[jboss-cvs] JBossAS SVN: r76161 - in projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide: pot and 1 other directory.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Jul 23 22:08:24 EDT 2008


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2008-07-23 22:08:23 -0400 (Wed, 23 Jul 2008)
New Revision: 76161

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Reference_Introduction.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/JBossCache_And_JGroups_Services.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/The_CMP_Engine.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/About_JBoss.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/About_Open_Source.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/About_Professional_Open_Source.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Alternative_DBs.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Author_Group.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Book_Example_Installation.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Book_Info.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Clustering.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Clustering_Intro.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Deploy.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/EJB3.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Feedback.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Additional_Services.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Connectors_On_JBOSS.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_EJBs_On_JBOSS.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Messaging_On_JBOSS.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Reference_Introduction.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Security_On_JBOSS.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/JBossCache_And_JGroups_Services.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Naming.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Server_Configuration_Guide.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/The_CMP_Engine.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Transactions.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Web_Services.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/What_This_Book_Covers.pot
   projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/messages.mo
Log:
Japanese PO files updated

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Reference_Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Reference_Introduction.po	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Reference_Introduction.po	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: J2EE_Reference_Introduction\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 04:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-04 13:52+1000\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
@@ -42,10 +42,10 @@
 "ベースのプラグインを使用して完全実装されます。 モジュール構成による開発努力"
 "は Java Management Extension API (JMX) の仕様により支えられています。 業界標"
 "準のインターフェースである JMX を使用することで JBoss/Server コンポーネント群"
-"とそこにデプロイされるアプリケーションの両方の管理が容易になります。 使いやすいと"
-"いう点が現在も最も優先されている事項であり、 JBoss Server アーキテクチャはモ"
-"ジュラーの新標準となるプラグインデザインやサーバーおよびアプリケーション管理"
-"による負担の軽減を実現します。"
+"とそこにデプロイされるアプリケーションの両方の管理が容易になります。 使いやす"
+"いという点が現在も最も優先されている事項であり、 JBoss Server アーキテクチャ"
+"はモジュラーの新標準となるプラグインデザインやサーバーおよびアプリケーション"
+"管理による負担の軽減を実現します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:10
@@ -63,11 +63,13 @@
 msgstr ""
 "この高度なモジュール方式はアプリケーション開発者にとっていくつかの方法で役に"
 "立ちます。 すでに無駄のないコードですが、 小型化が要されるアプリケーションに"
-"対応するようさらにスリム化することができます。 たとえば、 EJB のパッシベーションがア"
-"プリケーションに必要ない場合は単純にサーバーからその機能を外すだけです。 後"
-"日、 Application Service Provider (ASP) モデル配下の同じアプリケーションのデプロイメントが決定した場合はその Web ベースのデプロイメントに対してサーバーの不動態化機能を有効"
-"にします。 また、 TOPLink など好みのオブジェクトツーリレーショナルデータベース (O-R) マッピングツールを直接コンテ"
-"ナに自由にプラグインすることができます。"
+"対応するようさらにスリム化することができます。 たとえば、 EJB のパッシベー"
+"ションがアプリケーションに必要ない場合は単純にサーバーからその機能を外すだけ"
+"です。 後日、 Application Service Provider (ASP) モデル配下の同じアプリケー"
+"ションのデプロイメントが決定した場合はその Web ベースのデプロイメントに対して"
+"サーバーの不動態化機能を有効にします。 また、 TOPLink など好みのオブジェクト"
+"ツーリレーショナルデータベース (O-R) マッピングツールを直接コンテナに自由にプ"
+"ラグインすることができます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:13
@@ -78,8 +80,8 @@
 "that adds life cycle operations to the basic JMX management component."
 msgstr ""
 "本章では JMX およびその JBoss サーバーコンポーネントバスとしての役割について"
-"紹介します。 また、 ライフサイクルのオペレーションを基本の JMX 管理コンポーネントに追加"
-"する JBoss MBean サービスの概念についても説明します。"
+"紹介します。 また、 ライフサイクルのオペレーションを基本の JMX 管理コンポーネ"
+"ントに追加する JBoss MBean サービスの概念についても説明します。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:17
@@ -176,8 +178,8 @@
 "<emphasis role=\"bold\">Instrumentation</emphasis>, which are the resources "
 "to manage"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">インストルメンテーション</emphasis>、 管理対象リソースとなりま"
-"す。"
+"<emphasis role=\"bold\">インストルメンテーション</emphasis>、 管理対象リソー"
+"スとなります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:45
@@ -186,8 +188,8 @@
 "<emphasis role=\"bold\">Agents</emphasis>, which are the controllers of the "
 "instrumentation level objects"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">エージェント</emphasis>、 インストルメンテーションレベルのオブジェ"
-"クトのコントローラになります。"
+"<emphasis role=\"bold\">エージェント</emphasis>、 インストルメンテーションレ"
+"ベルのオブジェクトのコントローラになります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:50
@@ -197,8 +199,8 @@
 "which administration applications interact with agents and their managed "
 "objects"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">分配サービス</emphasis>、 管理アプリケーショ"
-"ンがエージェントおよびその管理オブジェクトと交信するメカニズムです。"
+"<emphasis role=\"bold\">分配サービス</emphasis>、 管理アプリケーションがエー"
+"ジェントおよびその管理オブジェクトと交信するメカニズムです。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:56
@@ -223,11 +225,11 @@
 "manageable features, which makes the resource instrumented so that it can be "
 "managed by JMX-compliant applications."
 msgstr ""
-"インストルメンテーションレベルは JMX 管理可能リソースの実装に関する要件を定義しま"
-"す。 JMX 管理可能リソースは、 アプリケーション、 サービスコンポーネント、 デ"
-"バイスなど実質的には何でも構いません。 管理可能リソースはその管理可能な機能を"
-"記述する Java ラッパーまたはオブジェクトを公開し、 JMX 対応のアプリケーション"
-"による管理が可能となるようリソースの必要条件を整えます。"
+"インストルメンテーションレベルは JMX 管理可能リソースの実装に関する要件を定義"
+"します。 JMX 管理可能リソースは、 アプリケーション、 サービスコンポーネン"
+"ト、 デバイスなど実質的には何でも構いません。 管理可能リソースはその管理可能"
+"な機能を記述する Java ラッパーまたはオブジェクトを公開し、 JMX 対応のアプリ"
+"ケーションによる管理が可能となるようリソースの必要条件を整えます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:68
@@ -238,9 +240,9 @@
 "standard, dynamic, model, and open. The differences between the various "
 "MBean types is discussed in Managed Beans or MBeans."
 msgstr ""
-"ユーザーは管理 Bean や MBean を使って特定リソースのインストルメンテーション"
-"を入力します。 MBean 実装には standard、 dynamic、 model、 open の 4 種類があ"
-"ります。 それぞれの違いについては Managed Beans または MBeans で説明します。"
+"ユーザーは管理 Bean や MBean を使って特定リソースのインストルメンテーションを"
+"入力します。 MBean 実装には standard、 dynamic、 model、 open の 4 種類があり"
+"ます。 それぞれの違いについては Managed Beans または MBeans で説明します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:71
@@ -272,10 +274,10 @@
 "registered with the agent. By default, management agents are located on the "
 "same hosts as their resources. This collocation is not a requirement."
 msgstr ""
-"エージェントレベルはエージェントの実装に関する必要条件を定義します。 エージェント"
-"は、 そのエージェントで登録される管理リソースの制御および公開に関する処理を行"
-"います。 デフォルトでは管理エージェントはそのリソースと同じホストに配置されま"
-"す。 この配置は必要条件ではありません。"
+"エージェントレベルはエージェントの実装に関する必要条件を定義します。 エージェ"
+"ントは、 そのエージェントで登録される管理リソースの制御および公開に関する処理"
+"を行います。 デフォルトでは管理エージェントはそのリソースと同じホストに配置さ"
+"れます。 この配置は必要条件ではありません。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:81
@@ -286,8 +288,10 @@
 "communications connector. JBoss provides both an html adaptor as well as an "
 "RMI adaptor."
 msgstr ""
-"エージェントの要件は、インストルメンテーションレベルを利用するために標準の MBeanServer 管理エージェント、サポートされるサービス群、通信コネクタを定義しています。。 JBoss は html ア"
-"ダプタおよび RMI アダプタの両方を提供しています。"
+"エージェントの要件は、インストルメンテーションレベルを利用するために標準の "
+"MBeanServer 管理エージェント、サポートされるサービス群、通信コネクタを定義し"
+"ています。。 JBoss は html アダプタおよび RMI アダプタの両方を提供していま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:84
@@ -484,7 +488,8 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:171
 #, no-c-format
-msgid "The scope of the management interface of an MBean includes the following:"
+msgid ""
+"The scope of the management interface of an MBean includes the following:"
 msgstr "MBean の管理インターフェースのスコープには次のようなものがあります。"
 
 #. Tag: para
@@ -514,7 +519,8 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:196
 #, no-c-format
-msgid "JMX defines four types of MBeans to support different instrumentation needs:"
+msgid ""
+"JMX defines four types of MBeans to support different instrumentation needs:"
 msgstr ""
 "異なるインストルメンテーションのニーズに対応するため JMX は 4 タイプの MBean "
 "を定義しています。"
@@ -604,8 +610,8 @@
 "specification also defines the operations on the MBean server that allow for "
 "the registration of notification listeners."
 msgstr ""
-"JMX 通知は Java イベントモデルの拡張になります。 MBean サーバーおよ"
-"び MBean はいずれも情報提供のため通知を送信することができます。 JMX 規格は "
+"JMX 通知は Java イベントモデルの拡張になります。 MBean サーバーおよび MBean "
+"はいずれも情報提供のため通知を送信することができます。 JMX 規格は "
 "<literal>javax.management</literal> パッケージ <literal>Notification</"
 "literal> イベントオブジェクト、 <literal>NotificationBroadcaster</literal> イ"
 "ベント送信、 <literal>NotificationListener</literal> イベント受信のそれぞれの"
@@ -635,11 +641,11 @@
 "MBean の管理インターフェースに関する記載をするメタデータクラスの集合がありま"
 "す。 ユーザーは、 MBean が登録される MBean サーバーを問い合わせることで 4 つ"
 "の MBean タイプのいずれの共通メタデータビューも取得することができます。 メタ"
-"データクラスは MBean の属性、 オペレーション、 通知、 コンストラクタを対象とします。 メ"
-"タデータは、 これらそれぞれに対する名前、 詳細、 その特定の文字を含みます。 "
-"たとえば、 属性の特徴のひとつは読み込み可能、 書き込み可能または両方のいずれ"
-"かになります。 動作のメタデータにはそのパラメータと返りタイプの署名が含まれま"
-"す。"
+"データクラスは MBean の属性、 オペレーション、 通知、 コンストラクタを対象と"
+"します。 メタデータは、 これらそれぞれに対する名前、 詳細、 その特定の文字を"
+"含みます。 たとえば、 属性の特徴のひとつは読み込み可能、 書き込み可能または両"
+"方のいずれかになります。 動作のメタデータにはそのパラメータと返りタイプの署名"
+"が含まれます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:238
@@ -680,8 +686,9 @@
 "開されます。 MBean サーバーは MBean のレジストリであり、 管理アプリケーション"
 "による MBean 管理インターフェースの使用を可能にします。 MBean は MBeans オブ"
 "ジェクト自体を直接公開することはなく、 むしろその管理インタフェースが MBean "
-"サーバーインターフェースで使用可能なオペレーションとメタデータにより公開されます。 これ"
-"により管理する MBean と管理アプリケーション間の疎結合を実現します。"
+"サーバーインターフェースで使用可能なオペレーションとメタデータにより公開され"
+"ます。 これにより管理する MBean と管理アプリケーション間の疎結合を実現しま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:248
@@ -774,8 +781,8 @@
 "エージェントの JVM の外側から MBeanServer にアクセスするにはプロトコルアダプ"
 "タとコネクタが必要になります。 各アダプタは、 アダプタの接続先となる MBean "
 "サーバー内に登録されるすべての MBean のプロトコルを介してビューを提供しま"
-"す。 例となっているアダプタは Web ブラウザを使った MBean の編集および検査を"
-"許可する HTML アダプタになります。 <xref linkend=\"An_Introduction_to_JMX-"
+"す。 例となっているアダプタは Web ブラウザを使った MBean の編集および検査を許"
+"可する HTML アダプタになります。 <xref linkend=\"An_Introduction_to_JMX-"
 "The_Relationship_between_the_components_of_the_JMX_architecture\"/> で示した"
 "ように、 現在の JMX 仕様で定義されるプロトコルアダプタはありません。 将来的な"
 "バージョンでは標準の方法でリモートアクセスプロトコルのニーズに対応する予定で"
@@ -811,11 +818,11 @@
 "currently includes a custom HTML adaptor implementation and a custom JBoss "
 "RMI adaptor."
 msgstr ""
-"アダプタおよびコネクタは MBean サーバーのすべてのオペレーションをリモート管理アプリケー"
-"ションに対して使用可能にします。 エージェントを JVM の外側から管理可能にする"
-"には、 少なくとも 1 つのプロトコルアダプタまたはコネクタを含む必要がありま"
-"す。 JBoss は現在カスタムの HTML アダプタ実装を 1 つ、 カスタムの JBoss RMI "
-"アダプタを 1 つ含んでいます。"
+"アダプタおよびコネクタは MBean サーバーのすべてのオペレーションをリモート管理"
+"アプリケーションに対して使用可能にします。 エージェントを JVM の外側から管理"
+"可能にするには、 少なくとも 1 つのプロトコルアダプタまたはコネクタを含む必要"
+"があります。 JBoss は現在カスタムの HTML アダプタ実装を 1 つ、 カスタムの "
+"JBoss RMI アダプタを 1 つ含んでいます。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:310
@@ -834,12 +841,12 @@
 "functionality to be controlled through the MBean server. The JMX "
 "specification defines the following agent services:"
 msgstr ""
-"JMX エージェントサービスは MBean サーバー内に登録される MBean での標準のオペレーション"
-"に対応するオブジェクトになります。 管理サービスのサポートを含むことでよりパワ"
-"フルな管理ソリューションの構築に役立ちます。 エージェントサービスはそれ自体"
-"が MBean であることが多く、 エージェントやその機能が MBean サーバーを介して制"
-"御できるようにしています。 JMX 規格は次のエージェントサービスを定義していま"
-"す。"
+"JMX エージェントサービスは MBean サーバー内に登録される MBean での標準のオペ"
+"レーションに対応するオブジェクトになります。 管理サービスのサポートを含むこと"
+"でよりパワフルな管理ソリューションの構築に役立ちます。 エージェントサービスは"
+"それ自体が MBean であることが多く、 エージェントやその機能が MBean サーバーを"
+"介して制御できるようにしています。 JMX 規格は次のエージェントサービスを定義し"
+"ています。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:316
@@ -987,10 +994,10 @@
 "example is trying to obtain a <literal>String</literal> from a "
 "<literal>List</literal> into which a <literal>URL</literal> was placed:"
 msgstr ""
-"非互換のタイプのインスタンスをキャストしようとする試行が行われると、 <literal>java."
