[jboss-cvs] JBossAS SVN: r75825 - projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Jul 15 02:18:09 EDT 2008


Author: croe at redhat.com
Date: 2008-07-15 02:18:09 -0400 (Tue, 15 Jul 2008)
New Revision: 75825

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/fr-FR/Important_Features.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/fr-FR/Installation.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/fr-FR/Running_Examples.po
Log:
translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/fr-FR/Important_Features.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/fr-FR/Important_Features.po	2008-07-15 06:14:10 UTC (rev 75824)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/fr-FR/Important_Features.po	2008-07-15 06:18:09 UTC (rev 75825)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Important_Features\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-11 14:46+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 09:56+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 #: Important_Features.xml:3
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Messaging - A Quick Tour"
-msgstr "JBoss Messaging - Tour rapide"
+msgstr "JBoss Messaging - A Quick Tour"
 
 #. Tag: title
 #: Important_Features.xml:5
@@ -95,7 +95,7 @@
 #: Important_Features.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Messaging contains a host of other features, including:"
-msgstr "JBoss Messaging comprend de nombreuses autres fonctions, y compris:"
+msgstr "JBoss Messaging contient un gamme d'autres fonctions, qui comprennent:"
 
 #. Tag: para
 #: Important_Features.xml:39
@@ -220,13 +220,13 @@
 "A particular durable subscription can be accessed from any node of the "
 "cluster - allowing you to spread processing load from that subscription "
 "across the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Un abonnement particulièrement durable qui peut être accessible a partir de n'importe quel noeud du groupement - ce qui vous permet de répartir le volume de traitement de cet abonnement vers le groupement."
 
 #. Tag: title
 #: Important_Features.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "Fully clustered temporary queues"
-msgstr ""
+msgstr "Files d'attente temporairement groupées totalement"
 
 #. Tag: para
 #: Important_Features.xml:105
@@ -234,13 +234,13 @@
 msgid ""
 "Send a message with a <literal>replyTo</literal> of a temp queue and it can "
 "be sent back on any node of the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer un message avec un <literal>replyTo</literal> vers une file d'attente temporaire et ce message pourra être renvoyé vers n'importe quel noeud du groupement."
 
 #. Tag: title
 #: Important_Features.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "Intelligent message redistribution"
-msgstr ""
+msgstr "Redistribution de message intelligent"
 
 #. Tag: para
 #: Important_Features.xml:111
@@ -249,13 +249,13 @@
 "Messages are automatically moved between different nodes of the cluster if "
 "consumers are faster on one node than another. This can help prevent "
 "starvation or build up of messages on particular nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Les messages sont déplacés automatiquement entre les différents noeuds du groupement si les consommateurs sont plus rapides sur un noeud plus qu'un autre. Ceci peut prévenir un étranglement ou une accumulation de messages sur certains noeuds."
 
 #. Tag: title
 #: Important_Features.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "Message order protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protection de l'ordonnancement des messages"
 
 #. Tag: para
 #: Important_Features.xml:117
@@ -264,13 +264,13 @@
 "If you want to ensure that the order of messages produced by a producer is "
 "the same as is consumed by a consumer then you can set this to true. This "
 "works even in the presence of message redistribution."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez vous assurer que l'ordre des messages en provenance d'un producteur est le même que celui qui est consommé, alors vous pouvez paramétrer 'true'. Cela fonctionne même en présence d'une redistribution de messages."
 
 #. Tag: title
 #: Important_Features.xml:122
 #, no-c-format
 msgid "Fully transparent failover"
-msgstr ""
+msgstr "Echec totalement transparent"
 
 #. Tag: para
 #: Important_Features.xml:123
@@ -280,13 +280,13 @@
 "as if nothing happened. (Fully configurable - If you don't want this you can "
 "fall back to exceptions being thrown and manually recreation of connections "
 "on another node)"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsqu'un serveur est mis en échec, vos sessions continuent sans aucune exception sur un nouveau noeud comme si de rien. (Totalement configurable - si vous ne souhaitez pas cette option, vous pourrez retomber sur des exceptions et vous devrez recréer manuellement des connexions sur un autre noeud)"
 
 #. Tag: title
 #: Important_Features.xml:128
 #, no-c-format
 msgid "High availability and seamless fail-over"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de disponibilité et échecs sans coupure"
 
 #. Tag: para
 #: Important_Features.xml:129
@@ -296,13 +296,13 @@
 "another node and will not lose any persistent messages. You can carry on "
 "with your session seamlessly where you left off. Once and only once delivery "
 "of persistent messages is respected at all times."
-msgstr ""
+msgstr "Si le noeud sur lequel vous êtes connecté est mis en échec, vous retomberez automatiquement sur un autre noeud et vous ne perdrez aucuns messages persistants. Vous pouvez continuer vos sessions la ou vous les avez laissées, sans coupure. Un et seulement un envoi de messages persistants est respecté à tout moment. "
 
 #. Tag: title
 #: Important_Features.xml:134
 #, no-c-format
 msgid "Message bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Pont de messagerie"
 
 #. Tag: para
 #: Important_Features.xml:135
@@ -313,13 +313,13 @@
 "separate locations. (E.g. separated by a WAN). This allows you to connect "
 "geographically separate clusters, forming huge globally distributed logical "
 "queues and topics."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Messaging comprend un composant de pont de messagerie qui vous permet l'apontage des messages entre n'importe quelle paire de destinations JMS1.1 sur les mêmes locations ou sur des locations séparées physiquement. (Par.ex séparées par un WAN). Cela vous permet de vous connecter géographiquement a des groupements séparés géographiquement, formant des sujets et des files d'attente logiques distribuées dans le monde entier."
 
 #. Tag: title
 #: Important_Features.xml:141
 #, no-c-format
 msgid "Compatibility with JBossMQ"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilité avec JBossMQ"
 
 #. Tag: para
 #: Important_Features.xml:142
@@ -327,7 +327,7 @@
 msgid ""
 "Since JBoss Messaging is JMS 1.1 and JMS 1.0.2b compatible, the JMS code "
 "written against JBossMQ will run with JBoss Messaging without any changes."
-msgstr ""
+msgstr "Comme JBoss Messaging est compatible avec JMS 1.1 et JMS 1.0.2b, le code JMS inscrit sur une base JBossMQ fonctionnera avec JBoss Messaging sans aucun changement."
 
 #. Tag: para
 #: Important_Features.xml:145
@@ -336,7 +336,7 @@
 "JBoss Messaging does not have wire format compatibility with JBossMQ so it "
 "would be necessary to upgrade JBoss MQ clients with JBoss Messaging client "
 "jars."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Messaging ne possède pas de compatibilité de format de câble avec JBossMQ, donc il serait utile de mettre les clients JBoss MQ a niveau avec les jars clients JBoss Meesaging."
 
 #. Tag: para
 #: Important_Features.xml:149
@@ -347,7 +347,7 @@
 "will require some simple adjustments to get them to work with JBoss "
 "Messaging. Also, the database data model is completely different, so don't "
 "attempt to use JBoss Messaging with a JBoss MQ data schema and vice-versa."
-msgstr ""
+msgstr "Même si les descripteurs de déploiement JBoss Messaging sont très semblables aux descripteurs de déploiement JBoss MQ, ils ne sont <emphasis>pas</emphasis> identiques, donc, ils auront besoin de quelques simples ajustements pour qu'ils fonctionnent avec JBoss Messaging. Aussi, le modèle de la base de données est complètement différent, donc n'essayez pas d'utiliser JBoss Messaging avec les shemas de données JBoss MQ et vice versa."
 
