[jboss-svn-commits] JBL Code SVN: r25189 - labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR.

jboss-svn-commits at lists.jboss.org jboss-svn-commits at lists.jboss.org
Tue Feb 10 01:39:38 EST 2009


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-02-10 01:39:38 -0500 (Tue, 10 Feb 2009)
New Revision: 25189

Modified:
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Appendix_B.po
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Book_Info.po
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Chapter_05.po
Log:
translation completed

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Appendix_B.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Appendix_B.po	2009-02-10 06:14:18 UTC (rev 25188)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Appendix_B.po	2009-02-10 06:39:38 UTC (rev 25189)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Appendix_B\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-10 06:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 14:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-10 16:19+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,9 +18,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_B.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Class definitions"
-msgstr "Apêndice B: Definições de classes"
+msgstr "Definições de classes"
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_B.xml:8
@@ -505,3 +505,4 @@
 "SystemException,\n"
 "        Inactive;\n"
 "};"
+

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Book_Info.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Book_Info.po	2009-02-10 06:14:18 UTC (rev 25188)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Book_Info.po	2009-02-10 06:39:38 UTC (rev 25189)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Book_Info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-10 06:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 14:26+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-10 16:21+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,21 +24,21 @@
 
 #. Tag: subtitle
 #: Book_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "for Use with JBoss Enterprise Application Platform 4.3"
-msgstr "Plataforma do JBoss Enterprise SOA"
+msgstr "para Uso com a Plataforma do Aplicativo JBoss Enterprise 4.3"
 
 #. Tag: para
 #: Book_Info.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This book is the Enterprise Application Platform edition of the JBoss TS "
 "Programmers Guide"
-msgstr ""
-"Este livro é a edição da Plataforma SOA do Guia dos Programadores do JBoss TS"
+msgstr "Este livro é a edição da Plataforma de Aplicativo Enterprise do Guia dos Programadores do JBoss TS"
 
 #. Tag: holder
 #: Book_Info.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "&HOLDER;"
 msgstr "&HOLDER;"
+

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Chapter_05.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Chapter_05.po	2009-02-10 06:14:18 UTC (rev 25188)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Chapter_05.po	2009-02-10 06:39:38 UTC (rev 25189)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Chapter_05\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-10 06:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-10 15:56+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-10 16:36+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
 #: Chapter_05.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "The <filename>File</filename> Menu"
-msgstr ""
+msgstr "O Menu <filename>File</filename>"
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:44
@@ -181,9 +181,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:68
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <filename>Performance</filename> Menu"
-msgstr "O Menu <menuchoice><guimenu>Performance</guimenu></menuchoice> "
+msgstr "O Menu <filename>Performance</filename>"
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:72
@@ -221,9 +221,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:87
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <filename>Window</filename> Menu"
-msgstr "O Menu <menuchoice><guimenu>Window</guimenu></menuchoice>"
+msgstr "O Menu <filename>Window</filename>"
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:90
@@ -234,8 +234,7 @@
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:91
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This arranges the windows in a diagonal line to you find a specific window."
+msgid "This arranges the windows in a diagonal line to you find a specific window."
 msgstr ""
 "Isto organiza as janelas numa linha diagonal para você possa encontrar uma "
 "janela específica. "
@@ -262,7 +261,7 @@
 #: Chapter_05.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "The <filename>Help</filename> Menu"
-msgstr ""
+msgstr "O Menu <filename>Help</filename>"
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:107
@@ -299,16 +298,14 @@
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:123
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The performance information is displayed via a multi-series graph. To view "
 "this graph simply open a performance window by selecting "
 "<filename>Performance</filename> &gt; <filename>Open</filename>"
 msgstr ""
 "A informação de desempenho é exibida através do gráfico de séries múltiplas. "
-"Para visualizar este gráfico abra a janela de desempenho pela seleção de "
-"<menuchoice><guimenu>Performance</guimenu></menuchoice> &gt; "
-"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
+"Para visualizar este gráfico abra a janela de desempenho pela seleção de <filename>Performance</filename> &gt; <filename>Open</filename>"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:125
@@ -384,7 +381,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:164
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "At any point the sampling of data can be stopped and restarted using the "
 "<filename>Sampling</filename> menu and the data currently visible in the "
@@ -393,12 +390,12 @@
 "filename> menu option from the <filename>Data</filename> menu."
 msgstr ""
 "Qualquer ponto de demonstração de dados pode ser interrompido e restaurado "
-"usando o menu <menuchoice><guimenu>Sampling</guimenu></menuchoice> e os "
-"dados atuais visíveis no gráfico podem ser salvos arquivo de Valores "
+"usando o menu <filename>Sampling</filename> e os "
+"dados atuais visíveis no gráfico podem ser salvos ao arquivo de Valores "
 "Separados por Vírgulas - Comma Separate Values (CSV) pela importação de "
 "dados num aplicativo spreadsheet usando a opção de menu "
-"<menuchoice><guimenu>Save to .csv</guimenu></menuchoice> a partir do menu "
-"<menuchoice><guimenu>Data</guimenu></menuchoice>."
+"<filename>Save to .csv</"
+"filename> menu option from the <filename>Data</filename>."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:169
@@ -408,15 +405,14 @@
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:170
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To open the JMX browser window click on the <filename>File</filename> menu "
 "and then click the <filename>Open JMX Browser</filename> option. The JMX "
 "browser window will then be displayed."
 msgstr ""
 "Para abrir a janela do navegador JMX, clique no menu "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> e então clique na opção "
-"<menuchoice><guimenu>Open JMX Browser</guimenu></menuchoice>. A janela do "
+"<filename>File</filename> e então clique na opção <filename>Open JMX Browser</filename>. A janela do "
 "navegador JMX será então exibida."
 
