[jboss-cvs] JBossAS SVN: r86090 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Mar 19 01:59:44 EDT 2009


Author: croe at redhat.com
Date: 2009-03-19 01:59:44 -0400 (Thu, 19 Mar 2009)
New Revision: 86090

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Getting_Started.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_Alternatives.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_Using_Graphical_Installer.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_RHN.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_RPM_Download.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_ZIP_Download.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Introduction.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Post_Installation.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Test_Your_Installation.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Troubleshooting.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Uninstall_JBoss.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Upgrading_Your_Current_System.po
Log:
Proff reading in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Getting_Started.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Getting_Started.po	2009-03-19 05:38:55 UTC (rev 86089)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Getting_Started.po	2009-03-19 05:59:44 UTC (rev 86090)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: Getting_Started\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-26 01:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-15 11:59+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 13:40+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,18 +91,18 @@
 msgstr ""
 "Il vous faut une installation fonctionnelle de <emphasis role=\"bold\">JDK "
 "1.5</emphasis> avant d'installer &JBEAP;. Vous pouvez installer la JVM 32-"
-"bit ou 64-bit selon vos exigences. Dans ce guide, nous vous indiquons "
-"comment installer un Sun JDK 5.0, 32 bit avec RHN sur des plates-formes Linux et "
+"octets ou 64-octets selon vos exigences. Dans ce guide, nous vous indiquons "
+"comment installer un Sun JDK 5.0, 32 octets avec RHN sur des plates-formes Linux et "
 "Microsoft Windows. Mais avant tout, examinons les avantages de l'utilisation "
-"d'une JVM 64 bit. "
+"d'une JVM 64 octets. "
 
 #. Tag: title
 #: Getting_Started.xml:245
 #, no-c-format
 msgid "Benefits of 64-bit JVM on 64-bit OS and Hardware:"
 msgstr ""
-"Avantages d'une JVM 64-bit sur un OS (système d'exploitation) et du matériel "
-"64-bit :"
+"Avantages d'une JVM 64-octets sur un OS (système d'exploitation) et du matériel "
+"64-octets :"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started.xml:247
@@ -121,9 +121,8 @@
 "64-bit memory addressing gives virtually unlimited (1 exabyte) heap "
 "allocation. However large heaps affect garbage collection."
 msgstr ""
-"64-bit de mémoire adressable donne pratiquement une attribution de tas "
-"illimitée (1 exabyte). Toutefois, de larges tas affectent la collecte "
-"d'ordures. "
+"64-octets de mémoire adressable donne pratiquement une attribution de tas "
+"illimitée (1 exaoctet). Toutefois, de larges tas affectent la récupération d'espace."
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started.xml:257
@@ -133,7 +132,7 @@
 "garbage collection optimization) should utilize the 64-bit JVM."
 msgstr ""
 "Les applications qui tournent avec plus de 1.5Go de RAM (y compris de "
-"l'espace libre pour l'optimisation de la collecte d'ordures) devrait "
+"l'espace libre pour l'optimisation de la récupération de mémoire) devrait "
 "utiliser la JVM 64-bit."
 
 #. Tag: para
@@ -145,17 +144,17 @@
 "bit hardware with the same relative clock speed and architecture is not "
 "likely to run Java applications faster than their 32-bit cousin."
 msgstr ""
-"Les applications qui tournent avec la JVM 32-bit et n'exigent que des "
+"Les applications qui sont exécutées avec la JVM 32-octets et n'exigent que des "
 "tailles de tas minimum ne tireront aucun avantage d'une JVM 64-bit. Mis à "
 "part les problèmes de mémoire, le matériel 64-bit avec la même vitesse "
-"d'horloge et architecture ne sera pas à même d'exécuter les applications "
-"Java plus rapidement que son cousin 32-bit. "
+"d'horloge relative et la même architecture ne sera pas à même d'exécuter les applications "
+"Java plus rapidement que son cousin 32-octets. "
 
 #. Tag: title
 #: Getting_Started.xml:268
 #, no-c-format
 msgid "Installing and Configuring 32-bit Sun JDK 5.0 using RHN"
-msgstr "Installation et configuration du Sun JDK 5.0, 32-bit avec RHN"
+msgstr "Installation et configuration du Sun JDK 5.0, 32-octets avec RHN"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started.xml:270
@@ -165,14 +164,14 @@
 "channel for your Linux variant and architecture. Depending on the "
 "architecture, the channel names are:"
 msgstr ""
-"Les SDK Java sont fournis par la voie supplémentaire Red Hat Enterprise Linux 5 Supplementary "
-"channel pour votre architecture et variante Linux. Suivant votre architecture, les noms de voies sont :"
+"Les SDK Java sont fournis par le canal supplémentaire Red Hat Enterprise Linux 5 Supplementary "
+"channel pour votre architecture et variante Linux. Suivant votre architecture, les noms de canaux sont :"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started.xml:273
 #, no-c-format
 msgid "rhel-i386-server-supplementary-5 and rhel-x86_64-server-supplementary-5"
-msgstr "rhel-i386-server-supplementary-5 and rhel-x86_64-server-supplementary-5"
+msgstr "rhel-i386-server-supplementary-5 et rhel-x86_64-server-supplementary-5"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started.xml:276
@@ -184,8 +183,8 @@
 "install the <command moreinfo=\"none\">-devel</command> subpackages."
 msgstr ""
 "Les SDK <command moreinfo=\"none\">java-1.5.0-bea</command>, <command moreinfo="
-"\"none\">java-1.5.0-ibm</command> and <command moreinfo=\"none\">java-1.5.0-"
-"sun</command> sont disponibles à partir de ces voies. Veillez à installer également les sous-packages <command moreinfo=\"none\">-devel</command>."
+"\"none\">java-1.5.0-ibm</command> et <command moreinfo=\"none\">java-1.5.0-"
+"sun</command> sont disponibles à partir de ces canaux. Veillez à installer également les sous-paquetages <command moreinfo=\"none\">-devel</command>."
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started.xml:286
@@ -198,7 +197,7 @@
 msgstr ""
 "Sélectionner <command moreinfo=\"none\">alternatives</command> pour <command "
 "moreinfo=\"none\">java</command>, <command moreinfo=\"none\">javac</command> "
-"and <command moreinfo=\"none\">java_sdk_1.5.0</command> (paramétrer <command "
+"et <command moreinfo=\"none\">java_sdk_1.5.0</command> (paramétrer <command "
 "moreinfo=\"none\">java_sdk_1.5.0</command> est optionnel)."
 
