[jboss-svn-commits] JBL Code SVN: r25188 - labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR.

jboss-svn-commits at lists.jboss.org jboss-svn-commits at lists.jboss.org
Tue Feb 10 01:14:19 EST 2009


Author: xhuang at jboss.com
Date: 2009-02-10 01:14:18 -0500 (Tue, 10 Feb 2009)
New Revision: 25188

Modified:
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Appendix_B.po
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Book_Info.po
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Chapter_05.po
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Chapter_06.po
Log:
update

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Appendix_B.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Appendix_B.po	2009-02-10 06:04:25 UTC (rev 25187)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Appendix_B.po	2009-02-10 06:14:18 UTC (rev 25188)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Appendix_B\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-21 03:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-10 06:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-09 14:24+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
@@ -18,18 +18,18 @@
 
 #. Tag: title
 #: Appendix_B.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Appendix B: Class definitions"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Class definitions"
 msgstr "Apêndice B: Definições de classes"
 
 #. Tag: title
-#: Appendix_B.xml:9
+#: Appendix_B.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdução"
 
 #. Tag: para
-#: Appendix_B.xml:10
+#: Appendix_B.xml:9
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This appendix contains an overview of those classes that the application "
@@ -37,22 +37,27 @@
 "quick reference guide to these classes for use when writing applications in "
 "TxCore. For clarity only the public and protected interfaces of the classes "
 "will be given."
-msgstr "Este apêndice contém uma visão geral destas classes que o programador do aplicativo usará normalmente. O objetivo deste apêndice é fornecer um guia rápido de referência destas classes para uso quando gravando os aplicativos no TxCore. Para um melhor esclarecimento, apenas as interfaces protegidas e públicas das classes serão dadas."
+msgstr ""
+"Este apêndice contém uma visão geral destas classes que o programador do "
+"aplicativo usará normalmente. O objetivo deste apêndice é fornecer um guia "
+"rápido de referência destas classes para uso quando gravando os aplicativos "
+"no TxCore. Para um melhor esclarecimento, apenas as interfaces protegidas e "
+"públicas das classes serão dadas."
 
 #. Tag: title
-#: Appendix_B.xml:15
+#: Appendix_B.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "Class library"
 msgstr "Biblioteca de Classe"
 
 #. Tag: title
-#: Appendix_B.xml:17
+#: Appendix_B.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Lock Manager"
 msgstr "Gerenciador de Bloqueio"
 
 #. Tag: screen
-#: Appendix_B.xml:20
+#: Appendix_B.xml:21
 #, no-c-format
 msgid ""
 "public class LockResult\n"
@@ -136,13 +141,13 @@
 "};"
 
 #. Tag: title
-#: Appendix_B.xml:22
+#: Appendix_B.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "StateManager"
 msgstr "StateManager"
 
 #. Tag: screen
-#: Appendix_B.xml:25
+#: Appendix_B.xml:29
 #, no-c-format
 msgid ""
 "public class ObjectStatus\n"
@@ -234,13 +239,13 @@
 "};"
 
 #. Tag: title
-#: Appendix_B.xml:27
+#: Appendix_B.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "Input/OutputObjectState"
 msgstr "Input/OutputObjectState"
 
 #. Tag: screen
-#: Appendix_B.xml:30
+#: Appendix_B.xml:37
 #, no-c-format
 msgid ""
 "class OutputObjectState extends OutputBuffer\n"
@@ -282,13 +287,13 @@
 "};"
 
 #. Tag: title
-#: Appendix_B.xml:32
+#: Appendix_B.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "Input/OutputBuffer"
 msgstr "Input/OutputBuffer"
 
 #. Tag: screen
-#: Appendix_B.xml:35
+#: Appendix_B.xml:45
 #, no-c-format
 msgid ""
 "public class OutputBuffer\n"
@@ -380,13 +385,13 @@
 "};"
 
 #. Tag: title
-#: Appendix_B.xml:37
+#: Appendix_B.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "<title>Uid</title>"
 msgstr "<title>Uid</title>"
 
 #. Tag: screen
-#: Appendix_B.xml:40
+#: Appendix_B.xml:53
 #, no-c-format
 msgid ""
 "public class Uid implements Cloneable\n"
@@ -438,13 +443,13 @@
 "};"
 
 #. Tag: title
-#: Appendix_B.xml:42
+#: Appendix_B.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "AtomicAction"
 msgstr "AtomicAction"
 
 #. Tag: screen
-#: Appendix_B.xml:45
+#: Appendix_B.xml:61
 #, no-c-format
 msgid ""
 "public class AtomicAction\n"
@@ -500,4 +505,3 @@
 "SystemException,\n"
 "        Inactive;\n"
 "};"
-

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Book_Info.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Book_Info.po	2009-02-10 06:04:25 UTC (rev 25187)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Book_Info.po	2009-02-10 06:14:18 UTC (rev 25188)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Book_Info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-21 03:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-10 06:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-09 14:26+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
@@ -24,19 +24,21 @@
 
 #. Tag: subtitle
 #: Book_Info.xml:7
-#, no-c-format
-msgid "JBoss Enterprise SOA Platform"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "for Use with JBoss Enterprise Application Platform 4.3"
 msgstr "Plataforma do JBoss Enterprise SOA"
 
 #. Tag: para
-#: Book_Info.xml:11
-#, no-c-format
-msgid "This book is the SOA Platform edition of the JBoss TS Programmers Guide"
-msgstr "Este livro é a edição da Plataforma SOA do Guia dos Programadores do JBoss TS"
+#: Book_Info.xml:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This book is the Enterprise Application Platform edition of the JBoss TS "
+"Programmers Guide"
+msgstr ""
+"Este livro é a edição da Plataforma SOA do Guia dos Programadores do JBoss TS"
 
 #. Tag: holder
-#: Book_Info.xml:22
+#: Book_Info.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "&HOLDER;"
 msgstr "&HOLDER;"
-