 #. Tag: para
@@ -475,14 +471,14 @@
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:208
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "There is also a <filename>View</filename> link which when clicked displays "
 "the attributes and operations exposed by this MBean. From there you can view "
 "readable attributes, alter writeable attributes and invoke operations."
 msgstr ""
-"Há também um link <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> que "
-"quando que exibe os atributos e operações expostas pelo MBean. A partir "
+"Há também um link <filename>View</filename> que "
+"quando acionado exibe os atributos e operações expostas pelo MBean. A partir "
 "deste link você pode visualizar atributos de leitura, alterar atributos de "
 "gravação e invocar operações."
 
@@ -494,7 +490,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:213
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "When the <filename>View</filename> link is clicked the View JMX Attributes "
 "and Operations window is displayed. From here you can view all readable "
@@ -506,35 +502,34 @@
 "method. If the attribute type is a JMX object name then clicking this button "
 "will display the JMX attributes and operations for that object."
 msgstr ""
-"Quando você clicar no link <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice>, "
+"Quando você clicar no link <filename>View</filename>, "
 "os Atributos JMX de Visualização e janela de Operações são exibidos. A "
 "partir disto, você pode visualizar todos os atributos de leitura expostos "
 "pelo MBean selecionado. Você pode também alterar os atributos de gravação. "
 "Caso um atributo seja de leitura apenas, você não estará apto a alterar o "
 "valor dos atributos. Para alterar o valor dos atributos apenas clique duas "
-"vezes no valor atual e entre um novo valor. Caso o botão <guibutton>...</"
-"guibutton> seja ativado, você poderá clicar nisto para visualizar um método "
+"vezes no valor atual e entre um novo valor. Caso o botão <filename>...</filename> seja ativado, você poderá clicar nisto para visualizar um método "
 "de edição mais apropriado. Caso o tipo de atributo seja um nome do objeto "
 "JMX, então se você clicar neste botão exibirá os atributos e operações para "
 "aquele objeto."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:216
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "At any point you can click the <filename>Refresh</filename> button to "
 "refresh the attribute values. If an exception occurs while retrieving the "
 "value of an attribute the exception will be displayed in place of the "
 "attributes value."
 msgstr ""
-"A qualquer instante você pode clicar no botão <guibutton>Refresh</guibutton> "
+"A qualquer instante você pode clicar no botão <filename>Refresh</filename> "
 "para atualizar os valores do atributo. Caso uma exceção ocorra enquanto "
 "restaurando o valor de um atributo, a exceção será exibida no lugar do valor "
 "dos atributos."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:219
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can also invoke operations upon an MBean. A list of operations exposed "
 "by an MBean is displayed below the attributes list. To invoke an operation "
@@ -548,19 +543,17 @@
 msgstr ""
 "Você pode também invocar operações num MBean. A lista de operações expostas "
 "por um MBean é exibida abaixo da lista dos atributos. Para invocar uma "
-"operação apenas selecione isto a partir da lista e clique no botão "
-"<guibutton>Invoke</guibutton>. Caso a operação solicite parâmetros, uma "