-"lang.ClassCastException</literal> の結果となります。 簡単な例として、 "
-"<literal>List</literal> からの <literal>String</literal> を <literal>URL</"
-"literal> が配置されたところに取得しようとする試行です。"
+"非互換のタイプのインスタンスをキャストしようとする試行が行われると、 "
+"<literal>java.lang.ClassCastException</literal> の結果となります。 簡単な例と"
+"して、 <literal>List</literal> からの <literal>String</literal> を "
+"<literal>URL</literal> が配置されたところに取得しようとする試行です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:367
@@ -1026,12 +1033,12 @@
 "\"/>."
 msgstr ""
 "<literal>ClassCastException</literal> は、 実際のタイプは <literal>URL</"
-"literal> であるために配列要素を <literal>String</literal> に投げよう"
-"とする試行が失敗したことを知らせます。ただし、 これは気にするほど重要な事例で"
-"はありません。 異なるクラスローダでロードされる JAR の場合を考えてみてくださ"
-"い。 各クラスローダ経由でロードされるクラスはバイトコードの点では全く同一です"
-"が、 Java タイプシステムからみると全く異なるタイプになります。 この例を "
-"<xref linkend=\"ClassCastExceptions___Im_Not_Your_Type-"
+"literal> であるために配列要素を <literal>String</literal> に投げようとする試"
+"行が失敗したことを知らせます。ただし、 これは気にするほど重要な事例ではありま"
+"せん。 異なるクラスローダでロードされる JAR の場合を考えてみてください。 各ク"
+"ラスローダ経由でロードされるクラスはバイトコードの点では全く同一ですが、 "
+"Java タイプシステムからみると全く異なるタイプになります。 この例を <xref "
+"linkend=\"ClassCastExceptions___Im_Not_Your_Type-"
 "The_ExCCEc_class_used_to_demonstrate_ClassCastException_due_to_duplicate_class_loaders"
 "\"/> のコードで示します。"
 
@@ -1412,9 +1419,9 @@
 "examples directory using the following command:"
 msgstr ""
 "クラスキャスト例外がどのようにして起きるのかを実証する例を実行して固有の問題"
-"を見ていきます。 ブックに添付のサンプルをインストールする方法については <xref "
-"linkend=\"Book_Example_Installation\"/> をご覧ください。 例の実行をする際"
-"は、 次のコマンドを使ってそのサンプルのディレクトリ内から行います。"
+"を見ていきます。 ブックに添付のサンプルをインストールする方法については "
+"<xref linkend=\"Book_Example_Installation\"/> をご覧ください。 例の実行をする"
+"際は、 次のコマンドを使ってそのサンプルのディレクトリ内から行います。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:384
@@ -1599,12 +1606,13 @@
 "class references. Typically this requires that the dependent applications "
 "themselves be redeployed."
 msgstr ""
-"あるアプリケーションを再デプロイメントしているときに、 他のアプリケーションがこのアプリ"
-"ケーションからのクラスへの参照を保持している場合にこの種のエラーがよく見られ"
-"ます。 たとえば、 EJB にアクセスしているスタンドアローンの WAR などです。 ア"
-"プリケーションの再デプロイメントを行っている場合、 依存しているアプリケーションはすべて"
-"そのクラス参照をフラッシュする必要があります。 一般的に、 これは依存している"
-"アプリケーション自体の再デプロイメントを要することになります。"
+"あるアプリケーションを再デプロイメントしているときに、 他のアプリケーションが"
+"このアプリケーションからのクラスへの参照を保持している場合にこの種のエラーが"
+"よく見られます。 たとえば、 EJB にアクセスしているスタンドアローンの WAR など"
+"です。 アプリケーションの再デプロイメントを行っている場合、 依存しているアプ"
+"リケーションはすべてそのクラス参照をフラッシュする必要があります。 一般的"
+"に、 これは依存しているアプリケーション自体の再デプロイメントを要することにな"
+"ります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:396
@@ -1616,11 +1624,11 @@
 "call-by-reference JBoss will default to for components collocated in the "
 "same VM. An example of how to enable call-by-value semantics is presented in"
 msgstr ""
-"再デプロイメントを行う場合に依存しているデプロイメントが相互に作用できるようにする別の"
-"手段としては、 JBoss が同じ VM で配列されたコンポーネントにデフォルト設定を行"
-"う call-by-reference ではなく、 標準の call-by-value セマンティクスを使用する"
-"よう EJB 層を設定してデプロイメントを隔離する方法です。 call-by-value セマン"
-"ティクスを有効にする方法の事例は次の章で説明します。"
+"再デプロイメントを行う場合に依存しているデプロイメントが相互に作用できるよう"
+"にする別の手段としては、 JBoss が同じ VM で配列されたコンポーネントにデフォル"
+"ト設定を行う call-by-reference ではなく、 標準の call-by-value セマンティクス"
+"を使用するよう EJB 層を設定してデプロイメントを隔離する方法です。 call-by-"
+"value セマンティクスを有効にする方法の事例は次の章で説明します。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:402
@@ -2737,15 +2745,14 @@
 "<literal>URLClassLoader</literal> you can also see the URLs used for class "
 "and resource loading."
 msgstr ""
-"最初に、 各 Class オブジェクトはその定義 "
-"<literal>ClassLoader</literal> を認識していて、 これは "
-"<literal>getClassLoader()</literal> メソッドから使用可能になっています。 前述"
-"のクラスキャスト例外、 不正なアクセス例外、 リンケージエラーの各セクションで"
-"見てきたとおり、 これは <literal>Class</literal> タイプが既知としてスコープを"
-"定義します。<literal>ClassLoader</literal> から親委任チェーンを構成するクラス"
-"ローダーの階層を見ることができます。 クラスローターが "
-"<literal>URLClassLoader</literal> なら、 クラスとリソースローディング用に使用"
-"される URL も見ることができます。"
+"最初に、 各 Class オブジェクトはその定義 <literal>ClassLoader</literal> を認"
+"識していて、 これは <literal>getClassLoader()</literal> メソッドから使用可能"
+"になっています。 前述のクラスキャスト例外、 不正なアクセス例外、 リンケージエ"
+"ラーの各セクションで見てきたとおり、 これは <literal>Class</literal> タイプが"
+"既知としてスコープを定義します。<literal>ClassLoader</literal> から親委任"
+"チェーンを構成するクラスローダーの階層を見ることができます。 クラスローター"
+"が <literal>URLClassLoader</literal> なら、 クラスとリソースローディング用に"
+"使用される URL も見ることができます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:476
@@ -2902,11 +2909,12 @@
 "す。 各 UCL は単一の <literal>UnifiedLoaderRepository3</literal> に関連付けら"
 "れ、 一般的に <literal>UnifiedLoaderRepository3</literal> は多くの UCL を持ち"
 "ます。 UCL にはクラスとリソースローディングのため複数の URL が 関連付けられて"
-"いることがあります。 デプロイメント側はトップレベルのデプロイメント UCL を共有クラス"
-"ローダーとして使用し、 デプロイメントアーカイブはすべてこのクラスローダーに割"
-"り当てられます。 JBoss デプロイメント側およびデプロイメント側のクラスローディングシステムとの作業"
-"についてはのちほど <xref linkend=\"Using_JMX_as_a_Microkernel-"
-"JBoss_MBean_Services\"/> で詳しく説明していきます。"
+"いることがあります。 デプロイメント側はトップレベルのデプロイメント UCL を共"
+"有クラスローダーとして使用し、 デプロイメントアーカイブはすべてこのクラスロー"
+"ダーに割り当てられます。 JBoss デプロイメント側およびデプロイメント側のクラス"
+"ローディングシステムとの作業についてはのちほど <xref linkend="
+"\"Using_JMX_as_a_Microkernel-JBoss_MBean_Services\"/> で詳しく説明していきま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:507
@@ -3005,11 +3013,11 @@
 "The_default_class_LoaderRepository_MBean_view_in_the_JMX_console\"/>."
 msgstr ""
 "クラスに関する情報源として役に立つもうひとつの情報は UnifiedLoaderRepository "
-"自体です。 これはクラスやパッケージ情報を表示するオペレーションを含む MBean です。 デ"
-"フォルトのレポジトリは標準 JMX 名 <literal>JMImplementation:name=Default,"
-"service=LoaderRepository</literal> の配下にあり、 その MBean はフロントページ"
-"からそのリンクをたどることで JMX コンソール経由のアクセスが可能になりま"
-"す。 この MBean の JMX コンソールビュー を <xref linkend="
+"自体です。 これはクラスやパッケージ情報を表示するオペレーションを含む MBean "
+"です。 デフォルトのレポジトリは標準 JMX 名 <literal>JMImplementation:"
+"name=Default,service=LoaderRepository</literal> の配下にあり、 その MBean は"
+"フロントページからそのリンクをたどることで JMX コンソール経由のアクセスが可能"
+"になります。 この MBean の JMX コンソールビュー を <xref linkend="
 "\"Viewing_Classes_in_the_Loader_Repository-"
 "The_default_class_LoaderRepository_MBean_view_in_the_JMX_console\"/> に示しま"
 "す。"
@@ -3033,12 +3041,12 @@
 "information is displayed:"
 msgstr ""
 "ここでは <literal>getPackageClassLoaders(String)</literal> と "
-"<literal>displayClassInfo(String)</literal> の 2 つの便利なオペレーションが見られま"
-"す。 <literal>getPackageClassLoaders</literal> オペレーションは特定のパッケージ名に対す"
-"るクラスまたはリソースを含むようインデックスが付けられたクラスローダーのセッ"
-"トを返します。 パッケージ名には終止符がなければなりません。 パッケージ名に "
-"<literal>org.jboss.ejb.</literal> と入力すると、 次のような情報が表示されま"
-"す。"
+"<literal>displayClassInfo(String)</literal> の 2 つの便利なオペレーションが見"
+"られます。 <literal>getPackageClassLoaders</literal> オペレーションは特定の"
+"パッケージ名に対するクラスまたはリソースを含むようインデックスが付けられたク"
+"ラスローダーのセットを返します。 パッケージ名には終止符がなければなりませ"
+"ん。 パッケージ名に <literal>org.jboss.ejb.</literal> と入力すると、 次のよう"
+"な情報が表示されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:543
@@ -3074,8 +3082,13 @@
 "the JARs in the <literal>lib</literal> directory of the server configuration "
 "(e.g., <literal>server/production/lib</literal>)."
 msgstr ""
-"上記はこのセットの文字列表示になります。 3 つの <literal>UnifiedClassLoader3</literal> インスタンスを示しています。 プライマリ URL は <literal>url</literal> に表される値で示されます。 "
-"クラスローダーがリポジトリに追加される順序は <literal>addedOrder</literal> に表される値で示されます。 サーバー設定の <literal>lib</literal> ディレクトリ (<literal>server/production/lib</literal>) 内にあるすべての JAR を所有するクラスローダーになります。"
+"上記はこのセットの文字列表示になります。 3 つの "
+"<literal>UnifiedClassLoader3</literal> インスタンスを示しています。 プライマ"
+"リ URL は <literal>url</literal> に表される値で示されます。 クラスローダーが"
+"リポジトリに追加される順序は <literal>addedOrder</literal> に表される値で示さ"
+"れます。 サーバー設定の <literal>lib</literal> ディレクトリ (<literal>server/"
+"production/lib</literal>) 内にあるすべての JAR を所有するクラスローダーになり"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:547
@@ -3087,10 +3100,10 @@
 "jboss.jmx.adaptor.html.HtmlAdaptorServlet</literal> which is from the "
 "package we just looked at, the following description is displayed:"
 msgstr ""
-"特定クラスの情報となるビューです。 <literal>displayClassInfo</literal> オペレーションを"
-"使用し、 クラスの完全修飾名をビューに渡しています。 たとえば、 さきほど見た"
-"パッケージからの <literal>org.jboss.jmx.adaptor.html.HtmlAdaptorServlet</"
-"literal> を使用する場合、 次のような内容が表示されます。"
+"特定クラスの情報となるビューです。 <literal>displayClassInfo</literal> オペ"
+"レーションを使用し、 クラスの完全修飾名をビューに渡しています。 たとえば、 さ"
+"きほど見たパッケージからの <literal>org.jboss.jmx.adaptor.html."
+"HtmlAdaptorServlet</literal> を使用する場合、 次のような内容が表示されます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:550
@@ -3155,9 +3168,9 @@
 "An_example_jboss_app."
 "xml_descriptor_for_enabled_scoped_class_loading_at_the_EAR_level.\"/>."
 msgstr ""
-"1 つのアプリケーションで複数のバージョンをデプロイする必要がある場合、 デプロイメントベース"
-"のスコープを使用する必要があります。 デプロイメントベースのスコープを使うと、 各デプロ"
-"イメントはそれ自体のクラスローダーリポジトリを "
+"1 つのアプリケーションで複数のバージョンをデプロイする必要がある場合、 デプロ"
+"イメントベースのスコープを使用する必要があります。 デプロイメントベースのス"
+"コープを使うと、 各デプロイメントはそれ自体のクラスローダーリポジトリを "
 "<literal>HeirarchicalLoaderRepository3</literal> の形式で作成し、 これはまず "
 "EAR に含まれるデプロイメントユニットの <literal>UnifiedClassLoader3</"
 "literal> インスタンスを探したあと、 デフォルトの "
@@ -3174,7 +3187,8 @@
 msgid ""
 "An example jboss-app.xml descriptor for enabled scoped class loading at the "
 "EAR level."
-msgstr "EAR レベルで有効にされたスコープクラスローディングの jboss-app.xml 記述子例"
+msgstr ""
+"EAR レベルで有効にされたスコープクラスローディングの jboss-app.xml 記述子例"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:567
@@ -3202,14 +3216,24 @@
 "リポジトリに割り当てる JMX オブジェクト名です。 これは固有で有効な JMX "
 "ObjectName でなければなりませんが、 実際の名前は重要ではありません。"
 
+#. Tag: para
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:572
+#, no-c-format
+msgid ""
+"JDK provided classes cannot be scoped. Meaning that a deployment cannot "
+"contain any JDK classes or (when using a war deployment) they must be "
+"excluded via the <property>FilteredPackages</property> atribute within the "
+"<filename>jboss-service.xml</filename> file."
+msgstr ""
+
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:574
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:579
 #, no-c-format
 msgid "The Complete Class Loading Model"
 msgstr "完全なクラスローディングモデル"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:575
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:580
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The previous discussion of the core class loading components introduced the "
@@ -3233,19 +3257,19 @@
 "を示します。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:579
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:584
 #, no-c-format
 msgid "A complete class loader view"
 msgstr "完全なクラスローダービュー"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:586
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:591
 #, no-c-format
 msgid "The following points apply to this figure:"
 msgstr "上記の図に以下の事項が適用します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:591
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:596
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">System ClassLoaders</emphasis>: The System "
@@ -3259,7 +3283,7 @@
 "のスレッドコンテキストクラスローダー (TCL) のいずれかを参照します。 "
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:596
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:601
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ServerLoader</emphasis>: The ServerLoader node "
@@ -3271,7 +3295,7 @@
 "次のブート URL を含んでいます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:601
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:606
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All URLs referenced via the <literal>jboss.boot.library.list</literal> "
@@ -3294,7 +3318,7 @@
 "指定されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:606
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:611
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The JAXP JAR which is either <literal>crimson.jar</literal> or "
@@ -3307,7 +3331,7 @@
 "literal> になる JAXP JAR。 デフォルトは <literal>crimson.jar</literal> です。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:611
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:616
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The JBoss JMX jar and GNU regex jar, <literal>jboss-jmx.jar</literal> and "
@@ -3317,13 +3341,13 @@
 "<literal>gnu-regexp.jar</literal>。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:616
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:621
 #, no-c-format
 msgid "Oswego concurrency classes JAR, <literal>concurrent.jar</literal>"
 msgstr "Oswego 並列 クラス JAR、 <literal>concurrent.jar</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:621
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:626
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Any JARs specified as libraries via <literal>-L</literal> command line "
@@ -3333,7 +3357,7 @@
 "べての JAR。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:626
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:631
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Any other JARs or directories specified via <literal>-C</literal> command "
@@ -3343,7 +3367,7 @@
 "またはディレクトリ。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:633
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:638
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>: The Server node represent a "
@@ -3363,7 +3387,7 @@
 "れます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:638
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:643
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">All UnifiedClassLoader3s</emphasis>: The "
@@ -3380,19 +3404,20 @@
 "JBoss server."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">All UnifiedClassLoader3s</emphasis>: <emphasis>All "
-"UnifiedClassLoader3</emphasis> ノードはデプロイメント側で作成される UCL を表します。 デ"
-"プロイメントスキャナで見られるディレクトリ、 EAR、 jar、 WAR、 SAR の他、 デプロイメント側のマニフェストや含まれている可能性があるネストデプロイメントユニットなど"
-"によって参照される JAR も対象となります。 これはフラットな名前空間であり、 異"
-"なるデプロイメント JAR での 1 クラスに対する複数のインスタンスになるべきでは"
-"ありません。 複数になる場合、 最初にロードされるものだけが使用され、 結果は期"
-"待するものと異なるかもしれません。 <xref linkend="
+"UnifiedClassLoader3</emphasis> ノードはデプロイメント側で作成される UCL を表"
+"します。 デプロイメントスキャナで見られるディレクトリ、 EAR、 jar、 WAR、 "
+"SAR の他、 デプロイメント側のマニフェストや含まれている可能性があるネストデプ"
+"ロイメントユニットなどによって参照される JAR も対象となります。 これはフラッ"
+"トな名前空間であり、 異なるデプロイメント JAR での 1 クラスに対する複数のイン"
+"スタンスになるべきではありません。 複数になる場合、 最初にロードされるものだ"
+"けが使用され、 結果は期待するものと異なるかもしれません。 <xref linkend="
 "\"Inside_the_JBoss_Class_Loading_Architecture-Scoping_Classes\"/> で説明した "
 "EAR デプロイメントユニットに基づく可視性のスコープを行うメカニズムがありま"
-"す。 特定の JBoss サーバーで 1 クラスに対して複数のバージョンをデプロイする必要が"
-"ある場合は、 このメカニズムを使用します。"
+"す。 特定の JBoss サーバーで 1 クラスに対して複数のバージョンをデプロイする必"
+"要がある場合は、 このメカニズムを使用します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:643
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:648
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">EJB DynClassLoader</emphasis>: The EJB "
@@ -3414,7 +3439,7 @@
 "パスは HTTP 経由で使用可能になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:648
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:653
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">EJB ENCLoader</emphasis>: The <emphasis>EJB "
@@ -3432,7 +3457,7 @@
 "ます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:653
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:658
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Web ENCLoader</emphasis>: The Web "
@@ -3442,13 +3467,13 @@
 "delegates to the TCL as its parent class loader."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">Web ENCLoader</emphasis>: Web <literal>ENCLoader</"
-"literal> ノードは Web デプロイメントの <literal>java:comp</literal> JNDI コ"
-"ンテキスト用固有コンテキストを提供するためだけに存在する URLClassLoader で"
-"す。 空の <literal>URL[]</literal> を指定してその親クラスローダーとして TCL "
-"に委任します。"
+"literal> ノードは Web デプロイメントの <literal>java:comp</literal> JNDI コン"
+"テキスト用固有コンテキストを提供するためだけに存在する URLClassLoader です。 "
+"空の <literal>URL[]</literal> を指定してその親クラスローダーとして TCL に委任"
+"します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:658
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:663
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">WAR Loader</emphasis>: The <emphasis>WAR Loader</"
@@ -3470,7 +3495,7 @@
 "ローダーのロードを行うようになります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:663
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:668
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In its current form there are some advantages and disadvantages to the JBoss "
@@ -3480,7 +3505,7 @@
 "ありますが不便な部分もあります。 利点には次のようなものがあります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:668
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:673
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Classes do not need to be replicated across deployment units in order to "
@@ -3490,7 +3515,7 @@
 "を複製する必要がありません。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:673
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:678
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Many future possibilities including novel partitioning of the repositories "
@@ -3500,13 +3525,13 @@
 "合の検出など、 多くの機能が将来的に実現する可能性があります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:678
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:683
 #, no-c-format
 msgid "Disadvantages include:"
 msgstr "不利な点には次のようなものがあります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:683
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:688
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Existing deployments may need to be repackaged to avoid duplicate classes. "
@@ -3518,7 +3543,7 @@
 "よってリンケージエラーやクラスキャスト例外を招く恐れがあります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:688
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:693
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Deployments that depend on different versions of a given class need to be "
@@ -3532,13 +3557,13 @@
 "す。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:700
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:705
 #, no-c-format
 msgid "JBoss XMBeans"
 msgstr "JBoss XMBean"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:701
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:706
 #, no-c-format
 msgid ""
 "XMBeans are the JBoss JMX implementation version of the JMX model MBean. "
@@ -3567,13 +3592,13 @@
 "示します。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:705
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:710
 #, no-c-format
 msgid "The JBoss 1.0 XMBean DTD Overview (jboss_xmbean_1_2.dtd)"
 msgstr "JBoss 1.0 XMBean DTD 概要 (jboss_xmbean_1_2.dtd)"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:712
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:717
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>mbean</literal> element is the root element of the document "
@@ -3584,19 +3609,19 @@
 "allows for persistence policy specification, attribute caching, etc."
