Author: khashida(a)redhat.com
Date: 2009-08-27 04:52:48 -0400 (Thu, 27 Aug 2009)
New Revision: 13793
Modified:
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Databases.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
Log:
one module left
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Databases.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Databases.po 2009-08-26 17:07:53 UTC
(rev 13792)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Databases.po 2009-08-27 08:52:48 UTC
(rev 13793)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Databases\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 19:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 11:39+0900\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
#: Databases.xml:6
#, no-c-format
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "データベース"
#. Tag: para
#: Databases.xml:7
@@ -29,18 +29,20 @@
"The following chapter contains examples for how to use MySQL databases to "
"store JBoss Enterprise Portal user information."
msgstr ""
+"以下の章には、MySQL データベースを使用して JBoss Enterprise Portal のユーザー情報を保存を "
+"する方法のサンプルが収められています。"
#. Tag: title
#: Databases.xml:13
#, no-c-format
msgid "Using a MySQL Database"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL データベースの使用法"
#. Tag: title
#: Databases.xml:15
#, no-c-format
msgid "Installing the MySQL RDBMS JDBC connector"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL RDBMS JDBC コネクタのインストール"
#. Tag: para
#: Databases.xml:16
@@ -49,6 +51,8 @@
"The RDBMS JDBC MySQL connector is required for JBoss Portal to use a MySQL "
"database:"
msgstr ""
+"RDBMS JDBC MySQL コネクタは MySQL データベースの使用のために JBoss Portal で "
+"必要になります:"
#. Tag: para
#: Databases.xml:22
@@ -58,6 +62,10 @@
"html\">JDBC MySQL connector</ulink> section of
dev.mysql.com.
Download the "
"<computeroutput>Source and Binaries (zip)</computeroutput> file."
msgstr ""
+"dev.mysql.com の <ulink
url=\"http://dev.mysql.com/downloads/connector/j/3.1."
+"html\">JDBC MySQL connector</ulink> セクションを開きます。そこから、 "
+"<computeroutput>Source and Binaries (zip)</computeroutput> ファイルを
"
+"ダウンロードします。"
#. Tag: para
#: Databases.xml:27
@@ -66,6 +74,8 @@
"Unzip the <filename>mysql-java-connector</filename> into the desired
"
"directory. It does not matter which directory is used."
msgstr ""
+"<filename>mysql-java-connector</filename> を好みのディレクトリ内で "
+"展開します。どのディレクトリでも構いません。"
#. Tag: para
#: Databases.xml:32
@@ -77,12 +87,16 @@
"<filename>$JBOSS_HOME/server/<replaceable>configuration</replaceable>/lib/</"
"filename> directory."
msgstr ""
+"<filename>mysql-java-connector</filename> を抽出したディレクトリに移動します。 "
+"<filename>mysql-connector-java-<replaceable>version-number</replaceable>-bin.jar</filename>
ファイルを "
+"<filename>$JBOSS_HOME/server/<replaceable>configuration</replaceable>/lib/</"
+"filename> ディレクトリにコピーします。"
#. Tag: title
#: Databases.xml:38
#, no-c-format
msgid "Data Truncation Errors"
-msgstr ""
+msgstr "データ切り捨てエラー"
#. Tag: para
#: Databases.xml:39
@@ -91,6 +105,8 @@
"If you are running MySQL 5, data truncation errors such as the following may
"
"occur:"
msgstr ""
+"MySQL 5 を実行している場合、以下のようなデータ切り捨てエラーが発生することが "
+"あります:"
#. Tag: screen
#: Databases.xml:44
@@ -114,12 +130,19 @@
"trademark>. For further information, please see <ulink
url=\"http://wiki."
"jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=AvoidMySQL5DataTruncationErrors\"></ulink>."
msgstr ""
+"MySQL を厳格モード(strict mode)で実行している場合、Linux を稼働している時には "
+"<filename>my.cnf</filename> 内の
<computeroutput>sql-mode=</computeroutput> 行から "
+"<computeroutput>STRICT_TRANS_TABLES</computeroutput> を削除します。そして "
+"<trademark class=\"registered\">Windows</trademark>
を稼働している時には、<filename>my.cfg</"
+"filename> ファイルから
<computeroutput>STRICT_TRANS_TABLES</computeroutput> を削除します。 "
+"詳細情報には、<ulink url=\"http://wiki."
+"jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=AvoidMySQL5DataTruncationErrors\"></ulink>
をご覧下さい。"
#. Tag: title
#: Databases.xml:50
#, no-c-format
msgid "Creating a MySQL Database"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL データベースの作成"
#. Tag: para
#: Databases.xml:51
@@ -128,6 +151,8 @@
"If you have just installed MySQL, make sure the MySQL server is running, and
"
"then run the following command to set the root user password:"
msgstr ""
+"MySQL をインストールしたばかりの場合は、MySQL サーバーが稼働していることを "
+"確認して下さい。そして以下のコマンドを実行して root ユーザーのパスワードを設定します:"
#. Tag: screen
#: Databases.xml:56
@@ -146,6 +171,8 @@
"Run the following command to log in to MySQL. Enter the root user password "
"when prompted:"
msgstr ""
+"次のコマンドを使用して MySQL にログインします。要求された時に root ユーザーの "
+"パスワードを入力します:"
#. Tag: screen
#: Databases.xml:64
@@ -163,6 +190,10 @@
"If you change the database name, please change the name in all necessary "
"configuration files:"
msgstr ""
+"<command>CREATE DATABASE</command> コマンドを使用して、新規の "
+"jbossportal データベースを作成します。このガイドの残りの部分と、この後の設定 "
+"サンプルではデータベース名が jbossportal であることを想定しています。このデータベース名を "
+"変更する場合は、全ての必要な設定ファイル内でその名前を変更して下さい。"
#. Tag: screen
#: Databases.xml:72
@@ -174,7 +205,7 @@
#: Databases.xml:74 Databases.xml:97
#, no-c-format
msgid "The output should be similar to the following:"
-msgstr ""
+msgstr "その出力は以下に似ているはずです:"
#. Tag: screen
#: Databases.xml:78
@@ -189,6 +220,8 @@
"At this point, the <command>SHOW DATABASES;</command> command should
display "
"the <command>jbossportal</command> database:"
msgstr ""
+"この時点で、<command>SHOW DATABASES;</command> コマンドは "
+"以下のように <command>jbossportal</command> データベースを表示するはずです:"
#. Tag: screen
#: Databases.xml:84
@@ -218,7 +251,7 @@
#: Databases.xml:86
#, no-c-format
msgid "It is safe to ignore the other databases."
-msgstr ""
+msgstr "他のデータベースは無視しても安全です。"
#. Tag: para
#: Databases.xml:91
@@ -231,6 +264,11 @@
"database. It is recommended that you change the password. Change "
"<replaceable>portalpassword</replaceable> to change the
password:"
msgstr ""
+"新規のユーザーを追加して、そのユーザーに jbossportal データベースへのアクセスを "
+"与えます。以下のサンプルでは、パスワード <computeroutput>portalpassword</computeroutput> を
"
+"持つ <computeroutput>portal</computeroutput> と言う名前の 新規のユーザーに、 jbossportal
データ "
+"ベースへの portal ユーザーアクセスを与えています。このパスワードは変更するように推奨されます。 "
+"<replaceable>portalpassword</replaceable> を変更してパスワードを入れ替えます:"
#. Tag: screen
#: Databases.xml:95
@@ -259,18 +297,20 @@
"If you changed the portal user's password, also change the password in
"
"the MySQL Datasource descriptor."