 #. Tag: para
@@ -210,7 +209,7 @@
 "choice can often be overridden by setting the <command moreinfo=\"none"
 "\">JAVA_HOME</command> environment variable."
 msgstr ""
-"Vous en aurez uniquement besoin si vous utilisez le script de service SysV et/ou si vous souhaitez installer SDK en tant que java ou javac par défaut dans le système. La plupart du temps , on peut remplacer ce choix en paramétrant la variable d'environnement <command moreinfo=\"none"
+"Vous en aurez uniquement besoin si vous utilisez le script de service SysV et/ou si vous souhaitez installer SDK en tant que java ou javac par défaut dans le système. La plupart du temps , on peut modifier ce choix en paramétrant la variable d'environnement <command moreinfo=\"none"
 "\">JAVA_HOME</command>."
 
 #. Tag: para
@@ -221,13 +220,13 @@
 "different versions of Java, from different sources to co-exist on your "
 "system. You should make sure the desired one is selected so that the service "
 "script uses the one you want."
-msgstr "Le system <command moreinfo=\"none\">alternatives</command> permet à plusieurs versions de Java, provenant de différentes sources, de co-exister dans votre système. Vous devriez vous assurer que celle que vous en choisissiez bien une de façon à ce que le script de service utilise celle que vous souhaitez."
+msgstr "Le système <command moreinfo=\"none\">alternatives</command> permet à plusieurs versions de Java, provenant de différentes sources, de co-exister dans votre système. Vous devriez vous assurer que vous en choisirez bien une que vous souhaitez de façon à ce que le script de service utilise la bonne version."
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started.xml:301
 #, no-c-format
 msgid "As root, issue the following command:"
-msgstr "En tant que superutilisateur, lancer la commande suivante :"
+msgstr "En tant que superutilisateur, lancez la commande suivante :"
 
 #. Tag: screen
 #: Getting_Started.xml:304
@@ -241,7 +240,7 @@
 msgid ""
 "and make sure the desired one is selected (marked with a '+'), or select it "
 "by entering its number as prompted."
-msgstr "et veillez à ce que celui que vous souhaitez est bien sélectionné (marqué avec un '+'), ou bien sélectionner le en saisissant son numéro comme on vous y invite."
+msgstr "et veillez à ce que celui que vous souhaitez soit bien sélectionné (marqué avec un '+'), ou bien sélectionnez le en saisissant son numéro comme on vous y invite."
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started.xml:309
@@ -252,13 +251,13 @@
 "point to the same manufacturer and version."
 msgstr ""
 "Veillez à faire de même pour <command moreinfo=\"none\">javac</command> et "
-"<command moreinfo=\"none\">java_sdk_1.5.0.</command>. Nous vous conseillons de tout pointer sur le même fabricant et la même version de façon continue."
+"<command moreinfo=\"none\">java_sdk_1.5.0.</command>. Nous vous conseillons de tout pointer sur le même fabricant et la même version."
 
 #. Tag: title
 #: Getting_Started.xml:315
 #, no-c-format
 msgid "Installing and Configuring 32-bit Sun JDK 5.0 on a generic Linux platform"
-msgstr "Installation et configuration du Sun JDK 5.0, 32-bit pour une plate-forme générique Linux."
+msgstr "Installation et configuration du Sun JDK 5.0, 32-octets pour une plate-forme générique Linux."
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started.xml:317
@@ -292,7 +291,7 @@
 msgstr ""
 "Si vous ne désirez pas utiliser les scripts du service SysV, vous pouvez "
 "installer le \"fichier auto-extractible\" pour Linux au lieu de choisir le "
-"fichier \"RPM auto-extractible\". Dans ce cas vous pouvez sauter la "
+"fichier \"RPM auto-extractible\". Dans ce cas, vous pourrez sauter la "
 "prochaine étape mentionnée ci-après. Mais il est recommandé d'utiliser les "
 "scripts du service SysV pour les serveurs de production. "
 
@@ -310,7 +309,7 @@
 "<literal>JPackage</literal> à : <ulink url=\"ftp://jpackage.hmdc.harvard.edu/"
 "JPackage/1.7/generic/RPMS.non-free/\"> here</ulink>. Assurez-vous de choisir "
 "une version du paquetage <literal>-compat</literal> correspondant au JDK que "
-"vous avez installé."
+"vous aurez installé."
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started.xml:335
@@ -381,7 +380,7 @@
 "output), or select it by entering its number as prompted."
 msgstr ""
 "En tant que root, saisissez la commande suivante à l'invite du shell et vous "
-"devriez voir quelque chose de semblable à : <programlisting>\n"
+"devriez voir quelque chose qui ressemble à : <programlisting>\n"
 "[root at vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java\n"
 "There are 2 programs which provide &#39;java&#39;.\n"
 "Selection    Command\n"
@@ -454,7 +453,7 @@
 "Assurez-vous que le <literal>java</literal> exécutable est dans votre chemin "
 "et que vous utilisez une version appropriée. Pour vérifier votre "
 "environnement Java, saisissez <literal>java -version</literal> à l'invite du "
-"shell et vous devriez voir quelque chose de semblable à :"
+"shell et vous devriez voir quelque chose qui ressemble à :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Getting_Started.xml:368
@@ -474,7 +473,7 @@
 #: Getting_Started.xml:373
 #, no-c-format
 msgid "Installing and Configuring 32-bit Sun JDK 5.0 on Microsoft Windows"
-msgstr "Installation et configuration de Sun JDK 5.0, 32-bit sous Microsoft Windows"
+msgstr "Installation et configuration de Sun JDK 5.0, 32-octets sous Microsoft Windows"
 
 #. Tag: para
 #: Getting_Started.xml:375
@@ -513,7 +512,7 @@
 "\\bin</literal>. À cet effet, ouvrez le panneau de contrôle du Menu "
 "Démarrer, passez à Affichage classique si nécessaire, ouvrez l'applet du "
 "Panneau de contrôle du système, sélectionnez l'onglet avancé, et cliquez sur "
-"le bouton Variables d'environnement.  "
+"le bouton Variables d'environnement."
 
