[jboss-cvs] JBossAS SVN: r77411 - projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Aug 25 02:45:44 EDT 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-08-25 02:45:44 -0400 (Mon, 25 Aug 2008)
New Revision: 77411

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Book_Info.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po
Log:
proofread in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Book_Info.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Book_Info.po	2008-08-25 06:11:36 UTC (rev 77410)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Book_Info.po	2008-08-25 06:45:44 UTC (rev 77411)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Book_Info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-25 11:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 11:37+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,13 +27,13 @@
 #: Book_Info.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Questões Mais Freqüentes"
+msgstr "Perguntas Freqüentes"
 
 #. Tag: para
 #: Book_Info.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "This book is a compilation of frequently asked questions about JBoss Cache"
-msgstr "Este livro é uma compilação das questões mais freqüentes sobre o JBoss Cache."
+msgstr "Este livro é uma compilação das perguntas mais comuns sobre o JBoss Cache."
 
 #. Tag: holder
 #: Book_Info.xml:30

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po	2008-08-25 06:11:36 UTC (rev 77410)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po	2008-08-25 06:45:44 UTC (rev 77411)
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: Cache_Frequently_Asked_Questions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-25 11:16+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 16:31+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
 "transparent and finer-grained object mapping into internal cache."
 msgstr ""
 "Atualmente, o JBoss Cache consiste em dois componentes: um cache genérico (internamente implementado como <literal>org.jboss.cache.TreeCache</literal>) e um cache POJO (implementado internamente como <literal>org.jboss.cache.aop."
-"PojoCache</literal> ). O <literal>TreeCache</literal> é um cache de tree estruturado que fornece replicação e contexto transacional, enquanto o <literal>PojoCache</literal> extende a funcionalidade do <literal>TreeCache</literal>, mas se comporta como um cache de objeto verdadeiro, fornecendo um mapeamento de objeto finer-grained e transparente, no cache interno."
+"PojoCache</literal> ). O <literal>TreeCache</literal> é um cache de tree estruturado que fornece replicação e contexto transacional, enquanto o <literal>PojoCache</literal> estende a funcionalidade do <literal>TreeCache</literal>, mas se comporta como um cache de objeto verdadeiro, fornecendo um mapeamento de objeto finer-grained e transparente no cache interno."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:51
@@ -103,7 +103,7 @@
 "role=\"bold\">JBossCache</emphasis>"
 msgstr ""
 "O JBoss Cache <ulink url=\"http://www.jboss.com/products/jbosscache/"
-"downloads\">product download page</ulink> possui binárias pré-construídas assim como as fontes de distribuição. Você pode também obter snapshots a partir do repositório CVS JBoss (consulte <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
+"downloads\">product download page</ulink> possui binárias pré-construídas, assim como as fontes de distribuição. Você pode também obter snapshots a partir do repositório CVS JBoss (consulte <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
 "page=CVSRepository\">this wiki page</ulink>) - o nome do módulo é <emphasis "
 "role=\"bold\">JBossCache</emphasis>."
 
@@ -125,8 +125,8 @@
 "distribution. You can still use the binaries you build with J2SE 1.4.x "
 "though."
 msgstr ""
-"Para a construção, efetue o <literal>sh build.sh jar </literal>. Isto produzirá o <literal>jboss-cache.jar</literal> no diretório <literal>dist/lib</literal>. Ou, caso você queira construir o pacote autônomo, realize o <literal>sh "
-"build.sh dist</literal>. Isto produzirá <literal>dist/jboss-cache-dist."
+"Para a construção, efetue o <literal>sh build.sh jar</literal>. Isto produzirá o <literal>jboss-cache.jar</literal> no diretório <literal>dist/lib</literal>. Ou, caso você queira construir o pacote autônomo, realize o <literal>sh "
+"build.sh dist</literal>. Isto produzirá o <literal>dist/jboss-cache-dist."
 "zip</literal>. Perceba que você precisará usar o JSK 5.0 para construir a distribuição. Você pode continuar usando as binárias que você construiu com o J2SE 1.4x."
 
 #. Tag: para
@@ -226,7 +226,7 @@
 "index.html?module=bb&amp;op=viewforum&amp;f=157\">JBoss Cache User Forum </"
 "ulink> ."
 msgstr ""
-"Por favor, relate qualquer bug ou problema em <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
+"Por favor, relate qualquer bug ou problema no <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
 "index.html?module=bb&amp;op=viewforum&amp;f=157\">JBoss Cache User Forum </"
 "ulink> ."
 
@@ -252,13 +252,13 @@
 "present). Under the standalone package <literal>etc/META-INF</literal> "
 "directory , there are example configuration files for different cache modes "
 "that can be used to deploy JBoss Cache as well."
-msgstr "Para implementar o JBoss Cache como um MBean dentro do JBoss, você poderá copiar o arquivo xml de configuração sobre o diretório <literal>deploy</literal> (a partir de <literal>todas</literal> as configurações, das quais as jarras necessárias estejam presentes). Existem alguns exemplos dos arquivos de configuração, sob o diretório <literal>etc/META-INF</literal> de pacote autônomo , para diferentes modos de cache que podem ser usados para implementar o cache também."
+msgstr "Para implementar o JBoss Cache como um MBean dentro do JBoss, você poderá copiar o arquivo xml de configuração sobre o diretório <literal>deploy</literal> (a partir de <literal>todas</literal> as configurações, das quais as jarras necessárias estejam presentes). Existem alguns exemplos dos arquivos de configuração, sob o diretório <literal>etc/META-INF</literal> de pacote autônomo, para diferentes modos de cache que podem ser usados para a implementação do cache."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:240
 #, no-c-format
 msgid "How do I know if my JBoss Cache MBean has been deployed?"
-msgstr "Como eu saberei se meu Boss Cache MBean foi de fato implementado?"
