Author: jito
Date: 2013-09-18 21:20:49 -0400 (Wed, 18 Sep 2013)
New Revision: 14105
Added:
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.xml
Modified:
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Author_Group.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Book_Info.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Dynamicity.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.po
docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/User_Role.po
Log:
refresh ja-JP
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po 2013-09-19
00:45:48 UTC (rev 14104)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Administration_CMS_Portlet.po 2013-09-19
01:20:49 UTC (rev 14105)
@@ -37,12 +37,8 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"Viewing the CMSAdmin Portlet is accomplished by logging in as admin (admin/"
-"admin) and navigating to the admin portal and then the CMS Page tab."
-msgstr ""
-"CMSAdmin Portlet を表示するには、admin としてログインして (admin/admin)、 "
-"admin portal まで移動し、それから CMS ページのタブへと進みます。"
+msgid "Viewing the CMSAdmin Portlet is accomplished by logging in as admin
(admin/admin) and navigating to the admin portal and then the CMS Page tab."
+msgstr "CMSAdmin Portlet を表示するには、admin としてログインして (admin/admin)、 admin portal
まで移動し、それから CMS ページのタブへと進みます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:22
@@ -59,16 +55,8 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section describes common actions an administrator can perform from "
-"within the AdminCMS Portlet. All actions are available using the flyout "
-"menu. Note that the Pending Items action is only available if the workflow "
-"mechanism has been activated."
-msgstr ""
-"このセクションでは、管理者が AdminCMS Portlet 内から実行できる一般的なアクションを "
-"説明しています。全てのアクションは flyout メニューを使用して得ることができます。 "
-"Pending Items(保留項目)アクションは、ワークフローメカニズムがアクティベートされている "
-"場合にのみ利用できることに注意して下さい。"
+msgid "This section describes common actions an administrator can perform from
within the AdminCMS Portlet. All actions are available using the flyout menu. Note that
the Pending Items action is only available if the workflow mechanism has been
activated."
+msgstr "このセクションでは、管理者が AdminCMS Portlet 内から実行できる一般的なアクションを 説明しています。全てのアクションは flyout
メニューを使用して得ることができます。 Pending Items(保留項目)アクションは、ワークフローメカニズムがアクティベートされている
場合にのみ利用できることに注意して下さい。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:52
@@ -77,14 +65,9 @@
msgstr "ディレクトリの表示"
#. Tag: para
-#: Administration_CMS_Portlet.xml:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"A user can list directory contents by either clicking on the folder name or "
-"selecting \"view\" from the Action dropdown and clicking
\"go\"."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/ss_viewfile.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> A user can list directory contents by either
clicking on the folder name or selecting \"view\" from the Action dropdown and
clicking \"go\"."
msgstr ""
-"ユーザーがディレクトリの内容を一覧表示するには、フォルダー名をクリックするか、又は "
-"Action のドロップダウンから \"view\" (表示)を選択して、\"go\"
(移動)をクリックします。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:68
@@ -93,35 +76,21 @@
msgstr "ファイルプロパティの表示"
#. Tag: para
-#: Administration_CMS_Portlet.xml:74
#, no-c-format
-msgid "Clicking on the \"Name\" of a file brings up the File Properties
page."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/ss_viewfile.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> Clicking on the \"Name\" of a file
brings up the File Properties page."
msgstr ""
-"ファイルの \"Name\"(名前)をクリックすると、ファイルのプロパティページが "
-"表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"The File Properties window displays all the possible actions available to "
-"perform on a file."
-msgstr ""
-"ファイルプロパティのウィンドウはそのファイル上で実行可能な全てのあり得るアクションを "
-"表示します。"
+msgid "The File Properties window displays all the possible actions available to
perform on a file."
+msgstr "ファイルプロパティのウィンドウはそのファイル上で実行可能な全てのあり得るアクションを 表示します。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Version and Locale Information are also contained on this screen. Note that "
-"any version labeled with a <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref="
-"\"images/admincms/live.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> "
-"is the current \"live\" version shown to users."
-msgstr ""
-"バージョンとロケールの情報もこの画面に含まれています。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref="
-"\"images/admincms/live.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> のラベルが付いたバージョンは "
-"全て、ユーザーに示される現在の \"live\"(ライブ)バージョンです。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Version and Locale Information are also contained on this screen. Note that
any version labeled with a <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/live.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> is the current \"live\" version shown
to users."
+msgstr "バージョンとロケールの情報もこの画面に含まれています。<mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref=\"images/admincms/live.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> のラベルが付いたバージョンは 全て、ユーザーに示される現在の
\"live\"(ライブ)バージョンです。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:103
@@ -132,34 +101,14 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:105
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"Copy\" action, displays the copy file/directory dialog
"
-"window."
-msgstr ""
-"\"Copy\"(複写)アクションをクリックすると、「ファイル/ディレクトリの複写」ダイアログ "
-"ウィンドウが表示されます。"
+msgid "Clicking on the \"Copy\" action, displays the copy file/directory
dialog window."
+msgstr "\"Copy\"(複写)アクションをクリックすると、「ファイル/ディレクトリの複写」ダイアログ
ウィンドウが表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The copy resource window allows a user to copy files to any folder on the "
-"system, as well as copy whole directory trees to any directory on the "
-"system. A user can select which destination directory to copy the resource "
-"to by using the directory browser. Clicking the <mediaobject>
<imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\"
format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on
the "
-"name of the directory within the tree sets it as the destination directory "
-"for the copied resource."
-msgstr ""
-"「リソースの複写」ウィンドウの使用により、ユーザーはファイルをシステム上の "
-"どのフォルダにでも複写することが出来て、更にディレクトリツリー全体をシステム上の "
-"どのディレクトリにも複写することができます。ユーザーはディレクトリ閲覧を使用することで "
-"どの複写先ディレクトリにリソースを複写するかを選択できます。<mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\"
format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックすると、ディレクトリツリーが展開します。 "
-"そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、それが複写するリソースの複写先ディレクトリとして "
-"セットされます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The copy resource window allows a user to copy files to any folder on the
system, as well as copy whole directory trees to any directory on the system. A user can
select which destination directory to copy the resource to by using the directory browser.
Clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on the
name of the directory within the tree sets it as the destination directory for the copied
resource."
+msgstr "「リソースの複写」ウィンドウの使用により、ユーザーはファイルをシステム上の
どのフォルダにでも複写することが出来て、更にディレクトリツリー全体をシステム上の どのディレクトリにも複写することができます。ユーザーはディレクトリ閲覧を使用することで
どの複写先ディレクトリにリソースを複写するかを選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックすると、ディレクトリツリーが展開します。
そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、それが複写するリソースの複写先ディレクトリとして セットされます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:131
@@ -170,34 +119,14 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:134
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"Move\" action, displays the move file/directory dialog
"
-"window."
-msgstr ""
-"\"Move\"(移動)アクションをクリックすると、「ファイル/ディレクトリの移動」ダイアログ "
-"ウィンドウが表示されます。"
+msgid "Clicking on the \"Move\" action, displays the move file/directory
dialog window."
+msgstr "\"Move\"(移動)アクションをクリックすると、「ファイル/ディレクトリの移動」ダイアログ
ウィンドウが表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The move resource window allows a user to move files to any folder on the "
-"system, as well as move whole directory trees to any directory on the "
-"system. A user can select which destination directory to move the resource "
-"to, by using the directory browser. Clicking the <mediaobject>
<imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\"
format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on
the "
-"name of the directory within the tree sets it as the destination directory "
-"for the moved resource."
-msgstr ""
-"「リソースの移動」ウィンドウの使用により、ユーザーはファイルをシステム上のどの "
-"フォルダにも移動することができて、更にはディレクトリツリー全体もシステム上のどの "
-"ディレクトリにでも移動することができます。ユーザーはディレクトリ閲覧を使用することで "
-"どの移動先ディレクトリにリソースを移動するかを選択できます。<mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\"
format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックするとディレクトリツリーが展開します。 "
-"そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、それが移動リソースの為の移動先ディレクトリに "
-"セットされます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The move resource window allows a user to move files to any folder on the
system, as well as move whole directory trees to any directory on the system. A user can
select which destination directory to move the resource to, by using the directory
browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on the
name of the directory within the tree sets it as the destination directory for the moved
resource."
+msgstr "「リソースの移動」ウィンドウの使用により、ユーザーはファイルをシステム上のどの
フォルダにも移動することができて、更にはディレクトリツリー全体もシステム上のどの ディレクトリにでも移動することができます。ユーザーはディレクトリ閲覧を使用することで
どの移動先ディレクトリにリソースを移動するかを選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックするとディレクトリツリーが展開します。
そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、それが移動リソースの為の移動先ディレクトリに セットされます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:160
@@ -208,35 +137,20 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:163
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"Delete\" action, displays the delete file/directory
"
-"confirmation window."
-msgstr ""
-"\"Delete\" (削除)アクションをクリックすると、「ファイル/ディレクトリの削除」の確認 "
-"ウィンドウが表示されます。"
+msgid "Clicking on the \"Delete\" action, displays the delete
file/directory confirmation window."
+msgstr "\"Delete\" (削除)アクションをクリックすると、「ファイル/ディレクトリの削除」の確認
ウィンドウが表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:173
#, no-c-format
-msgid ""
-"The delete resource confirmation window allows a user to delete a file or a "
-"directory on the system. Note that deleting a directory will delete the "
-"entire tree, so all directories under the deleted one will also be deleted."
-msgstr ""
-"「リソース削除の確認」ウィンドウの使用により、ユーザーはシステム上のファイルや "
-"ディレクトリを削除できます。ディレクトリの削除はそのツリー全体を削除することに "
-"注意して下さい。そのため、削除されたディレクトリ下に存在した全てのディレクトリも "
-"削除されてしまいます。"
+msgid "The delete resource confirmation window allows a user to delete a file or a
directory on the system. Note that deleting a directory will delete the entire tree, so
all directories under the deleted one will also be deleted."
+msgstr "「リソース削除の確認」ウィンドウの使用により、ユーザーはシステム上のファイルや
ディレクトリを削除できます。ディレクトリの削除はそのツリー全体を削除することに 注意して下さい。そのため、削除されたディレクトリ下に存在した全てのディレクトリも
削除されてしまいます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:179
#, no-c-format
-msgid ""
-"Currently, there is no way to retrieve deleted files/directories! Deleting a
"
-"file or directory is permanent!"
-msgstr ""
-"現在、削除されたファイル/ディレクトリを取り戻す方法はありません。ファイルや "
-"ディレクトリの削除は完全消滅を意味します。"
+msgid "Currently, there is no way to retrieve deleted files/directories! Deleting a
file or directory is permanent!"
+msgstr "現在、削除されたファイル/ディレクトリを取り戻す方法はありません。ファイルや ディレクトリの削除は完全消滅を意味します。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:187
@@ -247,24 +161,14 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"Create Folder\" action, displays the create directory
"
-"dialog window."
-msgstr ""
-"\"Create Folder\"(フォルダの作成)アクションをクリックすると、「ディレクトリの作成」 "
-"のダイアログウィンドウが表示されます。"
+msgid "Clicking on the \"Create Folder\" action, displays the create
directory dialog window."
+msgstr "\"Create Folder\"(フォルダの作成)アクションをクリックすると、「ディレクトリの作成」
のダイアログウィンドウが表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:198
#, no-c-format
-msgid ""
-"The create directory resource window allows a user to create a directory "
-"under chosen path. On this window, a user can specify a name for the new "
-"empty directory and assign it a description."
-msgstr ""
-"「ディレクトリリソースの作成」ウィンドウの使用により、ユーザーは選択したパス内に "
-"ディレクトリを作成できます。このウィンドウでユーザーは新規の空ディレクトリの名前を "
-"指定することができ、それに記述を割り当てることができます。"
+msgid "The create directory resource window allows a user to create a directory
under chosen path. On this window, a user can specify a name for the new empty directory
and assign it a description."
+msgstr "「ディレクトリリソースの作成」ウィンドウの使用により、ユーザーは選択したパス内に
ディレクトリを作成できます。このウィンドウでユーザーは新規の空ディレクトリの名前を 指定することができ、それに記述を割り当てることができます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:205
@@ -275,75 +179,32 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:207
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"Create File\" action, displays the create file dialog
"
-"window with the embedded WYSIWYG editor and directory browser."
-msgstr ""
-"\"Create File\"(ファイルの作成)アクションをクリックすると、「ファイルの作成」の "
-"ダイアログウィンドウが組み込み型の WYSIWYG エディタとディレクトリブラウザと共に "
-"表示されます。"
+msgid "Clicking on the \"Create File\" action, displays the create file
dialog window with the embedded WYSIWYG editor and directory browser."
+msgstr "\"Create File\"(ファイルの作成)アクションをクリックすると、「ファイルの作成」の ダイアログウィンドウが組み込み型の
WYSIWYG エディタとディレクトリブラウザと共に 表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:217
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The create file window allows a user to create a text or HTML file using the
"
-"embedded WYSIWYG HTML editor. The editor is a fully-functional HTML editor "
-"with a myriad of HTML functions. It also includes a preview <mediaobject>
"
-"<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> button and
a source view "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/"
-"editorsource.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> button."
-msgstr ""
-"「ファイルの作成」ウィンドウの使用により、ユーザーは組み込み型の WYSIWYG HTML "
-"エディタを使ってテキスト、又は HTML のファイルを作成することができます。このエディタは "
-"HTML 機能を多数持つ全機能型 HTML エディタです。これにはまた、プレビュー用の <mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject>
ボタンと、ソース表示用の "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/"
-"editorsource.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> "
-"ボタンも含まれています。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The create file window allows a user to create a text or HTML file using the
embedded WYSIWYG HTML editor. The editor is a fully-functional HTML editor with a myriad
of HTML functions. It also includes a preview <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\"
format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> button and a
source view <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/editorsource.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> button."
+msgstr "「ファイルの作成」ウィンドウの使用により、ユーザーは組み込み型の WYSIWYG HTML エディタを使ってテキスト、又は HTML
のファイルを作成することができます。このエディタは HTML 機能を多数持つ全機能型 HTML エディタです。これにはまた、プレビュー用の <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\"
format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> ボタンと、ソース表示用の
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/editorsource.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> ボタンも含まれています。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"An in-depth walk-through of the editor is beyond the scope of this document.
"
-"However, the editor does contain help pages within it, that can be accessed "
-"by clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/"
-"admincms/editorhelp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> "
-"icon."
-msgstr ""
-"このエディタに関する詳細説明はこのドキュメントの管轄範囲を越えるものです。 "
-"しかし、このエディタはその中にヘルプページを含んでおり、<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/"
-"admincms/editorhelp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> アイコンをクリックすることで "
-"そのヘルプにアクセスできますのでご覧下さい。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "An in-depth walk-through of the editor is beyond the scope of this document.
However, the editor does contain help pages within it, that can be accessed by clicking
the <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/editorhelp.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> icon."
+msgstr "このエディタに関する詳細説明はこのドキュメントの管轄範囲を越えるものです。
しかし、このエディタはその中にヘルプページを含んでおり、<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/editorhelp.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックすることで そのヘルプにアクセスできますのでご覧下さい。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:249
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is important to note here that when creating links to images or other "
-"resources within the system, a user must use the relative file path to that "
-"resource. ie: images/hello.i.e.,. Keep in mind at all times that the "
-"document base is
http://localhost/portal/ by default!"
-msgstr ""
-"ここで重要なことは、システム内でイメージに対して、又は他のリソースに "
-"対してリンクを作成している時、ユーザーはそのリソースに対して相対パスを "
-"使用しなければならないことです。すなわち、 images/hello.i.e などとします。 "
-"常にこのドキュメントの基地はデフォルトで
http://localhost/portal/ で "
-"あることを忘れないで下さい。"
+msgid "It is important to note here that when creating links to images or other
resources within the system, a user must use the relative file path to that resource. ie:
images/hello.i.e.,. Keep in mind at all times that the document base is
http://localhost/portal/ by default!"
+msgstr "ここで重要なことは、システム内でイメージに対して、又は他のリソースに 対してリンクを作成している時、ユーザーはそのリソースに対して相対パスを
使用しなければならないことです。すなわち、 images/hello.i.e などとします。 常にこのドキュメントの基地はデフォルトで
http://localhost/portal/ で あることを忘れないで下さい。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:253
#, no-c-format
-msgid ""
-"Additionally, a user can set a title for the file that will be used in the "
-"portlet title bar, and a language for the file, used in serving localized "
-"content."
-msgstr ""
-"更に、ユーザーは Portlet のタイトルバー内で使用されるファイル用のタイトルと、 "
-"ローカル化したコンテンツへのサービスに使用するファイルの言語もセットできます。 "
+msgid "Additionally, a user can set a title for the file that will be used in the
portlet title bar, and a language for the file, used in serving localized content."
+msgstr "更に、ユーザーは Portlet のタイトルバー内で使用されるファイル用のタイトルと、
ローカル化したコンテンツへのサービスに使用するファイルの言語もセットできます。 "
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:260
@@ -354,39 +215,14 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:262
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"Upload File\" action, displays the upload file dialog
"
-"window."
-msgstr ""
-"\"Upload File\"(ファイルのアップロード)アクションをクリックすると、 "
-"「ファイルのアップロード」ダイアログウィンドウが表示されます。"
+msgid "Clicking on the \"Upload File\" action, displays the upload file
dialog window."
+msgstr "\"Upload File\"(ファイルのアップロード)アクションをクリックすると、
「ファイルのアップロード」ダイアログウィンドウが表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:272
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The upload file window allows a user to upload files to any directory on the
"
-"system. The upload process will work on files up to 1GB and of all types. A "
-"user can select which destination directory to upload the resource to, by "
-"using the directory browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject>
"
-"<imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\"
format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on
the "
-"name of the directory within the tree, sets it as the destination directory "
-"for the uploaded resource. Additionally, a user can set a title for the file
"
-"that will be used in the portlet title bar, and a language for the file, "
-"used in serving localized content."
-msgstr ""
-"「ファイルのアップロード」ウィンドウの使用により、ユーザーはファイルを "
-"システム内のどのディレクトリにでもアップロードできます。このアップロード "
-"プロセスは全てのファイルタイプに於いて最大 1GB までのファイルに有効です。 "
-"ユーザーは、ディレクトリ閲覧を使用して、どのアップロード先ディレクトリに "
-"リソースをアップロードするかを選択できます。<mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\"
format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックすると、ディレクトリツリーが "
-"展開します。そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、それがリソースの "
-"アップロード先のディレクトリとしてセットされます。更には、ユーザーは Portlet タイトルバー "
-"内で使用されるファイル用のタイトルと、ローカル化したコンテンツへのサービスに使用する "
-"ファイルの言語をセットすることができます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The upload file window allows a user to upload files to any directory on the
system. The upload process will work on files up to 1GB and of all types. A user can
select which destination directory to upload the resource to, by using the directory
browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> icon expands the directory tree. Clicking on the
name of the directory within the tree, sets it as the destination directory for the
uploaded resource. Additionally, a user can set a title for the file that will be used in
the portlet title bar, and a language for the file, used in serving localized
content."
+msgstr "「ファイルのアップロード」ウィンドウの使用により、ユーザーはファイルを システム内のどのディレクトリにでもアップロードできます。このアップロード
プロセスは全てのファイルタイプに於いて最大 1GB までのファイルに有効です。 ユーザーは、ディレクトリ閲覧を使用して、どのアップロード先ディレクトリに
リソースをアップロードするかを選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> アイコンをクリックすると、ディレクトリツリーが
展開します。そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、それがリソースの アップロード先のディレクトリとしてセットされます。更には、ユーザーは Portlet タイトルバー
内で使用されるファイル用のタイ�!
�ルと、ローカル化したコンテンツへのサービスに使用する ファイルの言語をセットすることができます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:287
@@ -397,37 +233,14 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:289
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"Upload Archive\" action, displays the upload archive
"
-"dialog window."
-msgstr ""
-"\"Upload Archive\"(アーカイブのアップロード)アクションにチェックを入れると、アーカイブアップロード用の "
-"ダイアログウィンドウが表示されます。"
+msgid "Clicking on the \"Upload Archive\" action, displays the upload
archive dialog window."
+msgstr "\"Upload Archive\"(アーカイブのアップロード)アクションにチェックを入れると、アーカイブアップロード用の
ダイアログウィンドウが表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The upload archive window allows a user to upload archives to any directory "
-"on the system. The system will then explode the archive, create versions, "
-"and place all the files in the repository. A user can select which "
-"destination directory to upload the resource to, by using the directory "
-"browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref="
-"\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> "
-"icon expands the directory tree. Clicking on the name of the directory "
-"within the tree, sets it as the destination directory for the uploaded "
-"resource. Additionally, a user can set a language for the archive files, "
-"used in serving localized content."
-msgstr ""
-"「アーカイブのアップロード」ウィンドウの使用により、ユーザーはアーカイブを "
-"システム上のどのディレクトリにもアップロードできます。システムはその後、アーカイブを "
-"展開してバージョンを作成し、全てのファイルをレポジトリに配置します。ユーザーは "
-"ディレクトリ閲覧を使用して、どのアップロード先ディレクトリにリソースをアップロードするかを "
-"選択できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> アイコンを "
-"クリックすると、ディレクトリツリーが展開します。そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、 "
-"それがリソースのアップロード先ディレクトリとしてセットされます。更には、ユーザーはローカル化した "
-"コンテンツへのサービスに使用するアーカイブファイル用の言語をセットすることができます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The upload archive window allows a user to upload archives to any directory
on the system. The system will then explode the archive, create versions, and place all
the files in the repository. A user can select which destination directory to upload the
resource to, by using the directory browser. Clicking the <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\"
format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> icon expands the
directory tree. Clicking on the name of the directory within the tree, sets it as the
destination directory for the uploaded resource. Additionally, a user can set a language
for the archive files, used in serving localized content."
+msgstr "「アーカイブのアップロード」ウィンドウの使用により、ユーザーはアーカイブを
システム上のどのディレクトリにもアップロードできます。システムはその後、アーカイブを 展開してバージョンを作成し、全てのファイルをレポジトリに配置します。ユーザーは
ディレクトリ閲覧を使用して、どのアップロード先ディレクトリにリソースをアップロードするかを 選択できます。<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\"
format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> アイコンを
クリックすると、ディレクトリツリーが展開します。そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると、
それがリソースのアップロード先ディレクトリとしてセットされます。更には、ユーザーはローカル化した コンテンツへのサービスに使�!
��するアーカイブファイル用の言語をセットすることができます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:315
@@ -438,46 +251,20 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:318
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"Export Folder\" action, displays the export archive
dialog "
-"window."
-msgstr ""
-"\"Export Folder\" (フォルダのエキスポート)アクションをクリックすると、「アーカイブのエキスポート」 "
-"ダイアログウィンドウが表示されます。"
+msgid "Clicking on the \"Export Folder\" action, displays the export
archive dialog window."
+msgstr "\"Export Folder\" (フォルダのエキスポート)アクションをクリックすると、「アーカイブのエキスポート」
ダイアログウィンドウが表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:328
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The export folder window allows a user to export entire directory structures
"
-"as zip files. The system will aggregate all contents of a specific "
-"directory, and present to the user to download it. A user can select which "
-"source directory to export the resources from, by using the directory "
-"browser. Clicking the <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref="
-"\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> "
-"icon expands the directory tree. Clicking on the name of the directory "
-"within the tree, sets it as the source directory for the export resource. "
-"Additionally, a user can set a language for the files to be exported."
-msgstr ""
-"「フォルダのエキスポート」ウィンドウの使用により、ユーザーはディレクトリ構成 "
-"全体を zip ファイルとしてエキスポートすることができます。システムは特定ディレクトリの "
-"全てのコンテンツを集約して、ユーザーのダウンロード用に提供します。ユーザーはディレクトリ "
-"閲覧を使用して、どのエキスポート元ディレクトリからリソースをエキスポートするかを選択できます。 "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> アイコンを "
-"クリックするとディレクトリツリーが展開します。そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると "
-"それがリソースのエキスポート元ディレクトリとしてセットされます。更には、ユーザーはエキスポート "
-"されるファイル用の言語をセットすることができます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The export folder window allows a user to export entire directory structures
as zip files. The system will aggregate all contents of a specific directory, and present
to the user to download it. A user can select which source directory to export the
resources from, by using the directory browser. Clicking the <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\"
format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> icon expands the
directory tree. Clicking on the name of the directory within the tree, sets it as the
source directory for the export resource. Additionally, a user can set a language for the
files to be exported."
+msgstr "「フォルダのエキスポート」ウィンドウの使用により、ユーザーはディレクトリ構成 全体を zip
ファイルとしてエキスポートすることができます。システムは特定ディレクトリの 全てのコンテンツを集約して、ユーザーのダウンロード用に提供します。ユーザーはディレクトリ
閲覧を使用して、どのエキスポート元ディレクトリからリソースをエキスポートするかを選択できます。 <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref=\"images/admincms/plus.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> アイコンを
クリックするとディレクトリツリーが展開します。そのツリー内のディレクトリ名をクリックすると
それがリソースのエキスポート元ディレクトリとしてセットされます。更には、ユーザーはエキスポート されるファイル用の言語をセット�!
�ることができます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:342
#, no-c-format
-msgid ""
-"Version information is not exported. Only versions labeled \"Live\" are
"
-"exported!"
-msgstr ""
-"バージョン情報はエキスポートされません。\"Live\" のラベルの付いたバージョンのみが "
-"エキスポートされます。"
+msgid "Version information is not exported. Only versions labeled \"Live\"
are exported!"