 #. Tag: title
 #: Getting_Started.xml:391

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation.po	2009-03-19 05:38:55 UTC (rev 86089)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation.po	2009-03-19 05:59:44 UTC (rev 86090)
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of Installation.po to french
+# translation of Installation.po to French
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Myriam Malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-18 11:15+1000\n"
-"Last-Translator: Myriam Malga <mmalga at redhat.com>\n"
-"Language-Team: french <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 14:06+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -57,7 +58,7 @@
 "literal> executable is in your path and that you are using an appropriate "
 "version:"
 msgstr ""
-"Le plus simple pour contrôler votre environnement Java est d'exécuter la "
+"La façon la plus simple de contrôler votre environnement Java est d'exécuter la "
 "commande <literal>java -version</literal> pour assurer que l'exécutable "
 "<literal>java</literal> est sur votre chemin et que vous utilisez une "
 "version appropriée :"
@@ -102,14 +103,11 @@
 "file URLs not correctly escaping the spaces in the resulting URL."
 msgstr ""
 "La toute dernière distribution de &JBEAP; est disponible via le Red Hat Network "
-"(RHN), <ulink url=\"http://rhn.redhat.com\"></ulink>. Après avoir téléchargé cette version, "
-"vous installerez. Utilisez soit l'outil <literal>jar</"
-"literal> de JDK pour exécuter le fichier <literal>jboss-eap-4.2.0-<replaceable>&lt;"
-"release&gt;</replaceable>.jar</literal>, se rapportant à la prochaine section "
+"(RHN), <ulink url=\"http://rhn.redhat.com\"></ulink>. Après avoir téléchargé cette version la version que vous souhaitez installer, utilisez soit l'outil <literal>jar</literal> de JDK pour exécuter le fichier <literal>jboss-eap-4.2.0-<replaceable>&lt;release&gt;</replaceable>.jar</literal>, se rapportant à la prochaine section "
 "pour des instructions plus en détails, ou utilisez un outil d'extraction ZIP pour extraire le contenu de l'archive "
 "<literal>jboss-eap-4.2.0-<replaceable>&lt;release&gt;</replaceable>.zip</"
-"literal> dans un emplacement de votre choix. L'emplacement sur votre système de votre &JBEAP; n'a pas d'importance. Notez, toutefois, qu'installer &JBEAP; dans un répertoire portant un nom contenant des espaces, cause des problèmes "
-"dans certaines situations avec des VM basées sur Sun. Cela est occasionné par des bogues avec des URL de fichier qui n'échappent pas correctement les espaces dans l'URL qui en résulte. "
+"literal> dans un emplacement de votre choix. L'emplacement de votre &JBEAP; sur votre système, n'a pas d'importance. Notez, toutefois, qu'installer &JBEAP; dans un répertoire portant un nom contenant des espaces, cause des problèmes "
+"dans certaines situations avec des MV basées sur Sun. Cela est occasionné par des bogues avec des URL de fichier qui n'échappent pas correctement aux espaces dans l'URL qui en résulte. "
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:36
@@ -290,7 +288,7 @@
 "and IIOP."
 msgstr ""
 "Un profil de serveur J2EE 1.4 complet avec les extensions d'enterprise "
-"extensions comme le clustering et IIOP."
+"comme le clustering et IIOP."
 
 #. Tag: literal
 #: Installation.xml:144
@@ -321,7 +319,7 @@
 #, no-c-format
 msgid "An EJB3 profile supporting the full EJB3 specification with Tomcat"
 msgstr ""
-"Un profil EJB3 qui prend en charge les spécifications EJB3 complète avec "
+"Un profil EJB3 qui prend en charge les spécifications EJB3 complètes avec "
 "Tomcat"
 
 #. Tag: entry
@@ -331,7 +329,7 @@
 "This requires a Java 5 runtime and is not a J2EE 1.4 compatible "
 "configuration."
 msgstr ""
-"Cela demande un moteur d'exécution Java 5 et ce n'est pas un configuration "
+"Cela demande un moteur d'exécution Java 5 et ce n'est pas une configuration "
 "J2EE 1.4 compatible."
 
 #. Tag: literal
@@ -395,16 +393,16 @@
 "The_JBoss_installer_package_selection_screen\"/> shows the package selection "
 "screen."
 msgstr ""
-"Après avoir sélectionné l'ensemble de configuration, vous avez l'option de "
-"personnaliser plus avant les services installés, éliminant les options "
-"inutiles. Quand vous choisissez les ensembles de configuration, soyez "
-"conscient du fait que vous ne pouvez pas ajouter des paquetages dans "
+"Après avoir sélectionné l'ensemble de configuration, vous aurez l'option de "
+"personnaliser davantage les services installés, éliminant ainsi les options "
+"inutiles. Quand vous choisirez les ensembles de configuration, soyez "
+"conscient du fait que vous ne pourrez pas ajouter de paquetages dans "
 "l'ensemble de configuration. Si vous désirez un simple conteneur web (la "
-"configuration Tomcat) qui est pris en charge par JMS (la configuration jms), "
-"il sera nécessaire d'utiliser une configuration plus élaborée, comme la "
-"configuration par défaut, et de supprimer les paquetages non-désirés. <xref linkend="
+"configuration Tomcat) qui soit pris en charge par JMS (la configuration jms), "
+"il faudra utiliser une configuration plus élaborée, comme la "
+"configuration par défaut, et il faudra supprimer les paquetages non-désirés. <xref linkend="
 "\"Select_the_Packages_you_want_to_install-"
-"The_JBoss_installer_package_selection_screen\"/> montre l'écran de sélection "
+"The_JBoss_installer_package_selection_screen\"/> affiche l'écran de sélection "
 "de paquetages. "
 
 #. Tag: title
@@ -435,7 +433,7 @@
 #: Installation.xml:238
 #, no-c-format
 msgid "Choose Server Configuration Name"
-msgstr "Choisissez le nom de Configuration du serveur"
+msgstr "Choisissez le nom de configuration du serveur"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:241
@@ -467,7 +465,7 @@
 #: Installation.xml:255
 #, no-c-format
 msgid "Choose to Configure the DataSource or use Default"
-msgstr "Choisissez de configurer la source de données ou utiliser le par défaut "
+msgstr "Choisissez de configurer la source de données ou utilisez Default "
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:261
@@ -501,7 +499,7 @@
 "from the default <literal>admin</literal>/<literal>admin</literal> values."
 msgstr ""
 "Quand ils sont installés à partir de l'archive tar/zip, tous les services "
-"JBoss sont laissés dans un état developer-friendly qui ne requiert aucune "
+"JBoss sont laissés dans un état developer-friendly (facilitant la tâche de l'administrateur) qui ne requiert aucune "
 "authentification pour l'accès à la plupart des services JBoss, y compris les "
 "services administratifs. L'installateur vous donne la possibilité de "
 "sécuriser ces services sur l'écran de sécurité, affiché dans <xref "
@@ -515,7 +513,7 @@
 #: Installation.xml:280
 #, no-c-format
 msgid "The JBoss installer security configuration screen"
-msgstr "L'écran de la configuration de sécurité de l'installateur JBoss"
+msgstr "L'écran de la configuration de la sécurité de l'installateur JBoss"
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:290
@@ -536,15 +534,15 @@
 "control the sharing of classes on an application-by-application basis rather "
 "than enabling isolation for the entire server."
 msgstr ""
-"L'installateur vous guidera à travers différents de personnalisation de "
+"L'installateur vous guidera à travers différents écrans de personnalisation de "
 "l'installation. Le premier écran vous permet d'activer l'isolation des "
 "applications, séparant ainsi complètement l'espace de chargement de classe "
 "de toutes les applications. L'isolation d'application peut être utile dans "
 "certaines instances, mais cela vient avec le coût de l'exigence de "
 "sémantiques lentes pass-by-value pour passer les données entre les "
 "applications. Dans la plupart des cas, il est préférable d'utiliser les "
-"référentiels de chargement pour contrôler le partage des classes application "
-"par application plutôt que d'activer l'isolation pour le serveur complet. "
+"référentiels de chargement pour contrôler le partage des classes, application "
+"par application, plutôt que d'activer l'isolation pour le serveur complet. "
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:301
@@ -564,12 +562,12 @@
 "JBoss use, you&#39;ll need to download the complete image to work through "
 "all the examples."
 msgstr ""
-"Quand vous installer à partir de l'installateur, vous obtenez une image "
+"Quand vous installez à partir de l'installateur, vous obtenez une image "
 "d'installation plus réduite qui est plus adaptée à votre environnement. "
-"Cependant, le structure du répertoire sera quelque peu différente que si "
+"Cependant, la structure du répertoire sera légèrement différente par rapport à si "
 "vous utilisiez l'archivetar/zip. Les exemples du livre doivent utiliser de "
-"nombreuses configurations différentes et présumerons une une installation "
+"nombreuses configurations différentes et présumerons une installation "
 "complète. Bien que l'utilisation de l'installateur soit recommandée pour "
-"l'utilisation normale de JBoss, JBoss use, il vous faudra télécharger "
+"l'utilisation normale de JBoss, il vous faudra télécharger "
 "l'image complète pour travailler avec tous les exemples. "
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_Alternatives.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_Alternatives.po	2009-03-19 05:38:55 UTC (rev 86089)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_Alternatives.po	2009-03-19 05:59:44 UTC (rev 86090)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: Installation_Alternatives\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-26 01:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-15 12:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 14:11+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
 "You can install the JBoss Enterprise Application Platform in one of these "
 "three modes:"
 msgstr ""
-"Vous pouvez installer JBoss Enterprise Application Platform dans un des "
+"Vous pouvez installer JBoss Enterprise Application Platform dans l'un des "
 "trois modes suivants :"
 
