[jboss-cvs] JBossAS SVN: r77092 - projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Fri Aug 15 01:51:48 EDT 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-08-15 01:51:48 -0400 (Fri, 15 Aug 2008)
New Revision: 77092

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Book_Info.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Book_Info.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Book_Info.po	2008-08-15 05:49:41 UTC (rev 77091)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Book_Info.po	2008-08-15 05:51:48 UTC (rev 77092)
@@ -1,40 +1,43 @@
+# translation of Book_Info.po to Brazilian Portuguese
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Cache translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Automatically generated, 2007.
-#
+# Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: Book_Info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-15 09:20+1000\n"
+"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Book_Info.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Cache 1.4.1"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache 1.4.1"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Book_Info.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Questões Mais Freqüentes"
 
 #. Tag: para
 #: Book_Info.xml:15
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This book is a compilation of frequently asked questions about JBoss Cache"
-msgstr ""
+msgid "This book is a compilation of frequently asked questions about JBoss Cache"
+msgstr "Este livro é uma compilação das questões mais freqüentes sobre o JBoss Cache"
 
 #. Tag: holder
 #: Book_Info.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po	2008-08-15 05:49:41 UTC (rev 77091)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po	2008-08-15 05:51:48 UTC (rev 77092)
@@ -1,26 +1,29 @@
+# translation of Cache_Frequently_Asked_Questions.po to Brazilian Portuguese
+# Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Cache_Frequently_Asked_Questions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-17 00:23-0500\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-15 15:51+1000\n"
+"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informações Gerais"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "What is JBoss Cache?"
-msgstr ""
+msgstr "O que é o JBoss Cache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:20
@@ -33,7 +36,7 @@
 "group. It is transactional because a user can configure a JTA compliant "
 "transaction manager and make the cache operation transactional. Note that "
 "the cache can also be run without any replication; this is the local mode."
-msgstr ""
+msgstr "O JBoss Cache é um cache replicado e transacional. Isto é replicado uma vez que as instâncias do JBoss Cache múltiplas podem ser distribuídas (tanto com o mesmo JVM ou através de diversos JVMs, se que eles residem na mesma máquina ou em diferentes máquinas na rede) e os dados são replicados através de todo grupo. Isto é transacional uma vez que um usuário pode configurar um gerenciador de transação compilante JTA e fazer a operação de cache transacional. Perceba que o cache pode também ser rodado sem qualquer replicação, sendo que este é o modo local."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:30
@@ -48,12 +51,14 @@
 "<literal>TreeCache</literal> but behaves as a true object cache providing "
 "transparent and finer-grained object mapping into internal cache."
 msgstr ""
+"Atualmente, O JBoss Cache consiste em dois componentes. um cache genérico (internamente implementado como <literal>org.jboss.cache.TreeCache</literal>) e um cache POJO (implementado internamente como <literal>org.jboss.cache.aop."
+"PojoCache</literal> ). O <literal>TreeCache</literal> é um cache de tree estruturado que fornece replicação e contexto transacional, enquanto o <literal>PojoCache</literal> extende a funcionalidade do <literal>TreeCache</literal>, mas se comporta como um cache de objeto verdadeiro, fornrcendo um mapeamento de objeto finer-grained e transparente, no cache interno."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "Who are the JBoss Cache developers?"
-msgstr ""
+msgstr "Quem são os desenvolvedores do JBoss Cache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:55
@@ -62,13 +67,13 @@
 "JBossCache has been developed by Bela Ban, Ben Wang, Harald Gliebe, Manik "
 "Surtani and Brian Stansberry. Manik is the lead on JBoss Cache and Ben is "
 "the lead on PojoCache."
-msgstr ""
+msgstr "O JBoss Cache foi desenvolvido por Bela Ban, Ben Wang, Harald Gliebe, Manik Surtani e Brian Stansberry. Manik é o líder do JBoss Cache e o Ben é o líder do PojoCache."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "What is the license for JBoss Cache?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual é a licença para o JBoss Cache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:68
@@ -77,12 +82,14 @@
 "JBoss Cache is licensed under <ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl."
 "html\">LGPL</ulink> ."
 msgstr ""
+"O JBoss Cache ẽ licenciado sob a licença <ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl."
+"html\">LGPL</ulink> ."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "Where can I download JBoss Cache?"
-msgstr ""
+msgstr "Onde eu posso efetuar o download do JBoss Cache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:81
@@ -95,12 +102,16 @@
 "page=CVSRepository\">this wiki page</ulink> ) - the module name is <emphasis "
 "role=\"bold\">JBossCache</emphasis>"
 msgstr ""
+"O JBoss Cache <ulink url=\"http://www.jboss.com/products/jbosscache/"
+"downloads\">product download page</ulink> possui binárias pré-construídas assim como as fontes de distribuição. Você pode também obter snapshots a partir do repositório CVS JBoss (consulte <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
+"page=CVSRepository\">this wiki page</ulink>) - o nome do módulo é <emphasis "
+"role=\"bold\">JBossCache</emphasis>."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:94
 #, no-c-format
 msgid "How do I build JBoss Cache from CVS sources?"