+msgstr "Como eu saberei se meu JBoss Cache MBean foi de fato implementado?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:244
@@ -267,7 +267,7 @@
 "To verify that your JBoss Cache MBean is deployed correctly, you can first "
 "check the log output under the command console. Next you can verify it from "
 "JBoss JMX console. Look for <literal>jboss.cache</literal> domain."
-msgstr "Para verificação que seu JBoss Cache MBean foi implementado corretamente, você poderá checar primeiramente o log de saída sob o console de comando. O próximo passo, você poderá verificar isto a partir do console JMX do JBoss. Procure pelo domínio do <literal>jboss.cache</literal>."
+msgstr "Para verificação de que seu JBoss Cache MBean foi implementado corretamente, você poderá checar primeiramente o log de saída sob o console de comando. O próximo passo, você poderá verificar isto a partir do console JMX do JBoss. Procure pelo domínio do <literal>jboss.cache</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:255
@@ -416,7 +416,7 @@
 "page=JBossCacheHibernate\"> http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
 "page=JBossCacheHibernate </ulink>"
 msgstr ""
-"Sim. Desde a versão 3.0 do Hibernate, você pode configurá-lo usando o JBoss Cache (nomeadamente, TreeCache), como um cache de segundo nível. Para maiores detalhes, consulte a documentação Hibernate e também veja o <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
+"Sim. Desde a versão 3.0 do Hibernate, você pode configurá-lo usando o JBoss Cache (nomeadamente, TreeCache), como um cache de segundo nível. Para maiores detalhes, consulte a documentação Hibernate e veja também o link: <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
 "page=JBossCacheHibernate\"> http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
 "page=JBossCacheHibernate </ulink>."
 
@@ -467,7 +467,7 @@
 "literal> , <literal>MBean</literal> , etc. What are these?"
 msgstr ""
 "No arquivo de configuração xml, existem caracteres tais como <literal>class</"
-"literal> , <literal>MBean</literal> , etc. Mas, o que é isto?"
+"literal>, <literal>MBean</literal>, etc. Mas, o que é isto na realidade?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:357
@@ -555,7 +555,7 @@
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:446
 #, no-c-format
 msgid "I run a 2 node cluster. If the network dies, do the caches continue to run?"
-msgstr "Eu rodo um cluster de nó 2. Caso a rede caia, os caches continuarão a rodar?"
+msgstr "Eu estou rodando um cluster de nó 2. Os caches continuarão a rodar, no caso da rede cair?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:450
@@ -565,7 +565,7 @@
 "transactions or operations may not complete. If <literal>REPL_SYNC</literal> "
 "is used, operations will fail while if <literal>REPL_ASYNC</literal> is used "
 "they will succeed. Even if they succeed though, caches will be out of sync."
-msgstr "Sim, ambos continuarão a rodar, mas dependendo do ser modo de replicação, todas as transações ou operações não serão completadas. Caso o <literal>REPL_SYNC</literal> seja utilizado, as operações falharão enquanto que o <literal>REPL_ASYNC</literal> é usado, elas irão sobreviver. Mesmo que elas sejam bem sucedam, os caches estarão fora do sync."
+msgstr "Sim, ambos continuarão a rodar, mas dependendo do ser modo de replicação, todas as transações ou operações não serão completadas. Caso o <literal>REPL_SYNC</literal> seja utilizado, as operações falharão enquanto que o <literal>REPL_ASYNC</literal> é usado, elas irão sobreviver. Mesmo que elas sejam bem sucedidas, os caches estarão fora do sync."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:463
@@ -619,7 +619,7 @@
 "<literal>CacheMode</literal> and <literal>IsolationLevel</literal> ), do I "
 "simply need to create multiple TreeCache instances with the appropriate "
 "configuration?"
-msgstr "Caso eu tenha a necessidade para diferentes propriedades de TreeCache (po exemplo: <literal>CacheMode</literal> e <literal>IsolationLevel</literal>), eu precisarei criar instâncias TreeCache múltiplas com a configuração apropriada?"
+msgstr "Caso eu tenha a necessidade de possuir diferentes propriedades de TreeCache (por exemplo: <literal>CacheMode</literal> e <literal>IsolationLevel</literal>), eu precisarei criar instâncias TreeCache múltiplas com a configuração apropriada?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:509
@@ -654,7 +654,7 @@
 "components to make sure my multicast addresses don't conflict?"
 msgstr ""
 "Quando utilizando os componentes baseados do JGroups múltiplos [cluster-service.xml, treecache "
-"(instâncias multiplas)], qual é a maneira correta/válida para configurar aqueles componentes, para ter certeza de que meus endereços multicast não sofrerão conflitos?"
+"(instâncias múltiplas)], qual é a maneira correta/válida para configurar aqueles componentes, certificando-se de que meus endereços multicast não sofrerão conflitos?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:545
@@ -743,7 +743,7 @@
 "literal> is not thread safe .i.e., it does not support concurrent "
 "transactions. Instead, only one transaction is allowed at a time."
 msgstr ""
-"O JBoss Cache suporta qualquer TransactionManager que é compatível com o JTA, assim como o JBossTM. Um usuário pode configurar o gerenciador da transação através da definiçao xml de configuração. O JBossCache também um gerenciador de transação fictício interno (<literal>org.jboss.cache.tm.DummyTransactionManager</literal>), para fins de teste apenas. Mas, perceba que o <literal>DummyTransactionManager</"
+"O JBoss Cache suporta qualquer TransactionManager que é compatível com o JTA, assim como o JBossTM. Um usuário pode configurar o gerenciador da transação através da definição xml de configuração. O JBossCache também um gerenciador de transação fictício interno (<literal>org.jboss.cache.tm.DummyTransactionManager</literal>), para fins de teste apenas. Mas, perceba que o <literal>DummyTransactionManager</"
 "literal> não é um segmento seguro, por exemplo: isto não suporta transações atuais. Ao invés disso, apenas uma transação é permitida de cada vez."
