[jboss-cvs] JBossAS SVN: r75936 - projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Jul 17 01:19:47 EDT 2008


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2008-07-17 01:19:47 -0400 (Thu, 17 Jul 2008)
New Revision: 75936

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES/Installation.po
Log:
in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES/Installation.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES/Installation.po	2008-07-17 04:45:03 UTC (rev 75935)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES/Installation.po	2008-07-17 05:19:47 UTC (rev 75936)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-10 13:30+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-17 15:19+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 #: Installation.xml:3
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Messaging Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación de JBoss Messaging"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:4
@@ -29,6 +29,8 @@
 "So if you are using JBoss Enterprise Application Platform 4.3, you can "
 "ignore this section on installation."
 msgstr ""
+"JBoss Messaging se envía dentro de JBoss Enterprise Application Platform 4.3. "
+"Así que si está utilizando JBoss Enterprise Application Platform 4.3, puede ignorar esta sección en la instalación."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:7
@@ -38,6 +40,8 @@
 "JBoss AS. At the end of this procedure, you will create a JBoss Messaging "
 "configuration that will start a clustered or non-clustered messaging server."
 msgstr ""
+"Esta sección describe los procedimientos sobre cómo instalar JBoss Messaging en "
+"JBoss AS. Al final de este procedimiento creará una configuración de JBoss Messaging que iniciará en un servidor de mensajes sin clústers o con ellos."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:12
@@ -46,7 +50,7 @@
 "By default, JBoss AS 4 ships with JBossMQ as default JMS provider. In order "
 "to use the JBoss AS instance with JBoss Messaging, you need to perform the "
 "installation procedure described below."
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto, JBoss AS 4 se envía con JBossMQ como proveedor JMS predeterminado. Con el fin de utilizar la instacia JBoss AS con JBoss Messaging necesita realizar el procedimiento de instalación que describimos a continuación. "
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:15
@@ -57,7 +61,7 @@
 "release artifact <filename>jboss-messaging.sar</filename> over to the JBoss "
 "instance w <filename>deploy</filename> directory. Follow one of the "
 "alternate installation procedures outlined below instead."
-msgstr ""
+msgstr "Una instancia de JBossMQ y otra de JBoss Messaging no pueden coexistir, por lo menos no a menos de que tome precauciones especiales. No intente simplemente copiar el artefacto de lanzamiento de Messaging <filename>jboss-messaging.sar</filename> en la instancia JBoss w del directorio <filename>deploy</filename> directory. En su lugar siga uno de los procedimientos de instalación alternos que describimos a continuación."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:22
@@ -67,6 +71,8 @@
 "later. You should avoid using JBoss Messaging on any version of JBoss AS "
 "prior to JBoss 4.2.0.GA, such as 4.0.5.GA and 4.0.4.GA."
 msgstr ""
+"Sólo recomendamos y soportamos instalar JBoss Messaging en JBoss AS 4.2 o versiones posteriores. Debe evitar el utilizar JBoss Messaging en cualquier versión de JBoss AS "
+"previa a JBoss 4.2.0.GA, tal como 4.0.5.GA y 4.0.4.GA."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:24
@@ -74,13 +80,13 @@
 msgid ""
 "JBoss Messaging is built against the JBoss AS 4.2 libraries which are built "
 "using Java 5. Therefore JBoss Messaging only runs with Java 5 or later."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Messaging se construye frente a las bibliotecas de JBoss AS 4.2 las cuales se construyen utilizando Java 5. Por lo tanto JBoss Messaging sólo ejecuta con Java 5 o posteriores."
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "Installing JBoss Messaging on JBoss AS 4.2"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación de JBoss Messaging en JBoss AS 4.2"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:29
@@ -89,6 +95,8 @@
 "In this section we present two different methods of installing JBoss "
 "Messaging in JBoss AS 4.2"
 msgstr ""
+"En esta sección vamos a presentar dos métodos diferentes de instalar JBoss "
+"Messaging en JBoss AS 4.2"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:33
@@ -96,7 +104,7 @@
 msgid ""
 "If you have a completely clean JBoss AS 4.2.0 installation then you can do "
 "an <xref linkend=\"install.automated\"/>automatic install"
-msgstr ""
+msgstr "Si tiene una instalación completamente limpia de JBoss AS 4.2.0 entonces puede realizar una instalación automática <xref linkend=\"install.automated\"/>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:38
@@ -106,12 +114,15 @@
 "JBoss AS 4.2.0 installation then you will need to do a <xref linkend="
 "\"install.manual\"/>manual install"
 msgstr ""
+"Si tiene JBoss 4.2.0 y lo ha cambiado de alguna manera y por lo tanto no es una instalación limpia de "
+"JBoss AS 4.2.0 entonces necesitará realizar una instalación manual <xref linkend="
+"\"install.manual\"/>"
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "Automated Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación automatizada"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:45
@@ -122,6 +133,8 @@
 "installation then you will need to perform a manual clustered JBoss "
 "Messaging installation"
 msgstr ""
+"Este procedimiento sólo se debe realizar desde una instalación limpia de JBoss AS 4.2. Si ha modificado la instalación JBoss AS 4.2 entonces necesitará realizar una instalación manual de JBoss "
+"Messaging en clústers. "
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:50
@@ -129,7 +142,7 @@
 msgid ""
 "Set up the <literal>JBOSS_HOME</literal> environment variable to point to "
 "the JBoss 4.2 installation you want to use JBoss Messaging with."