-msgstr ""
+msgstr "Como é que eu faço para construir o JBoss Cache a partir das fontes CVS?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:98
@@ -114,12 +125,15 @@
 "distribution. You can still use the binaries you build with J2SE 1.4.x "
 "though."
 msgstr ""
+"Para a construção, efetue o <literal>sh build.sh jar </literal>. Isto produzirá o <literal>jboss-cache.jar</literal> no diretório <literal>dist/lib</literal>. Ou, caso você queira construir o pacote autônomo, realize o <literal>sh "
+"build.sh dist</literal>. Isto produzirá <literal>dist/jboss-cache-dist."
+"zip</literal>. Perceba que você precisará usar o JSK 5.0 para construir a distribuição. Você pode continuar usando as binárias que você contruiu com o J2SE 1.4x"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "Which JVMs are supported by JBoss Cache?"
-msgstr ""
+msgstr "Quais JVMs são suportados pelo JBoss Cache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:124
@@ -128,7 +142,7 @@
 "JBoss Cache has been tested and supported on J2SE 1.4.x and JDK 5.0. On "
 "jboss-3.2 CVS tree, it also compiles on JDK1.3, but there is no official "
 "support for this version and using this is not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "O JBoss Cache foi testado e suportado pelo J2SE 1.4.x e JDK 5.0. No jboss-3.2 CVS tree, isto também compilará o JDK1.3, mas não há suporte oficial para esta versão e o uso disto não é recomendado."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:133
@@ -154,7 +168,7 @@
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:161
 #, no-c-format
 msgid "How do I know the version of JBoss Cache that I am using?"
-msgstr ""
+msgstr "Como é que eu posso saber a versão do JBoss Cache que eu estou usando?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:165
@@ -163,24 +177,26 @@
 "Since release 1.2, you can check the jar version by running: <code>java -jar "
 "jboss-cache.jar org.jboss.cache.Version</code> ."
 msgstr ""
+"Desde da liberação 1.2, você pode checar a versão jarra apenas rodando: <code>java -jar "
+"jboss-cache.jar org.jboss.cache.Version</code>."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:174
 #, no-c-format
 msgid "Can I run JBoss Cache outside of JBoss Application Server?"
-msgstr ""
+msgstr "Eu posso rodar o JBoss Cache fora do Servidor do Aplicativo JBoss?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:180
 #, no-c-format
 msgid "Of course! JBoss Cache comes in two flavors:"
-msgstr ""
+msgstr "É claro! O JBoss Cache vem com duas opções:"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:184
 #, no-c-format
 msgid "Integrated with JBoss Application Server as an MBean service."
-msgstr ""
+msgstr "Integrado com o Servidor do Aplicativo JBoss como um serviço MBean."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:188
@@ -189,13 +205,13 @@
 "Standalone, that can run in any Java EE server such as BEA WebLogic or IBM "
 "Websphere. Of course, it can also run in a standalone Java process (i.e., "
 "outside Java EE context)."
-msgstr ""
+msgstr "Autônomo, pelo qual pode rodar em qualquer servidor Java EE tal como um BEA WebLogic ou IBM Websphere. É claro que isto pode também ser rodado num processo Java autônomo (por exemplo: fora do contexto Java EE). "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:199
 #, no-c-format
 msgid "Where can I report bugs or problems?"
-msgstr ""
+msgstr "Onde eu poderei relatar as bugs ou problemas?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:203
@@ -205,18 +221,21 @@
 "index.html?module=bb&amp;op=viewforum&amp;f=157\">JBoss Cache User Forum </"
 "ulink> ."
 msgstr ""
+"Por favor relate qualquer bug ou problema em <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
+"index.html?module=bb&amp;op=viewforum&amp;f=157\">JBoss Cache User Forum </"
+"ulink> ."
 
 #. Tag: title
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:215
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Cache - Tree Cache"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache - Tree Cache"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:219
 #, no-c-format
 msgid "How do I deploy JBoss Cache as a MBean service?"
-msgstr ""
+msgstr "Como eu posso implementar o JBoss Cache como um serviço MBean?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:223
@@ -228,13 +247,13 @@
 "present). Under the standalone package <literal>etc/META-INF</literal> "
 "directory , there are example configuration files for different cache modes "
 "that can be used to deploy JBoss Cache as well."