 
 #. Tag: para
@@ -765,13 +765,13 @@
 "trivial to implement this class to support other TransactionManagers. Once "
 "this attribute is specified, the cache will look up the transaction context "
 "from this transaction manager."
-msgstr "Você tanto usará o padrão (JBoss) TransactionManager para a execução do JBossCache dentro do JBoss, ou você tera'qie implementar a interface <literal>TransactionManagerLookup</literal> e retornar a uma instância de seu javax.transaction.TransactionManager. A propriedade de configuração <literal>TransactionManagerLookupClass</literal> define a classe a ser usada pelo cache para  busca de uma referência a um TransactionManager. "
+msgstr "Você tanto usará o padrão (JBoss) TransactionManager para a execução do JBossCache dentro do JBoss, ou você terá que implementar a interface <literal>TransactionManagerLookup</literal> e retornar a uma instância de seu javax.transaction.TransactionManager. A propriedade de configuração <literal>TransactionManagerLookupClass</literal> define a classe a ser usada pelo cache para  busca de uma referência a um TransactionManager. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:652
 #, no-c-format
 msgid "For the client code, here is a snippet to start and commit a transaction:"
-msgstr "Para o código do cliente, segue abaixo o trecho para inicializar e confirmar a transação:"
+msgstr "Segue abaixo o trecho para inicializar e confirmar a transação, para o código do cliente:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:656
@@ -799,7 +799,7 @@
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:662
 #, no-c-format
 msgid "How do I control the cache locking level?"
-msgstr "Como eu posso controlar o nível de bloqueamente do cache?"
+msgstr "Como eu posso controlar o nível de bloqueamento do cache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:666
@@ -816,7 +816,7 @@
 "ignored if optimistic locking is used. For details, please refer to the user "
 "manual."
 msgstr ""
-"O JBossCache permite você controlar o nível de bloqueamento do cache através do nível de isolação de transação. Isto é configurado através do atributo <literal>IsolationLevel</literal> . Atualmente, O JBossCache emprega um bloqueamento pessimista internamente. O Nível de isolação de transação a partir do bloqueamento pessimista corresponde aos níveis de isolações JDBC, nomeadamente <literal>NONE</literal>, <literal>READ_UNCOMMITTED</literal>, "
+"O JBossCache permite você controlar o nível de bloqueamento do cache através do nível de isolação de transação. Isto é configurado através do atributo <literal>IsolationLevel</literal> . Atualmente, o JBossCache emprega um bloqueamento pessimista internamente. O Nível de isolação de transação a partir do bloqueamento pessimista corresponde aos níveis de isolações JDBC, nomeadamente <literal>NONE</literal>, <literal>READ_UNCOMMITTED</literal>, "
 "<literal>READ_COMMITTED</literal>, <literal>REPEATABLE_READ</literal> e "
 "<literal>SERIALIZABLE</literal>. Perceba que estes níveis de isolação são ignorados, caso o bloqueamento otimista for utilizado. Para maiores detalhes, por favor refira-se ao manual do usuário."
 
@@ -835,7 +835,7 @@
 "optimistic locking to allow for greater concurrency at the cost of slight "
 "processing overhead and performance. See the documentation for a more "
 "detailed discussion on concurrency and locking in JBoss Cache."
-msgstr "Pelo padrão o JBoss Cache usa o bloqueamento pessimista para bloquear os nós dos dados, basenando-se no nível configurado de isolação. Desde o JBoss Cache 1.3.0, nós também oferecemos o bloqueamento otimista para permitir uma boa atualização de custo do pequeno processamento adia"
+msgstr "Pelo padrão, o JBoss Cache usa o bloqueamento pessimista para bloquear os nós dos dados, baseando-se no nível configurado de isolação. Desde o JBoss Cache 1.3.0, nós também oferecemos o bloqueamento otimista para permitir uma boa atualização de custo do pequeno processamento elevado e desempenho. Consulte a documentação para um melhor exclarecimento na concorrência e bloqueamento do JBoss Cache. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:709
@@ -859,7 +859,7 @@
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:733
 #, no-c-format
 msgid "How does the write lock apply to an Fqn node, say, \"/org/jboss/test\"?"
-msgstr "Como é que o bloqueio de gravação é aplicado a um nó Fqn, vamos dizer: \"/org/jboss/test\"?"
+msgstr "Como é que o bloqueio de gravação é aplicado a um nó Fqn, por exemplo: \"/org/jboss/test\"?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:739
@@ -881,7 +881,7 @@
 "\"/org/jboss/test\", it will first try to obtain read lock from the parent "
 "nodes recursively (in this example, \"/org\", and \"/org/jboss\"). Only when "
 "it succeeds then it will try to obtain a write lock on \"/org/jboss/test\"."
-msgstr "Adicionado a isto, vamos dizer que o JBossCache precisa aplicar um bloqueio de gravação no nó \"/org/jboss/test\". Ele tentará obter um bloqueio de leitura, a partir do nós parents de maneira repetitiva. (neste exemplo: \"/org\" e \"/org/jboss\"). Apenas quando isto for realizado com êxito, ele tentará obter um bloqueio de gravação no \"/org/jboss/test\"."
+msgstr "Adicionado a isto, vamos dizer que o JBossCache precisa aplicar um bloqueio de gravação no nó \"/org/jboss/test\". Ele tentará obter um bloqueio de leitura, a partir do nós parents de maneira repetitiva. (Neste exemplo: \"/org\" e \"/org/jboss\"). Apenas quando isto for realizado com êxito, ele tentará obter um bloqueio de gravação no \"/org/jboss/test\"."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:758
@@ -898,7 +898,7 @@
 "you can specify the lock level via isolation level. You can think of the "
 "node locking behavior outside of a transaction as if it is under transaction "
 "with <literal>auto_commit</literal> on."