 #. Tag: para
 #: Important_Features.xml:154
@@ -355,5 +355,5 @@
 msgid ""
 "JBoss Messaging is built against the JBoss AS 4.2 libraries which are built "
 "using Java 5. Therefore JBoss Messaging only runs with Java 5 or later."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Messaging est construit a partir des bibliothèques JBoss AS 4.2, construites elles-mêmes en utilisant Java 5. Donc JBoss Messaging ne peut être exécuté qu'avec Java 5 ou version supérieure."
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/fr-FR/Installation.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/fr-FR/Installation.po	2008-07-15 06:14:10 UTC (rev 75824)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/fr-FR/Installation.po	2008-07-15 06:18:09 UTC (rev 75825)
@@ -1,23 +1,26 @@
+# translation of Installation.po to French
 # Language fr-FR translations for JBoss_Messaging_User_Guide package.
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBoss_Messaging_User_Guide 4.3\n"
+"Project-Id-Version: Installation\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 16:16+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:3
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Messaging Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Installation JBoss Messaging"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:4
@@ -27,6 +30,8 @@
 "So if you are using JBoss Enterprise Application Platform 4.3, you can "
 "ignore this section on installation."
 msgstr ""
+"JBoss Messaging comprend la plate-forme JBoss Enterprise Application Platform 4.3. "
+"Donc, si vous utilisez la plate-forme JBoss Enterprise Application Platform 4.3, vous pouvez ignorer cette section pour la phase d'installation."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:7
@@ -35,7 +40,7 @@
 "This section describes procedures on how to install JBoss Messaging into "
 "JBoss AS. At the end of this procedure, you will create a JBoss Messaging "
 "configuration that will start a clustered or non-clustered messaging server."
-msgstr ""
+msgstr "Cette section décrit la procédure sur la façon d'installer JBoss Messaging dans JBoss AS. A la fin de l'installation, vous aurez créé une configuration JBoss Messaging qui démarrera un serveur de messagerie groupé ou non groupé."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:12
@@ -44,7 +49,7 @@
 "By default, JBoss AS 4 ships with JBossMQ as default JMS provider. In order "
 "to use the JBoss AS instance with JBoss Messaging, you need to perform the "
 "installation procedure described below."
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut, JBoss AS 4 est proposé avec JBossMQ en tant que provider JMS par défaut. Pour utiliser l'instance JBoss AS avec JBoss Messaging, vous avez besoin d'exécuter la procédure d'installation décrite ci-dessous."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:15
@@ -55,7 +60,7 @@
 "release artifact <filename>jboss-messaging.sar</filename> over to the JBoss "
 "instance w <filename>deploy</filename> directory. Follow one of the "
 "alternate installation procedures outlined below instead."
-msgstr ""
+msgstr "Une instance JBossMQ et JBoss Messagingne peuvent pas coexister, en tous cas, pas avant de prendre certaines précautions. N'essayez pas simplement de copier une artéfact de mise à jour Messaging <filename>jboss-messaging.sar</filename> sur une instance JBoss dans le répertoire d'instances <filename>deploy</filename>. Suivre une procédure d'installation alternative précisée ci-dessous à la place."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:22
@@ -64,7 +69,7 @@
 "We only recommend and support installing JBoss Messaging in JBoss AS 4.2 or "
 "later. You should avoid using JBoss Messaging on any version of JBoss AS "
 "prior to JBoss 4.2.0.GA, such as 4.0.5.GA and 4.0.4.GA."
-msgstr ""
+msgstr "Nous recommandons et prêtons notre support à l'installation de JBoss Messaging dans JBoss AS 4.2 ou versions supérieures uniquement. Vous devez éviter d'utiliser JBoss Messaging sur n'importe quelle version de JBoss AS précédant JBoss 4.2.0, comme 4.0.5.GA ou 4.0.4.GA."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:24
@@ -72,13 +77,13 @@
 msgid ""
 "JBoss Messaging is built against the JBoss AS 4.2 libraries which are built "
 "using Java 5. Therefore JBoss Messaging only runs with Java 5 or later."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Messaging est construit à partir des bibliothèques JBoss AS 4.2, elles-mêmes contruites en utilisant Java 5. De ce fait, JBoss Messaging ne peut être exécuté qu'avec JAva 5 ou versions supérieures."
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "Installing JBoss Messaging on JBoss AS 4.2"
-msgstr ""
+msgstr "Installer JBoss Messaging sur JBoss AS 4.2"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:29
@@ -86,7 +91,7 @@
 msgid ""
 "In this section we present two different methods of installing JBoss "
 "Messaging in JBoss AS 4.2"
-msgstr ""
+msgstr "Dans cette section, nous présentons deux méthodes différentes pour installer JBoss Messaging dans JBoss AS 4.2"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:33
@@ -94,7 +99,7 @@
 msgid ""
 "If you have a completely clean JBoss AS 4.2.0 installation then you can do "
 "an <xref linkend=\"install.automated\"/>automatic install"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous possédez une installation propre de dJBoss AS 4.2.0, alors vous pouvez effectuer une installation automatique <xref linkend=\"install.automated\"/>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:38
@@ -104,12 +109,14 @@
 "JBoss AS 4.2.0 installation then you will need to do a <xref linkend="
 "\"install.manual\"/>manual install"
 msgstr ""
+"Si vous possédez un JBoss 4.2.0 que vous avez quelque peu modifié par rapport à une installation JBoss AS 4.2.0, alors vous aurez besoin d'effectuer une installation manuelle <xref linkend="
+"\"install.manual\"/>"
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "Automated Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Installation automatique"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:45
@@ -119,7 +126,7 @@
 "installation. If you have modifed the JBoss AS 4.2 installation at all since "
 "installation then you will need to perform a manual clustered JBoss "
 "Messaging installation"
-msgstr ""
+msgstr "Cette procédure ne devrait être exécutée qu'à partir d'une installation JBoss AS 4.2 propre. Si vous avez quelque peu modifié l'installation JBoss AS 4.2 depuis son installation, alors vous aurez besoin d'effectuer une installation manuelle groupée de JBoss Messaging."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:50
@@ -127,7 +134,7 @@
 msgid ""
 "Set up the <literal>JBOSS_HOME</literal> environment variable to point to "
 "the JBoss 4.2 installation you want to use JBoss Messaging with."
-msgstr ""
+msgstr "Configurer la variable d'environnement <literal>JBOSS_HOME</literal> pour pointer vers l'installation JBoss 4.2 que vous souhaitez utiliser en conjonction avec JBoss Messaging."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:53
@@ -136,6 +143,8 @@
 "Run the installation script, available in the <filename>util</filename> "
 "directory of the release bundle as follows:"
 msgstr ""
+"Exécuter le script d'installation, disponible dans le répertoire <filename>util</filename> "
+"du paquet de mise à jour comme suit:"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:56
@@ -143,7 +152,7 @@
 msgid ""
 "If you want to create a simple non clustered installion based on the default "
 "configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez créer une installation simple non clusterisée, basée sur la configuration par défaut:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:58
@@ -152,6 +161,8 @@
 "cd util\n"
 "         ant -f release-admin.aml"
 msgstr ""
+"cd util\n"
+"         ant -f release-admin.aml"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:59
@@ -159,7 +170,7 @@
 msgid ""
 "If you want to create a clustered installation based on the all "
 "configuration or change the configuration name:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez créer une installation groupée, basée sur la configuration globale ou si vous souhaitez changer le nom de la configuration:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:61
@@ -169,6 +180,9 @@
 " ant -f release-admin.xml -Dmessaging.config.source=all -Dmessaging.config."
 "name=messaging-node0"
 msgstr ""
+"cd util\n"
+" ant -f release-admin.xml -Dmessaging.config.source=all -Dmessaging.config."
+"name=messaging-node0"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:62
@@ -179,7 +193,7 @@
 "cluster nodes on the same machine, e.g. for development purposes then a good "
 "convention is to name them <literal>messaging-node0, messaging-node1</"
 "literal> to match <literal>messaging-node&lt;ServerPeerID&gt;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez, ci-dessus, substituer <literal>messaging-node0</literal> par le nom de la configuration que vous souhaitez lui donner. Si vous souhaitez plusieurs noeuds de groupements sur la même machine, par ex. dans des buts de développement, alors il existe une bonne convention qui consiste à les appeler <literal>messaging-node0, messaging-node1</literal> to match <literal>messaging-node&lt;ServerPeerID&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:69
@@ -187,7 +201,7 @@
 msgid ""
 "The messaging.config.source variable determines which JBoss AS configuration "
 "(e.g. default or all) to base the installation on"
-msgstr ""
+msgstr "La variable messaging.config.source détermine sur quelle configuration JBoss AS ( par ex. la configuration par défaut ou configuration complète) baser l'installation."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:72
@@ -197,6 +211,9 @@
 "node0</filename> configuration. (If you have chosen <literal>messaging-"
 "node0</literal>)"
 msgstr ""
+"Le script d'installation va créer une configuration <filename>$JBOSS_HOME/server/messaging-"
+"node0</filename>. (Si vous avez choisi <literal>messaging-"
+"node0</literal>)"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:78
@@ -204,7 +221,7 @@
 msgid ""
 "For the rest of the procedure we assume JBOSS_CONFIG refers to your new "
 "messaging configuration (e.g. messaging-node0 or messaging)"
-msgstr ""
+msgstr "Pour le reste de la procédure, nous assumons que JBOSS_CONFIG fera référence à votre nouvelle configuration de messagerie (par. ex. messaging-node0 ou messaging)"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:81 Installation.xml:187
@@ -213,7 +230,7 @@
 "You don't actually have to create an environment variable "
 "<literal>JBOSS_CONFIG</literal>, this is just used in the installation "
 "instructions to describe the steps"
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez pas vraiment besoin de créer une variable d'environnement <literal>JBOSS_CONFIG</literal>, c'est uniquement utilisé dans les instructions d'installation pour décrire les étapes"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:87 Installation.xml:258
@@ -224,7 +241,7 @@
 "its database which is a local shared database. Therefore in order to use "
 "clustering you must replace this with a different shared database. If the "
 "database is not replaced then clustering will not work."
-msgstr ""
+msgstr "Pour une installation en groupe, il faut qu'une base de données soit partagée par tous les noeuds du groupement. JBoss AS par défaut utilise HSQLDB pour sa banque de données qui est une banque de données locale partagée. De ce fait, pour utiliser le regroupement (custering) ar une base de données différente partagée. Si cette base de donnée n'est pas remplacée, le regroupement ne fonctionnera pas."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:97 Installation.xml:263
@@ -235,6 +252,10 @@
 "literal> from <literal>&lt;downloadPackage&gt;/examples/config.</literal>. "
 "For instance <literal>mysql-persistence-service.xml</literal>"
 msgstr ""
+"Remplacer <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/jboss-messaging.sar/hsqldb-persistence-"
+"service.xml</literal> par <literal>databasename&gt;-persistence-service</"
+"literal> à partir de <literal>&lt;downloadPackage&gt;/examples/config.</literal>. "
+"Pour l'instance <literal>mysql-persistence-service.xml</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:106
@@ -245,12 +266,15 @@
 "literal> JBoss Messaging uses <literal>DefaultDS</literal> by default so you "
 "should configure your datasource to bind to that"
 msgstr ""
+"Configurer une source de données JCA en utilisant l'exemple de <literal>$JBOSS_HOME/docs/"
+"examples/jca</literal> et en le copiant dans JBoss Messaging <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy</"
+"literal> utilise <literal>DefaultDS</literal> par défaut, donc vous devez configurer votre source de données pour vous y conformer"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:113 Installation.xml:278
 #, no-c-format
 msgid "Remove hsqldb-ds.xml from <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer hsqldb-ds.xml de <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:117 Installation.xml:282
@@ -259,7 +283,7 @@
 "Copy your database driver to <literal>$JBOSS_CONFIG/lib</literal>. Your "
 "database driver can probably be downloaded from your database provider's web "
 "site"
-msgstr ""
+msgstr "Copier la base de donnée de votre pilote dans <literal>$JBOSS_CONFIG/lib</literal>. Votre pilote de base de données peut probablement être déchargé à partir de la base de données du site internet de votre provider."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:125
@@ -270,6 +294,9 @@
 "literal> value must be a valid integer. Every node MUST have a unique id, "
 "including those just connected by message bridges."
 msgstr ""
+"Veillez à ce que la valeur de l'attribut <literal>ServerPeerID</literal> du MBean dans "
+"messaging-service.xml est unique pour chaque noeud. La valeur <literal>ServerPeerID</"
+"literal> doit être une entier relatif valide Chaque noeud DOIT avoir un id unique, y compris ceux qui sont simplement reliés par des ponts de messagerie."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:131 Installation.xml:294
@@ -277,7 +304,7 @@
 msgid ""
 "Each node must have a unique <literal>ServerPeerID</literal> for clustering "
 "to work!"
-msgstr ""
+msgstr "Chaque noeud doit posséder un <literal>ServerPeerID</literal> unique pour que le groupage fonctionne!"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:137 Installation.xml:301
@@ -286,20 +313,19 @@
 "If you want to run multiple JBoss Messaging nodes on the same box using the "
 "same IP address, e.g. for development purposes, then you can use the "
 "ServiceBindingManager to do this as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez exécuter des noeuds JBoss Messaging multiples sur la même machine en utilisant la même adresse IP, par ex. dans un but de développement, vous pouvez utiliser ServiceBindingManager pour vous aider:"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:143 Installation.xml:307
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Uncomment binding manager service from $JBOSS_CONFIG/conf/jboss-service.xml"
-msgstr ""
+msgid "Uncomment binding manager service from $JBOSS_CONFIG/conf/jboss-service.xml"
+msgstr "Retirer le commentaire de binding manager service de $JBOSS_CONFIG/conf/jboss-service.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:147 Installation.xml:311
 #, no-c-format
 msgid "Specify the desired port rage (e.g. ports-01, ports-02... etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier l'ordre de grandeur du port souhaité (ar ex. ports-01, ports-02... etc)"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:151
@@ -307,7 +333,7 @@
 msgid ""
 "Look at $JBOSS_HOME/docs/examples/binding-manager/sample-bindings.xml. On "
 "each port range, JBoss Remoting configuration should look like:"
-msgstr ""
+msgstr "Regardez $JBOSS_HOME/docs/examples/binding-manager/sample-bindings.xml. Sur chaque interval portuaire, la configuration JBoss Remoting devrait ressembler à ce qui suit:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:155
@@ -364,6 +390,56 @@
 "         &lt;binding port=\"4657\"/&gt;\n"
 "      &lt;/service-config&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;service-config name=\"jboss.messaging:service=Connector,"
+"transport=bisocket\"\n"
+"                      delegateClass=\"org.jboss.services.binding."
+"AttributeMappingDelegate\"&gt;\n"
+"         &lt;delegate-config&gt;\n"
+"            &lt;attribute name=\"Configuration\"&gt;&lt;![CDATA[\n"
+"           &lt;config&gt;\n"
+"            &lt;invoker transport=\"bisocket\"&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"marshaller\" isParam=\"true\"&gt;\n"
+"                  org.jboss.jms.wireformat.JMSWireFormat\n"
+"               &lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"unmarshaller\" isParam=\"true\"&gt;\n"
+"                  org.jboss.jms.wireformat.JMSWireFormat\n"
+"               &lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"dataType\" isParam=\"true\"&gt;jms&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"socket.check_connection\" isParam=\"true"
+"\"&gt;false&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"timeout\" isParam=\"true\"&gt;0&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"serverBindAddress\"&gt;${jboss.bind."