+msgstr "バージョン情報はエキスポートされません。\"Live\" のラベルの付いたバージョンのみが エキスポートされます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:351
@@ -486,47 +273,21 @@
msgstr "テキスト/HTML ファイルの編集"
#. Tag: para
-#: Administration_CMS_Portlet.xml:357
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the \"text/html\"link, displays the edit file dialog window
with "
-"the embedded WYSIWYG editor and directory browser."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/fileproperties.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> Clicking on the \"text/html\"link,
displays the edit file dialog window with the embedded WYSIWYG editor and directory
browser."
msgstr ""
-"\"text/html\" リンクをクリックすると、「ファイルの編集」ダイアログウィンドウが "
-"組込み型 WYSIWYG エディタとディレクトリブラウザと共に表示されます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The edit file window allows a user to edit a text or HTML file using the "
-"embedded WYSIWYG HTML editor. The editor is a fully-functional HTML editor "
-"with a myriad of HTML functions. It also includes a preview <mediaobject>
"
-"<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> button and
a source view "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/"
-"editorsource.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> button."
-msgstr ""
-"「ファイルの編集」ウィンドウの使用により、ユーザーは組み込み型 WYSIWYG HTML エディタを "
-"使ってテキスト、又は HTML ファイルを編集できます。このエディタは HTML 機能を数多く持った "
-"全機能型 HTML エディタです。これはまた、プレビュー用の <mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject>
ボタンと、ソース表示用の "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/"
-"editorsource.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> ボタンも "
-"含んでいます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The edit file window allows a user to edit a text or HTML file using the
embedded WYSIWYG HTML editor. The editor is a fully-functional HTML editor with a myriad
of HTML functions. It also includes a preview <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\"
format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> button and a
source view <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/editorsource.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> button."
+msgstr "「ファイルの編集」ウィンドウの使用により、ユーザーは組み込み型 WYSIWYG HTML エディタを 使ってテキスト、又は HTML
ファイルを編集できます。このエディタは HTML 機能を数多く持った 全機能型 HTML エディタです。これはまた、プレビュー用の <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/editorpreview.png\"
format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> ボタンと、ソース表示用の
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/editorsource.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> ボタンも 含んでいます。"
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:390
#, no-c-format
-msgid ""
-"A user may specify at this point if he would like to make the new edit
\"live"
-"\", or available in production. Additionally, a user can set a title for the
"
-"file that will be used as the portlet window title."
-msgstr ""
-"ユーザーはこの時点で、新規の編集を \"live\" にするか、又は実稼働用に利用可能に "
-"するかを指定できます。更には、ユーザーは Portlet ウィンドウのタイトルとして "
-"使用されるファイル用のタイトルをセットすることができます。"
+msgid "A user may specify at this point if he would like to make the new edit
\"live\", or available in production. Additionally, a user can set a title for
the file that will be used as the portlet window title."
+msgstr "ユーザーはこの時点で、新規の編集を \"live\" にするか、又は実稼働用に利用可能に するかを指定できます。更には、ユーザーは
Portlet ウィンドウのタイトルとして 使用されるファイル用のタイトルをセットすることができます。"
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:397
@@ -537,58 +298,39 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:399
#, no-c-format
-msgid ""
-"Administrators are able to apply permissions settings to any folder or file "
-"in the CMS. These permissions on a specific node, can be applied on a per-"
-"Role and/or per-User basis."
+msgid "Administrators are able to apply permissions settings to any folder or file
in the CMS. These permissions on a specific node, can be applied on a per-Role and/or
per-User basis."
+msgstr "管理者は、CMS 内のどのフォルダやファイルに対しても権限設定を適用することが
できます。特定ノード上のこれらの権限はロール毎、又はユーザー毎のベースで適用 できます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The security dialogue is accessed by navigating to the node you want to
secure and selecting <emphasis>Secure</emphasis> . <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref=\"images/admincms/secure_menu.png\"
format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"管理者は、CMS 内のどのフォルダやファイルに対しても権限設定を適用することが "
-"できます。特定ノード上のこれらの権限はロール毎、又はユーザー毎のベースで適用 "
-"できます。"
#. Tag: para
-#: Administration_CMS_Portlet.xml:403
#, no-c-format
-msgid ""
-"The security dialogue is accessed by navigating to the node you want to "
-"secure and selecting <emphasis>Secure</emphasis> ."
+msgid "You should then be presented with a screen that allows you to assign read,
write, and manage privileges on the selected node for selected Roles or specific Users.
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/secure_node.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> There are three main security settings for every
node in the CMS."
msgstr ""
-"「セキュリティ」ダイアログは、保護したいノードに移動して <emphasis>Secure</emphasis> を "
-"選択することによりアクセスできます。"
#. Tag: para
-#: Administration_CMS_Portlet.xml:412
#, no-c-format
-msgid ""
-"You should then be presented with a screen that allows you to assign read, "
-"write, and manage privileges on the selected node for selected Roles or "
-"specific Users. <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/"
-"admincms/secure_node.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> "
-"There are three main security settings for every node in the CMS. "
-"<itemizedlist> <listitem> <para><emphasis
role=\"bold\">Read Permissions:</"
-"emphasis> Assigned roles/users can view the resource.</para>
</listitem> "
-"<listitem> <para> <emphasis role=\"bold\">Write
Permissions:</emphasis> "
-"Assigned roles/users are able to edit the resource, or create nodes within "
-"it (as is the case for folders)</para> </listitem> <listitem>
<para> "
-"<emphasis role=\"bold\">Manage Permissions:</emphasis> These
permissions "
-"include: copy, move, delete, and exporting.</para> </listitem>
</"
-"itemizedlist> Administrating and assigning permissions on a selected node is
"
-"as simple as selecting which Roles and/or Users you want to allow to have a "
-"specific permission."
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Read Permissions:</emphasis>
Assigned roles/users can view the resource."
msgstr ""
-"そうすると、選ばれたロール、又は特定のユーザーへ読み込み、書き込み、及び管理の特権を "
-"許可する画面が提示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/"
-"admincms/secure_node.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> "
-"CMS には、全てのノードに対し3つの主要セキュリティ設定があります。 "
-"<itemizedlist> <listitem> <para><emphasis
role=\"bold\">Read Permissions(読み込み権限):</"
-"emphasis> 割り当てされたロール/ユーザーはリソースを表示できます。</para> </listitem> "
-"<listitem> <para> <emphasis role=\"bold\">Write
Permissions(書き込み権限):</emphasis> "
-"割り当てされたロール/ユーザーはリソースを編集、又はノードの作成ができます(フォルダと同様) "
-"</para> </listitem> <listitem> <para> "
-"<emphasis role=\"bold\">Manage Permissions(管理権限):</emphasis>
この権限には "
-"複写、移動、削除、及びエキスポートが含まれます。</para> </listitem> </"
-"itemizedlist>"
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Write Permissions:</emphasis>
Assigned roles/users are able to edit the resource, or create nodes within it (as is the
case for folders)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Manage Permissions:</emphasis>
These permissions include: copy, move, delete, and exporting."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Administrating and assigning permissions on a selected node is as simple as
selecting which Roles and/or Users you want to allow to have a specific permission."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
#: Administration_CMS_Portlet.xml:444
#, no-c-format
@@ -598,40 +340,58 @@
#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:446
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Publish/Approval Workflow service is activated on the CMS, any "
-"requests for publishing new content or making updates to existing content "
-"requires an Approval process before going \"Live\". You can specify a
list "
-"of Portal Roles that can act as Approvers who can authorize/deny the "
-"publishing of content in the CMS."
+msgid "When the Publish/Approval Workflow service is activated on the CMS, any
requests for publishing new content or making updates to existing content requires an
Approval process before going \"Live\". You can specify a list of Portal Roles
that can act as Approvers who can authorize/deny the publishing of content in the
CMS."
+msgstr "発行/認可ワークフローサービスが CMS 上でアクティベートされている時は、新規
コンテンツの発行、又は既存コンテンツの更新に対する要求はいずれも、\"Live\" に なる前に Approval
のプロセスを必要とします。Approvers(認可者)として行動 できる Portal ロールのリストを指定できます。この Approvers が CMS 内のコンテンツの
発行を承認/否定できます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "When a content is created in the CMS, the screen should show an Pending Queue
of Approvals for that particular content as shown below in the screen. The content waiting
in this queue is not accessible for \"Live\" usage. <mediaobject>
<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/workflow_file_view.png\" format=\"PNG\"
/> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"発行/認可ワークフローサービスが CMS 上でアクティベートされている時は、新規 "
-"コンテンツの発行、又は既存コンテンツの更新に対する要求はいずれも、\"Live\" に "
-"なる前に Approval のプロセスを必要とします。Approvers(認可者)として行動 "
-"できる Portal ロールのリストを指定できます。この Approvers が CMS 内のコンテンツの "
-"発行を承認/否定できます。"
#. Tag: para
-#: Administration_CMS_Portlet.xml:449
#, no-c-format
-msgid ""
-"When a content is created in the CMS, the screen should show an Pending "
-"Queue of Approvals for that particular content as shown below in the screen.
"
-"The content waiting in this queue is not accessible for \"Live\"
usage."
+msgid "The user's who are designated as Approvers can view the CMS pending queue
by clicking the <emphasis role=\"bold\">Pending Items</emphasis>
link in the flyout menu. The Pending Queue screen is as follows: <mediaobject>
<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/workflow_pending_items.png\" format=\"PNG\"
/> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"コンテンツが CMS 内で作成されると、その特定のコンテンツ用の Pending Queue of Approvals "
-"(認可の保留キュー)の画面が表示されます。このキュー内で待っているコンテンツは "
-"\"Live\" 使用にはアクセスできません。"
#. Tag: para
+#: Administration_CMS_Portlet.xml:449
+#, no-c-format
+#~ msgid "When a content is created in the CMS, the screen should show an Pending
Queue of Approvals for that particular content as shown below in the screen. The content
waiting in this queue is not accessible for \"Live\" usage."
+#~ msgstr "コンテンツが CMS 内で作成されると、その特定のコンテンツ用の Pending Queue of Approvals
(認可の保留キュー)の画面が表示されます。このキュー内で待っているコンテンツは \"Live\" 使用にはアクセスできません。"
+
+#. Tag: para
+#: Administration_CMS_Portlet.xml:58
+#, no-c-format
+#~ msgid "A user can list directory contents by either clicking on the folder name
or selecting \"view\" from the Action dropdown and clicking
\"go\"."
+#~ msgstr "ユーザーがディレクトリの内容を一覧表示するには、フォルダー名をクリックするか、又は Action のドロップダウンから
\"view\" (表示)を選択して、\"go\" (移動)をクリックします。"
+
+#. Tag: para
#: Administration_CMS_Portlet.xml:458
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user's who are designated as Approvers can view the CMS pending queue by
"
-"clicking the <emphasis role=\"bold\">Pending Items</emphasis>
link in the "
-"flyout menu. The Pending Queue screen is as follows:"
-msgstr ""
-"Approvers として任命を受けたユーザーは、flyout メニュー内の <emphasis
role=\"bold\">Pending Items(保留項目)</emphasis> "
-"リンクをクリックすることで、CMS の保留キューを表示することができます。この保留キュー画面は以下のように "
-"なります:"
+#~ msgid "The user's who are designated as Approvers can view the CMS pending
queue by clicking the <emphasis role=\"bold\">Pending
Items</emphasis> link in the flyout menu. The Pending Queue screen is as
follows:"
+#~ msgstr "Approvers として任命を受けたユーザーは、flyout メニュー内の <emphasis
role=\"bold\">Pending Items(保留項目)</emphasis> リンクをクリックすることで、CMS
の保留キューを表示することができます。この保留キュー画面は以下のように なります:"
+#. Tag: para
+#: Administration_CMS_Portlet.xml:74
+#, no-c-format
+#~ msgid "Clicking on the \"Name\" of a file brings up the File Properties
page."
+#~ msgstr "ファイルの \"Name\"(名前)をクリックすると、ファイルのプロパティページが 表示されます。"
+
+#. Tag: para
+#: Administration_CMS_Portlet.xml:412
+#, no-c-format
+#~ msgid "You should then be presented with a screen that allows you to assign read,
write, and manage privileges on the selected node for selected Roles or specific Users.
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/secure_node.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> There are three main security settings for every
node in the CMS. <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis
role=\"bold\">Read Permissions:</emphasis> Assigned roles/users can
view the resource.</para> </listitem> <listitem> <para>
<emphasis role=\"bold\">Write Permissions:</emphasis> Assigned
roles/users are able to edit the resource, or create nodes within it (as is the case for
folders)</para> </listitem> <listitem> <para> <emphasis
role=\"bold\">Manage Permissions:</emphasis> These permissions include:
copy, move, delete, and exporting.</para> </listitem> </itemizedlist>
Administrating and assigning permissions on a selected node is as simple as selecting
which Roles and/o!
r Users you want to allow to have a specific permission."
+#~ msgstr "そうすると、選ばれたロール、又は特定のユーザーへ読み込み、書き込み、及び管理の特権を
許可する画面が提示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/admincms/secure_node.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> CMS には、全てのノードに対し3つの主要セキュリティ設定があります。
<itemizedlist> <listitem> <para><emphasis
role=\"bold\">Read Permissions(読み込み権限):</emphasis>
割り当てされたロール/ユーザーはリソースを表示できます。</para> </listitem> <listitem> <para>
<emphasis role=\"bold\">Write Permissions(書き込み権限):</emphasis>
割り当てされたロール/ユーザーはリソースを編集、又はノードの作成ができます(フォルダと同様) </para> </listitem>
<listitem> <para> <emphasis role=\"bold\">Manage
Permissions(管理権限):</emphasis> この権限には 複写!
、移動、削除、及びエキスポートが含まれます。</para> </listitem> </itemizedlist>"
+
+#. Tag: para
+#: Administration_CMS_Portlet.xml:403
+#, no-c-format
+#~ msgid "The security dialogue is accessed by navigating to the node you want to
secure and selecting <emphasis>Secure</emphasis> ."
+#~ msgstr "「セキュリティ」ダイアログは、保護したいノードに移動して <emphasis>Secure</emphasis> を
選択することによりアクセスできます。"
+
+#. Tag: para
+#: Administration_CMS_Portlet.xml:357
+#, no-c-format
+#~ msgid "Clicking on the \"text/html\"link, displays the edit file dialog
window with the embedded WYSIWYG editor and directory browser."
+#~ msgstr "\"text/html\" リンクをクリックすると、「ファイルの編集」ダイアログウィンドウが 組込み型 WYSIWYG
エディタとディレクトリブラウザと共に表示されます。"
+
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Author_Group.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Author_Group.po 2013-09-19 00:45:48 UTC (rev
14104)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Author_Group.po 2013-09-19 01:20:49 UTC (rev
14105)
@@ -16,9 +16,14 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat Documentation Group"
+msgstr ""
+
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:6
#, no-c-format
-msgid "<firstname>Red Hat</firstname>
<surname></surname>"
-msgstr "<firstname>Red Hat</firstname>
<surname></surname>"
+#~ msgid "<firstname>Red Hat</firstname>
<surname></surname>"
+#~ msgstr "<firstname>Red Hat</firstname>
<surname></surname>"
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Book_Info.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Book_Info.po 2013-09-19 00:45:48 UTC (rev
14104)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Book_Info.po 2013-09-19 01:20:49 UTC (rev
14105)
@@ -22,39 +22,37 @@
msgid "User Guide"
msgstr "ユーザーガイド"
-#. Tag: para
-#: Book_Info.xml:13
+#. Tag: subtitle
#, no-c-format
-msgid ""
-"This document is intended for those using JBoss Portal as End-Users. This is
"
-"a \"Where do I Click?\" Guide."
+msgid "For use with Red Hat JBoss Portal 4.3 and its patch releases."
msgstr ""
-"このドキュメントは JBoss Portal をエンドユーザーとしてご使用の人を対象としています。 "
-"これは、\"Where do I Click?\" (どこをクリックしたらいいの?)的なガイドです。"
-#. Tag: para
-#: Book_Info.xml:14
+#. Tag: productname
#, no-c-format
-msgid ""
-"For Portlet developers, Portal administrators, and those wishing to extend "
-"and/or implement the JBoss Portal framework, there is a Reference Guide "
-"available from our <ulink
url=\"http://labs.jboss.com/portal/jbossportal/"
-"docs/index.html\">documentation page</ulink> ."
+msgid "Red Hat JBoss Portal"
msgstr ""
-"Portlet 開発者、Portal 管理者、及び JBoss Portal フレームワークの実装や拡張希望の "
-"方々には、弊社のサイト <ulink
url=\"http://labs.jboss.com/portal/jbossportal/"
-"docs/index.html\">documentation page</ulink> で Reference Guide
(リファレンスガイド)が "
-"取得できます。"
+#. Tag: para
+#: Book_Info.xml:13
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "This document is intended for those using Red Hat JBoss Portal as end-users.
This is a \"Where do I Click?\" guide."
+msgstr "このドキュメントは JBoss Portal をエンドユーザーとしてご使用の人を対象としています。 これは、\"Where do I
Click?\" (どこをクリックしたらいいの?)的なガイドです。"
+
+#. Tag: para
+#: Book_Info.xml:14
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "For Portlet developers, Portal administrators, and those wishing to extend
and/or implement the JBoss Portal framework, there is a Reference Guide available from
<ulink
url=\"http://access.redhat.com/site/documentation/Red_Hat_JBoss_Port...
/>."
+msgstr "Portlet 開発者、Portal 管理者、及び JBoss Portal フレームワークの実装や拡張希望の 方々には、弊社のサイト
<ulink
url=\"http://labs.jboss.com/portal/jbossportal/docs/index.html\"...
page</ulink> で Reference Guide (リファレンスガイド)が 取得できます。"
+
#. Tag: phrase
#: Book_Info.xml:26
#, no-c-format
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#~ msgid "Logo"
+#~ msgstr "Logo"
#. Tag: holder
#: Book_Info.xml:31
#, no-c-format
-msgid "&HOLDER;"
-msgstr "&HOLDER;"
+#~ msgid "&HOLDER;"
+#~ msgstr "&HOLDER;"
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Dynamicity.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Dynamicity.po 2013-09-19 00:45:48 UTC (rev
14104)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Dynamicity.po 2013-09-19 01:20:49 UTC (rev
14105)
@@ -31,91 +31,50 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"The concept of dynamicity refers to the fact all portal objects can be "
-"dynamically modified at runtime, eliminating the need to struggle with large
"
-"xml files, or restarting the application server for changes to take effect. "
-"In the scope of dynamicity, portal objects are defined and can be altered as
"
-"follows:"
-msgstr ""
-"Dynamicity の概念は、すべての portal オブジェクトがランタイム時に動的に修正可能であり、 "
-"大量の xml ファイルとの奮闘やその変更を反映するためのサーバーの再起動の必要性を "
-"解消してしまう事実を示します。Dynamicity の有効範囲では、portal オブジェクトは "
-"以下のように定義されて、そして変更することができます:"
+msgid "The concept of dynamicity refers to the fact all portal objects can be
dynamically modified at runtime, eliminating the need to struggle with large xml files, or
restarting the application server for changes to take effect. In the scope of dynamicity,
portal objects are defined and can be altered as follows:"
+msgstr "Dynamicity の概念は、すべての portal オブジェクトがランタイム時に動的に修正可能であり、 大量の xml
ファイルとの奮闘やその変更を反映するためのサーバーの再起動の必要性を 解消してしまう事実を示します。Dynamicity の有効範囲では、portal オブジェクトは
以下のように定義されて、そして変更することができます:"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:21
#, no-c-format
-msgid ""
-"Portal Instances: Multiple Portal instances can be launched at any time, "
-"secured, and skinned."
-msgstr ""
-"Portal インスタンス: 複数の Portal インスタンスがいつでも開始できて、 "
-"保護と皮膜が付きます。"
+msgid "Portal Instances: Multiple Portal instances can be launched at any time,
secured, and skinned."
+msgstr "Portal インスタンス: 複数の Portal インスタンスがいつでも開始できて、 保護と皮膜が付きます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"Pages: Multiple pages, composed of windows, can securely coexist inside a "
-"portal instance. Each could have its own theme applied, if desired."
-msgstr ""
-"ページ: ウィンドウで構成された複数のページが portal インスタンス内で安全に共存できます。 "
-"それぞれのページは、必要であれば、それ自身のテーマを持つことができます。"
+msgid "Pages: Multiple pages, composed of windows, can securely coexist inside a
portal instance. Each could have its own theme applied, if desired."
+msgstr "ページ: ウィンドウで構成された複数のページが portal インスタンス内で安全に共存できます。
それぞれのページは、必要であれば、それ自身のテーマを持つことができます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Portlets: Can be hot-deployed and will instantly register with the portal, "
-"appearing in the management portlet."
-msgstr ""
-"Portlets: ホットデプロイが可能であり、すぐに portal に登録するため "
-"マネージメント portlet に出現します。"
+msgid "Portlets: Can be hot-deployed and will instantly register with the portal,
appearing in the management portlet."
+msgstr "Portlets: ホットデプロイが可能であり、すぐに portal に登録するため マネージメント portlet に出現します。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"Portlet Instances: Instances can be created/destroyed. Instance preference "
-"variables can be modified at runtime, assigned to windows and secured."
-msgstr ""
-"Portlet インスタンス: インスタンスは作成と破壊が出来ます。インスタンスの個人設定 "
-"変数はランタイム時に変更可能で、ウィンドウに割り当てられて保護されます。"
+msgid "Portlet Instances: Instances can be created/destroyed. Instance preference
variables can be modified at runtime, assigned to windows and secured."
+msgstr "Portlet インスタンス: インスタンスは作成と破壊が出来ます。インスタンスの個人設定
変数はランタイム時に変更可能で、ウィンドウに割り当てられて保護されます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Windows: Windows can be secured, created/destroyed, and assigned to specific
"
-"pages."
-msgstr ""
-"ウィンドウ: ウィンドウは保護、作成、及び破壊が可能で、特定のページに割り当て "
-"られます。"
+msgid "Windows: Windows can be secured, created/destroyed, and assigned to specific
pages."
+msgstr "ウィンドウ: ウィンドウは保護、作成、及び破壊が可能で、特定のページに割り当て られます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:29
#, no-c-format
-msgid ""
-"Themes/Layouts: Can be hot-deployed and will register with the portal. They "
-"appear in the management portlet, allowing for dynamic customization of any "
-"of the above components."
-msgstr ""
-"テーマ/レイアウト: ホットデプロイが可能で、portal に登録します。これらは "
-"マネージメント portlet に現れて、上記のコンポーネンツのいずれでも動的な "
-"カスタマイズを可能にします。"
+msgid "Themes/Layouts: Can be hot-deployed and will register with the portal. They
appear in the management portlet, allowing for dynamic customization of any of the above
components."
+msgstr "テーマ/レイアウト: ホットデプロイが可能で、portal に登録します。これらは マネージメント portlet
に現れて、上記のコンポーネンツのいずれでも動的な カスタマイズを可能にします。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:35
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Viewing the Management Portlet is accomplished by logging in as an admin "
-"(admin/admin) and navigating to the Admin portal (see <xref linkend="
-"\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/>)."
-msgstr ""
-"マネージメント Portlet の表示は、admin(admin/admin)としてログインして "
-"Admin portal へ移動して達成します。(<xref linkend="
-"\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> 参照)。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Viewing the Management Portlet is accomplished by logging in as an admin
(admin/admin) and navigating to the Admin portal (see <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\" />)."
+msgstr "マネージメント Portlet の表示は、admin(admin/admin)としてログインして Admin portal
へ移動して達成します。(<xref
linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> 参照)。"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:50
@@ -126,57 +85,45 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"The management portlet provides a two-part interface: tabs at the top which "
-"correspond to the different sections that can be managed; and the main area "
-"under it, which displays the current information for the selected tab."
-msgstr ""
-"マネージメント portlet は、2 部構成のインターフェイスを提供します: 異なるセクションに "
-"相当する管理可能な上部のタブと、選択したタブの現在の情報を示す主要エリアがその下に "
-"あります。"
+msgid "The management portlet provides a two-part interface: tabs at the top which
correspond to the different sections that can be managed; and the main area under it,
which displays the current information for the selected tab."
+msgstr "マネージメント portlet は、2 部構成のインターフェイスを提供します: 異なるセクションに
相当する管理可能な上部のタブと、選択したタブの現在の情報を示す主要エリアがその下に あります。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:59
#, no-c-format
-msgid ""
-"For the remainder of this chapter, the term <emphasis
role=\"bold\">object</"
-"emphasis> will be used to mean Portal, Page, Portlet, or Window "
-"indifferently."
+msgid "For the remainder of this chapter, the term <emphasis
role=\"bold\">object</emphasis> will be used to mean Portal, Page,
Portlet, or Window indifferently."
+msgstr "この章の残りの部分では、用語 <emphasis
role=\"bold\">object(オブジェクト)</emphasis> は Portal、Page、Portlet、Window
などを無差別に意味する用語として 使用されます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The tabs are:"
msgstr ""
-"この章の残りの部分では、用語 <emphasis role=\"bold\">object(オブジェクト)</"
-"emphasis> は Portal、Page、Portlet、Window などを無差別に意味する用語として "
-"使用されます。"
#. Tag: para
-#: Dynamicity.xml:71
#, no-c-format
-msgid ""
-"The tabs are: <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis
role=\"bold\">Portal "
-"Objects</emphasis> gather operations pertaining to managing portal objects
"
-"(portal instances, pages, windows and their respective configuration "
-"information). This is the most complex part of the interface.</para>
</"
-"listitem> <listitem><para><emphasis
role=\"bold\">Portlet Instances</"
-"emphasis> give access to all the Portlet instances that have been
configured."
-"</para> </listitem> <listitem><para><emphasis
role=\"bold\">Portlet "
-"Definitions</emphasis> give access to the currently available portlet "
-"providers as well as the Portlets that each provider publishes.</para>
</"
-"listitem> <listitem> <para><emphasis
role=\"bold\">Dashboards</emphasis> "
-"allow administrators to configure how Dashboards should behave.</para>
</"
-"listitem> </itemizedlist> We will look at each of these tabs and their
"
-"functionality in the following sections."