-msgstr ""
+msgstr "Para implementar o JBoss Cache como um MBean dentro do JBoss, você pode copiar o arquivo xml de configuração sobre o diretório <literal>deploy</literal> (a partir de <literal>all</literal> configurações onde as jarras necessárias estejam presentes). Existem alguns exemplos dos arquivos de configuração,sob o diretório <literal>etc/META-INF</literal> de pacote autônomo , para diferentes modos de cache que podem ser usados para implementar o cache também."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:240
 #, no-c-format
 msgid "How do I know if my JBoss Cache MBean has been deployed?"
-msgstr ""
+msgstr "Como eu sei se meu Boss Cache MBean foi implementado?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:244
@@ -243,13 +262,13 @@
 "To verify that your JBoss Cache MBean is deployed correctly, you can first "
 "check the log output under the command console. Next you can verify it from "
 "JBoss JMX console. Look for <literal>jboss.cache</literal> domain."
-msgstr ""
+msgstr "Para verificação que seu JBoss Cache MBean foi implementado corrtamente, você poderá checar primeiramente o log de saída sob o console de comando. O próximo passo, você poderá verificar isto a partir do console JMX do JBoss. Procure pelo domínio do <literal>jboss.cache</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:255
 #, no-c-format
 msgid "How do I access the JBoss Cache MBean?"
-msgstr ""
+msgstr "Como eu posso acessar o JBoss Cache MBean?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:259
@@ -257,7 +276,7 @@
 msgid ""
 "Accessing the JBoss Cache MBean is just like accessing any JBoss MBean. Here "
 "is a code snippet:"
-msgstr ""
+msgstr "O acesso ao JBoss Cache MBean é parecido com qualquer outro acesso do JBoss MBean. Segue abaixo o trecho do código: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:263
@@ -304,12 +323,52 @@
 "                ...\n"
 "                }"
 msgstr ""
+"import org.jboss.mx.util.MBeanServerLocator;\n"
+"                import org.jboss.mx.util.MBeanProxyExt;\n"
+"                import org.jboss.cache.TreeCacheMBean;\n"
+"                import javax.management.MBeanServer;\n"
+"                ...\n"
+"        \n"
+"                MBeanServer server;\n"
+"                TreeCacheMBean cache;\n"
+"        \n"
+"                public init() throws Exception\n"
+"                {\n"
+"                try\n"
+"                {\n"
+"                server = MBeanServerLocator.locateJBoss();\n"
+"                cache = (TreeCacheMBean) MBeanProxyExt.create(TreeCacheMBean."
+"class,\n"
+"                \"jboss.cache:service=TreeCache\",\n"
+"                server);\n"
+"                }\n"
+"                catch (Exception ex)\n"
+"                {\n"
+"                // handle exception\n"
+"                }\n"
+"                }\n"
+"        \n"
+"                public void myBusinessMethod()\n"
+"                {\n"
+"                Object value = cache.get(\"/my/node\", \"myKey\");\n"
+"        \n"
+"                HashMap stuff = new HashMap();\n"
+"                stuff.put(\"key1\", \"value1\");\n"
+"                stuff.put(\"key2\", \"value2\");\n"
+"                stuff.put(\"key3\", \"value3\");\n"
+"        \n"
+"                cache.put(\"/my/new/node\", stuff);\n"
+"        \n"
+"                cache.remove(\"/my/node\");\n"
+"        \n"
+"                ...\n"
+"                }"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:269
 #, no-c-format
 msgid "Can I run JBoss Cache on JBoss AS 3.2.x releases?"
-msgstr ""
+msgstr "Eu posso executar o JBoss Cache nas versões JBoss AS 3.2.x?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:273
@@ -318,13 +377,13 @@
 "Yes. The JBoss Cache source code is also up to date on the jboss-3.2 CVS "
 "branch. However, only TreeCache is supported there since JBossAop (which "
 "PojoCache relies on) is only available in JBoss AS 4.x onwards."
-msgstr ""
+msgstr "Sim. O código de fonte do JBoss Cache é também atualizado na ramificação jboss-3.2 CVS. No entanto, apenas o TreeCache é suportado, uma vez o JBossAop (do qual o PojoCache se baseia) é apenas disponível no JBoss AS 4.x adiante."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:282
 #, no-c-format
 msgid "Can I run multiple JBoss Cache instances on the same VM?"
-msgstr ""
+msgstr "Posso rodar instâncias do JBoss Cache múltiplas no mesmo VM?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:286
@@ -334,13 +393,13 @@
 "of JBoss Cache. For example, you want to run multiple local cache instances "
 "with each instance having its own configuration (e.g., different cache "
 "policy). In this case, you will need multiple xml configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "Sim. Existem alguns cenários onde você talvez queira rodar instâncias múltiplas do JBoss Cache. Por exemplo, você pode rodar as instâncias de cache local múltiplas, pelas quais cada instância possui sua própria configuração (por exemplo: diferente política de cache). Neste caso, você precisará de arquivos de configuração xml múltiplos."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:297
 #, no-c-format
 msgid "Can TreeCache run as a second level cache inside Hibernate?"
