[jboss-cvs] JBossAS SVN: r75624 - projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/zh-CN.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Jul 10 08:43:16 EDT 2008


Author: xhuang at jboss.com
Date: 2008-07-10 08:43:15 -0400 (Thu, 10 Jul 2008)
New Revision: 75624

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/zh-CN/Running_Examples.po
Log:
update

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/zh-CN/Running_Examples.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/zh-CN/Running_Examples.po	2008-07-10 12:40:28 UTC (rev 75623)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/zh-CN/Running_Examples.po	2008-07-10 12:43:15 UTC (rev 75624)
@@ -1,29 +1,32 @@
 # Language zh-CN translations for JBoss_Messaging_User_Guide package.
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: JBoss_Messaging_User_Guide 4.3\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-11 08:36+1000\n"
+"Last-Translator: Xi HUANG <xhuang at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KAider 0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Tag: title
 #: Running_Examples.xml:3
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Messaging Examples"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Messaging 示例"
 
 #. Tag: title
 #: Running_Examples.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "About the Examples"
-msgstr ""
+msgstr "关于这些示例"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:6
@@ -36,12 +39,16 @@
 "<literal>JBOSS_DIST/doc/examples/jboss-messaging-examples</literal> "
 "directory, you will find the following sub-directories:"
 msgstr ""
+"在 JBoss 企业级应用程序平台的安装目录里,你可以找到位于 <literal>"
+"JBOSS_DIST/doc/examples/jboss-messaging-examples</literal> 的一系列示例。这些例子演示了 "
+"JBoss Messaging 的运行。在 <literal>"
+"JBOSS_DIST/doc/examples/jboss-messaging-examples</literal> 里,你将看到下面的子目录:"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/queue"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/queue"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:12
@@ -49,13 +56,13 @@
 msgid ""
 "This example demonstrates a simple 'send' and 'receive' to a remote queue "
 "using a JMS client."
-msgstr ""
+msgstr "这个例子演示了一个 JMS 客户端,它对远程队列进行简单的 '发送' 和 '接收'。"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/topic"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/topic"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:19
@@ -63,39 +70,39 @@
 msgid ""
 "This example demonstrates a simple 'send' and 'receive' to a remote topic "
 "using a JMS client."
-msgstr ""
+msgstr "这个例子演示使用 JMS 客户端对远程主题(Topic)进行简单的 '发送' 和 '接收'。"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/mdb"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/mdb"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:26
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This example demonstrates the usage of an EJB2.1 MDB with JBoss Messaging."
-msgstr ""
+msgstr "这个例子演示 JBoss Messaging 对 EJB2.1 MDB 的使用。"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:31
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/ejb3mdb"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/ejb3mdb"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:33
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This example demonstrates the usage of an EJB3 MDB with JBoss Messaging."
-msgstr ""
+msgstr "这个例子演示 JBoss Messaging 对 EJB3 MDB 的使用。"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/stateless"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/stateless"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:40
@@ -103,13 +110,13 @@
 msgid ""
 "This example demonstrates an EJB2.1 stateless session bean interacting with "
 "JBoss Messaging."
-msgstr ""
+msgstr "这个例子演示 EJB2.1 stateless session bean 和 JBoss Messaging 的交互。"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/mdb-failure"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/mdb-failure"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:47
@@ -117,13 +124,13 @@
 msgid ""
 "This example demonstrates rollback and redelivery occuring with an EJB2.1 "
 "MDB."
-msgstr ""
+msgstr "这个例子演示了 EJB2.1 MDB 里发生的回滚(rollback)和重递送(redelivery)。"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/secure-socket"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/secure-socket"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:54
@@ -131,13 +138,13 @@
 msgid ""
 "This example demonstrates a JMS client interacting with a JBoss Messaging "
 "server using SSL encrypted transport."
-msgstr ""
+msgstr "这个例子演示了 JMS 客户端用 SSL 加密传输和 JBoss Messaging 服务器进行交互。"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:59
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/http"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/http"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:61
@@ -145,26 +152,26 @@
 msgid ""
 "This example demonstrates a JMS client interacting with a JBoss Messaging "
 "server tunneling traffic over HTTP protocol."
-msgstr ""
+msgstr "这个例子演示了 JMS 客户端通过 HTTP 协议和 JBoss Messaging 服务器进行交互。"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/web-service"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/web-service"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:68
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This example demonstrates JBoss web-service interacting with JBoss Messaging."
-msgstr ""
+msgstr "这个例子演示了 JBoss web-service 和 JBoss Messaging 的交互。"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/distributed-queue"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/distributed-queue"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:75
@@ -173,13 +180,13 @@
 "This example demonstrates a JMS client interacting with a JBoss Messaging "
 "distributed queue - it requires two JBoss Application Server instances to be "
 "running."
-msgstr ""
+msgstr "这个例子演示了 JMS 客户端和 JBoss Messaging 分布式队列的交互 - 它要求运行两个 JBoss 应用服务器实例。"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:81
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/distributed-topic"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/distributed-topic"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:83
@@ -188,13 +195,13 @@
 "This example demonstrates a JMS client interacting with a JBoss Messaging "
 "distributed topic - it requires two JBoss Application Server instances to be "
 "running."
-msgstr ""
+msgstr "这个例子演示了 JMS 客户端和 JBoss Messaging 分布式主题的交互 - 它要求运行两个 JBoss 应用服务器实例。"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:89
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/stateless-clustered"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/stateless-clustered"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:91
@@ -205,12 +212,14 @@
 "example uses HAJNDI to lookup the connection factory. It requires two JBoss "
 "Application Server instances to be running."
 msgstr ""
+"这个例子演示了 JMS 客户端和群集 EJB2.1 stateless session bean 的交互、以及它反过来和 JBoss Messaging "
+"的交互。这个例子使用 HAJNDI 来查找连接工厂。它要求运行两个 JBoss 应用服务器实例。"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/bridge"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/bridge"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:100
@@ -219,19 +228,19 @@
 "This example demonstrates the usage of a message bridge. It deploys a "
 "message bridge in JBoss Application Server which then proceeds to move "
 "messages from a source to a target queue."
-msgstr ""
+msgstr "这个例子演示了消息桥(Message Bridge)的使用。它在 JBoss 应用服务器里部署消息桥,然后把消息从来源移至一个目标队列。"
 