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis>
gather operations pertaining to managing portal objects (portal instances, pages, windows
and their respective configuration information). This is the most complex part of the
interface."
msgstr ""
-"タブは以下のようになります: <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis
role=\"bold\">Portal "
-"Objects</emphasis> は portal オブジェクト(portal インスタンス、ページ、ウィンドウ、及びそれぞれの "
-"設定情報) の管理に属するオペレーションを収集します。これがインターフェイスの最も複雑な部分です。 "
-"</para> </listitem> <listitem><para><emphasis
role=\"bold\">Portlet Instances</"
-"emphasis> は、設定済みの全ての Portlet インスタンスにアクセスを与えます。"
-"</para> </listitem> <listitem><para><emphasis
role=\"bold\">Portlet "
-"Definitions</emphasis> は、現在利用可能な portlet プロバイダに、及び各プロバイダが発行する Portlets に
"
-"アクセスを与えます。</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis
role=\"bold\">Dashboards</emphasis> "
-"は、管理者が Dashboards の動作方法を設定できるようにします。</para> </"
-"listitem> </itemizedlist> これらのタブの1つひとつとその機能について以下のセクションで "
-"説明していきます。"
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Portlet Instances</emphasis>
give access to all the Portlet instances that have been configured."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Portlet Definitions</emphasis>
give access to the currently available portlet providers as well as the Portlets that each
provider publishes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Dashboards</emphasis> allow
administrators to configure how Dashboards should behave."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "We will look at each of these tabs and their functionality in the following
sections."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:98
#, no-c-format
@@ -192,110 +139,32 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> brings the
administrator "
-"to a page displaying a list of the available portal instances defined for "
-"this Portal server. Several points are of particular interest. First, a "
-"navigation indicator or \"breadcrumbs\" is located right beneath the
tabs. "
-"This provides context as to where in the hierarchy of portal objects the "
-"current screen is located. Some of the screens can be found at several "
-"levels of the hierarchy. If you are lost, refer to the breadcrumbs for "
-"context. When you first click on the <emphasis role=\"bold\">Portal
Objects</"
-"emphasis> tab, the context is the list of portals as shown in the picture
"
-"above."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> は、管理者に対し、この
Portal サーバーで "
-"定義してある利用可能な portal インスタンスの一覧ページを提示します。 "
-"重要な点がいくつかあります。まず、ナビゲーション指標、所謂 \"breadcrumbs\" は "
-"タブ群の真下に位置しています。これが portal objects の階級の中で現在の画面が存在する "
-"位置についてコンテキストを提供します。画面のいくつかは階級の数レベルで出現します。 "
-"迷ってしまった場合は、 \"breadcrumbs\" を参照してコンテキストを求めます。初めて "
-"<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis>
タブをクリックする場合は、上記の "
-"画像で示してあるように、コンテキストは portals の一覧となります。"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis>
brings the administrator to a page displaying a list of the available portal instances
defined for this Portal server. Several points are of particular interest. First, a
navigation indicator or \"breadcrumbs\" is located right beneath the tabs. This
provides context as to where in the hierarchy of portal objects the current screen is
located. Some of the screens can be found at several levels of the hierarchy. If you are
lost, refer to the breadcrumbs for context. When you first click on the <emphasis
role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> tab, the context is the list of
portals as shown in the picture above."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis>
は、管理者に対し、この Portal サーバーで 定義してある利用可能な portal インスタンスの一覧ページを提示します。
重要な点がいくつかあります。まず、ナビゲーション指標、所謂 \"breadcrumbs\" は タブ群の真下に位置しています。これが portal
objects の階級の中で現在の画面が存在する 位置についてコンテキストを提供します。画面のいくつかは階級の数レベルで出現します。 迷ってしまった場合は、
\"breadcrumbs\" を参照してコンテキストを求めます。初めて <emphasis
role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> タブをクリックする場合は、上記の
画像で示してあるように、コンテキストは portals の一覧となります。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A link to access server-wide portal properties is located right beneath the "
-"breadcrumbs. This allows the administrator to set server-wide property and "
-"configure how errors should be handled: <mediaobject> <imageobject>
"
-"<imagedata fileref=\"images/management/portals_properties.png\"
format=\"PNG"
-"\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject>
Please refer to the <ulink "
-"url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/"
-"errorhandling.html\">Error handling chapter</ulink> of the Reference
Guide "
-"for more information on this point."
-msgstr ""
-"サーバー全域の portal のプロパティにアクセスする為のリンクは breadcrumbs の "
-"真下に位置しています。これにより、管理者はサーバー全域のプロパティをセットして "
-"エラーが処理されるべき手段を設定できるようになります。<mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/management/portals_properties.png\"
format=\"PNG"
-"\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject>
この点についての詳細情報には、 "
-"リファレンスガイドの <ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/&q...
-"errorhandling.html\">Error handling chapter(エラー処理の章)</ulink>
を参照して下さい。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "A link to access server-wide portal properties is located right beneath the
breadcrumbs. This allows the administrator to set server-wide property and configure how
errors should be handled: <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/portals_properties.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> Please refer to
the <ulink
url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Plat...
handling</ulink> chapter of the JBoss Portal Reference Guide for more information on
this point."
+msgstr "サーバー全域の portal のプロパティにアクセスする為のリンクは breadcrumbs の
真下に位置しています。これにより、管理者はサーバー全域のプロパティをセットして エラーが処理されるべき手段を設定できるようになります。<mediaobject>
<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/portals_properties.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> この点についての詳細情報には、
リファレンスガイドの <ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/er...
handling chapter(エラー処理の章)</ulink> を参照して下さい。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:140
#, no-c-format
-msgid ""
-"A form allowing administrator to create new portal instances is located "
-"beneath the <literal>Properties</literal> link. Enter the name of the
new "
-"portal (which, of course, should be different from any of the already "
-"existing one) and click on <literal>Create portal</literal> and the
portal "
-"instances list will be refreshed to display the newly created portal "
-"instance."
-msgstr ""
-"管理者が新規の portal インスタンスを作成できるようにする書式は <literal>Properties</literal>
"
-"リンクの下に位置しています。新規 portal の名前 "
-"(これはもちろん既存のものとは異なる必要があります)を記入して、<literal>Create portal</literal> を
"
-"クリックすると、portal インスタンスのリストが更新されて新規作成の portal インスタンスを表示します。"
+msgid "A form allowing administrator to create new portal instances is located
beneath the <literal>Properties</literal> link. Enter the name of the new
portal (which, of course, should be different from any of the already existing one) and
click on <literal>Create portal</literal> and the portal instances list will
be refreshed to display the newly created portal instance."
+msgstr "管理者が新規の portal インスタンスを作成できるようにする書式は
<literal>Properties</literal> リンクの下に位置しています。新規 portal の名前
(これはもちろん既存のものとは異なる必要があります)を記入して、<literal>Create portal</literal> を
クリックすると、portal インスタンスのリストが更新されて新規作成の portal インスタンスを表示します。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:147
#, no-c-format
-msgid ""
-"The last element at this level is a table listing all the available portal "
-"instances along with possible actions on them. Clicking on the portal name "
-"will display a screen showing the information for this given portal "
-"instance, thus drilling down the hierarchy of available portal objects. "
-"Clicking on an action name will execute the specified action on the "
-"associated portal instance. These actions are available on each individual "
-"portal screen as we shall see. The notable exception is the <literal>Make
"
-"Default/Default</literal> action which is only available in this listing as
"
-"it is more of an action across portals than to a specific portal thus "
-"benefiting from being seen at this level. This action allows users to "
-"specify which portal instance is displayed when the Portal is first being "
-"accessed. Clicking on <literal>Make Default</literal> will specify that
the "
-"associated portal will be displayed to users by default. The portal list "
-"will be refreshed and the selected portal status will be refreshed, its "
-"action now showing its <literal>Default</literal> status."
-msgstr ""
-"このレベルの最後のインスタンスは全ての利用可能な portal インスタンス、及び "
-"それらで実行できる可能性のあるアクションをリストした表です。portal 名をクリック "
-"すると、該当する portal インスタンス用の情報を示す画面が現れます。そこから利用 "
-"可能な portal オブジェクトの階級が下に向かいます。アクション名を1つクリックすると、 "
-"関連した portal インスタンスの特定のアクションを実行します。これらのアクションは "
-"これから見ていくように、各個別の portal 画面で利用可能です。特記すべき例外は <literal>Make "
-"Default/Default</literal> アクションで、これは特定の portal 用ではなく portal 群全域の "
-"アクションであるため、このレベルで表示される利点があることからこのリスト内でのみ利用 "
-"できます。このアクションにより、ユーザーは Portal が初めてアクセスされる時にどの portal インスタンスが "
-"表示されるかを指定できるようになります。<literal>Make Default</literal> をクリックすると "
-"関係付けされた portal がデフォルトでユーザーに表示されます。portal リストは更新され、そして "
-"選択された portal ステータスが更新されます。この時点ではアクションはその <literal>Default</literal>
"
-"ステータスを表示しています。"
+msgid "The last element at this level is a table listing all the available portal
instances along with possible actions on them. Clicking on the portal name will display a
screen showing the information for this given portal instance, thus drilling down the
hierarchy of available portal objects. Clicking on an action name will execute the
specified action on the associated portal instance. These actions are available on each
individual portal screen as we shall see. The notable exception is the <literal>Make
Default/Default</literal> action which is only available in this listing as it is
more of an action across portals than to a specific portal thus benefiting from being seen
at this level. This action allows users to specify which portal instance is displayed when
the Portal is first being accessed. Clicking on <literal>Make
Default</literal> will specify that the associated portal will be displayed to users
by default. The portal list will be refreshed and the selected !
portal status will be refreshed, its action now showing its
<literal>Default</literal> status."
+msgstr "このレベルの最後のインスタンスは全ての利用可能な portal インスタンス、及び
それらで実行できる可能性のあるアクションをリストした表です。portal 名をクリック すると、該当する portal インスタンス用の情報を示す画面が現れます。そこから利用
可能な portal オブジェクトの階級が下に向かいます。アクション名を1つクリックすると、 関連した portal
インスタンスの特定のアクションを実行します。これらのアクションは これから見ていくように、各個別の portal 画面で利用可能です。特記すべき例外は
<literal>Make Default/Default</literal> アクションで、これは特定の portal 用ではなく portal 群全域の
アクションであるため、このレベルで表示される利点があることからこのリスト内でのみ利用 できます。このアクションに�!
�り、ユーザーは Portal が初めてアクセスされる時にどの portal インスタンスが 表示されるかを指定できるようになります。<literal>Make
Default</literal> をクリックすると 関係付けされた portal がデフォルトでユーザーに表示されます。portal リストは更新され、そして
選択された portal ステータスが更新されます。この時点ではアクションはその <literal>Default</literal>
ステータスを表示しています。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:162
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the next sections we will demonstrate the functionality of the management
"
-"portlet by drilling progressively further down this hierarchy to look at the
"
-"default portal, one of its pages, show how to configure content on a page "
-"and, finally, look at specific window information."
-msgstr ""
-"次のセクションでは階級を段階的に降下して行くことにより、マネージメント portlet の機能を提示して "
-"デフォルトの portal とそのページの1つを見ていき、ページ内容の設定方法を示して、 "
-"最後に特定ウィンドウの情報を見ていきます。"
+msgid "In the next sections we will demonstrate the functionality of the management
portlet by drilling progressively further down this hierarchy to look at the default
portal, one of its pages, show how to configure content on a page and, finally, look at
specific window information."
+msgstr "次のセクションでは階級を段階的に降下して行くことにより、マネージメント portlet の機能を提示して デフォルトの portal
とそのページの1つを見ていき、ページ内容の設定方法を示して、 最後に特定ウィンドウの情報を見ていきます。"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:170
@@ -305,169 +174,56 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:172
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you click on the <literal>default</literal> portal in the list of
"
-"available portal instances on the top-level <literal>Portal
Objects</"
-"literal> page, you will be taken to a page showing the information for the
"
-"portal instance named \"default\", as shown below: <mediaobject>
"
-"<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/default_portal.png\" "
-"format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject>
</mediaobject> Note the "
-"breadcrumbs at the top of the screen indicating where in the hierarchy you "
-"currently are. In this case, we are looking at the
<literal>default</"
-"literal> portal."
-msgstr ""
-"トップレベルの <literal>Portal Objects</literal> ページにある利用可能な portal インスタンス
"
-"のリストの <literal>default</literal> portal をクリックすると、以下に示してあるように "
-"\"default\" と言う名前の portal インスタンスの情報を表示するページへと移動します。<mediaobject>
"
-"<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/default_portal.png\" "
-"format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject>
</mediaobject> 画面の上部にある "
-"breadcrumbs は、この階級内でユーザーの現在の位置を示していることに注意して下さい。 "
-"現在の例では、<literal>default</literal> portal を見ていることになります。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "If you click on the <literal>default</literal> portal in the list
of available portal instances on the top-level <literal>Portal
Objects</literal> page, you will be taken to a page showing the information for the
portal instance named \"default\", as shown below: <mediaobject>
<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/default_portal.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> Note the
breadcrumbs at the top of the screen indicating where in the hierarchy you currently are.
In this case, we are looking at the <literal>default</literal> portal."
+msgstr "トップレベルの <literal>Portal Objects</literal> ページにある利用可能な portal
インスタンス のリストの <literal>default</literal> portal をクリックすると、以下に示してあるように
\"default\" と言う名前の portal インスタンスの情報を表示するページへと移動します。<mediaobject>
<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/default_portal.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> 画面の上部にある
breadcrumbs は、この階級内でユーザーの現在の位置を示していることに注意して下さい。
現在の例では、<literal>default</literal> portal を見ていることになります。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:187
#, no-c-format
-msgid ""
-"Links to more information and operations that affect this portal instance "
-"are located beneath the breadcrumbs. We will look at them in turn later, "
-"excluding the <literal>Destroy</literal> operation, which as its name
"
-"implies, allows an administrator to destroy the current portal instance. "
-"Note that these links mirror the links that were available in the portal "
-"instances list on the top level page, <literal>Make
Default/Default</"
-"literal> excepted."
-msgstr ""
-"この portal インスタンスに影響する他の情報やオペレーションへのリンクは "
-"breadcrumbs の下に位置しています。名前が暗示するように、管理者が現在の "
-"portal インスタンスを破壊できるようにする <literal>Destroy</literal> オペレーション "
-"は除外して、他のそれぞれを後で説明していきます。<literal>Make Default/Default</"
-"literal> 以外は、これらのリンクはトップレベルページの portal インスタンスリスト内で "
-"利用できるリンクのミラーになっています。"
+msgid "Links to more information and operations that affect this portal instance are
located beneath the breadcrumbs. We will look at them in turn later, excluding the
<literal>Destroy</literal> operation, which as its name implies, allows an
administrator to destroy the current portal instance. Note that these links mirror the
links that were available in the portal instances list on the top level page,
<literal>Make Default/Default</literal> excepted."
+msgstr "この portal インスタンスに影響する他の情報やオペレーションへのリンクは breadcrumbs
の下に位置しています。名前が暗示するように、管理者が現在の portal インスタンスを破壊できるようにする
<literal>Destroy</literal> オペレーション は除外して、他のそれぞれを後で説明していきます。<literal>Make
Default/Default</literal> 以外は、これらのリンクはトップレベルページの portal インスタンスリスト内で
利用できるリンクのミラーになっています。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:196
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to create new pages using the page creation form located "
-"under the portal-wide operation links. Enter the new page name and click on "
-"<literal>Create page</literal> and the new page will appear in the
pages "
-"list, ready to be configured."
-msgstr ""
-"portal 全域オペレーションリンクの下のページ作成書式を使用して新規のページを "
-"作成することができます。新規ページの名前を入力して、<literal>Create page</literal> を "
-"クリックすると、新規ページがページリスト内に出現して設定可能になります。"
+msgid "It is possible to create new pages using the page creation form located under
the portal-wide operation links. Enter the new page name and click on
<literal>Create page</literal> and the new page will appear in the pages list,
ready to be configured."
+msgstr "portal 全域オペレーションリンクの下のページ作成書式を使用して新規のページを
作成することができます。新規ページの名前を入力して、<literal>Create page</literal> を
クリックすると、新規ページがページリスト内に出現して設定可能になります。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:202
#, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, a table displaying the list of available pages for this portal "
-"instance is located at the bottom of this screen. The first column shows the
"
-"page name, which you can click to drill down the hierarchy and display the "
-"information specific to that particular page. The second column, on the "
-"other hand, provides a list of action links on the associated page. These "
-"links will be also appearing on individual page screens, as we shall see, "
-"just like portal action links appearing in the portal instances list also "
-"appeared on individual portal pages. Once again, the <literal>Make
Default/"
-"Default</literal> action, which behaves as its portal counterpart, only
"
-"appears in this list: this is where you specify which page should be the "
-"default one when users first access the portal instance."
-msgstr ""
-"最後として、この portal インスタンス用に利用可能なページのリストを表示している "
-"表はこの画面の底辺に位置しています。最初のカラムはページ名を示しており、これを "
-"クリックして階級を下降して行くと、この特定のページ特有の情報を表示します。2つめの "
-"カラムは、関連したページ上のアクションリンクのリストを提供します。これらのリンクは "
-"個別のページ画面でも出現して、portal アクションリンクが portal インスタンスリストに "
-"出現したのと同様に、個別の portal ページでも出現します。繰り返しになりますが、 "
-"<literal>Make Default/Default</literal> アクションは、その相当する portal として動作して
"
-"このリストのみに出現します。ここが、ユーザーが初めて portal インスタンスにアクセスした時に "
-"デフォルト表示となるページを指定する場所です。"
+msgid "Finally, a table displaying the list of available pages for this portal
instance is located at the bottom of this screen. The first column shows the page name,
which you can click to drill down the hierarchy and display the information specific to
that particular page. The second column, on the other hand, provides a list of action
links on the associated page. These links will be also appearing on individual page
screens, as we shall see, just like portal action links appearing in the portal instances
list also appeared on individual portal pages. Once again, the <literal>Make
Default/Default</literal> action, which behaves as its portal counterpart, only
appears in this list: this is where you specify which page should be the default one when
users first access the portal instance."
+msgstr "最後として、この portal インスタンス用に利用可能なページのリストを表示している
表はこの画面の底辺に位置しています。最初のカラムはページ名を示しており、これを クリックして階級を下降して行くと、この特定のページ特有の情報を表示します。2つめの
カラムは、関連したページ上のアクションリンクのリストを提供します。これらのリンクは 個別のページ画面でも出現して、portal アクションリンクが portal
インスタンスリストに 出現したのと同様に、個別の portal ページでも出現します。繰り返しになりますが、 <literal>Make
Default/Default</literal> アクションは、その相当する portal として動作して このリストのみに出現します。ここが、ユーザーが初めて
portal インスタンスにアクセスした時に デフォルト表示とな!
るページを指定する場所です。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:214
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Let's now look at the default portal's
<literal>Security</literal> "
-"information screen. This can be accessed by clicking the
<literal>Security</"
-"literal> action link on the portal page. Here, an administrator can "
-"configure the default policy for security on objects for this portal "
-"instance: <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/"
-"default_portal_security.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> "
-"Please refer to the <ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/"
-"reference-guide/en/html/security.html\">Security </ulink> chapter of
the "
-"Reference Guide for more information about how to secure portal objects."
-msgstr ""
-"さて、デフォルト portal の <literal>Security</literal> 情報画面を見てみましょう。 "
-"この画面は、portal ページの <literal>Security</literal> アクションリンクをクリック "
-"するとアクセスできます。ここで、管理者はこの portal インスタンス用オブジェクトの "
-"セキュリティに関するデフォルトポリシーを設定できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/"
-"default_portal_security.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> "
-"portal オブジェクトのセキュリティの設定に関する詳細情報には、リファレンスガイドの "
-"<ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/"
-"reference-guide/en/html/security.html\">Security </ulink>
の章をご覧下さい。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Let's now look at the default portal's
<literal>Security</literal> information screen. This can be accessed by
clicking the <literal>Security</literal> action link on the portal page. Here,
an administrator can configure the default policy for security on objects for this portal
instance: <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/default_portal_security.png\"
format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> Please refer to
the <ulink
url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Plat...
</ulink> chapter of the JBoss Portal Reference Guide for more information about how
to secure portal objects."
+msgstr "さて、デフォルト portal の <literal>Security</literal> 情報画面を見てみましょう。
この画面は、portal ページの <literal>Security</literal> アクションリンクをクリック
するとアクセスできます。ここで、管理者はこの portal インスタンス用オブジェクトの
セキュリティに関するデフォルトポリシーを設定できます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/default_portal_security.png\"
format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> portal
オブジェクトのセキュリティの設定に関する詳細情報には、リファレンスガイドの <ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/se...
</ulink> の章をご覧下さい。"
#. Tag: para
-#: Dynamicity.xml:233
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Properties</literal> action link displays the currently
"
-"configured properties for this portal instance and allows you to modify "
-"them, as well as configure the error handling strategy:"
+msgid "The <literal>Properties</literal> action link displays the
currently configured properties for this portal instance and allows you to modify them, as
well as configure the error handling strategy: <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref=\"images/management/default_portal_properties.png\"
format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject>
</mediaobject>"
msgstr ""
-"<literal>Properties</literal> アクションリンクは、この portal インスタンスの "
-"現在設定されているプロパティを表示します。そしてユーザーがそれらの修正と、 "
-"更にはエラー処理の戦略設定をできるようにします:"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Theme</literal> action link displays a screen where the
"
-"administrator can configure theme, layout and render set for this portal "
-"instance: <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/"
-"default_portal_theme.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\"/> </imageobject> </"
-"mediaobject> Please refer to the <ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/"
-"v2.6/reference-guide/en/html/themeandlayouts.html\">Layouts and
Themes</"
-"ulink> chapter of the Reference Guide for more information about themes and
"
-"layouts."
-msgstr ""
-"<literal>Theme</literal> アクションリンクは、管理者がこの portal インスタンス用のテーマ、 "
-"レイアウト、及び描写セットを設定できる画面を表示します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/"
-"default_portal_theme.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\"/> </imageobject> </"
-"mediaobject> テーマとレイアウトに関する詳細情報についてはリファレンスガイドの "
-"<ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/"
-"v2.6/reference-guide/en/html/themeandlayouts.html\">Layouts and
Themes</"
-"ulink> の章を参照して下さい。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The <literal>Theme</literal> action link displays a screen where
the administrator can configure theme, layout and render set for this portal instance:
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/default_portal_theme.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> Please refer to
the <ulink
url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Plat...
and Themes</ulink> chapter of the Reference Guide for more information about themes
and layouts."
+msgstr "<literal>Theme</literal> アクションリンクは、管理者がこの portal インスタンス用のテーマ、
レイアウト、及び描写セットを設定できる画面を表示します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/default_portal_theme.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject>
テーマとレイアウトに関する詳細情報についてはリファレンスガイドの <ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/th...
and Themes</ulink> の章を参照して下さい。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:263
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Display Name</literal> action link displays a screen where
the "
-"administrator can configure different names for different languages: "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/"
-"display_names.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> The "
-"different names will be used as page display names for the preferred locale "
-"of the logged-in user. This is used by the default tab navigation of the "
-"default layouts."
-msgstr ""
-"<literal>Display Name</literal> アクションリンクは、管理者が異なる言語用に "
-"異なる名前を設定できる画面を表示します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/"
-"display_names.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> 異なる名前は、ログインした "
-"ユーザーの好みのロケール用のページ表示名として使用されます。これはデフォルトレイアウトのデフォルト "
-"タブナビゲーションで使用されます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The <literal>Display Name</literal> action link displays a screen
where the administrator can configure different names for different languages:
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/display_names.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> The different names will be used as page display
names for the preferred locale of the logged-in user. This is used by the default tab
navigation of the default layouts."
+msgstr "<literal>Display Name</literal> アクションリンクは、管理者が異なる言語用に
異なる名前を設定できる画面を表示します。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/display_names.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> 異なる名前は、ログインした
ユーザーの好みのロケール用のページ表示名として使用されます。これはデフォルトレイアウトのデフォルト タブナビゲーションで使用されます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:277
#, no-c-format
-msgid ""
-"Now that we have looked at portal level information, let's drill down the
"
-"hierarchy again and look at a page, more precisely the
<literal>default</"
-"literal> page, by clicking its name in the pages list."
-msgstr ""
-"これで portal レベルの情報を見終りましたので、再度階級を下降してページリスト内の "
-"名前をクリックすることにより、ページ(精確には <literal>default</"
-"literal> ページ)を見てみましょう。"
+msgid "Now that we have looked at portal level information, let's drill down the
hierarchy again and look at a page, more precisely the
<literal>default</literal> page, by clicking its name in the pages
list."
+msgstr "これで portal レベルの情報を見終りましたので、再度階級を下降してページリスト内の 名前をクリックすることにより、ページ(精確には
<literal>default</literal> ページ)を見てみましょう。"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:284
@@ -477,229 +233,62 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:293
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The layout of this screen should start feeling familiar. The information for
"
-"a page looks a lot like the information for a portal instance. Note the "
-"breadcrumbs indicating that you are indeed looking at a page. Again, we find
"
-"the action links at the top of the page, mirroring the ones that were "
-"available for each page in the pages list of the portal instance screen. "
-"Once again, you can configure the page's security, theme and properties. You
"
-"can also destroy it if so desired."
-msgstr ""
-"この画面のレイアウトはもう見慣れていることでしょう。ページの情報は、portal インスタンスの "
-"情報に良く似ています。ユーザーがページを実際に見ていることを示す breadcrumbs に注意して "
-"下さい。これもページ上部のアクションリンクで見ることができて、portal インスタンス画面の "
-"ページリスト内の各ページ用に利用可能な物のミラーとなっています。ここでも、ページのセキュリティ、 "
-"テーマ、及びプロパティを設定できます。また必要であれば破壊することも出来ます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/default_page.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> The layout of
this screen should start feeling familiar. The information for a page looks a lot like the
information for a portal instance. Note the breadcrumbs indicating that you are indeed
looking at a page. Again, we find the action links at the top of the page, mirroring the
ones that were available for each page in the pages list of the portal instance screen.
Once again, you can configure the page's security, theme and properties. You can also
destroy it if so desired."