+"address}&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"serverBindPort\"&gt;4657&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"leasePeriod\"&gt;10000&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"clientSocketClass\" isParam=\"true"
+"\"&gt;\n"
+"                  org.jboss.jms.client.remoting.ClientSocketWrapper\n"
+"               &lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"serverSocketClass\"&gt;\n"
+"                  org.jboss.jms.server.remoting.ServerSocketWrapper\n"
+"               &lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"numberOfRetries\" isParam=\"true"
+"\"&gt;1&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"numberOfCallRetries\" isParam=\"true"
+"\"&gt;1&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"clientMaxPoolSize\" isParam=\"true"
+"\"&gt;50&lt;/attribute&gt;\n"
+"            &lt;/invoker&gt;\n"
+"            &lt;handlers&gt;\n"
+"               &lt;handler subsystem=\"JMS\"&gt;\n"
+"                  org.jboss.jms.server.remoting.JMSServerInvocationHandler\n"
+"               &lt;/handler&gt;\n"
+"            &lt;/handlers&gt;\n"
+"         &lt;/config&gt;\n"
+"            ]]&gt;&lt;/attribute&gt;\n"
+"         &lt;/delegate-config&gt;\n"
+"         &lt;binding port=\"4657\"/&gt;\n"
+"      &lt;/service-config&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:156
@@ -377,6 +453,11 @@
 "is out of date and you will need to copy the config from <literal>remoting-"
 "bisocket-service.xml</literal>"
 msgstr ""
+"Vous devez veiller à ce que la config (comme celle qui est mentionnée ci-dessus) soit identique à celle de "
+"<literal>remoting-bisocket-service.xml</literal> avec pour exception celle de serverBindPort qui doit être différente pour chaque interval portuaire. "
+"Veuillez noter que <literal>sample-bindings.xml</literal> le Binding Manager de service par défaut de JBoss Messaging et fourni avec JBAS 4.2.0, "
+"est obsolète et que vous devrez copier la config de <literal>remoting-"
+"bisocket-service.xml</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:166
@@ -384,25 +465,25 @@
 msgid ""
 "You should ensure that each node is configured to use a different ports "
 "range."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez veiller à ce que chaque noeud soit configuré pour utiliser un interval portuaire différent."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:172 Installation.xml:337
 #, no-c-format
 msgid "There are few extra steps at"
-msgstr ""
+msgstr "Il existe quelques étapes supplémentaire"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:175 Installation.xml:341
 #, no-c-format
 msgid "That's it"
-msgstr ""
+msgstr "C'est à dire"
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:179
 #, no-c-format
 msgid "Manual Installation"
-msgstr ""
+msgstr "L'installation manuelle"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:180
@@ -412,7 +493,7 @@
 "JBoss AS configuration that you have changed in some way from the default "
 "JBoss AS distribution. If you are just using the standard, untouched JBoss "
 "AS 4.2 distribution you can use the automated procedure above"
-msgstr ""
+msgstr "La procédure d'installation devrait être effectuée si vous procédez à une installation dans une configuration JBoss AS que vous avez changée quelque peu au moins par rapport à la distribution JBoss As par défaut. Si vous utilisez une distribution JBoss AS 4.2 standard vierge, vous pouvez procéder à la procédure automatique ci-dessus"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:183
@@ -422,6 +503,8 @@
 "located at <literal>JBOSS_CONFIG=$JBOSS_HOME/server/&lt;myconfiguration&gt;</"
 "literal>, and that it contains a JBoss MQ installation."
 msgstr ""
+"Pour cette procédure, nous assumons que vous avez déjà une configuration personnalisée dans <literal>JBOSS_CONFIG=$JBOSS_HOME/server/&lt;myconfiguration&gt;</"
+"literal>, qui contienne une installation JBoss MQ."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:192
@@ -431,6 +514,9 @@
 "<literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/jms/jms-ra.rar</literal> to <literal>"
 "$JBOSS_CONFIG/deploy</literal>"
 msgstr ""
+"Déplacer <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/jms/hajndi-jms-ds.xml</literal> et "
+"<literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/jms/jms-ra.rar</literal> vers <literal>"
+"$JBOSS_CONFIG/deploy</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:201
@@ -439,6 +525,8 @@
 "Remove the old JBoss MQ by removing the directory <literal>$JBOSS_CONFIG/"
 "deploy/jms.</literal>"
 msgstr ""
+"Retirer l'ancien JBoss MQ en retirant le répertoire <literal>$JBOSS_CONFIG/"
+"deploy/jms.</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:206
@@ -447,6 +535,8 @@
 "Remove the old JBoss MQ jar file: <literal>$JBOSS_CONFIG/lib/jbossmq.jar</"
 "literal>"
 msgstr ""
+"Retirer l'ancien fichier jar MQ JBoss de: <literal>$JBOSS_CONFIG/lib/jbossmq.jar</"
+"literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:210
@@ -456,6 +546,9 @@
 "deploy-hasingleton</literal>. For that just remove <literal>$JBOSS_CONFIG/"
 "deploy-hasingleton/jms</literal>"
 msgstr ""
+"Veillez à ce que vous n'ayez plus de fichiers JBossMQ dans <literal>$JBOSS_CONFIG/"
+"deploy-hasingleton</literal>. Pour cela, retirer <literal>$JBOSS_CONFIG/"
+"deploy-hasingleton/jms</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:218
@@ -482,6 +575,25 @@
 "<literal>messaging-roles.properties</literal> in the <literal>$JBOSS_CONFIG/"
 "config/props/</literal> directory. ."
 msgstr ""
+"Ajouter une politique de sécurité intitulée \"messaging\" on $JBOSS_CONFIG/config/login-"
+"config.xml. Vous pouvez utiliser ce qui suit comme un exemple, ou bien en créer un à partir de la documentation JBoss security: <programlisting>\n"
+"&lt;application-policy name = \"messaging\"&gt;\n"
+"&lt;authentication&gt;\n"
+"&lt;login-module code = \"org.jboss.security.auth.spi.UsersRolesLoginModule"
+"\" flag = \"required\" &gt;\n"
+"   &lt;module-option name = \"unauthenticatedIdentity\"&gt;guest&lt;/module-"
+"option&gt;\n"
+"   &lt;module-option name = \"usersProperties\"&gt;props/messaging-users."
+"properties&lt;/module-option&gt;\n"
+"   &lt;module-option name = \"rolesProperties\"&gt;props/messaging-roles."
+"properties&lt;/module-option&gt;\n"
+"&lt;/login-module&gt;\n"
+"&lt;/authentication&gt;\n"
+"&lt;/application-policy&gt;\n"
+"          </programlisting> "
+"Dans le cas où vous utilisez la politique ci-dessus, vous devriez également créer les fichiers <literal>messaging-users.properties</literal> et "
+"<literal>messaging-roles.properties</literal> dans le répertoire <literal>$JBOSS_CONFIG/"
+"config/props/</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:231
@@ -492,6 +604,10 @@
 "distribution in the <literal>&lt;downloadPackage&gt;src/etc/server/default/"
 "config</literal> directory."
 msgstr ""
+"Vous pourrez trouver un exemple dans <literal>messaging-users.properties</literal> et dans "
+"<literal>messaging-roles.properties</literal> dans la distribution JBoss Messaging "
+"située dans le répertoire <literal>&lt;downloadPackage&gt;src/etc/server/default/"
+"config</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:239
@@ -503,6 +619,11 @@
 "#\n"
 "guest=guest"
 msgstr ""
+"# messaging-roles.properties\n"
+"# Add roles as you like\n"
+"# user=role1,role2,...\n"
+"#\n"
+"guest=guest"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:241
@@ -515,6 +636,12 @@
 "#\n"
 "guest=guest"
 msgstr ""
+"# messaging-users.properties\n"
+"\n"
+"# Add users as you like\n"
+"# user=password\n"
+"#\n"
+"guest=guest"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:245
@@ -525,6 +652,9 @@
 "should be deployed unzipped (exploded) so you have easy access to its config "
 "files which are stored there."
 msgstr ""
+"Décompresser jboss-messaging.sar de votre package de déchargement dans le répertoire "
+"<literal>JBOSS_CONFIG/deploy/jboss-messaging.sar</literal>. JBoss Messaging "
+"dvrait être déployé décompressé (explosé) de façon à ce que vous puissiez avoir accès aux fichiers de configuration qui sont situés à l'intérieur."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:252
@@ -534,7 +664,7 @@
 "<literal>JBOSS_CONFIG/lib</literal>. jboss-messaging.jar needs to go in the "
 "lib directory so it is accessible to other services e.g. the JBoss "
 "Transactions Recovery Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Copier jboss-messaging.jar de votre paquetage de téléchargement dans le répertoire <literal>JBOSS_CONFIG/lib</literal>. jboss-messaging.jar doit aller dans le répertoire lib, de façon à ce qu'il puisse être accessible aux autres services par ex. au gestionnaire JBoss Transactions Recovery Manager"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:274
@@ -545,6 +675,9 @@
 "literal>. JBoss Messaging uses <literal>DefaultDS</literal> by default so "
 "you should configure your datasource to bind to that"
 msgstr ""
+"Configurer une source de données JCA en utilisant une exemple dans <literal>$JBOSS_HOME/docs/"
+"examples/jca</literal> et en le copiant dans <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy</"
+"literal>. JBoss Messaging utilise <literal>DefaultDS</literal> par défaut, donc vous devrez configurer votre source de données pour vous y ???"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:290
@@ -554,6 +687,9 @@
 "messaging-service.xml is unique for each node on the cluster. The "
 "<literal>ServerPeerID</literal> value must be a valid integer."
 msgstr ""
+"Veillez à ce que la valeur de l'attribut MBean <literal>ServerPeerID</literal> dans "
+"messaging-service.xml soit bien unique dans chaque noeud du groupement. La valeur de "
+"<literal>ServerPeerID</literal> doit être une entier relatif valide."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:315
@@ -622,12 +758,68 @@
 "para> </warning> You should ensure that each node is configured to use a "
 "different ports range."
 msgstr ""
+"Regarder $JBOSS_HOME/docs/examples/binding-manager/sample-bindings.xml. Sur chaque interval portuaire, La configuration JBoss Remoting devrait ressembler à ce qui suit: "
+"<programlisting>\n"
+"      &lt;service-config name=\"jboss.messaging:service=Connector,"
+"transport=bisocket\"\n"
+"                      delegateClass=\"org.jboss.services.binding."
+"AttributeMappingDelegate\"&gt;\n"
+"         &lt;delegate-config&gt;\n"
+"            &lt;attribute name=\"Configuration\"&gt;&lt;![CDATA[\n"
+"           &lt;config&gt;\n"
+"            &lt;invoker transport=\"bisocket\"&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"marshaller\" isParam=\"true\"&gt;\n"
+"                  org.jboss.jms.wireformat.JMSWireFormat\n"
+"               &lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"unmarshaller\" isParam=\"true\"&gt;\n"
+"                  org.jboss.jms.wireformat.JMSWireFormat\n"
+"               &lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"dataType\" isParam=\"true\"&gt;jms&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"socket.check_connection\" isParam=\"true"
+"\"&gt;false&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"timeout\" isParam=\"true\"&gt;0&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"serverBindAddress\"&gt;${jboss.bind."
+"address}&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"serverBindPort\"&gt;4657&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"leasePeriod\"&gt;10000&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"clientSocketClass\" isParam=\"true"
+"\"&gt;\n"
+"                  org.jboss.jms.client.remoting.ClientSocketWrapper\n"
+"               &lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"serverSocketClass\"&gt;\n"
+"                  org.jboss.jms.server.remoting.ServerSocketWrapper\n"
+"               &lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"numberOfRetries\" isParam=\"true"
+"\"&gt;1&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"numberOfCallRetries\" isParam=\"true"
+"\"&gt;1&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"clientMaxPoolSize\" isParam=\"true"
+"\"&gt;50&lt;/attribute&gt;\n"
+"            &lt;/invoker&gt;\n"
+"            &lt;handlers&gt;\n"
+"               &lt;handler subsystem=\"JMS\"&gt;\n"
+"                  org.jboss.jms.server.remoting.JMSServerInvocationHandler\n"
+"               &lt;/handler&gt;\n"
+"            &lt;/handlers&gt;\n"
+"         &lt;/config&gt;\n"
+"            ]]&gt;&lt;/attribute&gt;\n"
+"         &lt;/delegate-config&gt;\n"
+"         &lt;binding port=\"4657\"/&gt;\n"
+"      &lt;/service-config&gt;              \n"
+"              </programlisting> <warning><para> Vous devrez veiller à ce que la config (comme ci-dessus) est identique à celle qui existe dans <literal>remoting-bisocket-"
+"service.xml</literal> avce pour exception le serverBindPort qui doit être différent poiur chaque interval portuaire. Veillez noter que <literal>sample-bindings."
+"xml</literal> du Binding Manager de service de JBoss Messaging proposé avec JBAS 4.2.0 est obsolète et vous aurez besoin de copier la configuration de <literal>remoting-bisocket-service.xml</literal> </"
+"para> </warning> Vous devrez veiller à ce que chaque noeud soit configuré de façon à utiliser différents intervals portuaires."
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:346
 #, no-c-format
 msgid "Extra steps to complete your installation"
-msgstr ""
+msgstr "Etapes supplémentaires pour terminer votre installation"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:350
@@ -638,7 +830,7 @@
 "If you do not specify a value, the default value will be used. Any person "
 "that knows the default value will be able to access to all destinations on "
 "the server. The password chosen should only be exposed to administrators"
-msgstr ""
+msgstr "SECURITY RISK! (RISQUE DE SECURITE0\" Afin d'éviter 'security risk', vous DEVEZ spécifier la valeur de l'attribut SuckerPassword dans la configuration du Server Peer (messaging-service.xml). Si vous ne spécifiez pas de valeur, on utilisera la valeur par défaut. Toute personne qui connaît la valeur par défaut sera en mesure d'accéder à toutes les destinatons sur le serveur. Le mot de passe choisi ne devra seulement être exposé aux administrateurs"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:361
@@ -653,6 +845,9 @@
 "1.4.0. If you are using JBoss Messaging from a standalone client also make "
 "sure this jar is on your classpath *before* jbossall-client.jar."
 msgstr ""
+"JBoss Messaging 1.4.0 requiert une version modifiée de jboss-remoting.jar. Cette version n'est pas disponible dans les distributions JBoss AS 4.2.0 ou JBoss AS 4.2.1 . On peut trouver le jar modifié dans <ulink url=\"http://repository."
+"jboss.com/jboss/remoting/2.2.2.SP1-brew/lib/\">here</ulink>. Veillez le décharger et le copier dans le <literal>$JBOSS_HOME/server/&lt;your server name&gt;/"
+"lib directory</literal> de n'importe quel profil de serveurs qui utilise JBoss Messaging 1.4.0. Si vous utilisez JBoss Messaging sur un client autonome, veiller à ce que ce jar soit sur le chemin de classe *avant* jbossall-client.jar."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:374
@@ -660,7 +855,7 @@
 msgid ""
 "You should also make these changes on any configuration you choose, to "
 "remove all references to the old JBossMQ:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devriez également faire ces changements sur n'importe quelle configuration que vous choisissez, afin de retirer toutes références à l'ancien JBoss MQ:"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:377
@@ -671,6 +866,9 @@
 "installation, then do the above with the file <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/"
 "hajndi-jms-ds.xml</literal>"
 msgstr ""
+"Modifier <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/jms-ds.xml</literal> et remplacer jboss.mq "
+"par jboss.messaging sur chaque occurrence. Si vous êtes dans une configuration de groupage, alors procédez à l'étape ci-dessus à l'aide du fichier <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/"
+"hajndi-jms-ds.xml</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:384
@@ -685,6 +883,12 @@
 "if they can't find it on JNDI, what would cause some errors related to JBoss "
 "MQ."
 msgstr ""
+"Modifier <literal>$JBOSS_CONFIG/conf/standardjboss.xml</literal> et configurer "
+"<literal>CreateJBossMQDestination</literal> à 'faux' pour chaque occurrence. "
+"Veillez à ce que cela ressemble à: <programlisting>               \n"
+"<literal>&lt;CreateJBossMQDestination&gt;false&lt;/"
+"CreateJBossMQDestination&gt;</literal>\n"
+"</programlisting> Ces Proxies tenteront de créer une Destination sur JBossMQ s'il ne parviennent pas à la trouver dans JNDI, ce qui causerait quelques erreurs liées à JBoss MQ."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:395
@@ -693,6 +897,8 @@
 "Edit $JBOSS_CONFIG/conf/jboss-service.xml and remove the reference to JBoss "
 "MQ on JSR-77 Management Bean:"
 msgstr ""
+"Modifer $JBOSS_CONFIG/conf/jboss-service.xml et retirer la reference à JBoss "
+"MQ sur le Bean de gestion JSR-77:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:397
@@ -710,6 +916,17 @@
 " &lt;attribute name=\"JMSService\"&gt;jboss.mq:"
 "service=DestinationManager&lt;/attribute&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;!-- ==================================================================== "
+"--&gt;\n"
+" &lt;!-- JSR-77 Single JBoss Server Management "
+"Domain                         --&gt;\n"
+" &lt;!-- "
+"==================================================================== --&gt;\n"
+" &lt;mbean code=\"org.jboss.management.j2ee.LocalJBossServerDomain\"\n"
