[jboss-cvs] JBossAS SVN: r75984 - projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Jul 17 21:49:14 EDT 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-07-17 21:49:14 -0400 (Thu, 17 Jul 2008)
New Revision: 75984

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Important_Features.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Installation.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Important_Features.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Important_Features.po	2008-07-18 00:25:36 UTC (rev 75983)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Important_Features.po	2008-07-18 01:49:14 UTC (rev 75984)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Important_Features\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-17 16:54+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-18 09:30+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,7 +80,7 @@
 "clustering implementation. It includes a JMS front-end to deliver messaging "
 "in a standards-based format as well as being designed to be able to support "
 "other messaging protocols in the future."
-msgstr "Isto permitirá que você distribua facilmente sua carga de aplicativo através de seu cluster, balanceando inteligentemente e utilizando cada nó de ciclos de CPU. Isto aparece sem nenhum único ponto de falha e sem nenhum único ponto de afunilação"
+msgstr "Isto permitirá que você distribua facilmente sua carga de aplicativo através de seu cluster, balanceando-o inteligentemente e utilizando cada nó de ciclos de CPU. Isto aparece sem nenhum único ponto de falha e sem nenhum único ponto de afunilação. Ele é sofisticado e manuseia a expiração de mensagem inteiramente configurável e recuperação de transação XA. Desta forma, isto fornece uma implementação com cluster de alta escabilidade e desempenho. Isto inclui uma front-end (parte do programa que é responsável pela interface do usuário) JMS para entregar mensagens num formato de padrão baseado, assim como ser designado a suportar outros protocolos de mensagem no futuro."
 
 #. Tag: para
 #: Important_Features.xml:31
@@ -347,7 +347,7 @@
 "will require some simple adjustments to get them to work with JBoss "
 "Messaging. Also, the database data model is completely different, so don't "
 "attempt to use JBoss Messaging with a JBoss MQ data schema and vice-versa."
-msgstr ""
+msgstr "Mesmo que os descritores de implementação do JBoss Messaging forem bastante similar aos descritores de implementação do JBoss MQ, estes <emphasis>não</emphasis> são idênticos, de forma que eles solicitarão alguns ajustamentos para funcionar com o JBoss Messaging. Além disso, o modelo de dados do banco de dados é completamente diferente. Sendo assim, não é recomendável usar o JBoss Messaging com um esquema de dados do JBoss MQ e vice-versa."
 