+msgstr "この画面のレイアウトはもう見慣れていることでしょう。ページの情報は、portal インスタンスの
情報に良く似ています。ユーザーがページを実際に見ていることを示す breadcrumbs に注意して 下さい。これもページ上部のアクションリンクで見ることができて、portal
インスタンス画面の ページリスト内の各ページ用に利用可能な物のミラーとなっています。ここでも、ページのセキュリティ、
テーマ、及びプロパティを設定できます。また必要であれば破壊することも出来ます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:304
#, no-c-format
-msgid ""
-"Similarly to other screens in the portal objects hierarchy, a page "
-"configuration screen also provides a list of all windows for that page. This
"
-"list contains two columns: the first one contains the name of the window, "
-"while the second one provides a list of action links for that specific "
-"window. Clicking on a window name will display information about that
window."
-msgstr ""
-"portal オブジェクト階級の他の画面と同様に、1つのページ設定画面はそのページの "
-"全てのウィンドウのリストも提供します。このリストには、2つのカラムがあります: "
-"1つめのカラムはウィンドウの名前を含んでおり、2つめのカラムはその特定ウィンドウの "
-"アクションリンクのリストを提供します。ウィンドウ名をクリックすると、そのウィンドウの "
-"情報が表示されます。"
+msgid "Similarly to other screens in the portal objects hierarchy, a page
configuration screen also provides a list of all windows for that page. This list contains
two columns: the first one contains the name of the window, while the second one provides
a list of action links for that specific window. Clicking on a window name will display
information about that window."
+msgstr "portal オブジェクト階級の他の画面と同様に、1つのページ設定画面はそのページの
全てのウィンドウのリストも提供します。このリストには、2つのカラムがあります: 1つめのカラムはウィンドウの名前を含んでおり、2つめのカラムはその特定ウィンドウの
アクションリンクのリストを提供します。ウィンドウ名をクリックすると、そのウィンドウの 情報が表示されます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:311
#, no-c-format
-msgid ""
-"Just like a portal instance can contain several pages, a page can contain "
-"several subpages. As such a page defines means to create subpages and set "
-"which subpage to display when a user is first directed to the page. These "
-"operations work similarly to the same operations at the portal instance "
-"level."
-msgstr ""
-"portal インスタンスが数種のページを収納できるのと同様に、1つのページは "
-"数種のサブページを含むことができます。そのため、1つのページはサブページの "
-"作成と、ユーザーが初めてそのページに移動した時にどのサブページを "
-"表示するかをセットする手段を定義します。これらのオペレーションは、portal "
-"インスタンスレベルの同じオペレーションと同様に機能します。"
+msgid "Just like a portal instance can contain several pages, a page can contain
several subpages. As such a page defines means to create subpages and set which subpage to
display when a user is first directed to the page. These operations work similarly to the
same operations at the portal instance level."
+msgstr "portal インスタンスが数種のページを収納できるのと同様に、1つのページは
数種のサブページを含むことができます。そのため、1つのページはサブページの 作成と、ユーザーが初めてそのページに移動した時にどのサブページを
表示するかをセットする手段を定義します。これらのオペレーションは、portal インスタンスレベルの同じオペレーションと同様に機能します。"
#. Tag: para
-#: Dynamicity.xml:317
#, no-c-format
-msgid "You can also rename the page if desired:"
-msgstr "必要であればページは改名もできます:"
+msgid "You can also rename the page if desired: <mediaobject>
<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/default_page_rename.png\" format=\"PNG\"
/> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr ""
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:328
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Of specific interest, though, is the <literal>Page Layout</literal>
link. "
-"This is where you need to go to configure which portlet instance will be "
-"displayed in which window on which region on the page. Let's take a look at
"
-"this screen and how it works: <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref="
-"\"images/management/default_page_layout.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\"/"
-"> </imageobject> </mediaobject> This screen is structured in two
parts, "
-"flowing from left to right, following the natural process involved in "
-"displaying content on a page. First, you need to identify which content you "
-"want to display: this is what the <literal>Content Definition</literal>
"
-"section is for. Then, you need to figure out where on the page should this "
-"content be displayed, hence the <literal>Page Layout</literal>
section."
-msgstr ""
-"特別な関心を寄せるものは、多分、<literal>Page Layout</literal> リンクでしょう。 "
-"これが、ページのどの部分で、どのウィンドウ内で、どの portlet インスタンスが表示 "
-"されるかを設定するために入る場所です。この画面とその作業の仕方を見てみましょう: "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/management/default_page_layout.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\"/"
-"> </imageobject> </mediaobject> この画面は、2つの部分で構成されており、ページ上の "
-"コンテンツ表示の為の自然なプロセスに従って左から右に流れています。先ず最初にどのコンテンツを "
-"表示したいのかを決定する必要があります。そのために <literal>Content Definition</literal> "
-"セクションがあります。それから、ページ上のどの位置にこのコンテンツが表示されるべきかを "
-"判断する必要があります。この為には <literal>Page Layout</literal> セクションがあります。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Of specific interest, though, is the <literal>Page
Layout</literal> link. This is where you need to go to configure which portlet
instance will be displayed in which window on which region on the page. Let's take a
look at this screen and how it works: <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref=\"images/management/default_page_layout.png\"
format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject>
</mediaobject> This screen is structured in two parts, flowing from left to right,
following the natural process involved in displaying content on a page. First, you need to
identify which content you want to display: this is what the <literal>Content
Definition</literal> section is for. Then, you need to figure out where on the page
should this content be displayed, hence the <literal>Page Layout</literal>
section."
+msgstr "特別な関心を寄せるものは、多分、<literal>Page Layout</literal> リンクでしょう。
これが、ページのどの部分で、どのウィンドウ内で、どの portlet インスタンスが表示 されるかを設定するために入る場所です。この画面とその作業の仕方を見てみましょう:
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/default_page_layout.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject>
この画面は、2つの部分で構成されており、ページ上の コンテンツ表示の為の自然なプロセスに従って左から右に流れています。先ず最初にどのコンテンツを
表示したいのかを決定する必要があります。そのために <literal>Content Definition</literal>
セクションがあります。それから、ページ上のどの位置にこのコンテンツが表示されるべきかを 判断する必要があり�!
��す。この為には <literal>Page Layout</literal> セクションがあります。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:346
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Let's add a window named <literal>test</literal> displaying the
content of "
-"the portlet instance named <literal>NewsPortletInstance</literal> to
the "
-"center region, beneath the already existing
<literal>CMSWindow</literal>. "
-"First, we need to enter our new window name in the <literal>Window
name</"
-"literal> field and select the <literal>portlet</literal> content
type from "
-"the drop down menu: <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/"
-"management/layout_content.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </"
-"mediaobject> Once this is done, we can select the portlet instance by "
-"clicking its name in the instances list: <mediaobject> <imageobject>
"
-"<imagedata fileref=\"images/management/layout_instance.png\"
format=\"PNG\"/"
-"> </imageobject> </mediaobject> Note that this displays some
information "
-"about the portlet instance. Finally, we can add our window to the center "
-"region of the page by clicking on the <literal>Add</literal> button
located "
-"left to the windows list for the region: <mediaobject> <imageobject>
"
-"<imagedata fileref=\"images/management/layout_region.png\"
format=\"PNG\"/> "
-"</imageobject> </mediaobject> Note that we could move the window up or
down "
-"in the region by selecting it in the list and using the button to the right "
-"of the list, or even destroy it if desired."
-msgstr ""
-"既存の <literal>CMSWindow</literal> の下の中央部分に
<literal>NewsPortletInstance</literal> "
-"と言う名前の portlet インスタンスのコンテンツを表示する <literal>test</literal> と言う名前のウィンドウを
"
-"追加しましょう。最初に、<literal>Window name</literal> フィールドに新しいウィンドウ名を記入する "
-"必要があります。そしてドロップダウンメニューから <literal>portlet</literal> コンテンツタイプを "
-"選択します: <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/"
-"management/layout_content.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </"
-"mediaobject> これが達成されると、インスタンスリスト内でその名前をクリックして "
-"その portlet インスタンスを選択できます:<mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/management/layout_instance.png\"
format=\"PNG\"/"
-"> </imageobject> </mediaobject> これにより、その portlet インスタンスに関する "
-"情報が一部表示されることを確認して下さい。最後に、そのエリアのウィンドウリストの "
-"左側にある <literal>Add</literal> ボタンをクリックすることで、ページの中央部分に "
-"我々のウィンドウを追加できます: <mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"images/management/layout_region.png\"
format=\"PNG\"/> "
-"</imageobject> </mediaobject> リスト内でそのウィンドウを選択してリストの右にある "
-"ボタンを使用すると、それを上下に動かすことが出来て、必要なら抹消することもできることに "
-"注意して下さい。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Let's add a window named <literal>test</literal> displaying
the content of the portlet instance named
<literal>NewsPortletInstance</literal> to the center region, beneath the
already existing <literal>CMSWindow</literal>. First, we need to enter our new
window name in the <literal>Window name</literal> field and select the
<literal>portlet</literal> content type from the drop down menu:
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/layout_content.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> Once this is done, we can select the portlet
instance by clicking its name in the instances list: <mediaobject>
<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/layout_instance.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> Note that this displays some information about
the portlet instance. Finally, we can add our window to the center region of the page by
clicking on the <literal>Add</literal> button located left to the windows list
for t!
he region: <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/layout_region.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> Note that we could move the window up or down in
the region by selecting it in the list and using the button to the right of the list, or
even destroy it if desired."
+msgstr "既存の <literal>CMSWindow</literal> の下の中央部分に
<literal>NewsPortletInstance</literal> と言う名前の portlet インスタンスのコンテンツを表示する
<literal>test</literal> と言う名前のウィンドウを 追加しましょう。最初に、<literal>Window
name</literal> フィールドに新しいウィンドウ名を記入する 必要があります。そしてドロップダウンメニューから
<literal>portlet</literal> コンテンツタイプを 選択します: <mediaobject>
<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/layout_content.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> これが達成されると、インスタンスリスト内でその名前をクリックして その portlet
インスタンスを選択できます:<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/layout_instance.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> これにより、その portlet イン�!
�タンスに関する 情報が一部表示されることを確認して下さい。最後に、そのエリアのウィンドウリストの 左側にある
<literal>Add</literal> ボタンをクリックすることで、ページの中央部分に 我々のウィンドウを追加できます:
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/layout_region.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> リスト内でそのウィンドウを選択してリストの右にある
ボタンを使用すると、それを上下に動かすことが出来て、必要なら抹消することもできることに 注意して下さい。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"We can repeat this process to add content of different types. Let's add a
"
-"window using a Google widget game. First, give a name to your window (we'll
"
-"use \"google\" here) and select
<literal>widget/google</literal> from the "
-"content type drop-down menu: <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref="
-"\"images/management/layout_google1.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </"
-"mediaobject> Note how the instances list is replaced by a list of Google "
-"widgets. The widget we want to use is located in the <literal>Fun &
"
-"Games</literal> category, so select it from the category drop-down menu:
"
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/"
-"layout_google2.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/>
</imageobject> </"
-"mediaobject> Press <literal>Search Gadgets</literal> and the widget
list "
-"will be refreshed. The widget we want is <literal>Bejeweled</literal>:
"
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/"
-"layout_google3.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> You can "
-"now add the new window to the desired region."
-msgstr ""
-"このプロセスを繰り返すと、異なるタイプのコンテンツを追加することが "
-"できます。ここで、Google widget ゲームを使用したウィンドウを追加して "
-"見ましょう。まず、このウィンドウに名前を付けます(ここでは \"google\" とします)。 "
-"そしてコンテンツタイプドロップダウンメニューから <literal>widget/google</literal> を "
-"選択します: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/management/layout_google1.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </"
-"mediaobject> インスタンスリストが、Google widget のリストで入れ替わっている "
-"状態を確認して下さい。我々が使用する widget は <literal>Fun & "
-"Games</literal> カテゴリ内に位置しているため、そのカテゴリドロップダウンメニューから "
-"それを選択します:<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/"
-"layout_google2.png\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/>
</imageobject> </"
-"mediaobject> <literal>Search Gadgets</literal> を押すと、その widget
リストがリフレッシュ "
-"されます。我々が求める widget は <literal>Bejeweled</literal> です:
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/layout_google3.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> "
-"これで、この新しいウィンドウを好きなエリアに追加することができます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "We can repeat this process to add content of different types. Let's add a
window using a Google widget game. First, give a name to your window (we'll use
\"google\" here) and select <literal>widget/google</literal> from
the content type drop-down menu: <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/layout_google1.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> Note how the instances list is replaced by a
list of Google widgets. The widget we want to use is located in the <literal>Fun
& Games</literal> category, so select it from the category drop-down menu:
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/layout_google2.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> Press
<literal>Search Gadgets</literal> and the widget list will be refreshed. The
widget we want is <literal>Bejeweled</literal>: <mediaobject>
<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/layout_google3.png\" format=\"PNG\"
/>!
</imageobject> </mediaobject> You can now add the new window to the desired
region."
+msgstr "このプロセスを繰り返すと、異なるタイプのコンテンツを追加することが できます。ここで、Google widget ゲームを使用したウィンドウを追加して
見ましょう。まず、このウィンドウに名前を付けます(ここでは \"google\" とします)。 そしてコンテンツタイプドロップダウンメニューから
<literal>widget/google</literal> を 選択します: <mediaobject>
<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/layout_google1.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> インスタンスリストが、Google widget のリストで入れ替わっている
状態を確認して下さい。我々が使用する widget は <literal>Fun & Games</literal>
カテゴリ内に位置しているため、そのカテゴリドロップダウンメニューから それを選択します:<mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref=\"images/management/layout_google2.png\" !
format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject>
</mediaobject> <literal>Search Gadgets</literal> を押すと、その widget
リストがリフレッシュ されます。我々が求める widget は <literal>Bejeweled</literal> です:
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/layout_google3.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> これで、この新しいウィンドウを好きなエリアに追加することができます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:413
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Let's repeat this process again, this time with content from CMS. Enter a
"
-"new window name (we'll use \"cms\" here) and select
<literal>cms</literal> "
-"from the content type drop-down menu: <mediaobject> <imageobject>
<imagedata "
-"fileref=\"images/management/layout_cms1.png\"
format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> </mediaobject> Once again, the instances list was replaced by
a "
-"directory listing showing the available content roots. Click on "
-"<literal>default</literal> and select
<literal>project.html</literal>: "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/"
-"layout_cms2.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> You can now "
-"add the window to the desired region."
-msgstr ""
-"このプロセスを繰り返しましょう。今度は CMS のコンテンツを使用します。 "
-"新しい名前を入力します(ここでは、 \"cms\" を使用)。そしてコンテンツタイプ "
-"ドロップダウンメニューから <literal>cms</literal> を選択します: <mediaobject>
<imageobject> <imagedata "
-"fileref=\"images/management/layout_cms1.png\"
format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> </mediaobject> 再度、インスタンスリストは、利用可能なコンテンツ root を "
-"表示しているディレクトリリストで入れ替わっています。<literal>default</literal> をクリックして、 "
-"<literal>project.html</literal> を選択します: "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/"
-"layout_cms2.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> これで "
-"このウィンドウを好みのエリアに追加することができます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Let's repeat this process again, this time with content from CMS. Enter a
new window name (we'll use \"cms\" here) and select
<literal>cms</literal> from the content type drop-down menu:
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/layout_cms1.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> Once again, the instances list was replaced by a
directory listing showing the available content roots. Click on
<literal>default</literal> and select
<literal>project.html</literal>: <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref=\"images/management/layout_cms2.png\"
format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject> You can now add
the window to the desired region."
+msgstr "このプロセスを繰り返しましょう。今度は CMS のコンテンツを使用します。 新しい名前を入力します(ここでは、 \"cms\"
を使用)。そしてコンテンツタイプ ドロップダウンメニューから <literal>cms</literal> を選択します:
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/layout_cms1.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> 再度、インスタンスリストは、利用可能なコンテンツ root を
表示しているディレクトリリストで入れ替わっています。<literal>default</literal> をクリックして、
<literal>project.html</literal> を選択します: <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_cms2.png\"
format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> これで
このウィンドウを好みのエリアに追加することができます。"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:435
-#, no-c-format
-msgid ""
-"We've added three new windows to the default page using different content
"
-"types. We added a window displaying the content of a portlet (displaying the
"
-"content of an RSS feed in this case). Another one displaying a Google widget
"
-"and yet another one some CMS-issued content. We decided to remove the "
-"existing <literal>CMSWindow</literal>, add the
<literal>cms</literal> window "
-"below the <literal>test</literal> one in the center region, while the
window "
-"showing the Google widget was added to the left region, below the existing "
-"content: <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/"
-"layout_final.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> If all "
-"went well, logging out of the Admin portal, you should see:"
-msgstr ""
-"我々は、異なるコンテンツタイプを使用して3つの新規ウィンドウをデフォルトページに "
-"追加してきました。portlet (例では、RSS フィードのコンテンツを表示)のコンテンツを "
-"表示しているウィンドウを追加しました。もう1つは Google widget を表示するものでした。 "
-"3つめは CMS 発行のコンテンツでした。そして我々は、既存の <literal>CMSWindow</literal> を "
-"削除して、中央にある <literal>test</literal> の下に
<literal>cms</literal> ウィンドウを "
-"追加する決定をしました。そして、Google widget を表示しているウィンドウは既存のコンテンツの "
-"下で左のエリアに追加されました: <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/"
-"layout_final.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> すべてがうまく出来た場合は、 "
-"Admin portal からログアウトすると、以下のものが見えるはずです:"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "We've added three new windows to the default page using different content
types. We added a window displaying the content of a portlet (displaying the content of an
RSS feed in this case). Another one displaying a Google widget and yet another one some
CMS-issued content. We decided to remove the existing
<literal>CMSWindow</literal>, add the <literal>cms</literal>
window below the <literal>test</literal> one in the center region, while the
window showing the Google widget was added to the left region, below the existing content:
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/layout_final.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> If all went well, logging out of the Admin
portal, you should see: <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/default_page_after.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "我々は、異なるコンテンツタイプを使用して3つの新規ウィンドウをデフォルトページに 追加してきました。portlet (例では、RSS
フィードのコンテンツを表示)のコンテンツを 表示しているウィンドウを追加しました。もう1つは Google widget を表示するものでした。 3つめは CMS
発行のコンテンツでした。そして我々は、既存の <literal>CMSWindow</literal> を 削除して、中央にある
<literal>test</literal> の下に <literal>cms</literal> ウィンドウを
追加する決定をしました。そして、Google widget を表示しているウィンドウは既存のコンテンツの 下で左のエリアに追加されました: <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/layout_final.png\"
format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> すべてがうまく出来た場合は、
Admin portal からログアウトすると�!
��以下のものが見えるはずです:"
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:460
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can read more about <ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/"
-"reference-guide/en/html/contentintegration.html\">Content Integration
</"
-"ulink> in the Reference Guide. More details on how to setup content roots in
"
-"CMS are available in <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-Administration_-"
-"_Content_Management_System-Introduction\"/>."
-msgstr ""
-"より詳しい情報はリファレンスガイドの <ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/"
-"reference-guide/en/html/contentintegration.html\">Content Integration
</"
-"ulink> でご覧になれます。CMS での content root のセットアップ方法についての詳細は "
-"<xref linkend=\"Portal_User_Guide-Administration_-"
-"_Content_Management_System-Introduction\"/> でご覧になれます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "You can read more about <ulink
url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Plat...
Integration </ulink> in the Reference Guide. More details on how to setup content
roots in CMS are available in <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-Administration_-_Content_Management_System-Introduction\"
/>."
+msgstr "より詳しい情報はリファレンスガイドの <ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/co...
Integration </ulink> でご覧になれます。CMS での content root のセットアップ方法についての詳細は <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-Administration_-_Content_Management_System-Introduction\"/>
でご覧になれます。"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:474
@@ -709,21 +298,9 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:476
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Window operations are similar to the same operations at other level of the "
-"hierarchy of portal objects. The only information displayed when a window "
-"name is clicked in the windows list of a portal page information screen is "
-"information about the content, similar to the one that is displayed in the "
-"page layout screen. Thus, for the <literal>google</literal> window that
we "
-"created in the previous section:"
-msgstr ""
-"Window オペレーションは、portal オブジェクト階級内の他のレベルにある同じ "
-"オペレーションに似ています。portal ページ情報画面のウィンドウリスト内で "
-"ウィンドウ名がクリックされた時に表示される唯一の情報はそのコンテンツに "
-"関する情報です。これは、ページレイアウト画面で表示されるものに似ています。 "
-"以前のセクションで作成した <literal>google</literal> ウィンドウ用には "
-"以下のようになります:"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Window operations are similar to the same operations at other level of the
hierarchy of portal objects. The only information displayed when a window name is clicked
in the windows list of a portal page information screen is information about the content,
similar to the one that is displayed in the page layout screen. Thus, for the
<literal>google</literal> window that we created in the previous section:
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/google_window.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "Window オペレーションは、portal オブジェクト階級内の他のレベルにある同じ オペレーションに似ています。portal
ページ情報画面のウィンドウリスト内で ウィンドウ名がクリックされた時に表示される唯一の情報はそのコンテンツに
関する情報です。これは、ページレイアウト画面で表示されるものに似ています。 以前のセクションで作成した <literal>google</literal>
ウィンドウ用には 以下のようになります:"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:495
@@ -733,18 +310,9 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:497
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Portlet Instances</literal> tab brings the administrator
to the "
-"list of instances created in the running portal. On this page, the user can "
-"either modify the security constraints for the portlet (to grant access only
"
-"to certain roles), destroy an instance or override the portlet definition "
-"preferences for a specific instance if there is any overridable preference."
-msgstr ""
-"<literal>Portlet Instances</literal> タブは管理者に、実行中の portal 内で作成された
"
-"インスタンスのリストを提示します。このページでは、ユーザーは(一定のロールにのみアクセスを許可するため) "
-"その portlet 用のセキュリティ制約を修正すること、1つのインスタンスを破壊すること、又は上書き可能な "
-"個人設定がある場合は特定のインスタンス用の portlet 定義の個人設定を上書きすることができます。 "
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The <literal>Portlet Instances</literal> tab brings the
administrator to the list of instances created in the running portal. On this page, the
user can either modify the security constraints for the portlet (to grant access only to
certain roles), destroy an instance or override the portlet definition preferences for a
specific instance if there is any overridable preference. <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref=\"images/management/instances.png\"
format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "<literal>Portlet Instances</literal> タブは管理者に、実行中の portal 内で作成された
インスタンスのリストを提示します。このページでは、ユーザーは(一定のロールにのみアクセスを許可するため) その portlet
用のセキュリティ制約を修正すること、1つのインスタンスを破壊すること、又は上書き可能な 個人設定がある場合は特定のインスタンス用の portlet
定義の個人設定を上書きすることができます。 "
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:513
@@ -755,75 +323,35 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:515
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Portlet Definitions</literal> tab brings the administrator
to "
-"the list of portlet definitions, formatted as a table displaying name, "
-"description, whether the portlet is remote (i.e., accessed via WSRP from a "
-"remote producer) or if it is remotable (i.e., if it is exposed to WSRP "
-"consumers by Portal's producer)."
+msgid "The <literal>Portlet Definitions</literal> tab brings the
administrator to the list of portlet definitions, formatted as a table displaying name,
description, whether the portlet is remote (i.e., accessed via WSRP from a remote
producer) or if it is remotable (i.e., if it is exposed to WSRP consumers by Portal's
producer)."
+msgstr "<literal>Portlet Definitions</literal> タブは管理者に 名前と、説明と、portlet
がリモートかどうか(リモートプロデューサから WSRP 経由でアクセス)、あるいは、リモート可能かどうか(Portal のプロデューサによって WSRP
コンシューマに露呈されているかどうか)を表示する表として書式化された portlet 定義の リストを提示します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Portlet definitions can be made available by different providers. You can
select the provider you want to browse by selecting it in the drop-down menu and clicking
<literal>View portlets</literal>. By default, two providers are
available:"
msgstr ""
-"<literal>Portlet Definitions</literal> タブは管理者に "
-"名前と、説明と、portlet がリモートかどうか(リモートプロデューサから "
-"WSRP 経由でアクセス)、あるいは、リモート可能かどうか(Portal のプロデューサによって "
-"WSRP コンシューマに露呈されているかどうか)を表示する表として書式化された portlet 定義の "
-"リストを提示します。"
#. Tag: para
-#: Dynamicity.xml:522
#, no-c-format
-msgid ""
-"Portlet definitions can be made available by different providers. You can "
-"select the provider you want to browse by selecting it in the drop-down menu
"
-"and clicking <literal>View portlets</literal>. By default, two
providers are "
-"available: <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis
role=\"bold\">local</"
-"emphasis>: this is Portal's portlet container. Any successfully deployed
"
-"portlet will appear in the list of available portlet definitions for this "
-"provider.</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis
role=\"bold\">self</"
-"emphasis>: this is Portal's default WSRP consumer configured to consume
"
-"portlets published by Portal's own WSRP producer. This doesn't have much
"
-"practical interest apart from allowing a quick test of the WSRP "
-"functionality of Portal.</para> </listitem> </itemizedlist> More
providers "
-"can be added to this list. In particular, any active, properly configured "
-"WSRP consumer will also appear in the drop-down menu. Please refer to the "
-"<ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/&q...
-"wsrp.html#consumer_configuration\">Consuming remote WSRP portlets in JBoss
"
-"Portal </ulink> chapter of the Reference Guide for more information on this
"
-"topic."