+"\n"
+"  ... Remove this line ...\n"
+" &lt;attribute name=\"JMSService\"&gt;jboss.mq:"
+"service=DestinationManager&lt;/attribute&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:400
@@ -717,7 +934,7 @@
 msgid ""
 "Change <literal>$JBOSS_CONFIG/conf/login-config.xml</literal> and remove "
 "jboss-mq security policies"
-msgstr ""
+msgstr "Changer <literal>$JBOSS_CONFIG/conf/login-config.xml</literal> et retirer les politiques de sécurité jboss-mq"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:403
@@ -759,12 +976,47 @@
 "&lt;/application-policy&gt;\n"
 "--&gt;"
 msgstr ""
+"### Retirer ces lignes:\n"
+"\n"
+"&lt;!-- Security domain for JBossMQ --&gt;\n"
+"&lt;application-policy name = \"jbossmq\"&gt;\n"
+" &lt;authentication&gt;\n"
+"    &lt;login-module code = \"org.jboss.security.auth.spi."
+"DatabaseServerLoginModule\"\n"
+"       flag = \"required\"&gt;\n"
+"       &lt;module-option name = \"unauthenticatedIdentity\"&gt;guest&lt;/"
+"module-option&gt;\n"
+"       &lt;module-option name = \"dsJndiName\"&gt;java:/DefaultDS&lt;/module-"
+"option&gt;\n"
+"       &lt;module-option name = \"principalsQuery\"&gt;\n"
+"             SELECT PASSWD FROM JMS_USERS WHERE USERID=?&lt;/module-"
+"option&gt;\n"
+"       &lt;module-option name = \"rolesQuery\"&gt;\n"
+"             SELECT ROLEID, 'Roles' FROM JMS_ROLES WHERE USERID=?&lt;/module-"
+"option&gt;\n"
+"    &lt;/login-module&gt;\n"
+" &lt;/authentication&gt;\n"
+"&lt;/application-policy&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;!-- Security domain for JBossMQ when using file-state-service.xml\n"
+"&lt;application-policy name = \"jbossmq\"&gt;\n"
+" &lt;authentication&gt;\n"
+"    &lt;login-module code = \"org.jboss.mq.sm.file.DynamicLoginModule\"\n"
+"       flag = \"required\"&gt;\n"
+"       &lt;module-option name = \"unauthenticatedIdentity\"&gt;guest&lt;/"
+"module-option&gt;\n"
+"       &lt;module-option name = \"sm.objectname\"&gt;jboss.mq:"
+"service=StateManager&lt;/module-option&gt;\n"
+"    &lt;/login-module&gt;\n"
+" &lt;/authentication&gt;\n"
+"&lt;/application-policy&gt;\n"
+"--&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:410
 #, no-c-format
 msgid "Starting the Server"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer le serveur"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:411
@@ -774,6 +1026,9 @@
 "sh</filename> script as appropriate for your operating system, in the "
 "<filename>$JBOSS_HOME/bin</filename> directory."
 msgstr ""
+"Pour exécuter le serveur, exécuter le script <filename>run.bat</filename> ou <filename>run."
+"sh</filename> qui convient en fonction de votre système, dans le répertoire "
+"<filename>$JBOSS_HOME/bin</filename>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:414
@@ -782,6 +1037,8 @@
 "cd $JBOSS_HOME/bin\n"
 "./run.sh -c &lt;config name&gt;"
 msgstr ""
+"cd $JBOSS_HOME/bin\n"
+"./run.sh -c &lt;config name&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:415
@@ -789,7 +1046,7 @@
 msgid ""
 "Where config_name is the name of the JBoss AS configuration where you have "
 "installed messaging. (The default is 'messaging')"
-msgstr ""
+msgstr "Où config_name est le nom de la configuration JBoss AS où vous avez installé messaging. (Le nom par défaut est 'messaging')"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:417
@@ -798,7 +1055,7 @@
 "A successful JBoss Messaging deployment generates logging output similar to "
 "for a non clustered installation (for a clustered installation you will also "
 "see extra cluster related output)"
-msgstr ""
+msgstr "Un déploiement de Jboss Messaging qui fonctionne correctement devrait générer des sorties de journalisation similaires à celles générées par une installation non clusterisée (pour une installation clusterisée, vous verrez également une sortie supplémentaire relative au groupement)"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:420
@@ -915,6 +1172,116 @@
 "SVNTag=JBoss_4_2_0_GA dat\n"
 "e=200705111440)] Started in 19s:359ms"
 msgstr ""
+"....\n"
+"13:19:14,914 WARN  [JDBCPersistenceManager] \n"
+"\n"
+"JBoss Messaging Warning: DataSource connection transaction isolation should "
+"be READ_COMMITTED,\n"
+"but it is currently NONE.\n"
+"                         Using an isolation level less strict than "
+"READ_COMMITTED may lead to\n"
+"data consistency problems.\n"
+"                         Using an isolation level more strict than "
+"READ_COMMITTED may lead to\n"
+"deadlock.\n"
+"\n"
+"13:19:15,166 INFO  [ServerPeer] JBoss Messaging 1.4.0.GA server [0] started\n"
+"13:19:15,411 INFO  [ConnectionFactory] Connector bisocket://127.0.0.1:4457 "
+"has leasing enabled\n"
+", lease period 10000 milliseconds\n"
+"13:19:15,412 INFO  [ConnectionFactory] [/ConnectionFactory, /"
+"XAConnectionFactory, java:/Connec\n"
+"tionFactory, java:/XAConnectionFactory] started\n"
+"13:19:15,412 WARN  [ConnectionFactoryJNDIMapper] supportsFailover attribute "
+"is true on connect\n"
+"ion factory: jboss.messaging.connectionfactory:"
+"service=ClusteredConnectionFactory but\n"
+"post office is non clustered. So connection factory will *not* support "
+"failover\n"
+"13:19:15,413 WARN  [ConnectionFactoryJNDIMapper] supportsLoadBalancing "
+"attribute is true on co\n"
+"nnection factory: jboss.messaging.connectionfactory:"
+"service=ClusteredConnectionFactory\n"
+"but post office is non clustered. So connection factory will *not* support "
+"load balanc\n"
+"ing\n"
+"13:19:15,449 INFO  [ConnectionFactory] Connector bisocket://127.0.0.1:4457 "
+"has leasing enabled\n"
+", lease period 10000 milliseconds\n"
+"13:19:15,449 INFO  [ConnectionFactory] [/ClusteredConnectionFactory, /"
+"ClusteredXAConnectionFac\n"
+"tory, java:/ClusteredConnectionFactory, java:/ClusteredXAConnectionFactory] "
+"started\n"
+"13:19:15,468 INFO  [QueueService] Queue[/queue/DLQ] started, "
+"fullSize=200000, pageSize=2000, d\n"
+"ownCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,474 INFO  [QueueService] Queue[/queue/ExpiryQueue] started, "
+"fullSize=200000, pageSize\n"
+"=2000, downCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,476 INFO  [TopicService] Topic[/topic/testTopic] started, "
+"fullSize=200000, pageSize=2\n"
+"000, downCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,478 INFO  [TopicService] Topic[/topic/securedTopic] started, "
+"fullSize=200000, pageSiz\n"
+"e=2000, downCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,479 INFO  [TopicService] Topic[/topic/testDurableTopic] started, "
+"fullSize=200000, pag\n"
+"eSize=2000, downCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,482 INFO  [QueueService] Queue[/queue/testQueue] started, "
+"fullSize=200000, pageSize=2\n"
+"000, downCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,483 INFO  [QueueService] Queue[/queue/A] started, fullSize=200000, "
+"pageSize=2000, dow\n"
+"nCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,485 INFO  [QueueService] Queue[/queue/B] started, fullSize=200000, "
+"pageSize=2000, dow\n"
+"nCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,487 INFO  [QueueService] Queue[/queue/C] started, fullSize=200000, "
+"pageSize=2000, dow\n"
+"nCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,489 INFO  [QueueService] Queue[/queue/D] started, fullSize=200000, "
+"pageSize=2000, dow\n"
+"nCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,490 INFO  [QueueService] Queue[/queue/ex] started, fullSize=200000, "
+"pageSize=2000, do\n"
+"wnCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,501 INFO  [QueueService] Queue[/queue/PrivateDLQ] started, "
+"fullSize=200000, pageSize=\n"
+"2000, downCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,503 INFO  [QueueService] Queue[/queue/PrivateExpiryQueue] started, "
+"fullSize=200000, p\n"
+"ageSize=2000, downCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,507 INFO  [QueueService] Queue[/queue/"
+"QueueWithOwnDLQAndExpiryQueue] started, fullSiz\n"
+"e=200000, pageSize=2000, downCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,508 INFO  [TopicService] Topic[/topic/"
+"TopicWithOwnDLQAndExpiryQueue] started, fullSiz\n"
+"e=200000, pageSize=2000, downCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,511 INFO  [QueueService] Queue[/queue/QueueWithOwnRedeliveryDelay] "
+"started, fullSize=\n"
+"200000, pageSize=2000, downCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,512 INFO  [TopicService] Topic[/topic/TopicWithOwnRedeliveryDelay] "
+"started, fullSize=\n"
+"200000, pageSize=2000, downCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,514 INFO  [QueueService] Queue[/queue/testDistributedQueue] "
+"started, fullSize=200000,\n"
+"pageSize=2000, downCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,519 INFO  [TopicService] Topic[/topic/testDistributedTopic] "
+"started, fullSize=200000,\n"
+"pageSize=2000, downCacheSize=2000\n"
+"13:19:15,809 INFO  [ConnectionFactoryBindingService] Bound ConnectionManager "
+"'jboss.jca:servic\n"
+"e=ConnectionFactoryBinding,name=JmsXA' to JNDI name 'java:JmsXA'\n"
+"13:19:15,834 INFO  [TomcatDeployer] deploy, ctxPath=/jmx-console, warUrl=.../"
+"deploy/jmx-consol\n"
+"e.war/\n"
+"13:19:16,322 INFO  [Http11Protocol] Starting Coyote HTTP/1.1 on http-"
+"127.0.0.1-8080\n"
+"13:19:16,342 INFO  [AjpProtocol] Starting Coyote AJP/1.3 on ajp-127.0.0.1-"
+"8009\n"
+"13:19:16,480 INFO  [Server] JBoss (MX MicroKernel) [4.2.0.GA (build: "
+"SVNTag=JBoss_4_2_0_GA dat\n"
+"e=200705111440)] Started in 19s:359ms"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:421
@@ -929,6 +1296,8 @@
 "page outlines some of the well-known issues occuring when using this "
 "database."
 msgstr ""
+"Le message d'avertissement <literal>\"DataSource connection transaction isolation "
+"should be READ_COMMITTED, but it is currently NONE\"</literal> est là pour vous rappeler que par défaut JBossAS est proposé avec Hypersonic, un moteur de base de données basée-Java-en-mémoire, qui convient pour les présentations, mais pas pour les environnements de production à haute charge de travail. La page wiki <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=ConfigJBossMQDB\">Critique of Hypersonic</ulink> souligne quelques uns des problèmes bien connus, associés à l'utilisation de cette base de données."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:431
@@ -939,13 +1308,13 @@
 "such as Oracle, Sybase, PostgreSQL, MS SQL or MySQL, otherwise you risk "
 "losing your data. See <xref linkend=\"conf.changingds\"/> for details about "
 "replacing Hypersonic."
-msgstr ""
+msgstr "Avant d'utiliser Messaging en production, vous <emphasis>devez</emphasis> configurer l'instance de Messaging en utilisant un système de données classe-entreprise, comme Oracle, Sybase, PostgreSQL, MS SQL ou MySQL, sinon vous risquez de perdre vos données. Voir <xref linkend=\"conf.changingds\"/> pour trouver des informations sur la manière de remplacer Hypersonic."
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:440
 #, no-c-format
 msgid "Installation Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Validation de l'installation"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:441
@@ -956,6 +1325,8 @@
 "sends a persistent JMS message to a queue called <literal>queue/testQueue</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"Le paquetage de mise à jour comprend une série d'exemples qui doivent être exécutés \"out  the box\" et qui pourraient être utilisés pour valider une nouvelle installation. Un tel exemple envoie un message JMS persistant vers une file d'attente nommée <literal>queue/testQueue</"
+"literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:445
@@ -967,13 +1338,13 @@
 "Navigate to the folder where you extracted the release bundle and drill down "
 "to <filename>/examples/queue</filename>. Apache Ant must pe present in your "
 "path in order to be able to run the example."
-msgstr ""
+msgstr "Pour exécuter l'exemple et valider l'installation, ouvrir une nouvelle fenêtre de ligne de commande et configurer la variable d'environnement <literal>JBOSS_HOME</literal> de façon à ce qu'elle pointe vers JBoss AS 4.x sur laquelle vous venez juste d'installer Messaging. Naviguer vers le dossier d'où vous avez extrait le paquetage de mise à jour et forer vers le bas dans <filename>/examples/queue</filename>. Apache Ant doit figurer dans votre chemin d'accès pour pouvoir exécuter l'exemple."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:452
 #, no-c-format
 msgid "Make sure you start the JBoss server before trying to run the tests"
-msgstr ""
+msgstr "Veillez bien à démarrer le serveur JBoss avant d'essayer d'exécuter les tests"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:454
@@ -983,12 +1354,15 @@
 "cd .../examples/queue\n"
 "$ant"
 msgstr ""
+"setenv JBOSS_HOME=&lt;your_JBoss_installation&gt;\n"
+"cd .../examples/queue\n"
+"$ant"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:455
 #, no-c-format
 msgid "A successfull execution log output looks similar to:"
-msgstr ""
+msgstr "Un exécution réussie de log output ressemble à ce qui suit:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:456
@@ -1039,6 +1413,50 @@
 "Total time: 5 seconds\n"
 "[tim at Vigor14 queue]$"
 msgstr ""
+"[tim at Vigor14 queue]$ ant\n"
+"Buildfile: build.xml\n"
+"\n"
+"identify:\n"
+"     [echo] "
+"###########################################################################\n"
+"     [echo] #                       Running the QUEUE "
+"example                         #\n"
+"     [echo] "
+"###########################################################################\n"
+"     [echo] The queue:      testQueue\n"
+"     [echo] The client jar: ../../../output/lib/jboss-messaging-client.jar\n"
+"\n"
+"sanity-check:\n"
+"\n"
+"init:\n"
+"    [mkdir] Created dir: /home/tim/dev/jboss-messaging/trunk/docs/examples/"
+"queue/output/classe\n"
+"s\n"
+"    [mkdir] Created dir: /home/tim/dev/jboss-messaging/trunk/docs/examples/"
+"common/output/class\n"
+"es\n"
+"\n"
+"compile:\n"
+"    [javac] Compiling 5 source files to /home/tim/dev/jboss-messaging/trunk/"
+"docs/examples/comm\n"
+"on/output/classes\n"
+"    [javac] Compiling 1 source file to /home/tim/dev/jboss-messaging/trunk/"
+"docs/examples/queue\n"
+"/output/classes\n"
+"\n"
+"run:\n"
+"     [java] Queue /queue/testQueue exists\n"
+"     [java] The message was successfully sent to the testQueue queue\n"
+"     [java] Received message: Hello!\n"
+"     [java] The example connected to JBoss Messaging version 1.4.0.GA (1.4)\n"
+"\n"
+"     [java] #####################\n"
+"     [java] ###    SUCCESS!   ###\n"
+"     [java] #####################\n"
+"\n"
+"BUILD SUCCESSFUL\n"
+"Total time: 5 seconds\n"
+"[tim at Vigor14 queue]$"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:457
@@ -1050,12 +1468,15 @@
 "<filename>stateless</filename>, etc.). In <xref linkend=\"examples\"/>, we "
 "will have a look at each of those examples."
 msgstr ""
+"Il est recommandé d'exécuter les exemples de validation <literal>all</literal> validation disponibles dans le répertoire <filename>example</filename> (<filename>queue</"
+"filename>, <filename>topic</filename>, <filename>mdb</filename>, "
+"<filename>stateless</filename>, etc.). Dans <xref linkend=\"examples\"/>, nous étudierons chacun de ces exemples."
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:465
 #, no-c-format
 msgid "Accessing JBoss Messaging from a remote client"
-msgstr ""
+msgstr "Accéder à JBoss Messaging à partir d'un client distant"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:466
@@ -1064,7 +1485,7 @@
 "In order to access JBoss Messaging from a client outside the JBoss app "
 "server, you will need to ensure the following jar files are on the client "
 "classpath:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour accéder à JBoss Messaging à partir d'un client en dehors du serveur app JBoss, vous devrez vous assurer que les fichiers jar suivants sont sur le chemin de classe du client:"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:471
@@ -1081,15 +1502,13 @@
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:479
 #, no-c-format
-msgid ""
-"jboss-messaging-client.jar - This is available in the messaging distribution"
+msgid "jboss-messaging-client.jar - This is available in the messaging distribution"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:483
 #, no-c-format
-msgid ""
-"jbossall-client.jar - This is available in your $JBOSS_HOME/client directory"
+msgid "jbossall-client.jar - This is available in your $JBOSS_HOME/client directory"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1161,3 +1580,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "log4j"
 msgstr ""
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/fr-FR/Running_Examples.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/fr-FR/Running_Examples.po	2008-07-15 06:14:10 UTC (rev 75824)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/fr-FR/Running_Examples.po	2008-07-15 06:18:09 UTC (rev 75825)
@@ -1,29 +1,32 @@
+# translation of Running_Examples.po to French
 # Language fr-FR translations for JBoss_Messaging_User_Guide package.
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBoss_Messaging_User_Guide 4.3\n"
+"Project-Id-Version: Running_Examples\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 11:57+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Running_Examples.xml:3
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Messaging Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples de JBoss Messaging"
 