-msgstr "Sim. O JBossCache controla o nó individual de comportamento de bloqueamento através das semânticas de nível de isolação. Isto significa que mesmo que você não utilize uma transação, você pode especificar o nível de bloqueamento através do nível de isolação. Você pode pensar no comportamento de bloqueamento do nó fora da transação como se isto estivesse, sob a transação com o <literal>auto_commit</literal> conectado."
+msgstr "Sim. O JBossCache controla o nó individual de comportamento de bloqueamento através das semânticas de nível de isolação. Isto significa que mesmo que você não utilize uma transação, você poderá especificar o nível de bloqueamento através do nível de isolação. Você poderá pensar no comportamento de bloqueamento do nó fora da transação, como se isto estivesse sob a transação com o <literal>auto_commit</literal> conectado."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:777
@@ -907,7 +907,7 @@
 "With replication (REPL_SYNC/REPL_ASYNC) or invalidation (INVALIDATION_SYNC/"
 "INVALIDATION_ASYNC), how often does the cache broadcast messages over the "
 "network?"
-msgstr "Qual a freqüência as mensagens do cache broadcast sobre a rede com a replicação (REPL_SYNC/REPL_ASYNC) ou invalidação (INVALIDATION_SYNC/INVALIDATION_ASYNC)?"
+msgstr "Qual é a freqüência das mensagens do cache broadcast sobre a rede com a replicação (REPL_SYNC/REPL_ASYNC) ou invalidação (INVALIDATION_SYNC/INVALIDATION_ASYNC)?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:783
@@ -949,7 +949,7 @@
 "AS or are using JDK 5.0's <literal>jconsole</literal> utility. See the "
 "chapter titled <emphasis role=\"bold\">Management Information</emphasis> in "
 "the JBoss Cache user guide for more details."
-msgstr "Você pode caso você esteja rodando o JBoss Cache como o JBoss AS ou caso você esteja usando o JDK 5.0 de utilidade <literal>jconsole</literal>. Verifique o capítulo de título <emphasis role=\"bold\">Management Information</emphasis> no guia do usuário do JBoss Cache, para maiores informações."
+msgstr "Você poderá realizar isto, caso você esteja rodando o JBoss Cache como o JBoss AS ou caso você esteja usando o JDK 5.0 de utilidade <literal>jconsole</literal>. Verifique o capítulo de título <emphasis role=\"bold\">Management Information</emphasis> no guia do usuário do JBoss Cache, para maiores informações."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:824
@@ -975,7 +975,7 @@
 msgid ""
 "What is jboss-serialization.jar, introduced in JBoss Cache 1.4.x and do I "
 "need this?"
-msgstr "O que é o jboss-serialization.jar, introduzido no JBoss Cache 1.4x? Eu preciso dele?"
+msgstr "O que é o jboss-serialization.jar, introduzido no JBoss Cache 1.4x? Eu precisarei dele?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:846
@@ -990,7 +990,7 @@
 msgstr ""
 "O jboss-serialization.jar é a biblioteca <ulink url=\"http://labs.jboss.org/portal/"
 "index.html?ctrl:id=page.default.info&amp;project=serialization\"> JBoss "
-"Serialization </ulink>, pela qual é muito mais eficiente em termos de velocidade e usage do CPU, assim como o tamanho corrente em byte gerada quando comparamos com a serialização do Java padrão. Isto realiza um pequeno melhoramento no desempenho de replicação dos objetos de personalização colocados no cache."
+"Serialization </ulink>, pela qual é muito mais eficiente em termos de velocidade e usagem do CPU, assim como o tamanho corrente em byte gerada quando comparamos com a serialização do Java padrão. Isto realiza um pequeno melhoramento no desempenho de replicação dos objetos de personalização colocados no cache."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:856
@@ -998,7 +998,7 @@
 msgid ""
 "From 1.4.x, JBoss Cache relies on this library and it is needed to run JBoss "
 "Cache."
-msgstr "A partir da versão 1.4.x, o JBoss Cache depende desta bilioteca e isto é necessário para rodar o JBoss Cache."
+msgstr "A partir da versão 1.4.x, o JBoss Cache depende desta bilioteca, além disto ser necessário para rodar o JBoss Cache."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:864
@@ -1084,7 +1084,7 @@
 "application code to register a classloader with a portion of the cache tree "
 "for use in handling objects replicated to that portion. See the "
 "TreeCacheMarshaller section of the user guide for more details."
-msgstr "Para resolver o primeiro tipo de problema, nós introduzimos, no JBoss Cache 1.2.4, o conceito de um <literal>TreeCacheMarshaller</literal>. Basicamente, isto permite o código do aplicativo registrar o carregador da classe com a porção do cache tree, para uso de manuseio dos objetos replicados daquela porção. Consulte a seção TreeCacheMarshallerdo guia do usuário, para maiores informações."
+msgstr "Para resolver o primeiro tipo de problema, nós introduzimos, no JBoss Cache 1.2.4, o conceito de um <literal>TreeCacheMarshaller</literal>. Basicamente, isto permite o código do aplicativo registrar o carregador da classe com a porção do cache tree, para o uso do manuseio dos objetos replicados daquela porção. Consulte a seção TreeCacheMarshaller do guia do usuário, para maiores informações."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:941
@@ -1098,7 +1098,7 @@
 "approach is quite severe so in general another local in-vm version will need "
 "to be used as a \"near-line\" cache. Note also that each time the serialized "
 "bytes are deserialized, a new instance of the object is created."
-msgstr "Para solucionar o segundo problema, a única solução (que nós sabemos) é \"serializar\" o cache de código byte e apenas desserializá-lo durante cada obtenção de objeto (e isto será caro!). Isto é, durante uma operação de adição, a instância de objeto será serializada e, portanto, pode ser desserializada com segurança pelo carregador de classe \"estrangeiro\". No entanto, a penalidade de desempenho desta abordagem é bastante severa, de forma que em geral outro local em versão vm será necessário ser usado como um cache \"perto da fila\". Perceba que a cada instante em que os bytes serializados estiverem desserializados, uma nova instância do objeto é criada."
