[jboss-cvs] JBossAS SVN: r75320 - projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/ja-JP.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Jul 2 22:17:12 EDT 2008
Author: khashida at redhat.com
Date: 2008-07-02 22:17:12 -0400 (Wed, 02 Jul 2008)
New Revision: 75320
Modified:
projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/ja-JP/Configuration.po
Log:
173 left
Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/ja-JP/Configuration.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/ja-JP/Configuration.po 2008-07-03 02:10:02 UTC (rev 75319)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/ja-JP/Configuration.po 2008-07-03 02:17:12 UTC (rev 75320)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Configuration\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-02 17:35+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-03 12:16+1000\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -417,7 +417,7 @@
"id. This applies to different nodes that form a cluster as well as nodes "
"that are only linked via a message bridge. The id must be a valid integer."
msgstr ""
-"サーバーピアの特有な id です。配備する全てのノードは特有の id を持たなければなりません。 "
+"サーバーピアの特有な id です。デプロイする全てのノードは特有の id を持たなければなりません。 "
"これはクラスターを構成する異なるノード群にも、そしてメッセージブリッジ経由でのみリンク "
"されているノードにも当てはまります。id は有効な整数でなければなりません。"
@@ -795,6 +795,10 @@
"client is dead) then eventually these messages will timeout and be added "
"back to the queue. The value is in ms. The default is 5 mins."
msgstr ""
+"フェイルオーバーが発生すると、既に配信済みのメッセージは部外に保存されて、 "
+"クライアントの再接続を待ちます。クライアントが再接続を出来ない状況(例: "
+"クライアント停止)になると最終的にこれらのメッセージは時間切れとなり、 "
+"queue に戻されます。数値は ms で示します。デフォルトは 5 分 です。"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:203 Configuration.xml:355
@@ -823,6 +827,10 @@
"made with the user name of a special reserved user. The password used by "
"that user is specified by this parameter."
msgstr ""
+"JBoss Messaging は内部でノード間の接続を行い、クラスター化した destination の間で "
+"メッセージを再分配できるようにします。これらの接続は特別に予約してあるユーザーの "
+"ユーザー名で行われます。そのユーザーに使用されるパスワードはこのパラメータで指定 "
+"されます。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:212
@@ -833,6 +841,10 @@
"access to any destinations on the server. This value MUST be changed at "
"install time."
msgstr ""
+"これはインストール時点で指定される必要があります。そうしないとデフォルトの "
+"パスワードが使用されます。その場合、デフォルトのパスワードを知る誰でもが "
+"そのサーバーのどの destination にでもアクセスを得ることになります。この値は "
+"インストール時点に変更しなければなりません。"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:217
@@ -856,7 +868,7 @@
#: Configuration.xml:222
#, no-c-format
msgid "Returns a list of the destinations (queues and topics) currently deployed."
-msgstr "現在配備されている Destination(queue と topic)の一覧を返します。"
+msgstr "現在デプロイされている Destination(queue と topic)の一覧を返します。"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:226 Configuration.xml:1097
@@ -927,12 +939,14 @@
"This is the JMS user manager that the ServerPeer uses. You will not normally "
"need to change this attribute."
msgstr ""
+"これは、ServerPeer ユーザーが使用する JMS ユーザーマネージャです。 "
+"通常は、この属性を変更する必要はありません。"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:251
#, no-c-format
msgid "MBean operations of the ServerPeer MBean."
-msgstr "ServerPeer MBean の MBean 操作です。"
+msgstr "ServerPeer MBean の MBean オペレーションです。"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:254
@@ -944,13 +958,13 @@
#: Configuration.xml:255
#, no-c-format
msgid "This operation lets you programmatically deploy a queue."