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Chapter_05.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Chapter_05.po	2009-02-10 06:04:25 UTC (rev 25187)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Chapter_05.po	2009-02-10 06:14:18 UTC (rev 25188)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Chapter_05\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-21 03:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-10 06:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 15:56+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
@@ -34,7 +34,9 @@
 msgid ""
 "This chapter explains how to start and use the tools framework and what "
 "tools are available."
-msgstr "Este capítulo explica como inicializar e usar o framework das ferramentas e quais ferramentas estão disponíveis. "
+msgstr ""
+"Este capítulo explica como inicializar e usar o framework das ferramentas e "
+"quais ferramentas estão disponíveis. "
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:16
@@ -48,7 +50,9 @@
 msgid ""
 "The way to start the transaction service tools differs on the operating "
 "system being used:"
-msgstr "A maneira para inicializar as ferramentas do serviço de transação difere-se do sistema de operação que é utilizado:"
+msgstr ""
+"A maneira para inicializar as ferramentas do serviço de transação difere-se "
+"do sistema de operação que é utilizado:"
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:21
@@ -62,7 +66,9 @@
 msgid ""
 "Double click on the ‘Start Tools’ link in the JBoss Transaction Service "
 "program group in the start menu."
-msgstr "Clique duas vezes no link ‘Inicializar Ferramentas’ do grupo do programa do Serviço de Transação do JBoss, no menu de inicialização."
+msgstr ""
+"Clique duas vezes no link ‘Inicializar Ferramentas’ do grupo do programa do "
+"Serviço de Transação do JBoss, no menu de inicialização."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:27
@@ -94,13 +100,18 @@
 "area for all of the tools shipped with the <emphasis>JBoss Transaction "
 "Service</emphasis>. At the top of the window you will notice a menu bar. "
 "This menu bar has four items:"
-msgstr "Uma vez que você tenha realizado isto, as ferramentas da janela irão aparecer. Esta é a área do navegador para todas as ferramentas lançadas com o <emphasis>Serviço da Transação do JBoss</emphasis>. No topo da janela, você perceberá uma barra de ferramentas. Esta barra de ferramentas possui quatro itens:"
+msgstr ""
+"Uma vez que você tenha realizado isto, as ferramentas da janela irão "
+"aparecer. Esta é a área do navegador para todas as ferramentas lançadas com "
+"o <emphasis>Serviço da Transação do JBoss</emphasis>. No topo da janela, "
+"você perceberá uma barra de ferramentas. Esta barra de ferramentas possui "
+"quatro itens:"
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:39
 #, no-c-format
-msgid "The <menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> Menu"
-msgstr "O Menu <menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice>"
+msgid "The <filename>File</filename> Menu"
+msgstr ""
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:44
@@ -114,7 +125,9 @@
 msgid ""
 "This displays the JMX browser window (see ***Using the JMX Browser for more "
 "information on how to use the JMX browser)."
-msgstr "Isto exibe uma janela de navegador JMX (consulte ***Usando o Navegador JMX para maiores informações em como utilizar o navegador JMX)."
+msgstr ""
+"Isto exibe uma janela de navegador JMX (consulte ***Usando o Navegador JMX "
+"para maiores informações em como utilizar o navegador JMX)."
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:49
@@ -129,7 +142,10 @@
 "This displays the JBossTS Object Store browser window (see ***Using the "
 "Object Store Browser for more information on how to use the Object Store "
 "browser)."
-msgstr "Isto exibe a janela do navegador do Armazenamento do JBossTS (consulte ***Uso do Navegador do Armazenamento do Objeto para maiores informações em como usar o navegador de Armazenamento do Objeto)."
+msgstr ""
+"Isto exibe a janela do navegador do Armazenamento do JBossTS (consulte "
+"***Uso do Navegador do Armazenamento do Objeto para maiores informações em "
+"como usar o navegador de Armazenamento do Objeto)."
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:54
@@ -143,7 +159,9 @@
 msgid ""
 "This option opens the settings dialog which lets you configure the different "
 "tools available."
-msgstr "Esta opção abre o diálogo de configurações da qual permite que você configure as diferentes ferramentas disponíveis."
+msgstr ""
+"Esta opção abre o diálogo de configurações da qual permite que você "
+"configure as diferentes ferramentas disponíveis."
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:58
@@ -157,12 +175,14 @@
 msgid ""
 "This closes the tools window and exits the application, any unsaved/"
 "unconfirmed changes will be lost."
-msgstr "Isto encerra a janela de ferramentas e encerra o aplicativo, qualquer alteração não confirmada ou que não tenha sido salva será perdida."
+msgstr ""
+"Isto encerra a janela de ferramentas e encerra o aplicativo, qualquer "
+"alteração não confirmada ou que não tenha sido salva será perdida."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:68
-#, no-c-format
-msgid "The <menuchoice><guimenu>Performance</guimenu></menuchoice> Menu"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>Performance</filename> Menu"
 msgstr "O Menu <menuchoice><guimenu>Performance</guimenu></menuchoice> "
 
 #. Tag: term
@@ -177,7 +197,10 @@
 msgid ""
 "This opens a performance window – see <xref linkend=\"Performance_Tool\"/> "
 "for more information on the performance tool."
-msgstr "Isto abre uma janela de desempenho - consulte <xref linkend=\"Performance_Tool\"/> para maiores informações sobre a ferramenta de desempenho."
+msgstr ""
+"Isto abre uma janela de desempenho - consulte <xref linkend="
+"\"Performance_Tool\"/> para maiores informações sobre a ferramenta de "
+"desempenho."
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:77
@@ -192,13 +215,14 @@
 "this closes all of the currently open performance windows – see <xref "
 "linkend=\"Performance_Tool\"/> for more information on the performance tool."
 msgstr ""
-"Isto encerra todas as janelas de desempenho abertas no momento - consulte a <xref "
-"linkend=\"Performance_Tool\"/> para maiores informações sobre a ferramenta de desempenho."
+"Isto encerra todas as janelas de desempenho abertas no momento - consulte a "
+"<xref linkend=\"Performance_Tool\"/> para maiores informações sobre a "
+"ferramenta de desempenho."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:87
-#, no-c-format
-msgid "The <menuchoice><guimenu>Window</guimenu></menuchoice> Menu"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>Window</filename> Menu"
 msgstr "O Menu <menuchoice><guimenu>Window</guimenu></menuchoice>"
 