+"operação apenas selecione isto a partir da lista e clique no botão <filename>Invoke</filename>. Caso a operação solicite parâmetros, uma "
 "janela futura será exibida. Você deverá especificar os valores para cada um "
 "dos parãmetros solicitados a partir desta janela. Você especificará os "
 "valores da mesma maneira que você especifica os valores do atributo JMX. Uma "
 "vez que você tenha especificado o valor para cada um dos parâmetros, clique "
-"no botão <guibutton>Invoke</guibutton> para executar a invocação."
+"no botão <filename>Invoke</filename> para executar a invocação."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:222
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Once the method invocation has completed its return value will be displayed."
+msgid "Once the method invocation has completed its return value will be displayed."
 msgstr ""
 "Uma vez que a invocação do método tenha sido completada o valor de retorno "
 "da mesma será exibida. "
@@ -573,15 +566,16 @@
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:228
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To open the Object Store browser window click on the <filename>File</"
 "filename> menu and then click the <filename>Open Object Store Browser</"
 "filename> option. The Object Store browser window will then be displayed."
 msgstr ""
 "Para abrir a janela do navegador do Armazenamento do Objeto no menu "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> e então clique na opção "
-"<menuchoice><guimenu>Open Object Store Browser</guimenu></menuchoice>. A "
+"<filename>File</"
+"filename> e então clique na opção <filename>Open Object Store Browser</"
+"filename>. A "
 "janela do navegador do Armazenamento do Objeto será então exibida."
 
 #. Tag: para
@@ -693,10 +687,8 @@
 #. Tag: code
 #: Chapter_05.xml:269
 #, no-c-format
-msgid ""
-"com.arjuna.ats.tools.objectstorebrowser.stateviewers.StateViewerInterface"
-msgstr ""
-"com.arjuna.ats.tools.objectstorebrowser.stateviewers.StateViewerInterface"
+msgid "com.arjuna.ats.tools.objectstorebrowser.stateviewers.StateViewerInterface"
+msgstr "com.arjuna.ats.tools.objectstorebrowser.stateviewers.StateViewerInterface"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:271
@@ -824,7 +816,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:275
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "When this abstract record is viewed in the object store browser it would be "
 "nice to see the current value. This is easy to do as we can read the state "
@@ -834,7 +826,8 @@
 "Quando a gravação abstrata for visualizada no navegador do armazenamento do "
 "objeto, seria ideal visualizar o valor atual. Isto é fácil de se fazer uma "
 "vez que nós podemos ler o estado numa instância de nossa gravação abstrata e "
-"chamar <methodname><guimenu>getValue()</guimenu></methodname>. Segue abaixo "
+"chamar <filename>getValue()</"
+"filename>. Segue abaixo "
 "o código de fonte plugin do navegador de armazenamento do objeto:"
 
 #. Tag: screen
@@ -1089,8 +1082,3 @@
 "manifesto, ela só precisa ser colocada no diretório <emphasis>bin/tools/"
 "plugins</emphasis>."
 
-#~ msgid "The <menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> Menu"
-#~ msgstr "O Menu <menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice>"
-
-#~ msgid "The <menuchoice><guimenu>Help</guimenu></menuchoice> Menu"
-#~ msgstr "O Menu <menuchoice><guimenu>Help</guimenu></menuchoice>"




More information about the jboss-svn-commits mailing list