 #. Tag: emphasis
@@ -73,8 +73,8 @@
 "directory of your choice. You can unzip the platform on any operating system "
 "that supports the zip format."
 msgstr ""
-"Dans ce type d'installation, dézippez simplement le fichier zip, téléchargé, "
-"dans le répertoire de votre choix. Vous pouvez dézipper la plate-forme sur "
+"Dans ce type d'installation, décompressez simplement le fichier zip téléchargé, "
+"dans le répertoire de votre choix. Vous pouvez décompresser la plate-forme sur "
 "tout système d'exploitation supportant le format zip. "
 
 #. Tag: emphasis
@@ -99,7 +99,7 @@
 "more tuned for your environment. However, the directory structure will be "
 "slightly different than when using the rpm/zip archive."
 msgstr ""
-"Quand vous installez à partir de l'installateur, vous obtenez une image "
+"Quand vous installez à l'aide du programme d'installation, vous obtenez une image "
 "d'installation plus réduite et plus adaptée à votre environnement. "
 "Cependant, quand vous utilisez l'archive rpm/zip, la structure du répertoire "
 "est un peu différente."
@@ -114,9 +114,9 @@
 "Started Guide explains in detail the different server configuration file "
 "sets."
 msgstr ""
-"Quatres types de configurations du serveur seront inclus dans votre "
-"installation - <emphasis>minimal</emphasis>, <emphasis>par défaut</"
-"emphasis>, <emphasis>production</emphasis> et <emphasis>tout</emphasis>. Le "
-"Guide de Démarrage explique de manière plus approfondie les différents "
+"Quatre types de configurations du serveur seront inclus dans votre "
+"installation - <emphasis>minimal</emphasis> (minimale), <emphasis>default</"
+"emphasis> (par défaut), <emphasis>production</emphasis> (production) et <emphasis>all</emphasis> (tout). Le "
+"Guide de Démarrage explique, de manière plus approfondie, les différents "
 "ensembles de fichiers de configuration du serveur. "
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_Using_Graphical_Installer.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_Using_Graphical_Installer.po	2009-03-19 05:38:55 UTC (rev 86089)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_Using_Graphical_Installer.po	2009-03-19 05:59:44 UTC (rev 86090)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: Installation_Using_Graphical_Installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-26 01:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-15 12:07+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 14:18+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,8 +52,8 @@
 msgstr ""
 "Sur de nombreux systèmes d'exploitation, vous pouvez exécuter les JAR "
 "exécutables en les double-cliquant. Si votre système ne le prend pas en "
-"charge, vous pouvez exécutez l'installateur directement en ligne de "
-"commande. "
+"charge, vous pouvez exécuter l'installateur directement en ligne de "
+"commande :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation_Using_Graphical_Installer.xml:16
@@ -76,13 +76,13 @@
 "L'installateur vous guidera ensuite à travers une série d'étapes "
 "d'installation expliquées en détails dans la section suivante. Vous pouvez "
 "arrêter le processus d'installation à tout moment avant de confirmer "
-"l'installation finale.  "
+"l'installation finale."
 
 #. Tag: title
 #: Installation_Using_Graphical_Installer.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "Installation Steps"
-msgstr "Étapes de l'installation "
+msgstr "Étapes d'installation "
 
 #. Tag: para
 #: Installation_Using_Graphical_Installer.xml:28
@@ -109,7 +109,7 @@
 "cet accord de licence\" et appuyez sur le bouton Suivant. Si vous n'acceptez "
 "pas les termes, choisissez l'option \"Je n'accepte pas les termes de cet "
 "accord de licence\". Si vous choisissez la deuxième option, vous ne serez "
-"pas en mesure de continuer avec l'installation. "
+"pas en mesure de continuer l'installation. "
 
 #. Tag: para
 #: Installation_Using_Graphical_Installer.xml:38
@@ -123,11 +123,11 @@
 "overwrite the contents of the directory. In either case the installer will "
 "prompt you to confirm the action."
 msgstr ""
-"Sélectionnez le chemin d'installation où vous désirez que &JBEAP; soit "
+"Sélectionnez le chemin d'installation où vous souhaitez que &JBEAP; soit "
 "installé. Vous pouvez saisir le chemin complet ou le chercher. Si le "
 "répertoire correspondant au chemin que vous avez saisi, n'existe pas, "
 "l'installateur créera le répertoire cible dans le chemin spécifié. Si le "
-"répertoire correspondant au chemin que vous avez saisi, existe déjà, "
+"répertoire correspondant au chemin que vous avez saisi existe déjà, "
 "l'installateur surchargera le contenu du répertoire. Quoiqu'il en soit, "
 "l'installateur vous invitera à confirmer l'action."
 
