[jboss-cvs] JBossAS SVN: r75992 - projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Fri Jul 18 01:57:07 EDT 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-07-18 01:57:07 -0400 (Fri, 18 Jul 2008)
New Revision: 75992

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Introduction.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Recovery_Config.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Introduction.po	2008-07-18 05:50:01 UTC (rev 75991)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Introduction.po	2008-07-18 05:57:07 UTC (rev 75992)
@@ -1,23 +1,26 @@
+# translation of Introduction.po to Brazilian Portuguese
 # Language pt-BR translations for JBoss_Messaging_User_Guide package.
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBoss_Messaging_User_Guide 4.3\n"
+"Project-Id-Version: Introduction\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-18 15:31+1000\n"
+"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Introduction.xml:3
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introdução"
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:4
@@ -29,7 +32,7 @@
 "provider, and offers improved performance in both single node and clustered "
 "environments. It also features a much better modular architecture that "
 "allows easy adding of new features in the future."
-msgstr ""
+msgstr "O JBoss Messaging fornece a plataforma messaging de padrões baseados e código aberto, além de ser parte integral da estratégia da Red Hat para o enterprise messaging. Isto é uma completa regravação do JBossMQ, o legado do fornecedor JMS do JBoss e oferece melhoramento no desempenho em ambos ambientes com cluster e de nó único. Isto também caracteriza uma arquitetura modular muito melhor, da qual proporciona uma fácil adição de novos recursos no futuro."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:8
@@ -37,13 +40,13 @@
 msgid ""
 "JBoss Messaging 1.4 is the default JMS provider in JBoss Enterprise "
 "Application Platform 4.3."
-msgstr ""
+msgstr "O JBoss Messaging 1.4 é o provedor JMS padrão na Plataforma de Aplicativo JBoss Enterprise 4.3."
 
 #. Tag: title
 #: Introduction.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Comentários"
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:17
@@ -58,12 +61,14 @@
 "be as specific as possible. If you have found an error, include the section "
 "number and some of the surrounding text so we can find it easily."
 msgstr ""
+"Caso você tenha encontrado um erro neste guia, ou se você encontrar uma maneira diferente em que fará este manual ainda melhor, nós queremos muito saber sua opinião. Por favor, submeta um relatório em <ulink url=\"http://jira.jboss.com/jira/browse/JBPAPP\">JIRA</ulink> referente ao Produto: Plataforma de Aplicativo JBoss Enterprise, Versão: <replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>, Componente:<emphasis>Doc</"
+"emphasis>. E, caso você possua alguma sugestão para aperfeiçoamento desta documentação, por favor seja o mais específico possível. Caso você encontre um erro, por favor inclua o número da seção e alguns trechos do texto a redor, de maneira que possamos encontrá-lo com mais facilidade."
 
 #. Tag: title
 #: Introduction.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "Other Manuals"
-msgstr ""
+msgstr "Outros Manuais"
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:24
@@ -73,3 +78,6 @@
 "available online at <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/manuals/jboss"
 "\"></ulink>."
 msgstr ""
+"Caso você esteja buscando por informações mais detalhadas do produto, refira-se aos manuais disponíveis online em <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/manuals/jboss"
+"\"></ulink>."
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Recovery_Config.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Recovery_Config.po	2008-07-18 05:50:01 UTC (rev 75991)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/pt-BR/Recovery_Config.po	2008-07-18 05:57:07 UTC (rev 75992)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Recovery_Config\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 08:56+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-18 15:56+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 #: Recovery_Config.xml:3
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Messaging XA Recovery Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de Recuperação XA do JBoss Messaging"
 
 #. Tag: para
 #: Recovery_Config.xml:4
@@ -28,7 +28,7 @@
 msgid ""
 "This section describes how to configure JBoss Transactions in JBoss AS 4.2.0 "
 "to handle XA recovery for JBoss Messaging resources."
-msgstr ""
+msgstr "Esta seção descreve como configurar as Transações do JBoss no JBoss AS 4.2.0, com o objetivo de manusear a recuperação XA para os recursos do JBoss Messaging."
 