 msgstr ""
 "<literal>mbean</literal> エレメントは、 ひとつの MBean (コンストラクタ、 属"
-"性、 オペレーション、 通知) の管理インターフェースを記述するために必要となるエレメント"
-"を含むドキュメントのルートエレメントになります。 また、 オプションの記述エレ"
-"メントも含み、 これは MBean の目的の他、 永続ポリシー指定、 属性キャッシング"
-"などを許可するオプションの記述子エレメントの記述に使用されます。"
+"性、 オペレーション、 通知) の管理インターフェースを記述するために必要となる"
+"エレメントを含むドキュメントのルートエレメントになります。 また、 オプション"
+"の記述エレメントも含み、 これは MBean の目的の他、 永続ポリシー指定、 属性"
+"キャッシングなどを許可するオプションの記述子エレメントの記述に使用されます。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:716
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:721
 #, no-c-format
 msgid "Descriptors"
 msgstr "Descriptors"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:717
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:722
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The descriptors element contains all the descriptors for a containing "
@@ -3613,19 +3638,19 @@
 "名前と値の属性を持った 1 つの汎用記述子エレメントを持っています。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:721
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:726
 #, no-c-format
 msgid "The descriptors element content model"
 msgstr "記述子のエレメントコンテントモデル"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:728
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:733
 #, no-c-format
 msgid "The key descriptors child elements include:"
 msgstr "主となる記述子の子エレメントには次のようなものがあります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:733
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:738
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">interceptors</emphasis>: The <literal>interceptors</"
@@ -3647,25 +3672,25 @@
 "使用されます。 標準インターセプタを次に示します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:738
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:743
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.mx.interceptor.PersistenceInterceptor"
 msgstr "org.jboss.mx.interceptor.PersistenceInterceptor"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:743
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:748
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.mx.interceptor.MBeanAttributeInterceptor"
 msgstr "org.jboss.mx.interceptor.MBeanAttributeInterceptor"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:748
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:753
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.mx.interceptor.ObjectReferenceInterceptor"
 msgstr "org.jboss.mx.interceptor.ObjectReferenceInterceptor"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:753
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:758
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When specifying a custom interceptor stack you would typically include the "
@@ -3677,7 +3702,7 @@
 "せるのが一般的でしょう。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:756
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:761
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Each interceptor element content value specifies the fully qualified class "
@@ -3693,7 +3718,7 @@
 "を受け取るコンストラクタのいずれかも必要になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:759
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:764
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The interceptor elements may have any number of attributes that correspond "
@@ -3714,7 +3739,7 @@
 "<literal>PropertyEditor</literal> がない場合の属性指定はエラーになります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:764
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:769
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">persistence</emphasis>: The <literal>persistence</"
@@ -3730,7 +3755,7 @@
 "続エレメント属性を次に示します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:769
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:774
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">persistPolicy</emphasis>: The "
@@ -3742,7 +3767,7 @@
 "なりません。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:774
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:779
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Never</emphasis>: attribute values are transient "
@@ -3752,7 +3777,7 @@
 "性値です。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:779
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:784
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">OnUpdate</emphasis>: attribute values are persisted "
@@ -3762,7 +3787,7 @@
 "です。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:784
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:789
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">OnTimer</emphasis>: attribute values are persisted "
@@ -3772,7 +3797,7 @@
 "で与えられる時間に基づいて持続される属性値です。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:789
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:794
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">NoMoreOftenThan</emphasis>: attribute values are "
@@ -3783,7 +3808,7 @@
 "<literal>persistPeriod</literal> を超える頻度では持続されない属性値です。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:796
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:801
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">persistPeriod</emphasis>: The "
@@ -3797,7 +3822,7 @@
 "ミリ秒単位による更新回数を与えます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:801
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:806
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">persistLocation</emphasis>: The "
@@ -3812,7 +3837,7 @@
 "合には属性が連続化されるディレクトリを参照するはずです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:806
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:811
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">persistName</emphasis>: The <literal>persistName</"
@@ -3829,7 +3854,7 @@
 "性に対するファイルを指定します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:813
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:818
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">currencyTimeLimit</emphasis>: The "
@@ -3846,7 +3871,7 @@
 "す。 値が -1 は、 キャッシュ値は常に有効であることを指します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:818
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:823
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">display-name</emphasis>: The <literal>display-name</"
@@ -3856,7 +3881,7 @@
 "literal> エレメントはアイテムの読みやすい名前を指定します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:823
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:828
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">default</emphasis>: The <literal>default</literal> "
@@ -3874,7 +3899,7 @@
 "にのみデフォルト値が使用されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:828
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:833
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">value</emphasis>: The <literal>value</literal> "
@@ -3889,7 +3914,7 @@
 "ントは起動時に MBean に書き込まれます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:833
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:838
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">persistence-manager</emphasis>: The "
@@ -3911,7 +3936,7 @@
 "に連続化します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:838
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:843
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">descriptor</emphasis>: The <literal>descriptor</"
@@ -3928,7 +3953,7 @@
 "トは任意の管理メタデータの添付を許可します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:843
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:848
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">injection</emphasis>: The <literal>injection</"
@@ -3944,7 +3969,7 @@
 "エレメントはタイプ属性に対応します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:848
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:853
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">id</emphasis>: The <literal>id</literal> attribute "
@@ -3955,7 +3980,7 @@
 "す。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:853
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:858
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">MBeanServerType</emphasis>: An "
@@ -3967,7 +3992,7 @@
 "される <emphasis>MBeanServer</emphasis> への参照を受け取ります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:858
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:863
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">MBeanInfoType</emphasis>: An "
@@ -3979,7 +4004,7 @@
 "emphasis> メタデータへの参照を受け取ります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:863
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:868
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ObjectNameType</emphasis>: The <emphasis>ObjectName</"
@@ -3991,7 +4016,7 @@
 "<emphasis>ObjectName</emphasis> を受け取ります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:872
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:877
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">setMethod</emphasis>: The <emphasis>setMethod</"
@@ -4005,7 +4030,7 @@
 "はずです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:877
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:882
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that any of the constructor, attribute, operation or notification "
@@ -4013,18 +4038,18 @@
 "specification defined descriptors as well as arbitrary extension descriptor "
 "settings."
 msgstr ""
-"いずれのコンストラクタ、 属性、 オペレーション、 通知のエレメントも仕様定義記述子を指定"
-"する <literal>descriptors</literal> エレメントの他、 任意の拡張記述子設定を持"
-"つことができます。"
+"いずれのコンストラクタ、 属性、 オペレーション、 通知のエレメントも仕様定義記"
+"述子を指定する <literal>descriptors</literal> エレメントの他、 任意の拡張記述"
+"子設定を持つことができます。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:883
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:888
 #, no-c-format
 msgid "The Management Class"
 msgstr "管理クラス"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:884
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:889
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>class</literal> element specifies the fully qualified name of "
@@ -4035,13 +4060,13 @@
 "記述される管理オブジェクトの完全修飾名を指定します。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:890
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:895
 #, no-c-format
 msgid "The Constructors"
 msgstr "コンストラクタ"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:891
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:896
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>constructor</literal> element(s) specifies the constructors "
@@ -4055,27 +4080,28 @@
 "The_XMBean_constructor_element_and_its_content_model\"/> に示します。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:895
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:900
 #, no-c-format
 msgid "The XMBean constructor element and its content model"
 msgstr "XMBean コンストラクタエレメントおよびそのコンテントモデル"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:902
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:907
 #, no-c-format
 msgid "The key child elements are:"
 msgstr "主な子エレメントは次の通りです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:907
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:912
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: A description of the "
 "constructor."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: コンストラクタの詳細です。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: コンストラクタの詳細です。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:912
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:917
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: The name of the constructor, which "
@@ -4085,7 +4111,7 @@
 "スと同じでなければなりません。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:917
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:922
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>: The parameter element "
@@ -4097,7 +4123,7 @@
 "す。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:922
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:927
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: An optional description of "
@@ -4107,15 +4133,16 @@
 "す。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:927
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:932
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: The required variable name of the "
 "parameter."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: 必要となるパラメータの変数名です。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: 必要となるパラメータの変数名です。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:932
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:937
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: The required fully qualified class "
@@ -4125,7 +4152,7 @@
 "クラス名です。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:939
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:944
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any descriptors to associate "
@@ -4135,13 +4162,13 @@
 "連付ける記述子です。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:947
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:952
 #, no-c-format
 msgid "The Attributes"
 msgstr "属性"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:948
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:953
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>attribute</literal> element(s) specifies the management "
@@ -4155,13 +4182,13 @@
 "します。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:952
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:957
 #, no-c-format
 msgid "The XMBean attribute element and its content model"
 msgstr "XMBean 属性エレメントおよびそのコンテントモデル"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:959
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:964
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>attribute</literal> element supported attributes include:"
 msgstr ""
@@ -4169,7 +4196,7 @@
 "ものがあります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:964
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:969
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">access</emphasis>: The optional <literal>access</"
@@ -4181,21 +4208,24 @@
 "なります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:969
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:974
 #, no-c-format
-msgid "<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: The attribute may only be read."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: 属性は読み取り専用になります。"
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: The attribute may only be read."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: 属性は読み取り専用になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:974
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:979
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">write-only</emphasis>: The attribute may only be "
 "written."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">write-only</emphasis>: 属性は書き込み専用になります。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">write-only</emphasis>: 属性は書き込み専用になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:979
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:984
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">read-write</emphasis>: The attribute is both "
@@ -4205,7 +4235,7 @@
 "になります。 これは暗示デフォルトです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:986
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:991
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">getMethod</emphasis>: The <literal>getMethod</"
@@ -4218,7 +4248,7 @@
 "から取得される場合は指定する必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:991
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:996
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">setMethod</emphasis>: The <literal>setMethod</"
@@ -4231,13 +4261,13 @@
 "から取得されなければならない場合はこれを指定する必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:996
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1001
 #, no-c-format
 msgid "The key child elements of the attribute element include:"
 msgstr "属性エレメント主な子エレメントには次のようなものがあります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1001
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1006
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: A description of the "
@@ -4245,7 +4275,7 @@
 msgstr "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: 属性の詳細です。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1006
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1011
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: The name of the attribute as would "
@@ -4255,15 +4285,16 @@
 "</literal> オペレーションで使用されるであろう属性の名前です。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1011
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1016
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: The fully qualified class name of "
 "the attribute type."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: 属性タイプの完全修飾クラス名です。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: 属性タイプの完全修飾クラス名です。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1016
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1021
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any additional descriptors "
@@ -4273,13 +4304,13 @@
 "グ、 デフォルト値などに影響する追加の記述子です。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1024
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1029
 #, no-c-format
 msgid "The Operations"
 msgstr "オペレーション"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1025
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1030
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The management operations exposed by the XMBean are specified via one or "
@@ -4287,120 +4318,123 @@
 "shown in <xref linkend=\"The_Operations-"
 "The_XMBean_operation_element_and_its_content_model\"/>."
