JBoss Portal SVN: r14116 - docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-23 20:17:02 -0400 (Mon, 23 Sep 2013)
New Revision: 14116
Modified:
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.xml
Log:
updated revision history xml
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.xml
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.xml 2013-09-24 00:16:42 UTC (rev 14115)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.xml 2013-09-24 00:17:02 UTC (rev 14116)
@@ -5,7 +5,20 @@
<title>æ¹è¨å±¥æ´</title>
<simpara>
<revhistory>
-
+ <revision>
+ <revnumber>4.3.7-3</revnumber>
+ <date>Tue Sep 24 2013</date>
+ <author>
+ <firstname>Jared</firstname>
+ <surname>Morgan</surname>
+ <email>jmorgan [at] redhat [dot] com</email>
+ </author>
+ <revdescription>
+ <simplelist>
+ <member>Updated the Product Name to reflect the new name grouping for the product. No update was made to details in the guide.</member>
+ </simplelist>
+ </revdescription>
+ </revision>
</revhistory>
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14115 - docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-23 20:16:42 -0400 (Mon, 23 Sep 2013)
New Revision: 14115
Modified:
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.xml
Log:
updated revision history xml
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.xml
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.xml 2013-09-23 23:35:21 UTC (rev 14114)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.xml 2013-09-24 00:16:42 UTC (rev 14115)
@@ -5,8 +5,21 @@
<title>æ¹è¨å±¥æ´</title>
<simpara>
<revhistory>
-
- </revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>4.3.7-3</revnumber>
+ <date>Tue Sep 24 2013</date>
+ <author>
+ <firstname>Jared</firstname>
+ <surname>Morgan</surname>
+ <email>jmorgan [at] redhat [dot] com</email>
+ </author>
+ <revdescription>
+ <simplelist>
+ <member>Updated the Product Name to reflect the new name grouping for the product. No update was made to details in the guide.</member>
+ </simplelist>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ </revhistory>
</simpara>
</appendix>
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14114 - docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-23 19:35:21 -0400 (Mon, 23 Sep 2013)
New Revision: 14114
Modified:
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.xml
Log:
revision history fixed
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.xml
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.xml 2013-09-23 23:35:14 UTC (rev 14113)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.xml 2013-09-23 23:35:21 UTC (rev 14114)
@@ -5,20 +5,7 @@
<title>æ¹è¨å±¥æ´</title>
<simpara>
<revhistory>
- <revision>
- <revnumber>4.3.7-2.1</revnumber>
- <date>Thu Sep 19 2013</date>
- <author>
- <firstname>Junko</firstname>
- <surname>Ito</surname>
- <email>jito(a)redhat.com</email>
- </author>
- <revdescription>
- <simplelist>
- <member>翻訳ファイルを XML ソースバージョン 4.3.7-2 と同期</member>
- </simplelist>
- </revdescription>
- </revision>
+
</revhistory>
</simpara>
</appendix>
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14113 - docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-23 19:35:14 -0400 (Mon, 23 Sep 2013)
New Revision: 14113
Modified:
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.xml
Log:
revision history fixed
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.xml
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.xml 2013-09-23 23:16:15 UTC (rev 14112)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Revision_History.xml 2013-09-23 23:35:14 UTC (rev 14113)
@@ -5,57 +5,8 @@
<title>æ¹è¨å±¥æ´</title>
<simpara>
<revhistory>
- <revision>
- <revnumber>4.3.7-2.3</revnumber>
- <date>Thu Sep 19 2013</date>
- <author>
- <firstname>Junko</firstname>
- <surname>Ito</surname>
- <email>jito(a)redhat.com</email>
- </author>
- <revdescription>
- <simplelist>
- <member>翻訳ファイルを XML ソースバージョン 4.3.7-2 と同期</member>
- </simplelist>
- </revdescription>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>4.3.7-2.2</revnumber>
- <date>Wed Sep 18 2013</date>
- <author>
- <firstname>Junko</firstname>
- <surname>Ito</surname>
- <email>jito(a)redhat.com</email>
+
- </author>
- <revdescription>
- <simplelist>
- <member>翻訳ファイルを XML ソースバージョン 4.3.7-2 と同期</member>
-
- </simplelist>
-
- </revdescription>
-
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>4.3.7-2.1</revnumber>
- <date>Tue Sep 17 2013</date>
- <author>
- <firstname>Junko</firstname>
- <surname>Ito</surname>
- <email>jito(a)redhat.com</email>
-
- </author>
- <revdescription>
- <simplelist>
- <member>翻訳ファイルを XML ソースバージョン 4.3.7-2 と同期</member>
-
- </simplelist>
-
- </revdescription>
-
- </revision>
-
</revhistory>
</simpara>
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14112 - docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-23 19:16:15 -0400 (Mon, 23 Sep 2013)
New Revision: 14112
Modified:
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Configuration.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Introduction.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Uninstall_JBoss.po
Log:
replaced JBoss Enterprise Portal Platform to Red Hat JBoss Portal
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Configuration.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Configuration.po 2013-09-23 06:01:39 UTC (rev 14111)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Configuration.po 2013-09-23 23:16:15 UTC (rev 14112)
@@ -8,9 +8,9 @@
"Project-Id-Version: Configuration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 09:14+0000\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
#: Configuration.xml:9
#, no-c-format
msgid "A relational database management system (RDBMS) Java Database Connectivity (JDBC) connector is required for JBoss Enterprise Portal Platform to communicate with a database. JBoss Enterprise Portal Platform comes bundled with Hypersonic SQL (HSQL) database so that users can get started up and running quickly without having to setup database initially. However, HSQL should not be used in production environment. Removing HSQL is simply a matter of removing <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/$CONFIG/deploy/portal-hsql-ds.xml</filename>. Test suites have been run against the <trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 9, <trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 10, <trademark class=\"registered\">Microsoft SQL Server</trademark>, MySQL 4, MySQL 5, and PostgreSQL 8 databases - these databases are recommended for production use. Please refer to your database documentation for the correct RDBMS JDBC connector. The MySQL RDBMS JDBC connector can be download!
ed from <ulink url=\"http://www.mysql.com/products/connector/j/\" />, and the PostgreSQL RDBMS JDBC connector can be downloaded from <ulink url=\"http://jdbc.postgresql.org/download.html\" />."
-msgstr "JBoss Enterprise Portal Platform がデータベースと通信するには、RDBMS (関係データベース管理システム) の JDBC (Java Database Connectivity) コネクタが必要になります。JBoss Enterprise Portal Platform には Hypersonic SQL (HSQL) データベースが同梱されているため、最初にデータベースを設定しなくても即座に起動および実行できます。しかし、HSQL は本番環境では使用すべきではありません。HSQL を削除するには <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/$CONFIG/deploy/portal-hsql-ds.xml</filename> を削除します。テストスイートは <trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 9、<trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 10、<trademark class=\"registered\">Microsoft SQL Server</trademark>、MySQL 4、MySQL 5、PostgreSQL 8 データベースに対して実行済みであるため、本番環境ではこれらのデータベースの使用が�!
�奨されます。適切な RDBMS JDBC コネクタについてはデータベースのマニュアルを参照してください。MySQL の RDBMS JDBC コネクタは <ulink url=\"http://www.mysql.com/products/connector/j/\" />、PostgreSQL の RDBMS JDBC コネクタは <ulink url=\"http://jdbc.postgresql.org/download.html\" /> よりダウンロード可能です。"
+msgstr "Red Hat JBoss Portal がデータベースと通信するには、RDBMS (関係データベース管理システム) の JDBC (Java Database Connectivity) コネクタが必要になります。Red Hat JBoss Portal には Hypersonic SQL (HSQL) データベースが同梱されているため、最初にデータベースを設定しなくても即座に起動および実行できます。しかし、HSQL は本番環境では使用すべきではありません。HSQL を削除するには <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/$CONFIG/deploy/portal-hsql-ds.xml</filename> を削除します。テストスイートは <trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 9、<trademark class=\"registered\">Oracle</trademark> 10、<trademark class=\"registered\">Microsoft SQL Server</trademark>、MySQL 4、MySQL 5、PostgreSQL 8 データベースに対して実行済みであるため、本番環境ではこれらのデータベースの使用が推奨されます。適!
切な RDBMS JDBC コネクタについてはデータベースのマニュアルを参照してください。MySQL の RDBMS JDBC コネクタは <ulink url=\"http://www.mysql.com/products/connector/j/\" />、PostgreSQL の RDBMS JDBC コネクタは <ulink url=\"http://jdbc.postgresql.org/download.html\" /> よりダウンロード可能です。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:19
@@ -113,3 +113,4 @@
" </local-tx-datasource>\n"
"</datasources>\n"
+
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2013-09-23 06:01:39 UTC (rev 14111)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2013-09-23 23:16:15 UTC (rev 14112)
@@ -8,9 +8,9 @@
"Project-Id-Version: Getting_Started\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-19 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 09:14+0000\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
#: Getting_Started.xml:9
#, no-c-format
msgid "You must have adequate disk space to install JDK and JBoss Enterprise Portal Platform while also allowing enough space for your applications. Before installing JBoss Enterprise Portal Platform you must have a working installation of Java. Since JBoss is 100% pure Java you can have it working on any Operating System / Platform that supports Java. However, there are a few Operating System-specific issues that you should be aware of. Refer to <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/docs/DOC-10687\" /> for more information."
-msgstr "JDK と JBoss Enterprise Portal Platform をインストールするために十分なディスク領域を確保している必要が あると共に、使用予定のアプリケーション用にも余分の領域を準備しておく必要が あります。JBoss Enterprise Portal Platform をインストールする前に、稼働する Java のインストールがなければ なりません。JBoss は 100% 純粋な Java であるため、Java をサポートするオペレーティング システム/プラットフォームのいずれでも JBoss が使用できます。しかし、一部に注意すべき オペレーティングシステム特有の問題が存在します。詳細は <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/docs/DOC-10687\"></ulink> でご覧下さい。"
+msgstr "JDK と Red Hat JBoss Portal をインストールするために十分なディスク領域を確保している必要が あると共に、使用予定のアプリケーション用にも余分の領域を準備しておく必要が あります。Red Hat JBoss Portal をインストールする前に、稼働する Java のインストールがなければ なりません。JBoss は 100% 純粋な Java であるため、Java をサポートするオペレーティング システム/プラットフォームのいずれでも JBoss が使用できます。しかし、一部に注意すべき オペレーティングシステム特有の問題が存在します。詳細は <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/docs/DOC-10687\"></ulink> でご覧下さい。"
#. Tag: title
#: Getting_Started.xml:13
@@ -57,7 +57,7 @@
#: Getting_Started.xml:242
#, no-c-format
msgid "You must have a working installation of <emphasis role=\"bold\">JDK 1.5</emphasis> before you install JBoss Enterprise Portal Platform. You can install the 32-bit or 64-bit JVM as per your requirements. In this guide we will show you how to install a 32-bit Sun JDK 5.0 using RHN, on a generic Linux Platform and Microsoft Windows Platform. But before we do that let's take a look at some of the benefits of using a 64-bit JVM."
-msgstr "JBoss Enterprise Portal Platform をインストールする前に、稼働する <emphasis role=\"bold\">JDK 1.5</emphasis> のインストールが必要です。必要に応じて 32-bit 又は 64-bit の JVM を インストールすることができます。このガイドでは、汎用 Linux プラットフォーム、 及び Microsoft Windows プラットフォームでの RHN を使用した 32-bit Sun JDK 5.0 の インストール方法を説明していきます。その前に 64-bit JVM の使用に於ける利便性を いくつか見てみましょう。"
+msgstr "Red Hat JBoss Portal をインストールする前に、稼働する <emphasis role=\"bold\">JDK 1.5</emphasis> のインストールが必要です。必要に応じて 32-bit 又は 64-bit の JVM を インストールすることができます。このガイドでは、汎用 Linux プラットフォーム、 及び Microsoft Windows プラットフォームでの RHN を使用した 32-bit Sun JDK 5.0 の インストール方法を説明していきます。その前に 64-bit JVM の使用に於ける利便性を いくつか見てみましょう。"
#. Tag: title
#: Getting_Started.xml:245
@@ -425,3 +425,4 @@
msgid "<command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>"
msgstr "<command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>"
+
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Introduction.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Introduction.po 2013-09-23 06:01:39 UTC (rev 14111)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Introduction.po 2013-09-23 23:16:15 UTC (rev 14112)
@@ -8,9 +8,9 @@
"Project-Id-Version: Introduction\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 09:13+0000\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,19 +27,19 @@
#: Introduction.xml:7
#, no-c-format
msgid "JBoss Enterprise Portal Platform is the open source implementation of the Java EE suite of services and Portal services running atop JBoss Enterprise Application Platform. It comprises a set of offerings for enterprise customers who are looking for preconfigured profiles of JBoss Enterprise Middleware components that have been tested and certified together to provide an integrated experience. Its easy-to-use server architecture and high flexibility makes JBoss the ideal choice for users just starting out with J2EE, as well as senior architects looking for a customizable middleware platform."