 #. Tag: title
 #: Running_Examples.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "About the Examples"
-msgstr ""
+msgstr "A propos des exemples"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:6
@@ -36,12 +39,14 @@
 "<literal>JBOSS_DIST/doc/examples/jboss-messaging-examples</literal> "
 "directory, you will find the following sub-directories:"
 msgstr ""
+"Dans le répertoire d'installation de votre plate-forme JBoss Enterprise Application Platform, vous trouverez quelques exemples de JBoss Messaging situés dans <literal>JBOSS_DIST/doc/examples/jboss-messaging-examples</literal>. "
+"Ces exemples montrent JBoss Messaging en action. Dans le répertoire JBOSS_DIST/doc/examples/jboss-messaging-examples</literal>, vous trouverez les sous-répertoires suivants:"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/queue"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/queue"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:12
@@ -49,13 +54,13 @@
 msgid ""
 "This example demonstrates a simple 'send' and 'receive' to a remote queue "
 "using a JMS client."
-msgstr ""
+msgstr "Cet exemple montre un simple 'envoi' et 'réception' vers une file d'attente distante en utilisant un client JMS."
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/topic"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/topic"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:19
@@ -63,39 +68,37 @@
 msgid ""
 "This example demonstrates a simple 'send' and 'receive' to a remote topic "
 "using a JMS client."
-msgstr ""
+msgstr "Cet exemple montre un simple 'envoi' et 'réception' vers un sujet distant en utilisant un client JMS."
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/mdb"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/mdb"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:26
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This example demonstrates the usage of an EJB2.1 MDB with JBoss Messaging."
-msgstr ""
+msgid "This example demonstrates the usage of an EJB2.1 MDB with JBoss Messaging."
+msgstr "Cet exemple montre l'utilisation d'un EJB2.1 MDB avec JBoss Messaging."
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:31
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/ejb3mdb"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/ejb3mdb"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:33
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This example demonstrates the usage of an EJB3 MDB with JBoss Messaging."
-msgstr ""
+msgid "This example demonstrates the usage of an EJB3 MDB with JBoss Messaging."
+msgstr "Cet exemple montre l'utilisation d'un EJB3 MDB avec JBoss Messaging."
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/stateless"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/stateless"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:40
@@ -103,13 +106,13 @@
 msgid ""
 "This example demonstrates an EJB2.1 stateless session bean interacting with "
 "JBoss Messaging."
-msgstr ""
+msgstr "Cet exemple montre une session d'un Bean Java EJB2.1 sans état, en interaction avec JBoss Messaging."
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/mdb-failure"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/mdb-failure"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:47
@@ -117,13 +120,13 @@
 msgid ""
 "This example demonstrates rollback and redelivery occuring with an EJB2.1 "
 "MDB."
-msgstr ""
+msgstr "Cet exemple montre un retour-arrière au point de contrôle et une rediffusion avec un EJB2.1 MDB."
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/secure-socket"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/secure-socket"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:54
@@ -131,13 +134,13 @@
 msgid ""
 "This example demonstrates a JMS client interacting with a JBoss Messaging "
 "server using SSL encrypted transport."
-msgstr ""
+msgstr "Cet exemple montre un client JMS en contact avec un serveur JBoss Messaging, utilisant un mode de transport crypté SSL."
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:59
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/http"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/http"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:61
@@ -145,26 +148,25 @@
 msgid ""
 "This example demonstrates a JMS client interacting with a JBoss Messaging "
 "server tunneling traffic over HTTP protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Cet exemple montre une client JMS en contact avec un serveur JBoss Messaging, transmettant le trafic par tunnel à travers un protocole HTTP."
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/web-service"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/web-service"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:68
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This example demonstrates JBoss web-service interacting with JBoss Messaging."
-msgstr ""
+msgid "This example demonstrates JBoss web-service interacting with JBoss Messaging."
+msgstr "Cet exemple montre un serveur-web JBoss en contact avec JBoss Messaging."
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/distributed-queue"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/distributed-queue"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:75
@@ -173,13 +175,13 @@
 "This example demonstrates a JMS client interacting with a JBoss Messaging "
 "distributed queue - it requires two JBoss Application Server instances to be "
 "running."
-msgstr ""
+msgstr "Cet exemple montre un client JMS en contact avec une file d'attente distribuée JBoss Messaging - qui exige deux instances de serveur JBoss Application pour être exécuté."
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:81
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/distributed-topic"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/distributed-topic"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:83
@@ -188,13 +190,13 @@
 "This example demonstrates a JMS client interacting with a JBoss Messaging "
 "distributed topic - it requires two JBoss Application Server instances to be "
 "running."
-msgstr ""
+msgstr "Cet exemple montre un client JMS en contact avec un sujet distribué JBoss - ayant besoin que deux instances JBoss Application Server soient exécutées."
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:89
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/stateless-clustered"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/stateless-clustered"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:91
@@ -204,13 +206,13 @@
 "stateless session bean, which in turn interacts with JBoss Messaging. The "
 "example uses HAJNDI to lookup the connection factory. It requires two JBoss "
 "Application Server instances to be running."
-msgstr ""
+msgstr "Cet exemple montre un client JMS en contact avec une sessionBean de type EJB2.1, sans état, et groupée, qui à son tour, interacte avec JBoss Messaging. L'exemple utilise HAJNDI pour chercher des informations dans l'usine de connexions. On a alors besoin de deux instances de JBoss Application Server pour l'exécuter."
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "docs/examples/jboss-messaging-examples/bridge"
-msgstr ""
+msgstr "docs/examples/jboss-messaging-examples/bridge"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:100
@@ -219,19 +221,19 @@
 "This example demonstrates the usage of a message bridge. It deploys a "
 "message bridge in JBoss Application Server which then proceeds to move "
 "messages from a source to a target queue."
-msgstr ""
+msgstr "Cet exemple montre comment utiliser le pont de messagerie. Il déploie un pont de messagerie dans JBoss Application Server, qui déplace ensuite des messages à partir d'une file d'attente source vers une file d'attente cible."
 