+msgstr "Para solucionar o segundo problema, a única alternativa (em que nós conhecemos) é \"serializar\" o cache de código byte e apenas desserializá-lo durante cada obtenção de objeto (isto será caro!). Isto é, durante uma operação de adição, a instância de objeto será serializada e, portanto, pode ser desserializada com segurança pelo carregador de classe \"estrangeiro\". No entanto, a penalidade de desempenho desta abordagem é bastante severa, de forma que em geral outro local em versão vm será necessário ser usado como um cache \"perto da fila\". Perceba que a cada instante em que os bytes serializados estiverem desserializados, uma nova instância do objeto é criada."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:952
@@ -1181,7 +1181,7 @@
 "notification. See documentation for more details. Note that "
 "TreeCacheListener and ExtendedTreeCacheListener will be merged into "
 "TreeCacheListener in release 1.3."
-msgstr "Sim. Inicializando com a versão 1.2.4, o JBoss Cache introduziu o ExtendedTreeCacheListener, do qual leva em consideração a notificação de pré e pós-evento. Consulte a documentação para informações mais detalhadas. Perceba que o TreeCacheListener e ExtendedTreeCacheListener irão mergir para o TreeCacheListener na versão 1.3."
+msgstr "Sim. Inicializando com a versão 1.2.4, o JBoss Cache introduziu o ExtendedTreeCacheListener, do qual leva em consideração a notificação de pré e pós-evento. Consulte a documentação para informações mais detalhadas. Perceba que o TreeCacheListener e ExtendedTreeCacheListener irão imergir para o TreeCacheListener na versão 1.3."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:984
@@ -1203,7 +1203,7 @@
 "listen to the events as they occur by calling TreeCache.addTreeCacheListener"
 "(myListener)."
 msgstr ""
-"Você cria a classe (myListener) que extende o AbstractTreeCacheListener e fornece implementação concreta para os eventos de nó, dos quais você possui interesse. E, então, você adicionará este ouvinte à instância TreeCache na inicialização, com a finalidade de escutar os eventos uma vez que eles ocorrem pela chamada do TreeCache.addTreeCacheListener"
+"Você cria a classe (myListener) que estende o AbstractTreeCacheListener e fornece implementação concreta para os eventos de nó, dos quais você possui interesse. E, então, você adicionará este ouvinte à instância TreeCache na inicialização, com a finalidade de escutar os eventos uma vez que eles ocorrem pela chamada do TreeCache.addTreeCacheListener"
 "(myListener)."
 
 #. Tag: programlisting
@@ -1259,7 +1259,7 @@
 "designed as a workaround for those replicated caches that upon state "
 "transfer did not have access to the classloaders defining the objects in the "
 "cache."
-msgstr "Sim, você pode. Originalmente o <literal>TreeCache</literal> Marshalling foi criado como um trabalho para aqueles caches replicados que até o estado de transferência, não possui pacesso aos carregadores de classe definindo os objetos no cache."
+msgstr "Sim, você pode. Originalmente o <literal>TreeCache</literal> Marshalling foi criado como um trabalho para aqueles caches replicados que até o estado de transferência, não possui acesso aos carregadores de classe definindo os objetos no cache."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1016
@@ -1290,7 +1290,7 @@
 "some kind of persistence backing where the data survives, for example using "
 "CacheLoaders, or when JBossCache is used as a second level cache in a "
 "persistence framework."
-msgstr "Pela ativação do controle, você poderá controlar o ciclo de vida dos dados no cache e caso de uma desimplementação, você desativará a região e desiregistrará o carregador de classe que você registrou na implementação. Você removeria os dados localmente no cache. Isto significa que na próxima implementação, os dados não estarão no cache, portanto evitando o problema. É claro que o uso do controle para buscar este problema, é apenas recomendado quando você possuir algum tipo de persistência retornando para onde os dados sobrevivem, por exemplo o uso dos carregadores de Cache, ou quando o JbossCache for usado como cache de segundo nível num framework de persistência."
+msgstr "Pela ativação do controle, você poderá controlar o ciclo de vida dos dados no cache e caso de uma desimplementação, você desativará a região e des-registrará o carregador de classe que você registrou na implementação. Você removeria os dados localmente no cache. Isto significa que na próxima implementação, os dados não estarão no cache, portanto evitando o problema. É claro que o uso do controle para buscar este problema, é apenas recomendado quando você possuir algum tipo de persistência retornando para onde os dados sobrevivem, por exemplo o uso dos carregadores de Cache, ou quando o JbossCache for usado como cache de segundo nível num framework de persistência."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1035
@@ -1333,7 +1333,7 @@
 "relationship behind the scene. During replication mode, it performs fine-"
 "granularity (i.e., on a per-field basis) update, and thus has the potential "
 "to boost cache performance and minimize network traffic."
-msgstr "O PojoCache (atualmente implementado PojoCache como uma sub-classe do TreeCache) é um cache POJO (objeto Java antigo e plano) transacional e campo replicado a nível fine-grained. Pelo POJO, nós queremos dizer que o cache: 1) gerencia automaticamente o mapeamento do objeto e relação de um cliente sob ambos modos de cache replicado e local; 2) fornece suporte ao relacionamento de herança entre POJOs \"posicionados\". Se utilizarmos a dinâmica AOP no JBossAop, ele estará apto a mapear o objeto complexo no armazenamento do cache, preservando e gerenciando o relacionamento do objeto, nos bastidores. Durante o módulo de replicação, ele executa a atualização fine-granularity (por exemplo; baseando-se nos campos), e desta forma, ele possui o potencial de auxílio ao desempenho do cache, além do potencial de minimizar o tráfego da rede."