+msgid "<emphasis role=\"bold\">local</emphasis>: this is
Portal's portlet container. Any successfully deployed portlet will appear in the list
of available portlet definitions for this provider."
msgstr ""
-"Portlet 定義は異なるプロバイダ毎に利用可能にできます。ドロップダウン "
-"メニューからプロバイダを選択して、<literal>View portlets</literal> をクリックすることで、 "
-"閲覧したいプロバイダを選択することができます。デフォルトでは、2つのプロバイダが "
-"利用可能です: <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis
role=\"bold\">local</"
-"emphasis>: これは Portal の portlet コンテナです。正常にデプロイされた "
-"portlet はいずれもこのプロバイダ用の利用可能 portlet 定義のリスト内に出ます。 "
-"</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis
role=\"bold\">self</"
-"emphasis>: こちらは、 Portal のデフォルトの WSRP コンシューマであり、Portal 自身の "
-"WSRP プロデューサによって発行された portlets を消費するように設定されています。これは、 "
-"Portal の WSRP 機能のクイックテストを許可すること以外には、大した意味を持ちません。 "
-"</para> </listitem> </itemizedlist> このリストにはもっと多くのプロバイダを追加する
"
-"ことができます。アクティブであり、正しく設定された WSRP コンシューマはドロップダウンメニュー "
-"にも出てきます。このトピックの詳細情報についてはリファレンスガイドの <ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/&q...
-"wsrp.html#consumer_configuration\">Consuming remote WSRP portlets in JBoss
"
-"Portal </ulink> の章をご覧下さい。"
#. Tag: para
-#: Dynamicity.xml:554
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on a portlet name in the list will display the portlet definition "
-"title, description, supported languages and keywords. <mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/portlet_details.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> The
<literal>Preferences</"
-"literal> action (when available) is used to edit preferences at the portlet
"
-"definition level as explained in the JSR-168 specification."
+msgid "<emphasis role=\"bold\">self</emphasis>: this is
Portal's default WSRP consumer configured to consume portlets published by
Portal's own WSRP producer. This doesn't have much practical interest apart from
allowing a quick test of the WSRP functionality of Portal."
msgstr ""
-"リスト内の portlet 名をクリックすると、その portlet の定義、タイトル、説明、サポートされる "
-"言語、及びキーワードが表示されます。<mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/portlet_details.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject>
<literal>Preferences</"
-"literal> アクションは(利用できる時)、 JSR-168 仕様で説明してあるように、その "
-"portlet 定義のレベルで個人設定を編集するために使用されます。"
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "More providers can be added to this list. In particular, any active, properly
configured WSRP consumer will also appear in the drop-down menu. Please refer to the
<ulink
url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Plat...
remote WSRP portlets in JBoss Portal </ulink> chapter of the Reference Guide for
more information on this topic. <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/portlets.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Dynamicity.xml:554
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Clicking on a portlet name in the list will display the portlet definition
title, description, supported languages and keywords. <mediaobject>
<imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/portlet_details.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> The <literal>Preferences</literal>
action (when available) is used to edit preferences at the portlet definition level as
explained in the JSR-168 specification."
+msgstr "リスト内の portlet 名をクリックすると、その portlet の定義、タイトル、説明、サポートされる
言語、及びキーワードが表示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/portlet_details.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject> <literal>Preferences</literal>
アクションは(利用できる時)、 JSR-168 仕様で説明してあるように、その portlet 定義のレベルで個人設定を編集するために使用されます。"
+
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:571
#, no-c-format
@@ -833,14 +361,8 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:573
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>Dashboards</literal> tab allows the administrator to
configure "
-"parameters for all user dashboards. It also allows the user to configure the
"
-"error pages and theme properties as for the other portal objects."
-msgstr ""
-"<literal>Dashboards</literal> タブの使用により、管理者は全てのユーザーの dashboard 用の
"
-"パラメータを設定できるようになります。それはまた、ユーザーが、他の portal オブジェクトに "
-"関するエラーページとテーマのプロパティを設定できるようにします。"
+msgid "The <literal>Dashboards</literal> tab allows the administrator to
configure parameters for all user dashboards. It also allows the user to configure the
error pages and theme properties as for the other portal objects."
+msgstr "<literal>Dashboards</literal> タブの使用により、管理者は全てのユーザーの dashboard 用の
パラメータを設定できるようになります。それはまた、ユーザーが、他の portal オブジェクトに 関するエラーページとテーマのプロパティを設定できるようにします。"
#. Tag: title
#: Dynamicity.xml:580
@@ -850,18 +372,31 @@
#. Tag: para
#: Dynamicity.xml:583
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The wizard mode is a fast and easy way to create a new window on a page
backed by a portlet instance. The user just needs to define which portlet definition to
use and where the instance should be located (portal / page / location on the page. The
wizard will automatically create a new instance of the portlet, create a window for it and
add that window to the specified region on the page defined by the user.
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/wizard.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "Wizard モードは、portlet インスタンスに後押しされたページ上に新規のウィンドウを
作成するための迅速で簡単な方法です。ユーザーは単に使用する portlet 定義、及びその ページ上でインスタンスが存在すべき場所を定義するだけです。Wizard は自動的に その
portlet の新規インスタンスを作成し、その為の新規ウィンドウを作成し、そして そのウィンドウを、ページ上のユーザー定義の特定の場所に追加します。"
+
+#. Tag: para
+#: Dynamicity.xml:317
#, no-c-format
-msgid ""
-"The wizard mode is a fast and easy way to create a new window on a page "
-"backed by a portlet instance. The user just needs to define which portlet "
-"definition to use and where the instance should be located (portal / page / "
-"location on the page. The wizard will automatically create a new instance of
"
-"the portlet, create a window for it and add that window to the specified "
-"region on the page defined by the user."
-msgstr ""
-"Wizard モードは、portlet インスタンスに後押しされたページ上に新規のウィンドウを "
-"作成するための迅速で簡単な方法です。ユーザーは単に使用する portlet 定義、及びその "
-"ページ上でインスタンスが存在すべき場所を定義するだけです。Wizard は自動的に "
-"その portlet の新規インスタンスを作成し、その為の新規ウィンドウを作成し、そして "
-"そのウィンドウを、ページ上のユーザー定義の特定の場所に追加します。"
+#~ msgid "You can also rename the page if desired:"
+#~ msgstr "必要であればページは改名もできます:"
+#. Tag: para
+#: Dynamicity.xml:71
+#, no-c-format
+#~ msgid "The tabs are: <itemizedlist> <listitem>
<para><emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> gather
operations pertaining to managing portal objects (portal instances, pages, windows and
their respective configuration information). This is the most complex part of the
interface.</para> </listitem> <listitem><para><emphasis
role=\"bold\">Portlet Instances</emphasis> give access to all the
Portlet instances that have been configured.</para> </listitem>
<listitem><para><emphasis role=\"bold\">Portlet
Definitions</emphasis> give access to the currently available portlet providers as
well as the Portlets that each provider publishes.</para> </listitem>
<listitem> <para><emphasis
role=\"bold\">Dashboards</emphasis> allow administrators to configure
how Dashboards should behave.</para> </listitem> </itemizedlist> We will
look at each of these tabs and their functionality in the following sections."
+#~ msgstr "タブは以下のようになります: <itemizedlist> <listitem>
<para><emphasis role=\"bold\">Portal Objects</emphasis> は
portal オブジェクト(portal インスタンス、ページ、ウィンドウ、及びそれぞれの 設定情報)
の管理に属するオペレーションを収集します。これがインターフェイスの最も複雑な部分です。 </para> </listitem>
<listitem><para><emphasis role=\"bold\">Portlet
Instances</emphasis> は、設定済みの全ての Portlet インスタンスにアクセスを与えます。</para>
</listitem> <listitem><para><emphasis
role=\"bold\">Portlet Definitions</emphasis> は、現在利用可能な portlet
プロバイダに、及び各プロバイダが発行する Portlets に アクセスを与えます。</para> </listitem> <listitem>
<para><emphasis role=\"bold\">Dashboards</emphasis> は、管理者が
Dashboards の動作方法を設定できるようにします。</para> </listitem> <!
/itemizedlist> これらのタブの1つひとつとその機能について以下のセクションで 説明していきます。"
+
+#. Tag: para
+#: Dynamicity.xml:522
+#, no-c-format
+#~ msgid "Portlet definitions can be made available by different providers. You can
select the provider you want to browse by selecting it in the drop-down menu and clicking
<literal>View portlets</literal>. By default, two providers are available:
<itemizedlist> <listitem> <para><emphasis
role=\"bold\">local</emphasis>: this is Portal's portlet container.
Any successfully deployed portlet will appear in the list of available portlet definitions
for this provider.</para> </listitem> <listitem>
<para><emphasis role=\"bold\">self</emphasis>: this is
Portal's default WSRP consumer configured to consume portlets published by
Portal's own WSRP producer. This doesn't have much practical interest apart from
allowing a quick test of the WSRP functionality of Portal.</para> </listitem>
</itemizedlist> More providers can be added to this list. In particular, any active,
properly configured WSRP consumer will also appear in the drop-down menu. Please refer to
the <ulink url=\"http://d!
ocs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/wsrp.html#consumer_co...
remote WSRP portlets in JBoss Portal </ulink> chapter of the Reference Guide for
more information on this topic."
+#~ msgstr "Portlet 定義は異なるプロバイダ毎に利用可能にできます。ドロップダウン
メニューからプロバイダを選択して、<literal>View portlets</literal> をクリックすることで、
閲覧したいプロバイダを選択することができます。デフォルトでは、2つのプロバイダが 利用可能です: <itemizedlist> <listitem>
<para><emphasis role=\"bold\">local</emphasis>: これは Portal の
portlet コンテナです。正常にデプロイされた portlet はいずれもこのプロバイダ用の利用可能 portlet 定義のリスト内に出ます。 </para>
</listitem> <listitem> <para><emphasis
role=\"bold\">self</emphasis>: こちらは、 Portal のデフォルトの WSRP
コンシューマであり、Portal 自身の WSRP プロデューサによって発行された portlets を消費するように設定されています。これは、 Portal の WSRP
機能のクイックテストを許可�!
��ること以外には、大した意味を持ちません。 </para> </listitem> </itemizedlist>
このリストにはもっと多くのプロバイダを追加する ことができます。アクティブであり、正しく設定された WSRP コンシューマはドロップダウンメニュー
にも出てきます。このトピックの詳細情報についてはリファレンスガイドの <ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/ws...
remote WSRP portlets in JBoss Portal </ulink> の章をご覧下さい。"
+
+#. Tag: para
+#: Dynamicity.xml:233
+#, no-c-format
+#~ msgid "The <literal>Properties</literal> action link displays the
currently configured properties for this portal instance and allows you to modify them, as
well as configure the error handling strategy:"
+#~ msgstr "<literal>Properties</literal> アクションリンクは、この portal インスタンスの
現在設定されているプロパティを表示します。そしてユーザーがそれらの修正と、 更にはエラー処理の戦略設定をできるようにします:"
+
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po 2013-09-19 00:45:48 UTC
(rev 14104)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/JBoss_Portal_Basics.po 2013-09-19 01:20:49 UTC
(rev 14105)
@@ -31,12 +31,8 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section will introduce the reader to some basic portal terms and "
-"concepts used within JBoss Portal and throughout this document."
-msgstr ""
-"このセクションでは、基本的な Portal 用語と、JBoss Portal 及び "
-"このドキュメント内で使用されている概念を紹介しています。"
+msgid "This section will introduce the reader to some basic portal terms and
concepts used within JBoss Portal and throughout this document."
+msgstr "このセクションでは、基本的な Portal 用語と、JBoss Portal 及び
このドキュメント内で使用されている概念を紹介しています。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:19
@@ -46,38 +42,15 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"JBoss Portal supports multiple portal instances running within one "
-"container. A portal instance can be viewed as a 'bucket', containing portal
"
-"objects such as Portal Pages, Themes, Layouts, and Portlet Windows. It also "
-"manages the relationship between the user and the portal itself. The "
-"hierarchy of portal objects is depicted in the following diagram:"
-msgstr ""
-"JBoss Portal は1つのコンテナ内で実行している複数の Portal インスタンスをサポートします。 "
-"Portal インスタンスの1つはバケツとして見ることができます。それが Portal Pages、Themes 、 "
-"Layouts、及び Portlet Windows などの Portal オブジェクトを含みます。またユーザーと "
-"Portal 自身との関係も管理します。Portal オブジェクトの階級は以下の表で示されています:"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "JBoss Portal supports multiple portal instances running within one container.
A portal instance can be viewed as a 'bucket', containing portal objects such as
Portal Pages, Themes, Layouts, and Portlet Windows. It also manages the relationship
between the user and the portal itself. The hierarchy of portal objects is depicted in the
following diagram: <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/management/tree.gif\" format=\"GIF\"
scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "JBoss Portal は1つのコンテナ内で実行している複数の Portal インスタンスをサポートします。 Portal
インスタンスの1つはバケツとして見ることができます。それが Portal Pages、Themes 、 Layouts、及び Portlet Windows などの Portal
オブジェクトを含みます。またユーザーと Portal 自身との関係も管理します。Portal オブジェクトの階級は以下の表で示されています:"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"A portal instance is reachable by the url format <emphasis>http://"
-"<replaceable>[domain]</replaceable>/<replaceable>[context]</replaceable>/"
-"portal/<replaceable>[portal_name]</replaceable></emphasis>. In a
default/"
-"local install, the <emphasis>default</emphasis> portal instance can be
"
-"reached at
http://localhost:8080/portal/portal/default.Consult your portal "
-"administrator for information on the available portal instances - some of "
-"which may have restricted logins. ."
-msgstr ""
-"portal インスタンスは、url 形式 :<emphasis>http://"
-"<replaceable>[domain]</replaceable>/<replaceable>[context]</replaceable>/"
-"portal/<replaceable>[portal_name]</replaceable></emphasis>
で到達できます。 "
-"デフォルト/ローカルのインストールでは、 <emphasis>default</emphasis> portal "
-"インスタンスは
http://localhost:8080/portal/portal/default で到達できます。利用可能な "
-"portal インスタンスについての情報は、担当の portal 管理者に相談して下さい。その "
-"一部ではログインが制限されています。"
+msgid "A portal instance is reachable by the url format
<emphasis>http://<replaceable>[domain]</replaceable>/<replaceable>[context]</replaceable>/portal/<replaceable>[portal_name]</replaceable></emphasis>.
In a default/local install, the <emphasis>default</emphasis> portal instance
can be reached at
http://localhost:8080/portal/portal/default.Consult your portal
administrator for information on the available portal instances - some of which may have
restricted logins. ."
+msgstr "portal インスタンスは、url 形式
:<emphasis>http://<replaceable>[domain]</replaceable>/<replaceable>[context]</replaceable>/portal/<replaceable>[portal_name]</replaceable></emphasis>
で到達できます。 デフォルト/ローカルのインストールでは、 <emphasis>default</emphasis> portal インスタンスは
http://localhost:8080/portal/portal/default で到達できます。利用可能な portal インスタンスについての情報は、担当の portal
管理者に相談して下さい。その 一部ではログインが制限されています。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:45
@@ -88,42 +61,19 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"A Portal Page is an aggregator of Portlet Windows. It is generated by the "
-"portal, during the response phase. During this phase, the portal aggregates "
-"all of the HTML markup created by the individual portlets, decorates them "
-"with window controls, and presents them to the user as a consolidated page."
-msgstr ""
-"Portal Page は Portlet Windows の集約です。これはレスポンスフェーズ中に portal によって "
-"生成されます。このフェーズ中に portal は、個別の portlets によって作成された HTML "
-"markup の全てを集約し、それらをウィンドウ制御で装飾して、それからそれらを結合した "
-"ページとしてユーザーに提供します。"
+msgid "A Portal Page is an aggregator of Portlet Windows. It is generated by the
portal, during the response phase. During this phase, the portal aggregates all of the
HTML markup created by the individual portlets, decorates them with window controls, and
presents them to the user as a consolidated page."
+msgstr "Portal Page は Portlet Windows の集約です。これはレスポンスフェーズ中に portal によって
生成されます。このフェーズ中に portal は、個別の portlets によって作成された HTML markup
の全てを集約し、それらをウィンドウ制御で装飾して、それからそれらを結合した ページとしてユーザーに提供します。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:50
#, no-c-format
-msgid ""
-"A portal page is reachable by the url format
<emphasis>http://<replaceable>"
-"[domain]</replaceable>/<replaceable>[context]</replaceable>/portal/"
-"<replaceable>[portal_name]</replaceable>/<replaceable>[page_name]</"
-"replaceable></emphasis>. In a default/local install, the
<emphasis>default</"
-"emphasis> page can be reached at
http://localhost:8080/portal/portal/default/"
-"default . Likewise, the News Page in a default install can be reached at "
-"http://localhost:8080/portal/portal/default/News"
-msgstr ""
-"それぞれの portal page は url 書式: <emphasis>http://<replaceable>"
-"[domain]</replaceable>/<replaceable>[context]</replaceable>/portal/"
-"<replaceable>[portal_name]</replaceable>/<replaceable>[page_name]</"
-"replaceable></emphasis> で到達できます。デフォルト/ローカルのインストールでは、 "
-"<emphasis>default</emphasis> ページは
http://localhost:8080/portal/portal/default/"
-"default で到達できます。同様にして、デフォルトインストールの News Page は "
-"http://localhost:8080/portal/portal/default/News で到達できます。"
+msgid "A portal page is reachable by the url format
<emphasis>http://<replaceable>[domain]</replaceable>/<replaceable>[context]</replaceable>/portal/<replaceable>[portal_name]</replaceable>/<replaceable>[page_name]</replaceable></emphasis>.
In a default/local install, the <emphasis>default</emphasis> page can be
reached at
http://localhost:8080/portal/portal/default/default . Likewise, the News Page
in a default install can be reached at
http://localhost:8080/portal/portal/default/News"
+msgstr "それぞれの portal page は url 書式:
<emphasis>http://<replaceable>[domain]</replaceable>/<replaceable>[context]</replaceable>/portal/<replaceable>[portal_name]</replaceable>/<replaceable>[page_name]</replaceable></emphasis>
で到達できます。デフォルト/ローカルのインストールでは、 <emphasis>default</emphasis> ページは
http://localhost:8080/portal/portal/default/default で到達できます。同様にして、デフォルトインストールの News Page は
http://localhost:8080/portal/portal/default/News で到達できます。"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:64
#, no-c-format
-msgid "More, on navigating the portal pages and what they contain can be found
in,"
-msgstr "portal pages への移動について、及びそれらが収納している内容については以下で見ることができます:"
+msgid "More, on navigating the portal pages and what they contain can be found in,
<xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Contents_Pages\"
/>"
+msgstr ""
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:72
@@ -133,65 +83,27 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:73
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Portlet Windows are found on Portal Pages and contain the HTML markup for a "
-"specific portlet instance. <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref="
-"\"images/intro/window.jpg\" format=\"JPG\"
scalefit=\"1\"/> </imageobject> </"
-"mediaobject> The diagram above shows the default JBoss Portal page with "
-"certain window-related items highlighted (in red). Lets look at these items:"
-msgstr ""
-"Portlet Windows は Portal Pages で見ることができ、特定の portlet インスタンスに "
-"関する HTML markup を収納しています。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref="
-"\"images/intro/window.jpg\" format=\"JPG\"
scalefit=\"1\"/> </imageobject> </"
-"mediaobject> 上記の表では、(赤字で)強調した特定の window 関連の項目を持つデフォルトの "
-"JBoss Portal page を示しています。これらの項目を見てみましょう:"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Portlet Windows are found on Portal Pages and contain the HTML markup for a
specific portlet instance. <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/window.jpg\" format=\"JPG\"
scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> The diagram above
shows the default JBoss Portal page with certain window-related items highlighted (in
red). Lets look at these items:"
+msgstr "Portlet Windows は Portal Pages で見ることができ、特定の portlet インスタンスに 関する HTML markup
を収納しています。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/window.jpg\" format=\"JPG\"
scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject>
上記の表では、(赤字で)強調した特定の window 関連の項目を持つデフォルトの JBoss Portal page を示しています。これらの項目を見てみましょう:"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:88
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Window Title:</emphasis> Defines the
content and "
-"purpose of the individual portlet window."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Window Title:</emphasis> 個別の portlet
window の "
-"内容と目的を定義します。"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Window Title:</emphasis>
Defines the content and purpose of the individual portlet window."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Window Title:</emphasis> 個別の
portlet window の 内容と目的を定義します。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:94
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Window Fragment:</emphasis> Generated
HTML markup "
-"produced by the portlet on the server-side."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Window Fragment:</emphasis> サーバー側で
portlet によって "
-"作られた生成済みの HTML markup です。"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Window Fragment:</emphasis>
Generated HTML markup produced by the portlet on the server-side."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Window Fragment:</emphasis>
サーバー側で portlet によって 作られた生成済みの HTML markup です。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:100
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Window Controls:</emphasis> Window
controls are "
-"divided into two categories and control different aspects of how the user "
-"can impact the generated markup. Each window control can be clicked on to "
-"interact with the window in specific ways. <emphasis
role=\"bold\">Window "
-"State</emphasis> icons control how much room the window will take on the
"
-"page and how much markup will be shown. <emphasis
role=\"bold\">Portlet "
-"Mode</emphasis> icons, on the other hand, control the mode in which the
"
-"portlet operates, thus impacting the type of generated markup. Note that not
"
-"all portlets support all defined window states and/or portlet modes. The "
-"table below explains the different Window State icons and their meaning."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Window Controls:</emphasis> Window
controls は "
-"2つのカテゴリに分割されており、生成されたマークアップにユーザーがインパクトを "
-"与える方法の異なる側面を制御します。それぞれのウィンドウ制御はウィンドウと "
-"特定の方法で交流するようにクリックすることができます。<emphasis role=\"bold\">Window "
-"State</emphasis> アイコンは、ページ内でウィンドウが取るスペースの量と表示する "
-"マークアップの量を制御します。それに対して <emphasis role=\"bold\">Portlet "
-"Mode</emphasis> アイコンは、portlet が運営するモードを制御して、 "
-"生成されるマークアップのタイプにインパクトを与えます。全てのマークアップが全ての "
-"定義済み window state や portlet mode をサポートする訳ではないことに注意して "
-"下さい。以下の表では、各種の Window State アイコンとそれらの意味を説明します。"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Window Controls:</emphasis>
Window controls are divided into two categories and control different aspects of how the
user can impact the generated markup. Each window control can be clicked on to interact
with the window in specific ways. <emphasis role=\"bold\">Window
State</emphasis> icons control how much room the window will take on the page and
how much markup will be shown. <emphasis role=\"bold\">Portlet
Mode</emphasis> icons, on the other hand, control the mode in which the portlet
operates, thus impacting the type of generated markup. Note that not all portlets support
all defined window states and/or portlet modes. The table below explains the different
Window State icons and their meaning."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Window Controls:</emphasis>
Window controls は 2つのカテゴリに分割されており、生成されたマークアップにユーザーがインパクトを
与える方法の異なる側面を制御します。それぞれのウィンドウ制御はウィンドウと 特定の方法で交流するようにクリックすることができます。<emphasis
role=\"bold\">Window State</emphasis> アイコンは、ページ内でウィンドウが取るスペースの量と表示する
マークアップの量を制御します。それに対して <emphasis role=\"bold\">Portlet
Mode</emphasis> アイコンは、portlet が運営するモードを制御して、
生成されるマークアップのタイプにインパクトを与えます。全てのマークアップが全ての 定義済み window state や portlet mode
をサポートする訳ではないことに注意して 下さい。以下の表では、各種の Window State!
アイコンとそれらの意味を説明します。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:113
@@ -224,24 +136,28 @@
msgstr "Normal(通常)"
#. Tag: entry
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:146
#, no-c-format
-msgid ""
-"Normal window state, is the most common state for portlets (portlets in the "
-"above image are in the normal window state). The portlet window will occupy "
-"only enough space to show the portlet content on the page."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/ico_16_normal.gif\" format=\"GIF\" />
</imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"Normal window state は portlets では最も一般的な状態です(上記イメージの portlets が "
-"normal window state です)。portlet window はページの portlet 内容を表示するのに十分な "
-"スペースのみを占有します。"
#. Tag: entry
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:146
+#, no-c-format
+msgid "Normal window state, is the most common state for portlets (portlets in the
above image are in the normal window state). The portlet window will occupy only enough
space to show the portlet content on the page."
+msgstr "Normal window state は portlets では最も一般的な状態です(上記イメージの portlets が normal window
state です)。portlet window はページの portlet 内容を表示するのに十分な スペースのみを占有します。"
+
+#. Tag: entry
#: JBoss_Portal_Basics.xml:154
#, no-c-format
msgid "Minimized"
msgstr "Minimized(最小化)"
#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/ico_16_minimize.gif\" format=\"GIF\" />
</imageobject> </mediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
#: JBoss_Portal_Basics.xml:165
#, no-c-format
msgid "The portlet is instructed to render minimal-to-no markup."
@@ -254,6 +170,11 @@
msgstr "Maximized(最大化)"
#. Tag: entry
+#, no-c-format
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/ico_16_maximize.gif\" format=\"GIF\" />
</imageobject> </mediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
#: JBoss_Portal_Basics.xml:181
#, no-c-format
msgid "The portlet window can occupy as much space of real estate on the
page."