-msgstr "JBoss Enterprise Portal Platform は JBoss Enterprise Application Platform 上で実行される Java EE スイートおよび Portal サービスのオープンソース実装です。JBoss Enterprise Portal Platform は、テストおよび認定された JBoss Enterprise Middleware コンポーネントの事前定義されたプロファイルを必要とする企業向けの機能を提供します。サーバーアーキテクチャーは使いやすく、柔軟性が高いため、JBoss Enterprise Portal Platform は J2EE の初心者からカスタム可能なミドルウェアプラットフォームを希望する経験豊富なアーキテクトまで満足できる製品です。"
+msgstr "Red Hat JBoss Portal は JBoss Enterprise Application Platform 上で実行される Java EE スイートおよび Portal サービスのオープンソース実装です。Red Hat JBoss Portal は、テストおよび認定された JBoss Enterprise Middleware コンポーネントの事前定義されたプロファイルを必要とする企業向けの機能を提供します。サーバーアーキテクチャーは使いやすく、柔軟性が高いため、Red Hat JBoss Portal は J2EE の初心者からカスタム可能なミドルウェアプラットフォームを希望する経験豊富なアーキテクトまで満足できる製品です。"
#. Tag: para
#: Introduction.xml:12
#, no-c-format
msgid "Because it is Java-based, JBoss Enterprise Portal Platform is cross-platform and easy to install and use on any operating system that supports Java. The readily available source code is a powerful learning tool to debug the server and understand it. It also gives you the flexibility to create customized versions for your personal or business use."
-msgstr "Java ベースの JBoss Enterprise Portal Platform はクロスプラットフォームであるため、Java をサポートするすべてのオペレーティングシステムで簡単にインストールおよび使用できます。簡単に入手できるソースコードは、サーバーをデバッグし、理解するための強力なツールです。また、ソースコードを使用すると個人または企業向けに柔軟にカスタマイズすることができます。"
+msgstr "Java ベースの Red Hat JBoss Portal はクロスプラットフォームであるため、Java をサポートするすべてのオペレーティングシステムで簡単にインストールおよび使用できます。簡単に入手できるソースコードは、サーバーをデバッグし、理解するための強力なツールです。また、ソースコードを使用すると個人または企業向けに柔軟にカスタマイズすることができます。"
#. Tag: para
#: Introduction.xml:15
#, no-c-format
msgid "Installing JBoss Enterprise Portal Platform is simple and easy. You can have it installed and running in no time. This guide will teach you to install and uninstall JBoss."
-msgstr "JBoss Enterprise Portal Platform のインストールは簡単です。即座にインストールし、実行できます。本ガイドでは JBoss をインストールおよびアンインストールする方法について説明します。"
+msgstr "Red Hat JBoss Portal のインストールは簡単です。即座にインストールし、実行できます。本ガイドでは JBoss をインストールおよびアンインストールする方法について説明します。"
#. Tag: title
#: Introduction.xml:40
@@ -53,3 +53,4 @@
msgid "If you are looking for detailed product information refer to the manuals available online at <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/index.html\" />."
msgstr "製品の詳細情報は <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/index.html\" /> のマニュアルを参照してください。"
+
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Uninstall_JBoss.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Uninstall_JBoss.po 2013-09-23 06:01:39 UTC (rev 14111)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Uninstall_JBoss.po 2013-09-23 23:16:15 UTC (rev 14112)
@@ -8,9 +8,9 @@
"Project-Id-Version: Uninstall_JBoss\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 09:12+0000\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,5 +27,6 @@
#: Uninstall_JBoss.xml:7
#, no-c-format
msgid "As JBoss Enterprise Portal Platform was installed from a <filename>zip</filename> file, you may uninstall it by simply deleting the JBoss Enterprise Portal Platform installed directory."
-msgstr "JBoss Enterprise Portal Platform は <filename>zip</filename> ファイルからインストールされるため、JBoss Enterprise Portal Platform がインストールされているディレクトリを削除すればアンインストールできます。"
+msgstr "Red Hat JBoss Portal は <filename>zip</filename> ファイルからインストールされるため、Red Hat JBoss Portal がインストールされているディレクトリを削除すればアンインストールできます。"
+
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14111 - docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-23 02:01:39 -0400 (Mon, 23 Sep 2013)
New Revision: 14111
Modified:
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po
Log:
update in progress
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po 2013-09-23 05:33:35 UTC (rev 14110)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po 2013-09-23 06:01:39 UTC (rev 14111)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: JBoss_Portal_Basics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-23 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 16:01+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -237,7 +237,7 @@
#: JBoss_Portal_Basics.xml:278
#, no-c-format
msgid "While you can use a Portal anonymously, it is much more interesting to do so while logged in, as you get the opportunity to customize the content you want to see or even create your own personal Dashboard, as explained in <xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Dashboard\" /> ."
-msgstr "ポータルを無記名で使用することは可能ですが、<xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Dashboard\"/> のようにコンテンツをカスタマイズしたり、自身の Dashboard を作成したりできるため、ログインした方が作業の可能性が広がります。"
+msgstr "ポータルを無記名で使用することは可能ですが、<xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Dashboard\"/> のようにコンテンツをカスタマイズしたり、個人用のダッシュボードを作成したりできるため、ログインした方が作業の可能性が広がります。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:286
@@ -254,7 +254,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Once logged in, the top-right menu will change so you can then navigate to your personal dashboard or log out. If you have access to other portal instances, they will be shown here as well. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/logged.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr "ログイン後、右上のメニューが変わるため、自身のダッシュボードへ移動するかログアウトすることができます。他のポータルインスタンスへアクセスできる場合は、ここに表示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/logged.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "ログイン後、右上のメニューが変わるため、個人用のダッシュボードへ移動するかログアウトすることができます。他のポータルインスタンスへアクセスできる場合は、ここに表示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/logged.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:317
@@ -484,9 +484,9 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:642
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Once logged in, all users/administrators of the portal can access a personal dashboard by clicking the <emphasis role=\"bold\">Dashboard</emphasis> link at the top-right of the portal page. Note how the links changed. The personal dashboard allows users to customize their portal pages however they like. All changes will be persisted so the next time the user logs in to their dashboard, the user will see the previous changes they made. While navigating any of the dashboard pages, a user will be able to drag and drop portlet windows to any location, if the administrator allows this functionality. Changes made in this fashion will also be persisted."
-msgstr "ログインした後は、portal の全てのユーザー/管理者 は、portal ページの右上にある <emphasis role=\"bold\">Dashboard</emphasis> リンクをクリックすることで、 個人用 dashboard にアクセスできるようになります。リンクが変化している様子に 注意して下さい。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/dashboard.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> 個人用 dashboard の使用により ユーザーはその portal ページを好みでカスタマイズすることができます。全ての変更は永続化しますので、 次回にユーザーがその dashboard にログインすると変更した状態を見ることができます。dashboard の ページ内の移動に於いては管理者が機能を許可する限りは、ユーザーは portlet ウィンドウをどんな場所にも ドラッグアンドドロップすることがで�!
��ます。この方法での変更も永続化します。"
+msgstr "ログイン後、ポータルページの右上にある <emphasis role=\"bold\">Dashboard</emphasis> リンクをクリックすると、ポータルの全ユーザー/管理者は個人用のダッシュボードにアクセスできます。リンクがどのように変わるか注目してください。個人用のダッシュボードを使用すると、ユーザーは好きなようにポータルページをカスタマイズできます。変更はすべて永続するため、ユーザーがダッシュボードに次回ログインする時に前回の変更がそのまま表示されます。ユーザーはダッシュボードのページへ移動しながら、ポートレットウインドウを好きな場所にドラグアンドドロップできます (管理者がこの機能を許可する場合)。この場合も変更は永続されます。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:657
@@ -503,7 +503,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You can configure your dashboard by using the top-right menu item labeled <emphasis role=\"bold\">'Configure dashboard'</emphasis>: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/dashboard_configure.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">'Configure dashboard'</emphasis> というラベルが付いた右上のメニュー項目を使用すると、ダッシュボードを設定できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/dashboard_configure.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:685
@@ -520,28 +520,28 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You can also create new pages that will be added to your dashboard by simply entering the name of the new page in the <emphasis role=\"bold\">Create New Page</emphasis> form at the top left of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "画面の左上にある <emphasis role=\"bold\">Create New Page</emphasis> フォームに新しいページの名前を入力すると、ダッシュボードに追加される新しいページを作成することもできます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Page names must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "ページ名は一意である必要があります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Page names cannot be blank."
-msgstr ""
+msgstr "ページ名は空白にはできません。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Upon creating a new page, the screen will refresh and allow a user to customize the new page."
-msgstr ""
+msgstr "新しいページが作成されると、画面がリフレッシュされ、ユーザーが新しいページをカスタマイズできるようになります。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:711
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "You may delete dashboard pages at any time, by first selecting the page you want to delete using the pop-up menu at the top of the screen and then clicking the <emphasis role=\"bold\">Delete this page</emphasis> button at the bottom of the screen. Users are not able to delete the default dashboard page. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/dashboard_deletepage.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr "dashboard ページの削除はいつでも可能です。まず、画面の上部にあるポップアップメニューを使用 して削除したいページを選択し、それから画面底辺の <emphasis role=\"bold\">Delete this page</emphasis> ボタンをクリックします。ユーザーはデフォルトの dashboard ページは削除することができません。"
+msgstr "ダッシュボードのページはいつでも削除可能です。最初に、画面の上部にあるポップアップメニューを使用して削除したいページを選択し、画面の下にある <emphasis role=\"bold\">Delete this page</emphasis> ボタンをクリックします。ユーザーはデフォルトのダッシュボードページは削除できません。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/dashboard_deletepage.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:721
@@ -558,7 +558,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You can add, remove and reorder portlets on a dashboard page to suit your specific requirements. Select the page you want to modify by using the page pop-up selector and then the portlet management form. We will not explain how to use it here as it is similar to the page layout functionality of the Admin portal, which we will look at in <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Managing_Portal_Objects-Page_configuration\" /> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/dashboard_assignportlets.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "特定の要件に見合うようにダッシュボードページのポートレットを追加、削除、および再オーダーできます。ページのポップアップセレクタを使用して編集したいページを選択し、ポートレット管理フォームを選択します。Admin ポータルのページレイアウト機能と似ているため、ここでは使用方法を説明しませんが、<xref linkend=\"Portal_User_Guide-Managing_Portal_Objects-Page_configuration\" /> を参照してください。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/dashboard_assignportlets.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:748
@@ -575,23 +575,23 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Users/Roles (See: <xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Users\" /> <xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Roles\" />"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー/ルール (<xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Users\" /> <xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Roles\" /> を参照)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Content Management System (See: <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Test-Administration_CMS_Portlet\" />"
-msgstr ""
+msgstr "コンテンツ管理システム (CMS、<xref linkend=\"Portal_User_Guide-Test-Administration_CMS_Portlet\" /> を参照)。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:763
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Portal Objects (themes, layouts, portal instances, pages, windows, security, and deployed portlets) (See: <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Dynamicity\" />"
-msgstr "Portal Objects (テーマ、レイアウト、portal インスタンス、ページ、ウィンドウ、セキュリティ、及び デプロイした portlets)(以下を参照):"
+msgstr "ポータルオブジェクト (テーマ、レイアウト、ポータルインスタンス、ページ、ウインドウ、セキュリティ、デプロイされたポートレット) (<xref linkend=\"Portal_User_Guide-Dynamicity\" /> を参照)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "WSRP (See the <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">WSRP chapter</ulink> in the Reference Guide for more information)"
-msgstr ""
+msgstr "WSRP (詳細はリファレンスガイドの <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">WSRP の章</ulink> を参照)"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:613
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14110 - docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-23 01:33:35 -0400 (Mon, 23 Sep 2013)
New Revision: 14110
Modified:
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Dynamicity.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po
Log:
update in progress
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po 2013-09-19 06:58:24 UTC (rev 14109)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po 2013-09-23 05:33:35 UTC (rev 14110)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Administration_CMS_Portlet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-19 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 10:08+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -257,9 +257,9 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:328
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "The export folder window allows a user to export entire directory structures as zip files. The system will aggregate all contents of a specific directory, and present to the user to download it. A user can select which source directory to export the resources from, by using the directory browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on the name of the directory within the tree, sets it as the source directory for the export resource. Additionally, a user can set a language for the files to be exported."
-msgstr "「フォルダのエキスポート」ウィンドウの使用により、ユーザーはディレクトリ構成 全体を zip ファイルとしてエキスポートすることができます。システムは特定ディレクトリの 全てのコンテンツを集約して、ユーザーのダウンロード用に提供します。ユーザーはディレクトリ 閲覧を使用して、どのエキスポート元ディレクトリからリソースをエキスポートするかを選択できます。 <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> アイコンを クリックするとディレクトリツリーが展開します。そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると それがリソースのエキスポート元ディレクトリとしてセットされます。更には、ユーザーはエキスポート されるファイル用の言語をセット�!