@@ -143,8 +143,8 @@
 "L'emplacement où vous installez &JBEAP; dans votre système n'a pas "
 "d'importance, toutefois notez que l'installation de &JBEAP; dans un "
 "répertoire qui porte un nom contenant des espaces, cause des problèmes dans "
-"certaines situations avec la VM basée sur Sun. Cela vient de bogues avec les "
-"URL de fichiers qui n'échappent pas correctement les espaces dans l'URL qui "
+"certaines situations avec la MV basée sur Sun. Cela vient de bogues avec les "
+"URL de fichiers qui n'échappent pas correctement aux espaces dans l'URL qui "
 "en résulte. "
 
 #. Tag: title
@@ -214,7 +214,7 @@
 "The JMX and web console would ask for your password if you install from the "
 "GUI installer."
 msgstr ""
-"Les consoles JMX et web demandent votre mot de passe si vous installez avec "
+"Les consoles JMX et web réclament votre mot de passe si vous installez avec "
 "l'installateur GUI."
 
 #. Tag: para
@@ -227,9 +227,9 @@
 "important compatibility and configuration issues, library updates, feature "
 "requests and bugs, links to additional documentation and license information."
 msgstr ""
-"Vous pouvez trouver les dernières notes de mise à jour à ce endroit : <ulink url=\"http://"
+"Vous pouvez trouver les dernières notes de mise à jour à cet endroit : <ulink url=\"http://"
 "www.redhat.com/docs/manuals/jboss\">http://www.redhat.com/docs/manuals/"
-"jboss</ulink>. Veuillez lire ces informations de notes de sortie avec soin pour prendre connaissance des problèmes importants de compatibilité ou de configuration, les mises à jour des bibliothèques, les recherches de fonctionnalités et les bogues, enfin, les liens vers des documentations supplémentaires et les information sur la licence."
+"jboss</ulink>. Veuillez lire ces notes de sortie avec soin pour prendre connaissance des problèmes importants de compatibilité ou de configuration, les mises à jour des bibliothèques, les recherches de fonctionnalités et les bogues, enfin, les liens vers des documentations supplémentaires et les information sur la licence."
 
 #. Tag: para
 #: Installation_Using_Graphical_Installer.xml:98
@@ -294,7 +294,7 @@
 "If you run the installer as the root user you can choose to create these "
 "shortcuts for all users."
 msgstr ""
-"Si vous exécutez l'installateur en tant qu'utilisateur root, vous pouvez "
+"Si vous exécutez l'installateur en tant que superutilisateur, vous pouvez "
 "choisir de créer ces raccourcis pour tous les utilisateurs. "
 
 #. Tag: title
@@ -314,5 +314,5 @@
 "Getting Started Guide."
 msgstr ""
 "Vous avez terminé votre installation! Vous devez maintenant posséder un répertoire intitulé <filename>EnterprisePlatform-<replaceable>&lt;release&gt;</replaceable></"
-"filename>, ou n'importe quel nom que vous aurez pu spécifier. Pour explorer la structure du répertoire de la Plate-forme et pour comprendre son organisation en détails, veuillez consulter le guide de démarrage."
+"filename>, ou avec n'importe quel nom que vous aurez pu choisir. Pour explorer la structure du répertoire de la plate-forme et pour comprendre son organisation en détails, veuillez consulter le Guide de démarrage."
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_RHN.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_RHN.po	2009-03-19 05:38:55 UTC (rev 86089)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_RHN.po	2009-03-19 05:59:44 UTC (rev 86090)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: Installation_With_RHN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-26 01:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-15 12:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 15:08+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,8 +48,8 @@
 "Toutes les alertes de sécurité, de correctifs de bogues et d'amélioration "
 "(appelées collectivement alertes errata) peuvent être téléchargées "
 "directement de Red Hat ou de votre propre collection personnalisée. Vous "
-"pouvez même programmer les mises à jour pour une livraison immédiate à votre "
-"système après leur parution.  "
+"pouvez même programmer les mises à jour pour une livraison immédiate à l'intention de votre "
+"système, suite à leur parution."
 
 #. Tag: para
 #: Installation_With_RHN.xml:14
@@ -64,7 +64,7 @@
 "a unique System ID to your system. Once registered, the Red Hat Update Agent "
 "enables channel subscription, package installs, and management of System "
 "Profiles."
-msgstr "L'agent de mise à jour Red Hat Update Agent procure votre connexion de départ vers le réseau Red Hat Network. Red Hat Enterprise Linux 4 et les systèmes plus récents utilisent Red Hat Update Agent pour s'enregistrer sur RHN. L'enregistrement implique la création d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe uniques, qui entraîne le système à créer un Profil de matériel et les logiciels installés sur votre système à créer un Profil de package. Cette information est alors envoyée à RHN et RHN retourne une ID de système unique pour votre systéme. Une fois enregistré, le Red Hat Update Agent active la souscription au réseau, aux installations de packages, et la gestion des profils de systèmes."
+msgstr "L'agent de mise à jour Red Hat Update Agent procure votre connexion de départ vers le réseau Red Hat Network. Red Hat Enterprise Linux 4 et les systèmes plus récents utilisent Red Hat Update Agent pour s'enregistrer sur RHN. L'enregistrement implique la création d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe uniques, ce qui entraîne le système à créer un profil de matériel et qui entraînent les logiciels installés sur votre système à créer un profil de paquetage. Cette information est alors envoyée à RHN et RHN retourne une ID de système unique pour votre système. Une fois enregistré, l'agent de mise à jour Red Hat active l'abonnement au réseau, aux installations de paquetages, et la gestion des profils de systèmes."
 
 #. Tag: para
 #: Installation_With_RHN.xml:18
@@ -81,9 +81,9 @@
 "L'agent de mise à jour Red Hat, en tant que composant de base de RHN, est "
 "conçu pour gérer un système unique. Il permet au superutilisateur du système "
 "d'afficher et d'appliquer les errata au système. L'interface web RHN "
-"facilitate la gestion, le contrôle, et le redimensionnement d'un vaste "
+"facilite la gestion, le contrôle, et la mise en oeuvre d'un vaste "
 "déploiement de systèmes, y compris la configuration de l'agent de mise à "
-"jour pour chaque système. Pour de plus amples informations sur RHN, "
+"jour Red Hat pour chaque système. Pour de plus amples informations sur RHN, "
 "consultez <ulink url=\"https://www.redhat.com/rhn/\">https://www.redhat.com/"
 "rhn/</ulink>."
 
@@ -120,7 +120,7 @@
 "et fonctionnalités. Après la connexion à votre compte sur le site web RHN à "
 "<ulink url=\"http://rhn.redhat.com\">http://rhn.redhat.com</ulink>, vous "
 "pouvez cliquer sur un nom de canal pour afficher la page des informations du "
-"canal."
+"canal (Channel Details)."
 