@@ -262,53 +183,24 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:191
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Portlet Modes and their
meaning:</emphasis> Portlet "
-"modes are not always available (it depends on the portlet support for a "
-"given mode). Moreover, the Edit mode is only available to logged-in users, "
-"as in this mode, the portlet preferences can be modified to be individually "
-"suited to a particular user's needs."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Portlet Modes
とその意味:</emphasis>Portlet Modes は "
-"常に利用できる訳ではありません(任意のモード用の portlet サポートにより変化)。更には、 "
-"Edit mode では portlet 個人設定が特定のユーザーニーズに対応するように個別に修正可能なため、 "
-"このモードでは ログインしたユーザーにのみ利用可能です。"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Portlet Modes and their
meaning:</emphasis> Portlet modes are not always available (it depends on the
portlet support for a given mode). Moreover, the Edit mode is only available to logged-in
users, as in this mode, the portlet preferences can be modified to be individually suited
to a particular user's needs."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Portlet Modes
とその意味:</emphasis>Portlet Modes は 常に利用できる訳ではありません(任意のモード用の portlet サポートにより変化)。更には、
Edit mode では portlet 個人設定が特定のユーザーニーズに対応するように個別に修正可能なため、 このモードでは
ログインしたユーザーにのみ利用可能です。"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:203
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Edit</emphasis> : Only visible to
logged-in users. "
-"Allows a logged-in user to customize the portlet's preferences."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF\" />
</imageobject> </mediaobject> <emphasis
role=\"bold\">Edit</emphasis> : Only visible to logged-in users. Allows
a logged-in user to customize the portlet's preferences."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Edit</emphasis> :
ログインしたユーザーにのみ表示されます。 "
-"ログインユーザーは portlet の個人設定をカスタマイズできます。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:215
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Return to View mode</emphasis> : The
button labeled "
-"'Cancel' is only visible when a user is logged in and the portlet
associated "
-"to the current window is in the Edit mode. This replaces the Edit button so "
-"the user understands that by clicking it the user will leave the \"Edit
mode"
-"\" and revert back to \"View mode\". Portlets are by default in View
mode."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Return to View mode</emphasis> :
'Cancel' のラベルの付いた "
-"ボタンはユーザーがログインして、現在の window に関連した portlet が "
-"Edit mode である時にのみ表示されます。これが Edit ボタンから入れ替るため、"
-"ユーザーはそれをクリックすると \"Edit mode\" を退出して、\"View mode\" に戻ることを
"
-"認識できます。Portlets はデフォルトで View mode になっています。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/ico_cancel.gif\" format=\"GIF\" />
</imageobject> </mediaobject> <emphasis role=\"bold\">Return
to View mode</emphasis> : The button labeled 'Cancel' is only visible when a
user is logged in and the portlet associated to the current window is in the Edit mode.
This replaces the Edit button so the user understands that by clicking it the user will
leave the \"Edit mode\" and revert back to \"View mode\". Portlets are
by default in View mode."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Return to View mode</emphasis>
: 'Cancel' のラベルの付いた ボタンはユーザーがログインして、現在の window に関連した portlet が Edit mode
である時にのみ表示されます。これが Edit ボタンから入れ替るため、ユーザーはそれをクリックすると \"Edit mode\"
を退出して、\"View mode\" に戻ることを 認識できます。Portlets はデフォルトで View mode になっています。"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:230
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Help</emphasis> : Allows a user to
access useful "
-"information about the portlet."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/ico_16_help.gif\" format=\"GIF\" />
</imageobject> </mediaobject> <emphasis
role=\"bold\">Help</emphasis> : Allows a user to access useful
information about the portlet."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Help</emphasis> : ユーザーが portlet
に関する有用な情報に "
-"アクセスできるようにします。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:243
@@ -319,12 +211,8 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section covers the default Portal installation and the pages and "
-"portlets that come with it."
-msgstr ""
-"このセクションでは、デフォルトの Portal インストール、及びそれに添付されている "
-"pages と portlets の説明をしています。"
+msgid "This section covers the default Portal installation and the pages and
portlets that come with it."
+msgstr "このセクションでは、デフォルトの Portal インストール、及びそれに添付されている pages と portlets
の説明をしています。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:251
@@ -334,48 +222,21 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:253
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Three pages are available in the default Portal: Home, News and Weather. You
"
-"can access pages either by entering the page URL in your browser location "
-"bar, as shown in <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Portal_Concepts-"
-"Portal_Pages\"/>, or by clicking the tab associated to the page in the
"
-"Navigation Tabs at the top of the page."
-msgstr ""
-"デフォルトの Portal では、Home、News、及び Weather の3つのページが利用できます。 "
-"これらのページにアクセスするには、<xref linkend=\"Portal_User_Guide-Portal_Concepts-"
-"Portal_Pages\"/> で示してあるように、ブラウザのロケーションバーにページの URL を "
-"入力するか、又はページの上部の Navigation タブ内にあるページに関連したタブをクリックします。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Three pages are available in the default Portal: Home, News and Weather. You
can access pages either by entering the page URL in your browser location bar, as shown in
<xref linkend=\"Portal_User_Guide-Portal_Concepts-Portal_Pages\" />, or by
clicking the tab associated to the page in the Navigation Tabs at the top of the page.
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/tabs.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "デフォルトの Portal では、Home、News、及び Weather の3つのページが利用できます。
これらのページにアクセスするには、<xref
linkend=\"Portal_User_Guide-Portal_Concepts-Portal_Pages\"/>
で示してあるように、ブラウザのロケーションバーにページの URL を 入力するか、又はページの上部の Navigation
タブ内にあるページに関連したタブをクリックします。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Although there are no pages with subpages in the default Portal "
-"installation, you can configure the navigation tabs to support sub-page "
-"navigation. By hovering over a tab with child Pages, it will display a menu "
-"for those subpages: <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/"
-"intro/nav_sub.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject> , ."
-msgstr ""
-"デフォルトの Portal インストールには、サブページを持つページはありませんが、 "
-"navigation タブを設定してサブページ navigation をサポートするようにすることが "
-"できます。子ページのあるタブ上でマウスを動かすとそれらのサブページ用のメニューが "
-"表示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/"
-"intro/nav_sub.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>
</mediaobject>"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Although there are no pages with sub-pages in the default Portal
installation, you can configure the navigation tabs to support sub-page navigation. By
hovering over a tab with child Pages, it will display a menu for those subpages:
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/nav_sub.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> , ."
+msgstr "デフォルトの Portal インストールには、サブページを持つページはありませんが、 navigation タブを設定してサブページ
navigation をサポートするようにすることが できます。子ページのあるタブ上でマウスを動かすとそれらのサブページ用のメニューが
表示されます。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/nav_sub.png\" format=\"PNG\"/>
</imageobject> </mediaobject>"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:278
-#, no-c-format
-msgid ""
-"While you can use a Portal anonymously, it is much more interesting to do so
"
-"while logged in, as you get the opportunity to customize the content you "
-"want to see or even create your own personal Dashboard, as explained in "
-"<xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Dashboard\"/>
."
-msgstr ""
-"Portal を無記名で使用することはできるのですが、 "
-"<xref linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Dashboard\"/>
で説明があるように、 "
-"ログインすれば見たいコンテンツをカスタマイズしたり、自分自身の Dashboard を作成したりする機会を "
-"得るため、作業がもっと興味深いものになります。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "While you can use a Portal anonymously, it is much more interesting to do so
while logged in, as you get the opportunity to customize the content you want to see or
even create your own personal Dashboard, as explained in <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Dashboard\" /> ."
+msgstr "Portal を無記名で使用することはできるのですが、 <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Dashboard\"/> で説明があるように、
ログインすれば見たいコンテンツをカスタマイズしたり、自分自身の Dashboard を作成したりする機会を 得るため、作業がもっと興味深いものになります。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:286
@@ -385,48 +246,20 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Logging in to the portal is accomplished by clicking the
<emphasis>Login</"
-"emphasis> link at the top-right of the portal page. The portal will present
"
-"you with a login screen where you can enter your credentials: <mediaobject>
"
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/login_ss.png\"
format=\"PNG"
-"\"/> </imageobject> </mediaobject> The default Portal
installation defines "
-"two users: a regular user with no special privileges (login:
<literal>user</"
-"literal>, password: <literal>user</literal>) and an administrator
user who "
-"can alter Portal's content (login: <literal>admin</literal>,
password: "
-"<literal>admin</literal>)."
-msgstr ""
-"portal へのログインには、portal ページの右上にある <emphasis>Login</"
-"emphasis> リンクをクリックします。そうすると portal が、ユーザーの信任状を "
-"入力できるログイン画面を提示します。<mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/login_ss.png\"
format=\"PNG"
-"\"/> </imageobject> </mediaobject> デフォルトの Portal インストールは2つの
"
-"ユーザーを定義します。特権のないレギュラーユーザー(ログイン <literal>user</"
-"literal>、パスワード <literal>user</literal>)と Portal のコンテンツを変更できる "
-"管理ユーザー(ログイン <literal>admin</literal>、パスワード
<literal>admin</literal>)です。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Logging in to the portal is accomplished by clicking the
<emphasis>Login</emphasis> link at the top-right of the portal page. The
portal will present you with a login screen where you can enter your credentials:
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/login_ss.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> The default Portal installation defines two
users: a regular user with no special privileges (login:
<literal>user</literal>, password: <literal>user</literal>) and an
administrator user who can alter Portal's content (login:
<literal>admin</literal>, password:
<literal>admin</literal>)."
+msgstr "portal へのログインには、portal ページの右上にある <emphasis>Login</emphasis>
リンクをクリックします。そうすると portal が、ユーザーの信任状を 入力できるログイン画面を提示します。<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/login_ss.png\"
format=\"PNG\"/> </imageobject> </mediaobject> デフォルトの Portal
インストールは2つの ユーザーを定義します。特権のないレギュラーユーザー(ログイン <literal>user</literal>、パスワード
<literal>user</literal>)と Portal のコンテンツを変更できる 管理ユーザー(ログイン
<literal>admin</literal>、パスワード <literal>admin</literal>)です。"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:306
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once logged in, the top-right menu will change so you can then navigate to "
-"your personal dashboard or log out. If you have access to other portal "
-"instances, they will be shown here as well."
+msgid "Once logged in, the top-right menu will change so you can then navigate to
your personal dashboard or log out. If you have access to other portal instances, they
will be shown here as well. <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/logged.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"ログインすると、右上のメニューが変化してユーザー個人の dashboard に移動するか、 "
-"又はログアウトすることができるようになります。他の portal インスタンスへのアクセス権を "
-"所有している場合は、それらもここで表示されます。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:317
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you login as an administrator, you will also be presented with a link to "
-"the <emphasis role=\"bold\">Admin</emphasis> portal."
-msgstr ""
-"管理者としてログインすると、<emphasis role=\"bold\">Admin</emphasis> portal
への "
-"リンクも提示されます。"
+msgid "If you login as an administrator, you will also be presented with a link to
the <emphasis role=\"bold\">Admin</emphasis> portal."
+msgstr "管理者としてログインすると、<emphasis role=\"bold\">Admin</emphasis>
portal への リンクも提示されます。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:326
@@ -442,16 +275,9 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:337
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Greetings Portlet displays default authentication information on logging
"
-"in, as well as a link to the official documentation. It is using JSP to show
"
-"right from the first page, three heteregenous components, a JSP portlet, a "
-"JSF portlet and a CMS content."
-msgstr ""
-"Greetings Portlet は ログイン時にデフォルトの認証情報と共に、公式ドキュメントへのリンクも "
-"表示します。これは JSP を使用して最初のページから、JSP portlet、JSF portlet、及び "
-"CMS コンテンツの3つの異なるコンポーネンツを表示します。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/greetings.png\" format=\"PNG\" />
</imageobject> </mediaobject> The Greetings Portlet displays default
authentication information on logging in, as well as a link to the official documentation.
It is using JSP to show right from the first page, three heteregenous components, a JSP
portlet, a JSF portlet and a CMS content."
+msgstr "Greetings Portlet は ログイン時にデフォルトの認証情報と共に、公式ドキュメントへのリンクも 表示します。これは JSP
を使用して最初のページから、JSP portlet、JSF portlet、及び CMS コンテンツの3つの異なるコンポーネンツを表示します。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:346
@@ -461,103 +287,68 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:349
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Administrators should view <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Users\" /> for managing the
portal user base. Only user operations are covered in this section."
+msgstr "portal のユーザーベースを管理するために、管理者は <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Users\"/>
を確認してみるべきです。このセクションではユーザー操作のみがカバーされて います。"
+
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Administrators should view <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-"
-"Managing_Users\"/> for managing the portal user base. Only user operations
"
-"are covered in this section."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata
align=\"center\" fileref=\"images/intro/user_portlet.png\"
format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject>
</mediaobject>"
msgstr ""
-"portal のユーザーベースを管理するために、管理者は <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-"
-"Managing_Users\"/> を確認してみるべきです。このセクションではユーザー操作のみがカバーされて "
-"います。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:361
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Once successfully logged in to the Identity User Portlet, the user will have
additional functionality at their disposal, that is covered in the following sections.
<mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\"
fileref=\"images/intro/user_portlet_loggedin.png\" format=\"PNG\"
valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject> The Identity
User Portlet allows a user to:"
+msgstr "Identity User Portlet に正常にログインすると、ユーザーは随意に追加の機能を
得るようになります。これは以下のセクションでカバーされています。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/user_portlet_loggedin.png\" format=\"PNG\"
align=\"center\" valign=\"middle\"/> </imageobject>
</mediaobject> Identity User Portlet の使用でユーザーは以下のことが できるようになります:"
+
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once successfully logged in to the Identity User Portlet, the user will have
"
-"additional functionality at their disposal, that is covered in the following
"
-"sections. <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/"
-"user_portlet_loggedin.png\" format=\"PNG\"
align=\"center\" valign=\"middle"
-"\"/> </imageobject> </mediaobject> The Identity User Portlet
allows a user "
-"to:"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Create a new
account</emphasis>"
msgstr ""
-"Identity User Portlet に正常にログインすると、ユーザーは随意に追加の機能を "
-"得るようになります。これは以下のセクションでカバーされています。<mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref=\"images/intro/"
-"user_portlet_loggedin.png\" format=\"PNG\"
align=\"center\" valign=\"middle"
-"\"/> </imageobject> </mediaobject> Identity User Portlet
の使用でユーザーは以下のことが "
-"できるようになります:"
-#. Tag: emphasis
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:376
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Create a new account"
-msgstr "新規アカウントの作成"
+msgid "Create a new account by clicking on the <emphasis
role=\"bold\">Register</emphasis> link in the navigation of the
portlet. A user can then fill in the necessary information to create an account on the
system: <mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\"
fileref=\"images/intro/user_portlet_create.png\" format=\"PNG\"
valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:378
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a new account by clicking on the <emphasis
role=\"bold\">Register</"
-"emphasis> link in the navigation of the portlet. A user can then fill in the
"
-"necessary information to create an account on the system:"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Lost password</emphasis>"
msgstr ""
-"新規アカウントの作成は portlet のナビゲーションにある <emphasis
role=\"bold\">Register</"
-"emphasis> リンクをクリックすると可能になります。ユーザーはそれから必要な情報を記入して "
-"システム上にアカウントを作成します:"
-#. Tag: emphasis
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:392
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:394
#, no-c-format
-msgid "Lost password"
-msgstr "紛失パスワード"
+msgid "Already registered users can request a new password by clicking on the
<emphasis role=\"bold\">Lost password</emphasis> link in the
navigation of the portlet. After entering your user name you will receive an e-mail with
your new login credentials."
+msgstr "登録済みのユーザーは portlet のナビゲーションにある <emphasis role=\"bold\">Lost
password</emphasis> リンクをクリックすると、新規のパスワードを申請することができます。ユーザー名を入力した後に、
ユーザーの新しい信任状を持つ電子メールが送信されます。"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:394
#, no-c-format
-msgid ""
-"Already registered users can request a new password by clicking on the "
-"<emphasis role=\"bold\">Lost password</emphasis> link in the
navigation of "
-"the portlet. After entering your user name you will receive an e-mail with "
-"your new login credentials."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata
align=\"center\" fileref=\"images/intro/user_portlet_lost.png\"
format=\"PNG\" valign=\"middle\" /> </imageobject>
</mediaobject>"
msgstr ""
-"登録済みのユーザーは portlet のナビゲーションにある <emphasis role=\"bold\">Lost
password</emphasis> "
-"リンクをクリックすると、新規のパスワードを申請することができます。ユーザー名を入力した後に、 "
-"ユーザーの新しい信任状を持つ電子メールが送信されます。"
-#. Tag: emphasis
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:410
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "View profile"
-msgstr "プロフィールの表示"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">View profile</emphasis>"
+msgstr ""
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:412
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default page after login is the view profile page. This page displays a "
-"summary of the most important properties of a user."
-msgstr ""
-"ログイン後のデフォルトページはプロフィール表示のページです。このページは "
-"ユーザーの最も重要な事項の要約を表示します。"
+msgid "The default page after login is the view profile page. This page displays a
summary of the most important properties of a user."
+msgstr "ログイン後のデフォルトページはプロフィール表示のページです。このページは ユーザーの最も重要な事項の要約を表示します。"
-#. Tag: emphasis
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:418
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Edit personal information"
-msgstr "個人情報の編集"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Edit personal
information</emphasis>"
+msgstr ""
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:420
#, no-c-format
-msgid ""
-"A user has the ability to edit their personal information, change their "
-"password and e-mail address at any time by clicking on the <emphasis
role="
-"\"bold\">Edit profile</emphasis> link, when logged in."
-msgstr ""
-"ユーザーはログインした時に <emphasis role=\"bold\">Edit profile</emphasis>
リンクをクリックして "
-"その個人情報の編集や、パスワードの変更、及び電子メールアドレスの変更などを実行する能力を与えられて "
-"います。"
+msgid "A user has the ability to edit their personal information, change their
password and e-mail address at any time by clicking on the <emphasis
role=\"bold\">Edit profile</emphasis> link, when logged in."
+msgstr "ユーザーはログインした時に <emphasis role=\"bold\">Edit
profile</emphasis> リンクをクリックして その個人情報の編集や、パスワードの変更、及び電子メールアドレスの変更などを実行する能力を与えられて
います。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:430
@@ -566,64 +357,27 @@
msgstr "CMS Portlet"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:437
#, no-c-format
-msgid ""
-"Portal includes a basic Content Management System (CMS) portlet which allows
"
-"users to navigate the CMS content (static html, images, binary files, etc.)."
+msgid "<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/cms_portlet.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject> Portal includes a
basic Content Management System (CMS) portlet which allows users to navigate the CMS
content (static html, images, binary files, etc.)."
msgstr ""
-"Portal には、ユーザーが CMS コンテンツ (静的 html、イメージ、バイナリファイル等)を "
-"ナビゲートできるようにする基本的な Content Management System (CMS) portlet が "
-"含まれています。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:443
#, no-c-format
-msgid ""
-"Content is displayed through the portal using a path mapper. For example, if
"
-"you wanted to display a zip file, located in
<emphasis>/default/foo/bar.zip</"
-"emphasis>, you would type in the URL
<emphasis>http://localhost:8080/content/"
-"default/foo/bar.zip</emphasis>. Notice how the path to the content, is
"
-"prefixed with the <emphasis role=\"bold\">/content</emphasis>
term. Although "
-"in this example we are describing binary content retrieval, the same can be "
-"said for text/html files. Keep in mind, however, that binary files are "
-"displayed outside of the portal pages, but text/html are displayed inside "
-"the CMSPortlet Window."
-msgstr ""
-"Content は portal を介してパスマッパー(path
mapper)を使用して表示されます。例えば、<emphasis>/default/foo/bar.zip</"
-"emphasis> に存在する zip ファイルを表示したい場合は、URL
<emphasis>http://localhost:8080/content/"
-"default/foo/bar.zip</emphasis> を記入します。コンテンツへのパスが <emphasis
role=\"bold\">/content</emphasis> を "
-"先頭に配置していることに注意して下さい。この例では、バイナリコンテンツの取り込みを説明していますが、同様なことが "
-"テキスト/html ファイルにも言えます。但し、バイナリファイルは portal ページの外部で表示されて、 "
-"テキスト/html ファイルは CMSPortlet ウィンドウの内部で表示されることを忘れないで下さい。"
+msgid "Content is displayed through the portal using a path mapper. For example, if
you wanted to display a zip file, located in
<emphasis>/default/foo/bar.zip</emphasis>, you would type in the URL
<emphasis>http://localhost:8080/content/default/foo/bar.zip</emphasis>. Notice
how the path to the content, is prefixed with the <emphasis
role=\"bold\">/content</emphasis> term. Although in this example we are
describing binary content retrieval, the same can be said for text/html files. Keep in
mind, however, that binary files are displayed outside of the portal pages, but text/html
are displayed inside the CMSPortlet Window."
+msgstr "Content は portal を介してパスマッパー(path
mapper)を使用して表示されます。例えば、<emphasis>/default/foo/bar.zip</emphasis> に存在する zip
ファイルを表示したい場合は、URL
<emphasis>http://localhost:8080/content/default/foo/bar.zip</emphasis>
を記入します。コンテンツへのパスが <emphasis role=\"bold\">/content</emphasis> を
先頭に配置していることに注意して下さい。この例では、バイナリコンテンツの取り込みを説明していますが、同様なことが テキスト/html ファイルにも言えます。但し、バイナリファイルは
portal ページの外部で表示されて、 テキスト/html ファイルは CMSPortlet ウィンドウの内部で表示されることを忘れないで下さい。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:453
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Serving Logic:</emphasis> The CMS
Portlet now serves "
-"content based on the user's locale setting. For example, if a user's locale
"
-"is set to Spanish in their browser, and they request URL: default/index."
-"html, the CMSPortlet will first try and retrieve the Spanish version of that
"
-"file. If a Spanish version is not found, it will then try and retrieve the "
-"default language version set for the CMSPortlet (set to English, by
default)."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Serving Logic:</emphasis> CMS Portlet
は現在、ユーザーの "
-"ロケールの設定を基にしてコンテンツにサービスします。例えば、ユーザーのロケールが "
-"そのブラウザでスペイン語にセットしてあり、要求が URL: default/index.html である場合は、 "
-"CMSPortlet は最初にそのファイルのスペイン語バージョンを取り込む試みをするでしょう。 "
-"スペイン語バージョンが見付からない場合は、CMSPortlet はそれ自身用にセットしてある "
-"デフォルト言語のバージョン(例:デフォルトで英語)の取り込みを試みるでしょう。"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Serving Logic:</emphasis> The
CMS Portlet now serves content based on the user's locale setting. For example, if a
user's locale is set to Spanish in their browser, and they request URL:
default/index.html, the CMSPortlet will first try and retrieve the Spanish version of that
file. If a Spanish version is not found, it will then try and retrieve the default
language version set for the CMSPortlet (set to English, by default)."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Serving Logic:</emphasis> CMS
Portlet は現在、ユーザーの ロケールの設定を基にしてコンテンツにサービスします。例えば、ユーザーのロケールが そのブラウザでスペイン語にセットしてあり、要求が URL:
default/index.html である場合は、 CMSPortlet は最初にそのファイルのスペイン語バージョンを取り込む試みをするでしょう。
スペイン語バージョンが見付からない場合は、CMSPortlet はそれ自身用にセットしてある
デフォルト言語のバージョン(例:デフォルトで英語)の取り込みを試みるでしょう。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Administrators should read <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Test-"
-"Administration_CMS_Portlet\"/> for managing the data in the CMS."
-msgstr ""
-"管理者は、CMS 内のデータ管理には <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Test-"
-"Administration_CMS_Portlet\"/> を読む必要があります。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Administrators should read <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-Test-Administration_CMS_Portlet\" /> for managing
the data in the CMS."
+msgstr "管理者は、CMS 内のデータ管理には <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-Test-Administration_CMS_Portlet\"/>
を読む必要があります。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:469
@@ -634,14 +388,8 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:471
#, no-c-format
-msgid ""
-"The News Page contains 2 portlets displaying news from common internet "
-"feeds. An open internet connection on the server-side is therefore required "
-"for them to operate."
-msgstr ""
-"News Page には、一般的なインターネットフィードからニュースを表示する "
-"2つの portlets が含まれています。それらの運営にはサーバー側のオープンインターネット接続が "
-"必要になります。"
+msgid "The News Page contains 2 portlets displaying news from common internet feeds.
An open internet connection on the server-side is therefore required for them to
operate."
+msgstr "News Page には、一般的なインターネットフィードからニュースを表示する 2つの portlets
が含まれています。それらの運営にはサーバー側のオープンインターネット接続が 必要になります。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:484
@@ -650,32 +398,15 @@
msgstr "News Portlet"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:485
#, no-c-format
-msgid ""
-"The News Portlet retrieves an RSS news feed from a URL and displays it as "
-"HTML to the user."
+msgid "The News Portlet retrieves an RSS news feed from a URL and displays it as
HTML to the user. <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/newsportlet.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"News Portlet は URL から RSS ニュースフィードを取り込んで、それを HTML として "
-"ユーザーに表示します。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:496
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Additionally, a logged-in user is able to modify their preference in RSS "
-"feed source by using the Portlet's Edit Mode by clicking <mediaobject>
"
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\"
format=\"GIF"
-"\"/> </imageobject> </mediaobject> Once the form is submitted,
this property "
-"will be saved in the user's preference, so the user will always see the same
"
-"news source when logged in."
-msgstr ""
-"更には、ログインしたユーザーは、<mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\"
format=\"GIF"
-"\"/> </imageobject> </mediaobject> をクリックしてから Portlet の Edit
Mode を "
-"使用することで RSS フィードソース内の個人設定を変更することができます。その書式が "
-"提出された後は、そのプロパティがユーザーの個人設定に保存されますので、ユーザーは "
-"ログインした時には常に、同じニュースソースを見ることができます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Additionally, a logged-in user is able to modify their preference in RSS feed
source by using the Portlet's Edit Mode by clicking <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\"
format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject> Once the form is
submitted, this property will be saved in the user's preference, so the user will
always see the same news source when logged in. <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref=\"images/intro/newsportlet_edit.png\"
format=\"PNG\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "更には、ログインしたユーザーは、<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF\"/>
</imageobject> </mediaobject> をクリックしてから Portlet の Edit Mode を 使用することで RSS
フィードソース内の個人設定を変更することができます。その書式が 提出された後は、そのプロパティがユーザーの個人設定に保存されますので、ユーザーは
ログインした時には常に、同じニュースソースを見ることができます。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:513
@@ -692,18 +423,8 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:524
#, no-c-format
-msgid ""
-"Within the samples you will find a basic weather portlet that can be "
-"deployed in the Enterprise Portal Platform. By copying the web archive into "
-"the <literal>deploy</literal> directory of your EPP configuration, it
will "
-"automatically create a new page with the weather portlet on it. This page "
-"contains a portlet that displays the weather forecast for a specific "
-"location."
