[jboss-cvs] JBossAS SVN: r75477 - projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Jul 8 02:15:58 EDT 2008
Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-07-08 02:15:58 -0400 (Tue, 08 Jul 2008)
New Revision: 75477
Modified:
projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Bridge.po
Log:
translation ongoing
Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Bridge.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Bridge.po 2008-07-08 05:59:40 UTC (rev 75476)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Bridge.po 2008-07-08 06:15:58 UTC (rev 75477)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bridge\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-08 15:37+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-08 16:15+1000\n"
"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -184,7 +184,7 @@
"is likely to be the slowest mode since it requires logging on both the "
"transaction manager and resource side for recovery. If you require this "
"level of QoS, please be sure to enable XA recovery with JBoss Transactions."
-msgstr "Estas mensagens de modo QoS alcançará a destinação a partir do recurso apenas uma vez. (Às vezes este modo é conhecido como \"exatamente uma vez\"). Caso ambos recurso e destinação estiverem na mesma instância de servidor do JBoss Messaging, então isto pode ser atingido enviando e reconhecendo as mensagens no mesmo local de transação. Caso o recurso e a destinação estiverem em servidores diferentes, isto será atingido inscrevendo as sessões de consumo de envio na transação JTA. A transação JTA é controlada pela implementação JTA de Transações JBoss que é um completo gerenciador de transação de recuperação, fornecendo, desta maneira, um alto grau de durabilidade. Caso a JTA seja requerida então ambas fábricas de conexão fornecidas precisam ser implementações XAConnectionFactory. Este modo é apenas disponível para mensagens perisitentes. É bem provável que esye seja o modo mais lento, uma vez que isto requer log em ambos os lados!
de recurso e gerenciamento de transação para a recuperação. Caso você solicite este nível de QoS, certifique-se de ativar a recuperação XA com as Transações JBoss."
+msgstr "Estas mensagens de modo QoS alcançarão a destinação a partir do recurso apenas uma vez. (Às vezes este modo é conhecido como \"exatamente uma vez\"). Caso ambos recurso e destinação estiverem na mesma instância de servidor do JBoss Messaging, então isto poderá ser atingida enviando e reconhecendo as mensagens no mesmo local de transação. Caso o recurso e a destinação estiverem em servidores diferentes, isto será atingida inscrevendo as sessões de consumo de envio na transação JTA. A transação JTA é controlada pela implementação JTA de Transações JBoss que é um completo gerenciador de transação de recuperação, fornecendo, desta maneira, um alto grau de durabilidade. Caso a JTA seja requerida então ambas fábricas de conexão fornecidas precisam ser implementações XAConnectionFactory. Este modo é apenas disponível para mensagens persistentes. É bem provável que este seja o modo mais lento, uma vez que isto requer log em ambos os l!
ados de recurso e gerenciamento de transação para a recuperação. Caso você solicite este nível de QoS, certifique-se de ativar a recuperação XA com as Transações JBoss."
#. Tag: para
#: Bridge.xml:80
@@ -199,13 +199,13 @@
"certain period of time so this approach is not as watertight as using "
"QOS_ONCE_AND_ONLY_ONCE but may be a good choice depending on your specific "
"application."
-msgstr ""
+msgstr "Para um aplicativo específico, poderá ser possível fornecer apenas uma vez semânticas sem usar o nível QOS_ONCE_AND_ONLY_ONCE QoS. Isto pode ser realizado usando o modo QOS_DUPLICATES_OK e então checando por duplicatas na destinação e descartando-as. Pode ser que seja possível implementar um nível de aplicativo apenas mantendo um cache de ids de mensagem recebidas no disco e comparando as mensagens recebidas a elas. O cache poderia apenas ser válido por um certo período de forma que esta abordagem não será sólida como se utilizando o QOS_ONCE_AND_ONLY_ONCE. No entanto, pode ser uma boa escolha dependendo do seu aplicativo específico."
#. Tag: title
#: Bridge.xml:87
#, no-c-format
msgid "Bridge deployment"
-msgstr ""
+msgstr "Implementação de Interligação"
#. Tag: para
#: Bridge.xml:88
@@ -213,19 +213,19 @@
msgid ""
"A message bridge is easily deployed by dropping the MBean descriptor in the "
"deploy directory of your JBoss AS installation which contains JBoss Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "A interligação de mensagem é facilmente implementada apenas abrindo o descritor MBean no diretório de implementação de sua instalação JBoss AS, que contém o JBoss Messaging."
#. Tag: title
#: Bridge.xml:93
#, no-c-format
msgid "Bridge configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de Interligação"
#. Tag: para
#: Bridge.xml:94
#, no-c-format
msgid "In this section we describe how to configure the message bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Nesta seção descreveremos como configurar a interligação de mensagem."
#. Tag: para
#: Bridge.xml:96
@@ -235,7 +235,7 @@
"attributes shown. Note that some are commented out for this configuration, "
"since it is not appropriate to specify them all at once. Which ones are "
"specified depends on the configuration you want."
-msgstr ""
+msgstr "Segue abaixo um exemplo de uma configuração de interligação de mensagem com todos atributos apresentados. Perceba que "
#. Tag: programlisting
#: Bridge.xml:100
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list