   doc/trunk/reference/pt-BR/injection.po
   doc/trunk/reference/pt-BR/intro.po
   doc/trunk/reference/pt-BR/master.po
   doc/trunk/reference/pt-BR/part1.po
   doc/trunk/reference/pt-BR/scopescontexts.po
Log:
WELD-17: Updated chapters in part 1.

Modified: doc/trunk/reference/pt-BR/Author_Group.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pt-BR/Author_Group.po	2010-04-14 19:37:10 UTC (rev 6118)
+++ doc/trunk/reference/pt-BR/Author_Group.po	2010-04-14 21:50:41 UTC (rev 6119)
@@ -6,8 +6,8 @@
 "Project-Id-Version: Introduction_to_Web_Beans VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-02T13:07:17\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-19 17:59-0300\n"
-"Last-Translator: João Paulo Viragine <joao.viragine at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 18:46-0300\n"
+"Last-Translator: Bruno Leonardo Gonçalves <brunolmfg at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Gavin"
-msgstr ""
+msgstr "Gavin"
 
 #. Tag: contrib
 #, no-c-format
@@ -26,7 +26,7 @@
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Pete"
-msgstr ""
+msgstr "Pete"
 
 #. Tag: contrib
 #, no-c-format
@@ -36,17 +36,17 @@
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Dan"
-msgstr ""
+msgstr "Dan"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "David"
-msgstr ""
+msgstr "David"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Nicola"
-msgstr ""
+msgstr "Nicola"
 
 #. Tag: contrib
 #, no-c-format
@@ -56,7 +56,7 @@
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Gladys"
-msgstr ""
+msgstr "Gladys"
 
 #. Tag: contrib
 #, no-c-format
@@ -66,7 +66,7 @@
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Eun-Ju"
-msgstr ""
+msgstr "Eun-Ju"
 
 #. Tag: contrib
 #, no-c-format
@@ -76,7 +76,7 @@
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Terry"
-msgstr ""
+msgstr "Terry"
 
 #. Tag: contrib
 #, no-c-format
@@ -86,12 +86,12 @@
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Francesco"
-msgstr ""
+msgstr "Francesco"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
 msgid "Sean"
-msgstr ""
+msgstr "Sean"
 