-msgstr ""
-"サンプルでは、Enterprise Portal Platform でデプロイできる基本的な weather portlet を "
-"見ることができるでしょう。そのウェブアーカイブを自分の EPP 設定の <literal>deploy</literal> "
-"ディレクトリにコピーすることにより、それが weather portlet を持つ新しいページを自動的に "
-"作成します。このページには、特定の地域の天気予報を表示する portlet が含まれています。"
+msgid "Within the samples you will find a basic weather portlet that can be deployed
in the Enterprise Portal Platform. By copying the web archive into the
<literal>deploy</literal> directory of your EPP configuration, it will
automatically create a new page with the weather portlet on it. This page contains a
portlet that displays the weather forecast for a specific location."
+msgstr "サンプルでは、Enterprise Portal Platform でデプロイできる基本的な weather portlet を
見ることができるでしょう。そのウェブアーカイブを自分の EPP 設定の <literal>deploy</literal>
ディレクトリにコピーすることにより、それが weather portlet を持つ新しいページを自動的に 作成します。このページには、特定の地域の天気予報を表示する portlet
が含まれています。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:533
@@ -712,96 +433,47 @@
msgstr "Weather Portlet"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:535
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Weather Portlet retrieves an RSS weather feed, based on a key (commonly "
-"a US Postal Code), and displays it as HTML to the user."
+msgid "The Weather Portlet retrieves an RSS weather feed, based on a key (commonly a
US Postal Code), and displays it as HTML to the user. <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/weatherportlet.gif\"
format=\"GIF\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"Weather Portlet は、キー(一般的に US 郵便番号)を基にして RSS 天候フィードを取り込み、 "
-"それを HTML としてユーザーに表示します。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:547
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Additionally, a logged-in user is able to modify their location preference "
-"by using the Portlet's <emphasis role=\"bold\">Edit
Mode</emphasis> by "
-"clicking <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/"
-"ico_edit.gif\" format=\"GIF\"/> </imageobject>
</mediaobject> Any valid US "
-"Postal Code can be input here. Once the form is submitted, this property "
-"will be saved in the user's preference, so the user will always see the same
"
-"weather data for their location when logged in."
-msgstr ""
-"更には、ログインしたユーザーは <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/"
-"ico_edit.gif\" format=\"GIF\"/> </imageobject>
</mediaobject> をクリックしてから、 "
-"Portlet の <emphasis role=\"bold\">Edit Mode</emphasis>
を使用することでユーザーの地域 "
-"設定を変更することができます。有効な米国の郵便番号はどれもここで入力できます。その書式が "
-"提出された後は、そのプロパティがユーザーの個人設定に保存されるため、ユーザーはログインした時に "
-"いつでもその同じ地域の気候情報を見ることができます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Additionally, a logged-in user is able to modify their location preference by
using the Portlet's <emphasis role=\"bold\">Edit Mode</emphasis>
by clicking <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF\" />
</imageobject> </mediaobject> Any valid US Postal Code can be input here. Once
the form is submitted, this property will be saved in the user's preference, so the
user will always see the same weather data for their location when logged in.
<mediaobject> <imageobject> <imagedata align=\"center\"
fileref=\"images/intro/weatherportlet_edit.gif\" format=\"GIF\"
valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "更には、ログインしたユーザーは <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/ico_edit.gif\" format=\"GIF\"/>
</imageobject> </mediaobject> をクリックしてから、 Portlet の <emphasis
role=\"bold\">Edit Mode</emphasis> を使用することでユーザーの地域
設定を変更することができます。有効な米国の郵便番号はどれもここで入力できます。その書式が
提出された後は、そのプロパティがユーザーの個人設定に保存されるため、ユーザーはログインした時に いつでもその同じ地域の気候情報を見ることができます。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:566
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are not located in the United States you will need to configure the "
-"Weather portlet to display the information for your area."
-msgstr ""
-"ユーザーが米国内に居ない場合は、ユーザーの地域の情報を表示するように "
-"Weather portlet を設定する必要があります。"
+msgid "If you are not located in the United States you will need to configure the
Weather portlet to display the information for your area."
+msgstr "ユーザーが米国内に居ない場合は、ユーザーの地域の情報を表示するように Weather portlet を設定する必要があります。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:571
#, no-c-format
-msgid ""
-"Go to <ulink
url=\"http://weather.yahoo.com/\">http://weather.yahoo.com/&...
-"ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink
url=\"http://weather.yahoo.com/\">http://weather.yahoo.com/&...
-"ulink> を開きます。"
+msgid "Go to <ulink
url=\"http://weather.yahoo.com/\">http://weather.yahoo.com/&...
+msgstr "<ulink
url=\"http://weather.yahoo.com/\">http://weather.yahoo.com/&...
を開きます。"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:576
#, no-c-format
-msgid "Enter your city name in the location field:"
-msgstr "ロケーションフィールドに地元の市の名前を入力します:"
+msgid "Enter your city name in the location field: <mediaobject>
<imageobject> <imagedata align=\"center\"
fileref=\"images/intro/weather_config1.png\" format=\"PNG\"
valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:587
#, no-c-format
-msgid ""
-"Find your location on the list under the <emphasis
role=\"bold\">Search "
-"Results</emphasis> and click on it (<emphasis>Marseille,
France</emphasis>, "
-"in this case):"
+msgid "Find your location on the list under the <emphasis
role=\"bold\">Search Results</emphasis> and click on it
(<emphasis>Marseille, France</emphasis>, in this case): <mediaobject>
<imageobject> <imagedata align=\"center\"
fileref=\"images/intro/weather_config2.gif\" format=\"GIF\"
valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Search Results(検出結果)</emphasis>
の中のリストから "
-"地元の地域を見つけて、それをクリックします(例では、<emphasis>Marseille,
France</emphasis>):"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:600
#, no-c-format
-msgid ""
-"Copy the location digits from the address bar in your browser "
-"(<emphasis>FRXX0059</emphasis> in this case):"
+msgid "Copy the location digits from the address bar in your browser
(<emphasis>FRXX0059</emphasis> in this case): <mediaobject>
<imageobject> <imagedata align=\"center\"
fileref=\"images/intro/weather_config3.gif\" format=\"GIF\"
valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"ブラウザ内のアドレスバーからロケーション番号をコピーします(例では、 "
-"<emphasis>FRXX0059</emphasis>):"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:613
#, no-c-format
-msgid ""
-"Paste these numbers into the weather portlet edit form
(<emphasis>FRXX0059</"
-"emphasis> in this case): <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref="
-"\"images/intro/weather_config4.png\" format=\"PNG\"
align=\"center\" valign="
-"\"middle\"/> </imageobject> </mediaobject> Click on
<emphasis role=\"bold"
-"\">submit</emphasis>"
+msgid "Paste these numbers into the weather portlet edit form
(<emphasis>FRXX0059</emphasis> in this case): <mediaobject>
<imageobject> <imagedata align=\"center\"
fileref=\"images/intro/weather_config4.png\" format=\"PNG\"
valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject> Click on
<emphasis role=\"bold\">submit</emphasis> <mediaobject>
<imageobject> <imagedata align=\"center\"
fileref=\"images/intro/weather_config5.png\" format=\"PNG\"
valign=\"middle\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"この番号(例の場合 <emphasis>FRXX0059</emphasis>)を weather portlet 編集形式 :
"
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/intro/weather_config4.png\" format=\"PNG\"
align=\"center\" valign="
-"\"middle\"/> </imageobject> </mediaobject> に貼り付けます。そして
<emphasis role=\"bold"
-"\">submit(提出)</emphasis> をクリックします。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:640
@@ -811,45 +483,15 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:642
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Once logged in, all users/administrators of the portal can access a personal
"
-"dashboard by clicking the <emphasis
role=\"bold\">Dashboard</emphasis> link "
-"at the top-right of the portal page. Note how the links changed. "
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/dashboard.png"
-"\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject>
</mediaobject> The "
-"personal dashboard allows users to customize their portal pages however they
"
-"like. All changes will be persisted so the next time the user logs in to "
-"their dashboard, the user will see the previous changes they made. While "
-"navigating any of the dashboard pages, a user will be able to drag and drop "
-"portlet windows to any location, if the administrator allows this "
-"functionality. Changes made in this fashion will also be persisted."
-msgstr ""
-"ログインした後は、portal の全てのユーザー/管理者 は、portal ページの右上にある "
-"<emphasis role=\"bold\">Dashboard</emphasis> リンクをクリックすることで、
"
-"個人用 dashboard にアクセスできるようになります。リンクが変化している様子に "
-"注意して下さい。<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/dashboard.png"
-"\" format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject>
</mediaobject> 個人用 dashboard の使用により "
-"ユーザーはその portal ページを好みでカスタマイズすることができます。全ての変更は永続化しますので、 "
-"次回にユーザーがその dashboard にログインすると変更した状態を見ることができます。dashboard の "
-"ページ内の移動に於いては管理者が機能を許可する限りは、ユーザーは portlet ウィンドウをどんな場所にも "
-"ドラッグアンドドロップすることができます。この方法での変更も永続化します。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Once logged in, all users/administrators of the portal can access a personal
dashboard by clicking the <emphasis
role=\"bold\">Dashboard</emphasis> link at the top-right of the portal
page. Note how the links changed. The personal dashboard allows users to customize their
portal pages however they like. All changes will be persisted so the next time the user
logs in to their dashboard, the user will see the previous changes they made. While
navigating any of the dashboard pages, a user will be able to drag and drop portlet
windows to any location, if the administrator allows this functionality. Changes made in
this fashion will also be persisted."
+msgstr "ログインした後は、portal の全てのユーザー/管理者 は、portal ページの右上にある <emphasis
role=\"bold\">Dashboard</emphasis> リンクをクリックすることで、 個人用 dashboard
にアクセスできるようになります。リンクが変化している様子に 注意して下さい。<mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref=\"images/intro/dashboard.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\"/> </imageobject> </mediaobject> 個人用 dashboard
の使用により ユーザーはその portal ページを好みでカスタマイズすることができます。全ての変更は永続化しますので、 次回にユーザーがその dashboard
にログインすると変更した状態を見ることができます。dashboard の ページ内の移動に於いては管理者が機能を許可する限りは、ユーザーは portlet
ウィンドウをどんな場所にも ドラッグアンドドロップすることがで�!
��ます。この方法での変更も永続化します。"
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:657
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is also possible to copy the content of a shared page to your dashboard "
-"so you can customize it to your liking. Just click the <emphasis
role=\"bold"
-"\">Copy to my dashboard</emphasis> link at the top right of the page.
This "
-"will clone the page and add it to your personal dashboard as a page with the
"
-"same name."
-msgstr ""
-"また、共有ページの内容もユーザーの dashboard にコピーできますので、それも "
-"好みでカスタマイズできます。ページ右上の <emphasis role=\"bold"
-"\">Copy to my dashboard</emphasis> リンクをクリックします。これが "
-"そのページをクローンして、それを同じ名前のページとしてユーザーの "
-"個人用 dashboard に追加します。"
+msgid "It is also possible to copy the content of a shared page to your dashboard so
you can customize it to your liking. Just click the <emphasis
role=\"bold\">Copy to my dashboard</emphasis> link at the top right of
the page. This will clone the page and add it to your personal dashboard as a page with
the same name."
+msgstr "また、共有ページの内容もユーザーの dashboard にコピーできますので、それも 好みでカスタマイズできます。ページ右上の <emphasis
role=\"bold\">Copy to my dashboard</emphasis> リンクをクリックします。これが
そのページをクローンして、それを同じ名前のページとしてユーザーの 個人用 dashboard に追加します。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:671
@@ -858,14 +500,9 @@
msgstr "個人用 dashboard の設定"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:673
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can configure your dashboard by using the top-right menu item labeled "
-"<emphasis role=\"bold\">'Configure
dashboard'</emphasis>:"
+msgid "You can configure your dashboard by using the top-right menu item labeled
<emphasis role=\"bold\">'Configure dashboard'</emphasis>:
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/dashboard_configure.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"個人用の dashboard を設定するには、以下のように <emphasis
role=\"bold\">'Configure dashboard'</emphasis> "
-"と言うラベルの付いた右上のメニュー項目を使用します:"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:685
@@ -876,50 +513,36 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:687
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can select a theme and layout for your dashboard by selecting from the "
-"available ones and then clicking on select in the <emphasis
role=\"bold"
-"\">Theme and Layout</emphasis> form."
+msgid "You can select a theme and layout for your dashboard by selecting from the
available ones and then clicking on select in the <emphasis
role=\"bold\">Theme and Layout</emphasis> form."
+msgstr "自分の dashboard 用にテーマ(theme)とレイアウト(layout)を選択するには、 <emphasis
role=\"bold\">Theme and Layout</emphasis> 書式から利用可能な
ものを選択して、「select」をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can also create new pages that will be added to your dashboard by simply
entering the name of the new page in the <emphasis role=\"bold\">Create
New Page</emphasis> form at the top left of the screen."
msgstr ""
-"自分の dashboard 用にテーマ(theme)とレイアウト(layout)を選択するには、 "
-"<emphasis role=\"bold\">Theme and Layout</emphasis> 書式から利用可能な
"
-"ものを選択して、「select」をクリックします。"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:691
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also create new pages that will be added to your dashboard by simply
"
-"entering the name of the new page in the <emphasis
role=\"bold\">Create New "
-"Page</emphasis> form at the top left of the screen. <note>
<itemizedlist> "
-"<listitem> <para> Page names must be unique. </para>
</listitem> <listitem> "
-"<para> Page names cannot be blank. </para> </listitem>
</itemizedlist> </"
-"note> Upon creating a new page, the screen will refresh and allow a user to
"
-"customize the new page."
+msgid "Page names must be unique."
msgstr ""
-"また、自分の dashboard に追加できる新しいページを作成するには、画面の "
-"左上にある <emphasis role=\"bold\">Create New Page</emphasis> 内に
"
-"新しいページの名前を入力することで始まります。<note> <itemizedlist> "
-"<listitem> <para> ページ名は固有のものでなければなりません。 </para> </listitem>
<listitem> "
-"<para> ページ名は空白であってはいけません。</para> </listitem>
</itemizedlist> </"
-"note> 新しいページを作成した後は、画面が入れ替わってユーザーがその新ページをカスタマイズ "
-"できるようになります。"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:711
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may delete dashboard pages at any time, by first selecting the page you "
-"want to delete using the pop-up menu at the top of the screen and then "
-"clicking the <emphasis role=\"bold\">Delete this
page</emphasis> button at "
-"the bottom of the screen. Users are not able to delete the default dashboard
"
-"page."
+msgid "Page names cannot be blank."
msgstr ""
-"dashboard ページの削除はいつでも可能です。まず、画面の上部にあるポップアップメニューを使用 "
-"して削除したいページを選択し、それから画面底辺の <emphasis role=\"bold\">Delete this
page</emphasis> "
-"ボタンをクリックします。ユーザーはデフォルトの dashboard ページは削除することができません。"
#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Upon creating a new page, the screen will refresh and allow a user to
customize the new page."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:711
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "You may delete dashboard pages at any time, by first selecting the page you
want to delete using the pop-up menu at the top of the screen and then clicking the
<emphasis role=\"bold\">Delete this page</emphasis> button at the
bottom of the screen. Users are not able to delete the default dashboard page.
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/dashboard_deletepage.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
+msgstr "dashboard ページの削除はいつでも可能です。まず、画面の上部にあるポップアップメニューを使用 して削除したいページを選択し、それから画面底辺の
<emphasis role=\"bold\">Delete this page</emphasis>
ボタンをクリックします。ユーザーはデフォルトの dashboard ページは削除することができません。"
+
+#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:721
#, no-c-format
msgid "Deleted pages are NOT recoverable. This change is permanent!"
@@ -932,19 +555,9 @@
msgstr "ページ上で Portlets の管理"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:732
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can add, remove and reorder portlets on a dashboard page to suit your "
-"specific requirements. Select the page you want to modify by using the page "
-"pop-up selector and then the portlet management form. We will not explain "
-"how to use it here as it is similar to the page layout functionality of the "
-"Admin portal, which we will look at in"
+msgid "You can add, remove and reorder portlets on a dashboard page to suit your
specific requirements. Select the page you want to modify by using the page pop-up
selector and then the portlet management form. We will not explain how to use it here as
it is similar to the page layout functionality of the Admin portal, which we will look at
in <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-Managing_Portal_Objects-Page_configuration\" />
<mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/dashboard_assignportlets.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\" /> </imageobject> </mediaobject>"
msgstr ""
-"ユーザーは特定のニーズに合うように dashboard ページ上の portlet を追加、削除、及び "
-"順序変更をすることができます。ページのポップアップセレクタを使用して変更したい "
-"ページを選択して、それから portlet management form を選択します。これは 次で説明する "
-"Admin portal の ページレイアウト機能に良く似ているため、ここではその使用法は言及しません。"
#. Tag: title
#: JBoss_Portal_Basics.xml:748
@@ -955,47 +568,159 @@
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:751
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Admin Portal's purpose is to allow an administrator to manage all "
-"aspects of the portal. You <emphasis role=\"bold\">must
be</emphasis> logged "
-"in as an administrator, or have proper privileges to see this portal. Follow
"
-"the links for in-depth reviews of these functions:"
-msgstr ""
-"Admin Portal の目的は、管理者が portal の全ての側面を管理できるようにすることです。 "
-"この Portal を見るには、管理者としてログイン <emphasis
role=\"bold\">しなければなりません。</emphasis> "
-"あるいは、適切な権限を持っている必要があります。これらの機能の詳細説明に関しては "
-"以下のリンクをご覧下さい:"
+msgid "The Admin Portal's purpose is to allow an administrator to manage all
aspects of the portal. You <emphasis role=\"bold\">must
be</emphasis> logged in as an administrator, or have proper privileges to see this
portal. Follow the links for in-depth reviews of these functions:"
+msgstr "Admin Portal の目的は、管理者が portal の全ての側面を管理できるようにすることです。 この Portal
を見るには、管理者としてログイン <emphasis role=\"bold\">しなければなりません。</emphasis>
あるいは、適切な権限を持っている必要があります。これらの機能の詳細説明に関しては 以下のリンクをご覧下さい:"
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:758
#, no-c-format
-msgid "Users/Roles (See:"
-msgstr "ユーザー/ロール (以下を参照):"
+msgid "Users/Roles (See: <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Users\" /> <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Roles\" />"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: JBoss_Portal_Basics.xml:762
#, no-c-format
-msgid "Content Management System (See:"
-msgstr "Content Management System(以下を参照):"
+msgid "Content Management System (See: <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-Test-Administration_CMS_Portlet\" />"
+msgstr ""
#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:763
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Portal Objects (themes, layouts, portal instances, pages, windows, security,
and deployed portlets) (See: <xref linkend=\"Portal_User_Guide-Dynamicity\"
/>"
+msgstr "Portal Objects (テーマ、レイアウト、portal インスタンス、ページ、ウィンドウ、セキュリティ、及び デプロイした
portlets)(以下を参照):"
+
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Portal Objects (themes, layouts, portal instances, pages, windows, security,
"
-"and deployed portlets) (See:"
+msgid "WSRP (See the <ulink
url=\"http://docs.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Portal_Plat...
chapter</ulink> in the Reference Guide for more information)"
msgstr ""
-"Portal Objects (テーマ、レイアウト、portal インスタンス、ページ、ウィンドウ、セキュリティ、及び "
-"デプロイした portlets)(以下を参照):"
#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:613
+#, no-c-format
+#~ msgid "Paste these numbers into the weather portlet edit form
(<emphasis>FRXX0059</emphasis> in this case): <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref=\"images/intro/weather_config4.png\"
format=\"PNG\" align=\"center\" valign=\"middle\"/>
</imageobject> </mediaobject> Click on <emphasis
role=\"bold\">submit</emphasis>"
+#~ msgstr "この番号(例の場合 <emphasis>FRXX0059</emphasis>)を weather portlet
編集形式 : <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/intro/weather_config4.png\" format=\"PNG\"
align=\"center\" valign=\"middle\"/> </imageobject>
</mediaobject> に貼り付けます。そして <emphasis
role=\"bold\">submit(提出)</emphasis> をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:587
+#, no-c-format
+#~ msgid "Find your location on the list under the <emphasis
role=\"bold\">Search Results</emphasis> and click on it
(<emphasis>Marseille, France</emphasis>, in this case):"
+#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Search
Results(検出結果)</emphasis> の中のリストから
地元の地域を見つけて、それをクリックします(例では、<emphasis>Marseille, France</emphasis>):"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:576
+#, no-c-format
+#~ msgid "Enter your city name in the location field:"
+#~ msgstr "ロケーションフィールドに地元の市の名前を入力します:"
+
+#. Tag: para
#: JBoss_Portal_Basics.xml:765
#, no-c-format
-msgid ""
-"WSRP (See the <ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-"
-"guide/en/html/wsrp.html\">WSRP chapter</ulink> in the Reference Guide
for "
-"more information)"
-msgstr ""
-"WSRP (詳細はリファレンスガイドにある <ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-"
-"guide/en/html/wsrp.html\">WSRP の章</ulink> を参照して下さい)"
+#~ msgid "WSRP (See the <ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/ws...
chapter</ulink> in the Reference Guide for more information)"
+#~ msgstr "WSRP (詳細はリファレンスガイドにある <ulink
url=\"http://docs.jboss.com/jbportal/v2.6/reference-guide/en/html/ws...
の章</ulink> を参照して下さい)"
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:758
+#, no-c-format
+#~ msgid "Users/Roles (See:"
+#~ msgstr "ユーザー/ロール (以下を参照):"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:673
+#, no-c-format
+#~ msgid "You can configure your dashboard by using the top-right menu item labeled
<emphasis role=\"bold\">'Configure
dashboard'</emphasis>:"
+#~ msgstr "個人用の dashboard を設定するには、以下のように <emphasis
role=\"bold\">'Configure dashboard'</emphasis>
と言うラベルの付いた右上のメニュー項目を使用します:"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:762
+#, no-c-format
+#~ msgid "Content Management System (See:"
+#~ msgstr "Content Management System(以下を参照):"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:485
+#, no-c-format
+#~ msgid "The News Portlet retrieves an RSS news feed from a URL and displays it as
HTML to the user."
+#~ msgstr "News Portlet は URL から RSS ニュースフィードを取り込んで、それを HTML として ユーザーに表示します。"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:535
+#, no-c-format
+#~ msgid "The Weather Portlet retrieves an RSS weather feed, based on a key
(commonly a US Postal Code), and displays it as HTML to the user."
+#~ msgstr "Weather Portlet は、キー(一般的に US 郵便番号)を基にして RSS 天候フィードを取り込み、 それを HTML
としてユーザーに表示します。"
+
+#. Tag: emphasis
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:410
+#, no-c-format
+#~ msgid "View profile"
+#~ msgstr "プロフィールの表示"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:437
+#, no-c-format
+#~ msgid "Portal includes a basic Content Management System (CMS) portlet which
allows users to navigate the CMS content (static html, images, binary files, etc.)."
+#~ msgstr "Portal には、ユーザーが CMS コンテンツ (静的 html、イメージ、バイナリファイル等)を ナビゲートできるようにする基本的な
Content Management System (CMS) portlet が 含まれています。"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:691
+#, no-c-format
+#~ msgid "You can also create new pages that will be added to your dashboard by
simply entering the name of the new page in the <emphasis
role=\"bold\">Create New Page</emphasis> form at the top left of the
screen. <note> <itemizedlist> <listitem> <para> Page names must be
unique. </para> </listitem> <listitem> <para> Page names cannot be
blank. </para> </listitem> </itemizedlist> </note> Upon creating a
new page, the screen will refresh and allow a user to customize the new page."
+#~ msgstr "また、自分の dashboard に追加できる新しいページを作成するには、画面の 左上にある <emphasis
role=\"bold\">Create New Page</emphasis> 内に
新しいページの名前を入力することで始まります。<note> <itemizedlist> <listitem> <para>
ページ名は固有のものでなければなりません。 </para> </listitem> <listitem> <para>
ページ名は空白であってはいけません。</para> </listitem> </itemizedlist> </note>
新しいページを作成した後は、画面が入れ替わってユーザーがその新ページをカスタマイズ できるようになります。"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:600
+#, no-c-format
+#~ msgid "Copy the location digits from the address bar in your browser
(<emphasis>FRXX0059</emphasis> in this case):"
+#~ msgstr "ブラウザ内のアドレスバーからロケーション番号をコピーします(例では、
<emphasis>FRXX0059</emphasis>):"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:230
+#, no-c-format
+#~ msgid "<emphasis role=\"bold\">Help</emphasis> : Allows a
user to access useful information about the portlet."
+#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Help</emphasis> : ユーザーが
portlet に関する有用な情報に アクセスできるようにします。"
+
+#. Tag: emphasis
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:418
+#, no-c-format
+#~ msgid "Edit personal information"
+#~ msgstr "個人情報の編集"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:732
+#, no-c-format
+#~ msgid "You can add, remove and reorder portlets on a dashboard page to suit your
specific requirements. Select the page you want to modify by using the page pop-up
selector and then the portlet management form. We will not explain how to use it here as
it is similar to the page layout functionality of the Admin portal, which we will look at
in"
+#~ msgstr "ユーザーは特定のニーズに合うように dashboard ページ上の portlet を追加、削除、及び
順序変更をすることができます。ページのポップアップセレクタを使用して変更したい ページを選択して、それから portlet management form を選択します。これは
次で説明する Admin portal の ページレイアウト機能に良く似ているため、ここではその使用法は言及しません。"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:203
+#, no-c-format
+#~ msgid "<emphasis role=\"bold\">Edit</emphasis> : Only
visible to logged-in users. Allows a logged-in user to customize the portlet's
preferences."
+#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Edit</emphasis> :
ログインしたユーザーにのみ表示されます。 ログインユーザーは portlet の個人設定をカスタマイズできます。"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:306
+#, no-c-format
+#~ msgid "Once logged in, the top-right menu will change so you can then navigate to
your personal dashboard or log out. If you have access to other portal instances, they
will be shown here as well."