-msgstr ""
+msgstr "Configure la variable de entorno <literal>JBOSS_HOME</literal> para que apunte a la instalación JBoss 4.2 con la que quiere utilizar JBoss Messaging."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:53
@@ -137,7 +150,7 @@
 msgid ""
 "Run the installation script, available in the <filename>util</filename> "
 "directory of the release bundle as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el script de instalación disponible en el directorio <filename>util</filename> del lanzamiento así: "
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:56
@@ -145,7 +158,7 @@
 msgid ""
 "If you want to create a simple non clustered installion based on the default "
 "configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "Si quiere crear una instalación simple sin clústers con base en la configuración predeterminada: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:58
@@ -163,7 +176,7 @@
 msgid ""
 "If you want to create a clustered installation based on the all "
 "configuration or change the configuration name:"
-msgstr ""
+msgstr "Si quiere crear una instalación con clústers con base en la configuración all o cambiar el nombre de la configuración: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:61
@@ -187,6 +200,8 @@
 "convention is to name them <literal>messaging-node0, messaging-node1</"
 "literal> to match <literal>messaging-node&lt;ServerPeerID&gt;</literal>"
 msgstr ""
+"En el anterior substituiría <literal>messaging-node0</literal> con cualquiera que sea el nombre que quiera darle a la configuración. Si quiere varios nodos clúster en la misma máquina, por ejemplo, para propósitos de desarrollo entonces una buena convención es nombrarlos <literal>messaging-node0, messaging-node1</"
+"literal> para que coincida con <literal>messaging-node&lt;ServerPeerID&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:69
@@ -195,6 +210,8 @@
 "The messaging.config.source variable determines which JBoss AS configuration "
 "(e.g. default or all) to base the installation on"
 msgstr ""
+"La variable messaging.config.source determina sobre cual instalación se debe basar la configuración JBoss AS "
+"(por ejemplo, all o la predeterminada)"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:72
@@ -204,6 +221,9 @@
 "node0</filename> configuration. (If you have chosen <literal>messaging-"
 "node0</literal>)"
 msgstr ""
+"El script de instalación creará una configuración <filename>$JBOSS_HOME/server/messaging-"
+"node0</filename> (si escogió <literal>messaging-"
+"node0</literal>)"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:78
@@ -211,7 +231,7 @@
 msgid ""
 "For the rest of the procedure we assume JBOSS_CONFIG refers to your new "
 "messaging configuration (e.g. messaging-node0 or messaging)"
-msgstr ""
+msgstr "Para el resto del procedimiento asumimos que JBOSS_CONFIG se refiere a su nueva configuración de mensajes (por ejemplo, messaging-node0 o messaging)"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:81 Installation.xml:187
@@ -221,6 +241,8 @@
 "<literal>JBOSS_CONFIG</literal>, this is just used in the installation "
 "instructions to describe the steps"
 msgstr ""
+"De hecho no tiene que crear una variable de entorno "
+"<literal>JBOSS_CONFIG</literal>, esto sólo se utiliza en las instrucciones de instalación para describir los pasos"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:87 Installation.xml:258
@@ -231,7 +253,7 @@
 "its database which is a local shared database. Therefore in order to use "
 "clustering you must replace this with a different shared database. If the "
 "database is not replaced then clustering will not work."