 #. Tag: contrib
 #, no-c-format

Modified: doc/trunk/reference/pt-BR/beans.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pt-BR/beans.po	2010-04-14 19:37:10 UTC (rev 6118)
+++ doc/trunk/reference/pt-BR/beans.po	2010-04-14 21:50:41 UTC (rev 6119)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: Weld_-_JSR-299_Reference_Implementation VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-02T13:07:17\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-11 17:41-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 15:37-0300\n"
 "Last-Translator: Bruno Leonardo Gonçalves <brunolmfg at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -135,7 +135,7 @@
 msgstr "seus ciclos de vida são completamente desacoplados"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We can replace one bean with another different bean that implements the same "
 "interface and has a different lifecycle (a different scope) without "
@@ -147,19 +147,19 @@
 "interface e tem um ciclo de vida diferente (um escopo diferente) sem afetar "
 "a outra implementação do bean. Na verdade, CDI define um mecanismo simples "
 "para sobrepor implementações de bean em tempo de implantação, como veremos "
-"na <xref linkend=\"alternatives\"/>."
+"na <xref linkend=\"alternatives\" />."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Note that not all clients of a bean are beans themselves. Other objects such "
 "as servlets or message-driven beans—which are by nature not injectable, "
 "contextual objects—may also obtain references to beans by injection."
 msgstr ""
 "Note que nem todos os clientes de um bean são eles próprios também beans. "
-"Outros objetos como servlets ou message-driven beans&#8212;que são por "
-"natureza objetos não injetáveis e não contextuais &#8212;podem também obter "
-"referências para beans por meio de injeção."
+"Outros objetos como servlets ou message-driven beans—que são por natureza "
+"objetos não injetáveis e não contextuais—podem também obter referências para "
+"beans por meio de injeção."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -296,6 +296,12 @@
 "you define a <emphasis>resource</emphasis>, which we'll meet in <xref "
 "linkend=\"resources\" />."
 msgstr ""
+"Os tipos de bean de um session bean incluem suas interfaces locais e a "
+"classe de visão local do bean (se houver). As interfaces remotas do EJB não "
+"são consideradas tipos de bean de um session bean. Você não pode injetar um "
+"EJB usando sua interface remota, a menos que você defina um "
+"<emphasis>recurso</emphasis>, o qual vamos abordar no <xref linkend="
+"\"resources\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -433,7 +439,7 @@
 "qualificador padrão, <literal>@Default</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "That's not quite the end of the story. CDI also defines a simple "
 "<emphasis>resolution rule</emphasis> that helps the container decide what to "
@@ -443,7 +449,7 @@
 "Esse não é bem o fim da história. CDI também define uma simples "
 "<emphasis>regra de resolução</emphasis> que ajuda o contêiner decidir o que "
 "fazer se houver mais de um bean que satisfaz um contrato específico. Vamos "
-"entrar em mais detalhes no <xref linkend=\"injection\"/>."
+"entrar em mais detalhes no <xref linkend=\"injection\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -515,10 +521,10 @@
 "vida deste objeto."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "We'll talk more about scopes in <xref linkend=\"scopescontexts\" />."
 msgstr ""
-"Nós falaremos mais sobre escopos no <xref linkend=\"scopescontexts\"/>."
+"Nós falaremos mais sobre escopos no <xref linkend=\"scopescontexts\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -606,7 +612,7 @@
 "anotação <literal>@Alternative</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We normally annotate a bean <literal>@Alternative</literal> only when there "
 "is some other implementation of an interface it implements (or of any of its "
@@ -621,16 +627,16 @@
 "(ou de qualquer de seus tipos de bean). Podemos escolher entre as "
 "alternativas no momento da implantação <emphasis>selecionando</emphasis> uma "
 "alternativa no descritor de implantação do CDI <literal>META-INF/beans.xml</"
-"literal> dentro do JAR ou módulo Java EE que utiliza-o. Diferentes módulos "
-"podem especificar que eles usam diferentes alternativas."
+"literal> dentro do jar ou módulo Java EE que utiliza-o. Diferentes módulos "
+"podem especificar que eles usam diferentes alternativos."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We cover alternatives in more detail in <xref linkend=\"alternatives\" />."
 msgstr ""
 "Nós cobriremos os alternativos em mais detalhes na <xref linkend="
-"\"alternatives\"/>."
+"\"alternatives\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -735,7 +741,7 @@
 "<literal>TransactionInterceptor</literal> não sabem nada sobre o outro."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Interceptors are deployment-specific. (We don't need a "
 "<literal>TransactionInterceptor</literal> in our unit tests!) By default, an "
@@ -746,17 +752,18 @@
 "Interceptadores são específicos de implantação. (Não precisamos de um "
 "<literal>TransactionInterceptor</literal> em nossos testes de unidade!) Por "
 "padrão, um interceptador está disabilitado. Podemos habilitar um "
-"interceptador usando o descritor de implantação do CDI <literal>META-INF/"
-"beans.xml</literal> do JAR ou módulo Java EE."
+"interceptador usando o descritor de implantação CDI <literal>META-INF/beans."
+"xml</literal> do jar ou módulo Java EE. Este descritor também é onde "
+"especificamos a ordem dos interceptadores."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We'll discuss interceptors, and their cousins, decorators, in <xref linkend="
 "\"interceptors\" /> and <xref linkend=\"decorators\" />."
 msgstr ""
 "Discutiremos sobre interceptadores, e seus primos decoradores, no <xref "
-"linkend=\"interceptors\"/> e <xref linkend=\"decorators\"/>."
+"linkend=\"interceptors\" /> e <xref linkend=\"decorators\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -825,9 +832,9 @@
 "Ela não implementa <literal>javax.enterprise.inject.spi.Extension</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "It has an appropriate constructor—either:"
-msgstr "Ela tem um construtor apropriado&#8212;ou seja:"
+msgstr "Ela tem um construtor apropriado—ou seja:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -850,6 +857,13 @@
 "<literal>@Dependent</literal> to an entity class, since JPA is not able to "
 "persist injected CDI proxies."
