[jboss-cvs] JBossAS SVN: r75664 - projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Fri Jul 11 00:50:40 EDT 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-07-11 00:50:39 -0400 (Fri, 11 Jul 2008)
New Revision: 75664

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Configuration.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Configuration.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Configuration.po	2008-07-11 03:26:31 UTC (rev 75663)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Configuration.po	2008-07-11 04:50:39 UTC (rev 75664)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Configuration\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-11 13:26+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-11 14:49+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -522,7 +522,7 @@
 "of delivery attempts. The maximum number of delivery attempts can be "
 "specified using the attribute DefaultMaxDeliveryAttempts for a global "
 "default or individually on a per destination basis."
-msgstr "Este é o nome do padrão DLQ (Dead Letter Queue) que o servidor peer usará para destinações. O DLQ pode ser substituído baseado na destinação - consulte a configuração MBean de destinação para maiores detalhes. A DLQ é uma destinação especial onde mensagens estão sendo enviadas quando o servidor tiver feito a tentativa de entregá-las sem êxito, por mais de um número determinado de vezes. Caso o DLQ não seja especificado, então a mensagem será removida após o número máximo de tentativas de entrega. O número máximo de tentativas de entrega pode ser especificada usando o atributo DefaultMaxDeliveryAttempts para um padrão global ou individualmente baseando-se na destinação."
+msgstr "Este é o nome do padrão DLQ (Dead Letter Queue) que o servidor peer usará para destinações. O DLQ pode ser substituído baseando-se na destinação - consulte a configuração MBean de destinação para maiores detalhes. A DLQ é uma destinação especial onde mensagens estão sendo enviadas quando o servidor tiver feito a tentativa de entregá-las sem êxito, por mais de um número determinado de vezes. Caso o DLQ não seja especificado, então a mensagem será removida após o número máximo de tentativas de entrega. O número máximo de tentativas de entrega pode ser especificada usando o atributo DefaultMaxDeliveryAttempts para um padrão global ou individualmente baseando-se na destinação."
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:119
@@ -567,7 +567,7 @@
 "expiry is determined by the value of Message::getJMSExpiration() If the "
 "expiry queue is not specified at all then the message will be removed after "
 "it is expired."
-msgstr ""
+msgstr "Este é o nome da fila de expiração padrão que o servidor peer usará para destinações. A expiração pode ser substituída baseando-se na destinação - consulte a configuração MBean de destinação para maiores detalhes. Uma fila de expiração é uma destinação especial onde mensagens são enviadas quando elas tiveram expirado. A expiração de uma mensagem é determinada pelo valor da Message::getJMSExpiration() Caso a fila de expiração não for especificada, então a mensagem será removida após ser expirada."
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:139
@@ -582,13 +582,13 @@
 "When redelivering a message after failure of previous delivery it is often "
 "beneficial to introduce a delay perform redelivery in order to prevent "
 "thrashing of delivery-failure, delivery-failure etc"
-msgstr ""
+msgstr "Quando retornando a mensagem após a falha da entrega anterior, é sempre bom introduzir o retorno de desempenho prolongado com a finalidade de se prevenir lixo de falha de entrega, falha de entrega, etc."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:144
 #, no-c-format
 msgid "The default value is <literal>0</literal> which means there will be no delay."
-msgstr ""
+msgstr "O valor do padrão é <literal>0</literal>, o que significa que não haverá demora."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:146
@@ -596,7 +596,7 @@
 msgid ""
 "Change this if your application could benefit with a delay before "
 "redelivery. This value can also be overridden on a per destination basis."
-msgstr ""
+msgstr "Modifique isto se seu aplicativo poderia ser beneficiado com a demora, antes do retorno. Este valor pode ser também substituído baseando-se na destinação."
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:151
@@ -610,13 +610,13 @@
 msgid ""
 "Periodically the server will query each queue to gets its statistics. This "
 "is the period."
-msgstr ""
+msgstr "Periodicamente o servidor consultará cada fila para obter suas estatísticas. Este é o período. "
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:154
 #, no-c-format
 msgid "The default value is <literal>10000</literal> milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "O valor do padrão é <literal>10000</literal> milésimos de segundos."
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:158
@@ -630,13 +630,13 @@
 msgid ""
 "The maximum number of milliseconds the client will wait for failover to "
 "start on the server side when a problem is detected."
-msgstr ""
+msgstr "O número máximo de milésimos de segundos o cliente esperará pela falha para iniciar ao lado do servidor quando o problema for detectado."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:162
 #, no-c-format
 msgid "The default value is <literal>60000</literal> (one minute)."
-msgstr ""
+msgstr "O valor padrão é <literal>60000</literal> (um minuto)."
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:166
@@ -650,13 +650,13 @@
 msgid ""
 "The maximum number of milliseconds the client will wait for failover to "
 "complete on the server side after it has started."
-msgstr ""
+msgstr "O número máximo de milésimos de segundos que o cliente esperará para a falha para completar ao lado do servidor após isto ter inicializado."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:170
 #, no-c-format
 msgid "The default value is <literal>300000</literal> (five minutes)."
-msgstr ""
+msgstr "O valor padrão é <literal>300000</literal> (cinco minutos)."
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:174
@@ -684,7 +684,7 @@
 #: Configuration.xml:183
 #, no-c-format
 msgid "The name of the connection factory to use for pulling messages between nodes."
-msgstr ""
+msgstr "O nome da criação da conexão de uso para atrair mensagens entre nós."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:185




More information about the jboss-cvs-commits mailing list