-msgstr ""
+msgstr "Para una instalación con clústers es obligatorio que una base de datos compartida esté disponible para todos los nodos en el clúster. El JBoss AS predeterminado utiliza HSQLDB para su base de datos, la cual es una base de datos local compartida. Por lo tanto con el fin de utiliza clústers tiene que reemplazar esto con una diferente base de datos compartida. Si la base de datos no se reemplaza entonces el clúster no funciona. "
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:97 Installation.xml:263
@@ -242,6 +264,10 @@
 "literal> from <literal>&lt;downloadPackage&gt;/examples/config.</literal>. "
 "For instance <literal>mysql-persistence-service.xml</literal>"
 msgstr ""
+"Reemplace <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/jboss-messaging.sar/hsqldb-persistence-"
+"service.xml</literal> por el <literal>databasename&gt;-persistence-service</"
+"literal> desde <literal>&lt;downloadPackage&gt;/examples/config.</literal>. "
+"Por ejemplo <literal>mysql-persistence-service.xml</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:106
@@ -252,12 +278,15 @@
 "literal> JBoss Messaging uses <literal>DefaultDS</literal> by default so you "
 "should configure your datasource to bind to that"
 msgstr ""
+"Configure una fuente de datos JCA utilizando un ejemplo de <literal>$JBOSS_HOME/docs/"
+"examples/jca</literal> y copiando a <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy</"
+"literal> JBoss Messaging usa <literal>DefaultDS</literal> por defecto así que debe configurar su fuente de datos para enlazar a eso"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:113 Installation.xml:278
 #, no-c-format
 msgid "Remove hsqldb-ds.xml from <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Remueva hsqldb-ds.xml de <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:117 Installation.xml:282
@@ -266,7 +295,7 @@
 "Copy your database driver to <literal>$JBOSS_CONFIG/lib</literal>. Your "
 "database driver can probably be downloaded from your database provider's web "
 "site"
-msgstr ""
+msgstr "Copie el controlador de la base de datos en <literal>$JBOSS_CONFIG/lib</literal>. Su controlador de la base de datos probablemente puede descargarse del sitio web del proveedor de la base de datos"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:125
@@ -277,6 +306,10 @@
 "literal> value must be a valid integer. Every node MUST have a unique id, "
 "including those just connected by message bridges."
 msgstr ""
+"Asegúrese de que el valor del atributo MBean <literal>ServerPeerID</literal> en "
+"messaging-service.xml es único para cada nodo. El valor <literal>ServerPeerID</"
+"literal> debe ser un número entero válido. Todo nodo TIENE que tener un id único, "
+"incluyendo aquello que sólo estan conectador por puentes de mensajes."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:131 Installation.xml:294
@@ -284,7 +317,7 @@
 msgid ""
 "Each node must have a unique <literal>ServerPeerID</literal> for clustering "
 "to work!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Cada nodo debe tener un <literal>ServerPeerID</literal> único para que los clústers funcionen!"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:137 Installation.xml:301
@@ -293,19 +326,19 @@
 "If you want to run multiple JBoss Messaging nodes on the same box using the "
 "same IP address, e.g. for development purposes, then you can use the "
 "ServiceBindingManager to do this as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Si quiere ejecutar múltiples nodos JBoss Messaging en la misma máquina utilizando la misma dirección IP, por ejemplo, para propósitos de desarrollo entonces puede utilizar el ServiceBindingManager para hacer esto así:"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:143 Installation.xml:307
 #, no-c-format
 msgid "Uncomment binding manager service from $JBOSS_CONFIG/conf/jboss-service.xml"
-msgstr ""
+msgstr "Remueva el comentario del servidio administradir de vinculaciones de $JBOSS_CONFIG/conf/jboss-service.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:147 Installation.xml:311
 #, no-c-format
 msgid "Specify the desired port rage (e.g. ports-01, ports-02... etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Especifique el rango de puertos deseados (por ejemplo, ports-01, ports-02... etc)"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:151
@@ -313,7 +346,7 @@
 msgid ""
 "Look at $JBOSS_HOME/docs/examples/binding-manager/sample-bindings.xml. On "
 "each port range, JBoss Remoting configuration should look like:"
-msgstr ""
+msgstr "Vea el $JBOSS_HOME/docs/examples/binding-manager/sample-bindings.xml. En cada rango del puerto, la configuración de JBoss Remoting se debe ver de manera similar a:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:155
@@ -433,6 +466,9 @@
 "is out of date and you will need to copy the config from <literal>remoting-"
 "bisocket-service.xml</literal>"
 msgstr ""
+"Debe asegurarse de que la configuración (como la anterior) sea idéntica a la de "
+"<literal>remoting-bisocket-service.xml</literal> Con la excepción del serverBindPort el cual claramente debe ser diferente para cada rango de puerto. Observe que los enlaces en <literal>sample-bindings.xml</literal> del administrador de enlaces del servicio JBoss Messaging predeterminado que se envía con JBAS 4.2.0 se encuentra desactualizado y necesitará copiar la configuración de <literal>remoting-"
+"bisocket-service.xml</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:166
@@ -440,25 +476,25 @@
 msgid ""
 "You should ensure that each node is configured to use a different ports "
 "range."