 msgstr ""
+"De acordo com esta definição, entidades JPA são tecnicamente managed beans. "
+"No entanto, as entidades possuem ciclo de vida, estado e modelo de "
+"identidade próprios e especiais, e são usualmente instanciadas por JPA ou "
+"utilizando <literal>new</literal>. Portanto, não recomendamos injetar uma "
+"classe de entidade diretamente. Recomendamos especialmente não atribuir um "
+"escopo que não seja <literal>@Dependent</literal> em uma classe de entidade, "
+"uma vez que JPA não é capaz de persistir proxies injetados por CDI."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -968,7 +982,7 @@
 "lado, um stateful session bean pode possuir qualquer escopo."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Stateful session beans may define a <emphasis>remove method</emphasis>, "
 "annotated <literal>@Remove</literal>, that is used by the application to "
@@ -981,10 +995,10 @@
 "Stateful session beans podem definir um <emphasis>método de remoção</"
 "emphasis>, anotado com <literal>@Remove</literal>, que é utilizado pela "
 "aplicação para indicar que uma instância deve ser destruída. No entato, para "
-"uma instância contextual do bean&#8212;uma instância sob o controle de "
-"CDI&#8212;este método só pode ser chamado pela aplicação se o bean possuir o "
-"escopo <literal>@Dependent</literal>. Para beans com outros escopos, a "
-"aplicação deve deixar o contêiner destruir o bean."
+"uma instância contextual do bean—uma instância sob o controle de CDI—este "
+"método só pode ser chamado pela aplicação se o bean possuir o escopo "
+"<literal>@Dependent</literal>. Para beans com outros escopos, a aplicação "
+"deve deixar o contêiner destruir o bean."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1159,7 +1173,7 @@
 "a anotação <literal>@Produces</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We can't write a bean class that is itself a random number. But we can "
 "certainly write a method that returns a random number. By making the method "
@@ -1173,13 +1187,12 @@
 "Não podemos escrever uma classe de bean que é ela própria um número "
 "aleatório. Mas podemos certamente escrever um método que retorna um número "
 "aleatório. Ao tornar o método um método produtor, permitimos que o valor de "
-"retorno do método&#8212;neste caso um <literal>Integer</literal>&#8212;seja "
-"injetado. Podemos até mesmo especificar um qualificador&#8212;neste caso "
-"<literal>@Random</literal>, um escopo&#8212;que neste caso é por padrão "
-"<literal>@Dependent</literal>, e um nome EL&#8212;que neste caso é por "
-"padrão <literal>randomNumber</literal> de acordo com a convenção JavaBeans "
-"para nome de propriedades. Agora podemos obter um número aleatório em "
-"qualquer lugar:"
+"retorno do método—neste caso um <literal>Integer</literal>—seja injetado. "
+"Podemos até mesmo especificar um qualificador—neste caso <literal>@Random</"
+"literal>, um escopo—que neste caso é por padrão <literal>@Dependent</"
+"literal>, e um nome EL—que neste caso é por padrão <literal>randomNumber</"
+"literal> de acordo com a convenção JavaBeans para nome de propriedades. "
+"Agora podemos obter um número aleatório em qualquer lugar:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1239,19 +1252,19 @@
 "implementadas direta ou indiretamente."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Producer methods and fields may have a primitive bean type. For the purpose "
 "of resolving dependencies, primitive types are considered to be identical to "
 "their corresponding wrapper types in <literal>java.lang</literal>."
 msgstr ""
-"A maioria dos tipos de bean você pode provavelmente descobrir. Uma pegadinha "
-"são os tipos primitivos. Todos os tipos primitivos são assumidos como "
+"Os métodos e campos produtores podem ter um tipo primitivo como bean. Para o "
+"propósito de resolver dependências, tipos primitivos são considerados "
 "idênticos aos seus correspondentes tipos adaptadores em <literal>java.lang</"
 "literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If the producer method has method parameters, the container will look for a "
 "bean that satisfies the type and qualifiers of each parameter and pass it to "
@@ -1259,16 +1272,16 @@
 msgstr ""
 "Se o método produtor possuir parâmetros, o contêiner buscará por um bean que "
 "satisfaça o tipo e os qualificadores de cada parâmetro e os passará para o "
-"método automaticamente&#8212;uma outra forma de injeção de dependência."
+"método automaticamente—uma outra forma de injeção de dependência."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We'll talk much more about producer methods in <xref linkend="
 "\"producermethods\" />."
 msgstr ""
-"Falaremos mais sobre métodos produtores no <xref linkend=\"producermethods\"/"
-">."
+"Falaremos mais sobre métodos produtores no <xref linkend=\"producermethods"
+"\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1276,7 +1289,7 @@
 msgstr "Campos produtores"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A <emphasis>producer field</emphasis> is a simpler alternative to a producer "
 "method. A producer field is declared by annotating a field of a bean class "
@@ -1285,8 +1298,8 @@
 msgstr ""
 "Um <emphasis>campo produtor</emphasis> é uma alternativa mais simples para "
 "um método produtor. Um campo produtor é declarado ao anotar um campo de uma "
-"classe de bean com a anotação <literal>@Produces</literal>&#8212;a mesma "
-"anotação usada pelos métodos produtores."
+"classe de bean com a anotação <literal>@Produces</literal>—a mesma anotação "
+"usada pelos métodos produtores."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1298,7 +1311,7 @@
 "assemelham-se às regras para métodos produtores."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A producer field is really just a shortcut that lets us avoid writing a "
 "useless getter method. However, in addition to convenience, producer fields "
@@ -1311,8 +1324,8 @@
 "escrever um método getter sem utilidade. No entanto, além da conveniência, "
 "campos produtores servem um propósito específico como um adaptador para "
 "injeção no ambiente de componentes Java EE, mas para aprender mais sobre "
-"isto, você terá que aguardar até o <xref linkend=\"resources\"/>. Porque não "
-"podemos esperar para começar a trabalhar em alguns exemplos."
+"isto, você terá que aguardar até o <xref linkend=\"resources\" />. Porque "
+"não podemos esperar para começar a trabalhar em alguns exemplos."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<![CDATA[public class BookShop \n"