�ることができます。"
+msgstr "Export folder ウインドウでは、ユーザーはディレクトリ構造全体を zip ファイルとしてエクスポートできます。システムが特定ディレクトリの内容をすべて集計し、ユーザーに表示します。ユーザーはディレクトリブラウザを使用して、リソースをエクスポートするソースディレクトリを選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックするとディレクトリツリーが展開されます。ツリー内のディレクトリの名前をクリックすると、エクスポートするリソースのソースディレクトリとして設定されます。さらに、ユーザーはエクスポートされるファイルの言語も設定できます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:342
@@ -276,13 +276,13 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/fileproperties.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Clicking on the \"text/html\"link, displays the edit file dialog window with the embedded WYSIWYG editor and directory browser."
-msgstr ""
+msgstr "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/fileproperties.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> 「text/html」リンクをクリックすると、組み込みの WYSIWYG エディタおよびディレクトリブラウザが含まれる Edit file ダイアログウインドウが表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:369
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "The edit file window allows a user to edit a text or HTML file using the embedded WYSIWYG HTML editor. The editor is a fully-functional HTML editor with a myriad of HTML functions. It also includes a preview <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> button and a source view <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorsource.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> button."
-msgstr "「ファイルの編集」ウィンドウの使用により、ユーザーは組み込み型 WYSIWYG HTML エディタを 使ってテキスト、又は HTML ファイルを編集できます。このエディタは HTML 機能を数多く持った 全機能型 HTML エディタです。これはまた、プレビュー用の <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> ボタンと、ソース表示用の <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorsource.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> ボタンも 含んでいます。"
+msgstr "Edit file ウインドウでは、組み込みの WYSIWYG HTML エディタを使用してテキストまたは HTML ファイルを編集できます。このエディタは多くの HTML 機能を持つ完全に機能する HTML エディタです。プレビューボタン <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> とソースビューボタン <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorsource.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> も含まれています。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:390
@@ -305,32 +305,32 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The security dialogue is accessed by navigating to the node you want to secure and selecting <emphasis>Secure</emphasis> . <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/secure_menu.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティダイアログにアクセスするには、セキュア化したいノードへ移動し、<emphasis>Secure</emphasis> を選択します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/secure_menu.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You should then be presented with a screen that allows you to assign read, write, and manage privileges on the selected node for selected Roles or specific Users. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/secure_node.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> There are three main security settings for every node in the CMS."
-msgstr ""
+msgstr "選択されたロールまたは特定ユーザーの選択されたノードに読み取り、書き取り、および管理権限を割り当てできるスクリーンが表示されるはずです。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/secure_node.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> CMS の各ノードには 3 つの主なセキュリティ設定があります。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Read Permissions:</emphasis> Assigned roles/users can view the resource."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Read Permissions:</emphasis> この権限を割り当てられたロール/ユーザーはリソースを読み取れます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Write Permissions:</emphasis> Assigned roles/users are able to edit the resource, or create nodes within it (as is the case for folders)"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Write Permissions</emphasis> この権限を割り当てられたロール/ユーザーはリソースの編集でき、リソース内にノードを作成できます (フォルダの場合)。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Manage Permissions:</emphasis> These permissions include: copy, move, delete, and exporting."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Manage Permissions:</emphasis> この権限にはコピー、移動、削除、およびエクスポートが含まれます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Administrating and assigning permissions on a selected node is as simple as selecting which Roles and/or Users you want to allow to have a specific permission."
-msgstr ""
+msgstr "選択されたノードを管理したり、パーミッションを割り当てたりすることは、特定のパーミッションを許可するロールやユーザーを選択することと同様に簡単です。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:444
@@ -347,12 +347,12 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "When a content is created in the CMS, the screen should show an Pending Queue of Approvals for that particular content as shown below in the screen. The content waiting in this queue is not accessible for \"Live\" usage. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/workflow_file_view.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "CMS に内容が作成されると、下記の画面のように特定の内容に対する Pending Queue of Approvals (許可の保留キュー) が表示されるはずです。このキューに待機している内容は、「ライブ」の使用ではアクセスできません。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/workflow_file_view.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The user's who are designated as Approvers can view the CMS pending queue by clicking the <emphasis role=\"bold\">Pending Items</emphasis> link in the flyout menu. The Pending Queue screen is as follows: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/workflow_pending_items.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "Approver として指定されているユーザーは、フライアウトメニューの <emphasis role=\"bold\">Pending Items</emphasis> リンクをクリックすると、CMS の保留キューを表示できます。Pending Queue 画面は次の通りです。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/workflow_pending_items.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:449
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Dynamicity.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Dynamicity.po 2013-09-19 06:58:24 UTC (rev 14109)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Dynamicity.po 2013-09-23 05:33:35 UTC (rev 14110)
@@ -2,25 +2,26 @@
# Language ja-JP translations for User_Guide package.
#
# Automatically generated, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dynamicity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:37+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:6
#, no-c-format
msgid "Administration - Portal Object Management (Dynamicity)"
-msgstr "管理:Portal オブジェクトマネージメント (Dynamicity)"
+msgstr "管理:Portal オブジェクト管理 (Dynamicity)"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:9
@@ -50,7 +51,7 @@
#: Dynamicity.xml:24
#, no-c-format
msgid "Portlets: Can be hot-deployed and will instantly register with the portal, appearing in the management portlet."
-msgstr "Portlets: ホットデプロイが可能であり、すぐに portal に登録するため マネージメント portlet に出現します。"
+msgstr "Portlets: ホットデプロイが可能であり、すぐに portal に登録するため 管理 portlet に出現します。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:26
@@ -68,25 +69,25 @@
#: Dynamicity.xml:29
#, no-c-format
msgid "Themes/Layouts: Can be hot-deployed and will register with the portal. They appear in the management portlet, allowing for dynamic customization of any of the above components."
-msgstr "テーマ/レイアウト: ホットデプロイが可能で、portal に登録します。これらは マネージメント portlet に現れて、上記のコンポーネンツのいずれでも動的な カスタマイズを可能にします。"
+msgstr "テーマ/レイアウト: ホットデプロイが可能で、portal に登録します。これらは 管理 portlet に現れて、上記のコンポーネンツのいずれでも動的な カスタマイズを可能にします。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:35
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Viewing the Management Portlet is accomplished by logging in as an admin (admin/admin) and navigating to the Admin portal (see <xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\" />)."
-msgstr "マネージメント Portlet の表示は、admin(admin/admin)としてログインして Admin portal へ移動して達成します。(<xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> 参照)。"
+msgstr "管理ポートレットを表示するには、admin (admin/admin) でログインし、 Admin portal へ移動します (<xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\" /> を参照してください)。"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:50
#, no-c-format
msgid "Management Portlet"
-msgstr "マネージメント Portlet"
+msgstr "管理 Portlet"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:54
#, no-c-format
msgid "The management portlet provides a two-part interface: tabs at the top which correspond to the different sections that can be managed; and the main area under it, which displays the current information for the selected tab."
-msgstr "マネージメント portlet は、2 部構成のインターフェイスを提供します: 異なるセクションに 相当する管理可能な上部のタブと、選択したタブの現在の情報を示す主要エリアがその下に あります。"
+msgstr "管理 portlet は、2 部構成のインターフェイスを提供します: 異なるセクションに 相当する管理可能な上部のタブと、選択したタブの現在の情報を示す主要エリアがその下に あります。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:59
@@ -97,32 +98,32 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The tabs are:"
-msgstr ""
+msgstr "タブは次の通りです。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> gather operations pertaining to managing portal objects (portal instances, pages, windows and their respective configuration information). This is the most complex part of the interface."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> はポータルオブジェクト (ポータルインスタンス、ページ、ウインドウ、およびこれらの関連設定情報) の管理に関する操作を集めます。インターフェースの最も複雑な部分です。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Portlet Instances</emphasis> give access to all the Portlet instances that have been configured."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Portlet Instances</emphasis> は設定されたすべてのポートレットインスタンスへアクセスできるようにします。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Portlet Definitions</emphasis> give access to the currently available portlet providers as well as the Portlets that each provider publishes."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Portlet Definitions</emphasis> は現在利用可能なポートレットプロバイダーと、各プロバイダーがパブリッシュするポートレットへアクセスできるようにします。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Dashboards</emphasis> allow administrators to configure how Dashboards should behave."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Dashboards</emphasis> は管理者が Dashboard の挙動を設定できるようにします。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "We will look at each of these tabs and their functionality in the following sections."
-msgstr ""
+msgstr "次項では各タブとその機能について取り上げます。"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:98
@@ -144,9 +145,9 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:123
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "A link to access server-wide portal properties is located right beneath the breadcrumbs. This allows the administrator to set server-wide property and configure how errors should be handled: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/portals_properties.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> Please refer to the <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">Error handling</ulink> chapter of the JBoss Portal Reference Guide for more information on this point."
-msgstr "サーバー全域の portal のプロパティにアクセスする為のリンクは breadcrumbs の 真下に位置しています。これにより、管理者はサーバー全域のプロパティをセットして エラーが処理されるべき手段を設定できるようになります。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/portals_properties.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> この点についての詳細情報には、 リファレンスガイドの <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/errorhandling...">Error handling chapter(エラー処理の章)</ulink> を参照して下さい。"
+msgstr "サーバー全体のポータルプロパティーへアクセスするリンクは、パンくずの真下にあります。このリンクにより、管理者はサーバー全体のプロパティーやエラーの処理方法を設定できます。 <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/portals_properties.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> 詳細は JBoss Portal Reference Guide の <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">Error handling</ulink> の章を参照してください。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:140
@@ -164,7 +165,7 @@
#: Dynamicity.xml:162
#, no-c-format
msgid "In the next sections we will demonstrate the functionality of the management portlet by drilling progressively further down this hierarchy to look at the default portal, one of its pages, show how to configure content on a page and, finally, look at specific window information."
-msgstr "次のセクションでは階級を段階的に降下して行くことにより、マネージメント portlet の機能を提示して デフォルトの portal とそのページの1つを見ていき、ページ内容の設定方法を示して、 最後に特定ウィンドウの情報を見ていきます。"
+msgstr "次のセクションでは階級を段階的に降下して行くことにより、管理 portlet の機能を提示して デフォルトの portal とそのページの1つを見ていき、ページ内容の設定方法を示して、 最後に特定ウィンドウの情報を見ていきます。"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:170
@@ -174,9 +175,9 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:172
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "If you click on the <literal>default</literal> portal in the list of available portal instances on the top-level <literal>Portal Objects</literal> page, you will be taken to a page showing the information for the portal instance named \"default\", as shown below: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> Note the breadcrumbs at the top of the screen indicating where in the hierarchy you currently are. In this case, we are looking at the <literal>default</literal> portal."
-msgstr "トップレベルの <literal>Portal Objects</literal> ページにある利用可能な portal インスタンス のリストの <literal>default</literal> portal をクリックすると、以下に示してあるように \"default\" と言う名前の portal インスタンスの情報を表示するページへと移動します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> 画面の上部にある breadcrumbs は、この階級内でユーザーの現在の位置を示していることに注意して下さい。 現在の例では、<literal>default</literal> portal を見ていることになります。"
+msgstr "トップレベルの <literal>Portal Objects</literal> ページにある利用可能なポータルインスタンスのリストの <literal>default</literal> ポータルをクリックすると、以下のように「default」 と言う名前のポータルインスタンスの情報を表示するページへ移動します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> 現在の階層を示している画面の上部にあるパンくず (breadcrumbs) に注意してください。 ここでは <literal>default</literal> ポータルが表示されています。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:187
@@ -198,26 +199,26 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:214
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Let's now look at the default portal's <literal>Security</literal> information screen. This can be accessed by clicking the <literal>Security</literal> action link on the portal page. Here, an administrator can configure the default policy for security on objects for this portal instance: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal_security.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Please refer to the <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">Security </ulink> chapter of the JBoss Portal Reference Guide for more information about how to secure portal objects."
-msgstr "さて、デフォルト portal の <literal>Security</literal> 情報画面を見てみましょう。 この画面は、portal ページの <literal>Security</literal> アクションリンクをクリック するとアクセスできます。ここで、管理者はこの portal インスタンス用オブジェクトの セキュリティに関するデフォルトポリシーを設定できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal_security.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> portal オブジェクトのセキュリティの設定に関する詳細情報には、リファレンスガイドの <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/security.html\">Security </ulink> の章をご覧下さい。"
+msgstr "次にデフォルトのポータルの <literal>Security</literal> 情報画面を見てみましょう。 この画面は、ポータルページの <literal>Security</literal> アクションリンクをクリックするとアクセスできます。ここで、管理者はこのポータルインスタンス用オブジェクトのセキュリティに対するデフォルトポリシーを設定できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal_security.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> ポータルオブジェクトをセキュア化する方法に関する情報は、JBoss Portal Reference Guide の <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">Security </ulink>の章を参照してください。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The <literal>Properties</literal> action link displays the currently configured properties for this portal instance and allows you to modify them, as well as configure the error handling strategy: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal_properties.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Properties</literal> アクションリンクは、このポータルインスタンスに対して現在設定されているプロパティを表示し、プロパティの編集やエラー処理の設定を可能にします。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal_properties.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:244
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "The <literal>Theme</literal> action link displays a screen where the administrator can configure theme, layout and render set for this portal instance: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal_theme.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> Please refer to the <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">Layouts and Themes</ulink> chapter of the Reference Guide for more information about themes and layouts."