 #. Tag: title
 #: Running_Examples.xml:107
 #, no-c-format
 msgid "Running the Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter les exemples"
 
 #. Tag: title
 #: Running_Examples.xml:109
 #, no-c-format
 msgid "Install Ant"
-msgstr ""
+msgstr "Install Ant"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:110
@@ -241,12 +243,14 @@
 "machine. You can download it from <ulink url=\"http://ant.apache.org\"></"
 "ulink> and have it installed in few steps:"
 msgstr ""
+"Pour compiler les exemples, vous devrez installer Apache Ant 1.6+ sur votre machine. Vous pourrez le décharger à partir de <ulink url=\"http://ant.apache.org\"></"
+"ulink> et l'installer en quelques étapes:"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:113
 #, no-c-format
 msgid "Unzip the downloaded file to the directory of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Décomprimer le fichier déchargé vers le répertoire de votre choix."
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:118
@@ -256,13 +260,13 @@
 "to the Ant installation directory. You can do this by adding the following "
 "line to your <filename>.bashrc</filename> file (substituting with the actual "
 "location of the ant directory on your system):"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un environnement variable nommé  <literal>ANT_HOME</literal>. et pointant vers le répertoire d'installation Ant. Vous pouvez effectuer cela en ajoutant la ligne suivante dans votre fichier <filename>.bashrc</filename> (substituant ainsi la location de votre répertoire ant dans votre système):"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Running_Examples.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "export ANT_HOME=/home/user/apache-ant-1.7.0"
-msgstr ""
+msgstr "export ANT_HOME=/home/user/apache-ant-1.7.0"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:122
@@ -273,6 +277,9 @@
 "Environment Variables. Create a new variable, call it <literal>ANT_HOME</"
 "literal> and set it to be the ant directory."
 msgstr ""
+"Dans Windows, vous pouvez effectuer cela en ouvrant le panneau de configuration du menu de démarrage, en le faisant apparaître sur le format classique si besoin est, puis en ouvrant les variables d'environnement System/Advanced/"
+"Environment Variables. Créer une nouvelle variable, qui vous appellerez <literal>ANT_HOME</"
+"literal> et configure la comme répertoire 'ant'."
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:127
@@ -281,13 +288,13 @@
 "Add <literal>$ANT_HOME/bin</literal> to the system path to be able to run "
 "<literal>ant</literal> from the command line. You can do this by adding the "
 "following line to your <filename>.bashrc</filename> file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter <literal>$ANT_HOME/bin</literal> au chemin d'accès du système pour pouvoir exécuter <literal>ant</literal> à partir de la ligne de commande. Vous pouver procéder en ajoutant la ligne suivante à votre fichier <filename>.bashrc</filename>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Running_Examples.xml:128
 #, no-c-format
 msgid "export PATH=$PATH:$ANT_HOME/bin"
-msgstr ""
+msgstr "export PATH=$PATH:$ANT_HOME/bin"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:130
@@ -299,6 +306,10 @@
 "System Variables/Path. Add a semicolon and the path to the ant <filename "
 "class=\"directory\">bin</filename> directory."
 msgstr ""
+"Dans Windows, vous pouvez effectuer cela en ouvrant le panneau de configuration à partir du menu de démarrage, en le faisant apparaître sous un format classique si besoin est, puis en modifiant la variable d'environnement <literal>PATH</"
+"literal> que l'on trouve dans System/Advanced/Environment Variables/"
+"System Variables/Path. Ajouter un point virgule et un chemin d'accès au répertoire 'ant' <filename "
+"class=\"directory\">bin</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:135
@@ -307,24 +318,26 @@
 "Verify your Ant installation. To do this type <literal> ant -version</"
 "literal> at the command prompt. Your output should look something like this:"
 msgstr ""
+"Vérifier votre installation Ant. Dans ce but, taper <literal> ant -version</"
+"literal> lorsque vous serez invité. Votre sortie devra ressembler à ce qui suit:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Running_Examples.xml:137
 #, no-c-format
 msgid "Apache Ant version 1.7.0 compiled on December 13 2006"
-msgstr ""
+msgstr "Apache Ant version 1.7.0 compiled on December 13 2006"
 