 #. Tag: para
 #: Important_Features.xml:154

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Installation.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Installation.po	2008-07-18 00:25:36 UTC (rev 75983)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Installation.po	2008-07-18 01:49:14 UTC (rev 75984)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 08:55+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-18 11:48+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 #: Installation.xml:3
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Messaging Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalação do JBoss Messaging"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:4
@@ -29,7 +29,7 @@
 "JBoss Messaging is shipped within JBoss Enterprise Application Platform 4.3. "
 "So if you are using JBoss Enterprise Application Platform 4.3, you can "
 "ignore this section on installation."
-msgstr ""
+msgstr "O JBoss Messaging foi lançado com a Plataforma de Aplicativo do JBoss Enterprise 4.3. Desta forma, caso você esteja utilizando a Plataforma de Aplicativo do JBoss Enterprise 4.3, você poderá ignorar esta seção na instalação."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:7
@@ -38,7 +38,7 @@
 "This section describes procedures on how to install JBoss Messaging into "
 "JBoss AS. At the end of this procedure, you will create a JBoss Messaging "
 "configuration that will start a clustered or non-clustered messaging server."
-msgstr ""
+msgstr "Esta seção descreve procedimentos de como instalar o JBoss Messaging no JBoss AS. No final deste procedimento, você criará uma configuração do JBoss Messaging que inicializará um servidor de mensagem com ou sem cluster."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:12
@@ -47,7 +47,7 @@
 "By default, JBoss AS 4 ships with JBossMQ as default JMS provider. In order "
 "to use the JBoss AS instance with JBoss Messaging, you need to perform the "
 "installation procedure described below."
-msgstr ""
+msgstr "Por padrão, o JBoss AS lança pelo JBossMQ o provedor JMS padrão. Você precisará executar o procedimento de instalação descrito abaixo, com a finalidade de se utilizar a instância JBoss AS com o JBoss Messaging:"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:15
@@ -58,7 +58,7 @@
 "release artifact <filename>jboss-messaging.sar</filename> over to the JBoss "
 "instance w <filename>deploy</filename> directory. Follow one of the "
 "alternate installation procedures outlined below instead."
-msgstr ""
+msgstr "Um JBossMQ e uma instância JBoss Messaging não podem coexistir, a não ser que cuidados sejam tomados. Não é recomendável copiar artefatos de liberação Messaging <filename>jboss-messaging.sar</filename> no w de instância JBoss de diretório <filename>deploy</filename>. Segue abaixo, uma das alternativas de procedimentos de instalação esboçada:"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:22
@@ -67,7 +67,7 @@
 "We only recommend and support installing JBoss Messaging in JBoss AS 4.2 or "
 "later. You should avoid using JBoss Messaging on any version of JBoss AS "
 "prior to JBoss 4.2.0.GA, such as 4.0.5.GA and 4.0.4.GA."
-msgstr ""
+msgstr "Nós apenas recomendamos e suportamos a instalação do JBoss Messaging no JBoss AS 4.2, ou versões mais atualizadas. Você deverá evitar o uso do JBoss Messaging em qualquer versão do JBoss AS antes do JBoss 4.2.0.GA, tais como 4.0.5.GA e 4.0.4.GA."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:24
@@ -75,13 +75,13 @@
 msgid ""
 "JBoss Messaging is built against the JBoss AS 4.2 libraries which are built "
 "using Java 5. Therefore JBoss Messaging only runs with Java 5 or later."
-msgstr ""
+msgstr "O JBoss Messaging é construído baseado nas bibliotecas do JBoss AS 4.2, das quais são construídas usando o Java 5. Portanto, o JBoss Messaging apenas roda com o Java 5 ou versões mais avançadas."
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "Installing JBoss Messaging on JBoss AS 4.2"
-msgstr ""
+msgstr "Instalação do JBoss Messaging no JBoss AS 4.2 "
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:29
@@ -97,7 +97,7 @@
 msgid ""
 "If you have a completely clean JBoss AS 4.2.0 installation then you can do "
 "an <xref linkend=\"install.automated\"/>automatic install"
-msgstr ""
+msgstr "Caso você tenha completado a instalação do JBoss AS 4.2.0 limpa, então você poderá realizar uma instalação automática <xref linkend=\"install.automated\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:38
@@ -107,12 +107,14 @@
 "JBoss AS 4.2.0 installation then you will need to do a <xref linkend="
 "\"install.manual\"/>manual install"
 msgstr ""
+"Caso você possua um JBoss 4.2.0, do qual você tenha modificado de alguma forma na instalação do JBoss AS 4.2.0 limpa, então você precisará realizar uma instalação manual <xref linkend="
+"\"install.manual\"/>."
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "Automated Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalação Automática"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:45
@@ -122,7 +124,7 @@
 "installation. If you have modifed the JBoss AS 4.2 installation at all since "
 "installation then you will need to perform a manual clustered JBoss "
 "Messaging installation"
-msgstr ""
+msgstr "Este procedimento deveria apenas ser executado a partir de uma instalação JBoss AS 4.2 limpa. Caso você tenha modificado uma instalação JBoss AS 4.2 desde a instalação, então você precisará executar uma instalação manual do JBoss Messaging com cluster."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:50