 #. Tag: term
@@ -210,8 +234,11 @@
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:91
 #, no-c-format
-msgid "This arranges the windows in a diagonal line to you find a specific window."
-msgstr "Isto organiza as janelas numa linha diagonal para você possa encontrar uma janela específica. "
+msgid ""
+"This arranges the windows in a diagonal line to you find a specific window."
+msgstr ""
+"Isto organiza as janelas numa linha diagonal para você possa encontrar uma "
+"janela específica. "
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:95
@@ -226,13 +253,16 @@
 "For each window currently visible an extra menu option will be available "
 "here. Selecting this menu option will bring the associated window to the "
 "front of the desktop."
-msgstr "Uma opção extra de menu estará disponível nesta situação, para cada janela atual visível. A seleção desta opção de menu trará a janela associada à frente do desktop."
+msgstr ""
+"Uma opção extra de menu estará disponível nesta situação, para cada janela "
+"atual visível. A seleção desta opção de menu trará a janela associada à "
+"frente do desktop."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:104
 #, no-c-format
-msgid "The <menuchoice><guimenu>Help</guimenu></menuchoice> Menu"
-msgstr "O Menu <menuchoice><guimenu>Help</guimenu></menuchoice>"
+msgid "The <filename>Help</filename> Menu"
+msgstr ""
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:107
@@ -260,19 +290,25 @@
 "the transaction service. This information is gathered using the Performance "
 "JMX bean which means that the transaction service needs to be integrated "
 "into an Application Server to give any performance information."
-msgstr "A ferramenta de desempenho pode ser usada para exibir a informação de desempenho sobre o serviço de transação. Esta informação é acumulada usando o Desempenho JMX bean, significando que o serviço de transação precisa ser integrado num Servidor do Aplicativo para gerar qualquer informação de desempenho."
+msgstr ""
+"A ferramenta de desempenho pode ser usada para exibir a informação de "
+"desempenho sobre o serviço de transação. Esta informação é acumulada usando "
+"o Desempenho JMX bean, significando que o serviço de transação precisa ser "
+"integrado num Servidor do Aplicativo para gerar qualquer informação de "
+"desempenho."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:123
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The performance information is displayed via a multi-series graph. To view "
 "this graph simply open a performance window by selecting "
+"<filename>Performance</filename> &gt; <filename>Open</filename>"
+msgstr ""
+"A informação de desempenho é exibida através do gráfico de séries múltiplas. "
+"Para visualizar este gráfico abra a janela de desempenho pela seleção de "
 "<menuchoice><guimenu>Performance</guimenu></menuchoice> &gt; "
 "<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"A informação de desempenho é exibida através do gráfico de séries múltiplas. Para visualizar este gráfico abra a janela de desempenho pela seleção de <menuchoice><guimenu>Performance</guimenu></menuchoice> &gt; "
-"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:125
@@ -280,7 +316,9 @@
 msgid ""
 "The window now on screen contains a multi-serise graph which can display the "
 "following information:"
-msgstr "A janela que está na tela agora contém um gráfico de série múltipla que pode exibir a seguinte informação:"
+msgstr ""
+"A janela que está na tela agora contém um gráfico de série múltipla que pode "
+"exibir a seguinte informação:"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:130
@@ -318,7 +356,9 @@
 msgid ""
 "To turn these series on and off simply select the menu option from the "
 "series menu."
-msgstr "Para ligar e desligar estas séries, apenas selecione a opção do menu a partir do menu de séries."
+msgstr ""
+"Para ligar e desligar estas séries, apenas selecione a opção do menu a "
+"partir do menu de séries."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:158
@@ -327,7 +367,10 @@
 "When series are turned on they appear in the legend at the bottom of the "
 "graph. The colour next to the series name (for example, Transactions "
 "Created) is the colour of the line representing that data."
-msgstr "Quando as séries estiverem operando, elas aparecerão na legenda na parte inferior do gráfico. A cor próxima ao nome das séries (por exemplo: Transações Criadas) é a cor da linha representando aquele dado."
+msgstr ""
+"Quando as séries estiverem operando, elas aparecerão na legenda na parte "
+"inferior do gráfico. A cor próxima ao nome das séries (por exemplo: "
+"Transações Criadas) é a cor da linha representando aquele dado."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:161
@@ -335,19 +378,27 @@
 msgid ""
 "The data shown is graphed against time. The Y-axis represents the number of "
 "transactions and the X-axis represents time."
-msgstr "O dado apresentado é representado baseando-se no tempo. O Y-axis representa o número de transações e o X-axis representa o tempo."
+msgstr ""
+"O dado apresentado é representado baseando-se no tempo. O Y-axis representa "
+"o número de transações e o X-axis representa o tempo."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:164
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "At any point the sampling of data can be stopped and restarted using the "
-"<menuchoice><guimenu>Sampling</guimenu></menuchoice> menu and the data "
-"currently visible in the graph can be saved to a Comma Separate Values (CSV) "
-"file for importing the data into a spreadsheet application using the "
-"<menuchoice><guimenu>Save to .csv</guimenu></menuchoice> menu option from "
-"the <menuchoice><guimenu>Data</guimenu></menuchoice> menu."
-msgstr "Qualquer ponto de demonstração de dados pode ser interrompido e restaurado usando o menu <menuchoice><guimenu>Sampling</guimenu></menuchoice> e os dados atuais visíveis no gráfico podem ser salvos arquivo de Valores Separados por Vírgulas - Comma Separate Values (CSV) pela importação de dados num aplicativo spreadsheet usando a opção de menu <menuchoice><guimenu>Save to .csv</guimenu></menuchoice> a partir do menu <menuchoice><guimenu>Data</guimenu></menuchoice>."
+"<filename>Sampling</filename> menu and the data currently visible in the "
+"graph can be saved to a Comma Separate Values (CSV) file for importing the "
+"data into a spreadsheet application using the <filename>Save to .csv</"
+"filename> menu option from the <filename>Data</filename> menu."
+msgstr ""
+"Qualquer ponto de demonstração de dados pode ser interrompido e restaurado "
+"usando o menu <menuchoice><guimenu>Sampling</guimenu></menuchoice> e os "
+"dados atuais visíveis no gráfico podem ser salvos arquivo de Valores "
+"Separados por Vírgulas - Comma Separate Values (CSV) pela importação de "
+"dados num aplicativo spreadsheet usando a opção de menu "
+"<menuchoice><guimenu>Save to .csv</guimenu></menuchoice> a partir do menu "
+"<menuchoice><guimenu>Data</guimenu></menuchoice>."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:169
@@ -357,16 +408,16 @@
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:170
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"To open the JMX browser window click on the <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu></menuchoice> menu and then click the <menuchoice><guimenu>Open JMX "
-"Browser</guimenu></menuchoice> option. The JMX browser window will then be "
-"displayed."
+"To open the JMX browser window click on the <filename>File</filename> menu "
+"and then click the <filename>Open JMX Browser</filename> option. The JMX "
+"browser window will then be displayed."
 msgstr ""
-"Para abrir a janela do navegador JMX, clique no menu <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu></menuchoice> e então clique na opção <menuchoice><guimenu>Open JMX "
-"Browser</guimenu></menuchoice>. A janela do navegador JMX será então exibida."
+"Para abrir a janela do navegador JMX, clique no menu "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> e então clique na opção "