 #. Tag: title
 #: Running_Examples.xml:107
 #, no-c-format
 msgid "Running the Examples"
-msgstr ""
+msgstr "运行示例程序"
 
 #. Tag: title
 #: Running_Examples.xml:109
 #, no-c-format
 msgid "Install Ant"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Ant"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:110
@@ -241,12 +250,14 @@
 "machine. You can download it from <ulink url=\"http://ant.apache.org\"></"
 "ulink> and have it installed in few steps:"
 msgstr ""
+"要编译这些例子,你必须安装 Apache Ant 1.6+。你可以从 <ulink url=\"http://ant.apache.org\"><"
+"/ulink> 上下载并按下列步骤安装:"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:113
 #, no-c-format
 msgid "Unzip the downloaded file to the directory of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "把下载的文件解压到你选定的目录。"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:118
@@ -257,12 +268,14 @@
 "line to your <filename>.bashrc</filename> file (substituting with the actual "
 "location of the ant directory on your system):"
 msgstr ""
+"创建名为 <literal>ANT_HOME</literal> 的环境变量,使其指向 Ant 的安装目录。你可以在 <filename>."
+"bashrc</filename> 文件里添加如下一行来实现(你需要替换成实际的 Ant 目录):"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Running_Examples.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "export ANT_HOME=/home/user/apache-ant-1.7.0"
-msgstr ""
+msgstr "export ANT_HOME=/home/user/apache-ant-1.7.0"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:122
@@ -273,6 +286,8 @@
 "Environment Variables. Create a new variable, call it <literal>ANT_HOME</"
 "literal> and set it to be the ant directory."
 msgstr ""
+"在 Windows 里,你可以从启动菜单里打开控制面板(如有需要则切换至经典视图),然后打开系统/高级/环境变量。创建一个新的变量,命名为 <"
+"literal>ANT_HOME</literal> 并设置为 Ant 的安装目录。"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:127
@@ -282,12 +297,14 @@
 "<literal>ant</literal> from the command line. You can do this by adding the "
 "following line to your <filename>.bashrc</filename> file:"
 msgstr ""
+"在系统路径里添加 <literal>$ANT_HOME/bin</literal>,这样就能够在命令行下运行 <literal>ant</literal>"
+" 了。你可以在 <filename>.bashrc</filename> 文件里添加如下一行来实现这一点:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Running_Examples.xml:128
 #, no-c-format
 msgid "export PATH=$PATH:$ANT_HOME/bin"
-msgstr ""
+msgstr "export PATH=$PATH:$ANT_HOME/bin"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:130
@@ -299,6 +316,9 @@
 "System Variables/Path. Add a semicolon and the path to the ant <filename "
 "class=\"directory\">bin</filename> directory."
 msgstr ""
+"在 Windows 里,你可以从启动菜单里打开控制面板(如有需要则切换至经典视图),然后在系统/高级/环境变量/路径中找到并编辑环境变量 <"
+"literal>PATH</literal>。添加一个分号以及 Ant 的 <filename class=\"directory\">bin<"
+"/filename> 目录路径。"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:135
@@ -306,25 +326,25 @@
 msgid ""
 "Verify your Ant installation. To do this type <literal> ant -version</"
 "literal> at the command prompt. Your output should look something like this:"
-msgstr ""
+msgstr "你可以在命令行提示下输入 <literal> ant -version</literal> 来验证 Ant 安装。输出应该类似于:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Running_Examples.xml:137
 #, no-c-format
 msgid "Apache Ant version 1.7.0 compiled on December 13 2006"
-msgstr ""
+msgstr "Apache Ant version 1.7.0 compiled on December 13 2006"
 