-msgstr "この操作により queue をプログラムで配備できるようになります。"
+msgstr "このオペレーションにより queue をプログラムでデプロイできるようになります。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:257
#, no-c-format
msgid "There are two overloaded versions of this operation"
-msgstr "この操作には2つの追加ロードのバージョンがあります。"
+msgstr "このオペレーションには2つの追加ロードのバージョンがあります。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:259
@@ -959,8 +973,8 @@
"If the queue already exists but is undeployed it is deployed. Otherwise it "
"is created and deployed."
msgstr ""
-"queue が既に存在してまだ配備されていない場合、配備されます。存在しない場合は "
-"作成されて配備されます。"
+"queue が既に存在してまだデプロイされていない場合、デプロイされます。存在しない場合は "
+"作成されてデプロイされます。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:261 Configuration.xml:304
@@ -968,7 +982,7 @@
msgid ""
"The <literal>name</literal> parameter represents the name of the destination "
"to deploy."
-msgstr "<literal>name</literal> パラメータは配備する Destination の名前を表示します。"
+msgstr "<literal>name</literal> パラメータはデプロイする Destination の名前を表示します。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:263
@@ -978,6 +992,10 @@
"jndi name where to bind the destination. If this is not specified then the "
"destination will be bound in <DefaultQueueJNDIContext>/<name>."
msgstr ""
+"<literal>jndiName</literal> パラメータ(オプション)は、destination を "
+"バインドする場所の完全な jndi の名前です。これが指定されていないと、 "
+"destination は <DefaultQueueJNDIContext>/<name> 内で "
+"バインドされます。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:267 Configuration.xml:310
@@ -988,6 +1006,10 @@
"with the specified paging parameters. See the section on configuring "
"destinations for a discussion of what the paging parameters mean."
msgstr ""
+"このオペレーションの最初のバージョンはデフォルトのページングパラメータを持った "
+"destination をデプロイします。2番目のオーバーロードのバージョンは指定した "
+"ページングパラメータを持つ destination をデプロイします。ページングパラメータの "
+"意味に関する説明については destination の設定のセクションを参照してください。"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:274
@@ -999,13 +1021,13 @@
#: Configuration.xml:275
#, no-c-format
msgid "This operation lets you programmatically undeploy a queue."
-msgstr "この操作により queue をプログラムで配備解除できるようになります。"
+msgstr "このオペレーションにより queue をプログラムでデプロイ解除できるようになります。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:277 Configuration.xml:320
#, no-c-format
msgid "The queue is undeployed but is NOT removed from persistent storage."
-msgstr "queue は配備解除になりますが、固執ストレージからは排除されません。"
+msgstr "queue はデプロイ解除になりますが、固執ストレージからは排除されません。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:279
@@ -1014,6 +1036,8 @@
"This operation returns <literal>true</literal> if the queue was successfull "
"undeployed. otherwise it returns <literal>false</literal>."
msgstr ""
+"このオペレーションは、queue が正しくデプロイ解除されると <literal>true</literal> を "
+"返します。解除されない場合は、<literal>false</literal> を返します。"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:284
@@ -1025,13 +1049,13 @@
#: Configuration.xml:285
#, no-c-format
msgid "This operation lets you programmatically destroy a queue."
-msgstr ""
+msgstr "このオペレーションは、プログラムで queue を破壊するようにします。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:287
#, no-c-format
msgid "The queue is undeployed and then all its data is destroyed from the database."
-msgstr ""
+msgstr "queue はデプロイ解除となり、その後全てのデータはデータベースから破壊されます。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:289
@@ -1040,6 +1064,8 @@
"Be careful when using this method since it will delete all data for the "
"queue."
msgstr ""
+"この方法を使用する場合、queue の全てのデータが削除されますので注意が "
+"必要です。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:292
@@ -1048,6 +1074,8 @@
"This operation returns <literal>true</literal> if the queue was successfully "
"destroyed. otherwise it returns <literal>false</literal>."
msgstr ""
+"このオペレーションは、queue が正しくデプロイされると <literal>true</literal> を "
+"返します。デプロイされないと <literal>false</literal> を返します。"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:297
@@ -1059,13 +1087,13 @@
#: Configuration.xml:298
#, no-c-format
msgid "This operation lets you programmatically deploy a topic."
-msgstr ""
+msgstr "このオペレーションはプログラムで topic をデプロイするようにします。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:300
#, no-c-format
msgid "There are two overloaded versions of this operation."