Modified: doc/trunk/reference/pt-BR/injection.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pt-BR/injection.po	2010-04-14 19:37:10 UTC (rev 6118)
+++ doc/trunk/reference/pt-BR/injection.po	2010-04-14 21:50:41 UTC (rev 6119)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: Introduction_to_Web_Beans VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-14T10:16:01\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 17:51-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:23-0300\n"
 "Last-Translator: Bruno Leonardo Gonçalves <brunolmfg at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,15 +19,15 @@
 msgstr "Injeção e pesquisa programática de dependências"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "One of the most significant features of CDI—certainly the most recognized—is "
 "dependency injection; excuse me, <emphasis>typesafe</emphasis> dependency "
 "injection."
 msgstr ""
-"Uma das características mais significativas do CDI&#8212;certamente a mais "
-"reconhecida&#8212;é injeção de dependência; desculpe-me, injeção de "
-"dependência com <emphasis>typesafe</emphasis>."
+"Uma das características mais significativas do CDI—certamente a mais "
+"reconhecida—é injeção de dependência; desculpe-me, injeção de dependência "
+"com <emphasis>typesafe</emphasis>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -165,7 +165,7 @@
 "métodos produtores:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This is a case where the <literal>@Inject</literal> annotation <emphasis>is "
 "not</emphasis> required at the injection point. The same is true for "
@@ -174,7 +174,7 @@
 msgstr ""
 "Este é um caso onde a anotação <literal>@Inject</literal> <emphasis>não é</"
 "emphasis> necessária no ponto de injeção. O mesmo é verdade para métodos "
-"observadores (os quais encontraremos no <xref linkend=\"events\"/>) e "
+"observadores (os quais encontraremos no <xref linkend=\"events\" />) e "
 "métodos destruidores."
 