 msgstr ""
-"XMBean で公開される管理オペレーションは 1 つまたは複数のオペレーションエレメントで指定されます。 "
-"オペレーションエレメントおよびそのコンテントモデルを <xref linkend=\"The_Operations-"
+"XMBean で公開される管理オペレーションは 1 つまたは複数のオペレーションエレメ"
+"ントで指定されます。 オペレーションエレメントおよびそのコンテントモデルを "
+"<xref linkend=\"The_Operations-"
 "The_XMBean_operation_element_and_its_content_model\"/> に示します。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1029
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1034
 #, no-c-format
 msgid "The XMBean operation element and its content model"
 msgstr "XMBean オペレーションエレメントおよびそのコンテントモデル"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1036
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1041
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The impact attribute defines the impact of executing the operation and must "
 "be one of:"
 msgstr ""
-"インパクト属性はオペレーションの実行に対するインパクトを定義し、 次のいずれかにならなけ"
-"ればなりません。"
+"インパクト属性はオペレーションの実行に対するインパクトを定義し、 次のいずれか"
+"にならなければなりません。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1041
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1046
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ACTION</emphasis>: The operation changes the state "
 "of the MBean component (write operation)"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ACTION</emphasis>: オペレーションはMBean コンポーネントの状態を"
-"変更します(書き込みオペレーション)。"
+"<emphasis role=\"bold\">ACTION</emphasis>: オペレーションはMBean コンポーネン"
+"トの状態を変更します(書き込みオペレーション)。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1046
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1051
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">INFO</emphasis>: The operation should not alter the "
 "state of the MBean component (read operation)."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">INFO</emphasis>: オペレーションは MBean コンポーネントの状態を"
-"変更すべきではありません(読み取りオペレーション)。"
+"<emphasis role=\"bold\">INFO</emphasis>: オペレーションは MBean コンポーネン"
+"トの状態を変更すべきではありません(読み取りオペレーション)。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1051
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1056
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ACTION_INFO</emphasis>: The operation behaves like a "
 "read/write operation."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ACTION_INFO</emphasis>: オペレーションは読み取り/書き込みオペレーション"
-"のような動作をします。"
+"<emphasis role=\"bold\">ACTION_INFO</emphasis>: オペレーションは読み取り/書"
+"き込みオペレーションのような動作をします。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1056 J2EE_Reference_Introduction.xml:1101
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1061 J2EE_Reference_Introduction.xml:1106
 #, no-c-format
 msgid "The child elements are:"
 msgstr "子エレメントは次の通りです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1061
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1066
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: This element specifies a "
 "human readable description of the operation."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: このエレメントは読みやすいオペレーションの詳細を指定します。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: このエレメントは読みやすいオ"
+"ペレーションの詳細を指定します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1066
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1071
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: This element contains the "
 "operation&#39;s name"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: このエレメントはオペレーションの名前を含みま"
-"す。"
+"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: このエレメントはオペレーションの名前"
+"を含みます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1071
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1076
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>: This element describes the "
 "operation&#39;s signature."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>: このエレメントはオペレーションの署名を記"
-"述します。"
+"<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>: このエレメントはオペレーション"
+"の署名を記述します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1076
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1081
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">return-type</emphasis>: This element contains a "
 "fully qualified class name of the return type from this operation. If not "
 "specified, it defaults to void."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">return-type</emphasis>: このエレメントにはこのオペレーションか"
-"らの戻りタイプの完全修飾クラス名が含まれます。 指定されていない場合、 デフォ"
-"ルトでは void に設定されます。"
+"<emphasis role=\"bold\">return-type</emphasis>: このエレメントにはこのオペ"
+"レーションからの戻りタイプの完全修飾クラス名が含まれます。 指定されていない場"
+"合、 デフォルトでは void に設定されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1081
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1086
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any descriptors to associate "
 "with the operation metadata."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: オペレーションメタデータに関連付ける記"
-"述子です。"
+"<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: オペレーションメタデータに関"
+"連付ける記述子です。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1089
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1094
 #, no-c-format
 msgid "Notifications"
 msgstr "通知"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1090
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1095
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>notification</literal> element(s) describes the management "
@@ -4414,13 +4448,13 @@
 "The_XMBean_notification_element_and_content_model\"/> に示します。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1094
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1099
 #, no-c-format
 msgid "The XMBean notification element and content model"
 msgstr "XMBean 通知エレメントおよびコンテントモデル"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1106
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1111
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: This element gives a human "
@@ -4430,7 +4464,7 @@
 "知の詳細を与えます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1111
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1116
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: This element contains the fully "
@@ -4440,7 +4474,7 @@
 "飾名が含まれます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1116
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1121
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">notification-type</emphasis>: This element contains "
@@ -4450,7 +4484,7 @@
 "トで区切られる通知タイプの文字列が含まれます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1121
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1126
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any descriptors to associate "
@@ -4460,13 +4494,13 @@
 "述子です。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1133
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1138
 #, no-c-format
 msgid "Connecting to the JMX Server"
 msgstr "JMX サーバーに接続する"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1134
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1139
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss includes adaptors that allow access to the JMX MBeanServer from "
@@ -4478,13 +4512,13 @@
 "ス、 EJB が含まれています。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1138
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1143
 #, no-c-format
 msgid "Inspecting the Server - the JMX Console Web Application"
 msgstr "サーバーを検査する - JMX コンソール Web アプリケーション"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1139
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1144
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss comes with its own implementation of a JMX HTML adaptor that allows "
@@ -4495,22 +4529,22 @@
 "\"Inspecting_the_Server___the_JMX_Console_Web_Application-"
 "The_JBoss_JMX_console_web_application_agent_view\"/>."
 msgstr ""
-"JBoss には標準の Web ブラウザを使ってサーバーの MBean を表示することができ"
-"る JMX HTML アダプタの独自実装が同梱されています。 コンソール Web アプリケー"
-"ションのデフォルト URL は <ulink url=\"http://localhost:8080/jmx-console/"
-"\"></ulink> になります。 この場所を閲覧すると <xref linkend="
+"JBoss には標準の Web ブラウザを使ってサーバーの MBean を表示することができる "
+"JMX HTML アダプタの独自実装が同梱されています。 コンソール Web アプリケーショ"
+"ンのデフォルト URL は <ulink url=\"http://localhost:8080/jmx-console/\"></"
+"ulink> になります。 この場所を閲覧すると <xref linkend="
 "\"Inspecting_the_Server___the_JMX_Console_Web_Application-"
 "The_JBoss_JMX_console_web_application_agent_view\"/> に示すような表示になりま"
 "す。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1143
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1148
 #, no-c-format
 msgid "The JBoss JMX console web application agent view"
 msgstr "JBoss JMX コンソール Web アプリケーションエージェントのビュー"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1150
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1155
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The top view is called the agent view and it provides a listing of all "
@@ -4527,19 +4561,20 @@
 "に登録された全 MBean を一覧表示します。 これらの MBean は "
 "<literal>ObjectName</literal> のドメイン部分で分類されています。 各ドメイン"
 "の MBean 群はそのドメイン名の配下にあります。 MBean のどれかを選択すると "
-"MBean ビューに移動します。 これにより MBean の属性を表示して編集できる他、 オペレーションを呼び出すこともできるようになります。 例で示すように、 <xref linkend="
-"\"Inspecting_the_Server___the_JMX_Console_Web_Application-"
+"MBean ビューに移動します。 これにより MBean の属性を表示して編集できる他、 オ"
+"ペレーションを呼び出すこともできるようになります。 例で示すように、 <xref "
+"linkend=\"Inspecting_the_Server___the_JMX_Console_Web_Application-"
 "The_MBean_view_for_the_jboss.systemtypeServer_MBean\"/> は <literal>jboss."
 "system:type=Server</literal> MBean の MBean ビューを示しています。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1154
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1159
 #, no-c-format
 msgid "The MBean view for the \"jboss.system:type=Server\" MBean"
 msgstr "\"jboss.system:type=Server\" MBean の MBean ビュー"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1161
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1166
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The source code for the JMX console web application is located in the "
@@ -4555,13 +4590,13 @@
 "ンプルな MVC サーブレットです。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1165
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1170
 #, no-c-format
 msgid "Securing the JMX Console"
 msgstr "JMX コンソールの安全性を確保する"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1166
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1171
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Since the JMX console web application is just a standard servlet, it may be "
@@ -4578,10 +4613,10 @@
 msgstr ""
 "JMX コンソール Web アプリケーションは単純に標準サーブレットでしかないので、 "
 "標準 J2EE ロールベースのセキュリティを使って安全性を確保してもよいでしょう。 "
-"<literal>jmx-console.war</literal> はアンパックの WAR としてデプロイされ、 ユー"
-"ザー名とパスワードベースのシンプルなアクセス制限がすぐに有効にできるサンプル"
-"設定が含まれています。 <literal>server/production/deploy</literal> ディレクト"
-"リにある <literal>jmx-console.war</literal> を見ると、 <literal>WEB-INF</"
+"<literal>jmx-console.war</literal> はアンパックの WAR としてデプロイされ、 "
+"ユーザー名とパスワードベースのシンプルなアクセス制限がすぐに有効にできるサン"
+"プル設定が含まれています。 <literal>server/production/deploy</literal> ディレ"
+"クトリにある <literal>jmx-console.war</literal> を見ると、 <literal>WEB-INF</"
 "literal> ディレクトリに内に <literal>web.xml</literal> と <literal>jboss-web."
 "xml</literal> の記述子があるのがわかります。 <literal>jmx-console-roles."
 "properties</literal> と <literal>jmx-console-users.properties</literal> の各"
@@ -4589,7 +4624,7 @@
 "ます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1169
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1174
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By uncommenting the security sections of the <literal>web.xml</literal> and "
@@ -4611,15 +4646,16 @@
 "<literal>admin=admin </literal> 行で確定されます。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1172
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1177
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The jmx-console.war web.xml descriptors with the security elements "
 "uncommented."
-msgstr "セキュリティエレメントのコメントを外した jmx-console.war web.xml 記述子"
+msgstr ""
+"セキュリティエレメントのコメントを外した jmx-console.war web.xml 記述子"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1173
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1178
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
@@ -4701,15 +4737,16 @@
 "&lt;/web-app&gt;"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1174
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1179
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The jmx-console.war jboss-web.xml descriptors with the security elements "
 "uncommented."
-msgstr "セキュリティエレメントのコメントを外した jmx-console.war jboss-web.xml 記述子"
+msgstr ""
+"セキュリティエレメントのコメントを外した jmx-console.war jboss-web.xml 記述子"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1175
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1180
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
@@ -4739,7 +4776,7 @@
 "&lt;/jboss-web&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1176
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1181
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Make these changes and then when you try to access the JMX Console URL, you "
@@ -4747,16 +4784,17 @@
 "\"Securing_the_JMX_Console-The_JMX_Console_basic_HTTP_login_dialog.\"/>."
 msgstr ""
 "これらの変更を行ってから JMX Consle URL にアクセスを試行すると、 <xref "
-"linkend=\"Securing_the_JMX_Console-The_JMX_Console_basic_HTTP_login_dialog.\"/> で示すようなダイアログが表示されます。"
+"linkend=\"Securing_the_JMX_Console-The_JMX_Console_basic_HTTP_login_dialog."
+"\"/> で示すようなダイアログが表示されます。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1180
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1185
 #, no-c-format
 msgid "The JMX Console basic HTTP login dialog."
 msgstr "JMX Console ベーシック HTTP ログインダイアログ"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1187
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1192
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You probably to use the properties files for securing access to the JMX "
@@ -4764,18 +4802,18 @@
 "of web applications see <xref linkend=\"Security_on_JBoss\"/>."
 msgstr ""
 "JMX コンソールアプリケーションへのアクセスの安全性を確保するためプロパティ"
-"ファイルを使用していると思われます。 Web アプリケーションの適切なセキュリ"
-"ティ設定を行う方法については、  <xref linkend=\"Security_on_JBoss\"/> をご覧"
-"ください。"
+"ファイルを使用していると思われます。 Web アプリケーションの適切なセキュリティ"
+"設定を行う方法については、  <xref linkend=\"Security_on_JBoss\"/> をご覧くだ"
+"さい。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1195
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1200
 #, no-c-format
 msgid "Connecting to JMX Using RMI"
 msgstr "RMI を使用して JMX に接続する"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1196
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1201
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss supplies an RMI interface for connecting to the JMX MBeanServer. This "
@@ -4793,7 +4831,7 @@
 "RMIAdaptor</literal> にバインドされます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1199
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1204
 #, no-c-format
 msgid ""
 "shows a client that makes use of the <literal>RMIAdaptor</literal> interface "
@@ -4807,13 +4845,13 @@
 "(boolean)</literal> メソッドを呼び出しその結果も表示します。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1202
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1207
 #, no-c-format
 msgid "A JMX client that uses the RMIAdaptor"
 msgstr "RMIAdaptor を使用している JMX クライアント"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1203
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1208
 #, no-c-format
 msgid ""
 "public class JMXBrowser\n"
@@ -4927,7 +4965,7 @@
 "}"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1204
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1209
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To test the client access using the <literal>RMIAdaptor</literal>, run the "
@@ -4937,7 +4975,7 @@
 "は、 次を実行します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1207
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1212
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[examples]$ ant -Dchap=jmx -Dex=4 run-example\n"
@@ -5165,13 +5203,13 @@
 "     [java] &lt;/pre&gt;"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1211
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1216
 #, no-c-format
 msgid "Command Line Access to JMX"
 msgstr "JMX へのコマンドラインアクセス"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1212
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1217
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss provides a simple command line tool that allows for interaction with a "
@@ -5193,7 +5231,7 @@
 "literal> ならツールで可能なことを示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1215
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1220
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[bin]$ ./twiddle.sh -h\n"
@@ -5229,13 +5267,13 @@
 "    -q, --quiet               Be somewhat more quiet"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1217
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1222
 #, no-c-format
 msgid "Connecting twiddle to a Remote Server"
 msgstr "Twiddle をリモートサーバーに接続する"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1218
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1223
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default the twiddle command will connect to the localhost at port 1099 to "
@@ -5251,7 +5289,7 @@
 "(<literal>--server</literal>) オプションを使用します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1221
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1226
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[bin]$ ./twiddle.sh -s toki serverinfo -d jboss\n"
@@ -5261,7 +5299,7 @@
 "[bin]$ ./twiddle.sh -s toki:1099 serverinfo -d jboss"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1222
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1227
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To connect using a different RMIAdaptor binding use the <literal>-a</"
@@ -5271,19 +5309,19 @@
 "(--<literal>adapter</literal>) オプションを使います。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1225
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1230
 #, no-c-format
 msgid "[bin]$ ./twiddle.sh -s toki -a jmx/rmi/RMIAdaptor serverinfo -d jboss"
 msgstr "[bin]$ ./twiddle.sh -s toki -a jmx/rmi/RMIAdaptor serverinfo -d jboss"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1229
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1234
 #, no-c-format
 msgid "Sample twiddle Command Usage"
 msgstr "Twiddle コマンドの使用例"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1230
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1235
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To access basic information about a server, use the <literal>serverinfo</"
@@ -5293,7 +5331,7 @@
 "マンドを使用します。 現在、 次をサポートしています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1233
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1238
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[bin]$ ./twiddle.sh -H serverinfo\n"
@@ -5327,7 +5365,7 @@
 "jboss"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1234
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1239
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To query the server for the name of MBeans matching a pattern, use the "
@@ -5338,7 +5376,7 @@
 "す。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1237
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1242
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[bin]$ ./twiddle.sh -H query\n"
@@ -5378,13 +5416,13 @@
 "jboss:service=invoker,target=Naming,type=http"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1238
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1243
 #, no-c-format
 msgid "To get the attributes of an MBean, use the get command:"
 msgstr "MBean の属性を取得するには、 get コマンドを使用します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1241
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1246
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[bin]$ ./twiddle.sh -H get\n"
@@ -5442,13 +5480,13 @@
 "RMIClientSocketFactory=null"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1242
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1247
 #, no-c-format
 msgid "To query the MBeanInfo for an MBean, use the info command:"
 msgstr "MBeanInfo に MBean を問い合わせるには、 info コマンドを使用します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1245
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1250
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[bin]$ ./twiddle.sh -H info\n"
@@ -5552,13 +5590,13 @@
 " void destroy()"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1246
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1251
 #, no-c-format
 msgid "To invoke an operation on an MBean, use the invoker command:"
 msgstr "MBean でオペレーションを呼び出すには、 invoker コマンドを使用します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1249
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1254
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[bin]$ ./twiddle.sh -H invoke\n"
@@ -5746,13 +5784,13 @@
 "&lt;/pre&gt;"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1255
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1260
 #, no-c-format
 msgid "Connecting to JMX Using Any Protocol"
 msgstr "いずれかのプロトコルを使って JMX に接続する"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1256
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1261
 #, no-c-format
 msgid ""
 "With the detached invokers and a somewhat generalized proxy factory "
@@ -5782,13 +5820,13 @@
 "ください。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1264
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1269
 #, no-c-format
 msgid "Using JMX as a Microkernel"
 msgstr "JMX をマイクロカーネルとして使用する"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1265
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1270
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When JBoss starts up, one of the first steps performed is to create an MBean "
@@ -5810,13 +5848,13 @@
 "相互接続された管理可能 MBeans になります。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1269
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1274
 #, no-c-format
 msgid "The Startup Process"
 msgstr "起動プロセス"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1270
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1275
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In this section we will describe the JBoss server startup process. A summary "
@@ -5826,7 +5864,7 @@
 "サーバーの起動順序で発生するステップの要約を次似に示します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1275
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1280
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The run start script initiates the boot sequence using the <literal>org."