-msgstr ""
+msgstr "Debe asegurarse de que cada nodo se configura para utilizar un rango diferente de puertos. "
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:172 Installation.xml:337
 #, no-c-format
 msgid "There are few extra steps at"
-msgstr ""
+msgstr "Hay unos pasos extras en"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:175 Installation.xml:341
 #, no-c-format
 msgid "That's it"
-msgstr ""
+msgstr "Eso es todo"
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:179
 #, no-c-format
 msgid "Manual Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación manual"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:180
@@ -469,6 +505,8 @@
 "JBoss AS distribution. If you are just using the standard, untouched JBoss "
 "AS 4.2 distribution you can use the automated procedure above"
 msgstr ""
+"Debe utilizar este procedimiento de instalación si está instalando en una configuración de JBoss AS que haya sido modificada de alguna manera de la distribución JBoss AS predeterminada. Si simplemente está utilizando la distribución JBoss "
+"AS 4.2 estándar sin haberla tocado entonces puede utilizar el procedimiento automatizado anterior. "
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:183
@@ -478,6 +516,8 @@
 "located at <literal>JBOSS_CONFIG=$JBOSS_HOME/server/&lt;myconfiguration&gt;</"
 "literal>, and that it contains a JBoss MQ installation."
 msgstr ""
+"Para este procedimiento asumimos que ya tiene su configuración personalizada en <literal>JBOSS_CONFIG=$JBOSS_HOME/server/&lt;myconfiguration&gt;</"
+"literal> y que contiene una instalación JBoss MQ."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:192
@@ -487,6 +527,9 @@
 "<literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/jms/jms-ra.rar</literal> to <literal>"
 "$JBOSS_CONFIG/deploy</literal>"
 msgstr ""
+"Mueva <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/jms/hajndi-jms-ds.xml</literal> y "
+"<literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/jms/jms-ra.rar</literal> a <literal>"
+"$JBOSS_CONFIG/deploy</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:201
@@ -495,6 +538,8 @@
 "Remove the old JBoss MQ by removing the directory <literal>$JBOSS_CONFIG/"
 "deploy/jms.</literal>"
 msgstr ""
+"Remueva el viejo JBoss MQ borrando el directorio <literal>$JBOSS_CONFIG/"
+"deploy/jms.</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:206
@@ -503,6 +548,8 @@
 "Remove the old JBoss MQ jar file: <literal>$JBOSS_CONFIG/lib/jbossmq.jar</"
 "literal>"
 msgstr ""
+"Remueva el viejo archivo jar JBoss MQ: <literal>$JBOSS_CONFIG/lib/jbossmq.jar</"
+"literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:210
@@ -512,6 +559,9 @@
 "deploy-hasingleton</literal>. For that just remove <literal>$JBOSS_CONFIG/"
 "deploy-hasingleton/jms</literal>"
 msgstr ""
+"Asegúrese de que no tenga ningún archivo JBossMQ bajo <literal>$JBOSS_CONFIG/"
+"deploy-hasingleton</literal>. Para eso simplemente borre <literal>$JBOSS_CONFIG/"
+"deploy-hasingleton/jms</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:218
@@ -538,6 +588,25 @@
 "<literal>messaging-roles.properties</literal> in the <literal>$JBOSS_CONFIG/"
 "config/props/</literal> directory. ."
 msgstr ""
+"Añada una política de seguridad llamada \"messaging\" en $JBOSS_CONFIG/config/login-"
+"config.xml. Puede utilizar esto como un ejemplo, o crear uno de acuerdo a la documentación de "
+"JBoss Security: <programlisting>\n"
+"&lt;application-policy name = \"messaging\"&gt;\n"
+"&lt;authentication&gt;\n"
+"&lt;login-module code = \"org.jboss.security.auth.spi.UsersRolesLoginModule"
+"\" flag = \"required\" &gt;\n"
+"   &lt;module-option name = \"unauthenticatedIdentity\"&gt;guest&lt;/module-"
+"option&gt;\n"
+"   &lt;module-option name = \"usersProperties\"&gt;props/messaging-users."
+"properties&lt;/module-option&gt;\n"
+"   &lt;module-option name = \"rolesProperties\"&gt;props/messaging-roles."