+"<menuchoice><guimenu>Open JMX Browser</guimenu></menuchoice>. A janela do "
+"navegador JMX será então exibida."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:173
@@ -378,7 +429,13 @@
 "about the currently selected MBean. To select an MBean just left-click it "
 "with the mouse and it will become highlighted. The information displayed in "
 "the details panel is as follows:"
-msgstr "A janela é feita de duas sessões principais: os painéis de detalhes e o painel MBean. O painel MBean exibe os MBeans exibidos pelo servidor MBean. Eles são agrupados pelo nome do domínio. Este painel de detalhes exibe informação sobre o atual MBean selecionado. Para selecionar um MBean, apenas clique no botão esquerdo do mouse e ele ficará grifado. A informação exibida em detalhes no painel é a seguinte:"
+msgstr ""
+"A janela é feita de duas sessões principais: os painéis de detalhes e o "
+"painel MBean. O painel MBean exibe os MBeans exibidos pelo servidor MBean. "
+"Eles são agrupados pelo nome do domínio. Este painel de detalhes exibe "
+"informação sobre o atual MBean selecionado. Para selecionar um MBean, apenas "
+"clique no botão esquerdo do mouse e ele ficará grifado. A informação exibida "
+"em detalhes no painel é a seguinte:"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:178
@@ -418,13 +475,16 @@
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:208
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"There is also a <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> link which "
-"when clicked displays the attributes and operations exposed by this MBean. "
-"From there you can view readable attributes, alter writeable attributes and "
-"invoke operations."
-msgstr "Há também um link <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> que quando que exibe os atributos e operações expostas pelo MBean. A partir deste link você pode visualizar atributos de leitura, alterar atributos de gravação e invocar operações."
+"There is also a <filename>View</filename> link which when clicked displays "
+"the attributes and operations exposed by this MBean. From there you can view "
+"readable attributes, alter writeable attributes and invoke operations."
+msgstr ""
+"Há também um link <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> que "
+"quando que exibe os atributos e operações expostas pelo MBean. A partir "
+"deste link você pode visualizar atributos de leitura, alterar atributos de "
+"gravação e invocar operações."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:212
@@ -434,50 +494,76 @@
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:213
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"When the <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> link is clicked "
-"the View JMX Attributes and Operations window is displayed. From here you "
-"can view all readable attributes exposed by the selected MBean. You can also "
-"alter writeable attributes. If an attribute is read-only then you will not "
-"be able to alter an attributes value. To alter an attributes value just "
-"double click on the current value and enter the new value. If the "
-"<guibutton>...</guibutton> button is enabled then you can click this to view "
-"a more suitable editing method. If the attribute type is a JMX object name "
-"then clicking this button will display the JMX attributes and operations for "
-"that object."
-msgstr "Quando você clicar no link <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice>, os Atributos JMX de Visualização e janela de Operações são exibidos. A partir disto, você pode visualizar todos os atributos de leitura expostos pelo MBean selecionado. Você pode também alterar os atributos de gravação. Caso um atributo seja de leitura apenas, você não estará apto a alterar o valor dos atributos. Para alterar o valor dos atributos apenas clique duas vezes no valor atual e entre um novo valor. Caso o botão <guibutton>...</guibutton> seja ativado, você poderá clicar nisto para visualizar um método de edição mais apropriado. Caso o tipo de atributo seja um nome do objeto JMX, então se você clicar neste botão exibirá os atributos e operações para aquele objeto."
+"When the <filename>View</filename> link is clicked the View JMX Attributes "
+"and Operations window is displayed. From here you can view all readable "
+"attributes exposed by the selected MBean. You can also alter writeable "
+"attributes. If an attribute is read-only then you will not be able to alter "
+"an attributes value. To alter an attributes value just double click on the "
+"current value and enter the new value. If the <filename>...</filename> "
+"button is enabled then you can click this to view a more suitable editing "
+"method. If the attribute type is a JMX object name then clicking this button "
+"will display the JMX attributes and operations for that object."
+msgstr ""
+"Quando você clicar no link <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice>, "
+"os Atributos JMX de Visualização e janela de Operações são exibidos. A "
+"partir disto, você pode visualizar todos os atributos de leitura expostos "
+"pelo MBean selecionado. Você pode também alterar os atributos de gravação. "
+"Caso um atributo seja de leitura apenas, você não estará apto a alterar o "
+"valor dos atributos. Para alterar o valor dos atributos apenas clique duas "
+"vezes no valor atual e entre um novo valor. Caso o botão <guibutton>...</"
+"guibutton> seja ativado, você poderá clicar nisto para visualizar um método "
+"de edição mais apropriado. Caso o tipo de atributo seja um nome do objeto "
+"JMX, então se você clicar neste botão exibirá os atributos e operações para "
+"aquele objeto."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:216
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"At any point you can click the <guibutton>Refresh</guibutton> button to "
+"At any point you can click the <filename>Refresh</filename> button to "
 "refresh the attribute values. If an exception occurs while retrieving the "
 "value of an attribute the exception will be displayed in place of the "
 "attributes value."
-msgstr "A qualquer instante você pode clicar no botão <guibutton>Refresh</guibutton> para atualizar os valores do atributo. Caso uma exceção ocorra enquanto restaurando o valor de um atributo, a exceção será exibida no lugar do valor dos atributos."
+msgstr ""
+"A qualquer instante você pode clicar no botão <guibutton>Refresh</guibutton> "
+"para atualizar os valores do atributo. Caso uma exceção ocorra enquanto "
+"restaurando o valor de um atributo, a exceção será exibida no lugar do valor "
+"dos atributos."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:219
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "You can also invoke operations upon an MBean. A list of operations exposed "
 "by an MBean is displayed below the attributes list. To invoke an operation "
-"simply select it from the list and click the <guibutton>Invoke</guibutton> "
+"simply select it from the list and click the <filename>Invoke</filename> "
 "button. If the operation requires parameters a further window will be "
 "displayed, from this window you must specify values for each of the "
 "parameters required. You specify parameter values in the same way as you "
 "specify JMX attribute values. Once you have specified a value for each of "
-"the parameters click the <guibutton>Invoke</guibutton> button to perform the "
+"the parameters click the <filename>Invoke</filename> button to perform the "
 "invocation."
-msgstr "Você pode também invocar operações num MBean. A lista de operações expostas por um MBean é exibida abaixo da lista dos atributos. Para invocar uma operação apenas selecione isto a partir da lista e clique no botão <guibutton>Invoke</guibutton>. Caso a operação solicite parâmetros, uma janela futura será exibida. Você deverá especificar os valores para cada um dos parãmetros solicitados a partir desta janela. Você especificará os valores da mesma maneira que você especifica os valores do atributo JMX. Uma vez que você tenha especificado o valor para cada um dos parâmetros, clique no botão <guibutton>Invoke</guibutton> para executar a invocação."