-msgstr "<literal>Theme</literal> アクションリンクは、管理者がこの portal インスタンス用のテーマ、 レイアウト、及び描写セットを設定できる画面を表示します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal_theme.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> テーマとレイアウトに関する詳細情報についてはリファレンスガイドの <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/themeandlayou...">Layouts and Themes</ulink> の章を参照して下さい。"
+msgstr "<literal>Theme</literal> アクションリンクは、管理者がこのポータルインスタンスのテーマ、 レイアウト、およびレンダーのセットを設定できる画面を表示します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_portal_theme.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> テーマとレイアウトに関する詳細情報については Reference Guide の <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">Layouts and Themes</ulink> の章を参照してください。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:263
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "The <literal>Display Name</literal> action link displays a screen where the administrator can configure different names for different languages: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/display_names.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> The different names will be used as page display names for the preferred locale of the logged-in user. This is used by the default tab navigation of the default layouts."
-msgstr "<literal>Display Name</literal> アクションリンクは、管理者が異なる言語用に 異なる名前を設定できる画面を表示します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/display_names.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> 異なる名前は、ログインした ユーザーの好みのロケール用のページ表示名として使用されます。これはデフォルトレイアウトのデフォルト タブナビゲーションで使用されます。"
+msgstr "<literal>Display Name</literal> アクションリンクは、管理者が異なる言語に異なる名前を設定できる画面を表示します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/display_names.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> 異なる名前は、ログインしたユーザーが希望するロケールのページ表示名として使用されます。これはデフォルトレイアウトのデフォルトのタブナビゲーションで使用されます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:277
@@ -233,9 +234,9 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:293
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_page.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> The layout of this screen should start feeling familiar. The information for a page looks a lot like the information for a portal instance. Note the breadcrumbs indicating that you are indeed looking at a page. Again, we find the action links at the top of the page, mirroring the ones that were available for each page in the pages list of the portal instance screen. Once again, you can configure the page's security, theme and properties. You can also destroy it if so desired."
-msgstr "この画面のレイアウトはもう見慣れていることでしょう。ページの情報は、portal インスタンスの 情報に良く似ています。ユーザーがページを実際に見ていることを示す breadcrumbs に注意して 下さい。これもページ上部のアクションリンクで見ることができて、portal インスタンス画面の ページリスト内の各ページ用に利用可能な物のミラーとなっています。ここでも、ページのセキュリティ、 テーマ、及びプロパティを設定できます。また必要であれば破壊することも出来ます。"
+msgstr "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_page.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> この画面のレイアウトには慣れてきたはずです。ページの情報はポータルインスタンスの情報と似ています。パンくず (breadcrumbs) がこのページが表示されていることを示していることに注意してください。これまでと同様に、アクションリンクはページの上部にあり、ポータルインスタンス画面のページリストの各ページで利用可能なリンクをミラーリングしています。ここでも、ページのセキュリティ、テーマ、およびプロパティを設定できます。また、必要であれば破棄もできます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:304
@@ -252,43 +253,43 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You can also rename the page if desired: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_page_rename.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "ページの名前を変更することも可能です。 <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_page_rename.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:328
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Of specific interest, though, is the <literal>Page Layout</literal> link. This is where you need to go to configure which portlet instance will be displayed in which window on which region on the page. Let's take a look at this screen and how it works: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_page_layout.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> This screen is structured in two parts, flowing from left to right, following the natural process involved in displaying content on a page. First, you need to identify which content you want to display: this is what the <literal>Content Definition</literal> section is for. Then, you need to figure out where on the page should this content be displayed, hence the <literal>Page Layout</literal> section."
-msgstr "特別な関心を寄せるものは、多分、<literal>Page Layout</literal> リンクでしょう。 これが、ページのどの部分で、どのウィンドウ内で、どの portlet インスタンスが表示 されるかを設定するために入る場所です。この画面とその作業の仕方を見てみましょう: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_page_layout.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> この画面は、2つの部分で構成されており、ページ上の コンテンツ表示の為の自然なプロセスに従って左から右に流れています。先ず最初にどのコンテンツを 表示したいのかを決定する必要があります。そのために <literal>Content Definition</literal> セクションがあります。それから、ページ上のどの位置にこのコンテンツが表示されるべきかを 判断する必要があり�!
��す。この為には <literal>Page Layout</literal> セクションがあります。"
+msgstr "<literal>Page Layout</literal> リンクに注目してください。ここでは、ページ上でどの部分のどのウインドウでどのポートレットインスタンスが表示されるかを設定します。次の画面を見てください。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_page_layout.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> この画面は、左側から右へと 2 つの部分で構成され、ページ上でコンテンツを表示する普通のプロセスに従っています。最初に、表示したいコンテンツを特定する必要があります。これには <literal>Content Definition</literal> セクションを使用します。次に、ページ上でこのコンテンツを表示する場所を決める必要があります。これには <literal>Page Layout</literal> セクションを使用します。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:346
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Let's add a window named <literal>test</literal> displaying the content of the portlet instance named <literal>NewsPortletInstance</literal> to the center region, beneath the already existing <literal>CMSWindow</literal>. First, we need to enter our new window name in the <literal>Window name</literal> field and select the <literal>portlet</literal> content type from the drop down menu: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_content.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Once this is done, we can select the portlet instance by clicking its name in the instances list: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_instance.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Note that this displays some information about the portlet instance. Finally, we can add our window to the center region of the page by clicking on the <literal>Add</literal> button located left to the windows list for t!
he region: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_region.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Note that we could move the window up or down in the region by selecting it in the list and using the button to the right of the list, or even destroy it if desired."
-msgstr "既存の <literal>CMSWindow</literal> の下の中央部分に <literal>NewsPortletInstance</literal> と言う名前の portlet インスタンスのコンテンツを表示する <literal>test</literal> と言う名前のウィンドウを 追加しましょう。最初に、<literal>Window name</literal> フィールドに新しいウィンドウ名を記入する 必要があります。そしてドロップダウンメニューから <literal>portlet</literal> コンテンツタイプを 選択します: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_content.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> これが達成されると、インスタンスリスト内でその名前をクリックして その portlet インスタンスを選択できます:<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_instance.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> これにより、その portlet イン�!
�タンスに関する 情報が一部表示されることを確認して下さい。最後に、そのエリアのウィンドウリストの 左側にある <literal>Add</literal> ボタンをクリックすることで、ページの中央部分に 我々のウィンドウを追加できます: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_region.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> リスト内でそのウィンドウを選択してリストの右にある ボタンを使用すると、それを上下に動かすことが出来て、必要なら抹消することもできることに 注意して下さい。"
+msgstr "既存の <literal>CMSWindow</literal> の下の中央部分に <literal>NewsPortletInstance</literal> と言う名前のポートレットインスタンスのコンテンツを表示する <literal>test</literal> と言う名前のウィンドウを追加しましょう。最初に、<literal>Window name</literal> フィールドに新しいウィンドウ名を入力し、ドロップダウンメニューから <literal>portlet</literal> コンテンツタイプを選択する必要があります。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_content.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> この後、インスタンスリストでその名前をクリックし、ポートレットインスタンスを選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_instance.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> これにより、そのポートレットインスタンスに�!
��する情報が表示されることに注意してください。最後に、そのエリアのウィンドウリストの左側にある <literal>Add</literal> ボタンをクリックすると、ページの中央部分にウィンドウを追加できます。 <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_region.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> リスト内でそのウィンドウを選択し、リストの右にあるボタンを使用すると、ウインドウを上下に動かすことができます。また、必要であれば破棄することも可能です。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:381
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "We can repeat this process to add content of different types. Let's add a window using a Google widget game. First, give a name to your window (we'll use \"google\" here) and select <literal>widget/google</literal> from the content type drop-down menu: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_google1.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Note how the instances list is replaced by a list of Google widgets. The widget we want to use is located in the <literal>Fun & Games</literal> category, so select it from the category drop-down menu: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_google2.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> Press <literal>Search Gadgets</literal> and the widget list will be refreshed. The widget we want is <literal>Bejeweled</literal>: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_google3.png\" format=\"PNG\" />!
</imageobject> </mediaobject> You can now add the new window to the desired region."
-msgstr "このプロセスを繰り返すと、異なるタイプのコンテンツを追加することが できます。ここで、Google widget ゲームを使用したウィンドウを追加して 見ましょう。まず、このウィンドウに名前を付けます(ここでは \"google\" とします)。 そしてコンテンツタイプドロップダウンメニューから <literal>widget/google</literal> を 選択します: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_google1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> インスタンスリストが、Google widget のリストで入れ替わっている 状態を確認して下さい。我々が使用する widget は <literal>Fun & Games</literal> カテゴリ内に位置しているため、そのカテゴリドロップダウンメニューから それを選択します:<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_google2.png\" !
format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> <literal>Search Gadgets</literal> を押すと、その widget リストがリフレッシュ されます。我々が求める widget は <literal>Bejeweled</literal> です: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_google3.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> これで、この新しいウィンドウを好きなエリアに追加することができます。"
+msgstr "この処理を繰り返すと異なるタイプのコンテンツを追加できます。ここで、Google widget ゲームを使用したウィンドウを追加してみましょう。まず、このウィンドウに名前を付けます (ここでは google とします)。 コンテンツタイプドロップダウンメニューから <literal>widget/google</literal> を選択します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_google1.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> インスタンスのリストが Google widget のリストに置き換わることを確認してください。使用したい widget は <literal>Fun & Games</literal> カテゴリにあるため、カテゴリドロップダウンメニューよりそれを選択します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_google2.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> <literal>S!
earch Gadgets</literal> を押すと、その widget リストがリフレッシュされます。 使用したい widget は <literal>Bejeweled</literal> です。 <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_google3.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> これで、この新しいウィンドウを好きなエリアに追加することができます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:413
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Let's repeat this process again, this time with content from CMS. Enter a new window name (we'll use \"cms\" here) and select <literal>cms</literal> from the content type drop-down menu: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_cms1.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Once again, the instances list was replaced by a directory listing showing the available content roots. Click on <literal>default</literal> and select <literal>project.html</literal>: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_cms2.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> You can now add the window to the desired region."
-msgstr "このプロセスを繰り返しましょう。今度は CMS のコンテンツを使用します。 新しい名前を入力します(ここでは、 \"cms\" を使用)。そしてコンテンツタイプ ドロップダウンメニューから <literal>cms</literal> を選択します: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_cms1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> 再度、インスタンスリストは、利用可能なコンテンツ root を 表示しているディレクトリリストで入れ替わっています。<literal>default</literal> をクリックして、 <literal>project.html</literal> を選択します: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_cms2.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> これで このウィンドウを好みのエリアに追加することができます。"
+msgstr "今度は CMS のコンテンツを使用して、同じ処理を繰り返してみましょう。新しい名前を入力し (ここでは cms を使用します)、コンテンツタイプドロップダウンメニューより <literal>cms</literal> を選択します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_cms1.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> ここでも、インスタンスリストが利用可能なコンテンツルートを表示するディレクトリリストに置き換わっています。<literal>default</literal> をクリックし、<literal>project.html</literal> を選択します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_cms2.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> これでウィンドウを希望のエリアに追加することができます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:435
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "We've added three new windows to the default page using different content types. We added a window displaying the content of a portlet (displaying the content of an RSS feed in this case). Another one displaying a Google widget and yet another one some CMS-issued content. We decided to remove the existing <literal>CMSWindow</literal>, add the <literal>cms</literal> window below the <literal>test</literal> one in the center region, while the window showing the Google widget was added to the left region, below the existing content: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_final.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> If all went well, logging out of the Admin portal, you should see: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_page_after.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr "我々は、異なるコンテンツタイプを使用して3つの新規ウィンドウをデフォルトページに 追加してきました。portlet (例では、RSS フィードのコンテンツを表示)のコンテンツを 表示しているウィンドウを追加しました。もう1つは Google widget を表示するものでした。 3つめは CMS 発行のコンテンツでした。そして我々は、既存の <literal>CMSWindow</literal> を 削除して、中央にある <literal>test</literal> の下に <literal>cms</literal> ウィンドウを 追加する決定をしました。そして、Google widget を表示しているウィンドウは既存のコンテンツの 下で左のエリアに追加されました: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_final.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> すべてがうまく出来た場合は、 Admin portal からログアウトすると�!
��以下のものが見えるはずです:"
+msgstr "これまで、異なるコンテンツタイプを使用して 3 つの新規ウィンドウをデフォルトページに追加しました。ポートレットのコンテンツを表示するウインドウを追加しました (例では RSS フィードのコンテンツを表示)。また、Google widget および CMS 発行コンテンツを表示するウインドウも追加しました。 ここで、既存の <literal>CMSWindow</literal> を削除して、中央にある <literal>test</literal> の下に <literal>cms</literal> ウィンドウを追加し、Google widget を表示しているウィンドウは既存のコンテンツの下にある左側のエリアに追加します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_final.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> 作業がすべて適切に行われると、管理ポータルからログアウトした時に以下が表示されるはずです。<medi!
aobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/default_page_after.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:460
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "You can read more about <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">Content Integration </ulink> in the Reference Guide. More details on how to setup content roots in CMS are available in <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Administration_-_Content_Management_System-Introduction\" />."