msgstr ""
+"この portal ユーザーのパスワードを変更した場合は、MySQL データソース記述子の "
+"中のパスワードも変更する必要があります。"
#. Tag: title
#: Databases.xml:109
#, no-c-format
msgid "MySQL Datasource Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL データソース記述子"
#. Tag: para
#: Databases.xml:110
#, no-c-format
msgid "To install the MySQL Datasource descriptor:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL データソース記述子のインストール:"
#. Tag: para
#: Databases.xml:116
@@ -282,6 +322,12 @@
"filename> directory. If you are running MySQL 5, use
<filename>portal-mysql5-"
"ds.xml</filename>, otherwise use
<filename>portal-mysql-ds.xml</filename>."
msgstr ""
+"JBoss Portal の抽出先である <filename>setup</filename> サブディレクトリに "
+"移動します。MySQL データソース記述子を <filename>"
+"$JBOSS_HOME/server/<replaceable>configuration</replaceable>/deploy/</"
+"filename> ディレクトリにコピーします。MySQL 5 を実行している場合は、<filename>portal-mysql5-"
+"ds.xml</filename>
を使用します。それ以外の場合は、<filename>portal-mysql-ds.xml</filename> を "
+"使用します。"
#. Tag: para
#: Databases.xml:121
@@ -294,12 +340,17 @@
"username and password for the user who has access to the jbossportal "
"database."
msgstr ""
+"データソース記述子内の
<computeroutput><user-name><replaceable>portal</"
+"replaceable></user-name></computeroutput> セクションと
<computeroutput><"
+"password><replaceable>portalpassword</replaceable></password></"
+"computeroutput> セクションを更新して、 jbossportal データベースへのアクセスを持つ "
+"ユーザー用の正しいユーザー名とパスワードを反映させます。"
#. Tag: title
#: Databases.xml:127
#, no-c-format
msgid "MySQL Table Errors"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL テーブルエラー"
#. Tag: para
#: Databases.xml:128
@@ -312,6 +363,11 @@
"are created during initial startup, errors such as the following may occur, "
"but are safe to ignore:"
msgstr ""
+"テーブルは、 JBoss Portal が最初にスタートする時に自動的にセットアップされます。 "
+"当初は、2人のユーザーが jbossportal MySQL データベースに保存されます。ユーザー名「user」"
+"とパスワード「user」を持つ通常ユーザーと、ユーザー名「admin」とパスワード「admin」を"
+"持つ管理ユーザーです。データベーステーブルは初期のスタートアップ時に作成されるため、以下の "
+"ようなエラーが発生する可能性がありますが、無視しても安全です:"
#. Tag: screen
#: Databases.xml:133
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2009-08-26 17:07:53
UTC (rev 13792)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2009-08-27 08:52:48
UTC (rev 13793)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Getting_Started\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 19:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 17:51+0900\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,13 +20,13 @@
#: Getting_Started.xml:6
#, no-c-format
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "スタートしましょう"
#. Tag: title
#: Getting_Started.xml:8
#, no-c-format
msgid "Pre-Requisites"
-msgstr ""
+msgstr "前提条件"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:9
@@ -40,12 +40,19 @@
"aware of. Refer to <ulink
url=\"http://www.jboss.org/community/docs/DOC-10687"
"\"></ulink> for more information."
msgstr ""
+"JDK と &JBEPP; をインストールするために十分なディスク領域を確保している必要が "
+"あると共に、使用予定のアプリケーション用にも余分の領域を準備しておく必要が "
+"あります。&JBEPP; をインストールする前に、稼働する Java のインストールがなければ "
+"なりません。JBoss は 100% 純粋な Java であるため、Java をサポートするオペレーティング "
+"システム/プラットフォームのいずれでも JBoss が使用できます。しかし、一部に注意すべき "
+"オペレーティングシステム特有の問題が存在します。詳細は <ulink
url=\"http://www.jboss.org/community/docs/DOC-10687"
+"\"></ulink> でご覧下さい。"
#. Tag: title
#: Getting_Started.xml:13
#, no-c-format
msgid "Hardware and Operating System Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "ハードウェアとオペレーティングシステムの要件"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:15
@@ -56,12 +63,17 @@
"jboss.com/products/platforms/application/testedconfigurations\">http://www."