+msgstr "O PojoCache (atualmente implementado PojoCache como uma sub-classe do TreeCache) é um cache POJO (objeto Java antigo e plano) transacional e campo replicado a nível fine-grained. Pelo POJO, nós temos a dizer que o cache: 1) gerencia automaticamente o mapeamento do objeto e relaciona o cliente sob ambos modos de cache replicado e local; 2) fornece suporte ao relacionamento de herança entre POJOs \"posicionados\". Se utilizarmos a dinâmica AOP no JBossAop, ele estará apto a mapear o objeto complexo no armazenamento do cache, preservando e gerenciando o relacionamento do objeto, nos bastidores. Durante o módulo de replicação, ele executa a atualização fine-granularity (por exemplo; baseando-se nos campos), e desta forma, ele possui o potencial de auxílio ao desempenho do cache, além do potencial de minimizar o tráfego da rede."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1073
@@ -1360,7 +1360,7 @@
 "Since release 1.4, we have created a new class called PojoCache (to better "
 "reflect the cache nature). The old implementation TreeCacheAop has been "
 "deprecated."
-msgstr "Desde a versão 1.4, nós temos criado a nova classe chamada PojoCache (para melhor reflexo da natureza do cache). A antiga implementação TreeCacheAop não está mais em uso."
+msgstr "Desde a versão 1.4, nós temos criado a nova classe chamada PojoCache (para melhor reflexo na natureza do cache). A antiga implementação TreeCacheAop não está mais em uso."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1098
@@ -1397,7 +1397,7 @@
 "are residing in-memory, e.g., use your regular POJO methods without worrying "
 "about cache management. Furthermore, this is true in replication mode as "
 "well."
-msgstr "Pense no PojoCache como um TreeCache em esteróides. :-) Falando sério agora, ambos são armazenamentos de cache: um é um cache genérico e o outro é um POJO Cache. No entanto, enquanto o TreeCache apenas fornece o armazenamento de referência do objeto puro (por exemplo; <literal>put(FQN fqn, Object key, Object value) </literal>) o PojoCache vai além disso e executa o mapeamento do objeto de replicação do nível de campo fine-grained, além do gerenciamento de relacionamento para o usuário nos bastidores. Como resultado, caso você tenha sistemas de objeto complexo, pelo qual você gostaria realizar o cache, você poderá ter o PojoCache gerenciando isto para você. Você simplesmente tratará de seus sistemas de objeto uma vez que eles residem na memória, por exemplo: use os seus métodos POJO regulares sem se preocupar com o gerenciamento do cache. Além disso, isto é verdadeiro para o modo de replicação também. "
+msgstr "Ambos são armazenamentos de cache: um é o cache genérico e o outro é um POJO Cache. No entanto, enquanto o TreeCache apenas fornece o armazenamento de referência do objeto puro (por exemplo; <literal>put(FQN fqn, Object key, Object value) </literal>) o PojoCache vai além disso e executa o mapeamento do objeto de replicação do nível de campo fine-grained, além do gerenciamento de relacionamento para o usuário nos bastidores. Como resultado, caso você tenha sistemas de objeto complexo, pelo qual você gostaria realizar o cache, você poderá ter o PojoCache gerenciando isto para você. Você simplesmente tratará de seus sistemas de objeto uma vez que eles residem na memória, por exemplo: use os seus métodos POJO regulares sem se preocupar com o gerenciamento do cache. Além disso, isto é verdadeiro para o modo de replicação também. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1140
@@ -1442,13 +1442,13 @@
 "instrumentation, then you won't need any pre-processing step to use "
 "PojoCache. For a full example, please refer to the distro examples "
 "directory. There are numerous PojoCache examples that uses different options."
-msgstr "Desta maneira, caso você use o JDK50, por exemplo, com a anotação e instrumentação de período de carregamento, então você não precisará de qualquer passo de pré-processamento para o uso dp PojoCache. Para um exemplo completo, por favor refira-se ao diretório de exemplos de distro. Existem diversos exemplos de PojoCache que usam diferentes opções."
+msgstr "Desta maneira, caso você use o JDK50, por exemplo, com a anotação e instrumentação de período de carregamento, então você não precisará de qualquer passo de pré-processamento para o uso do PojoCache. Para um exemplo completo, por favor refira-se ao diretório de exemplos de distro. Existem diversos exemplos de PojoCache que usam diferentes opções."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1179
 #, no-c-format
 msgid "Can I run PojoCache in JBoss AS 3.2.x application server?"
-msgstr "Posso rodar o PojoCache num servidor do aplicativo JBoss AS 3.2.x?1"
+msgstr "Posso rodar o PojoCache num servidor do aplicativo JBoss AS 3.2.x?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1185
@@ -1478,10 +1478,10 @@
 "                     name=\"jboss.cache:service=PojoCache\"&gt;</"
 "programlisting> in the xml configuration file."
 msgstr ""
-"Sim. Isto é muito parecido com o TreeCache MBean. A única diferença é o nome do objeto e o nome da classe. Por exemplo: ao invés de <programlisting>&lt;mbean "
+"Sim. Isto é muito parecido com o TreeCache MBean. A única diferença é o nome do objeto e o nome da classe. Por exemplo: ao invés de: <programlisting>&lt;mbean "
 "code=\"org.jboss.cache.TreeCache\"\n"
 "                     name=\"jboss.cache:service=TreeCache\"&gt;</"
-"programlisting> you will have: <programlisting>&lt;mbean code=\"org.jboss."
+"programlisting> você terá: <programlisting>&lt;mbean code=\"org.jboss."
 "cache.aop.PojoCache\"\n"
 "                     name=\"jboss.cache:service=PojoCache\"&gt;</"
 "programlisting> no arquivo de configuração xml."