-msgstr "より詳しい情報はリファレンスガイドの <ulink url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/contentintegr...">Content Integration </ulink> でご覧になれます。CMS での content root のセットアップ方法についての詳細は <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Administration_-_Content_Management_System-Introduction\"/> でご覧になれます。"
+msgstr "詳細はリファレンスガイドの <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">Content Integration </ulink> を参照してください。CMS でコンテンツルートを設定する方法の詳細は <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">Content Integration </ulink> を参照してください。"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:474
@@ -298,9 +299,9 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:476
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Window operations are similar to the same operations at other level of the hierarchy of portal objects. The only information displayed when a window name is clicked in the windows list of a portal page information screen is information about the content, similar to the one that is displayed in the page layout screen. Thus, for the <literal>google</literal> window that we created in the previous section: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/google_window.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr "Window オペレーションは、portal オブジェクト階級内の他のレベルにある同じ オペレーションに似ています。portal ページ情報画面のウィンドウリスト内で ウィンドウ名がクリックされた時に表示される唯一の情報はそのコンテンツに 関する情報です。これは、ページレイアウト画面で表示されるものに似ています。 以前のセクションで作成した <literal>google</literal> ウィンドウ用には 以下のようになります:"
+msgstr "ウインドウの操作は、ポータルオブジェクトの階級の他のレベルにおける同じ操作と似ています。ポータルページ情報画面のウインドウリストでウインドウ名をクリックすると、コンテンツの情報のみが表示されます。この情報はページレイアウト画面に表示される情報と似ています。前項で作成した <literal>google</literal> ウインドウの場合は次のようになります。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/google_window.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:495
@@ -310,9 +311,9 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:497
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "The <literal>Portlet Instances</literal> tab brings the administrator to the list of instances created in the running portal. On this page, the user can either modify the security constraints for the portlet (to grant access only to certain roles), destroy an instance or override the portlet definition preferences for a specific instance if there is any overridable preference. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/instances.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr "<literal>Portlet Instances</literal> タブは管理者に、実行中の portal 内で作成された インスタンスのリストを提示します。このページでは、ユーザーは(一定のロールにのみアクセスを許可するため) その portlet 用のセキュリティ制約を修正すること、1つのインスタンスを破壊すること、又は上書き可能な 個人設定がある場合は特定のインスタンス用の portlet 定義の個人設定を上書きすることができます。 "
+msgstr "<literal>Portlet Instances</literal> タブは、管理者に対して実行中のポータルで作成されたインスタンスのリストを表示します。このページでは、ポートレットのセキュリティ制約の編集 (ロールにのみアクセスを許可するため)、インスタンスの破棄、特定インスタンスに対するポートレット定義設定の上書き (上書き可能な設定がある場合) を実行できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/instances.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:513
@@ -329,28 +330,28 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Portlet definitions can be made available by different providers. You can select the provider you want to browse by selecting it in the drop-down menu and clicking <literal>View portlets</literal>. By default, two providers are available:"
-msgstr ""
+msgstr "ポートレット定義は異なるプロバイダーによって利用可能にすることができます。ドロップダウンメニューよりプロバイダーを選択し、<literal>View portlets</literal> をクリックします。デフォルトでは 2 つのプロバイダーを使用できます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">local</emphasis>: this is Portal's portlet container. Any successfully deployed portlet will appear in the list of available portlet definitions for this provider."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">local</emphasis>: ポータルのポートレットコンテナです。適切にデプロイされたポートレットは、このプロバイダーの使用可能なポートレット定義のリストに表示されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">self</emphasis>: this is Portal's default WSRP consumer configured to consume portlets published by Portal's own WSRP producer. This doesn't have much practical interest apart from allowing a quick test of the WSRP functionality of Portal."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">self</emphasis>: ポータル独自の WSRP プロデューサによってパブリッシュされたポートレットを消費するよう設定されたポータルのデフォルト WSRP コンシューマです。ポータルの WSRP 機能の簡単なテストを可能にする以外、あまり利用しません。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "More providers can be added to this list. In particular, any active, properly configured WSRP consumer will also appear in the drop-down menu. Please refer to the <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">Consuming remote WSRP portlets in JBoss Portal </ulink> chapter of the Reference Guide for more information on this topic. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/portlets.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "このリストに他のプロバイダを追加できます。適切に設定されたアクティブな WSRP コンシューマもドロップダウンメニューに表示されます。詳細は、リファレンスガイドの <ulink url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Platform/4.3/ht...">Consuming remote WSRP portlets in JBoss Portal </ulink> の章を参照してください。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/portlets.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:554
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Clicking on a portlet name in the list will display the portlet definition title, description, supported languages and keywords. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/portlet_details.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> The <literal>Preferences</literal> action (when available) is used to edit preferences at the portlet definition level as explained in the JSR-168 specification."
-msgstr "リスト内の portlet 名をクリックすると、その portlet の定義、タイトル、説明、サポートされる 言語、及びキーワードが表示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/portlet_details.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> <literal>Preferences</literal> アクションは(利用できる時)、 JSR-168 仕様で説明してあるように、その portlet 定義のレベルで個人設定を編集するために使用されます。"
+msgstr "リスト内のポートレット名をクリックすると、ポートレット定義タイトル、説明、サポートされる言語、およびキーワードが表示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/portlet_details.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> <literal>Preferences</literal> アクション (利用できる場合) は、JSR-168 仕様の説明通りにポートレット定義レベルで設定を編集するために使用されます。"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:571
@@ -372,9 +373,9 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:583
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "The wizard mode is a fast and easy way to create a new window on a page backed by a portlet instance. The user just needs to define which portlet definition to use and where the instance should be located (portal / page / location on the page. The wizard will automatically create a new instance of the portlet, create a window for it and add that window to the specified region on the page defined by the user. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/wizard.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr "Wizard モードは、portlet インスタンスに後押しされたページ上に新規のウィンドウを 作成するための迅速で簡単な方法です。ユーザーは単に使用する portlet 定義、及びその ページ上でインスタンスが存在すべき場所を定義するだけです。Wizard は自動的に その portlet の新規インスタンスを作成し、その為の新規ウィンドウを作成し、そして そのウィンドウを、ページ上のユーザー定義の特定の場所に追加します。"
+msgstr "Wizard モードは、ポートレットインスタンスにサポートされるページ上に新しいウインドウを作成する迅速かつ簡単な方法です。ユーザーは使用するポートレット定義とインスタンスの場所 (ページ上のポータル、ページまたは場所) のみを定義する必要があります。ウィザードはポートレットの新しいインスタンスを自動的に作成します。また、新しいインスタンスのウインドウを作成し、ユーザーによって定義されたページ上の指定エリアにそのウインドウを追加します。 <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/wizard.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:317
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po 2013-09-19 06:58:24 UTC (rev 14109)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po 2013-09-23 05:33:35 UTC (rev 14110)
@@ -2,19 +2,20 @@
# Language ja-JP translations for User_Guide package.
#
# Automatically generated, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: JBoss_Portal_Basics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 17:31+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 15:21+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:6
@@ -42,9 +43,9 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:21
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "JBoss Portal supports multiple portal instances running within one container. A portal instance can be viewed as a 'bucket', containing portal objects such as Portal Pages, Themes, Layouts, and Portlet Windows. It also manages the relationship between the user and the portal itself. The hierarchy of portal objects is depicted in the following diagram: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/tree.gif\" format=\"GIF\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr "JBoss Portal は1つのコンテナ内で実行している複数の Portal インスタンスをサポートします。 Portal インスタンスの1つはバケツとして見ることができます。それが Portal Pages、Themes 、 Layouts、及び Portlet Windows などの Portal オブジェクトを含みます。またユーザーと Portal 自身との関係も管理します。Portal オブジェクトの階級は以下の表で示されています:"
+msgstr "JBoss Portal は1つのコンテナ内で実行している複数のポータルインスタンスをサポートします。 ポータルインスタンスは、ポータルページ、テーマ、レイアウト、ポートレットウインドウなどのポータルオブジェクトが含まれる「バケツ」として見ることができます。また、ユーザーとポータル自体との関係も管理します。ポータルオブジェクトの階層は下図のようになります。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/tree.gif\" format=\"GIF\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:32
@@ -73,7 +74,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "More, on navigating the portal pages and what they contain can be found in, <xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Contents_Pages\" />"
-msgstr ""
+msgstr "ポータルページの移動やポータルページに含まれるものの詳細は <xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Contents_Pages\" /> を参照してください。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:72
@@ -83,9 +84,9 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:73
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Portlet Windows are found on Portal Pages and contain the HTML markup for a specific portlet instance. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/window.jpg\" format=\"JPG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> The diagram above shows the default JBoss Portal page with certain window-related items highlighted (in red). Lets look at these items:"
-msgstr "Portlet Windows は Portal Pages で見ることができ、特定の portlet インスタンスに 関する HTML markup を収納しています。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/window.jpg\" format=\"JPG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> 上記の表では、(赤字で)強調した特定の window 関連の項目を持つデフォルトの JBoss Portal page を示しています。これらの項目を見てみましょう:"
+msgstr "Portlet Window は Portal Pages にあり、特定のポートレットインスタンスの HTML マークアップが含まれます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/window.jpg\" format=\"JPG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> 上図はデフォルトの JBoss Portal ページで、ウインドウ関連の項目の一部が赤で強調されています。次の項目を見てみましょう。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:88
@@ -138,7 +139,7 @@
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_16_normal.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_16_normal.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: entry
#: JBoss_Portal_Basics.xml:146
@@ -155,7 +156,7 @@
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_16_minimize.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_16_minimize.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: entry
#: JBoss_Portal_Basics.xml:165
@@ -172,7 +173,7 @@
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_16_maximize.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_16_maximize.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: entry
#: JBoss_Portal_Basics.xml:181
@@ -189,18 +190,18 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject> <emphasis role=\"bold\">Edit</emphasis> : Only visible to logged-in users. Allows a logged-in user to customize the portlet's preferences."
-msgstr ""
+msgstr "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject> <emphasis role=\"bold\">Edit</emphasis> : ログインしているユーザーのみが見ることができます。ログインしているユーザーがポートレットの個人設定をカスタマイズできるようにします。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:215
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_cancel.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject> <emphasis role=\"bold\">Return to View mode</emphasis> : The button labeled 'Cancel' is only visible when a user is logged in and the portlet associated to the current window is in the Edit mode. This replaces the Edit button so the user understands that by clicking it the user will leave the \"Edit mode\" and revert back to \"View mode\". Portlets are by default in View mode."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Return to View mode</emphasis> : 'Cancel' のラベルの付いた ボタンはユーザーがログインして、現在の window に関連した portlet が Edit mode である時にのみ表示されます。これが Edit ボタンから入れ替るため、ユーザーはそれをクリックすると \"Edit mode\" を退出して、\"View mode\" に戻ることを 認識できます。Portlets はデフォルトで View mode になっています。"
+msgstr "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_cancel.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject> <emphasis role=\"bold\">Return to View mode</emphasis> : Cancel とラベル付けされたボタンは、ユーザーがログインしている状態で、現在のウインドウに関連したポートレットが Edit モードであるある場合のみ表示されます。これは Edit ボタンに置き換わるため、クリックすると Edit モードを終了し View モードに戻ります。ポートレットはデフォルトでは View モードになっています。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_16_help.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject> <emphasis role=\"bold\">Help</emphasis> : Allows a user to access useful information about the portlet."
-msgstr ""
+msgstr "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_16_help.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject> <emphasis role=\"bold\">Help</emphasis> : ポートレットに関する便利な情報にアクセスできます。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:243
@@ -222,21 +223,21 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:253
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Three pages are available in the default Portal: Home, News and Weather. You can access pages either by entering the page URL in your browser location bar, as shown in <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Portal_Concepts-Portal_Pages\" />, or by clicking the tab associated to the page in the Navigation Tabs at the top of the page. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/tabs.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr "デフォルトの Portal では、Home、News、及び Weather の3つのページが利用できます。 これらのページにアクセスするには、<xref linkend=\"Portal_User_Guide-Portal_Concepts-Portal_Pages\"/> で示してあるように、ブラウザのロケーションバーにページの URL を 入力するか、又はページの上部の Navigation タブ内にあるページに関連したタブをクリックします。"
+msgstr "デフォルトの Portal では、Home、News、および Weather の 3 つのページが利用できます。 これらのページにアクセスするには、 <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Portal_Concepts-Portal_Pages\" /> のようにブラウザのロケーションバーにページの URL を入力するか、ページ上部の Navigation タブにあるページに関連したタブをクリックします。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/tabs.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:267
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Although there are no pages with sub-pages in the default Portal installation, you can configure the navigation tabs to support sub-page navigation. By hovering over a tab with child Pages, it will display a menu for those subpages: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/nav_sub.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> , ."