"jboss.com/products/platforms/application/testedconfigurations</ulink>."
msgstr ""
+"サポートのあるオペレーティングシステム/JVM の組み合わせと、サポートのある "
+"データベースプラットフォームに関する最新情報については、<ulink url=\"http://www."
+"jboss.com/products/platforms/application/testedconfigurations\">http://www."
+"jboss.com/products/platforms/application/testedconfigurations</ulink> を参照
"
+"して下さい。"
#. Tag: title
#: Getting_Started.xml:241
#, no-c-format
msgid "Configuring Your Java Environment"
-msgstr ""
+msgstr "使用する Java 環境の設定"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:242
@@ -74,12 +86,18 @@
"Windows Platform. But before we do that let's take a look at some of the
"
"benefits of using a 64-bit JVM."
msgstr ""
+"&JBEPP; をインストールする前に、稼働する <emphasis role=\"bold\">JDK
1.5</"
+"emphasis> のインストールが必要です。必要に応じて 32-bit 又は 64-bit の JVM を "
+"インストールすることができます。このガイドでは、汎用 Linux プラットフォーム、 "
+"及び Microsoft Windows プラットフォームでの RHN を使用した 32-bit Sun JDK 5.0 の "
+"インストール方法を説明していきます。その前に 64-bit JVM の使用に於ける利便性を "
+"いくつか見てみましょう。"
#. Tag: title
#: Getting_Started.xml:245
#, no-c-format
msgid "Benefits of 64-bit JVM on 64-bit OS and Hardware:"
-msgstr ""
+msgstr "64-bit OS とハードウェア上の 64-bit JVM の利便性"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:247
@@ -88,6 +106,8 @@
"Wider datapath: The pipe between RAM and CPU is doubled, which improves the "
"performance of memory-bound applications."
msgstr ""
+"より広域なデータパス: RAM と CPU 間のパイプが2倍になり、これがメモリー依存の "
+"アプリケーションのパフォーマンスを向上します。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:252
@@ -96,6 +116,8 @@
"64-bit memory addressing gives virtually unlimited (1 exabyte) heap "
"allocation. However large heaps affect garbage collection."
msgstr ""
+"64-bit のメモリーアドレッシングは実質的に無制限の (1 exabyte) heap の"
+"割り当てを与えます。しかし大量の heap はごみ収集に影響します。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:257
@@ -104,6 +126,8 @@
"Applications that run with more than 1.5GB of RAM (including free space for "
"garbage collection optimization) should utilize the 64-bit JVM."
msgstr ""
+"1.5GB 以上の RAM (ごみ収集最適化用の空き領域を含む)で実行する "
+"アプリケーションは 64-bit JVM を活用すべきです。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:262
@@ -114,12 +138,16 @@
"bit hardware with the same relative clock speed and architecture is not "
"likely to run Java applications faster than their 32-bit cousin."
msgstr ""
+"32-bit JVM 上で実行して、最低サイズの heap だけを必要とするアプリケーションは "
+"64-bit JVM から何も得るものはありません。メモリー問題を除いては、同じ相対"
+"クロックスピードとアーキテクチャを持つ 64-bit ハードウェアは、32-bit のものより速く "
+"Java アプリケーションを作動する可能性はありません。"
#. Tag: title
#: Getting_Started.xml:268
#, no-c-format
msgid "Installing and Configuring 32-bit Sun JDK 5.0 using RHN"
-msgstr ""
+msgstr "RHN を使用した 32-bit Sun JDK 5.0 のインストールと設定"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:270
@@ -129,12 +157,15 @@
"channel for your Linux variant and architecture. Depending on the "
"architecture, the channel names are:"
msgstr ""
+"Java SDK は Linux の異種版とアーキテクチャ用に Red Hat Enterprise Linux 5 の"
+"Supplementary チャンネルで提供されています。アーキテクチャによってチャンネル名が "
+"以下のようになっています:"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:273
#, no-c-format
msgid "rhel-i386-server-supplementary-5 and
rhel-x86_64-server-supplementary-5"
-msgstr ""
+msgstr "rhel-i386-server-supplementary-5 及び
rhel-x86_64-server-supplementary-5"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:276
@@ -145,6 +176,10 @@
"sun</command> SDKs are available from these channels. Make sure you also
"
"install the <command moreinfo=\"none\">-devel</command>
subpackages."