 #. Tag: para
 #: Installation_With_RHN.xml:29
@@ -133,7 +133,7 @@
 msgstr ""
 "Vous pouvez utiliser les étapes suivantes pour abonner un système au canal "
 "de la plate-forme d'application. Ce canal ne sera disponible qu'aux "
-"abonnements valides. Utilisez l'onglet des canaux pour afficher les canaux "
+"abonnements valides. Utilisez l'onglet des canaux (Channel tab) pour afficher les canaux "
 "de logiciels disponibles à votre compte. "
 
 #. Tag: para
@@ -195,8 +195,8 @@
 "receive a success message or be notified of any errors."
 msgstr ""
 "Pour modifier les canaux enfants associés à ce système, utilisez les cases à "
-"cocher à côté des canaux et cliquez sur le bouton Changer les abonnements. "
-"Vous obtiendrez un message de réussite ou on vous préviendra de toute erreur."
+"cocher associées aux canaux et cliquez sur le bouton Changer les abonnements. "
+"Vous obtiendrez un message pour confirmer votre choix, ou bien, dans le cas contraire, on vous préviendra de toute erreur."
 
 #. Tag: title
 #: Installation_With_RHN.xml:77
@@ -211,7 +211,7 @@
 "Subscribe to the child channel: <filename>jbappplatform-4.3.0-[i386|x86_64]-"
 "[as|es]-4-rpm</filename>"
 msgstr ""
-"Souscrire au réseau enfant : <filename>jbappplatform-4.3.0-[i386|x86_64]-"
+"Abonnez-vous au réseau enfant : <filename>jbappplatform-4.3.0-[i386|x86_64]-"
 "[as|es]-4-rpm</filename>"
 
 #. Tag: para
@@ -243,7 +243,7 @@
 "Subscribe to the child channel: <filename>jbappplatform-4.3.0-[i386|x86_64]-"
 "server-5-rpm</filename>"
 msgstr ""
-"Souscrire au réseau enfant : <filename>jbappplatform-4.3.0-[i386|x86_64]-"
+"Abonnez-vous au réseau enfant : <filename>jbappplatform-4.3.0-[i386|x86_64]-"
 "server-5-rpm</filename>"
 
 #. Tag: screen

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_RPM_Download.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_RPM_Download.po	2009-03-19 05:38:55 UTC (rev 86089)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_RPM_Download.po	2009-03-19 05:59:44 UTC (rev 86090)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: Installation_With_RPM_Download\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-26 01:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-15 12:27+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 15:09+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,6 +74,6 @@
 "Quand vous installez à partir du fichier rpm, tous les services JBoss sont "
 "laissés dans un statut developer-friendly qui n'exige aucune identification "
 "pour accéder à la plupart des services JBoss, y compris les services "
-"administratifs. La JMX-console et la Web-Console ne sont pas sécurisées avec "
+"administratifs. La JMX-console et la Web-Console ne sont pas sécurisées par "
 "un mot de passe."
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_ZIP_Download.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_ZIP_Download.po	2009-03-19 05:38:55 UTC (rev 86089)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Installation_With_ZIP_Download.po	2009-03-19 05:59:44 UTC (rev 86090)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: Installation_With_ZIP_Download\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-26 01:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-15 13:15+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 15:12+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
 #: Installation_With_ZIP_Download.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Installation With ZIP Download"
-msgstr "Installation avec le ZIP téléchargé"
+msgstr "Installation avec le ZIP Download"
 
 #. Tag: title
 #: Installation_With_ZIP_Download.xml:9
@@ -58,8 +58,8 @@
 "directory of your choice. You can unzip the platform on any operating system "
 "that supports the zip format."
 msgstr ""
-"Dans ce type d'installation, dézippez simplement le fichier zip, téléchargé, "
-"dans le répertoire de votre choix. Vous pouvez dézipper la plate-forme sur "
+"Dans ce type d'installation, décompressez simplement le fichier zip, téléchargé, "
+"dans le répertoire de votre choix. Vous pouvez décompresser la plate-forme sur "
 "tout système d'exploitation supportant le format zip. "
 
 #. Tag: para
@@ -72,7 +72,7 @@
 "extraction tool)."
 msgstr ""
 "Décompresser <literal>jboss-eap-<replaceable>&lt;release&gt;</replaceable>.zip</"
-"literal> pour en extraire les contenus des archives pour les mettre dans la location de votre choix. Vous pouvez faire cela en utilisant l'outil JDK <literal>jar</literal> (ou tout autre outil d'extraction ZIP)."
+"literal> pour en extraire le contenu des archives et les mettre dans l'emplacement de votre choix. Vous pouvez faire cela en utilisant l'outil JDK <literal>jar</literal> (ou tout autre outil d'extraction ZIP)."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation_With_ZIP_Download.xml:25
@@ -94,5 +94,5 @@
 "<filename>jboss-eap-<replaceable>&lt;release&gt;</replaceable></filename>. "
 "Refer to the Getting Started Guide to understand and explore the Platform "
 "Directory Structure."
-msgstr "Vous avez terminé l'installation ! Vous devez maintenant avoir un répertoire intitulé <filename>jboss-eap-<replaceable>&lt;release&gt;</replaceable></filename>. Veuillez consulter le Guide de démarrage pour mieux comprendre et explorer la Platform Directory Structure."
+msgstr "Vous avez terminé l'installation ! Vous devez maintenant avoir un répertoire intitulé <filename>jboss-eap-<replaceable>&lt;release&gt;</replaceable></filename>. Veuillez consulter le Guide de démarrage pour mieux comprendre et explorer la Platform Directory Structure (structure du répertoire de la plate-forme)."
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Introduction.po	2009-03-19 05:38:55 UTC (rev 86089)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Introduction.po	2009-03-19 05:59:44 UTC (rev 86090)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: Introduction\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-26 01:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-15 13:27+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 15:15+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,11 +38,11 @@
 "choice for users just starting out with J2EE, as well as senior architects "
 "looking for a customizable middleware platform."
 msgstr ""
-"&JBEAP; est l'implémentation open source de la collection des services Java "
+"&JBEAP; est l'implémentation en source ouverte de la collection des services Java "
 "EE. Elle comprend un ensemble d'offres aux clients d'entreprise qui "
 "recherchent des profils préconfigurés des composants de JBoss Enterprise "
-"Middleware, ayant été testés et certifiés ensemble afin de fournir une "
-"expérience intégrée. Son architecture du serveur facile à utiliser et son "
+"Middleware, ayant été testés et certifiés ensemble, afin de fournir une "
+"expérience intégrée. Son architecture de serveur, facile à utiliser, et son "
 "extrême flexibilité font de JBoss un choix idéal pour les utilisateurs qui "
 "débutent avec J2EE, de même que pour les architectes plus avancés "
 "recherchant une plate-forme middleware personnalisable. "
@@ -60,9 +60,9 @@
 "Étant donné que &JBEAP; est basé sur Java, elle est aussi 'cross-platform', "
 "facile à installer et peut être utilisée sur tout système d'exploitation "
 "supportant Java. Le code source disponible est un outil d'étude puissant "
-"pour déboguer le serveur et le comprendre. Elle vous offre également la "
+"pour déboguer le serveur et pour mieux le comprendre. Elle vous offre également la "
 "flexibilité de créer des versions personnalisées pour votre utilisation "
-"personnelle ou d'affaires."
+"personnelle ou commerciale."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:13
@@ -94,7 +94,7 @@
 "be as specific as possible. If you have found an error, include the section "
 "number and some of the surrounding text so we can find it easily."
 msgstr ""
-"Si vous repérez une erreur de typographie dans ce guide, ou si vous pensez à un moyen de parfaire ce guide, faîtes-nous en part ! Soumettez-nous un rapport dans <ulink url=\"http://jira.jboss.com/jira/browse/JBPAPP\">JIRA</ulink> au niveau Produit : JBoss Enterprise Application Platform, Version: "
+"Si vous repérez une erreur de typographie dans ce guide, ou si vous pensez à un moyen d'améliorer ce guide, faîtes-nous en part ! Soumettez-nous un rapport dans <ulink url=\"http://jira.jboss.com/jira/browse/JBPAPP\">JIRA</ulink> au niveau Produit : JBoss Enterprise Application Platform, Version: "
 "<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>, Composant : <emphasis>Doc</"
 "emphasis>. Si vous avez des suggestions sur la manière d'améliorer la documentation, essayez d'être aussi précis que possible. Si vous avez trouvé une erreur, inclure le numéro de section et un extrait de texte avoisinant, de façon à ce que nous puissions la retrouver facilement."
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Post_Installation.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Post_Installation.po	2009-03-19 05:38:55 UTC (rev 86089)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Post_Installation.po	2009-03-19 05:59:44 UTC (rev 86090)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: Post_Installation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-26 01:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-15 15:27+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 15:25+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
 #: Post_Installation.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Set JBOSS_HOME Environment Variable"
-msgstr "Paramétrer la variable d'environnement JBOSS_HOME"
+msgstr "Paramétrez la variable d'environnement JBOSS_HOME"
 