-msgstr "デフォルトの Portal インストールには、サブページを持つページはありませんが、 navigation タブを設定してサブページ navigation をサポートするようにすることが できます。子ページのあるタブ上でマウスを動かすとそれらのサブページ用のメニューが 表示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/nav_sub.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "デフォルトの Portal インストールには、サブページを持つページはありませんが、 Navigation タブを設定してサブページのナビゲーションをサポートすることが可能です。子ページのあるタブ上でマウスを動かすとそれらのサブページ用のメニューが表示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/nav_sub.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:278
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "While you can use a Portal anonymously, it is much more interesting to do so while logged in, as you get the opportunity to customize the content you want to see or even create your own personal Dashboard, as explained in <xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Dashboard\" /> ."
-msgstr "Portal を無記名で使用することはできるのですが、 <xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Dashboard\"/> で説明があるように、 ログインすれば見たいコンテンツをカスタマイズしたり、自分自身の Dashboard を作成したりする機会を 得るため、作業がもっと興味深いものになります。"
+msgstr "ポータルを無記名で使用することは可能ですが、<xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Dashboard\"/> のようにコンテンツをカスタマイズしたり、自身の Dashboard を作成したりできるため、ログインした方が作業の可能性が広がります。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:286
@@ -246,14 +247,14 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:288
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Logging in to the portal is accomplished by clicking the <emphasis>Login</emphasis> link at the top-right of the portal page. The portal will present you with a login screen where you can enter your credentials: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/login_ss.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> The default Portal installation defines two users: a regular user with no special privileges (login: <literal>user</literal>, password: <literal>user</literal>) and an administrator user who can alter Portal's content (login: <literal>admin</literal>, password: <literal>admin</literal>)."
-msgstr "portal へのログインには、portal ページの右上にある <emphasis>Login</emphasis> リンクをクリックします。そうすると portal が、ユーザーの信任状を 入力できるログイン画面を提示します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/login_ss.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> デフォルトの Portal インストールは2つの ユーザーを定義します。特権のないレギュラーユーザー(ログイン <literal>user</literal>、パスワード <literal>user</literal>)と Portal のコンテンツを変更できる 管理ユーザー(ログイン <literal>admin</literal>、パスワード <literal>admin</literal>)です。"
+msgstr "ポータルへログインするには、ポータルページの右上にある <emphasis>Login</emphasis> リンクをクリックします。クリックすると、認証情報を入力するログイン画面が表示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/login_ss.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> デフォルトのポータルインストールは、特権のない通常ユーザー (ログイン: <literal>user</literal>、パスワード: <literal>user</literal>) と、ポータルのコンテンツを変更できる管理者ユーザー (ログイン: <literal>admin</literal>、パスワード: <literal>admin</literal>) の 2 名のユーザーを定義します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Once logged in, the top-right menu will change so you can then navigate to your personal dashboard or log out. If you have access to other portal instances, they will be shown here as well. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/logged.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "ログイン後、右上のメニューが変わるため、自身のダッシュボードへ移動するかログアウトすることができます。他のポータルインスタンスへアクセスできる場合は、ここに表示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/logged.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:317
@@ -275,9 +276,9 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:337
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/greetings.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> The Greetings Portlet displays default authentication information on logging in, as well as a link to the official documentation. It is using JSP to show right from the first page, three heteregenous components, a JSP portlet, a JSF portlet and a CMS content."
-msgstr "Greetings Portlet は ログイン時にデフォルトの認証情報と共に、公式ドキュメントへのリンクも 表示します。これは JSP を使用して最初のページから、JSP portlet、JSF portlet、及び CMS コンテンツの3つの異なるコンポーネンツを表示します。"
+msgstr "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/greetings.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Greetings Portlet は ログイン時にデフォルトの認証情報を表示し、公式ドキュメントへのリンクも表示します。これは JSP を使用して最初のページから、JSP ポートレット、JSF ポートレット、および CMS コンテンツの 3 つの異なるコンポーネンツを表示します。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:346
@@ -287,35 +288,35 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:349
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Administrators should view <xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Users\" /> for managing the portal user base. Only user operations are covered in this section."
-msgstr "portal のユーザーベースを管理するために、管理者は <xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Users\"/> を確認してみるべきです。このセクションではユーザー操作のみがカバーされて います。"
+msgstr "管理者は、ポータルユーザーベースの管理には <xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Users\"/> を参照してください。本項ではユーザー操作のみを取り上げます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/user_portlet.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/user_portlet.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:361
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Once successfully logged in to the Identity User Portlet, the user will have additional functionality at their disposal, that is covered in the following sections. <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/user_portlet_loggedin.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject> The Identity User Portlet allows a user to:"
-msgstr "Identity User Portlet に正常にログインすると、ユーザーは随意に追加の機能を 得るようになります。これは以下のセクションでカバーされています。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/user_portlet_loggedin.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" valign=\"middle\"/> </imageobject> </mediaobject> Identity User Portlet の使用でユーザーは以下のことが できるようになります:"
+msgstr "Identity User Portlet へ正常にログインすると、ユーザーは追加機能を使用できます。追加機能は説明は以下の項にあります。<mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/user_portlet_loggedin.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject> ユーザーは Identity User Portlet で以下の作業を行うことが可能です。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Create a new account</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">新規アカウントの作成</emphasis>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Create a new account by clicking on the <emphasis role=\"bold\">Register</emphasis> link in the navigation of the portlet. A user can then fill in the necessary information to create an account on the system: <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/user_portlet_create.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "新規アカウントを作成するには、ポートレットのナビゲーションにある <emphasis role=\"bold\">Register</emphasis> をクリックします。必要な情報を入力してシステム上にアカウントを作成します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/user_portlet_create.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Lost password</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">パスワードの喪失</emphasis>"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:394
@@ -326,12 +327,12 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/user_portlet_lost.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/user_portlet_lost.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">View profile</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">プロファイルの表示</emphasis>"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:412
@@ -342,7 +343,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">Edit personal information</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">個人情報の編集</emphasis>"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:420
@@ -359,7 +360,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/cms_portlet.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> Portal includes a basic Content Management System (CMS) portlet which allows users to navigate the CMS content (static html, images, binary files, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/cms_portlet.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> ポータルには、基本的なコンテンツ管理システム (CMS) ポートレットが含まれています。このポートレットは CMS コンテンツ (静的 html、イメージ、バイナリファイルなど) のナビゲーションを可能にします。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:443
@@ -375,9 +376,9 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:461
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Administrators should read <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Test-Administration_CMS_Portlet\" /> for managing the data in the CMS."
-msgstr "管理者は、CMS 内のデータ管理には <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Test-Administration_CMS_Portlet\"/> を読む必要があります。"
+msgstr "CMS のデータ管理については、管理者は <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Test-Administration_CMS_Portlet\" /> を参照してください。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:469
@@ -400,13 +401,13 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The News Portlet retrieves an RSS news feed from a URL and displays it as HTML to the user. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/newsportlet.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "News Portlet は RSS ニュースフィードを URL から読み出し、HTML としてユーザーに表示します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/newsportlet.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:496
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Additionally, a logged-in user is able to modify their preference in RSS feed source by using the Portlet's Edit Mode by clicking <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject> Once the form is submitted, this property will be saved in the user's preference, so the user will always see the same news source when logged in. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/newsportlet_edit.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr "更には、ログインしたユーザーは、<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF\"/> </imageobject> </mediaobject> をクリックしてから Portlet の Edit Mode を 使用することで RSS フィードソース内の個人設定を変更することができます。その書式が 提出された後は、そのプロパティがユーザーの個人設定に保存されますので、ユーザーは ログインした時には常に、同じニュースソースを見ることができます。"
+msgstr "さらに、ログインしたユーザーは <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject> をクリックすると、ポートレットの Edit モードを使用して RSS フィードソースの個人設定を編集できます。フォームが提出されると、このプロパティがユーザーの個人設定に保存されるため、ユーザーがログインすると常に同じニュースソースが表示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/newsportlet_edit.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:513
@@ -435,13 +436,13 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The Weather Portlet retrieves an RSS weather feed, based on a key (commonly a US Postal Code), and displays it as HTML to the user. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/weatherportlet.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "Weather Portlet はキー (一般的にアメリカの郵便番号) に基づいて RSS の天気フィードを読み出し、HTML としてユーザーに表示します。 <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/weatherportlet.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:547
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Additionally, a logged-in user is able to modify their location preference by using the Portlet's <emphasis role=\"bold\">Edit Mode</emphasis> by clicking <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject> Any valid US Postal Code can be input here. Once the form is submitted, this property will be saved in the user's preference, so the user will always see the same weather data for their location when logged in. <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weatherportlet_edit.gif\" format=\"GIF\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr "更には、ログインしたユーザーは <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF\"/> </imageobject> </mediaobject> をクリックしてから、 Portlet の <emphasis role=\"bold\">Edit Mode</emphasis> を使用することでユーザーの地域 設定を変更することができます。有効な米国の郵便番号はどれもここで入力できます。その書式が 提出された後は、そのプロパティがユーザーの個人設定に保存されるため、ユーザーはログインした時に いつでもその同じ地域の気候情報を見ることができます。"
+msgstr "さらに、ログインしたユーザーは <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF\"/> </imageobject> </mediaobject> をクリックし、ポートレットの <emphasis role=\"bold\">Edit Mode</emphasis> を使用してユーザーの地域設定を変更することができます。有効なアメリカの郵便番号を入力できます。フォームの提出後、このプロパティがユーザーの個人設定に保存されるため、ユーザーがログインすると常に同じ地域の天気データが表示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weatherportlet_edit.gif\" format=\"GIF\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:566
@@ -458,22 +459,22 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Enter your city name in the location field: <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weather_config1.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "地域フィールドに都市名を入力します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weather_config1.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Find your location on the list under the <emphasis role=\"bold\">Search Results</emphasis> and click on it (<emphasis>Marseille, France</emphasis>, in this case): <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weather_config2.gif\" format=\"GIF\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Search Results</emphasis> 下のリストより地域を見つけ、クリックします (この例では <emphasis>Marseille, France</emphasis>)。<mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weather_config2.gif\" format=\"GIF\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Copy the location digits from the address bar in your browser (<emphasis>FRXX0059</emphasis> in this case): <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weather_config3.gif\" format=\"GIF\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "ブラウザのアドレスバーより地域番号をコピーします (この例では <emphasis>FRXX0059</emphasis>)。<mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weather_config3.gif\" format=\"GIF\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Paste these numbers into the weather portlet edit form (<emphasis>FRXX0059</emphasis> in this case): <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weather_config4.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject> Click on <emphasis role=\"bold\">submit</emphasis> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weather_config5.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "この番号を天気ポートレット編集フォームに貼り付けます (この例では <emphasis>FRXX0059</emphasis>)。<mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weather_config4.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject> <emphasis role=\"bold\">submit</emphasis> をクリックします。 <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"images/intro/weather_config5.png\" format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:640
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14109 - docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-19 02:58:24 -0400 (Thu, 19 Sep 2013)
New Revision: 14109
Modified:
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po
Log:
updating in progress
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po 2013-09-19 05:13:05 UTC (rev 14108)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po 2013-09-19 06:58:24 UTC (rev 14109)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Administration_CMS_Portlet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 16:58+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -221,9 +221,9 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:272
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "The upload file window allows a user to upload files to any directory on the system. The upload process will work on files up to 1GB and of all types. A user can select which destination directory to upload the resource to, by using the directory browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on the name of the directory within the tree, sets it as the destination directory for the uploaded resource. Additionally, a user can set a title for the file that will be used in the portlet title bar, and a language for the file, used in serving localized content."
-msgstr "「ファイルのアップロード」ウィンドウの使用により、ユーザーはファイルを システム内のどのディレクトリにでもアップロードできます。このアップロード プロセスは全てのファイルタイプに於いて最大 1GB までのファイルに有効です。 ユーザーは、ディレクトリ閲覧を使用して、どのアップロード先ディレクトリに リソースをアップロードするかを選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックすると、ディレクトリツリーが 展開します。そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、それがリソースの アップロード先のディレクトリとしてセットされます。更には、ユーザーは Portlet タイトルバー 内で使用されるファイル用のタイ�!
�ルと、ローカル化したコンテンツへのサービスに使用する ファイルの言語をセットすることができます。"
+msgstr "Upload file ウインドウでは、ユーザーがシステム上のすべてのディレクトリへファイルをアップロードできます。ファイルの種類に関係なく、1GB 以下のファイルをアップロードできます。ユーザーはディレクトリブラウザを使用してリソースをアップロードするディレクトリを選択できます。 <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックするとディレクトリツリーが展開されます。ツリー内のディレクトリの名前をクリックすると、リソースのアップロード先ディレクトリとして設定されます。さらに、ユーザーはポートレットのタイトルバーで使用されるファイルのタイトルを設定でき、現地語化された内容に対して使用されるファイルの言語も設定できま�!