@@ -130,7 +132,7 @@
 msgid ""
 "Set up the <literal>JBOSS_HOME</literal> environment variable to point to "
 "the JBoss 4.2 installation you want to use JBoss Messaging with."
-msgstr ""
+msgstr "Configure a variável do ambiente <literal>JBOSS_HOME</literal> para o ponto de instalação JBoss 4.2 que você deseje utilizar com o JBoss Messaging."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:53
@@ -138,7 +140,7 @@
 msgid ""
 "Run the installation script, available in the <filename>util</filename> "
 "directory of the release bundle as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Rode o script de instalação disponível no diretório <filename>util</filename> no pacote de liberação, conforme segue abaixo:"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:56
@@ -146,7 +148,7 @@
 msgid ""
 "If you want to create a simple non clustered installion based on the default "
 "configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "Caso você deseje criar uma simples instalação sem cluster baseada na configuração padrão, siga o exemplo abaixo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:58
@@ -164,7 +166,7 @@
 msgid ""
 "If you want to create a clustered installation based on the all "
 "configuration or change the configuration name:"
-msgstr ""
+msgstr "Caso você queira criar uma instalação com cluster baseada em todas as configurações ou mudar o nome da configuração, utilize o exemplo abaixo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:61
@@ -188,6 +190,8 @@
 "convention is to name them <literal>messaging-node0, messaging-node1</"
 "literal> to match <literal>messaging-node&lt;ServerPeerID&gt;</literal>"
 msgstr ""
+"No exemplo acima, você deveria substituir a <literal>messaging-node0</literal> com o nome em que você deseja usar a configuração. Caso você deseje diversos nós de cluster na mesma máquina, por exemplo: para fins de desenvolvimento, então uma excelente emenda será nomeá-los <literal>messaging-node0, messaging-node1</"
+"literal>, de forma que coincidam com <literal>messaging-node&lt;ServerPeerID&gt;</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:69
@@ -195,7 +199,7 @@
 msgid ""
 "The messaging.config.source variable determines which JBoss AS configuration "
 "(e.g. default or all) to base the installation on"
-msgstr ""
+msgstr "A variável messaging.config.source determina qual configuração do JBoss AS (por exemplo: padrão ou total) para ser a base da instalação."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:72
@@ -205,6 +209,9 @@
 "node0</filename> configuration. (If you have chosen <literal>messaging-"
 "node0</literal>)"
 msgstr ""
+"O script de instalação será criado para a configuração <filename>$JBOSS_HOME/server/messaging-"
+"node0</filename>. (Caso você tenha escolhido <literal>messaging-"
+"node0</literal>.)"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:78
@@ -212,7 +219,7 @@
 msgid ""
 "For the rest of the procedure we assume JBOSS_CONFIG refers to your new "
 "messaging configuration (e.g. messaging-node0 or messaging)"
-msgstr ""
+msgstr "Para o resto do procedimento, assumimos que o JBOSS_CONFIG relata a sua nova configuração de mensagem (por exemplo: messaging-node0 ou messaging)."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:81 Installation.xml:187
@@ -221,7 +228,7 @@
 "You don't actually have to create an environment variable "
 "<literal>JBOSS_CONFIG</literal>, this is just used in the installation "
 "instructions to describe the steps"
-msgstr ""
+msgstr "Na realidade, você não precisa criar uma variável do ambiente <literal>JBOSS_CONFIG</literal>. Isto é apenas utilizada nas instruções de instalação para descrição de alguns passos."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:87 Installation.xml:258
@@ -232,7 +239,7 @@
 "its database which is a local shared database. Therefore in order to use "
 "clustering you must replace this with a different shared database. If the "
 "database is not replaced then clustering will not work."
-msgstr ""
+msgstr "Para a instalação com cluster é obrigatório que o banco de dados compartilhado esteja disponível a todos os nós de cluster. O JBoss AS padrão usa o HSQLDB para seu banco de dados, que é um banco de dados local compartilhado. Portanto, você deverá substituí-lo com um diferente banco de dados compartilhado. Caso o banco de dados não seja substituído, então o cluster não irá funcionar. "
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:97 Installation.xml:263
@@ -243,6 +250,9 @@
 "literal> from <literal>&lt;downloadPackage&gt;/examples/config.</literal>. "
 "For instance <literal>mysql-persistence-service.xml</literal>"
 msgstr ""
+"Substitua o <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy/jboss-messaging.sar/hsqldb-persistence-"
+"service.xml</literal> pelo <literal>databasename&gt;-persistence-service</"
+"literal> a partir do <literal>&lt;downloadPackage&gt;/examples/config.</literal>. Por exemplo: <literal>mysql-persistence-service.xml</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:106
@@ -253,12 +263,15 @@
 "literal> JBoss Messaging uses <literal>DefaultDS</literal> by default so you "
 "should configure your datasource to bind to that"
 msgstr ""
+"Configure o banco de dados JCA usando um exemplo a partir do <literal>$JBOSS_HOME/docs/"
+"examples/jca</literal> e copiando para <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy</"