 #. Tag: title
 #: Post_Installation.xml:11
@@ -145,7 +145,7 @@
 "services. Additionally no user accounts are set up. This is to stop default "
 "user/password-based attacks."
 msgstr ""
-"Quand vous installez à partir de l'archive zip, tous les services JBoss "
+"Quand vous les installez à partir de l'archive zip, tous les services JBoss "
 "requièrent l'authentification pour accéder à la plupart des services JBoss, "
 "y compris les services d'administration. Par ailleurs, aucun compte "
 "utilisateur n'est configuré. Cela est ainsi pour empêcher les attaques sur "
@@ -173,7 +173,7 @@
 msgid "Set up Accounts for <literal>web-console</literal> users by modifying:"
 msgstr ""
 "Les comptes pour les utilisateurs de la <literal>web-console</literal> "
-"peuvent être définis en modifiant : "
+"peuvent être définis en modifiant :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Post_Installation.xml:56
@@ -222,7 +222,7 @@
 "the default password will be able to gain access to any destinations on the "
 "server. The following fragment should be uncommented and modified:"
 msgstr ""
-"JBoss Messaging effectue des connexions internes entre les noeuds pour redistribuer les messages entres les différents groupements. Ces connexions sont effectuées par l'intermédiaire d'un nom d'utilisateur associé à un utilisateur spécialement réservé, dont le mot de passe est spécifié par ce paramètre <literal>SuckerPassword</literal> dans le fichier de configuration du serveur homologue : <programlisting>\n"
+"JBoss Messaging effectue des connexions internes entre les noeuds pour redistribuer les messages entre les différents groupements. Ces connexions sont effectuées par l'intermédiaire d'un nom d'utilisateur associé à un utilisateur spécialement réservé, dont le mot de passe est spécifié par ce paramètre <literal>SuckerPassword</literal> dans le fichier de configuration du serveur homologue : <programlisting>\n"
 "  $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/jboss-messaging.sar/messaging-service."
 "xml\n"
 "                                </programlisting> Où <literal>"
@@ -303,7 +303,7 @@
 "                                </programlisting> The following fragment "
 "should be commented out:"
 msgstr ""
-"Pour désactiver l'authentification de la console JMX, éditez le fichier suivant et retirer le commentaire de la section contrainte-sécurité : <programlisting>\n"
+"Pour désactiver l'authentification de la console JMX, éditez le fichier suivant et retirez le commentaire de la section contrainte-sécurité : <programlisting>\n"
 "server/$CONFIG/deploy/jmx-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
 "                                </programlisting>. L'extrait suivant devrait être dé-commenté :"
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Test_Your_Installation.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Test_Your_Installation.po	2009-03-19 05:38:55 UTC (rev 86089)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Test_Your_Installation.po	2009-03-19 05:59:44 UTC (rev 86090)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: Test_Your_Installation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-26 01:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-15 14:37+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 15:32+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
 #: Test_Your_Installation.xml:6 Test_Your_Installation.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "Test your Installation"
-msgstr "Tester votre installation"
+msgstr "Testez votre installation"
 
