[jboss-cvs] JBossAS SVN: r75246 - projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Jul 1 02:32:18 EDT 2008


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2008-07-01 02:32:17 -0400 (Tue, 01 Jul 2008)
New Revision: 75246

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/es-ES/Chapter_05.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/es-ES/Chapter_06.po
Log:
in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/es-ES/Chapter_05.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/es-ES/Chapter_05.po	2008-07-01 06:10:56 UTC (rev 75245)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/es-ES/Chapter_05.po	2008-07-01 06:32:17 UTC (rev 75246)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: Chapter_05\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-05 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-25 15:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-01 15:41+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 #: Chapter_05.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introducción"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:11
@@ -33,13 +33,13 @@
 msgid ""
 "This chapter explains how to start and use the tools framework and what "
 "tools are available."
-msgstr ""
+msgstr "Este capítulo explica cómo iniciar y utilizar el marco de trabajo de las herramientas y las herramientas que están disponibles. "
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "Starting the Transaction Service tools"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio de las herramientas del servicio de transacciones "
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:18
@@ -47,13 +47,13 @@
 msgid ""
 "The way to start the transaction service tools differs on the operating "
 "system being used:"
-msgstr ""
+msgstr "La manera de iniciar las herramientas del servicio de transacciones es diferente dependiendo del sistema operativo que utilice: "
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:23
@@ -61,7 +61,7 @@
 msgid ""
 "Double click on the ‘Start Tools’ link in the JBoss Transaction Service "
 "program group in the start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Haga doble click en el enlace ‘Start Tools’ en el grupo del programa JBoss Transaction Service en el menú de inicio. "
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:27
@@ -73,7 +73,7 @@
 #: Chapter_05.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Start a bash shell and type:"
-msgstr ""
+msgstr "Inicie una shell bash y escriba: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Chapter_05.xml:34
@@ -93,7 +93,7 @@
 "area for all of the tools shipped with the <emphasis>JBoss Transaction "
 "Service</emphasis>. At the top of the window you will notice a menu bar. "
 "This menu bar has four items:"
-msgstr ""
+msgstr "Una vez que haya hecho esto aparecerá la ventana de herramientas. Este es el área de lanzamientos para todas las herramientas que se envían junto con el <emphasis>Servicio JBoss Transaction</emphasis>. En la parte superior de la ventana observará una barra de menú. Este menú tiene cuatro cosas: "
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:39
@@ -105,7 +105,7 @@
 #: Chapter_05.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "Open JMX Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir el navegador JMX "
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:45
@@ -113,13 +113,13 @@
 msgid ""
 "This displays the JMX browser window (see ***Using the JMX Browser for more "
 "information on how to use the JMX browser)."
-msgstr ""
+msgstr "Esto presenta la ventana del navegador JMX (consulte ***Using the JMX Browser para obtener mayor información sobre cómo utilizar el navegador JMX)."
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "Open Object Store Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir el navegador del almacenamiento de objetos"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:50
@@ -129,6 +129,8 @@
 "Object Store Browser for more information on how to use the Object Store "
 "browser)."
 msgstr ""
+"Esto presenta la ventana del navegador del almacenamiento de objetos JBossTS (consulte ***Using the "
+"Object Store Browser para obtener mayor información sobre cómo utilizar el navegador del almacenamiento de objetos). "
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:54
@@ -142,13 +144,13 @@
 msgid ""
 "This option opens the settings dialog which lets you configure the different "
 "tools available."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción abre el diálogo de configuración que le permite modificar las diferentes herramientas disponibles. "
 
 #. Tag: term
 #: Chapter_05.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+msgstr "Exit"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_05.xml:59
@@ -156,7 +158,7 @@
 msgid ""
 "This closes the tools window and exits the application, any unsaved/"
 "unconfirmed changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Esto cierra la ventana de herramientas y sale de la aplicación, cualquiera de los cambios que no se hayan guardado o que no se hayan confirmado se perderán. "
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_05.xml:68