@@ -5836,7 +5874,7 @@
 "ドエントリポイントを使ってブートシーケンスを開始します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1280
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1285
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>Main.main</literal> method creates a thread group named "
@@ -5848,7 +5886,7 @@
 "ます。 このスレッドは Main.boot メソッドを呼び出します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1285
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1290
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>Main.boot</literal> method processes the <literal>Main.main</"
@@ -5861,7 +5899,7 @@
 "て <literal>org.jboss.system.server.ServerLoader</literal> を作成します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1290
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1295
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The XML parser libraries, <literal>jboss-jmx.jar</literal>, "
@@ -5873,7 +5911,7 @@
 "<literal>ServerLoader</literal> で登録されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1295
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1300
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The JBoss server instance is created using the <literal>ServerLoader.load"
@@ -5889,7 +5927,7 @@
 "の実装になります。 サーバーインスタンスの作成には次を必要とします。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1300
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1305
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Creating a <literal>java.net.URLClassLoader</literal> with the URLs of the "
@@ -5905,7 +5943,7 @@
 "としてプッシュされます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1305
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1310
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The class name of the implementation of the <literal>Server</literal> "
@@ -5918,7 +5956,7 @@
 "<literal>org.jboss.system.server.ServerImpl</literal> に設定されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1310
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1315
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>Server</literal> implementation class is loaded using the "
@@ -5934,7 +5972,7 @@
 "れサーバーインスタンスが返されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1317
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1322
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The server instance is initialized with the properties passed to the "
@@ -5946,7 +5984,7 @@
 "初期化されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1322
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1327
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The server instance is then started using the <literal>Server.start()</"
@@ -5956,7 +5994,7 @@
 "起動されます。 デフォルトの実装は次のステップを実行します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1327
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1332
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Set the thread context class loader to the class loader used to load the "
@@ -5966,7 +6004,7 @@
 "ロードに使用されるクラスローダーに設定します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1332
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1337
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Create an <literal>MBeanServer</literal> under the <literal>jboss</literal> "
@@ -5978,7 +6016,7 @@
 "用して作成します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1337
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1342
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Register the <literal>ServerImpl</literal> and <literal>ServerConfigImpl</"
@@ -5988,7 +6026,7 @@
 "を MBean サーバーに登録します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1342
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1347
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Initialize the unified class loader repository to contain all JARs in the "
@@ -6011,7 +6049,7 @@
 "的に使用可能となるようにします。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1347
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1352
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.system.ServiceController</literal> MBean is created. "
@@ -6025,7 +6063,7 @@
 "\"Using_JMX_as_a_Microkernel-JBoss_MBean_Services\"/> で詳しく説明します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1352
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1357
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.deployment.MainDeployer</literal> is created and "
@@ -6033,10 +6071,11 @@
 "and directing deployments to the correct deployer."
 msgstr ""
 "<literal>org.jboss.deployment.MainDeployer</literal> が作成され起動されま"
-"す。 <literal>MainDeployer</literal> はデプロイメントの依存性および適切なデプロイメント側へのデプロイメント指示を管理します。"
+"す。 <literal>MainDeployer</literal> はデプロイメントの依存性および適切なデプ"
+"ロイメント側へのデプロイメント指示を管理します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1357
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1362
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.deployment.JARDeployer</literal> is created and "
@@ -6048,7 +6087,7 @@
 "ロイメントを処理します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1362
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1367
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.deployment.SARDeployer</literal> is created and "
@@ -6058,7 +6097,7 @@
 "SARDeployer は JBoss MBean サービスのデプロイメントを処理します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1367
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1372
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>MainDeployer</literal> is invoked to deploy the services "
@@ -6066,17 +6105,17 @@
 "server file set."
 msgstr ""
 "現在のサーバーファイルセットの <literal>conf/jboss-service.xml</literal> で定"
-"義されるサービスをデプロイするため <literal>MainDeployer</literal> が呼び出されま"
-"す。"
+"義されるサービスをデプロイするため <literal>MainDeployer</literal> が呼び出さ"
+"れます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1372
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1377
 #, no-c-format
 msgid "Restore the thread context class loader."
 msgstr "スレッドコンテキストクラスローダーを復元します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1379
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1384
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The JBoss server starts out as nothing more than a container for the JMX "
@@ -6097,13 +6136,13 @@
 "ンの主題となります。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1385
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1390
 #, no-c-format
 msgid "JBoss MBean Services"
 msgstr "JBoss MBean サービス"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1386
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1391
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As we have seen, JBoss relies on JMX to load in the MBean services that make "
@@ -6119,7 +6158,7 @@
 "書き込むを行うことです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1389
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1394
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are two classes of MBeans: those that are independent of JBoss "
@@ -6149,13 +6188,13 @@
 "literal> の 3 つの JBoss MBean によって行われます。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1393
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1398
 #, no-c-format
 msgid "The SARDeployer MBean"
 msgstr "SARDeployer MBean"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1394
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1399
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss manages the deployment of its MBean services via a custom MBean that "
@@ -6173,7 +6212,7 @@
 "<emphasis>service archive</emphasis> の略になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1397
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1402
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>SARDeployer</literal> handles services archives. A service "
@@ -6195,19 +6234,19 @@
 "ます。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1401
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1406
 #, no-c-format
 msgid "The DTD for the MBean service descriptor parsed by the SARDeployer"
 msgstr "SARDeployer によって解析される MBean サービス記述子の DTD"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1408
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1413
 #, no-c-format
 msgid "The elements of the DTD are:"
 msgstr "DTD のエレメントは次の通りです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1413
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1418
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">loader-repository</emphasis>: This element specifies "
@@ -6221,9 +6260,9 @@
 "HeirachicalLoaderRepository3</literal>."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">loader-repository</emphasis>: このエレメントは、 SAR "
-"がその sar にデプロイされるクラス群の SAR レベルのスコープを提供するために使用す"
-"る <literal>UnifiedLoaderRepository</literal> MBean の名前を指定します。 これ"
-"は固有の JMX <literal>ObjectName</literal> 文字列になります。 また、 "
+"がその sar にデプロイされるクラス群の SAR レベルのスコープを提供するために使"
+"用する <literal>UnifiedLoaderRepository</literal> MBean の名前を指定します。 "
+"これは固有の JMX <literal>ObjectName</literal> 文字列になります。 また、 "
 "<literal>loader-repository-config</literal> エレメントを含ませることで任意の"
 "設定を指定することもできます。 オプションの <literal>loaderRepositoryClass</"
 "literal> 属性はローダーリポジトリ実装クラスの完全修飾名を指定します。 デフォ"
@@ -6231,7 +6270,7 @@
 "literal> に設定されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1418
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1423
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">loader-repository-config</emphasis>: This optional "
@@ -6250,7 +6289,7 @@
 "LoaderRepositoryConfigParser</literal> 実装の完全修飾名を与えます。 "
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1425
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1430
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">local-directory</emphasis>: This element specifies a "
@@ -6264,7 +6303,7 @@
 "はデプロイメントアーカイブ内のエントリ名になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1430
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1435
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">classpath</emphasis>: This element specifies one or "
@@ -6282,11 +6321,11 @@
 "have patches or inconsistent versions of classes that require a certain "
 "ordering, use this feature to ensure the correct ordering."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">classpath</emphasis>: このエレメントは MBean でデプロイさ"
-"れるべき外部の JAR を 1 つまたは複数指定します。 オプションのアーカイブ属性は"
-"読み込みを行う JAR 名をコンマで区切った一覧を指定するか、 またはすべての jar "
-"が読み込まれるべきであることを意味する <literal>*</literal> ワイルドカードを"
-"指定します。 ワイルドカードはファイル URL でのみ動作します。 また、 Web "
+"<emphasis role=\"bold\">classpath</emphasis>: このエレメントは MBean でデプロ"
+"イされるべき外部の JAR を 1 つまたは複数指定します。 オプションのアーカイブ属"
+"性は読み込みを行う JAR 名をコンマで区切った一覧を指定するか、 またはすべての "
+"jar が読み込まれるべきであることを意味する <literal>*</literal> ワイルドカー"
+"ドを指定します。 ワイルドカードはファイル URL でのみ動作します。 また、 Web "
 "サーバーが WEBDAV プロトコルに対応していれば http URL とも動作します。 コード"
 "ベースの属性はアーカイブ属性で指定される JAR が読み込まれるべきところから "
 "URL を指定します。 コードベースが URL 文字列ではなくパスであった場合、 JBoss "
@@ -6298,7 +6337,7 @@
 "合、 正しい順序付けを行うためにこの機能を使用します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1435
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1440
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">mbean</emphasis>: This element specifies an MBean "
@@ -6317,7 +6356,7 @@
 "リソースへのパスを指定します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1440
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1445
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">constructor</emphasis>: The <literal>constructor</"
@@ -6334,7 +6373,7 @@
 "literal> と <literal>value</literal> の属性があります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1445
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1450
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">attribute</emphasis>: Each attribute element "
@@ -6354,7 +6393,7 @@
 "beans.PropertyEditor</literal> メカニズムを使って属性タイプに変換されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1450
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1455
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">server/mbean/depends</emphasis> and <emphasis role="
@@ -6374,7 +6413,7 @@
 "ん。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1457
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1462
 #, no-c-format
 msgid ""
 "MBean attribute values don&#39;t need to be hardcoded literal strings. "
@@ -6408,7 +6447,7 @@
 "発生しません。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1460
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1465
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When the <literal>SARDeployer</literal> is asked to deploy a service "
@@ -6417,13 +6456,13 @@
 "\"/> is a sequence diagram that shows the init through start phases of a "
 "service."
 msgstr ""
-"<literal>SARDeployer</literal> がサービスをデプロイするよう指示を受けるといくつか"
-"のステップを行うことになります。 <xref linkend=\"The_SARDeployer_MBean-"
+"<literal>SARDeployer</literal> がサービスをデプロイするよう指示を受けるといく"
+"つかのステップを行うことになります。 <xref linkend=\"The_SARDeployer_MBean-"
 "A_sequence_diagram_highlighting_the_main_activities_performed_by_the_SARDeployer_to_start_a_JBoss_MBean_service"
 "\"/> では、 サービスの初期化から起動までのフェースを順番に図解で示します。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1464
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1469
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A sequence diagram highlighting the main activities performed by the "
@@ -6433,7 +6472,7 @@
 "ティビティをハイライトしている図解"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1471
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1476
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In <xref linkend=\"The_SARDeployer_MBean-"
@@ -6445,7 +6484,7 @@
 "\"/> では次が図解されています。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1476
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1481
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Methods prefixed with 1.1 correspond to the load and parse of the XML "
@@ -6455,7 +6494,7 @@
 "ます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1481
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1486
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Methods prefixed with 1.2 correspond to processing each classpath element in "
@@ -6469,7 +6508,7 @@
 "レメントの処理に該当します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1486
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1491
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Methods prefixed with 1.3 correspond to processing each <literal>local-"
@@ -6483,19 +6522,19 @@
 "トのコピーを行います。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1491
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1496
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Method 1.4. Process each deployable unit nested in the service a child "
 "deployment is created and added to the service deployment info subdeployment "
 "list."
 msgstr ""
-"メソッド 1.4。 サービスにネストされたデプロイメント可能な各ユニットを処理します。 子デ"
-"プロイメントが作成されそのサービスデプロイメント情報のサブデプロイメント一覧"
-"に追加されます。"
+"メソッド 1.4。 サービスにネストされたデプロイメント可能な各ユニットを処理しま"
+"す。 子デプロイメントが作成されそのサービスデプロイメント情報のサブデプロイメ"
+"ント一覧に追加されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1496
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1501
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Method 2.1. The <literal>UnifiedClassLoader</literal> of the SAR deployment "
@@ -6507,7 +6546,7 @@
 "できるようになります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1501
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1506
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Method 2.2. For each MBean element in the descriptor, create an instance and "
@@ -6521,7 +6560,7 @@
 "ます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1506
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1511
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Method 2.4.1. For each MBean instance created, obtain its JMX "
@@ -6538,7 +6577,7 @@
 "にのみサービス作成メソッドが呼び出されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1511
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1516
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Methods prefixed with 3.1 correspond to the start of each MBean service "
@@ -6557,13 +6596,13 @@
 "にのみサービス起動メソッドが呼び出されます。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1519
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1524
 #, no-c-format
 msgid "The Service Life Cycle Interface"
 msgstr "サービスライフサイクルのインターフェース"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1520
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1525
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The JMX specification does not define any type of life cycle or dependency "
@@ -6592,7 +6631,7 @@
 "<literal>org.jboss.system.Service</literal> インターフェースを示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1523
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1528
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.system;\n"
@@ -6614,7 +6653,7 @@
 "}"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1524
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1529
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>ServiceController</literal> MBean invokes the methods of the "
@@ -6627,13 +6666,13 @@
 "については <literal>ServiceController</literal> セクションで説明しています。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1530
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1535
 #, no-c-format
 msgid "The ServiceController MBean"
 msgstr "ServiceController MBean"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1531
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1536
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss manages dependencies between MBeans via the <literal>org.jboss.system."
@@ -6653,7 +6692,7 @@
 "literal> 間の交信をハイライトする図解を示します。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1535
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1540
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The interaction between the SARDeployer and ServiceController to start a "
@@ -6661,7 +6700,7 @@
 msgstr "サービスを起動するための SARDeployer と ServiceController 間の交信"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1542
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1547
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>ServiceController</literal> MBean has four key methods for the "
@@ -6675,13 +6714,13 @@
 "literal> です。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1546
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1551
 #, no-c-format
 msgid "The create(ObjectName) method"
 msgstr "create(ObjectName) メソッド"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1547
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1552
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>create(ObjectName)</literal> method is called whenever an event "
@@ -6695,7 +6734,7 @@
 "明示的な呼び出しによって引き起こされます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1550
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1555
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When a service&#39;s <literal>create</literal> method is called, all "
@@ -6719,13 +6758,13 @@
 "て <literal>create</literal> を実装しないことがよくあります。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1556
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1561
 #, no-c-format
 msgid "The start(ObjectName) method"
 msgstr "start(ObjectName) メソッド"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1557
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1562
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>start(ObjectName)</literal> method is called whenever an event "
@@ -6739,7 +6778,7 @@
 "明示的な呼び出しによって引き起こされます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1560
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1565
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When a service&#39;s <literal>start</literal> method is called, all services "
@@ -6755,13 +6794,13 @@
 "スが完全に動作するよう信号を送ります。 "
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1566
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1571
 #, no-c-format
 msgid "The stop(ObjectName) method"
 msgstr "stop(ObjectName) メソッド"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1567
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1572
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>stop(ObjectName)</literal> method is called whenever an event "
@@ -6777,13 +6816,13 @@
 "す。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1573
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1578
 #, no-c-format
 msgid "The destroy(ObjectName) method"
 msgstr "destroy(ObjectName) メソッド"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1574
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1579
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>destroy(ObjectName)</literal> method is called whenever an "
@@ -6799,7 +6838,7 @@
 "す。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1577
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1582
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Service implementations often do not implement <literal>destroy</literal> in "
@@ -6813,13 +6852,13 @@
 "も <literal>destroy</literal> も実装しません。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1585
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1590
 #, no-c-format
 msgid "Specifying Service Dependencies"
 msgstr "サービスの依存を指定する"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1586
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1591
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To specify that an MBean service depends on other MBean services you need to "
@@ -6846,12 +6885,12 @@
 "ればなりません。 <literal>java.util.List</literal> 互換の属性を使って依存の "
 "<literal>ObjectName</literal> を追跡する場合は <literal>depends-list</"
 "literal> エレメントを使用することになります。依存性は指定したいが MBean の属"
-"性にバインドする関連サービスの <literal>ObjectName</literal> はなくてもよいという"
-"場合は一番簡単なエレメントを使用します。 次の一覧では依存性関連のエレメントの"
-"使用法を説明しているサンプルのサービス記述子の一部を示します。"
+"性にバインドする関連サービスの <literal>ObjectName</literal> はなくてもよいと"
+"いう場合は一番簡単なエレメントを使用します。 次の一覧では依存性関連のエレメン"
+"トの使用法を説明しているサンプルのサービス記述子の一部を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1589
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1594
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;mbean code=\"org.jboss.mq.server.jmx.Topic\"\n"
@@ -6931,7 +6970,7 @@
 "&lt;/mbean&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1590
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1595
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Another difference between the <literal>depends</literal> and "
@@ -6967,7 +7006,7 @@
 "<literal>ManagedConnectionFactoryName</literal> 属性にバインドされます。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1593
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1598
 #, no-c-format
 msgid ""
 "An example of using the depends element to specify the complete "
@@ -6975,7 +7014,7 @@
 msgstr "依存されるサービスの完全な設定を指定する depends エレメントの使用例"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1594
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1599
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;mbean code=\"org.jboss.resource.connectionmanager."
@@ -7047,13 +7086,13 @@
 "&lt;/mbean&gt;"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1599
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1604
 #, no-c-format
 msgid "Identifying Unsatisfied Dependencies"
 msgstr "解決されていない依存を識別する"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1600
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1605
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>ServiceController</literal> MBean supports two operations that "
@@ -7064,13 +7103,14 @@
 "are not in the <literal>RUNNING</literal> state."
 msgstr ""
 "<literal>ServiceController</literal> MBean は、 解決されていない依存があるた"
-"め実行していない MBean の確定に役立つ 2 つのオペレーションに対応しています。 1 番目のオペレーションは <literal>listIncompletelyDeployed</literal> です。 これは "
-"<literal>RUNNING</literal> 状態ではない MBean サービスに対して <literal>org."
-"jboss.system.ServiceContext</literal> の <literal>java.util.List</literal> を"
-"返します。"
+"め実行していない MBean の確定に役立つ 2 つのオペレーションに対応しています。 "
+"1 番目のオペレーションは <literal>listIncompletelyDeployed</literal> です。 "
+"これは <literal>RUNNING</literal> 状態ではない MBean サービスに対して "
+"<literal>org.jboss.system.ServiceContext</literal> の <literal>java.util."