-msgstr ""
+msgstr "O TreeCache pode rodar como um cache de segundo nível dentro do Hibernate?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:303
@@ -352,6 +411,9 @@
 "page=JBossCacheHibernate\"> http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
 "page=JBossCacheHibernate </ulink>"
 msgstr ""
+"Sim. Desde a versão 3.0 do Hibernate, você pode configurar isto usando o JBoss Cache (nomeadamente, TreeCache), como um cache de segundo nível. Para maiores detalhges, consulte a documentação Hibernate e também veja o <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
+"page=JBossCacheHibernate\"> http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
+"page=JBossCacheHibernate </ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:311
@@ -360,13 +422,13 @@
 "Note that since Hibernate 3.0.2 and JBossCache 1.2.2, we have fixed a "
 "critical bug that depending on the usage pattern can cause deadlock during "
 "query caching."
-msgstr ""
+msgstr "Perceba que desde o Hibernate 3.0.2 e o JBossCache 1.2.2, temos corrigido uma bug crítica, da qual dependendo do padrão de usagem, poderá causar um bloqueio durante uma fila de cache."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:320
 #, no-c-format
 msgid "What about using PojoCache as a Hibernate cache?"
-msgstr ""
+msgstr "E a respeito do uso do PojoCache como um cache Hibernate?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:324
@@ -375,13 +437,13 @@
 "It is not necessary to use PojoCache for second level cache inside Hibernate "
 "because Hibernate manages fine-grained fields in Java objects. So using "
 "PojoCache won't provide any advantage."
-msgstr ""
+msgstr "Não há a necessidade de usar o PojoCache para um cache de segundo nível dentro do Hibernate, uma vez que o Hibernate gerencia campos fine-grained em objetos Java. Desta forma, o uso do PojoCache não trará nenhuma vantagem."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:334
 #, no-c-format
 msgid "How can I configure JBoss Cache?"
-msgstr ""
+msgstr "Como eu posso configurar o JBoss Cache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:338
@@ -390,7 +452,7 @@
 "You can configure the JBoss Cache through a configuration xml file. Or you "
 "can set it programmatically through its get/set methods. Check with the "
 "documentation for both examples."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode configurar o JBoss Cache através de um arquivo de configuração xml. Ou, voc>ê poderá configurar isto automaticamente atravzés de seus métodos de obter/configurar. Confira na documentação ambos os exemplos."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:347
@@ -399,6 +461,8 @@
 "In the configuration xml file, there are tags such as <literal>class</"
 "literal> , <literal>MBean</literal> , etc. What are these?"
 msgstr ""
+"No arquivo de configuraçãp xml, existem caracteres tais como <literal>class</"
+"literal> , <literal>MBean</literal> , etc.  O quê são eles?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:357
@@ -408,13 +472,13 @@
 "consistency, we have kept them in the standalone package as well, "
 "specifically, the <literal>MBean</literal> tag. If you run in standalone "
 "mode, JBoss Cache will ignore these elements."
-msgstr ""
+msgstr "Eles são caracteres para a implementação do JBoss Cache como um serviço do JBoss MBean. Para melhor coerência, nós os guardamos no pacote autônomo assim como, especificamente, o caracter <literal>MBean</literal>. Caso você rode o modo autônomo, o JBoss Cache ignorará estes elementos."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:369
 #, no-c-format
 msgid "What is the difference between the different cache modes?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual é a diferença entre os diferentes modos de cache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:375
@@ -476,8 +540,7 @@
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:446
 #, no-c-format
-msgid ""
-"I run a 2 node cluster. If the network dies, do the caches continue to run?"
+msgid "I run a 2 node cluster. If the network dies, do the caches continue to run?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -689,8 +752,7 @@
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:652
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For the client code, here is a snippet to start and commit a transaction:"
+msgid "For the client code, here is a snippet to start and commit a transaction:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
@@ -1042,8 +1104,7 @@
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:967
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Does JBoss Cache currently support pre-event and post-event notification?"
+msgid "Does JBoss Cache currently support pre-event and post-event notification?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1765,8 +1826,7 @@
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1608
 #, no-c-format
-msgid ""
-"As mentioned in the reference doc, PojoCache has the following advantages:"
+msgid "As mentioned in the reference doc, PojoCache has the following advantages:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -2023,8 +2083,7 @@
 #. Tag: entry
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1826
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Age (in seconds) for the node to be evicted in the queue. 0 denotes no limit."
+msgid "Age (in seconds) for the node to be evicted in the queue. 0 denotes no limit."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -2344,3 +2403,4 @@
 "wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=JBossCacheTroubleshooting\">wiki link</"
 "ulink> ."
 msgstr ""
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list