+msgstr ""
+"Você pode também invocar operações num MBean. A lista de operações expostas "
+"por um MBean é exibida abaixo da lista dos atributos. Para invocar uma "
+"operação apenas selecione isto a partir da lista e clique no botão "
+"<guibutton>Invoke</guibutton>. Caso a operação solicite parâmetros, uma "
+"janela futura será exibida. Você deverá especificar os valores para cada um "
+"dos parãmetros solicitados a partir desta janela. Você especificará os "
+"valores da mesma maneira que você especifica os valores do atributo JMX. Uma "
+"vez que você tenha especificado o valor para cada um dos parâmetros, clique "
+"no botão <guibutton>Invoke</guibutton> para executar a invocação."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:222
 #, no-c-format
-msgid "Once the method invocation has completed its return value will be displayed."
-msgstr "Uma vez que a invocação do método tenha sido completada o valor de retorno da mesma será exibida. "
+msgid ""
+"Once the method invocation has completed its return value will be displayed."
+msgstr ""
+"Uma vez que a invocação do método tenha sido completada o valor de retorno "
+"da mesma será exibida. "
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:227
@@ -487,19 +573,24 @@
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:228
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"To open the Object Store browser window click on the "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu and then click the "
-"<menuchoice><guimenu>Open Object Store Browser</guimenu></menuchoice> "
-"option. The Object Store browser window will then be displayed."
-msgstr "Para abrir a janela do navegador do Armazenamento do Objeto no menu <menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> e então clique na opção <menuchoice><guimenu>Open Object Store Browser</guimenu></menuchoice>. A janela do navegador do Armazenamento do Objeto será então exibida."
+"To open the Object Store browser window click on the <filename>File</"
+"filename> menu and then click the <filename>Open Object Store Browser</"
+"filename> option. The Object Store browser window will then be displayed."
+msgstr ""
+"Para abrir a janela do navegador do Armazenamento do Objeto no menu "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> e então clique na opção "
+"<menuchoice><guimenu>Open Object Store Browser</guimenu></menuchoice>. A "
+"janela do navegador do Armazenamento do Objeto será então exibida."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:231
 #, no-c-format
 msgid "The object store browser window is split into four sections:"
-msgstr "A janela do navegador do armazenamento do objeto é dividido em quatro sessões:"
+msgstr ""
+"A janela do navegador do armazenamento do objeto é dividido em quatro "
+"sessões:"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:236
@@ -508,7 +599,11 @@
 "Object Store Roots - this is a pull down of the currently avaliable object "
 "store roots. Selecting an option from the list will repopulate the hierachy "
 "view with the contents of the selected root."
-msgstr "Raízes do Armazenamento do Objeto - esta é a destruição das raízes de armazenamento do objeto disponíveis no momento. A seleção da opção a partir da lista encherá a visualização hierárquica com os conteúdos da raiz selecionada."
+msgstr ""
+"Raízes do Armazenamento do Objeto - esta é a destruição das raízes de "
+"armazenamento do objeto disponíveis no momento. A seleção da opção a partir "
+"da lista encherá a visualização hierárquica com os conteúdos da raiz "
+"selecionada."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:241
@@ -517,7 +612,10 @@
 "Object Store Hierarchy – this is a tree which shows the current object store "
 "hierarchy. Selecting a node from this tree will display the objects stored "
 "in that location."
-msgstr "Hierarquia do Armazenamento do Objeto - esta é a árvore que apresenta a hierarquia do armazenamento do objeto atual. A seleção de um nó a partir desta árvore exibirá os armazenamentos do objeto naquela localização."
+msgstr ""
+"Hierarquia do Armazenamento do Objeto - esta é a árvore que apresenta a "
+"hierarquia do armazenamento do objeto atual. A seleção de um nó a partir "
+"desta árvore exibirá os armazenamentos do objeto naquela localização."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:246
@@ -525,7 +623,9 @@
 msgid ""
 "Objects – this is a list of icons which represent the objects stored in the "
 "selected location."
-msgstr "Objetos - esta é a lista de ícones que representam os objetos armazenados na localidade selecionada."
+msgstr ""
+"Objetos - esta é a lista de ícones que representam os objetos armazenados na "
+"localidade selecionada."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:251
@@ -534,7 +634,11 @@
 "Object Details – this shows information about the currently selected object "
 "(only if the object’s type is known to the state viewer repository see "
 "Writing an OSV for information on how to write a object state viewers)."
-msgstr "Detalhes do Objeto - isto apresenta a informação a respeito do objeto atual selecionado (apenas se o tipo do objeto for conhecido pelo repositório do visualizador de estado. Consulte Gravação de um OSV para maiores informações de como gravar os visualizadores do estado do objeto)."
+msgstr ""
+"Detalhes do Objeto - isto apresenta a informação a respeito do objeto atual "
+"selecionado (apenas se o tipo do objeto for conhecido pelo repositório do "
+"visualizador de estado. Consulte Gravação de um OSV para maiores informações "
+"de como gravar os visualizadores do estado do objeto)."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:258
@@ -555,7 +659,17 @@
 "only, etc). It is also possible to write your own OSVs which can be used to "
 "display information about object types you have defined. This subject is "
 "covered next."
-msgstr "Quando um objeto for selecionado no painel dos objetos a partir da janela principal, o Visualizador do Estado do Objeto - Object State Viewer (ou OSV) será invocado. O trabalho do OSV é manter informação disponível através da interface do usuário para que o usuário apresente informação a respeito do objeto selecionado. O OSV para as Ações Atômicas é distribuído com as ferramentas padrões, onde o OSV exibe informação nas Gravações Abstratas de suas várias listas (por exemplo: heurística, de falha, leitura apenas, etc). è também possível gravar os seus próprios OSVs que podem ser usados para exibir informação sobre os tipos de objeto que você venha a definir. Este assunto será visto em seguida.  "
+msgstr ""
+"Quando um objeto for selecionado no painel dos objetos a partir da janela "
+"principal, o Visualizador do Estado do Objeto - Object State Viewer (ou OSV) "
+"será invocado. O trabalho do OSV é manter informação disponível através da "
+"interface do usuário para que o usuário apresente informação a respeito do "
+"objeto selecionado. O OSV para as Ações Atômicas é distribuído com as "
+"ferramentas padrões, onde o OSV exibe informação nas Gravações Abstratas de "
+"suas várias listas (por exemplo: heurística, de falha, leitura apenas, etc). "
+"è também possível gravar os seus próprios OSVs que podem ser usados para "
+"exibir informação sobre os tipos de objeto que você venha a definir. Este "
+"assunto será visto em seguida.  "
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:263
@@ -571,14 +685,18 @@
 "Store browser to show the state of user defined abstract records. An OSV "
 "plug-in is simply a class which implements the interface:"
 msgstr ""
-"A gravação de um OSV plug-in permite você estender as capacidades do navegador do Armazenador do Objeto para apresentar o estado do usuário definido nas gravações abstratas. O OSV "
-"plug-in é simplesmente uma classe que implementa a interface:"
+"A gravação de um OSV plug-in permite você estender as capacidades do "
+"navegador do Armazenador do Objeto para apresentar o estado do usuário "
+"definido nas gravações abstratas. O OSV plug-in é simplesmente uma classe "
+"que implementa a interface:"
 