+#~ msgstr "ログインすると、右上のメニューが変化してユーザー個人の dashboard に移動するか、 又はログアウトすることができるようになります。他の
portal インスタンスへのアクセス権を 所有している場合は、それらもここで表示されます。"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:64
+#, no-c-format
+#~ msgid "More, on navigating the portal pages and what they contain can be found
in,"
+#~ msgstr "portal pages への移動について、及びそれらが収納している内容については以下で見ることができます:"
+
+#. Tag: emphasis
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:392
+#, no-c-format
+#~ msgid "Lost password"
+#~ msgstr "紛失パスワード"
+
+#. Tag: para
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:378
+#, no-c-format
+#~ msgid "Create a new account by clicking on the <emphasis
role=\"bold\">Register</emphasis> link in the navigation of the
portlet. A user can then fill in the necessary information to create an account on the
system:"
+#~ msgstr "新規アカウントの作成は portlet のナビゲーションにある <emphasis
role=\"bold\">Register</emphasis>
リンクをクリックすると可能になります。ユーザーはそれから必要な情報を記入して システム上にアカウントを作成します:"
+
+#. Tag: emphasis
+#: JBoss_Portal_Basics.xml:376
+#, no-c-format
+#~ msgid "Create a new account"
+#~ msgstr "新規アカウントの作成"
+
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.po 2013-09-19 00:45:48 UTC
(rev 14104)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.po 2013-09-19 01:20:49 UTC
(rev 14105)
@@ -22,13 +22,29 @@
msgid "Revision History"
msgstr "改訂履歴"
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jared"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Morgan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Updated the Product Name to reflect the new name grouping for the product. No
update was made to details in the guide."
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Prepared for JBoss Enterprise Portal Platform 4.3.0 CP07 GA."
+msgstr ""
+
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Sarah</firstname> <surname>Meehan</surname>
<email>smeehan(a)redhat."
-"com</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>Sarah</firstname> <surname>Meehan</surname>
<email>smeehan(a)redhat."
-"com</email>"
+#~ msgid "<firstname>Sarah</firstname>
<surname>Meehan</surname> <email>smeehan(a)redhat.com</email>"
+#~ msgstr "<firstname>Sarah</firstname>
<surname>Meehan</surname> <email>smeehan(a)redhat.com</email>"
Added: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.xml
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.xml
(rev 0)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/Revision_History.xml 2013-09-19 01:20:49 UTC
(rev 14105)
@@ -0,0 +1,25 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
+<!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
+]>
+<appendix>
+ <title>æ¹è¨å±¥æ´</title>
+ <simpara>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>4.3.7-2.1</revnumber>
+ <date>Thu Sep 19 2013</date>
+ <author>
+ <firstname>Junko</firstname>
+ <surname>Ito</surname>
+ <email>jito(a)redhat.com</email>
+ </author>
+ <revdescription>
+ <simplelist>
+ <member>翻訳ファイルを XML ソースバージョン 4.3.7-2 と同期</member>
+ </simplelist>
+ </revdescription>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ </simpara>
+</appendix>
+
Modified: docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/User_Role.po
===================================================================
--- docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/User_Role.po 2013-09-19 00:45:48 UTC (rev
14104)
+++ docs/enterprise/trunk/User_Guide/ja-JP/User_Role.po 2013-09-19 01:20:49 UTC (rev
14105)
@@ -24,24 +24,9 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter covers the administrator functions made available by the User "
-"management portlet. For end-user operation, see: <xref linkend="
-"\"Portal_User_Guide-Home_Page-Intro_user_portlet\"/>. Administrative
"
-"functions are available once you are logged in with the proper credentials "
-"(admin/admin), then going to the <xref linkend=\"Portal_User_Guide-"
-"JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> and then the Members Page tab. You can
"
-"change between user and role management by clicking on the corresponding "
-"links in the top of the portlet."
-msgstr ""
-"この章では、User management(ユーザー管理) Portlet によって利用できる "
-"管理者の機能を説明 しています。エンドユーザーの操作には、<xref linkend="
-"\"Portal_User_Guide-Home_Page-Intro_user_portlet\"/> をご覧下さい。 "
-"管理用機能は、適切な信任状(admin/admin)でログインした時に使用可能となり、 "
-"<xref
linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> に "
-"進んでから、Members Page タブへと進みます。ユーザー管理とロール管理は "
-"Portlet 上部にある該当するリンクをクリックすることで切り替えできます。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "This chapter covers the administrator functions made available by the User
management portlet. For end-user operation, see: <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-Home_Page-Intro_user_portlet\" />. Administrative
functions are available once you are logged in with the proper credentials (admin/admin),
then going to the <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\" /> and then
the Members Page tab. You can change between user and role management by clicking on the
corresponding links in the top of the portlet."
+msgstr "この章では、User management(ユーザー管理) Portlet によって利用できる 管理者の機能を説明
しています。エンドユーザーの操作には、<xref
linkend=\"Portal_User_Guide-Home_Page-Intro_user_portlet\"/> をご覧下さい。
管理用機能は、適切な信任状(admin/admin)でログインした時に使用可能となり、 <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> に
進んでから、Members Page タブへと進みます。ユーザー管理とロール管理は Portlet 上部にある該当するリンクをクリックすることで切り替えできます。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:18
@@ -51,27 +36,10 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This section covers the user management of the "
-"<classname>IdentityUserManagementPortlet</classname> which is displayed
by "
-"default. For role management please see <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-"
-"User_Role-Managing_Roles\"/>."
-msgstr ""
-"このセクションは <classname>IdentityUserManagementPortlet</classname> の "
-"ユーザー管理を説明しています。これはデフォルトで表示されます。ロール管理には、 "
-"<xref linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Roles\"/>
をご覧下さい。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "This section covers the user management of the
<classname>IdentityUserManagementPortlet</classname> which is displayed by
default. For role management please see <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Roles\" />."
+msgstr "このセクションは <classname>IdentityUserManagementPortlet</classname> の
ユーザー管理を説明しています。これはデフォルトで表示されます。ロール管理には、 <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-User_Role-Managing_Roles\"/> をご覧下さい。"
-#. Tag: para
-#: User_Role.xml:29
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Members page in the <xref linkend=\"Portal_User_Guide-"
-"JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/>."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"Portal_User_Guide-"
-"JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/> 内のメンバーページ"
-
#. Tag: title
#: User_Role.xml:37 User_Role.xml:207
#, no-c-format
@@ -80,33 +48,10 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The first page of the user management portlet displays some user related "
-"actions (e.g.. Search users, Create new user account) and some additional "
-"information (e.g. Registered users and Subscription mode). The registered "
-"users represent the count of all registered users and the subscription mode "
-"describes the required tasks for registering a user (i.e. first e-mail "
-"validation and then approval by the administrator). The "
-"<emphasis>Subscription mode</emphasis> symbolizes the mode used in the
User "
-"portlet. The <emphasis>Admin subscription mode</emphasis> represents
the "
-"mode used in the User management portlet."
-msgstr ""
-"ユーザー管理 Portlet の最初のページはユーザー関連のアクションをいくつか "
-"(例:ユーザーの検索、及び新規ユーザーアカウントの作成など)と追加の情報 "
-"(例:登録済みユーザーとサブスクリプションモードなど)を一部表示します。 "
-"登録済みのユーザーとは全ての登録済みユーザーの総数であり、サブスクリプションモードは "
-"ユーザーの登録のために必要なタスク(例:最初に電子メールの妥当性確認、その後管理者からの "
-"認可)を説明しています。<emphasis>サブスクリプションモード Subscription mode</emphasis> は
"
-"ユーザー Portlet 内で使用されるモードを示するものです。<emphasis>管理サブスクリプションモード "
-"Admin subscription mode</emphasis> はユーザー管理 Portlet 内で使用されるモードを示します。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The first page of the user management portlet displays some user related
actions (e.g.. Search users, Create new user account) and some additional information
(e.g. Registered users and Subscription mode). The registered users represent the count of
all registered users and the subscription mode describes the required tasks for
registering a user (i.e. first e-mail validation and then approval by the administrator).
The <emphasis>Subscription mode</emphasis> symbolizes the mode used in the
User portlet. The <emphasis>Admin subscription mode</emphasis> represents the
mode used in the User management portlet. <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref=\"images/role/user_management.png\"
format=\"PNG\" scalefit=\"1\" /> </imageobject>
<textobject> <para> The User management portlet. </para>
</textobject> </mediaobject>"
+msgstr "ユーザー管理 Portlet の最初のページはユーザー関連のアクションをいくつか
(例:ユーザーの検索、及び新規ユーザーアカウントの作成など)と追加の情報 (例:登録済みユーザーとサブスクリプションモードなど)を一部表示します。
登録済みのユーザーとは全ての登録済みユーザーの総数であり、サブスクリプションモードは ユーザーの登録のために必要なタスク(例:最初に電子メールの妥当性確認、その後管理者からの
認可)を説明しています。<emphasis>サブスクリプションモード Subscription mode</emphasis> は ユーザー Portlet
内で使用されるモードを示するものです。<emphasis>管理サブスクリプションモード Admin subscription mode</emphasis>
はユーザー管理 Portlet 内で使用されるモードを示します。"
-#. Tag: para
-#: User_Role.xml:49
-#, no-c-format
-msgid "The User management portlet."
-msgstr "ユーザー管理 Portlet"
-
#. Tag: title
#: User_Role.xml:57
#, no-c-format
@@ -116,21 +61,9 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"To search for a user click on the link <emphasis
role=\"bold\">Search users</"
-"emphasis> and then type a partial username in the form text field. This will
"
-"search for usernames that match that criteria."
-msgstr ""
-"ユーザーを検索するには、リンク <emphasis role=\"bold\">Search users</"
-"emphasis> をクリックして、それからテキストフィールド内に名前の一部を入力します。 "
-"これがその部分的名前に一致するユーザー名群を検出します。"
+msgid "To search for a user click on the link <emphasis
role=\"bold\">Search users</emphasis> and then type a partial username
in the form text field. This will search for usernames that match that criteria."
+msgstr "ユーザーを検索するには、リンク <emphasis role=\"bold\">Search
users</emphasis> をクリックして、それからテキストフィールド内に名前の一部を入力します。
これがその部分的名前に一致するユーザー名群を検出します。"
-#. Tag: para
-#: User_Role.xml:67
-#, no-c-format
-msgid "The search users page."
-msgstr "ユーザー検索のページ"
-
#. Tag: title
#: User_Role.xml:77
#, no-c-format
@@ -140,21 +73,9 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the <emphasis role=\"bold\">Edit user</emphasis>
link on the "
-"search page will allow you to edit a user's profile data, and even reset his
"
-"password."
-msgstr ""
-"検索ページの <emphasis role=\"bold\">Edit user</emphasis> リンクをクリック
"
-"すると、ユーザープロフィールの編集が可能になりそのユーザーのパスワードも "
-"リセットが可能になります。"
+msgid "Clicking on the <emphasis role=\"bold\">Edit
user</emphasis> link on the search page will allow you to edit a user's profile
data, and even reset his password."
+msgstr "検索ページの <emphasis role=\"bold\">Edit user</emphasis>
リンクをクリック すると、ユーザープロフィールの編集が可能になりそのユーザーのパスワードも リセットが可能になります。"
-#. Tag: para
-#: User_Role.xml:88
-#, no-c-format
-msgid "Editing a users profile."
-msgstr "ユーザープロフィールの編集"
-
#. Tag: title
#: User_Role.xml:98
#, no-c-format
@@ -164,19 +85,9 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the <emphasis role=\"bold\">Roles</emphasis> link
in the search "
-"page allows you to modify the roles a specific user belongs to."
-msgstr ""
-"検索ページの <emphasis role=\"bold\">Roles</emphasis> リンクをクリックすると、
"
-"特定のユーザーが所属するロールの修正が可能になります。"
+msgid "Clicking on the <emphasis
role=\"bold\">Roles</emphasis> link in the search page allows you to
modify the roles a specific user belongs to."
+msgstr "検索ページの <emphasis role=\"bold\">Roles</emphasis>
リンクをクリックすると、 特定のユーザーが所属するロールの修正が可能になります。"
-#. Tag: para
-#: User_Role.xml:111
-#, no-c-format
-msgid "Assign roles to a user."
-msgstr "ロールをユーザーへ割り当て"
-
#. Tag: title
#: User_Role.xml:121
#, no-c-format
@@ -186,20 +97,9 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:122
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clicking on the <emphasis role=\"bold\">Create User
Account</emphasis> link "
-"on the main UserPortlet view, allows administrators to instantly create new "
-"users."
-msgstr ""
-"主要な UserPortlet 表示にある <emphasis role=\"bold\">Create User
Account</emphasis> "
-"リンクをクリックすることで、管理者がすぐに新規のユーザーを作成できるようになります。"
+msgid "Clicking on the <emphasis role=\"bold\">Create User
Account</emphasis> link on the main UserPortlet view, allows administrators to
instantly create new users."
+msgstr "主要な UserPortlet 表示にある <emphasis role=\"bold\">Create User
Account</emphasis> リンクをクリックすることで、管理者がすぐに新規のユーザーを作成できるようになります。"
-#. Tag: para
-#: User_Role.xml:132
-#, no-c-format
-msgid "Creating a user in the User management portlet."
-msgstr "ユーザー管理 Portlet 内でユーザーの作成"
-
#. Tag: title
#: User_Role.xml:143
#, no-c-format
@@ -209,37 +109,14 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:146
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on the <emphasis role=\"bold\">Show pending
registrations</emphasis> "
-"link to show all registrations with validated e-mail addresses. You can "
-"approve or reject each user by clicking on the corresponding action or click
"
-"on <emphasis>select all</emphasis> to approve or reject all selected
users."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Show pending registrations</emphasis>
リンクをクリックすると、 "
-"妥当性検証済の電子メールアドレスを持つ全ての登録を表示することができます。各ユーザーを "
-"認可、又は否定するにはその該当するアクションをクリックするか、又は <emphasis>select all "
-"</emphasis> をクリックして全ての選択済みユーザーを認可する,又は、否定することができます。"
-" "
+msgid "Click on the <emphasis role=\"bold\">Show pending
registrations</emphasis> link to show all registrations with validated e-mail
addresses. You can approve or reject each user by clicking on the corresponding action or
click on <emphasis>select all</emphasis> to approve or reject all selected
users."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Show pending
registrations</emphasis> リンクをクリックすると、 妥当性検証済の電子メールアドレスを持つ全ての登録を表示することができます。各ユーザーを
認可、又は否定するにはその該当するアクションをクリックするか、又は <emphasis>select all </emphasis>
をクリックして全ての選択済みユーザーを認可する,又は、否定することができます。 "
#. Tag: para
-#: User_Role.xml:159
-#, no-c-format
-msgid "Approve or reject pending registrations."
-msgstr "保留中の登録の認可と拒否"
-
-#. Tag: para
#: User_Role.xml:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default the subscription modes are set to
<emphasis>automatic</emphasis> "
-"and users will be created automatically. Furthermore the link to <emphasis
"
-"role=\"bold\">Show pending registrations</emphasis> will only be
displayed "
-"if a user needs to be approved by the administrator."
-msgstr ""
-"デフォルトでは、サブスクリプションモードは <emphasis>automatic(自動)</emphasis> に "
-"セットしてあり、ユーザーは自動的に作成されます。更には、<emphasis "
-"role=\"bold\">Show pending registrations</emphasis> へのリンクは、ユーザーが
"
-"管理者に認可を受ける必要がある場合にのみ表示されます。"
+msgid "By default the subscription modes are set to
<emphasis>automatic</emphasis> and users will be created automatically.
Furthermore the link to <emphasis role=\"bold\">Show pending
registrations</emphasis> will only be displayed if a user needs to be approved by
the administrator."
+msgstr "デフォルトでは、サブスクリプションモードは <emphasis>automatic(自動)</emphasis> に
セットしてあり、ユーザーは自動的に作成されます。更には、<emphasis role=\"bold\">Show pending
registrations</emphasis> へのリンクは、ユーザーが 管理者に認可を受ける必要がある場合にのみ表示されます。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:179
@@ -250,15 +127,8 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:181
#, no-c-format
-msgid ""
-"The User management portlet is also responsible to create and edit roles and
"
-"it is accessible once logged in - as described in previously - when clicking
"
-"on the <emphasis role=\"bold\">role management</emphasis>
link in the User "
-"management portlet."
-msgstr ""
-"ユーザー管理 Portlet 内で <emphasis role=\"bold\">role
management</emphasis> "
-"リンクをクリックする時、ユーザー管理 Portlet は以前に説明してあるように、ログインした後に "
-"アクセス可能となるロールの作成や編集の任務も持ちます。"
+msgid "The User management portlet is also responsible to create and edit roles and
it is accessible once logged in - as described in previously - when clicking on the
<emphasis role=\"bold\">role management</emphasis> link in the User
management portlet."
+msgstr "ユーザー管理 Portlet 内で <emphasis role=\"bold\">role
management</emphasis> リンクをクリックする時、ユーザー管理 Portlet は以前に説明してあるように、ログインした後に
アクセス可能となるロールの作成や編集の任務も持ちます。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:187
@@ -269,28 +139,14 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"A role will be used to grant different permission levels to different "
-"portlets, pages, or portal instances. A user can have several roles."
-msgstr ""
-"ロールは、異なる権限レベルを異なる portlet、page、あるいは portal インスタンスに "
-"認可する為に使用されます。1人のユーザーが数種のロールを持つことも出来ます。"
+msgid "A role will be used to grant different permission levels to different
portlets, pages, or portal instances. A user can have several roles."
+msgstr "ロールは、異なる権限レベルを異なる portlet、page、あるいは portal インスタンスに
認可する為に使用されます。1人のユーザーが数種のロールを持つことも出来ます。"
#. Tag: para
-#: User_Role.xml:198
-#, no-c-format
-msgid "Role management."
-msgstr "ロール管理"
-
-#. Tag: para
#: User_Role.xml:209
#, no-c-format
-msgid ""
-"The User management portlet also provides several actions related to role "
-"management, which are described in the following sections."
-msgstr ""
-"ユーザー管理 Portlet はロール管理に関連した幾つかのアクションも提供します。 "
-"これは以下のセクションで説明してあります。"
+msgid "The User management portlet also provides several actions related to role
management, which are described in the following sections."
+msgstr "ユーザー管理 Portlet はロール管理に関連した幾つかのアクションも提供します。 これは以下のセクションで説明してあります。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:216
@@ -300,26 +156,9 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Creating new roles, is accomplished by first clicking on the <emphasis
role="
-"\"bold\">Create new role</emphasis> link in the portlet.
<mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/create_role.png\"
format=\"PNG"
-"\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption>
<para> Create a new role. </"
-"para> </caption> </mediaobject> To create a new role, you need to
define a "
-"short name that will be used for reference, and a display name for "
-"displaying to the user, for example <literal>admin</literal> would be a
good "
-"name for the display name <literal>Administrators</literal> , changing
the "
-"display name will not affect the security rules."
-msgstr ""
-"新規ロールの作成は、portlet 内の <emphasis role=\"bold\">Create new
role</emphasis> "
-"リンクを最初にクリックすることで達成します。<mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/create_role.png\"
format=\"PNG"
-"\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption>
<para> Create a new role. </"
-"para> </caption> </mediaobject> 新規ロールを1つ作成するには、参照用に使用される "
-"短い名前とユーザーへの表示用の表示名を定義します。例えば、<literal>admin</literal> は "
-"表示名 <literal>Administrators</literal> 用に適切でしょう。表示名の変更はセキュリティ "
-"ルールに影響しません。"
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Creating new roles, is accomplished by first clicking on the <emphasis
role=\"bold\">Create new role</emphasis> link in the portlet. To create
a new role, you need to define a short name that will be used for reference, and a display
name for displaying to the user, for example <literal>admin</literal> would be
a good name for the display name <literal>Administrators</literal> , changing
the display name will not affect the security rules."
+msgstr "新規ロールの作成は、portlet 内の <emphasis role=\"bold\">Create new
role</emphasis> リンクを最初にクリックすることで達成します。<mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref=\"images/role/create_role.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption> <para> Create a
new role. </para> </caption> </mediaobject> 新規ロールを1つ作成するには、参照用に使用される
短い名前とユーザーへの表示用の表示名を定義します。例えば、<literal>admin</literal> は 表示名
<literal>Administrators</literal> 用に適切でしょう。表示名の変更はセキュリティ ルールに影響しません。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:245
@@ -328,22 +167,9 @@
msgstr "ロールの編集"
#. Tag: para
-#: User_Role.xml:247
#, no-c-format
-msgid ""
-"Editing roles is accomplished by clicking on <emphasis
role=\"bold\">Edit "
-"role</emphasis> in the row of the role you want to edit. <mediaobject>
"
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/edit_role.png\"
format=\"PNG"
-"\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption>
<para> Edit an existing role. </"
-"para> </caption> </mediaobject> While editing a role, you just need
to pick "
-"an existing role then change the display name."
+msgid "Editing roles is accomplished by clicking on <emphasis
role=\"bold\">Edit role</emphasis> in the row of the role you want to
edit. While editing a role, you just need to pick an existing role then change the display
name."
msgstr ""
-"ロールの編集は編集したいロールの列にある <emphasis role=\"bold\">Edit "
-"role</emphasis> をクリックすることで達成します。<mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/edit_role.png\"
format=\"PNG"
-"\" scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption>
<para> Edit an existing role. </"
-"para> </caption> </mediaobject> ロールを編集する時は、既存のロールを選び出して "
-"それから表示名を変更するだけです。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:265
@@ -352,24 +178,9 @@
msgstr "ロールメンバーの編集"
#. Tag: para
-#: User_Role.xml:267
#, no-c-format
-msgid ""
-"Editing role members is accomplished by first clicking the <emphasis
role="
-"\"bold\">Members</emphasis> link at the role management page for
the role "
-"you would like to modify. <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref="
-"\"images/role/role_members.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\"/> </"
-"imageobject> <caption> <para> Show the members of an existing role.
</para> "
-"</caption> </mediaobject> Allows for an administrator to search and
modify "
-"the members' assigned roles."
+msgid "Editing role members is accomplished by first clicking the <emphasis
role=\"bold\">Members</emphasis> link at the role management page for
the role you would like to modify. Allows for an administrator to search and modify the
members' assigned roles."
msgstr ""
-"ロールメンバーの編集は、先ず修正したいロール用のロール管理ページで <emphasis role="
-"\"bold\">Members</emphasis> リンクをクリックすることで達成します。"
-"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
-"\"images/role/role_members.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\"/> </"
-"imageobject> <caption> <para> Show the members of an existing role.
</para> "
-"</caption> </mediaobject> は管理者がロールに割り当てられたメンバーの検索と修正を "
-"できるようにします。"
#. Tag: title
#: User_Role.xml:289
@@ -380,10 +191,66 @@
#. Tag: para
#: User_Role.xml:291
#, no-c-format
-msgid ""
-"Deleting roles is accomplished by clicking the <emphasis role=\"bold"
-"\">Delete</emphasis> link for the role you would like to
remove."
-msgstr ""
-"ロールの削除は、削除したいロール用の <emphasis role=\"bold"
-"\">Delete</emphasis> リンクをクリックすることで達成できます。"
+msgid "Deleting roles is accomplished by clicking the <emphasis
role=\"bold\">Delete</emphasis> link for the role you would like to
remove."
+msgstr "ロールの削除は、削除したいロール用の <emphasis
role=\"bold\">Delete</emphasis> リンクをクリックすることで達成できます。"
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:267
+#, no-c-format
+#~ msgid "Editing role members is accomplished by first clicking the <emphasis
role=\"bold\">Members</emphasis> link at the role management page for
the role you would like to modify. <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/role/role_members.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption> <para> Show the
members of an existing role. </para> </caption> </mediaobject> Allows
for an administrator to search and modify the members' assigned roles."
+#~ msgstr "ロールメンバーの編集は、先ず修正したいロール用のロール管理ページで <emphasis
role=\"bold\">Members</emphasis> リンクをクリックすることで達成します。<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref=\"images/role/role_members.png\"
format=\"PNG\" scalefit=\"1\"/> </imageobject>
<caption> <para> Show the members of an existing role. </para>
</caption> </mediaobject> は管理者がロールに割り当てられたメンバーの検索と修正を できるようにします。"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:67
+#, no-c-format
+#~ msgid "The search users page."
+#~ msgstr "ユーザー検索のページ"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:49
+#, no-c-format
+#~ msgid "The User management portlet."
+#~ msgstr "ユーザー管理 Portlet"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:159
+#, no-c-format
+#~ msgid "Approve or reject pending registrations."
+#~ msgstr "保留中の登録の認可と拒否"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:29
+#, no-c-format
+#~ msgid "The Members page in the <xref
linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/>."
+#~ msgstr "<xref
linkend=\"Portal_User_Guide-JBoss_Portal_Basics-Admin_Portal\"/>
内のメンバーページ"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:132
+#, no-c-format
+#~ msgid "Creating a user in the User management portlet."
+#~ msgstr "ユーザー管理 Portlet 内でユーザーの作成"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:111
+#, no-c-format
+#~ msgid "Assign roles to a user."
+#~ msgstr "ロールをユーザーへ割り当て"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:88
+#, no-c-format
+#~ msgid "Editing a users profile."
+#~ msgstr "ユーザープロフィールの編集"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:247
+#, no-c-format
+#~ msgid "Editing roles is accomplished by clicking on <emphasis
role=\"bold\">Edit role</emphasis> in the row of the role you want to
edit. <mediaobject> <imageobject> <imagedata
fileref=\"images/role/edit_role.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption> <para> Edit an
existing role. </para> </caption> </mediaobject> While editing a role,
you just need to pick an existing role then change the display name."
+#~ msgstr "ロールの編集は編集したいロールの列にある <emphasis role=\"bold\">Edit
role</emphasis> をクリックすることで達成します。<mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref=\"images/role/edit_role.png\" format=\"PNG\"
scalefit=\"1\"/> </imageobject> <caption> <para> Edit an
existing role. </para> </caption> </mediaobject> ロールを編集する時は、既存のロールを選び出して
それから表示名を変更するだけです。"
+
+#. Tag: para
+#: User_Role.xml:198
+#, no-c-format
+#~ msgid "Role management."
+#~ msgstr "ロール管理"
+