�。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:287
@@ -239,9 +239,9 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:299
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "The upload archive window allows a user to upload archives to any directory on the system. The system will then explode the archive, create versions, and place all the files in the repository. A user can select which destination directory to upload the resource to, by using the directory browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on the name of the directory within the tree, sets it as the destination directory for the uploaded resource. Additionally, a user can set a language for the archive files, used in serving localized content."
-msgstr "「アーカイブのアップロード」ウィンドウの使用により、ユーザーはアーカイブを システム上のどのディレクトリにもアップロードできます。システムはその後、アーカイブを 展開してバージョンを作成し、全てのファイルをレポジトリに配置します。ユーザーは ディレクトリ閲覧を使用して、どのアップロード先ディレクトリにリソースをアップロードするかを 選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> アイコンを クリックすると、ディレクトリツリーが展開します。そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、 それがリソースのアップロード先ディレクトリとしてセットされます。更には、ユーザーはローカル化した コンテンツへのサービスに使�!
��するアーカイブファイル用の言語をセットすることができます。"
+msgstr "Upload archive ウインドウでは、ユーザーはシステム上のすべてのディレクトリへアーカイブをアップロードすることができます。アップロード後、システムはアーカイブを展開し、バージョンを作成してファイルをすべてリポジトリに置きます。ユーザーはディレクトリブラウザを使用してリソースをアップロードするディレクトリを選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックするとディレクトリツリーが展開されます。ツリー内のディレクトリの名前をクリックするとリソースのアップロード先ディレクトリとして設定されます。さらに、ユーザーは現地語化された内容に対して使用されるファイルの言語も設定できます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:315
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14108 - docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-19 01:13:05 -0400 (Thu, 19 Sep 2013)
New Revision: 14108
Modified:
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Author_Group.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Book_Info.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Preface.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/User_Role.po
Log:
updating in progress
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po 2013-09-19 01:41:45 UTC (rev 14107)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po 2013-09-19 05:13:05 UTC (rev 14108)
@@ -2,19 +2,20 @@
# Language ja-JP translations for User_Guide package.
#
# Automatically generated, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Administration_CMS_Portlet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 11:57+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:6
@@ -67,7 +68,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/ss_viewfile.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> A user can list directory contents by either clicking on the folder name or selecting \"view\" from the Action dropdown and clicking \"go\"."
-msgstr ""
+msgstr "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/ss_viewfile.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>ディレクトリの内容を一覧表示するには、フォルダー名をクリックするか、Action ドロップダウンメニューより「view」を選択した後、「go」をクリックします。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:68
@@ -78,7 +79,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/ss_viewfile.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Clicking on the \"Name\" of a file brings up the File Properties page."
-msgstr ""
+msgstr "<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/ss_viewfile.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>ファイルの「Name」をクリックすると File Properties ページが表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:83
@@ -88,9 +89,9 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:87
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Version and Locale Information are also contained on this screen. Note that any version labeled with a <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/live.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> is the current \"live\" version shown to users."
-msgstr "バージョンとロケールの情報もこの画面に含まれています。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/live.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> のラベルが付いたバージョンは 全て、ユーザーに示される現在の \"live\"(ライブ)バージョンです。"
+msgstr "バージョンとロケールの情報もこの画面に含まれます。 <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/live.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> のラベルが付いたバージョンはすべてユーザーに対して表示される現在の「ライブ」バージョンになります。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:103
@@ -106,9 +107,9 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:114
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "The copy resource window allows a user to copy files to any folder on the system, as well as copy whole directory trees to any directory on the system. A user can select which destination directory to copy the resource to by using the directory browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on the name of the directory within the tree sets it as the destination directory for the copied resource."
-msgstr "「リソースの複写」ウィンドウの使用により、ユーザーはファイルをシステム上の どのフォルダにでも複写することが出来て、更にディレクトリツリー全体をシステム上の どのディレクトリにも複写することができます。ユーザーはディレクトリ閲覧を使用することで どの複写先ディレクトリにリソースを複写するかを選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックすると、ディレクトリツリーが展開します。 そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、それが複写するリソースの複写先ディレクトリとして セットされます。"
+msgstr "Copy resource ウインドウは、ユーザーがシステム上のすべてのフォルダーへファイルをコピーできるようにし、システム上のすべてのディレクトリへディレクトリツリー全体をコピーできるようにします。ユーザーはディレクトリブラウザを使用してリソースをコピーするディレクトリを選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックするとディレクトリツリーが展開されます。ツリーセット内のディレクトリの名前をクリックすると、そのディレクトリがリソースのコピー先ディレクトリに設定されます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:131
@@ -124,9 +125,9 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:144
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "The move resource window allows a user to move files to any folder on the system, as well as move whole directory trees to any directory on the system. A user can select which destination directory to move the resource to, by using the directory browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on the name of the directory within the tree sets it as the destination directory for the moved resource."
-msgstr "「リソースの移動」ウィンドウの使用により、ユーザーはファイルをシステム上のどの フォルダにも移動することができて、更にはディレクトリツリー全体もシステム上のどの ディレクトリにでも移動することができます。ユーザーはディレクトリ閲覧を使用することで どの移動先ディレクトリにリソースを移動するかを選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックするとディレクトリツリーが展開します。 そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、それが移動リソースの為の移動先ディレクトリに セットされます。"
+msgstr "Move resource ウインドウは、ユーザーがシステム上のすべてのフォルダーへファイルを移動できるようにし、システム上のすべてのディレクトリへディレクトリツリー全体を移動できるようにします。ユーザーはディレクトリブラウザを使用してリソースを移動するディレクトリを選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックすると、ディレクトリツリーが展開されます。ツリーセット内のディレクトリの名前をクリックするとそのディレクトリがリソースの移動先ディレクトリに設定されます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:160
@@ -184,15 +185,15 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:217
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "The create file window allows a user to create a text or HTML file using the embedded WYSIWYG HTML editor. The editor is a fully-functional HTML editor with a myriad of HTML functions. It also includes a preview <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> button and a source view <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorsource.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> button."
-msgstr "「ファイルの作成」ウィンドウの使用により、ユーザーは組み込み型の WYSIWYG HTML エディタを使ってテキスト、又は HTML のファイルを作成することができます。このエディタは HTML 機能を多数持つ全機能型 HTML エディタです。これにはまた、プレビュー用の <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> ボタンと、ソース表示用の <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorsource.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> ボタンも含まれています。"
+msgstr "Create file ウインドウでは、ユーザーが組み込みの WYSIWYG HTML エディタを使用してテキストまたは HTML ファイルを作成できます。エディタは多くの HTML 機能を持つ完全に機能する HTML エディタです。プレビュー <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> ボタンとソースビュー <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorsource.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> ボタンも含まれています。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:237
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "An in-depth walk-through of the editor is beyond the scope of this document. However, the editor does contain help pages within it, that can be accessed by clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorhelp.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> icon."
-msgstr "このエディタに関する詳細説明はこのドキュメントの管轄範囲を越えるものです。 しかし、このエディタはその中にヘルプページを含んでおり、<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorhelp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックすることで そのヘルプにアクセスできますのでご覧下さい。"
+msgstr "このエディタに関する詳細説明は本書の範囲外となりますが、エディタ内にはヘルプページがあり、<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorhelp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックすると表示できます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:249
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Author_Group.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Author_Group.po 2013-09-19 01:41:45 UTC (rev 14107)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Author_Group.po 2013-09-19 05:13:05 UTC (rev 14108)
@@ -2,24 +2,25 @@
# Language ja-JP translations for User_Guide package.
#
# Automatically generated, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Author_Group\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 12:54+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: surname
#, no-c-format
msgid "Red Hat Documentation Group"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Documentation Group"
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:6
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Book_Info.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Book_Info.po 2013-09-19 01:41:45 UTC (rev 14107)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Book_Info.po 2013-09-19 05:13:05 UTC (rev 14108)
@@ -2,19 +2,20 @@
# Language ja-JP translations for User_Guide package.
#
# Automatically generated, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Book_Info\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 13:23+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 11:45+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#: Book_Info.xml:6
@@ -25,12 +26,12 @@
#. Tag: subtitle
#, no-c-format
msgid "For use with Red Hat JBoss Portal 4.3 and its patch releases."
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat JBoss Portal 4.3 および Red Hat JBoss Portal 4.3 のパッチリリースを使用"
#. Tag: productname
#, no-c-format
msgid "Red Hat JBoss Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat JBoss Portal"
#. Tag: para
#: Book_Info.xml:13
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Preface.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Preface.po 2013-09-19 01:41:45 UTC (rev 14107)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Preface.po 2013-09-19 05:13:05 UTC (rev 14108)
@@ -2,23 +2,25 @@
# Language ja-JP translations for User_Guide package.
#
# Automatically generated, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Preface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 12:55+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#: Preface.xml:6
#, no-c-format
msgid "Preface"
-msgstr "序文"
+msgstr "はじめに"
+
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.po 2013-09-19 01:41:45 UTC (rev 14107)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.po 2013-09-19 05:13:05 UTC (rev 14108)
@@ -2,19 +2,20 @@
# Language ja-JP translations for User_Guide package.
#
# Automatically generated, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Revision_History\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 12:55+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:51+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#: Revision_History.xml:6
@@ -25,22 +26,22 @@
#. Tag: firstname
#, no-c-format
msgid "Jared"
-msgstr ""
+msgstr "Jared"
#. Tag: surname
#, no-c-format
msgid "Morgan"
-msgstr ""
+msgstr "Morgan"
#. Tag: member
#, no-c-format
msgid "Updated the Product Name to reflect the new name grouping for the product. No update was made to details in the guide."
-msgstr ""
+msgstr "製品が新たにグループ化されたため、製品名を更新。本ガイドの更新は製品名の変更に関する更新のみ。"
#. Tag: member
#, no-c-format
msgid "Prepared for JBoss Enterprise Portal Platform 4.3.0 CP07 GA."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Enterprise Portal Platform 4.3.0 CP07 GA 向けに準備。"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/User_Role.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/User_Role.po 2013-09-19 01:41:45 UTC (rev 14107)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/User_Role.po 2013-09-19 05:13:05 UTC (rev 14108)
@@ -2,19 +2,20 @@
# Language ja-JP translations for User_Guide package.
#
# Automatically generated, 2009.
-# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: User_Role\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 18:01+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida(a)redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:51+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: ja_JP <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:6
@@ -24,9 +25,9 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:7
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "This chapter covers the administrator functions made available by the User management portlet. For end-user operation, see: <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Home_Page-Intro_user_portlet\" />. Administrative functions are available once you are logged in with the proper credentials (admin/admin), then going to the <xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\" /> and then the Members Page tab. You can change between user and role management by clicking on the corresponding links in the top of the portlet."
-msgstr "この章では、User management(ユーザー管理) Portlet によって利用できる 管理者の機能を説明 しています。エンドユーザーの操作には、<xref linkend=\"Portal_User_Guide-Home_Page-Intro_user_portlet\"/> をご覧下さい。 管理用機能は、適切な信任状(admin/admin)でログインした時に使用可能となり、 <xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> に 進んでから、Members Page タブへと進みます。ユーザー管理とロール管理は Portlet 上部にある該当するリンクをクリックすることで切り替えできます。"
+msgstr "本章ではユーザー管理ポートレットで使用できる管理者機能について取り上げます。エンドユーザーの操作は <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Home_Page-Intro_user_portlet\" /> を参照してください。管理機能を使用するには、適切な認証情報 (admin/admin) でログインした後、<xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\" /> へ移動し、Members Page タブを選択します。ポートレットの上部にあるリンクをクリックすると、ユーザー管理とロール管理を切り替えることができます。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:18
@@ -36,9 +37,9 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:20
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "This section covers the user management of the <classname>IdentityUserManagementPortlet</classname> which is displayed by default. For role management please see <xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Roles\" />."