 #. Tag: para
 #: Recovery_Config.xml:6
@@ -37,7 +37,7 @@
 "JBoss Transactions recovery manager can easily be configured to continually "
 "poll for and recover JBoss Messaging XA resources, this provides an "
 "extremely high level of durability of transactions."
-msgstr ""
+msgstr "O gerenciador de recuperação das Transações do JBoss podem facilmente ser configuradas para o poll continuamente e recursos XA do JBoss Messaging. Isto fornece um alto nível extremo de durabilidade de transações."
 
 #. Tag: para
 #: Recovery_Config.xml:9
@@ -46,7 +46,7 @@
 "Enabling JBoss Transactions Recovery Manager to recover JBoss Messaging "
 "resources is a very simple matter and involves adding a line to the file "
 "${JBOSS_CONFIG}/conf/jbossjta-properties.xml"
-msgstr ""
+msgstr "A ativação do Gerenciador de Recuperação de Transações JBoss para recuperação dos recursos do JBoss Messaging é um assunto muito simples e envolve a adição de uma linha ao arquivo  ${JBOSS_CONFIG}/conf/jbossjta-properties.xml."
 
 #. Tag: para
 #: Recovery_Config.xml:12
@@ -54,7 +54,7 @@
 msgid ""
 "Here's an example section of a jbossjta-properties.xml file with the line "
 "added (note the whole file is not shown)"
-msgstr ""
+msgstr "A seguir, uma seção de exemplo do arquivo jbossjta-properties.xml com a linha adicionada (perceba que o arquivo inteiro é agora apresentado)."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Recovery_Config.xml:14
@@ -114,7 +114,7 @@
 msgid ""
 "In the above example the recovery manager will attempt to recover JMS "
 "resources using the JMSProviderLoader \"DefaultJMSProvider\""
-msgstr ""
+msgstr "No exemplo anterior, o gerenciador de recuperação tentará recuperar os recursos JMS usando o JMSProviderLoader \"DefaultJMSProvider\"."
 
 #. Tag: para
 #: Recovery_Config.xml:17
@@ -126,7 +126,7 @@
 "loader - e.g. one corresponding to a remote JMS provider then just add "
 "another line and instead of DefaultJMSProvider specify the name of the "
 "remote JMS provider as specified in it's MBean configuration."
-msgstr ""
+msgstr "O DefaultJMSProvider é o carregador do provedor JMS padrão, do qual lança o JBoss AS e é definido em jms-ds.xml (ou hajndi-jms-ds.xml numa configuração com cluster). Caso você deseje realizar a recuperação usando um diferente carregador do provedor JMS, por exemplo: um correspondente a um provedor JMS remoto, então apenas adicione uma outra linha e ao invés de especificar o nome de um provedor JMS remoto, conforme especificado na própria configuração MBean. "
 
 #. Tag: para
 #: Recovery_Config.xml:23
@@ -136,6 +136,9 @@
 "arjuna.ats.jta.recovery.XAResourceRecovery.JBMESSAGING1\", \"com.arjuna.ats."
 "jta.recovery.XAResourceRecovery.JBMESSAGING2, ...\" etc."
 msgstr ""
+"Para cada linha em que você adicionar, o nome deve ser exclusivo, de forma que você possa especificar: \"com."
+"arjuna.ats.jta.recovery.XAResourceRecovery.JBMESSAGING1\", \"com.arjuna.ats."
+"jta.recovery.XAResourceRecovery.JBMESSAGING2, ...\" etc."
 
 #. Tag: para
 #: Recovery_Config.xml:27
@@ -145,6 +148,8 @@
 "implements recoverable XAResources (i.e. it properly implements XAResource."
 "recover()) , not just JBoss Messaging"
 msgstr ""
+"Na realidade, a recuperação também deve trabalhar com qualquer provedor JMS, do qual implementa os XAResources recuperáveis (por exemplo: isto implementa propriamente o XAResource."
+"recover()), não apenas o JBoss Messaging."
 
 #. Tag: para
 #: Recovery_Config.xml:30
@@ -153,5 +158,5 @@
 "Please note that to configure the recovery manager to recovery transactions "
 "from any node of the cluster it will be necessary to specify a line in the "
 "configuration for every node of the cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Perceba que para configurar o gerenciador de recuperação as transações de recuperação de qualquer nó de um cluster, será necessário especificar uma linha na configuração para cada nó de cluster."
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list