+"literal>. O JBoss Messaging usa <literal>DefaultDS</literal> pelo padrão, de maneira que você poderá configurar seu banco de dados para vincular-se a isto."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:113 Installation.xml:278
 #, no-c-format
 msgid "Remove hsqldb-ds.xml from <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Remova o hsqldb-ds.xml do <literal>$JBOSS_CONFIG/deploy</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:117 Installation.xml:282
@@ -267,7 +280,7 @@
 "Copy your database driver to <literal>$JBOSS_CONFIG/lib</literal>. Your "
 "database driver can probably be downloaded from your database provider's web "
 "site"
-msgstr ""
+msgstr "Copie seu driver do banco de dados para <literal>$JBOSS_CONFIG/lib</literal>. O seu driver de banco de dados poderá ser baixado de seu site da web de provedor."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:125
@@ -277,7 +290,7 @@
 "messaging-service.xml is unique for each node. The <literal>ServerPeerID</"
 "literal> value must be a valid integer. Every node MUST have a unique id, "
 "including those just connected by message bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Tenha certeza de que o valor do atributo MBean <literal>ServerPeerID</literal> em messaging-service.xml é único para cada nó. Cada nó DEVE possuir uma id exclusiva, incluindo aqueles apenas conectados pelas interligações de mensagens."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:131 Installation.xml:294
@@ -285,7 +298,7 @@
 msgid ""
 "Each node must have a unique <literal>ServerPeerID</literal> for clustering "
 "to work!"
-msgstr ""
+msgstr "Cada nó deve possuir uma exclusiva <literal>ServerPeerID</literal> para o cluster funcionar."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:137 Installation.xml:301
@@ -294,19 +307,19 @@
 "If you want to run multiple JBoss Messaging nodes on the same box using the "
 "same IP address, e.g. for development purposes, then you can use the "
 "ServiceBindingManager to do this as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Caso você deseje rodar nós múltiplos do JBoss Messaging na mesma caixa, usando o mesmo endereço IP (por exemplo: para fins de desenvolvimento), você poderá usar o ServiceBindingManager para  isto, conforme segue abaixo:"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:143 Installation.xml:307
 #, no-c-format
 msgid "Uncomment binding manager service from $JBOSS_CONFIG/conf/jboss-service.xml"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de gerenciador binding sem comentário a partir do $JBOSS_CONFIG/conf/jboss-service.xml."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:147 Installation.xml:311
 #, no-c-format
 msgid "Specify the desired port rage (e.g. ports-01, ports-02... etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica a abrangência do porto desejada (por exemplo: ports-01, ports-02, etc.)"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:151
@@ -314,7 +327,7 @@
 msgid ""
 "Look at $JBOSS_HOME/docs/examples/binding-manager/sample-bindings.xml. On "
 "each port range, JBoss Remoting configuration should look like:"
-msgstr ""
+msgstr "Observe em $JBOSS_HOME/docs/examples/binding-manager/sample-bindings.xml. Em cada abrangência de porto, a configuração do JBoss Remoting deve parecer-se com:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Installation.xml:155
@@ -434,6 +447,8 @@
 "is out of date and you will need to copy the config from <literal>remoting-"
 "bisocket-service.xml</literal>"
 msgstr ""
+"Você deve garantir que a config (conforme acima) é idêntica àquela em <literal>remoting-bisocket-service.xml</literal>, sem nenhuma exceção do atual serverBindPort, do qual deve ser diferente para cada abrangência de porto. Perceba que o gerenciador binding do serviço do JBoss Messaging, do qual realiza o binding em <literal>sample-bindings.xml</literal>, lançado com o JBAS 4.2.0, está desatualizado e você precisará copiar a config a partir do <literal>remoting-"
+"bisocket-service.xml</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:166
@@ -441,25 +456,25 @@
 msgid ""
 "You should ensure that each node is configured to use a different ports "
 "range."
-msgstr ""
+msgstr "Você deve garantir que cada nó é configurado para uso em abrangências de portos diferentes."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:172 Installation.xml:337
 #, no-c-format
 msgid "There are few extra steps at"
-msgstr ""
+msgstr "Existem alguns outros passos"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:175 Installation.xml:341
 #, no-c-format
 msgid "That's it"
-msgstr ""
+msgstr "Que são"
 
 #. Tag: title
 #: Installation.xml:179
 #, no-c-format
 msgid "Manual Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalação de Manual"
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:180
@@ -469,7 +484,7 @@
 "JBoss AS configuration that you have changed in some way from the default "
 "JBoss AS distribution. If you are just using the standard, untouched JBoss "
 "AS 4.2 distribution you can use the automated procedure above"
-msgstr ""
+msgstr "Este procedimento de instalação deve ser executado caso você esteja instalando em uma configuração JBoss AS, da qual você tenha modificado de alguma maneira a partir da distribuição do JBoss AS padrão. Caso você esteja apenas utilizando o padrão, a distribuição JBoss AS 4.2 intocável, você poderá usar o procedimento acima."
 
 #. Tag: para
 #: Installation.xml:183




More information about the jboss-cvs-commits mailing list