 #. Tag: code
 #: Chapter_05.xml:269
 #, no-c-format
-msgid "com.arjuna.ats.tools.objectstorebrowser.stateviewers.StateViewerInterface"
-msgstr "com.arjuna.ats.tools.objectstorebrowser.stateviewers.StateViewerInterface"
+msgid ""
+"com.arjuna.ats.tools.objectstorebrowser.stateviewers.StateViewerInterface"
+msgstr ""
+"com.arjuna.ats.tools.objectstorebrowser.stateviewers.StateViewerInterface"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:271
@@ -587,7 +705,10 @@
 "It must be packaged in a JAR within the plugins directory. This example "
 "shows how to create an OSV plugin for an abstract record subclass which "
 "looks as follows:"
-msgstr "Isto deve ser empacotado numa jarra com os diretórios plugins. Este exemplo apresenta como criar um OSV plugin para uma sub-classe de gravação abstrata que é parecida com o seguinte:"
+msgstr ""
+"Isto deve ser empacotado numa jarra com os diretórios plugins. Este exemplo "
+"apresenta como criar um OSV plugin para uma sub-classe de gravação abstrata "
+"que é parecida com o seguinte:"
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_05.xml:274
@@ -703,14 +824,18 @@
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:275
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "When this abstract record is viewed in the object store browser it would be "
 "nice to see the current value. This is easy to do as we can read the state "
-"into an instance of our abstract record and call "
-"<methodname><guimenu>getValue()</guimenu></methodname>. The following is the "
-"object store browser plug-in source code:"
-msgstr "Quando a gravação abstrata for visualizada no navegador do armazenamento do objeto, seria ideal visualizar o valor atual. Isto é fácil de se fazer uma vez que nós podemos ler o estado numa instância de nossa gravação abstrata e chamar <methodname><guimenu>getValue()</guimenu></methodname>. Segue abaixo o código de fonte plugin do navegador de armazenamento do objeto:"
+"into an instance of our abstract record and call <filename>getValue()</"
+"filename>. The following is the object store browser plug-in source code:"
+msgstr ""
+"Quando a gravação abstrata for visualizada no navegador do armazenamento do "
+"objeto, seria ideal visualizar o valor atual. Isto é fácil de se fazer uma "
+"vez que nós podemos ler o estado numa instância de nossa gravação abstrata e "
+"chamar <methodname><guimenu>getValue()</guimenu></methodname>. Segue abaixo "
+"o código de fonte plugin do navegador de armazenamento do objeto:"
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_05.xml:278
@@ -847,7 +972,16 @@
 "methods the StatePanel is used to display information regarding the state of "
 "the object. The state panel has the following methods that assist in display "
 "this information:"
-msgstr "O método <methodname>uidNodeExpanded</methodname> é invocado quando um UID (Identificação Exclusiva) representando o tipo dado for expandido na árvore de hierarquia do armazenamento do objeto. Isto não é solicitado por este plugin de forma que é apenas visualizado através de uma das listas na ação atômica. O método <methodname>entrySelected</methodname> é invocado quando uma entrada é selecionada a partir da visualização do objeto que representa um objeto de tipo gerado. Em ambos os métodos, o StatePanel é usado para exibir informação referente ao estado do objeto. O painel do objeto possui os seguintes métodos para assistir em exibição esta informação:"
+msgstr ""
+"O método <methodname>uidNodeExpanded</methodname> é invocado quando um UID "
+"(Identificação Exclusiva) representando o tipo dado for expandido na árvore "
+"de hierarquia do armazenamento do objeto. Isto não é solicitado por este "
+"plugin de forma que é apenas visualizado através de uma das listas na ação "
+"atômica. O método <methodname>entrySelected</methodname> é invocado quando "
+"uma entrada é selecionada a partir da visualização do objeto que representa "
+"um objeto de tipo gerado. Em ambos os métodos, o StatePanel é usado para "
+"exibir informação referente ao estado do objeto. O painel do objeto possui "
+"os seguintes métodos para assistir em exibição esta informação:"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:284
@@ -855,7 +989,9 @@
 msgid ""
 "<methodname>setInfo(String info)</methodname>: This method can be used to "
 "show general information."
-msgstr "<methodname>setInfo(String info)</methodname>: Este método pode ser usado para apresentar informações gerais."
+msgstr ""
+"<methodname>setInfo(String info)</methodname>: Este método pode ser usado "
+"para apresentar informações gerais."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:289
@@ -864,7 +1000,10 @@
 "<methodname>setData(String name, String value)</methodname>: This method is "
 "used to put information into the table which is displayed by the object "
 "store browser tool."
-msgstr "<methodname>setData(String name, String value)</methodname>: Este método é apresentado para adicionar informação na tabela que é exibida pela ferramentado navegador do armazenamento do objeto."
+msgstr ""
+"<methodname>setData(String name, String value)</methodname>: Este método é "
+"apresentado para adicionar informação na tabela que é exibida pela "
+"ferramentado navegador do armazenamento do objeto."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:294
@@ -877,7 +1016,10 @@
 "information."
 msgstr ""
 "<methodname>enableDetailsButton(DetailsButtonListener listener)</"
-"methodname>: Este método é usado para ativar o botão de detalhes. A interface listener permite que um plug-in seja informado quando um botão é pressionado. Fica a critério do desenvolvedor de plug-in decidir como exibir esta informação futura."
+"methodname>: Este método é usado para ativar o botão de detalhes. A "
+"interface listener permite que um plug-in seja informado quando um botão é "
+"pressionado. Fica a critério do desenvolvedor de plug-in decidir como exibir "
+"esta informação futura."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:299
@@ -886,7 +1028,11 @@
 "In this example we read the state from the object store and use the value "
 "returned by getValue() to put an entry into the state panel table. The "
 "getType() method returns the type this plug-in is to be registered against."
-msgstr "Neste exemplo nós lemos o estado a partir do armazenamento do objeto e usamos o valor retornado pelo getValue() para adicionar uma entrada na tabela do painel do estado. O método getType() retorna o tipo deste plug-in que necessita ser registrado novamente."
+msgstr ""
+"Neste exemplo nós lemos o estado a partir do armazenamento do objeto e "
+"usamos o valor retornado pelo getValue() para adicionar uma entrada na "
+"tabela do painel do estado. O método getType() retorna o tipo deste plug-in "
+"que necessita ser registrado novamente."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:302
@@ -899,8 +1045,13 @@
 "can be performed using an <ulink url=\"http://ant.apache.org\">Apache ANT</"
 "ulink> script, as follows:"
 msgstr ""
-"Para adicionar este plug-in ao navegador do armazenamento do objeto, é necessário empacotá-lo numa arquivo de JARRA (Arquivo Java) com o nome que é pré-fixado com 'osbv-'. O arquivo da JARRA deve conter certas informações com o arquivo do manifesto, de forma que o navegador do armazenamento do objeto conhece quais classes estão plug-ins. Tudo isto pode ser desempenhado usando um script <ulink url=\"http://ant.apache.org\">Apache ANT</"
-"ulink>, conforme abaixo:"
+"Para adicionar este plug-in ao navegador do armazenamento do objeto, é "
+"necessário empacotá-lo numa arquivo de JARRA (Arquivo Java) com o nome que é "
+"pré-fixado com 'osbv-'. O arquivo da JARRA deve conter certas informações "
+"com o arquivo do manifesto, de forma que o navegador do armazenamento do "
+"objeto conhece quais classes estão plug-ins. Tudo isto pode ser desempenhado "
+"usando um script <ulink url=\"http://ant.apache.org\">Apache ANT</ulink>, "
+"conforme abaixo:"
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_05.xml:305
@@ -934,6 +1085,12 @@
 "file it just needs to be placed in the <emphasis>bin/tools/plugins</"
 "emphasis> directory."
 msgstr ""
-"Uma vez que a JARRA tenha sido criada com a informação correta no arquivo do manifesto, ela só precisa ser colocada no diretório <emphasis>bin/tools/plugins</"
-"emphasis>."
+"Uma vez que a JARRA tenha sido criada com a informação correta no arquivo do "
+"manifesto, ela só precisa ser colocada no diretório <emphasis>bin/tools/"
+"plugins</emphasis>."
 