-msgstr "このセクションは <classname>IdentityUserManagementPortlet</classname> の ユーザー管理を説明しています。これはデフォルトで表示されます。ロール管理には、 <xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Roles\"/> をご覧下さい。"
+msgstr "本項ではデフォルトで表示される <classname>IdentityUserManagementPortlet</classname> のユーザー管理について説明します。ロール管理の説明は <xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Roles\" /> を参照してください。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:37 User_Role.xml:207
@@ -48,9 +49,9 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:39
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "The first page of the user management portlet displays some user related actions (e.g.. Search users, Create new user account) and some additional information (e.g. Registered users and Subscription mode). The registered users represent the count of all registered users and the subscription mode describes the required tasks for registering a user (i.e. first e-mail validation and then approval by the administrator). The <emphasis>Subscription mode</emphasis> symbolizes the mode used in the User portlet. The <emphasis>Admin subscription mode</emphasis> represents the mode used in the User management portlet. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/user_management.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> <textobject> <para> The User management portlet. </para> </textobject> </mediaobject>"
-msgstr "ユーザー管理 Portlet の最初のページはユーザー関連のアクションをいくつか (例:ユーザーの検索、及び新規ユーザーアカウントの作成など)と追加の情報 (例:登録済みユーザーとサブスクリプションモードなど)を一部表示します。 登録済みのユーザーとは全ての登録済みユーザーの総数であり、サブスクリプションモードは ユーザーの登録のために必要なタスク(例:最初に電子メールの妥当性確認、その後管理者からの 認可)を説明しています。<emphasis>サブスクリプションモード Subscription mode</emphasis> は ユーザー Portlet 内で使用されるモードを示するものです。<emphasis>管理サブスクリプションモード Admin subscription mode</emphasis> はユーザー管理 Portlet 内で使用されるモードを示します。"
+msgstr "ユーザー管理ポートレットの最初のページは、ユーザーに関するアクション (ユーザー検索、新規ユーザーアカウントの作成など) と追加情報 (登録済みユーザー、サブスクリプションモードなど) を表示します。登録済みユーザーは、登録済みのユーザーの数を表し、サブスクリプションモードはユーザー登録に必要なタスクを説明します (最初のメールによる検証、その後の管理者による許可など)。<emphasis>Subscription mode</emphasis> はユーザーポートレットで使用されるモードを表します。<emphasis>Admin subscription mode</emphasis> はユーザー管理ポートレットで使用されるモードを表します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/user_management.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject> <textobject> <para> ユーザー管理ポートレット </para>!
</textobject> </mediaobject>"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:57
@@ -156,9 +157,9 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:218
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Creating new roles, is accomplished by first clicking on the <emphasis role=\"bold\">Create new role</emphasis> link in the portlet. To create a new role, you need to define a short name that will be used for reference, and a display name for displaying to the user, for example <literal>admin</literal> would be a good name for the display name <literal>Administrators</literal> , changing the display name will not affect the security rules."
-msgstr "新規ロールの作成は、portlet 内の <emphasis role=\"bold\">Create new role</emphasis> リンクを最初にクリックすることで達成します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/create_role.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption> <para> Create a new role. </para> </caption> </mediaobject> 新規ロールを1つ作成するには、参照用に使用される 短い名前とユーザーへの表示用の表示名を定義します。例えば、<literal>admin</literal> は 表示名 <literal>Administrators</literal> 用に適切でしょう。表示名の変更はセキュリティ ルールに影響しません。"
+msgstr "新しいロールを作成するには、最初にポートレットの <emphasis role=\"bold\">Create new role</emphasis> リンクをクリックします。新しいロールの作成には、参照のために使用される短い名前と、ユーザーに表示する表示名を定義する必要があります。たとえば、表示名が <literal>Administrators</literal> の場合、<literal>admin</literal> を使用するとよいでしょう。表示名を変更してもセキュリティロールには影響しません。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:245
@@ -169,7 +170,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Editing roles is accomplished by clicking on <emphasis role=\"bold\">Edit role</emphasis> in the row of the role you want to edit. While editing a role, you just need to pick an existing role then change the display name."
-msgstr ""
+msgstr "ロールを編集するには、編集したいロールの行にある <emphasis role=\"bold\">Edit role</emphasis> をクリックします。ロールの編集中、既存のロールを選択し、表示名を変更する必要があります。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:265
@@ -180,7 +181,7 @@
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Editing role members is accomplished by first clicking the <emphasis role=\"bold\">Members</emphasis> link at the role management page for the role you would like to modify. Allows for an administrator to search and modify the members' assigned roles."
-msgstr ""
+msgstr "ロールメンバーを編集するには、最初に変更したいロールのロール管理ページにある <emphasis role=\"bold\">Members</emphasis> リンクをクリックします。管理者がメンバーに割り当てられたロールを検索し、編集できるようにします。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:289
10 years, 7 months
JBoss Portal SVN: r14107 - docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP.
by portal-commits@lists.jboss.org
Author: jito
Date: 2013-09-18 21:41:45 -0400 (Wed, 18 Sep 2013)
New Revision: 14107
Modified:
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po
Log:
corrections made
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2013-09-19 01:37:34 UTC (rev 14106)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Getting_Started.po 2013-09-19 01:41:45 UTC (rev 14107)
@@ -346,7 +346,7 @@
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:352
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"Repeat the same for javac and java_sdk_1.5.0. <programlisting>\n"
"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config javac\n"
"There are 1 programs which provide 'javac'.\n"
@@ -362,7 +362,7 @@
"*+ 1 /usr/lib/jvm/java-1.5.0-sun\n"
"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
"</programlisting> You should verify that java, javac and java_sdk_1.5.0 all point to the same manufacturer and version."
-#~ msgstr ""
+msgstr ""
"javac と java_sdk_1.5.0 に対しても同じ作業を繰り返します。 <programlisting>\n"
"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config javac\n"
"There are 1 programs which provide 'javac'.\n"
@@ -382,13 +382,13 @@
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:335
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"Create an environment variable that points to the JDK installation directory and call it <literal>JAVA_HOME</literal>. Add <literal>$JAVA_HOME/bin</literal> to the system path to be able to run <literal>java</literal> from the command line. You can do this by adding the following lines to the <filename>.bashrc</filename> file in your home directory. <programlisting>\n"
"#In this example /usr/java/jdk1.5.0_11 is the JDK installation directory.\n"
"export JAVA_HOME=/usr/java/jdk1.5.0_11\n"
"export PATH=$PATH:$JAVA_HOME/bin\n"
"</programlisting> Set this variable for the user account doing the installation and also for the user account that will run the server."
-#~ msgstr ""
+msgstr ""
"JDK インストールディレクトリを示す環境変数を作成し、<literal>JAVA_HOME</literal> という名前にします。コマンドラインから <literal>java</literal> を実行できるよう <literal>$JAVA_HOME/bin</literal> をシステムパスに追加します。これを行うには、以下の行をホームディレクトリの <filename>.bashrc</filename> ファイルに追加します。<programlisting>\n"
"#In this example /usr/java/jdk1.5.0_11 is the JDK installation directory.\n"
"export JAVA_HOME=/usr/java/jdk1.5.0_11\n"
@@ -398,7 +398,7 @@
#. Tag: para
#: Getting_Started.xml:346
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"As root, type the following command at the shell prompt and you should see something like this: <programlisting>\n"
"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java\n"
"There are 2 programs which provide 'java'.\n"
@@ -408,7 +408,7 @@
"*+ 2 /usr/lib/jvm/jre-1.5.0-sun/bin/java\n"
"Enter to keep the current selection[+], or type selection number:\n"
"</programlisting> Make sure the Sun version [<literal>jre-1.5.0-sun</literal> in this case] is selected (marked with a '+' in the output), or select it by entering its number as prompted."
-#~ msgstr ""
+msgstr ""
"root ユーザーで次のコマンドをシェルプロンプトに入力すると以下のような出力が表示されるはずです。<programlisting>\n"
"[root@vsr ~]$ /usr/sbin/alternatives --config java\n"
"There are 2 programs which provide 'java'.\n"
@@ -422,6 +422,6 @@
#. Tag: screen
#: Getting_Started.xml:304
#, no-c-format
-#~ msgid "<command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>"
-#~ msgstr "<command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>"
+msgid "<command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>"
+msgstr "<command moreinfo=\"none\">/usr/sbin/alternatives --config java</command>"
Modified: docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po 2013-09-19 01:37:34 UTC (rev 14106)
+++ docs/enterprise/trunk/Installation_Guide/ja-JP/Post_Installation.po 2013-09-19 01:41:45 UTC (rev 14107)
@@ -487,11 +487,11 @@
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:78
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"To disable authentication for the JMX console, edit the following file and comment out the security-constraint section: <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/jmx-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> The following fragment should be commented out:"
-#~ msgstr ""
+msgstr ""
"JMX コンソールの認証を無効にするには、次のファイルを編集し、security-constraint セクションをコメントアウトします。 <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/jmx-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> 以下をコメントアウトする必要があります。"
@@ -499,11 +499,11 @@
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:87
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"To disable authentication for the Web console, edit the following file to comment out the security-constraint section: <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/web-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> The following fragment should be commented out:"
-#~ msgstr ""
+msgstr ""
"Web コンソールの認証を無効にするには、次のファイルを編集し、security-constraint セクションをコメントアウトします。 <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/management/console-mgr.sar/web-console.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> 以下をコメントアウトする必要があります。"
@@ -511,11 +511,11 @@
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:96
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"To disable authentication for the http invoker, <literal>JNDIFactory</literal>, <literal>EJBInvokerServlet</literal>, and <literal>JMXInvokerServlet</literal> need to be removed from the security realm in the file: <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/httpha-invoker.sar/invoker.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> For example, the security-constraint element should look as follows:"
-#~ msgstr ""
+msgstr ""
"http invoker 用に認証を無効化するには、<literal>JNDIFactory</literal> と、<literal>EJBInvokerServlet</literal> と、<literal>JMXInvokerServlet</literal> が ファイル <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/httpha-invoker.sar/invoker.war/WEB-INF/web.xml\n"
" </programlisting> 内のセキュリティ部分から削除される必要があります。 例えば、セキュリティ制約エレメントは以下のようになります:"
@@ -523,11 +523,11 @@
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:105
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"To disable authentication for the JMX invoker, edit the following file to comment out the security interceptor passthrough: <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/jmx-invoker-service.xml\n"
" </programlisting> Locate the mbean section with the class <literal>org.jboss.jmx.connector.invoker.InvokerAdaptorService</literal>. In that section comment out the line that relates to authenticated users:"
-#~ msgstr ""
+msgstr ""
"JMX invoker 用に認証を無効化するには、以下のファイルを編集して、security interceptor の 通路(passthrough)をコメント化します: <programlisting>\n"
"server/$CONFIG/deploy/jmx-invoker-service.xml\n"
" </programlisting> クラス <literal>org.jboss.jmx.connector.invoker.InvokerAdaptorService</literal> を持つ Mbean セクションを見つけて、そのセクションで、 認証されたユーザーに関係する行をコメント化します:"
@@ -535,13 +535,13 @@
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:14
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"Create an environment variable that points to the installation directory (<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename>) and call it <literal>JBOSS_HOME</literal>. Add <literal>$JBOSS_HOME/bin</literal> to the system path to be able to run the server from the command line. You can do this by adding the following lines to the <filename>.bashrc</filename> file in your home directory. <programlisting>\n"
"#In this example /home/user/jboss-epp-4.3/jboss-as is the installation directory.\n"
" export JBOSS_HOME=/home/user/jboss-epp-4.3/jboss-as\n"
" export PATH=$PATH:$JBOSS_HOME/bin \n"
" </programlisting> Set this variable for the user account(s) that will run the server."
-#~ msgstr ""
+msgstr ""
"インストールしたディレクトリ (<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename>) を指す 環境変数を作成して、<literal>JBOSS_HOME</literal> と命名します。コマンドラインから サーバーを実行できるようにするため、システムパスに <literal>$JBOSS_HOME/bin</literal> を 追加します。これは、ユーザーのホームディレクトリ内の <filename>.bashrc</filename> ファイルに 以下の行を追加することで達成できます。<programlisting>\n"
"#In this example /home/user/jboss-epp-4.3/jboss-as is the installation directory.\n"
" export JBOSS_HOME=/home/user/jboss-epp-4.3/jboss-as\n"
@@ -551,11 +551,11 @@
#. Tag: para
#: Post_Installation.xml:62
#, no-c-format
-#~ msgid ""
+msgid ""
"JBoss Messaging makes internal connections between nodes in order to redistribute messages between clustered destinations. These connections are made with the user name of a special reserved user whose password is specified by this parameter <literal>SuckerPassword</literal> in the Server Peer configuration file: <programlisting>\n"
" $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/jboss-messaging.sar/messaging-service.xml\n"
" </programlisting> Where <literal>$JBOSS_HOME</literal> is the install directory and <literal>$CONFIG</literal> is the server configuration being used. To avoid a security risk, you MUST specify the value of the attribute <literal>SuckerPassword</literal>, failing which the default value will be used. Any one who knows the default password will be able to gain access to any destinations on the server. The following fragment should be uncommented and modified:"
-#~ msgstr ""
+msgstr ""
"JBoss Messaging は、クラスタ化した送信先の間でメッセージを再分配するために、 ノード間で内部接続を作成します。これらの接続は、特別な留保ユーザーのユーザー名で 作成されるもので、このユーザーのパスワードは、Server Peer 設定ファイル内の パラメータ <literal>SuckerPassword</literal> によって指定されたものです。<programlisting>\n"
" $JBOSS_HOME/server/$CONFIG/deploy/jboss-messaging.sar/messaging-service.xml\n"
" </programlisting> ここで、<literal>$JBOSS_HOME</literal> は初期のディレクトリであり、 <literal>$CONFIG</literal> は使用されているサーバー設定です。セキュリティリスクを回避するために、属性 <literal>SuckerPassword</literal> の値を指定しなければなりません。そうしないとデフォルト値が使用されます。 そのデフォルトのパスワードを知る人は誰でもサーバーのどの送信先にでもアクセスができるようになります。 以下の部分はコメント解除して修正される必要があります:"
10 years, 7 months