msgstr ""
+"<command moreinfo=\"none\">java-1.5.0-bea</command>
と、<command moreinfo="
+"\"none\">java-1.5.0-ibm</command> と、<command
moreinfo=\"none\">java-1.5.0-"
+"sun</command> の SDK はこれらのチャンネルから取得できます。<command
moreinfo=\"none\">-devel</command> "
+"サブパッケージも確実にインストールしてください。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:286
@@ -155,6 +190,9 @@
"and <command moreinfo=\"none\">java_sdk_1.5.0</command>
(setting <command "
"moreinfo=\"none\">java_sdk_1.5.0</command> is optional)."
msgstr ""
+"<command moreinfo=\"none\">java</command> と、<command
moreinfo=\"none\">javac</command> と、 "
+"<command moreinfo=\"none\">java_sdk_1.5.0</command> 用に
<command moreinfo=\"none\"> "
+"alternatives</command> を選択。(<command
moreinfo=\"none\">java_sdk_1.5.0</command> の設定はオプション)"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:290
@@ -165,6 +203,10 @@
"choice can often be overridden by setting the <command
moreinfo=\"none"
"\">JAVA_HOME</command> environment variable."
msgstr ""
+"これは、SysV サービススクリプトを使用したい場合や、インストール済みの SDK を "
+"システム内でデフォルトの java と javac にしたい場合のみに必要になります。この選択は "
+"多くの場合、<command moreinfo=\"none\">JAVA_HOME</command> 環境変数を
"
+"セットすることにより上書きができます。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:297
@@ -175,12 +217,16 @@
"system. You should make sure the desired one is selected so that the service
"
"script uses the one you want."
msgstr ""
+"<command moreinfo=\"none\">alternatives</command> システムの使用により、
"
+"異なるソースからの Java の異なるバージョンが使用システム上で共存できるように "
+"なります。サービススクリプトが目的のバージョンを確実に使用する為に、そのバージョンが "
+"選択されていることを確認すべきです。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:301
#, no-c-format
msgid "As root, issue the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "root として以下のコマンドを発行します:"
#. Tag: screen
#: Getting_Started.xml:304
@@ -195,6 +241,8 @@
"and make sure the desired one is selected (marked with a '+'), or select it
"
"by entering its number as prompted."
msgstr ""
+"そして、目的のもの('+' の印がある)が選択されていることを確認するか、 "
+"又は、プロンプトに応じてその番号を入力してそれを選択します。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:309
@@ -204,12 +252,14 @@
"<command moreinfo=\"none\">java_sdk_1.5.0.</command> We
recommend that all "
"point to the same manufacturer and version."
msgstr ""
+"<command moreinfo=\"none\">javac</command> と <command
moreinfo=\"none\">java_sdk_1.5.0.</command> にも "
+"確実に同じことを繰り返すようにして下さい。全てが同じ製造元とバージョンを示すようにすることを推奨します。"
#. Tag: title
#: Getting_Started.xml:315
#, no-c-format
msgid "Installing and Configuring 32-bit Sun JDK 5.0 on a generic Linux
platform"
-msgstr ""
+msgstr "汎用 Linux プラットフォーム上で 32-bit Sun JDK 5.0 のインストールと設定"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:317
@@ -223,6 +273,12 @@
"platform.</para></footnote>. Read the instructions on Sun's
website for "
"installing the JDK."