+#~ msgid "The <menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> Menu"
+#~ msgstr "O Menu <menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice>"
+
+#~ msgid "The <menuchoice><guimenu>Help</guimenu></menuchoice> Menu"
+#~ msgstr "O Menu <menuchoice><guimenu>Help</guimenu></menuchoice>"

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Chapter_06.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Chapter_06.po	2009-02-10 06:04:25 UTC (rev 25187)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/JBoss_TS_Programmers_Guide/pt-BR/Chapter_06.po	2009-02-10 06:14:18 UTC (rev 25188)
@@ -0,0 +1,588 @@
+#. Tag: title
+#: Chapter_06.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Constructing a Transactional objects for Java application"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Chapter_06.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Application construction"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are two distinct phases to the development of a TxCore application:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Developing new classes with certain characteristics (for example, "
+"Persistent, Recoverable, Concurrency Controlled)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Developing the application(s) that make use of the new classes of objects."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although these two phases may be performed in parallel and by a single "
+"person, we shall refer to the first step as the job of the class developer "
+"and the second as the job of the applications developer. The class developer "
+"will be concerned about defining appropriate <code>save_state</code> and "
+"<code>restore_state</code> operations for the class, setting appropriate "
+"locks in operations, and invoking the appropriate TxCore class constructors. "
+"The applications developer will be more concerned with defining the general "
+"structure of the application, particularly with regard to the use of atomic "
+"actions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This chapter illustrates the points made in previous sections by outlining a "
+"simple application: in this case a simple FIFO Queue class for integer "
+"values will be developed. The implementation of the Queue will be with a "
+"doubly linked list structure, and it will be implemented as a single object. "
+"We shall be using this example throughout the rest of this manual to help "
+"illustrate the various mechanisms provided by TxCore. While this is an "
+"unrealistic example application it enables all of the TxCore modifications "
+"to be described without requiring in depth knowledge of the application code."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the rest of this chapter we shall assume that the application is not "
+"distributed. If this is not the case, then context information must be "
+"propagated either implicitly or explicitly."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Chapter_06.xml:35
+#, no-c-format
+msgid "Queue description"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The queue is a traditional FIFO queue, where elements are added to the front "
+"and removed from the back. The operations provided by the queue class allow "
+"the values to be placed on to the queue (enqueue) and to be removed from it "
+"(dequeue), and it is also possible to change or inspect the values of "
+"elements in the queue. In this example implementation, an array is used to "
+"represent the queue. A limit of <code>QUEUE_SIZE</code> elements has been "
+"imposed for this example."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Java interface definition of this simple queue class is given below:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Chapter_06.xml:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"public class TransactionalQueue extends LockManager\n"
+"{\n"
+"        public TransactionalQueue (Uid uid);\n"
+"        public TransactionalQueue ();\n"
+"        public void finalize ();\n"
+"        \n"
+"        public void enqueue (int v) throws OverFlow, UnderFlow,\n"
+"        QueueError, Conflict;\n"
+"        public int dequeue  () throws OverFlow, UnderFlow,\n"
+"        QueueError, Conflict;\n"
+"        \n"
+"        public int queueSize ();\n"
+"        public int inspectValue (int i) throws OverFlow,\n"
+"        UnderFlow, QueueError, Conflict;\n"
+"        public void setValue (int i, int v) throws OverFlow,\n"
+"        UnderFlow, QueueError, Conflict;\n"
+"        \n"
+"        public boolean save_state (OutputObjectState os, int ObjectType);\n"
+"        public boolean restore_state (InputObjectState os, int ObjectType);\n"
+"        public String type ();\n"
+"        \n"
+"        public static final int QUEUE_SIZE = 40; // maximum size of the "
+"queue\n"
+"        \n"
+"        private int[QUEUE_SIZE] elements;\n"
+"        private int numberOfElements;\n"
+"};"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Chapter_06.xml:45
+#, no-c-format
+msgid "Constructors and deconstructors"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As stated in the previous section, to use an existing persistent object "
+"requires the use of a special constructor that is required to take the Uid "
+"of the persistent object; the implementation of such a constructor is given "
+"below:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Chapter_06.xml:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"public TransactionalQueue (Uid u)\n"
+"{\n"
+"        super(u);\n"
+"        \n"
+"        numberOfElements = 0;\n"
+"}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "The constructor that creates a new persistent object is similar:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Chapter_06.xml:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"public TransactionalQueue ()\n"
+"{\n"
+"        super(ObjectType.ANDPERSISTENT);\n"
+"        \n"
+"        numberOfElements = 0;\n"
+"        \n"
+"        try\n"
+"        {\n"
+"                AtomicAction A = new AtomicAction();\n"
+"        \n"
+"                A.begin(0);        // Try to start atomic action\n"
+"        \n"
+"                // Try to set lock\n"
+"        \n"
+"                        if (setlock(new Lock(LockMode.WRITE), 0) == "
+"LockResult.GRANTED)\n"
+"                        {\n"
+"                                A.commit(true);        // Commit\n"
+"                        }\n"
+"                        else         // Lock refused so abort the atomic "
+"action\n"
+"                                A.rollback();\n"
+"                        }\n"
+"        catch (Exception e)\n"
+"        {\n"
+"                System.err.println(Object construction error: +e);\n"
+"                System.exit(1);\n"
+"        }\n"
+"}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The use of an atomic action within the constructor for a new object follows "
+"the guidelines outlined earlier and ensures that the objects state will be "
+"written to the object store when the appropriate top level atomic action "
+"commits (which will either be the action A or some enclosing action active "
+"when the <code>TransactionalQueue</code> was constructed). The use of atomic "
+"actions in a constructor is simple: an action must first be declared and its "
+"begin operation invoked; the operation must then set an appropriate lock on "
+"the object (in this case a <code>WRITE</code> lock must be acquired), then "
+"the main body of the constructor is executed. If this is successful the "
+"atomic action can be committed, otherwise it is aborted."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The destructor of the queue class is only required to call the terminate "
+"operation of <methodname>LockManager</methodname>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Chapter_06.xml:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"public void finalize ()\n"
+"{\n"
+"        super.terminate();\n"
+"}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Chapter_06.xml:63
+#, no-c-format
+msgid "save_state, resotre_state and type"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The implementations of save_state and restore_state are relatively simple "
+"for this example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Chapter_06.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"public boolean save_state (OutputObjectState os, int ObjectType)\n"
+"{\n"
+"        if (!super.save_state(os, ObjectType))\n"
+"        return false;\n"
+"        \n"
+"        try\n"
+"        {\n"
+"                os.packInt(numberOfElements);\n"
+"        \n"
+"                if (numberOfElements &gt; 0)\n"
+"                {\n"
+"                        for (int i = 0; i &lt; numberOfElements; i++)\n"
+"                            os.packInt(elements[i]);\n"
+"                }\n"
+"                            \n"
+"                return true;\n"
+"        }\n"
+"        catch (IOException e)\n"
+"        {\n"
+"                return false;\n"
+"        }\n"
+"}\n"
+"\n"
+"public boolean restore_state (InputObjectState os, int ObjectType)\n"
+"{\n"