@@ -1504,7 +1504,7 @@
 "can be treated as regular class files, i.e., you will not need to include "
 "any <literal>jboss-aop.xml</literal> that specifies the advisable POJO and "
 "to specify the JBossAop system class loader."
-msgstr "Sim. As últimas versões do JBossCache possuem uma opção pré-compilar chamada <literal>aopc</literal>. Você pode usar esta opção para pré-compilar seu POJO \"posicionado\". Uma vez as classes tenham sido gerado o código byte, elas poderão ser tratadas como arquivos de classes regulares, por exemplo; você não precisará incluir qualquer <literal>jboss-aop.xml</literal> que especifica o POJO oportuno e para especificação do carregador da classe de sistema JBossAop."
+msgstr "Sim. As últimas versões do JBossCache possuem uma opção pré-compilar chamada <literal>aopc</literal>. Você pode usar esta opção para pré-compilar seu POJO \"posicionado\". Uma vez as classes tenham gerado o código byte, elas poderão ser tratadas como arquivos de classes regulares, por exemplo; você não precisará incluir qualquer <literal>jboss-aop.xml</literal> que especifica o POJO oportuno e para especificação do carregador da classe de sistema JBossAop."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1230
@@ -1518,7 +1518,7 @@
 "for concrete examples."
 msgstr ""
 "Para um exemplo em como se utilizar o <literal>aopc</literal>, por favor consulte 1) diretório de <literal>tools</literal> para o PojoCacheTasks14.xml e "
-"PojoCacheTasks50.xml. Ambos contém as tarefas Ant que você pode importar a seu projeto regular para <literal>annoc</literal> e <literal>aopc</literal>. Adicionado a isto, por favor cvheck-out o diretório de <literal>examples</literal> para exemplos concretos."
+"PojoCacheTasks50.xml. Ambos contém as tarefas Ant que você pode importar a seu projeto regular para <literal>annoc</literal> e <literal>aopc</literal>. Adicionado a isto, por favor realize o check-out no diretório de <literal>examples</literal>, para exemplos mais concretos."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1250
@@ -1563,7 +1563,7 @@
 msgid ""
 "Note that to add your POJO, you should declare all the fields to be "
 "\"prepared\" as in the example."
-msgstr "Perceba que para adicionar seu POJO, você deverá declarar todos os campos a serem \"preparados\" como no exemplo."
+msgstr "Perceba que para adicionar seu POJO, você deverá declarar todos os campos a serem \"preparados\", como no exemplo."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1296
@@ -1577,7 +1577,7 @@
 msgid ""
 "Yes, starting with JBossCache 1.3, you can use annotation to instrument your "
 "POJO for both JDK1.4 and 1.5. Check the documentation for details."
-msgstr "Sim, inicializando pelo JBossCache 1.3, vocêr pode usar a anotação para instrumentar ser POJO para ambos JDK1.4 e 1.5. Cheque a documentação para maiores informações a respeito."
+msgstr "Sim, inicializando pelo JBossCache 1.3, você pode usar a anotação para instrumentar seu POJO para ambos JDK1.4 e 1.5. Cheque a documentação para maiores informações a respeito."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1308
@@ -1594,7 +1594,7 @@
 "annotation is well suited for PojoCache. This is because once you specify "
 "the annotation, you'd probably change it rarely since there is no parameters "
 "to tune, for example."
-msgstr "Isto na realidade depende no seu ambiente de organização. Podemos dizer que desde que isto possa tornar-se num debate "
+msgstr "Isto na realidade depende no seu ambiente de organização. Dizemos isto, uma vez que isto possa tornar-se num debate sério. Falando a respeito, nos sentimos seguros em dizer que a anotação POJO é bastante adequada para o PojoCache. Isto deve-se ao fato de que uma vez em que você especifique a anotação, você provavelmente modificará isto. Tudo isto ocorre, uma vez que não há parâmetros de modulação, por exemplo. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1324
@@ -1615,7 +1615,7 @@
 "first one, <literal>@Transient</literal> , when applied has the same effect "
 "as declaring a field <literal>transient</literal> . PojoCache won't put this "
 "field under management."
-msgstr "Inicializando em 1.4., nós oferecemos também duas anotações de nível de campo adicionais. a primeira, <literal>@Transient</literal>, quando aplicada possui o mesmo efeito como se estivesse declarando um campo <literal>transient</literal>. O PojoCache não colocaria este campo sob gerenciamento."
+msgstr "Inicializando em 1.4., nós oferecemos também duas anotações de nível de campo adicionais. A primeira, <literal>@Transient</literal>, quando aplicada possui o mesmo efeito como se estivesse declarando um campo <literal>transient</literal>. O PojoCache não colocaria este campo sob gerenciamento."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1341
@@ -1624,7 +1624,7 @@
 "The second one, <literal>@Serializable</literal> when applied, will cause "
 "PojoCache to treat the field as a Serializable object even when it is "
 "<literal>@PojoCacheable</literal> ."
-msgstr "A segunda, <literal>@Serializable</literal>, quando aplicada causará o PojoCache "
+msgstr "A segunda, <literal>@Serializable</literal>, quando aplicada fará com que o PojoCache trate o campo como um objeto Serializável, mesmo quando ele for <literal>@PojoCacheable</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1353
@@ -1640,7 +1640,7 @@
 "via aopc. I prefer this approach because it is easier to debug (at least at "
 "the development stage). In addition, once I generate the new class, there is "
 "no more steps needed."
-msgstr "Mais uma vez, isto depende. Porém, minha preferência é realizar a instrumentação de período compilado através do aopc. Eu prefiro esta abordagem, pois através dela é mais fácil de se realizar o debug (pelo menos no estágio de desenvolvimento). Adicionado a isto, uma vez que eu gere a nova classe, não haverá mais nenhum passo necessário."