+"properties&lt;/module-option&gt;\n"
+"&lt;/login-module&gt;\n"
+"&lt;/authentication&gt;\n"
+"&lt;/application-policy&gt;\n"
+"          </programlisting> En el caso de que esté utilizando la política enterior también debe crear archivos <literal>messaging-users.properties</literal> y "
+"<literal>messaging-roles.properties</literal> en el directorio <literal>$JBOSS_CONFIG/"
+"config/props/</literal>. ."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:231
@@ -548,6 +617,10 @@
 "distribution in the <literal>&lt;downloadPackage&gt;src/etc/server/default/"
 "config</literal> directory."
 msgstr ""
+"Puede encontrar un ejemplo <literal>messaging-users.properties</literal> y "
+"<literal>messaging-roles.properties</literal> en la distribución JBoss Messaging "
+"en el directorio <literal>&lt;downloadPackage&gt;src/etc/server/default/"
+"config</literal> directory."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:239
@@ -592,6 +665,8 @@
 "should be deployed unzipped (exploded) so you have easy access to its config "
 "files which are stored there."
 msgstr ""
+"Descomprima jboss-messaging.sar desde su paquete de descarga al directorio "
+"<literal>JBOSS_CONFIG/deploy/jboss-messaging.sar</literal>. JBoss Messaging se debe implementar sin comprimir de manera que tenga fácil acceso a sus archivos de configuración, los cuales se almacenan allí."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:252
@@ -602,6 +677,8 @@
 "lib directory so it is accessible to other services e.g. the JBoss "
 "Transactions Recovery Manager"
 msgstr ""
+"Copieboss-messaging.jar desde su paquete descargado en el directorio "
+"<literal>JBOSS_CONFIG/lib</literal>. Es necesario que jboss-messaging.jar vaya en el directorio lib para que sea accesible a otros servicio, por ejemplo, el administrador de recuperación de transacciones de JBoss "
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:274
@@ -612,6 +689,9 @@
 "literal>. JBoss Messaging uses <literal>DefaultDS</literal> by default so "
 "you should configure your datasource to bind to that"
 msgstr ""
+"Configure una fuente de datos JCA utilizando un ejemplo de <literal>$JBOSS_HOME/docs/"
+"examples/jca</literal> y copiela en <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy</"
+"literal>. JBoss Messaging usa <literal>DefaultDS</literal> por defecto así que debe configurar su fuente de datos para vincularse a esa"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:290
@@ -621,6 +701,9 @@
 "messaging-service.xml is unique for each node on the cluster. The "
 "<literal>ServerPeerID</literal> value must be a valid integer."
 msgstr ""
+"Aegúrese de que el valor del atributo MBean <literal>ServerPeerID</literal> en "
+"messaging-service.xml es único para cada nodo en el clúster. El valor "
+"<literal>ServerPeerID</literal> debe ser un número entero válido."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:315
@@ -689,12 +772,69 @@
 "para> </warning> You should ensure that each node is configured to use a "
 "different ports range."
 msgstr ""
+"Vea $JBOSS_HOME/docs/examples/binding-manager/sample-bindings.xml. En cada rango de puerto, la configuración de JBoss Remoting se debe ver así: "
+"<programlisting>\n"
+"      &lt;service-config name=\"jboss.messaging:service=Connector,"
+"transport=bisocket\"\n"
+"                      delegateClass=\"org.jboss.services.binding."
+"AttributeMappingDelegate\"&gt;\n"
+"         &lt;delegate-config&gt;\n"
+"            &lt;attribute name=\"Configuration\"&gt;&lt;![CDATA[\n"
+"           &lt;config&gt;\n"
+"            &lt;invoker transport=\"bisocket\"&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"marshaller\" isParam=\"true\"&gt;\n"
+"                  org.jboss.jms.wireformat.JMSWireFormat\n"
+"               &lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"unmarshaller\" isParam=\"true\"&gt;\n"
+"                  org.jboss.jms.wireformat.JMSWireFormat\n"
+"               &lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"dataType\" isParam=\"true\"&gt;jms&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"socket.check_connection\" isParam=\"true"
+"\"&gt;false&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"timeout\" isParam=\"true\"&gt;0&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"serverBindAddress\"&gt;${jboss.bind."