+"        if (!super.restore_state(os, ObjectType))\n"
+"                return false;\n"
+"                    \n"
+"        try\n"
+"        {\n"
+"                numberOfElements = os.unpackInt();\n"
+"                    \n"
+"                if (numberOfElements &gt; 0)\n"
+"                {\n"
+"                        for (int i = 0; i &lt; numberOfElements; i++)\n"
+"                                    elements[i] = os.unpackInt();\n"
+"                }\n"
+"                    \n"
+"                return true;\n"
+"        }\n"
+"        catch (IOException e)\n"
+"        {\n"
+"                return false;\n"
+"        }\n"
+"}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Because the Queue class is derived from the <classname>LockManager</"
+"classname> class, the operation type should be:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Chapter_06.xml:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"public String type ()\n"
+"{\n"
+"        return \"/StateManager/LockManager/TransactionalQueue\";\n"
+"}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Chapter_06.xml:74
+#, no-c-format
+msgid "enqueue/dequeue operations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the operations of the queue class are to be coded as atomic actions, then "
+"the enqueue operation could have the structure given below (the dequeue "
+"operation would be similarly structured):"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Chapter_06.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"public void enqueue (int v) throws OverFlow, UnderFlow, QueueError\n"
+"{\n"
+"        AtomicAction A = new AtomicAction();\n"
+"        boolean res = false;\n"
+"        \n"
+"        try\n"
+"        {\n"
+"                A.begin(0);\n"
+"        \n"
+"                if (setlock(new Lock(LockMode.WRITE), 0) == LockResult."
+"GRANTED)\n"
+"                {\n"
+"                        if (numberOfElements &lt; QUEUE_SIZE)\n"
+"                               {\n"
+"                                               elements[numberOfElements] = "
+"v;\n"
+"                                               numberOfElements++;\n"
+"                                               res = true;\n"
+"                               }\n"
+"                               else\n"
+"                               {\n"
+"                                               A.rollback();\n"
+"                                              throw new UnderFlow();\n"
+"                               }\n"
+"                }\n"
+"                               \n"
+"                if (res)\n"
+"                         A.commit(true);\n"
+"                else\n"
+"                {\n"
+"                         A.rollback();\n"
+"                                               throw new Conflict();\n"
+"                }\n"
+"        }\n"
+"        catch (Exception e1)\n"
+"        {\n"
+"                throw new QueueError();\n"
+"        }\n"
+"}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Chapter_06.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "queueSize"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The implementation of <methodname>queueSize</methodname> is shown below:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Chapter_06.xml:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"public int queueSize () throws QueueError, Conflict\n"
+"{\n"
+"        AtomicAction A = new AtomicAction();\n"
+"        int size = -1;\n"
+"        \n"
+"        try\n"
+"        {\n"
+"                A.begin(0);\n"
+"        \n"
+"                if (setlock(new Lock(LockMode.READ), 0) == LockResult."
+"GRANTED)\n"
+"                        size = numberOfElements;\n"
+"        \n"
+"                if (size != -1)\n"
+"                        A.commit(true);\n"
+"                else\n"
+"                {\n"
+"                        A.rollback();\n"
+"        \n"
+"                        throw new Conflict();\n"
+"                }\n"
+"        }\n"
+"        catch (Exception e1)\n"
+"        {\n"
+"                throw new QueueError();\n"
+"        }\n"
+"        \n"
+"        return size;\n"
+"}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Chapter_06.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "inspectValue/setValue operations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The implementation of <methodname>inspectValue</methodname> is shown below. "
+"<methodname>setValue</methodname> is similar, and not shown."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Chapter_06.xml:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"public int inspectValue (int index) throws UnderFlow,\n"
+"        OverFlow, Conflict, QueueError\n"
+"{\n"
+"        AtomicAction A = new AtomicAction();\n"
+"        boolean res = false;\n"
+"        int val = -1;\n"
+"        \n"
+"        try\n"
+"        {\n"
+"                A.begin();\n"
+"        \n"
+"                if (setlock(new Lock(LockMode.READ), 0) == LockResult."
+"GRANTED)\n"
+"                {\n"
+"                        if (index &lt; 0)\n"
+"                            {\n"
+"                                    A.rollback();\n"
+"                                    throw new UnderFlow();\n"
+"                            }\n"
+"                else\n"
+"                {\n"
+"                    // array is 0 - numberOfElements -1\n"
+"                    \n"
+"                    if (index &gt; numberOfElements -1)\n"
+"                {\n"
+"                        A.rollback();\n"
+"                        throw new OverFlow();\n"
+"                }\n"
+"                else\n"
+"                {\n"
+"                        val = elements[index];\n"
+"                        res = true;\n"
+"                }\n"
+"                }\n"
+"                }\n"
+"                \n"
+"                if (res)\n"
+"                        A.commit(true);\n"
+"                else\n"
+"                {\n"
+"                        A.rollback();\n"
+"                        throw new Conflict();\n"
+"                }\n"
+"        }\n"
+"        catch (Exception e1)\n"
+"        {\n"
+"                throw new QueueError();\n"
+"        }\n"
+"                \n"
+"        return val;\n"
+"}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Chapter_06.xml:93
+#, no-c-format
+msgid "The client"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rather than show all of the code for the client, we shall concentrate on a "
+"representative portion. Before invoking operations on the object, the client "
+"must obviously first bind to it. In the local case this simply requires the "
+"client to create an instance of the object."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Chapter_06.xml:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"public static void main (String[] args)\n"
+"{\n"
+"TransactionalQueue myQueue = new TransactionalQueue();"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before invoking one of the queues operations, the client starts a "
+"transaction. The <methodname>queueSize</methodname> operation is shown below:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Chapter_06.xml:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AtomicAction A = new AtomicAction();\n"
+"int size = 0;\n"
+"        \n"
+"try\n"
+"{\n"
+"        A.begin(0);\n"
+"s\n"
+"        try\n"
+"        {\n"
+"                size = queue.queueSize();\n"
+"        }\n"
+"        catch (Exception e)\n"
+"        {\n"
+"        }\n"
+"        \n"
+"        if (size &gt;= 0)\n"
+"        {\n"
+"                A.commit(true);\n"
+"        \n"
+"                System.out.println(Size of queue: +size);\n"
+"        }\n"
+"        else\n"
+"                A.rollback();\n"
+"}\n"
+"catch (Exception e)\n"
+"{\n"
+"        System.err.println(Caught unexpected exception!);\n"
+"}"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Chapter_06.xml:104
+#, no-c-format
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Chapter_06.xml:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Since the queue object is persistent, then the state of the object will "
+"survive any failures of the node on which it is located. The state of the "
+"object that will survive is that produced by the last top-level committed "
+"atomic action performed on the object. If it is the intention of an "
+"application to perform two enqueue operations atomically, for example, then "
+"this can be done by nesting the enqueue operations in another enclosing "
+"atomic action. In addition, concurrent operations on such a persistent "
+"object will be serialised, thereby preventing inconsistencies in the state "
+"of the object. However, since the elements of the queue objects are not "
+"individually concurrency controlled, certain combinations of concurrent "
+"operation invocations will be executed serially, whereas logically they "
+"could be executed concurrently. For example, modifying the states of two "
+"different elements in the queue. In the next section we address some of "
+"these issues."
+msgstr ""




More information about the jboss-svn-commits mailing list