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/es-ES/Chapter_06.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/es-ES/Chapter_06.po	2008-07-01 06:10:56 UTC (rev 75245)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/es-ES/Chapter_06.po	2008-07-01 06:32:17 UTC (rev 75246)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: Chapter_06\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-05 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-01 13:47+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-01 15:06+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,13 +104,13 @@
 "elements in the queue. In this example implementation, an array is used to "
 "represent the queue. A limit of <code>QUEUE_SIZE</code> elements has been "
 "imposed for this example."
-msgstr "La cola es una cola FIFO tradicional, en donde los elementos "
+msgstr "La cola es una cola FIFO tradicional, en donde los elementos se añaden al frente y se remueven del final. Las operaciones que la clase de cola proporciona permite poner los valores en la cola y removerlos de esta y también es posible cambiar o inspeccionar los valores de los elementos en la cola. En esta implementación de ejemplo, se utiliza una lista para representar la cola. En este ejemplo se impuso un límite de <code>QUEUE_SIZE</code> elementos. "
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "The Java interface definition of this simple queue class is given below:"
-msgstr ""
+msgstr "La definición de la interfaz Java de esta clase de cola simple se presenta a continuación: "
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_06.xml:43
@@ -176,7 +176,7 @@
 #: Chapter_06.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "Constructors and deconstructors"
-msgstr ""
+msgstr "Constructores y deconstructores"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:46
@@ -186,7 +186,7 @@
 "requires the use of a special constructor that is required to take the Uid "
 "of the persistent object; the implementation of such a constructor is given "
 "below:"
-msgstr ""
+msgstr "Como lo mencionamos en la sección anterior, para utilizar un objeto persitente existente se necesita el uso de un constructor especial que se requiere para tomar el Uid del objeto persistente; la implementación de tal constructor se puede ver a continuación:"
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_06.xml:50
@@ -210,7 +210,7 @@
 #: Chapter_06.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "The constructor that creates a new persistent object is similar:"
-msgstr ""
+msgstr "El constructor que crea un nuevo objeto persistente es similar:"
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_06.xml:54
@@ -291,6 +291,8 @@
 "the main body of the constructor is executed. If this is successful the "
 "atomic action can be committed, otherwise it is aborted."
 msgstr ""
+"El uso de una acción atómica dentro del constructor para un nuevo objeto sigue las directrices señaladas anteriormente y asegura que el estado del objeto se escribirá al almacenamiento de objetos cuando la acción atómica a nivel superior apropriada guarda los cambios (la cual será la acción A o alguna acción adjunta activa cuando se construyó el <code>TransactionalQueue</code>). El uso de acciones atómicas en un constructor es simple: una acción primero debe ser declarada y su operación begin se debe invocar; después la operación debe establecer un bloqueo apropiado en el objeto (en este caso se debe adquirir un bloqueo <code>WRITE</code>), luego se ejecuta el cuerpo principal del constructor. Si esto tiene éxito entonces las acción "
+"atómica se puede guardar de otra manera se aborta."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:58
@@ -298,7 +300,7 @@
 msgid ""
 "The destructor of the queue class is only required to call the terminate "
 "operation of <methodname>LockManager</methodname>"
-msgstr ""
+msgstr "El destructor de la clase de cola sólo se requiere para llamr a la operación terminate del <methodname>LockManager</methodname>"
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_06.xml:61
@@ -318,7 +320,7 @@
 #: Chapter_06.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "save_state, resotre_state and type"
-msgstr ""
+msgstr "save_state, resotre_state y tipo"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:64
@@ -326,7 +328,7 @@
 msgid ""
 "The implementations of save_state and restore_state are relatively simple "
 "for this example:"
-msgstr ""
+msgstr "Las implementaciones de save_state y restore_state son relativamente simples para este ejemplo:"
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_06.xml:68
@@ -431,6 +433,8 @@
 "Because the Queue class is derived from the <classname>LockManager</"
 "classname> class, the operation type should be:"
 msgstr ""
+"Ya que la clase de cola se deriva de la clase <classname>LockManager</"
+"classname>, el tipo de la operación debe ser: "
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_06.xml:72
@@ -450,7 +454,7 @@
 #: Chapter_06.xml:74
 #, no-c-format
 msgid "enqueue/dequeue operations"
-msgstr ""
+msgstr "operaciones enqueue/dequeue "
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:75
@@ -459,7 +463,7 @@
 "If the operations of the queue class are to be coded as atomic actions, then "
 "the enqueue operation could have the structure given below (the dequeue "
 "operation would be similarly structured):"
-msgstr ""
+msgstr "Si las operaciones de la clase cola se codifican como acciones atómicas entonces la operación enqueue puede tener la estructura que presentamos a continuación (la operación dequeue se estructuraría de manera similar):"
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_06.xml:79
@@ -555,7 +559,7 @@
 #: Chapter_06.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "The implementation of <methodname>queueSize</methodname> is shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "La implementación de <methodname>queueSize</methodname> se muestra a continuación:"
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_06.xml:84
@@ -625,7 +629,7 @@
 #: Chapter_06.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "inspectValue/setValue operations"
-msgstr ""
+msgstr "operaciones inspectValue/setValue"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:87
@@ -634,6 +638,8 @@
 "The implementation of <methodname>inspectValue</methodname> is shown below. "
 "<methodname>setValue</methodname> is similar, and not shown."
 msgstr ""
+"La implementación de <methodname>inspectValue</methodname> aparece a continuación. "
+"<methodname>setValue</methodname> es similar y no se muestra."
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_06.xml:91
@@ -757,7 +763,7 @@
 "representative portion. Before invoking operations on the object, the client "
 "must obviously first bind to it. In the local case this simply requires the "
 "client to create an instance of the object."
-msgstr ""
+msgstr "En vez de mostrar todo el código para el cliente, vamos a concentrarnos en una proción representativa. Antes de invocar las operaciones en el objeto, el cliente tiene que vincularlo a este primero obviamente. En el caso local esto simplemente requiere que el cliente cree una instancia del objeto. "
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_06.xml:98
@@ -778,6 +784,8 @@
 "Before invoking one of the queue’s operations, the client starts a "
 "transaction. The <methodname>queueSize</methodname> operation is shown below:"
 msgstr ""
+"Antes de invocar una de las operaciones de la cola, el cliente inicia una "
+"transacción. La operación <methodname>queueSize</methodname> se puede ver a continuación:"
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_06.xml:102
@@ -865,5 +873,5 @@
 "could be executed concurrently. For example, modifying the states of two "
 "different elements in the queue. In the next section we address some of "
 "these issues."
-msgstr ""
+msgstr "Ya que el objeto cola es persistente, el estado del objeto sobrevivirá cualquier falla del nodo en el que se encuentra ubicado. El estado del objeto que sobrevivirá es el producido por la última acción atómica guardada a nivel superior realizada en el objeto. Si es la intención de una aplicación el realizar dos operaciones enqueue atómicamente, por ejemplo, entonces esto se puede lograr anidando las operaciones enqueue en otra acción atómica adjunta. Además, las operaciones concurrentes en tal objeto persistente se serializarán, previniendo inconsistencias en el estado del objeto. Sin embargo, ya que los elementos de los objetos cola no tienen control de concurrencia de manera individual, ciertas combinaciones de invocaciones de operaciones concurrentes se ejecutarán serialmente, mientras que lógicamente se podrían ejecutar concurrentemente. Por ejemplo, el modificar los estados de dos elementos diferentes en la cola. En la próxima sección abordarem!
 os algunos de estos asuntos. "
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list