+"address}&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"serverBindPort\"&gt;4657&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"leasePeriod\"&gt;10000&lt;/"
+"attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"clientSocketClass\" isParam=\"true"
+"\"&gt;\n"
+"                  org.jboss.jms.client.remoting.ClientSocketWrapper\n"
+"               &lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"serverSocketClass\"&gt;\n"
+"                  org.jboss.jms.server.remoting.ServerSocketWrapper\n"
+"               &lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"numberOfRetries\" isParam=\"true"
+"\"&gt;1&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"numberOfCallRetries\" isParam=\"true"
+"\"&gt;1&lt;/attribute&gt;\n"
+"               &lt;attribute name=\"clientMaxPoolSize\" isParam=\"true"
+"\"&gt;50&lt;/attribute&gt;\n"
+"            &lt;/invoker&gt;\n"
+"            &lt;handlers&gt;\n"
+"               &lt;handler subsystem=\"JMS\"&gt;\n"
+"                  org.jboss.jms.server.remoting.JMSServerInvocationHandler\n"
+"               &lt;/handler&gt;\n"
+"            &lt;/handlers&gt;\n"
+"         &lt;/config&gt;\n"
+"            ]]&gt;&lt;/attribute&gt;\n"
+"         &lt;/delegate-config&gt;\n"
+"         &lt;binding port=\"4657\"/&gt;\n"
+"      &lt;/service-config&gt;              \n"
+"              </programlisting> <warning><para> Debe asegurarse de que la configuración (como la anterior) sea idéntica a la que se encuentre en <literal>remoting-bisocket-"
+"service.xml</literal> Con la excepción del serverBindPort el cual claramente debe ser diferente para cada rango de puerto. Observe que los enlaces del administrador de enlaces den servicio "
+"JBoss Messaging predeterminado en <literal>sample-bindings."
+"xml</literal> se envía junto con JBAS 4.2.0 está desactualizado y tendrá que copiar la configuración del <literal>remoting-bisocket-service.xml</literal> </"
+"para> </warning> Debe asegurarse de que cada nodo es configurado para utilizar un rango de puerto diferente."
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:346
 #, no-c-format
 msgid "Extra steps to complete your installation"
-msgstr ""
+msgstr "Pasos extra para completar su instalación "
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:350
@@ -706,6 +846,8 @@
 "that knows the default value will be able to access to all destinations on "
 "the server. The password chosen should only be exposed to administrators"
 msgstr ""
+"¡RIESGO DE SEGURIDAD! Para evitar un riesgo de seguridad DEBE especificar el valor del atributo SuckerPassword en la configuración Server Peer (messaging-service.xml). "
+"Si no especifica un valor, se utilizará el valor predeterminado. Cualquier persona que conozca el valor predeterminado podrá acceder a todos los destinos en el servidor. La contraseña seleccionada sólo la debe conocer los administradores"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:361
@@ -720,6 +862,11 @@
 "1.4.0. If you are using JBoss Messaging from a standalone client also make "
 "sure this jar is on your classpath *before* jbossall-client.jar."
 msgstr ""
+"JBoss Messaging 1.4.0 requiere una versión modificada (con un parche) de jboss-remoting.jar. Esta "
+"versión no se encuentra disponible en las distribuciones JBoss AS 4.2.0 o JBoss AS 4.2.1. La jar modificada se puede encontrar en <ulink url=\"http://repository."
+"jboss.com/jboss/remoting/2.2.2.SP1-brew/lib/\">here</ulink>. Descárguela y copiéla en el <literal>$JBOSS_HOME/server/&lt;your server name&gt;/"
+"lib directory</literal> de cualquier perfil del servidor que use JBoss Messaging "
+"1.4.0. Si está usando JBoss Messaging desde un cliente autónomo también asegúrese de que esta jar se encuentra en su ruta de clase *antes* jbossall-client.jar."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:374
@@ -727,7 +874,7 @@
 msgid ""
 "You should also make these changes on any configuration you choose, to "
 "remove all references to the old JBossMQ:"
-msgstr ""
+msgstr "También debe realizar estos cambios en cualqueri configuración que escoja para remover todas las referencias al JBossMQ antiguo:"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:377
@@ -738,6 +885,9 @@
 "installation, then do the above with the file <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/"
 "hajndi-jms-ds.xml</literal>"
 msgstr ""
+"Modifique <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/jms-ds.xml</literal> y reemplace jboss.mq "
+"by jboss.messaging en todo lugar. Si está en una instalación con clústers entonces haga lo anterior con el archivo <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/"
+"hajndi-jms-ds.xml</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:384
@@ -752,6 +902,13 @@
 "if they can't find it on JNDI, what would cause some errors related to JBoss "
 "MQ."
