[jboss-cvs] JBossAS SVN: r75581 - projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Jul 10 00:21:06 EDT 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-07-10 00:21:06 -0400 (Thu, 10 Jul 2008)
New Revision: 75581

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/C_Configuration.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/C_Configuration.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/C_Configuration.po	2008-07-10 04:06:30 UTC (rev 75580)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/C_Configuration.po	2008-07-10 04:21:06 UTC (rev 75581)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: C_Configuration\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-10 12:27+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-10 14:20+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -212,7 +212,7 @@
 msgid ""
 "Every node deployed must have a unique id, including those in a particular "
 "LAN cluster, and also those only linked by mesage bridges."
-msgstr "Cada nó implementado deve possuir uma id única, incluindo aquelas num específico cluster LAN e aquelas apenas ligadas por interligações de mensagem."
+msgstr "Cada nó implementado deve possuir uma id única, incluindo aqueles num específico cluster LAN e aqueles apenas ligados por interligações de mensagem."
 
 #. Tag: para
 #: C_Configuration.xml:54
@@ -238,7 +238,7 @@
 "consumable on other nodes. To designate that a particular destination is "
 "clustered simply set the clustered attribute in the destination deployment "
 "descriptor to true."
-msgstr ""
+msgstr "As filas dos clusters do JBoss Messaging e tópicos ultrapassam transparentemente o cluster. As mensagens enviadas a uma fila distribuída ou tópico em um nó são consumíveis em outros nós. Para descobrir se uma específica destinação está com cluster, apenas configure o atributo com cluster no descritor de implementação de destinação para verdadeiro."
 
 #. Tag: para
 #: C_Configuration.xml:67
@@ -246,7 +246,7 @@
 msgid ""
 "JBoss Messaging balances messages between nodes, catering for faster or "
 "slower consumers to efficiently balance processing load across the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "O JBoss Messaging efetua o balanço entre mensagens e nós, fornecendo para consumidores lentos ou rápidos o balanço eficiente de balanço de carga através do cluster."
 
 #. Tag: para
 #: C_Configuration.xml:70
@@ -256,7 +256,7 @@
 "retain the other charactereristics of clustered destinations. You can do "
 "this by not specifying the attribute ClusterPullConnectionFactoryName on the "
 "server peer"
-msgstr ""
+msgstr "Caso você não queira a redistribuição de mensagem entre nós, mas ainda quer reter outras características de destinações com cluster, você poderá realizá-la apenas especificado o atributo ClusterPullConnectionFactoryName no servidor peer."
 
 #. Tag: title
 #: C_Configuration.xml:76
@@ -272,13 +272,13 @@
 "multiple subscribers can consume from the same durable subscription from "
 "different nodes of the cluster. A durable subscription will be clustered if "
 "it's topic is clustered"
-msgstr ""
+msgstr "As subscrições duráveis do JBoss Messaging podem também estar com cluster. Isto significa que múltiplos subscritores podem consumir a partir da mesma subscrição durável a partir de diferentes nós do cluster. A subscrição durável estará com cluster se este tópico estiver com cluster."
 
 #. Tag: title
 #: C_Configuration.xml:84
 #, no-c-format
 msgid "Clustered temporary destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Destinações temporárias com cluster"
 
 #. Tag: para
 #: C_Configuration.xml:85
@@ -286,13 +286,13 @@
 msgid ""
 "JBoss Messaging also supports clustered temporary topics and queues. All "
 "temporary topics and queues will be clustered if the post office is clustered"
-msgstr ""
+msgstr "O JBoss Messaging também suporta os tópicos temporariamente com cluster e filas. Todas as filas e tópicos temporários terão cluster se o correio possuir cluster."
 
 #. Tag: title
 #: C_Configuration.xml:91
 #, no-c-format
 msgid "Non clustered servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores sem cluster"
 
 #. Tag: para
 #: C_Configuration.xml:92
@@ -301,13 +301,13 @@
 "If you don't want your nodes to participate in a cluster, or only have one "
 "non clustered server you can set the clustered attribute on the postoffice "
 "to false"
-msgstr ""
+msgstr "Caso você não deseje que seus nós participem de um cluster ou apenas possua um servidor sem cluster, você poderá configurar o atributo com cluster no correio para falso. "
 
 #. Tag: title
 #: C_Configuration.xml:99
 #, no-c-format
 msgid "Message ordering in the cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido de mensagem no cluster "
 
 #. Tag: para
 #: C_Configuration.xml:100
@@ -319,7 +319,7 @@
 "the server peer to true. By default this is false. The sideeffect of setting "
 "this to true is that messages cannot be distributed as freely around the "
 "cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Caso você queira aplicar pedidos JMS restritos às mensagens, tal como um consumidor JMS específico consome mensagens na mesma ordem em que elas eram produzidas por um produtor em particular, você poderá condigurar o atributo DefaultPreserveOrdering no servidor peer para verdadeiro. Por padrão, isto é falso. O resultado de se configurar isto para verdadeiro é que mensagens não poderão ser distribuídas livremente em volta do cluster."
 
 #. Tag: title
 #: C_Configuration.xml:110




More information about the jboss-cvs-commits mailing list