+"List</literal> を返します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1603
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1608
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The second operation is <literal>listWaitingMBeans</literal>. This operation "
@@ -7078,19 +7118,19 @@
 "literal>s of MBean services that cannot be deployed because the class "
 "specified by the code attribute is not available."
 msgstr ""
-"2 番目のオペレーションは <literal>listWaitingMBeans</literal> です。 このオペレーションはコード属"
-"性で指定されるクラスが使用できないためにデプロイできない MBean サービスの JMX "
-"<literal>ObjectName</literal> の <literal>java.util.List</literal> を返しま"
-"す。"
+"2 番目のオペレーションは <literal>listWaitingMBeans</literal> です。 このオペ"
+"レーションはコード属性で指定されるクラスが使用できないためにデプロイできない "
+"MBean サービスの JMX <literal>ObjectName</literal> の <literal>java.util."
+"List</literal> を返します。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1609
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1614
 #, no-c-format
 msgid "Hot Deployment of Components, the URLDeploymentScanner"
 msgstr "コンポーネントのホットデプロイメント、 URLDeploymentScanner"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1610
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1615
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>URLDeploymentScanner</literal> MBean service provides the JBoss "
@@ -7100,13 +7140,14 @@
 "the application was deployed is removed. The configurable attributes include:"
 msgstr ""
 "<literal>URLDeploymentScanner</literal> MBean サービスは JBoss ホットデプロイ"
-"メント機能を提供しています。 このサービスはデプロイメント可能なアーカイブの 1 URL また"
-"は複数の URL を監視し、 それらが出現または変更するとアーカイブをデプロイします。 "
-"また、 アプリケーションのデプロイメント元となるアーカイブが削除されると、 以前にデプロイした"
-"アプリケーションのデプロイメントも外します。 設定可能な属性は次の通りです。"
+"メント機能を提供しています。 このサービスはデプロイメント可能なアーカイブの "
+"1 URL または複数の URL を監視し、 それらが出現または変更するとアーカイブをデ"
+"プロイします。 また、 アプリケーションのデプロイメント元となるアーカイブが削"
+"除されると、 以前にデプロイしたアプリケーションのデプロイメントも外します。 "
+"設定可能な属性は次の通りです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1615
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1620
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">URLs</emphasis>: A comma separated list of URL "
@@ -7128,15 +7169,16 @@
 "ルパスとして処理されます。 相対ファイルパスはサーバーのホーム URL に対して解"
 "決されます。 たとえば、 プロダクション設定ファイルセットなら "
 "<literal>JBOSS_DIST/server/production</literal> になります。 URL がファイルを"
-"表す場合には、 そのファイルがデプロイされ、 その後の更新や削除を監視します。 URL "
-"が <literal>/</literal> で終了してディレクトリを表している場合には、 ディレク"
-"トリのコンテントがデプロイメント可能なものの集合として扱われ、 更新や削除の監視を行うべ"
-"きコンテントがスキャンされます。 ディレクトリを識別するために URL の末尾を "
-"<literal>/</literal> とするという必要条件は RFC2518 規則に従い、 単純にアーカ"
-"イブがアンパックされるディレクトリと集合の区別ができるようにしています。"
+"表す場合には、 そのファイルがデプロイされ、 その後の更新や削除を監視します。 "
+"URL が <literal>/</literal> で終了してディレクトリを表している場合には、 ディ"
+"レクトリのコンテントがデプロイメント可能なものの集合として扱われ、 更新や削除"
+"の監視を行うべきコンテントがスキャンされます。 ディレクトリを識別するために "
+"URL の末尾を <literal>/</literal> とするという必要条件は RFC2518 規則に従"
+"い、 単純にアーカイブがアンパックされるディレクトリと集合の区別ができるように"
+"しています。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1618
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1623
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The default value for the URLs attribute is <literal>deploy/</literal> which "
@@ -7146,17 +7188,17 @@
 msgstr ""
 "URL 属性のデフォルト値は <literal>deploy/</literal> になります。 つまり、 "
 "<literal>server/&lt;name&gt;/deploy</literal> ディレクトリに落とされる SAR、 "
-"EAR、 JAR、 WAR、 RAR などはいずれも自動的にデプロイされ更新に関して監視されると"
-"いうことになります。 "
+"EAR、 JAR、 WAR、 RAR などはいずれも自動的にデプロイされ更新に関して監視され"
+"るということになります。 "
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1621
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1626
 #, no-c-format
 msgid "Example URLs include:"
 msgstr "URL の例としては次のようなものがあります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1626
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1631
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">deploy/</emphasis> scans <literal>${jboss.server."
@@ -7168,7 +7210,7 @@
 "よりローカルまたはリモートになります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1631
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1636
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">${jboss.server.home.dir}/deploy/</emphasis> scans "
@@ -7179,7 +7221,7 @@
 "は常にローカルです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1636
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1641
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">file:/var/opt/myapp.ear</emphasis> deploys "
@@ -7189,7 +7231,7 @@
 "ear</literal> をローカルの場所からデプロイします。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1641
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1646
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">file:/var/opt/apps/</emphasis> scans the specified "
@@ -7199,7 +7241,7 @@
 "リをスキャンします。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1646
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1651
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">http://www.test.com/netboot/myapp.ear</emphasis> "
@@ -7209,7 +7251,7 @@
 "<literal>myapp.ear</literal> をリモートの場所からデプロイします。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1651
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1656
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">http://www.test.com/netboot/apps/</emphasis> scans "
@@ -7221,7 +7263,7 @@
 "サーバーが WebDAV PROPFIND コマンドに対応している場合にのみ動作します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1658
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1663
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ScanPeriod</emphasis>: The time in milliseconds "
@@ -7231,7 +7273,7 @@
 "リ秒単位です。 デフォルトでは5000 (5 秒) になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1663
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1668
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">URLComparator</emphasis>: The class name of a "
@@ -7249,10 +7291,10 @@
 "literal>."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">URLComparator</emphasis>: スキャンするディレクトリで"
-"見つかったデプロイメントのデプロイメント順序を指定するために使用する <literal>java."
-"util.Comparator</literal> 実装のクラス名です。 この実装はその比較メソッドに渡"
-"される 2 つの <literal>java.net.URL</literal> オブジェクトを比較できなければ"
-"なりません。 デフォルト設定は <literal>org.jboss.deployment."
+"見つかったデプロイメントのデプロイメント順序を指定するために使用する "
+"<literal>java.util.Comparator</literal> 実装のクラス名です。 この実装はその比"
+"較メソッドに渡される 2 つの <literal>java.net.URL</literal> オブジェクトを比"
+"較できなければなりません。 デフォルト設定は <literal>org.jboss.deployment."
 "DeploymentSorter</literal> クラスで、 デプロイメント URL サフィックスを基にし"
 "て順序付けを行います。 サフィックスの順序は、 <literal>deployer</literal>、 "
 "<literal>deployer.xml</literal>、 <literal>sar</literal>、 <literal>rar</"
@@ -7262,7 +7304,7 @@
 "<literal>bsh</literal>、 <literal>last</literal> になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1666
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1671
 #, no-c-format
 msgid ""
 "An alternate implementation is the <literal>org.jboss.deployment.scanner."
@@ -7277,12 +7319,12 @@
 "PrefixDeploymentSorter</literal> クラスです。 これは数値のプレフィックスを基"
 "に URL の順序付けを行います。 プレフィックスの数字は int (先頭のゼロを無視) "
 "に変換され、 小さい数のプレフィックスから先に順序付けされていきます。 先頭に"
-"数字を持たないデプロイメントは数字を持つデプロイメントのデプロイがすべて完了してか"
-"らデプロイされます。 同じプレフィックス値を持つデプロイメントは "
+"数字を持たないデプロイメントは数字を持つデプロイメントのデプロイがすべて完了"
+"してからデプロイされます。 同じプレフィックス値を持つデプロイメントは "
 "<literal>DeploymentSorter</literal> ロジックでさらに分類されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1671
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1676
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Filter</emphasis>: The class name of a <literal>java."
@@ -7299,7 +7341,7 @@
 "literal> で、 次のパターンを拒否する実装です。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1674
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1679
 #, no-c-format
 msgid ""
 "\"<literal>#*</literal>\", \"<literal>%*</literal>\", \"<literal>,*</literal>"
@@ -7327,7 +7369,7 @@
 "\"<literal>tags</literal>\""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1679
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1684
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">RecursiveSearch</emphasis>: This property indicates "
@@ -7343,20 +7385,21 @@
 "content to the list of deployable packages and calculates the order based on "
 "the previous filter logic. The default is true."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">RecursiveSearch</emphasis>: このプロパティはデプロイサブ"
-"ディレクトリがデプロイメント可能なコンテントを保持しているように見えるかどうか示しま"
-"す。 false なら、 名前にドット (<literal>.</literal>) がないデプロイサブディレク"
-"トリはネストされたサブデプロイメントを持つアンパックされた JAR であると見られ"
-"ます。 true なら、 デプロイサブディレクトリは単純にデプロイメント可能なコンテントのグループ"
-"です。 2 つのビューが示している違いは、 JBoss がサポートする最初のデプロイメ"
-"ントモデルの深さに関連があります。 ネストされたコンテントを持ち、 ディレクト"
-"リをアンパックされた JAR として扱う false 設定は JAR ディレクトリがデプロイされ次"
-"第ネストされたコンテントのデプロイメントを開始します。 true 設定は単純にディ"
-"レクトリを無視してそのコンテントをデプロイメント可能なパッケージ一覧に追加し、 前のフィ"
-"ルタロジックに基づいてその順番を計算します。 デフォルトは true です。"
+"<emphasis role=\"bold\">RecursiveSearch</emphasis>: このプロパティはデプロイ"
+"サブディレクトリがデプロイメント可能なコンテントを保持しているように見えるか"
+"どうか示します。 false なら、 名前にドット (<literal>.</literal>) がないデプ"
+"ロイサブディレクトリはネストされたサブデプロイメントを持つアンパックされた "
+"JAR であると見られます。 true なら、 デプロイサブディレクトリは単純にデプロイ"
+"メント可能なコンテントのグループです。 2 つのビューが示している違いは、 "
+"JBoss がサポートする最初のデプロイメントモデルの深さに関連があります。 ネスト"
+"されたコンテントを持ち、 ディレクトリをアンパックされた JAR として扱う false "
+"設定は JAR ディレクトリがデプロイされ次第ネストされたコンテントのデプロイメン"
+"トを開始します。 true 設定は単純にディレクトリを無視してそのコンテントをデプ"
+"ロイメント可能なパッケージ一覧に追加し、 前のフィルタロジックに基づいてその順"
+"番を計算します。 デフォルトは true です。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1684
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1689
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Deployer</emphasis>: The JMX <literal>ObjectName</"
@@ -7372,13 +7415,13 @@
 "います。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1694
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1699
 #, no-c-format
 msgid "Writing JBoss MBean Services"
 msgstr "JBoss MBean サービスを記述する"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1695
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1700
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Writing a custom MBean service that integrates into the JBoss server "
@@ -7404,7 +7447,7 @@
 "きます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1700
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1705
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Add any of the <literal>Service</literal> methods that you want called on "
@@ -7416,7 +7459,7 @@
 "JBoss 固有のインターフェースでの依存を回避することができるようになります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1705
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1710
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Have your MBean interface extend the <literal>org.jboss.system.Service</"
@@ -7426,7 +7469,7 @@
 "literal> インターフェースに拡張します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1710
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1715
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Have your MBean interface extend the <literal>org.jboss.system.ServiceMBean</"
@@ -7441,7 +7484,7 @@
 "サブインターフェースです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1715
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1720
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Which approach you choose depends on whether or not you want your code to be "
@@ -7482,13 +7525,13 @@
 "literal> のメソッドを上書きします。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1719
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1724
 #, no-c-format
 msgid "A Standard MBean Example"
 msgstr "標準 MBean のサンプル"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1720
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1725
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This section develops a simple MBean that binds a <literal>HashMap</literal> "
@@ -7506,7 +7549,7 @@
 "通知させるためには JBoss MBean サービスパターンを使用する必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1723
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1728
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version one of the classes, shown in <xref linkend="
@@ -7525,7 +7568,7 @@
 "literal> のメソッドが必要であることを宣言しています。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1726
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1731
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JNDIMapMBean interface and implementation based on the service interface "
@@ -7535,7 +7578,7 @@
 "フェースと実装"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1727
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1732
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex1;\n"
@@ -7565,7 +7608,7 @@
 "}"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1728
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1733
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex1;\n"
@@ -7705,7 +7748,7 @@
 "}"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1729
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1734
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version two of the classes, shown in <xref linkend="
@@ -7741,7 +7784,7 @@
 "JBoss_MBean_Services\"/> の冒頭で触れた 3 番目の方法になります。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1732
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1737
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JNDIMap MBean interface and implementation based on the ServiceMBean "
@@ -7751,7 +7794,7 @@
 "JNDIMap MBean インターフェースと実装"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1733
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1738
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex2;\n"
@@ -7777,7 +7820,7 @@
 "}"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1734
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1739
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex2;\n"
@@ -7915,7 +7958,7 @@
 "}"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1735
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1740
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The source code for these MBeans along with the service descriptors is "
@@ -7926,13 +7969,13 @@
 "org/jboss/book/jmx/{ex1,ex2}</literal> ディレクトリにあります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1738
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1743
 #, no-c-format
 msgid "The jboss-service.xml descriptor for the first version is shown below."
 msgstr "1 番目のバージョンの jboss-service.xml 記述子を以下に示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1741
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1746
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;!-- The SAR META-INF/jboss-service.xml descriptor --&gt;\n"
@@ -7956,7 +7999,7 @@
 "&lt;/server&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1742
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1747
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The JNDIMap MBean binds a <literal>HashMap</literal> object under the "
@@ -7971,7 +8014,7 @@
 "クトの検索を示しています。 対応するクライアントコードを以下に示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1745
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1750
 #, no-c-format
 msgid ""
 "// Sample lookup code\n"
@@ -7983,13 +8026,13 @@
 "HashMap map = (HashMap) ctx.lookup(\"inmemory/maps/MapTest\");"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1749
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1754
 #, no-c-format
 msgid "XMBean Examples"
 msgstr "XMBean のサンプル"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1750
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1755
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In this section we will develop a variation of the <literal>JNDIMap</"
@@ -8008,25 +8051,25 @@
 "す。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1755
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1760
 #, no-c-format
 msgid "The ability to add rich descriptions to attribute and operations"
 msgstr "属性およびオペレーションにリッチな詳細を追加する機能"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1760
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1765
 #, no-c-format
 msgid "The ability to expose notification information"
 msgstr "通知情報を公開する機能"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1765
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1770
 #, no-c-format
 msgid "The ability to add persistence of attributes"
 msgstr "属性の永続性を追加する機能"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1770
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1775
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The ability to add custom interceptors for security and remote access "
@@ -8036,13 +8079,13 @@
 "インターセプタを追加する機能"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1776
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1781
 #, no-c-format
 msgid "Version 1, The Annotated JNDIMap XMBean"
 msgstr "Version 1、 アノテーションを付けた JNDIMap XMBean"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1777
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1782
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Let&#39;s start with a simple XMBean variation of the standard MBean version "
@@ -8053,15 +8096,15 @@
 "<literal>src/main/org/jboss/book/jmx/xmbean</literal> directory of the book "
 "examples."