 #. Tag: title
 #: Running_Examples.xml:144
 #, no-c-format
 msgid "Set JBOSS_HOME Environment Variable"
-msgstr ""
+msgstr "设置 JBOSS_HOME 环境变量"
 
 #. Tag: title
 #: Running_Examples.xml:146
 #, no-c-format
 msgid "On a Linux Platform"
-msgstr ""
+msgstr "在 Linux 平台上"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:149
@@ -337,6 +357,9 @@
 "following lines to the <filename>.bashrc</filename> file in your home "
 "directory."
 msgstr ""
+"创建一个指向安装目录(<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename>)的环境变量并命名为 <literal>"
+"JBOSS_HOME</literal>。把 <literal>$JBOSS_HOME/bin</literal> "
+"添加至系统路径以便从命令行下运行服务器。你可以在自己主目录里的 <filename>.bashrc</filename> 文件添加如下一样来实现:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Running_Examples.xml:151
@@ -347,12 +370,16 @@
 "export JBOSS_HOME=/home/vrenish/EnterprisePlatform-4.3/jboss-as\n"
 "export PATH=$PATH:$JBOSS_HOME/bin"
 msgstr ""
+"#In this example /home/vrenish/EnterprisePlatform-4.3/jboss-as is the "
+"installation directory.\n"
+"export JBOSS_HOME=/home/vrenish/EnterprisePlatform-4.3/jboss-as\n"
+"export PATH=$PATH:$JBOSS_HOME/bin"
 
 #. Tag: title
 #: Running_Examples.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "On Microsoft Windows"
-msgstr ""
+msgstr "在 Microsoft Windows 平台上"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:158
@@ -367,12 +394,17 @@
 "necessary, open the System Control Panel applet, select the Advanced Tab, "
 "and click on the Environment Variables button."
 msgstr ""
+"创建一个指向安装目录的环境变量(如 C:\\Program Files\\EnterprisePlatform-4.3\\jboss-as\\) "
+",命名为 <literal>JBOSS_HOME</literal>。为了从命令行下运行服务器,你需要把 <filename>bin</filename>"
+" 目录添加至系统路径,如 C:\\Program Files\\EnterprisePlatform-4."
+"3\\jboss-as\\bin。你可以这样来完成:从启动菜单里打开控制面板(如有需要则切换至经典视图),打开“系统”,然后选择“高级”标签页并点击“环境"
+"变量”按钮。"
 
 #. Tag: title
 #: Running_Examples.xml:164
 #, no-c-format
 msgid "Run the Example"
-msgstr ""
+msgstr "运行这个例子"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:165
@@ -386,6 +418,9 @@
 "always override the default ports it will try to connect to by editing "
 "<literal>jndi.properties</literal> in the particular example's directory."
 msgstr ""
+"请确保在运行这些例子之前启动了 JBoss 应用服务器。非群集的示例需要单个的 JBoss 应用服务器实例以缺省设置运行。群集示例则需要两个 JBoss "
+"应用服务器实例并设置端口(如 ports-01 和 ports-02)。对于每个示例,你都可以通过编辑其相应目录下的 <literal>jndi."
+"properties</literal> 来覆盖它试图连接的缺省端口。"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:166
@@ -395,3 +430,6 @@
 "messaging-examples</literal> directory, navigate to the example's folder in "
 "a command line prompt, and type <literal>ant</literal>."
 msgstr ""
+"要运行 <literal>JBOSS_DIST/doc/examples/jboss-messaging-examples</literal> "
+"目录里的任何示例,你可以进入该示例的目录,并输入 <literal>ant</literal>。"
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list