-msgstr ""
+msgstr "このオペレーションには2つのオーバーロードバージョンがあります。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:302
@@ -1074,6 +1102,8 @@
"If the topic already exists but is undeployed it is deployed. Otherwise it "
"is created and deployed."
msgstr ""
+"topic が既に存在していてデプロイ解除になっていると、それはデプロイされます。 "
+"存在しない場合は、作成されてデプロイされます。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:306
@@ -1083,6 +1113,9 @@
"jndi name where to bind the destination. If this is not specified then the "
"destination will be bound in <DefaultTopicJNDIContext>/<name>."
msgstr ""
+"<literal>jndiName</literal> パラメータ(オプション)は destination をバインドする場所の "
+"完全な jndi の名前です。これが指定されていないと、destination は <DefaultTopicJNDIContext>/<name> "
+"内にバインドされます。"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:317
@@ -1094,7 +1127,7 @@
#: Configuration.xml:318
#, no-c-format
msgid "This operation lets you programmatically undeploy a topic."
-msgstr ""
+msgstr "このオペレーションは プログラムで topic をデプロイ解除するようにします。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:322
@@ -1103,6 +1136,8 @@
"This operation returns <literal>true</literal> if the topic was successfully "
"undeployed. otherwise it returns <literal>false</literal>."
msgstr ""
+"このオペレーションは、topic が正しくデプロイ解除されると <literal>true</literal> を "
+"返して、解除されないと <literal>false</literal> を返します。"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:327
@@ -1114,13 +1149,13 @@
#: Configuration.xml:328
#, no-c-format
msgid "This operation lets you programmatically destroy a topic."
-msgstr ""
+msgstr "このオペレーションはプログラムで topic を破壊するようにします。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:330
#, no-c-format
msgid "The topic is undeployed and then all its data is destroyed from the database."
-msgstr ""
+msgstr "topic はデプロイ解除になり、その後その全てのデータはデータベースから破壊されます。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:332
@@ -1129,6 +1164,8 @@
"Be careful when using this method since it will delete all data for the "
"topic."
msgstr ""
+"この方法を使用する場合、topic の全てのデータが削除されるため注意が "
+"必要です。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:335
@@ -1137,6 +1174,8 @@
"This operation returns <literal>true</literal> if the topic was successfully "
"destroyed. otherwise it returns <literal>false</literal>."
msgstr ""
+"このオペレーションは、topic が正しく破壊されると <literal>true</literal> を "
+"返して、破壊されないと <literal>false</literal> を返します。"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:340
@@ -1149,6 +1188,8 @@
#, no-c-format
msgid "This operation returns message counters in an easy to display HTML format."
msgstr ""
+"このオペレーションはメッセージカウンターを表示し易い HTML 形式で "
+"返します。"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:345 Configuration.xml:350
@@ -1161,12 +1202,16 @@
#, no-c-format
msgid "This operation resets all message counters to zero."
msgstr ""
+"このオペレーションは全てのメッセージカウンターをゼロに "
+"リセットします。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:351
#, no-c-format
msgid "This operation resets all message counter histories to zero."
msgstr ""
+"このオペレーションは全てのメッセージカウンター履歴をゼロに "
+"リセットします。"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:356
@@ -1175,7 +1220,7 @@
"This operation enables all message counters for all destinations. Message "
"counters are disabled by default."
msgstr ""
-"この操作は全ての Destination 用に全てのメッセージカウンターを有効にします。メッセージ "
+"このオペレーションは全ての Destination 用に全てのメッセージカウンターを有効にします。メッセージ "
"カウンターはデフォルトで無効になっています。"
#. Tag: title
@@ -1191,7 +1236,7 @@
"This operation disables all message counters for all destinations. Message "
"counters are disabled by default."
msgstr ""
-"この操作は、全ての Destination 用に全てのメッセージカウンターを無効にします。 "
+"このオペレーションは、全ての Destination 用に全てのメッセージカウンターを無効にします。 "
"メッセージカウンターはデフォルトで無効になっています。"
#. Tag: title
@@ -3781,6 +3826,8 @@
"List all non durable subscriptions of this topic in an easy to display HTML "
"format"
msgstr ""
+"この topic の全ての非継続サブスクリプションを表示し易い HTML 形式で "
+"一覧表示します"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1170
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list