 msgstr ""
-"属性とオペレーションおよびその引数に関するわかりやすい情報を追加する JNDIMap の標準 "
-"MBean バージョンのシンプルな XMBean 変形バージョンからはじめてみます。 次の一"
-"覧表示では <literal>jboss-service.xml</literal> 記述子および "
+"属性とオペレーションおよびその引数に関するわかりやすい情報を追加する JNDIMap "
+"の標準 MBean バージョンのシンプルな XMBean 変形バージョンからはじめてみま"
+"す。 次の一覧表示では <literal>jboss-service.xml</literal> 記述子および "
 "<literal>jndimap-xmbean1.xml</literal> XMBean 記述子を示します。 ソースはブッ"
 "クサンプルの <literal>src/main/org/jboss/book/jmx/xmbean</literal> ディレクト"
 "リをご覧ください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1780
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1785
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=&#39;1.0&#39; encoding=&#39;UTF-8&#39; ?&gt;\n"
@@ -8095,7 +8138,7 @@
 "&lt;/server&gt;"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1781
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1786
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
@@ -8305,13 +8348,13 @@
 "&lt;/mbean&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1782
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1787
 #, no-c-format
 msgid "You can build, deploy and test the XMBean as follows:"
 msgstr "以下のようにして XMBean を構築、 デプロイ、テストすることができます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1785
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1790
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[examples]$ ant -Dchap=jmx -Dex=xmbean1 run-example\n"
@@ -8397,7 +8440,7 @@
 "            javax.management.Attribute at acdb96]"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1786
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1791
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The functionality is largely the same as the Standard MBean with the notable "
@@ -8414,15 +8457,15 @@
 "機能性は大部分が標準 MBean と同じですが JMX 通知に顕著な例外があります。 標"
 "準 MBean には通知を発行することを宣言する方法がありません。 XMBean はバージョ"
 "ン 1 記述子で示すように通知エレメントを使って発行する通知を宣言することができ"
-"ます。 get からの通知を見て、 テストクライアントコンソール出力にオペレーションを入れま"
-"す。 <literal>InitialValues</literal> 属性が変更された場合、 発行された "
-"<literal>jmx.attribute.change notification</literal> もあることに注意してくだ"
-"さい。 これは <literal>ModelMBean</literal> インターフェースが "
+"ます。 get からの通知を見て、 テストクライアントコンソール出力にオペレーショ"
+"ンを入れます。 <literal>InitialValues</literal> 属性が変更された場合、 発行さ"
+"れた <literal>jmx.attribute.change notification</literal> もあることに注意し"
+"てください。 これは <literal>ModelMBean</literal> インターフェースが "
 "<literal>AttributeChangeNotificationListeners</literal> をサポートする "
 "<literal>ModelMBeanNotificationBroadcaster</literal> を延長するためです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1789
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1794
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The other major difference between the Standard and XMBean versions of "
@@ -8440,13 +8483,13 @@
 "表示されます。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1793
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1798
 #, no-c-format
 msgid "The Version 1 JNDIMapXMBean jmx-console view"
 msgstr "Version 1 JNDIMapXMBean jmx-console ビュー"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1800
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1805
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Notice that the JMX Console now displays the full attribute description as "
@@ -8457,17 +8500,18 @@
 msgstr ""
 "これで JMX Console は、 標準の MBean 実装で見られる <literal>MBean "
 "Attribute</literal> テキストではなく XMBean 記述子で指定された通りの完全な属"
-"性詳細を表示するようになります。 オペレーションまでスクロールダウンしていくとこれらもそ"
-"の機能とパラメータのわかりやすい詳細を表示するようになったのがわかります。"
+"性詳細を表示するようになります。 オペレーションまでスクロールダウンしていくと"
+"これらもその機能とパラメータのわかりやすい詳細を表示するようになったのがわか"
+"ります。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1806
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1811
 #, no-c-format
 msgid "Version 2, Adding Persistence to the JNDIMap XMBean"
 msgstr "Version 2、 JNDIMap XMBean に永続性を追加する"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1807
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1812
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In version 2 of the XMBean we add support for persistence of the XMBean "
@@ -8477,7 +8521,7 @@
 "た XMBean デプロイメント記述子を以下に示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1810
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1815
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
@@ -8687,13 +8731,13 @@
 "&lt;/mbean&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1811
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1816
 #, no-c-format
 msgid "Build, deploy and test the version 2 XMBean as follows:"
 msgstr "以下のようにして version 2 の構築、 デプロイ、 テストを行います。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1814
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1819
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[examples]$ ant -Dchap=jmx -Dex=xmbean2 -Djboss.deploy.conf=rmi-adaptor run-"
@@ -8787,7 +8831,7 @@
 "693925,message=null,userData=null]"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1815
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1820
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is nothing manifestly different about this version of the XMBean at "
@@ -8800,7 +8844,7 @@
 "ンプルの xmbean2a を数回実行してこのテストを行います。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1819
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1824
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[examples] ant -Dchap=jmx -Dex=xmbean2a run-example\n"
@@ -8814,7 +8858,7 @@
 "     [java] key=key10, value=value10"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1820
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1825
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[examples] ant -Dchap=jmx -Dex=xmbean2a run-example\n"
@@ -8830,7 +8874,7 @@
 "     [java] key=key2, value=value2"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1823
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1828
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[examples] ant -Dchap=jmx -Dex=xmbean2a run-example\n"
@@ -8848,7 +8892,7 @@
 "     [java] key=key3, value=value3"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1825
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1830
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.book.jmx.xmbean.TestXMBeanRestart</literal> used in "
@@ -8861,7 +8905,7 @@
 "別のキーと値のペアをそれに追加します。 クライアントコードを以下に示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1828
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1833
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.xmbean;\n"
@@ -8971,7 +9015,7 @@
 "}"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1829
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1834
 #, no-c-format
 msgid ""
 "At this point you may even shutdown the JBoss server, restart it and then "
@@ -8983,7 +9027,7 @@
 "ることもできます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1832
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1837
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[examples]$ ant -Dchap=jmx -Dex=xmbean2 run-example\n"
@@ -9113,7 +9157,7 @@
 "33665614,message=null,userData=null]"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1833
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1838
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You see that the last <literal>InitialValues</literal> attribute setting is "
@@ -9123,13 +9167,13 @@
 "かります。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1843
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1848
 #, no-c-format
 msgid "Deployment Ordering and Dependencies"
 msgstr "デプロイメントの順序と依存"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1844
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1849
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We have seen how to manage dependencies using the service descriptor "
@@ -9150,7 +9194,7 @@
 "よって行われる大まかな順序付けを変更することができます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1847
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1852
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When a component archive is deployed, its nested deployment units are "
@@ -9161,15 +9205,15 @@
 "component deployment that consists of an MBean that uses an EJB. Here is the "
 "structure of the example EAR."
 msgstr ""
-"コンポーネントアーカイブがデプロイされると、 そのネストされたデプロイメントユニッ"
-"トが 1 番目の順序の深さで処理されます。 アーカイブ階層にコンポーネントの構成"
-"を行うのはデプロイメントの順序を管理するもうひとつの方法にもなります。 パッ"
-"ケージングの構成が期せずして依存を解決しない場合は MBean の依存を明示的に述べ"
-"る必要があります。 EJB を使用する MBean を構成するコンポーネントデプロイメン"
-"トの例を見てみます。 サンプル EAR の構成を以下に示します。"
+"コンポーネントアーカイブがデプロイされると、 そのネストされたデプロイメントユ"
+"ニットが 1 番目の順序の深さで処理されます。 アーカイブ階層にコンポーネントの"
+"構成を行うのはデプロイメントの順序を管理するもうひとつの方法にもなります。 "
+"パッケージングの構成が期せずして依存を解決しない場合は MBean の依存を明示的に"
+"述べる必要があります。 EJB を使用する MBean を構成するコンポーネントデプロイ"
+"メントの例を見てみます。 サンプル EAR の構成を以下に示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1850
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1855
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">output/jmx/jmx-ex3.ear</emphasis>\n"
@@ -9203,7 +9247,7 @@
 "+- META-INF/application.xml"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1851
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1856
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The EAR contains a <literal>jmx-ex3.jar</literal> and <literal>jmx-ex3.sar</"
@@ -9218,7 +9262,7 @@
 "たについて図解するためサービスを Dynamic MBean として実装ししています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1854
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1859
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex3;\n"
@@ -9904,7 +9948,7 @@
 "}"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1855
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1860
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Believe it or not, this is a very trivial MBean. The vast majority of the "
@@ -9926,7 +9970,7 @@
 "MBean によるそのインターフェースの変更を妨げる動作は何もしません。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1858
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1863
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are two points to this example. First, demonstrate how an MBean can "
@@ -9941,7 +9985,7 @@
 "MBean を静的インターフェースで記述した場合、 次のようになるでしょう。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1861
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1866
 #, no-c-format
 msgid ""
 "public interface EjbMBeanAdaptorMBean\n"
@@ -9971,7 +10015,7 @@
 "}"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1862
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1867
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Moving to lines 67-83, this is where the MBean operation metadata is "
@@ -9990,23 +10034,23 @@
 "with the attribute metadata. This is not something you can do with a static "
 "interface."
 msgstr ""
-"67 行目から 83 行目を見てみると、 MBean オペレーションメタデータが構成されるところにな"
-"ります。 <literal>echo(String)</literal>、 <literal>create()</literal>、 "
-"<literal>start()</literal>、 <literal>stop()</literal>、 <literal>destroy()</"
-"literal> のオペレーションは対応する java.lang.reflect.Method オブジェクトを取得して詳細"
-"を追加することで定義されます。 コードに目を通してからこのインターフェース実装"
-"が存在する場所および MBean が EJB を使用する方法について説明します。 40 行目"
-"から 51 行目ではじまる 2 つの作成された <literal>MBeanAttributeInfo</"
-"literal> インスタンスは MBean の属性を定義します。 これらの属性は静的インター"
-"フェースの <literal>getEjbJndiName</literal>/<literal>setEjbJndiName</"
-"literal> および <literal>getHelloPrefix</literal>/<literal>setHelloPrefix</"
-"literal> に該当します。 なぜ Dynamic MBean の使用を選択するのかという点から注"
-"目すべき点が 1 つあります。 わかりやすいテキストを属性メタデータに関連付ける"
-"機能があるという点です。 これは静的インターフェースでは行えない機能になりま"
-"す。"
+"67 行目から 83 行目を見てみると、 MBean オペレーションメタデータが構成される"
+"ところになります。 <literal>echo(String)</literal>、 <literal>create()</"
+"literal>、 <literal>start()</literal>、 <literal>stop()</literal>、 "
+"<literal>destroy()</literal> のオペレーションは対応する java.lang.reflect."
+"Method オブジェクトを取得して詳細を追加することで定義されます。 コードに目を"
+"通してからこのインターフェース実装が存在する場所および MBean が EJB を使用す"
+"る方法について説明します。 40 行目から 51 行目ではじまる 2 つの作成された "
+"<literal>MBeanAttributeInfo</literal> インスタンスは MBean の属性を定義しま"
+"す。 これらの属性は静的インターフェースの <literal>getEjbJndiName</literal>/"
+"<literal>setEjbJndiName</literal> および <literal>getHelloPrefix</literal>/"
+"<literal>setHelloPrefix</literal> に該当します。 なぜ Dynamic MBean の使用を"
+"選択するのかという点から注目すべき点が 1 つあります。 わかりやすいテキストを"
+"属性メタデータに関連付ける機能があるという点です。 これは静的インターフェース"
+"では行えない機能になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1865
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1870
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 88-103 correspond to the JBoss service life cycle callbacks. Since we "
@@ -10040,7 +10084,7 @@
 "要があります。 サービス記述子を見ていく際にこの依存性指定も見ていきます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1868
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1873
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 105-121 are the <literal>HelloPrefix</literal> and "
@@ -10054,7 +10098,7 @@
 "literal> の呼び出しに応じて呼び出されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1871
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1876
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 123-130 correspond to the <literal>echo(String)</literal> operation "
@@ -10063,14 +10107,14 @@
 "<literal>EchoLocalHome</literal> that was obtained in the "
 "<literal>startService</literal> method."
 msgstr ""
-"123 行目から 130 行目は <literal>echo(String)</literal> オペレーション実装に該当しま"
-"す。 このメソッドは <literal>EchoLocal.echo(String)</literal> EJB メソッドを"
-"呼び出します。 ローカルの bean インターフェースが <literal>startService</"
-"literal> メソッドで得られた <literal>EchoLocalHome</literal>  を使って作成さ"
-"れます。"
+"123 行目から 130 行目は <literal>echo(String)</literal> オペレーション実装に"
+"該当します。 このメソッドは <literal>EchoLocal.echo(String)</literal> EJB メ"
+"ソッドを呼び出します。 ローカルの bean インターフェースが "
+"<literal>startService</literal> メソッドで得られた <literal>EchoLocalHome</"
+"literal>  を使って作成されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1874
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1879
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The remainder of the class makes up the Dynamic MBean interface "
@@ -10093,7 +10137,7 @@
 "いため、 この情報は null になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1877
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1882
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 154-258 handle the attribute access requests. This is rather tedious "
@@ -10109,19 +10153,19 @@
 "Dynamic MBean フレームワークは存在していません。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1880
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1885
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 260-310 correspond to the operation invocation dispatch entry point. "
 "Here the request operation action name is checked against those the MBean "
 "handles and the appropriate method is invoked."
 msgstr ""
-"260 行目から 310 行目はオペレーション呼び出しの発信エントリポイントに該当します。 ここ"
-"で要求オペレーションアクション名が MBean の処理するものに対してチェックされ、 適切なメ"
-"ソッドが呼び出されます。"
+"260 行目から 310 行目はオペレーション呼び出しの発信エントリポイントに該当しま"
+"す。 ここで要求オペレーションアクション名が MBean の処理するものに対して"
+"チェックされ、 適切なメソッドが呼び出されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1883
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1888
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>jboss-service.xml</literal> descriptor for the MBean is given "
@@ -10137,7 +10181,7 @@
 "ムインターフェース JNDI 名になります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1886
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1891
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;server&gt;\n"
@@ -10165,25 +10209,25 @@
 "&lt;/server&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1887
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1892
 #, no-c-format
 msgid "Deploy the example ear by running:"
 msgstr "次を実行してサンプルの ear をデプロイします。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1890
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1895
 #, no-c-format
 msgid "[examples]$ ant -Dchap=jmx -Dex=3 run-example"
 msgstr "[examples]$ ant -Dchap=jmx -Dex=3 run-example"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1891
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1896
 #, no-c-format
 msgid "On the server console there will be messages similar to the following:"
 msgstr "サーバー上では、 次のようなメッセージが出力されます。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1894
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1899
 #, no-c-format
 msgid ""
 "14:57:12,906 INFO  [EARDeployer] Init J2EE application: file:/private/tmp/"
@@ -10329,7 +10373,7 @@
 "14:57:14,075 INFO  [EARDeployer] Started J2EE application: ..."