msgstr ""
+"Sun JDK 5.0 (Java 2 Development Kit) を Sun のウェブサイト: "
+"<ulink
url=\"http://java.sun.com/javase/downloads/index_jdk5.jsp\">... から
"
+"ダウンロードします。ダウンロード用に \"JDK 5.0 Update <x>\" (ここで x
とは最新バージョン)を "
+"選択して、それから Linux 対応<footnote><para>ご使用のプラットフォーム用に適切なファイルを選択することに "
+"注意して下さい。</para></footnote>の \"RPM in self-extracting\"
ファイルを選択します。JDK のインストールに "
+"ついては、Sun のウェブサイトにある案内をご覧下さい。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:322
@@ -233,6 +289,10 @@
"\" file. In that case you can skip the next step mentioned here. But it is
"
"recommended to use the SysV service scripts for production servers."
msgstr ""
+"SysV サービススクリプトを使用したくない場合は、\"RPM in self-extracting\" ファイルを選択 "
+"するのではなく、Linux 対応の \"self-extracting file\" をインストールすることができます。 "
+"その場合は、この説明の次のステップは無視できます。しかし、実稼働サーバーには "
+"SysV サービススクリプトの使用が推奨されます。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:327
@@ -244,6 +304,10 @@
"choose a matching version of the <literal>-compat</literal> package to
the "
"JDK you installed."
msgstr ""
+"適切な <literal>-compat RPM</literal> を
<literal>JPackage</literal> <ulink
url=\"ftp://jpackage.hmdc.harvard.edu/"
+"JPackage/1.7/generic/RPMS.non-free/\"> here</ulink>
からダウンロードします。インストールした "
+"JDK と一致するバージョンの <literal>-compat</literal> パッケージをインストールすることを確認 "
+"して下さい。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:335
@@ -260,6 +324,15 @@
"</programlisting> Set this variable for the user account doing the "
"installation and also for the user account that will run the server."
msgstr ""
+"JDK インストールのディレクトリを指す環境変数を作成して、それを <literal>JAVA_HOME</literal> と
"
+"します。システムパスに <literal>$JAVA_HOME/bin</literal> を追加して、コマンドラインから "
+"<literal>java</literal> の実行に使用できるようにします。これは自分のホームディレクトリの "
+"<filename>.bashrc</filename>
ファイルに以下の行を追加することで達成できます。<programlisting>\n"
+"#In this example /usr/java/jdk1.5.0_11 is the JDK installation directory.\n"
+"export JAVA_HOME=/usr/java/jdk1.5.0_11\n"
+"export PATH=$PATH:$JAVA_HOME/bin\n"
+"</programlisting> インストールを実行しているユーザーのアカウントにこの変数をセットし、また "
+"サーバーを実行するユーザーアカウントにもセットします。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:341
@@ -271,12 +344,17 @@
"alternatives system. The alternatives system allows different versions of "
"Java, from different sources to co-exist on your system."
msgstr ""
+"使用中のマシンに複数の JVM バージョンをインストールしている場合は、デフォルトの "
+"<literal>java</literal> と <literal>javac</literal>として
"
+"JDK1.5 インストールを使用することを確実にして下さい。これは代替(alternatives)システムを "
+"使用して達成できます。代替システムの使用により、異なるソースからの異なる Java バージョンが "
+"システム上で共存できるようになります。"
#. Tag: title
#: Getting_Started.xml:344
#, no-c-format
msgid "Select alternatives for java, javac and java_sdk_1.5.0"
-msgstr ""
+msgstr "java、javac、及び java_sdk_1.5.0 用に代替を選択"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:346
@@ -295,6 +373,18 @@
"literal> in this case] is selected (marked with a '+' in the
"
"output), or select it by entering its number as prompted."