 msgstr ""
+"Modifique <literal>$JBOSS_CONFIG/conf/standardjboss.xml</literal> y configure "
+"<literal>CreateJBossMQDestination</literal> como falso en todo lugar. "
+"Asegúrese de que se ve así: <programlisting>               \n"
+"<literal>&lt;CreateJBossMQDestination&gt;false&lt;/"
+"CreateJBossMQDestination&gt;</literal>\n"
+"</programlisting> Esos Proxies tratarán de crear un destino en JBossMQ si no lo pueden encontrar en JNDI, lo que generaría algunos errores relacionados con JBoss "
+"MQ."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:395
@@ -760,6 +917,8 @@
 "Edit $JBOSS_CONFIG/conf/jboss-service.xml and remove the reference to JBoss "
 "MQ on JSR-77 Management Bean:"
 msgstr ""
+"Modifique  $JBOSS_CONFIG/conf/jboss-service.xml y remueva la referencia a JBoss "
+"MQ oen el Bean de administración JSR-77:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:397
@@ -795,7 +954,7 @@
 msgid ""
 "Change <literal>$JBOSS_CONFIG/conf/login-config.xml</literal> and remove "
 "jboss-mq security policies"
-msgstr ""
+msgstr "Cambie <literal>$JBOSS_CONFIG/conf/login-config.xml</literal> y remueva las políticas de seguridad jboss-mq"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:403
@@ -877,7 +1036,7 @@
 #: Installation.xml:410
 #, no-c-format
 msgid "Starting the Server"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar el servidor "
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:411
@@ -887,6 +1046,9 @@
 "sh</filename> script as appropriate for your operating system, in the "
 "<filename>$JBOSS_HOME/bin</filename> directory."
 msgstr ""
+"Para ejecutar el servidor, ejecute el script <filename>run.bat</filename> o <filename>run."
+"sh</filename> como sea apropiado para su sistema operativo en el directorio "
+"<filename>$JBOSS_HOME/bin</filename>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:414
@@ -904,7 +1066,7 @@
 msgid ""
 "Where config_name is the name of the JBoss AS configuration where you have "
 "installed messaging. (The default is 'messaging')"
-msgstr ""
+msgstr "En donde config_name es el nombre de la configuración JBoss AS en donde ha instalado messaging, (por defecto es 'messaging')."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:417
@@ -913,7 +1075,7 @@
 "A successful JBoss Messaging deployment generates logging output similar to "
 "for a non clustered installation (for a clustered installation you will also "
 "see extra cluster related output)"
-msgstr ""
+msgstr "Un despliegue exitoso de JBoss Messaging genera una salida similar al iniciar sesión que una instalación sin clústers (para una instalación con clústers también verá una salida relacionada con el clúster)"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:420
@@ -1154,6 +1316,9 @@
 "page outlines some of the well-known issues occuring when using this "
 "database."
 msgstr ""
+"El mensaje de advertencia <literal>\"DataSource connection transaction isolation "
+"should be READ_COMMITTED, but it is currently NONE\"</literal> se presenta para recordarle que por defecto JBossAS se envía junto con Hypersonic, una máquina de base de datos en-memoria con base en Java, la cual es apropiada para porpósitos de demostración, pero no para entornos de producción de carga pesada. La página wiki <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/"
+"wiki/Wiki.jsp?page=ConfigJBossMQDB\">Critique of Hypersonic</ulink> presenta algunos de los problemas bien conocidos que tienen lugar al usar esta base de datos."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:431
@@ -1164,13 +1329,13 @@
 "such as Oracle, Sybase, PostgreSQL, MS SQL or MySQL, otherwise you risk "
 "losing your data. See <xref linkend=\"conf.changingds\"/> for details about "
 "replacing Hypersonic."
-msgstr ""
+msgstr "Antes de utilizar Messaging en producción <emphasis>tiene</emphasis> que configurar la instancia Messaging para utilizar un backend de la base de datos de la clase empresarial tal como Oracle, Sybase, PostgreSQL, MS SQL o MySQL, de otra manera corre el riesgo de perder sus datos. Consulte <xref linkend=\"conf.changingds\"/> para obtener más detalles sobre como reemplazar Hypersonic."