+msgstr "Mais uma vez, isto depende. Porém, nossa preferência é realizar a instrumentação de período compilado através do aopc. Preferimos esta abordagem, pois através dela é mais fácil de se realizar o debug (pelo menos no estágio de desenvolvimento). Adicionado a isto, uma vez que geramos a nova classe, não haverá mais nenhum passo necessário."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1368
@@ -1677,7 +1677,7 @@
 "manage for you, you can leave it out of the declaration. The cache will "
 "treat this object as a \"primitive\" type. However, the object will need to "
 "implement <literal>Serializable</literal> interface for replication."
-msgstr "Não necessariamente. Caso exista um objeto que você não precise do cache para gerenciá-lo para você, você poderá deixá-lo fora da declaração. O cache tratará deste objeto como um tipo \"primitivo\". No entanto, o objeto precisará implementar a interface <literal>Serializable</literal> para a replicação."
+msgstr "Não necessariamente. Caso exista um objeto que você não precise do cache para gerenciá-lo, você poderá deixá-lo fora da declaração. O cache tratará deste objeto como um tipo \"primitivo\". No entanto, o objeto precisará implementar a interface <literal>Serializable</literal> para a replicação."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1402
@@ -1717,7 +1717,7 @@
 "What are those keys such as <literal>JBoss:internal:class</literal> and "
 "<literal>AOPInstance</literal> ?"
 msgstr ""
-"Quais são estes teclas, tais como <literal>JBoss:internal:class</literal> e "
+"Quais são estes pontos, tais como <literal>JBoss:internal:class</literal> e "
 "<literal>AOPInstance</literal>?"
 
 #. Tag: para
@@ -1726,7 +1726,7 @@
 msgid ""
 "They are for internal use only. Users should ignore these keys and values in "
 "the node hashmap."
-msgstr "Eles são para uso interno apenas. Os usuários deverão ignorar estes teclas e valores no nó hashmap."
+msgstr "Eles são para uso interno apenas. Os usuários deverão ignorar estes pontos e valores no nó hashmap."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1447
@@ -1745,7 +1745,7 @@
 "delegate the operations to a cache interceptor that implements the actual "
 "Collection classes APIs. That is, the system classes won't be invoked when "
 "used in PojoCache."
-msgstr "Não. Uma vez que as classes de Coleção , tais como <literal>ArrayList</literal>, são classes java util, o aop não instrumentará estas classes. Ao invés disto, o PojoCache gerará um proxy de classe dinâmica para as classes de Coleção (até que a chamada <literal>putObject</literal> seja invocada). O proxy delegará as operações ao interceptor do cache que implementa os APIs de classe de Coleção atual. Isto é, as classes do sistema não serão invocadas quando utilizadas no PojoCache."
+msgstr "Não. Uma vez que as classes de Coleção, tais como <literal>ArrayList</literal>, são classes java util, o aop não instrumentará estas classes. Ao invés disto, o PojoCache gerará um proxy de classe dinâmica para as classes de Coleção (até que a chamada <literal>putObject</literal> seja invocada). O proxy delegará as operações ao interceptor do cache que implementa os APIs de classe de Coleção atual. Isto é, as classes do sistema não serão invocadas quando utilizadas no PojoCache."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1465
@@ -1778,7 +1778,7 @@
 "to use an <literal>ArrayList</literal> proxy class."
 msgstr ""
 "O PojoCache suporta as classes estendidas a partir da <literal>List</literal> , "
-"<literal>Set</literal> e <literal>Map</literal>, sem que os usuários tenham que declará-las. Isto é feito através do proxy dinâmico. Segue abaixo um trecho do código para uso em uma classe de proxy <literal>ArrayList</literal>."
+"<literal>Set</literal> e <literal>Map</literal>, sem que os usuários tenham que declará-las. Isto é feito através do proxy dinâmico. Segue abaixo, um trecho do código para uso em uma classe de proxy <literal>ArrayList</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1504
@@ -1929,7 +1929,7 @@
 "Use of Collection class in PojoCache helps you to track fine-grained changes "
 "in your collection fields automatically. However, current implementation has "
 "the follow limitation that we plan to address soon."
-msgstr "O uso da classe de Coleção no PojoCache o auxília a encontrar mudanças finer-grained em seus campos de coleção, automaticamente. No entanto, a implementação atual possui a seguinte limitação, da qual planejamos em endereçá-la em seguida."
+msgstr "O uso da classe de Coleção no PojoCache o auxilia a encontrar mudanças finer-grained em seus campos de coleção, automaticamente. No entanto, a implementação atual possui a seguinte limitação, da qual planejamos endereçá-la em seguida."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1582
@@ -1943,7 +1943,7 @@
 "java.util.HashSet implementation. The List interface maps to java.util."
 "ArrayList implementation. The Map interface maps to java.util.HashMap "
 "implementation."
-msgstr "Atualmente, apenas suportamos uma implementação limitada das classes de Coleção. Isto é, suportamos APIs em Listar, Configurar e Mapear. No entanto, uma vez que os APIs não estipulam os obstáculos como a tecla NULL ou valor, eles fazem com que o mapeamento da instância do usuário seja complicada para nosso proxy. Por exemplo, o ArrayList permitiria um valor NULL enquanto algumas outras implementação não permitiriam. A interface Configurar não mapeia para a implementação java.util.HashSet. A interface Listar mapeia para a implementação java.util.HashMap."
+msgstr "Atualmente, apenas suportamos uma implementação limitada das classes de Coleção. Isto é, suportamos APIs em Listar, Configurar e Mapear. No entanto, uma vez que os APIs não estipulam os obstáculos como a tecla NULO ou valor, eles fazem com que o mapeamento da instância do usuário seja complicada para nosso proxy. Por exemplo, o ArrayList permitiria um valor NULO enquanto algumas outras implementação não permitiriam. A interface Configurar não mapeia para a implementação java.util.HashSet. A interface Listar mapeia para a implementação java.util.HashMap."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1590




More information about the jboss-cvs-commits mailing list