msgstr ""
+"root として、シェルプロンプトで以下のコマンドを入力すると、次の出力が "
+"出ます:<programlisting>\n"
+"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java\n"
+"There are 2 programs which provide 'java'.\n"
+"Selection Command\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+" 1 /usr/lib/jvm/jre-1.4.2-gcj/bin/java\n"
+"*+ 2 /usr/lib/jvm/jre-1.5.0-sun/bin/java\n"
+"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
+"</programlisting> Sun のバージョン(この例では、<literal>jre-1.5.0-sun</"
+"literal>)が選択されていること(出力に+ の印)を確認して下さい。又は "
+"プロンプトに応じてその番号を入力してそれを選択します。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:352
@@ -317,6 +407,22 @@
"</programlisting> You should verify that java, javac and java_sdk_1.5.0 all
"
"point to the same manufacturer and version."
msgstr ""
+"javac と java_sdk_1.5.0 用にも同じ操作を繰り返します。<programlisting>\n"
+"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config javac\n"
+"There are 1 programs which provide 'javac'.\n"
+" Selection Command\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"*+ 1 /usr/lib/jvm/java-1.5.0-sun/bin/javac\n"
+"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
+"</programlisting> <programlisting>\n"
+"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java_sdk_1.5.0\n"
+"There are 1 programs which provide 'java_sdk_1.5.0'.\n"
+" Selection Command\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"*+ 1 /usr/lib/jvm/java-1.5.0-sun\n"
+"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
+"</programlisting> java と、javac と、java_sdk_1.5.0 の全てが同じ "
+"製造元とバージョンを示していることを確認する必要があります。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:361
@@ -325,6 +431,8 @@
"You can always override this step by setting the
<literal>JAVA_HOME</"
"literal> environment variable as explained in the previous step."
msgstr ""
+"この状況は、以前のステップで説明してあるように <literal>JAVA_HOME</"
+"literal> 環境変数をセットすることにより、いつでも上書きすることができます。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:367
@@ -335,6 +443,10 @@
"type <literal>java -version</literal> at the shell prompt and you
should see "
"something like this:"
msgstr ""
+"<literal>java</literal> 実行ファイルが使用パス内にあること、及び適切な "
+"バージョンを使用していることを確認して下さい。Java 環境を確認するには、 "
+"シェルプロンプトで <literal>java -version</literal> と入力すると、以下のような "
+"出力が得られます:"
#. Tag: programlisting
#: Getting_Started.xml:368
@@ -354,7 +466,7 @@
#: Getting_Started.xml:373
#, no-c-format
msgid "Installing and Configuring 32-bit Sun JDK 5.0 on Microsoft Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows 上で 2-bit Sun JDK 5.0 のインストールと設定"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:375
@@ -366,6 +478,10 @@
"for download and then select your Windows Platform options to perform the "
"installation."
msgstr ""
+"Sun JDK 5.0 (Java 2 Development Kit) を Sun の ウェブサイト: "
+"<ulink
url=\"http://java.sun.com/javase/downloads/index_jdk5.jsp\">... から
"
+"ダウンロードします。ダウンロード用に \"JDK 5.0 Update <x>\" (ここで x は最新の更新番号)を
"
+"選択して、それから Windows プラットフォームのオプションを選択してインストールを実行します。"
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:380
@@ -380,4 +496,11 @@
"View if necessary, open the System Control Panel applet, select the Advanced
"
"Tab, and click on the Environment Variables button."
msgstr ""
+"<literal>JAVA_HOME</literal> と言う環境変数を作成して、それが JDK インストールの "
+"ディレクトリを指すようにします。例えば: <literal>C:\\Program "
+"Files\\Java\\jdk1.5.0_11\\</literal> コマンドラインから java を実行するために、 "
+"使用パスに <literal>jre\\bin</literal> ディレクトリを追加します。例えば: "
+"<literal>C:\\Program Files\\Java\\jdk1.5.0_11\\jre\\bin</literal>
これを実行するには、 "
+"システムコントロールパネルのアイコンを開き、高度なタブ(Advanced Tab)を選択して、 "
+"環境変数ボタンをクリックします。"