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:440
 #, no-c-format
 msgid "Installation Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Validación de la instalación"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:441
@@ -1181,6 +1346,8 @@
 "sends a persistent JMS message to a queue called <literal>queue/testQueue</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"El lanzamiento contiene una serie de ejemplos que se deben ejecutar \"tal como vienen\" y se pueden utilizar para validar una nueva instalación. Tal ejemplo envía un mensaje JMS persistente a una cola llamada <literal>queue/testQueue</"
+"literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:445
@@ -1193,12 +1360,14 @@
 "to <filename>/examples/queue</filename>. Apache Ant must pe present in your "
 "path in order to be able to run the example."
 msgstr ""
+"Para ejecutar el ejemplo y validar la instalación, abra una nueva terminal y configure la variable de entorno <literal>JBOSS_HOME</literal> para que apunte a la instalación de JBoss AS 4.x cuando acabe de instalar Messaging on. "
+"Navegue al folder en donde puso el lanzamiento y llegue hasta <filename>/examples/queue</filename>. Apache Ant debe presentarse en su ruta con el fin de poder ejecutar el ejemplo."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:452
 #, no-c-format
 msgid "Make sure you start the JBoss server before trying to run the tests"
-msgstr ""
+msgstr "Asegúrese de iniciar el servidor JBoss antes de intentar el ejecutar los tests"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:454
@@ -1216,7 +1385,7 @@
 #: Installation.xml:455
 #, no-c-format
 msgid "A successfull execution log output looks similar to:"
-msgstr ""
+msgstr "Un registro de la salida de una ejecución exitosa se ve similar a esta:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:456
@@ -1322,12 +1491,15 @@
 "<filename>stateless</filename>, etc.). In <xref linkend=\"examples\"/>, we "
 "will have a look at each of those examples."
 msgstr ""
+"Se recomienda ejecutar los ejemplos de validación <literal>all</literal> disponibles en el directorio <filename>example</filename> (<filename>queue</"
+"filename>, <filename>topic</filename>, <filename>mdb</filename>, "
+"<filename>stateless</filename>, etc.). En <xref linkend=\"examples\"/>, vamos a mirar cada uno de esos ejemplos."
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:465
 #, no-c-format
 msgid "Accessing JBoss Messaging from a remote client"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso a JBoss Messaging desde un cliente remoto"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:466
@@ -1336,7 +1508,7 @@
 "In order to access JBoss Messaging from a client outside the JBoss app "
 "server, you will need to ensure the following jar files are on the client "
 "classpath:"
-msgstr ""
+msgstr "Con el fin de acceder a JBoss Messaging desde un cliente fuera del servidor de aplicaciones de JBoss, necesitará asegurarse de que los siguiente archivos jar se encuentren en la ruta de clase del cliente:"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:471
@@ -1349,18 +1521,21 @@
 "download it and make sure this jar is on your classpath *before* jbossall-"
 "client.jar."
 msgstr ""
+"JBoss Messaging 1.4.0 requiere una versión modificada de jboss-remoting.jar. Esta versión no está disponible en las distribuciones JBoss AS 4.2.0 o JBoss AS 4.2.1. La jar modificada se puede encontrar en <ulink url=\"http://repository."
+"jboss.com/jboss/remoting/2.2.2.SP1-brew/lib/\">here</ulink> . Descárguela y asegúrese de que esta jar se encuentra en su ruta de clase *antes* de jbossall-"
+"client.jar."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:479
 #, no-c-format
 msgid "jboss-messaging-client.jar - This is available in the messaging distribution"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-messaging-client.jar - Está disponible en la distribución messaging"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:483
 #, no-c-format
 msgid "jbossall-client.jar - This is available in your $JBOSS_HOME/client directory"
-msgstr ""
+msgstr "jbossall-client.jar - Está disponible en su directorio $JBOSS_HOME/client "
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:490
@@ -1376,7 +1551,7 @@
 #: Installation.xml:493
 #, no-c-format
 msgid "JBoss AOP 1.5.5.GA+"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss AOP 1.5.5.GA+"
 
 #. Tag: ulink
 #: Installation.xml:497
@@ -1390,7 +1565,7 @@
 msgid ""
 "(For AOP, sometimes you have to use a specific JAR according to your JVM of "
 "choice. Use the most convenient for you)"
-msgstr ""
+msgstr "(Para AOP, algunas veces tiene que utilizar una JAR especifica de acuerdo con su MVJ preferida. Utilice la que más le convenga)"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:509
@@ -1402,7 +1577,7 @@
 #: Installation.xml:512
 #, no-c-format
 msgid "Javassist 3.5.0.GA-brew+"
-msgstr ""
+msgstr "Javassist 3.5.0.GA-brew+"
 
 #. Tag: ulink
 #: Installation.xml:515
@@ -1420,7 +1595,7 @@
 #: Installation.xml:527
 #, no-c-format
 msgid "trove 1.0.2-brew"
-msgstr ""
+msgstr "trove 1.0.2-brew"
 
 #. Tag: ulink
 #: Installation.xml:530




More information about the jboss-cvs-commits mailing list