 #. Tag: title
@@ -616,7 +616,7 @@
 msgstr "Apenas lembre-se: \"Só pode haver um.\""
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On the other hand, if you really do have an optional or multivalued "
 "injection point, you should change the type of your injection point to "
@@ -624,7 +624,7 @@
 msgstr ""
 "Por outro lado, se você realmente tem um ponto de injeção opcional ou "
 "multivalorado, você deveria mudar o tipo de seu ponto de injeção para "
-"<literal>Instance</literal>, como veremos na <xref linkend=\"lookup\"/>."
+"<literal>Instance</literal>, como veremos na <xref linkend=\"lookup\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -652,7 +652,7 @@
 "(com escopo <literal>@Dependent</literal>)."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Imagine that a bean bound to the application scope held a direct reference "
 "to a bean bound to the request scope. The application-scoped bean is shared "
@@ -663,7 +663,7 @@
 "direta para um bean vinculado ao escopo da solicitação. O bean com escopo de "
 "aplicação é compatilhado entre várias solicitações diferentes. No entanto, "
 "cada solicitação deverá ver uma instância diferente do bean com escopo de "
-"solicitação&#8212;a atual!"
+"solicitação—a atual!"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1065,17 +1065,20 @@
 "more generic solution you could write your own prodcuer for the request and "
 "have it injected as a method parameter."
 msgstr ""
+"Observe que a aquisição da solicitação neste exemplo é centrada em JSF. Para "
+"uma solução mais genérica você pode escrever seu próprio produtor para a "
+"solicitação e a injetar como um parâmetro do método."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Note also that the <literal>value()</literal> member of the "
 "<literal>HttpParam</literal> annotation is ignored by the container since it "
 "is annotated <literal>@Nonbinding.</literal>"
 msgstr ""
-"(Observe que o membro <literal>value()</literal> da anotação "
+"Observe que o membro <literal>value()</literal> da anotação "
 "<literal>HttpParam</literal> é ignorado pelo contêiner uma vez que ele está "
-"anotado com <literal>@Nonbinding.</literal>)"
+"anotado com <literal>@Nonbinding.</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format