 #. Tag: title
 #: Running_Examples.xml:144
 #, no-c-format
 msgid "Set JBOSS_HOME Environment Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Configure la variable d'environnement JBOSS_HOME"
 
 #. Tag: title
 #: Running_Examples.xml:146
 #, no-c-format
 msgid "On a Linux Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Sur une plate-forme Linux"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:149
@@ -337,6 +350,8 @@
 "following lines to the <filename>.bashrc</filename> file in your home "
 "directory."
 msgstr ""
+"Créez une variable d'environnement qui pointe vers le répertoire d'installation (<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename>) et nommez le <literal>JBOSS_HOME</"
+"literal>. Ajouter <literal>$JBOSS_HOME/bin</literal> au chemin d'accès pour pouvoir exécuter le serveur grâce à une ligne de commande. Vous pouvez effectuer cela en ajoutant les lignes suivantes à votre fichier <filename>.bashrc</filename> dans votre répertoire personnel de base."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Running_Examples.xml:151
@@ -347,12 +362,16 @@
 "export JBOSS_HOME=/home/vrenish/EnterprisePlatform-4.3/jboss-as\n"
 "export PATH=$PATH:$JBOSS_HOME/bin"
 msgstr ""
+"#In this example /home/vrenish/EnterprisePlatform-4.3/jboss-as is the "
+"installation directory.\n"
+"export JBOSS_HOME=/home/vrenish/EnterprisePlatform-4.3/jboss-as\n"
+"export PATH=$PATH:$JBOSS_HOME/bin"
 