 #. Tag: para
 #: Test_Your_Installation.xml:7
@@ -40,7 +40,7 @@
 "sh</filename> (for Linux) script, as appropriate for your operating system. "
 "Your output should look like the following (accounting for installation "
 "directory differences) and contain no error or exception messages:"
-msgstr "Après que vous ayez installé la plate-forme JBoss Enterprise Application Platform, il serait judicieux d'effectuer un simple test de démarrage pour valider qu'il n'y a pas de problèmes majeurs dans votre combinaison Java VM/système d'exploitation. Veillez de bien avoir paramétrées les variables d'environnement comme expliqué dans <ulink url=\"Post_Installation_Configuration\"></ulink>. Pour tester votre installation, aller dans le répertoire <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/bin</filename> et exécutez le script <filename>run.bat</filename> (pour Windows) ou <filename>run.sh</filename> (pour Linux), selon les exigences de votre système d'exploitation. Votre sortie devra ressembler à ce qui suit (en prenant compte des différences au niveau de l'installation du répertoire) et ne contenir aucune erreur ou messages 'exception :"
+msgstr "Après que vous ayez installé la plate-forme JBoss Enterprise Application Platform, il serait judicieux d'effectuer un simple test de démarrage pour vous assurer qu'il n'y ait pas de problèmes majeurs dans votre combinaison Java VM/système d'exploitation. Veillez de bien avoir paramétré les variables d'environnement comme expliqué dans <ulink url=\"Post_Installation_Configuration\"></ulink>. Pour tester votre installation, allez dans le répertoire <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/bin</filename> et exécutez le script <filename>run.bat</filename> (pour Windows) ou <filename>run.sh</filename> (pour Linux), selon les exigences de votre système d'exploitation. Votre sortie devra ressembler à ce qui suit (en prenant compte des différences au niveau de l'installation du répertoire) et ne contenir aucune erreur et aucun message d'exception :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Test_Your_Installation.xml:10
@@ -145,7 +145,7 @@
 "this: <xref linkend=\"Test_your_Installation-Test_your_Installation\"/>."
 msgstr ""
 "Maintenant, ouvrez <literal>http://localhost:8080</literal> dans votre "
-"navigateur web (assurez-vous que vous rien n'utilise ce port sur votre "
+"navigateur web (assurez-vous que ce port n'est pas utilisé par ailleurs sur votre "
 "machine). <footnote><para> Notez que sur certaines machines, le nom de "
 "l'hôte local ne résoudra pas correctement et il faudra utiliser à la place "
 "l'adresse loopback locale 127.0.0.1. </para> </footnote> Le contenu de votre "
@@ -160,8 +160,8 @@
 "the Getting Started Guide for more information about the platform layout and "
 "example applications showcasing JBoss in action."
 msgstr ""
-"Vous êtes maintenant prêt à utiliser JBoss Enterprise Application Platform. "
-"Consultez le Guide de Démarrage pour de plus amples informations sur la mise "
-"en page de la plate-forme et les applications exemples, qui illustrent JBoss "
+"Vous êtes maintenant prêt(e) à utiliser JBoss Enterprise Application Platform. "
+"Consultez le Guide de démarrage pour de plus amples informations sur la mise "
+"en page de la plate-forme et les exemples d'applications qui illustrent JBoss "
 "en action. "
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Troubleshooting.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Troubleshooting.po	2009-03-19 05:38:55 UTC (rev 86089)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Troubleshooting.po	2009-03-19 05:59:44 UTC (rev 86090)
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of Troubleshooting.po to french
+# translation of Troubleshooting.po to French
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Myriam Malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Troubleshooting\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-29 16:54+1000\n"
-"Last-Translator: Myriam Malga <mmalga at redhat.com>\n"
-"Language-Team: french <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 15:34+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,7 +55,6 @@
 "Missing required file: /home/vrenish/jboss-eap-4.2/bin/run.jar Ans: Make "
 "sure the $JBOSS_HOME variable is set to jboss-as directory."
 msgstr ""
-"I am not able to start the server: run.sh command throws error: run.sh: "
-"Missing required file: /home/vrenish/jboss-eap-4.2/bin/run.jar Ans: Make "
-"sure the $JBOSS_HOME variable is set to jboss-as directory."
+"Je ne parviens pas à démarrer le serveur: run.sh command throws error: run.sh: "
+"Fichier requis manquant : /home/vrenish/jboss-eap-4.2/bin/run.jar Ans: Veillez bien à ce que la variable $JBOSS_HOME variable soit fixée sur le répertoire jboss-as."
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Uninstall_JBoss.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Uninstall_JBoss.po	2009-03-19 05:38:55 UTC (rev 86089)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Uninstall_JBoss.po	2009-03-19 05:59:44 UTC (rev 86090)
@@ -1,19 +1,20 @@
-# translation of Test_Your_Installation.po to french
+# translation of Uninstall_JBoss.po to French
 # translation of Test_Your_Installation.po to
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Myriam Malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Test_Your_Installation\n"
+"Project-Id-Version: Uninstall_JBoss\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-26 01:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-06 17:32+1000\n"
-"Last-Translator: myriam malga <mmalga at redhat.com>\n"
-"Language-Team: french\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 15:36+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,4 +77,5 @@
 msgstr ""
 "Si aucun désinstallateur n'est disponible, et que &JBEAP; a été installé "
 "avec le fichier zip, il peut être désinstallé en supprimant tout simplement "
-"le répertoire &JBEAP; installé. "
+"le répertoire &JBEAP; déjà installé. "
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Upgrading_Your_Current_System.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Upgrading_Your_Current_System.po	2009-03-19 05:38:55 UTC (rev 86089)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Installation_Guide/fr-FR/Upgrading_Your_Current_System.po	2009-03-19 05:59:44 UTC (rev 86090)
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of Upgrading_Your_Current_System.po to french
+# translation of Upgrading_Your_Current_System.po to French
 # Language /home/remote/xhuang/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Myriam Malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Upgrading_Your_Current_System\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:17+1000\n"
-"Last-Translator: Myriam Malga <mmalga at redhat.com>\n"
-"Language-Team: french <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 15:38+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,7 +43,7 @@
 "published with the appropriate changes."
 msgstr ""
 "Exigences de mise à niveau et de migration * Les clients qui ont déployés JBoss AS "
-"4.0.x devraient pouvoir migrer leurs applications à la plate-forme d'application. "
+"4.0.x devraient pouvoir migrer leurs applications vers la plate-forme d'application. "
 "Cela signifie qu'ils devraient être en mesure de déployer les WAR et les EAR "
-"qui fonctionnaient avec JBoss 4.0.x sur la plate-forme d'application. * Les clients ayant déployé les applications web sur Tomcat 5.x devraient pouvoir migrer leurs applications à la plate-forme web, c'est-à-dire qu'ils devraient être en mesure de déployer les WAR existants qui fonctionnaient sur Tomcat 6 sur la plate-forme web. * Les clients qui ont utilisé JBoss AS 4.0.x pour déployer uniquement les applications web devraient pouvoir migrer ces applications à la plate-forme web * Les clients déployant les versions courantes de JBoss Web devraient pouvoir migrer leurs applications web à la plate-forme web. Fondamentalement, cela signifie que les plate-formes web et d'applications doivent adhérer aux spécifications Java EE. Pour les éléments qui demandent des instructions de migration, un guide de migration doit être publié avec les modifications appropriées."
+"qui fonctionnaient avec JBoss 4.0.x sur la plate-forme d'application. * Les clients ayant déployé les applications web sur Tomcat 5.x devraient pouvoir migrer leurs applications vers la plate-forme web, c'est-à-dire qu'ils devraient être en mesure de déployer les WAR existants qui fonctionnaient sur Tomcat 6 sur la plate-forme web. * Les clients qui ont utilisé JBoss AS 4.0.x pour déployer uniquement les applications web devraient pouvoir migrer ces applications vers la plate-forme web * Les clients déployant les versions courantes de JBoss Web devraient pouvoir migrer leurs applications web vers la plate-forme web. Fondamentalement, cela signifie que les plate-formes web et d'applications doivent adhérer aux spécifications Java EE. Pour les éléments qui demandent des instructions de migration, un guide de migration doit être publié avec les modifications appropriées."
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list