Modified: doc/trunk/reference/pt-BR/intro.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pt-BR/intro.po	2010-04-14 19:37:10 UTC (rev 6118)
+++ doc/trunk/reference/pt-BR/intro.po	2010-04-14 21:50:41 UTC (rev 6119)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: Introduction_to_Web_Beans VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-02T13:07:18\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-23 11:57-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 14:18-0300\n"
 "Last-Translator: Bruno Leonardo Gonçalves <brunolmfg at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,7 +90,7 @@
 "enxuto que está alinhado através da plataforma Java EE."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "With very few exceptions, almost every concrete Java class that has a "
 "constructor with no parameters (or a constructor designated with the "
@@ -106,14 +106,14 @@
 "construtor com nenhum parâmetro (ou um construtor designado com a anotação "
 "<literal>@Inject</literal>) é um bean. Isso inclui qualquer JavaBean e "
 "qualquer EJB session bean. Se você já possui alguns JavaBeans ou session "
-"beans, eles já são beans&#8212;você não vai precisar de qualquer metadado "
-"especial adicional. Há apenas uma pequena coisa que você precisa fazer antes "
-"de começar a injetá-los dentro das coisas: você precisa colocá-los em um "
+"beans, eles já são beans—você não vai precisar de qualquer metadado especial "
+"adicional. Há apenas uma pequena coisa que você precisa fazer antes de "
+"começar a injetá-los dentro das coisas: você precisa colocá-los em um "
 "arquivo (um jar ou um módulo Java EE, como um war ou um jar EJB) que contém "
 "um arquivo indicador especial: <literal>META-INF/beans.xml</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The JavaBeans and EJBs you've been writing every day, up until now, have not "
 "been able to take advantage of the new services defined by the CDI "
@@ -126,12 +126,12 @@
 msgstr ""
 "Os JavaBeans e EJBs que você tem escrito todo dia, até agora, não foram "
 "capazes de tirar proveito dos novos serviços definidos pela especificação "
-"CDI. Mas você será capaz de usar cada um deles com CDI&#8212;permitindo que "
-"o contêiner crie e destrua instâncias de seus beans e associando-os a um "
+"CDI. Mas você será capaz de usar cada um deles com CDI—permitindo que o "
+"contêiner crie e destrua instâncias de seus beans e associando-os a um "
 "contexto designado, injetando-os dentro de outros beans, usando-os em "
 "expressões EL, especializando-os com anotações qualificadoras, até "
-"adicionando interceptadores e decoradores para eles&#8212;sem modificar seu "
-"código existente. No máximo, você precisará adicionar algumas anotações."
+"adicionando interceptadores e decoradores para eles—sem modificar seu código "
+"existente. No máximo, você precisará adicionar algumas anotações."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -282,7 +282,7 @@
 "que é injetado."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "At system initialization time, the container must validate that exactly one "
 "bean exists which satisfies each injection point. In our example, if no "
@@ -294,12 +294,12 @@
 msgstr ""
 "Durante a inicialização do sistema, o contêiner deve validar que existe "
 "exatamente um bean que satisfaça cada ponto de injeção. Em nosso exemplo, se "
-"nenhuma implementação de <literal>Translator</literal> está disponível&#8212;"
-"se o EJB <literal>SentenceTranslator</literal> não foi implantado&#8212;o "
-"contêiner iria nos informar sobre uma <emphasis>dependência não satisfeita</"
-"emphasis>. Se mais de uma implementação de <literal>Translator</literal> "
-"estivessem disponíveis, o contêiner iria nos informar sobre a "
-"<emphasis>dependência ambígua</emphasis>."
+"nenhuma implementação de <literal>Translator</literal> está disponível—se o "
+"EJB <literal>SentenceTranslator</literal> não foi implantado—o contêiner "
+"iria nos informar sobre uma <emphasis>dependência não satisfeita</emphasis>. "
+"Se mais de uma implementação de <literal>Translator</literal> estivessem "
+"disponíveis, o contêiner iria nos informar sobre a <emphasis>dependência "
+"ambígua</emphasis>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format

Modified: doc/trunk/reference/pt-BR/master.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pt-BR/master.po	2010-04-14 19:37:10 UTC (rev 6118)
+++ doc/trunk/reference/pt-BR/master.po	2010-04-14 21:50:41 UTC (rev 6119)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: Introduction_to_Web_Beans VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-02T13:07:18\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-22 10:51-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 14:08-0300\n"
 "Last-Translator: Bruno Leonardo Gonçalves <brunolmfg at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@
 "projeto Weld, e talvez em outras implementações."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Note that this reference guide was started while changes were still being "
 "made to the specification. We've done our best to update it for accuracy. If "
@@ -67,9 +67,9 @@
 "Note que este guia de referência foi iniciado enquanto mudanças ainda eram "
 "realizadas na especificação. Nós fizemos o nosso melhor para atualizá-lo "
 "precisamente. Se você descobrir um conflito entre o que está escrito neste "
-"guia e a especificação, a especificação é a fonte oficial&#8212;assuma ela "
-"como correta. Se você acredita ter encontrado um erro na especificação, por "
-"favor reporte-o para o JSR-299 EG."
+"guia e a especificação, a especificação é a fonte oficial—assuma ela como "
+"correta. Se você acredita ter encontrado um erro na especificação, por favor "
+"reporte-o para o JSR-299 EG."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format