 #. Tag: title
 #: Running_Examples.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "On Microsoft Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Sur Microsoft Windows"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:158
@@ -367,12 +386,14 @@
 "necessary, open the System Control Panel applet, select the Advanced Tab, "
 "and click on the Environment Variables button."
 msgstr ""
+"Créer une variable d'environnement nommée <literal>JBOSS_HOME</literal> qui pointe vers le répertoire d'installation, par exemple: C:\\Program Files"
+"\\EnterprisePlatform-4.3\\jboss-as\\. Afin d'exécuter le serveur à partir d'une ligne de commande, ajouter le répertoire  <filename>bin</filename> à votre chemin d'accès, par exemple: C:\\Program Files\\EnterprisePlatform-4.3\\jboss-as\\bin. Pour cela, ouvrir le panneau de configuration du menu de démarrage, faites apparaître le format d'affichage classique si besoin est, ouvrez l'appliquette System Control Panel, sélectionnez Advanced Tab, et cliquez sur le bouton Environment Variables."
 
 #. Tag: title
 #: Running_Examples.xml:164
 #, no-c-format
 msgid "Run the Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter un exemple"
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:165
@@ -385,7 +406,7 @@
 "ports settings as per ports-01 and ports-02. For each example, you can "
 "always override the default ports it will try to connect to by editing "
 "<literal>jndi.properties</literal> in the particular example's directory."
-msgstr ""
+msgstr "Veillez à bien démarrer le serveur d'applications JBoss avant d'essayer d'exécuter les exemples. Avec les exemples non groupés, on s'attendent à ce que l'instance unique de JBoss Application Server, soit exécutés avec tous les paramètres par défaut. Avec les exemples groupés, on s'attend à ce que les deux instances de JBoss Appication Server soient exécutées avec les configurations de ports, en tant que ports-01 et ports-02. Pour chaque exemple, vous pourrez toujours passer outre les ports par défaut. Le système tentera tentera de se connecter en modifiant <literal>jndi.properties</literal> dans le répertoire de l'exemple lui-même."
 
 #. Tag: para
 #: Running_Examples.xml:166
@@ -395,3 +416,6 @@
 "messaging-examples</literal> directory, navigate to the example's folder in "
 "a command line prompt, and type <literal>ant</literal>."
 msgstr ""
+"Pour exécuter un des exemples situés à l'intérieur du répertoire <literal>JBOSS_DIST/doc/examples/jboss-"
+"messaging-examples</literal>, naviguer dans le dossier de l'exemple, dans une invite de ligne de commande, et taper <literal>ant</literal>."
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list