Modified: doc/trunk/reference/pt-BR/part1.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pt-BR/part1.po	2010-04-14 19:37:10 UTC (rev 6118)
+++ doc/trunk/reference/pt-BR/part1.po	2010-04-14 21:50:41 UTC (rev 6119)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: Introduction_to_Web_Beans VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-02T13:07:18\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 10:57-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 14:13-0300\n"
 "Last-Translator: Bruno Leonardo Gonçalves <brunolmfg at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +74,7 @@
 "o contêiner."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The CDI services are a core aspect of the Java EE platform and include full "
 "support for Java EE modularity and the Java EE component architecture. But "
@@ -91,7 +91,7 @@
 "suporte completo para modularidade em Java EE e a arquitetura de componentes "
 "do Java EE. Mas a especificação não se limita ao uso de CDI no ambiente Java "
 "EE. No ambiente Java SE, os serviços podem ser providos por uma "
-"implementação de CDI standalone como Weld (veja <xref linkend=\"weld-se\"/"
+"implementação de CDI standalone como Weld (veja <xref linkend=\"weld-se\" /"
 ">), ou mesmo por um contêiner que também implementa o subconjunto de EJB "
 "definido pela especificação EJB 3.1 para uso embarcado. CDI é especialmente "
 "útil no contexto de desenvolvimento de aplicações web, mas os problemas que "

Modified: doc/trunk/reference/pt-BR/scopescontexts.po
===================================================================
--- doc/trunk/reference/pt-BR/scopescontexts.po	2010-04-14 19:37:10 UTC (rev 6118)
+++ doc/trunk/reference/pt-BR/scopescontexts.po	2010-04-14 21:50:41 UTC (rev 6119)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: Introduction_to_Web_Beans VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-02T13:07:18\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-19 13:48-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:27-0300\n"
 "Last-Translator: Bruno Leonardo Gonçalves <brunolmfg at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -142,24 +142,24 @@
 msgstr "CDI possui quatro escopos pré-definidos:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@RequestScoped</literal>"
-msgstr "O qualificador <literal>@New</literal>"
+msgstr "<literal>@RequestScoped</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@SessionScoped</literal>"
-msgstr "O qualificador <literal>@New</literal>"
+msgstr "<literal>@SessionScoped</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@ApplicationScoped</literal>"
-msgstr "@ApplicationScoped"
+msgstr "<literal>@ApplicationScoped</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@ConversationScoped</literal>"
-msgstr "@ConversationScoped"
+msgstr "<literal>@ConversationScoped</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -294,16 +294,16 @@
 "caso para o escopo de sessão)."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A conversation represents a task—a unit of work from the point of view of "
 "the user. The conversation context holds state associated with what the user "
 "is currently working on. If the user is doing multiple things at the same "
 "time, there are multiple conversations."
 msgstr ""
-"Uma conversação representa uma tarefa&#8212;uma unidade de trabalho do ponto-"
-"de-vista do usuário. O contexto de conversação mantém o estado associado com "
-"o que o usuário estiver trabalhando no momento. Se o usuário estiver fazendo "
+"Uma conversação representa uma tarefa—uma unidade de trabalho do ponto-de-"
+"vista do usuário. O contexto de conversação mantém o estado associado com o "
+"que o usuário estiver trabalhando no momento. Se o usuário estiver fazendo "
 "várias coisas ao mesmo tempo, existirão várias conversações."
 
 #. Tag: para
@@ -433,7 +433,7 @@
 msgstr "Tempo limite de conversação"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The container is permitted to destroy a conversation and all state held in "
 "its context at any time in order to conserve resources. A CDI implementation "
@@ -445,8 +445,8 @@
 "O contêiner pode destruir uma conversação e todo estado mantido em seu "
 "contexto, a qualquer momento, a fim de preservar recursos. A implementação "
 "do CDI irá fazer isso normalmente, com base em algum tipo de tempo limite "
-"(timeout)&#8212;embora isso não seja exigido pela especificação. O tempo "
-"limite é o período de inatividade antes que a conversação seja destruída (em "
+"(timeout)—embora isso não seja exigido pela especificação. O tempo limite é "
+"o período de inatividade antes que a conversação seja destruída (em "
 "contraste com a quantidade de tempo que a conversação está ativa)."
 
 #. Tag: para



More information about the weld-commits mailing list