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1895
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1900
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The stack traces are not exceptions. They are traces coming from the "
@@ -10345,7 +10389,7 @@
 "動されるので注意してください。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1898
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1903
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Now, let&#39;s invoke the echo method using the JMX console web application. "
@@ -10360,19 +10404,19 @@
 "てみます。 JMX コンソールに行き (<ulink url=\"http://localhost:8080/jmx-"
 "console\"></ulink>) <emphasis>jboss.book</emphasis> ドメイン内の "
 "<emphasis>service=EjbMBeanAdaptor</emphasis> を探します。 リンクをクリックし"
-"てから <emphasis>echo</emphasis> オペレーションセクションまでスクロールダウンしていきま"
-"す。 ビューは <xref linkend=\"Deployment_Ordering_and_Dependencies-"
+"てから <emphasis>echo</emphasis> オペレーションセクションまでスクロールダウン"
+"していきます。 ビューは <xref linkend=\"Deployment_Ordering_and_Dependencies-"
 "The_EjbMBeanAdaptor_MBean_operations_JMX_console_view\"/> のようなビューにな"
 "るはずです。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1902
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1907
 #, no-c-format
 msgid "The EjbMBeanAdaptor MBean operations JMX console view"
 msgstr "EjbMBeanAdaptor MBean オペレーション JMX コンソールビュー"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1909
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1914
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As shown, we have already entered an argument string of <literal>-echo-arg</"
@@ -10390,7 +10434,7 @@
 "行を表示します。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1912
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1917
 #, no-c-format
 msgid ""
 "10:51:48,671 INFO [EjbMBeanAdaptor] Begin invoke, actionName=echo\n"
@@ -10408,13 +10452,13 @@
 "10:51:48,687 INFO [EjbMBeanAdaptor] End invoke, actionName=echo"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1918
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1923
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Deployer Architecture"
 msgstr "JBoss Deployer アーキテクチャ"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1919
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1924
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss has an extensible deployment architecture that allows one to "
@@ -10429,16 +10473,16 @@
 msgstr ""
 "JBoss にはコンポーネントをまっさらな JBoss JMX マイクロカーネルに統合できる拡"
 "張可能なデプロイメントアーキテクチャがあります。 <literal>MainDeployer</"
-"literal> はデプロイメントエントリポイントになります。 コンポーネントのデプロイメント要"
-"求は <literal>MainDeployer</literal> に送られデプロイメントの処理機能を持つ "
-"subdeployer があるかどうか確認されます。 subdeployer があればデプロイメント"
-"を subdeployer に委任します。 <literal>MainDeployer</literal> が MBean サービ"
-"スのデプロイにどのように <literal>SARDeployer</literal> を使用するのかを説明した"
-"ときに事例を見ました。 JBoss で提供される deployer には次のようなものがありま"
-"す。"
+"literal> はデプロイメントエントリポイントになります。 コンポーネントのデプロ"
+"イメント要求は <literal>MainDeployer</literal> に送られデプロイメントの処理機"
+"能を持つ subdeployer があるかどうか確認されます。 subdeployer があればデプロ"
+"イメントを subdeployer に委任します。 <literal>MainDeployer</literal> が "
+"MBean サービスのデプロイにどのように <literal>SARDeployer</literal> を使用す"
+"るのかを説明したときに事例を見ました。 JBoss で提供される deployer には次のよ"
+"うなものがあります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1924
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1929
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">AbstractWebDeployer</emphasis>: This subdeployer "
@@ -10447,15 +10491,15 @@
 "have a <literal>WEB-INF/web.xml</literal> descriptor and may have a "
 "<literal>WEB-INF/jboss-web.xml</literal> descriptor."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">AbstractWebDeployer</emphasis>: この subdeployer は"
-" Web アプリケーションアーカイブ (WAR) を処理します。 その名前が "
-"<literal>war</literal> サフィックスで終了するデプロイメントアーカイブおよび"
-"ディレクトリを受け付けます。 WAR は <literal>WEB-INF/web.xml</literal> 記述子"
-"を持っていなければならず、 また <literal>WEB-INF/jboss-web.xml</literal> 記述"
-"子を持つことができます。"
+"<emphasis role=\"bold\">AbstractWebDeployer</emphasis>: この subdeployer は "
+"Web アプリケーションアーカイブ (WAR) を処理します。 その名前が <literal>war</"
+"literal> サフィックスで終了するデプロイメントアーカイブおよびディレクトリを受"
+"け付けます。 WAR は <literal>WEB-INF/web.xml</literal> 記述子を持っていなけれ"
+"ばならず、 また <literal>WEB-INF/jboss-web.xml</literal> 記述子を持つことがで"
+"きます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1929
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1934
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">EARDeployer</emphasis>: This subdeployer handles "
@@ -10472,7 +10516,7 @@
 "literal> 記述子を持つことができます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1934
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1939
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">EJBDeployer</emphasis>: This subdeployer handles "
@@ -10488,7 +10532,7 @@
 "また <literal>META-INF/jboss.xml</literal> 記述を持つことができます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1939
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1944
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">JARDeployer</emphasis>: This subdeployer handles "
@@ -10500,7 +10544,7 @@
 "<literal>WEB-INF</literal> ディレクトリを含むことができないということです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1944
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1949
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">RARDeployer</emphasis>: This subdeployer handles JCA "
@@ -10515,7 +10559,7 @@
 "ん。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1949
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1954
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">SARDeployer</emphasis>: This subdeployer handles "
@@ -10533,7 +10577,7 @@
 "literal> 記述を持っていなければなりません。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1954
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1959
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">XSLSubDeployer</emphasis>: This subdeployer deploys "
@@ -10543,13 +10587,13 @@
 "just this task."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">XSLSubDeployer</emphasis>: この subdeployer は任意の "
-"XML ファイルをデプロイします。 JBoss は XSLSubDeployer を使って <literal>ds.xml</"
-"literal> ファイルをデプロイし、 これを <literal>SARDeployer</literal> に対して "
-"<literal>service.xml</literal> ファイルに変換します。 ただし、 行うタスクはこ"
-"れに限られません。"
+"XML ファイルをデプロイします。 JBoss は XSLSubDeployer を使って <literal>ds."
+"xml</literal> ファイルをデプロイし、 これを <literal>SARDeployer</literal> に"
+"対して <literal>service.xml</literal> ファイルに変換します。 ただし、 行うタ"
+"スクはこれに限られません。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1959
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1964
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">HARDeployer</emphasis>: This subdeployer deploys "
@@ -10558,13 +10602,13 @@
 "<literal>META-INF/hibernate-service.xml</literal> descriptor."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">HARDeployer</emphasis>: この subdeployer はハイバネー"
-"トアーカイブ (HAR) をデプロイします。 その名前が <literal>har</literal> サフィッ"
-"クスで終わるデプロイメントアーカイブおよびディレクトリを受け付けます。 HAR "
-"は <literal>META-INF/hibernate-service.xml</literal> 記述子を持っていなければ"
-"なりません。"
+"トアーカイブ (HAR) をデプロイします。 その名前が <literal>har</literal> サ"
+"フィックスで終わるデプロイメントアーカイブおよびディレクトリを受け付けます。 "
+"HAR は <literal>META-INF/hibernate-service.xml</literal> 記述子を持っていなけ"
+"ればなりません。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1964
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1969
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">AspectDeployer</emphasis>: This subdeployer deploys "
@@ -10574,13 +10618,13 @@
 "descriptor."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">AspectDeployer</emphasis>: この subdeployer は AOP "
-"アーカイブをデプロイします。 その名前が <literal>aop</literal> で終わるデプロイメ"
-"ントアーカイブおよびディレクトリの他、 <literal>aop.xml</literal> ファイルも"
-"受け付けます。 AOP アーカイブは <literal>META-INF/jboss-aop.xml</literal> 記"
-"述子を持っていなければなりません。"
+"アーカイブをデプロイします。 その名前が <literal>aop</literal> で終わるデプロ"
+"イメントアーカイブおよびディレクトリの他、 <literal>aop.xml</literal> ファイ"
+"ルも受け付けます。 AOP アーカイブは <literal>META-INF/jboss-aop.xml</"
+"literal> 記述子を持っていなければなりません。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1969
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1974
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClientDeployer</emphasis>: This subdeployer deploys "
@@ -10590,14 +10634,14 @@
 "a <literal>META-INF/jboss-client.xml</literal> descriptor."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClientDeployer</emphasis>: この subdeployer は J2EE "
-"アプリケーションクライアントをデプロイします。 その名前が <literal>jar</literal> "
-"サフィックスで終わるデプロイメントアーカイブおよびディレクトリを受け付けま"
-"す。 J2EE クライアントは <literal>META-INF/application-client.xml</literal> "
-"記述子を持っていなければならず、 また <literal>META-INF/jboss-client.xml</"
-"literal> 記述子を持つことができます。"
+"アプリケーションクライアントをデプロイします。 その名前が <literal>jar</"
+"literal> サフィックスで終わるデプロイメントアーカイブおよびディレクトリを受け"
+"付けます。 J2EE クライアントは <literal>META-INF/application-client.xml</"
+"literal> 記述子を持っていなければならず、 また <literal>META-INF/jboss-"
+"client.xml</literal> 記述子を持つことができます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1974
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1979
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">BeanShellSubDeployer</emphasis>: This subdeployer "
@@ -10605,11 +10649,11 @@
 "a <literal>bsh</literal> suffix."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">BeanShellSubDeployer</emphasis>: この subdeployer は "
-"bean シェルスクリプトを MBean としてデプロイします。 その名前が <literal>bsh</"
-"literal> サフィックスで終わるファイルを受け付けます。"
+"bean シェルスクリプトを MBean としてデプロイします。 その名前が "
+"<literal>bsh</literal> サフィックスで終わるファイルを受け付けます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1979
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1984
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The MainDeployer, JARDeployer and SARDeployer are hard coded deployers in "
@@ -10619,11 +10663,11 @@
 msgstr ""
 "MainDeployer、 JARDeployer および SARDeployer は JBoss サーバーコアでハード"
 "コード化される deployer です。 これ以外すべての deployer はそれ自体を "
-"<literal>addDeployer(SubDeployer)</literal> オペレーションを使って MainDeployer に "
-"deployer として登録する MBean サービスになります。"
+"<literal>addDeployer(SubDeployer)</literal> オペレーションを使って "
+"MainDeployer に deployer として登録する MBean サービスになります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1982
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1987
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>MainDeployer</literal> communicates information about the "
@@ -10632,13 +10676,13 @@
 "literal> object is a data structure that encapsulates the complete state of "
 "a deployable component."
 msgstr ""
-"<literal>MainDeployer</literal> はデプロイされるコンポーネントに関する情報を通信"
-"し、 <literal>SubDeployer</literal> は <literal>DeploymentInfo</literal> オブ"
-"ジェクトを使用します。 <literal>DeploymentInfo</literal> オブジェクトはデプロイメント可"
-"能なコンポーネントの全常態をカプセル化するデータ構造です。"
+"<literal>MainDeployer</literal> はデプロイされるコンポーネントに関する情報を"
+"通信し、 <literal>SubDeployer</literal> は <literal>DeploymentInfo</literal> "
+"オブジェクトを使用します。 <literal>DeploymentInfo</literal> オブジェクトはデ"
+"プロイメント可能なコンポーネントの全常態をカプセル化するデータ構造です。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1985
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1990
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When the <literal>MainDeployer</literal> receives a deployment request, it "
@@ -10654,13 +10698,13 @@
 "ライフサイクルオペレーションをその subdeployer に委任します。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1989
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1994
 #, no-c-format
 msgid "Deployers and ClassLoaders"
 msgstr "Deployer と ClassLoader"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1990
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1995
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Deployers are the mechanism by which components are brought into a JBoss "
@@ -10693,13 +10737,13 @@
 "は Deployers、 DeploymentInfos、 クラスローダー間の交信を図解で示しています。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1994
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1999
 #, no-c-format
 msgid "An illustration of the class loaders involved with an EAR deployment"
 msgstr "EAR デプロイメントに関連するクラスローダーの図解"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2001
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2006
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The figure illustrates an EAR deployment with EJB and WAR subdeployments. "
@@ -10731,7 +10775,7 @@
 "てのマニフェスト jar を EAR UCL に追加します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2004
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2009
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>WARDeployer</literal> behaves differently than other deployers "
@@ -10767,13 +10811,13 @@
 "literal>. と同じ目的で動作します。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2012
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2017
 #, no-c-format
 msgid "Remote Access to Services, Detached Invokers"
 msgstr "サービスへのリモートアクセス機能を提供する分離 Invoker"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2013
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2018
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to the MBean services notion that allows for the ability to "
@@ -10795,7 +10839,7 @@
 "用できるようにすることが可能になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2016
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2021
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Let&#39;s begin our discussion of the detached invoker architecture with an "
@@ -10810,13 +10854,13 @@
 "The_main_components_in_the_detached_invoker_architecture\"/> に示します。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2020
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2025
 #, no-c-format
 msgid "The main components in the detached invoker architecture"
 msgstr "分離 invoker アーキテクチャ内の主要なコンポーネント"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2027
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2032
 #, no-c-format
 msgid ""
 "On the client side, there exists a client proxy which exposes the interface"
@@ -10850,7 +10894,7 @@
 "ことのみです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2030
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2035
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The choice of the transport layer is determined by the last interceptor in "
@@ -10875,7 +10919,7 @@
 "と共に呼び出しを渡す参照渡し invoker にそのコールが渡されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2033
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2038
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The detached invoker service is responsible for making a generic invoke "
@@ -10884,11 +10928,11 @@
 "operation."
 msgstr ""
 "分離 invoker サービスは分離 invoker が処理するトランスポート経由で汎用呼び出"
-"しオペレーションを使用可能にする役目を果たします。 <literal>Invoker</literal> インター"
-"フェースが汎用呼び出しオペレーションを例示しています。"
+"しオペレーションを使用可能にする役目を果たします。 <literal>Invoker</"
+"literal> インターフェースが汎用呼び出しオペレーションを例示しています。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2036
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2041
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.invocation;\n"
@@ -10926,7 +10970,7 @@
 "}"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2037
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2042
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Invoker interface extends <literal>Remote</literal> to be compatible "
@@ -10954,7 +10998,7 @@
 "マーシャルするだけです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2040
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2045
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>Invocation</literal> object is just a representation of a "
@@ -10970,7 +11014,7 @@
 "含まれます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2043
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2048
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The configuration of the client proxy is done by the server side proxy "
@@ -10986,7 +11030,7 @@
 "のタスクを実行します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2048
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2053
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Create a dynamic proxy that implements the interface the target MBean wishes "
@@ -10996,13 +11040,14 @@
 "ます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2053
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2058
 #, no-c-format
 msgid "Associate the client proxy interceptors with the dynamic proxy handler."
-msgstr "クライアントプロキシインターセプタを動的なプロキシハンドラに関連付けます。"
+msgstr ""
+"クライアントプロキシインターセプタを動的なプロキシハンドラに関連付けます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2058
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2063
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Associate the invocation context with the dynamic proxy. This includes the "
@@ -11012,7 +11057,7 @@
 "MBean、 分離 invoker スタブ、 プロキシ JNDI 名が含まれます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2063
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2068
 #, no-c-format
 msgid "Make the proxy available to clients by binding the proxy into JNDI."
 msgstr ""
@@ -11020,7 +11065,7 @@
 "す。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2068
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2073
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The last component in <xref linkend="
@@ -11038,17 +11083,17 @@
 "の通りです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2073
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2078
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Define a JMX operation matching the signature: <literal>public Object invoke"
 "(org.jboss.invocation.Invocation) throws Exception</literal>"
 msgstr ""
-"署名と一致する JMX オペレーションを定義します、 <literal>public Object invoke(org."
-"jboss.invocation.Invocation) throws Exception</literal>。"
+"署名と一致する JMX オペレーションを定義します、 <literal>public Object invoke"
+"(org.jboss.invocation.Invocation) throws Exception</literal>。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2078
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2083
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Create a <literal>HashMap&lt;Long, Method&gt;</literal> mapping from the "
@@ -11062,7 +11107,7 @@
 "literal> マッピングを作成します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2083
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2088
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Implement the <literal>invoke(Invocation)</literal> JMX operation and use "
@@ -11072,20 +11117,21 @@
 "actual invocation on the object associated with the MBean service that "
 "actually implements the exposed interface."
 msgstr ""
-" <literal>invoke(Invocation)</literal> JMX オペレーションを実装して、 インターフェース"
-"メソッドハッシュマッピングを使い呼び出されたメソッドのロングハッシュ表現から"
-"公開されたインターフェースの <literal>java.lang.reflect.Method</literal> に変"
-"換します。 公開されるインターフェースを実際に実装する MBean サービスに関連付"
-"けられるオブジェクトでの実際の呼び出し実行にはリフレクションが使用されます。"
+" <literal>invoke(Invocation)</literal> JMX オペレーションを実装して、 イン"
+"ターフェースメソッドハッシュマッピングを使い呼び出されたメソッドのロングハッ"
+"シュ表現から公開されたインターフェースの <literal>java.lang.reflect.Method</"
+"literal> に変換します。 公開されるインターフェースを実際に実装する MBean サー"
+"ビスに関連付けられるオブジェクトでの実際の呼び出し実行にはリフレクションが使"
+"用されます。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2089
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2094
 #, no-c-format
 msgid "A Detached Invoker Example, the MBeanServer Invoker Adaptor Service"
 msgstr "分離 Invoker のサンプル、 MBeanServer Invoker アダプタサービス"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2090
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2095
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In the section on connecting to the JMX server we mentioned that there was a "
@@ -11103,7 +11149,7 @@
 "literal> と RMI/JRMP 経由のアクセスに対するその設定を提示しました。 "
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2093
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2098
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>InvokerAdaptorService</literal> is a simple MBean service that "
@@ -11113,13 +11159,13 @@
 "離 invoker パターンでターゲット MBean の役目を果たすためだけに存在します。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2096
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2101
 #, no-c-format
 msgid "The InvokerAdaptorService MBean"
 msgstr "InvokerAdaptorService MBean"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2097
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2102
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.jmx.connector.invoker;\n"
@@ -11409,7 +11455,7 @@
 "}"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2098
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2103
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Let&#39;s go through the key details of this service. The "
@@ -11433,14 +11479,14 @@
 "<literal>ExportedInterface</literal> 属性により、 サービスがクライアント群に"
 "対して公開するインターフェースのタイプのカスタマイズができるようになります。 "
 "これはメソッド名および署名の点から <literal>MBeanServer</literal> クラスと互"
-"換性がなければなりません。 <literal>invoke(Invocation)</literal> オペレーションは、 分"
-"離 invoker パターンに参加するためターゲット MBean サービスが公開しなければな"
-"らない必須のエントリポイントになります。 このオペレーションは "
+"換性がなければなりません。 <literal>invoke(Invocation)</literal> オペレーショ"
+"ンは、 分離 invoker パターンに参加するためターゲット MBean サービスが公開しな"
+"ければならない必須のエントリポイントになります。 このオペレーションは "
 "<literal>InvokerAdaptorService</literal> に対してアクセスを与えるよう設定され"
 "ている分離 invoker サービスによって呼び出されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2101
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2106
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 54-64 of the InvokerAdaptorService build the HashMap&lt;Long, "
@@ -11465,7 +11511,7 @@
 "Method へのマッピングとは何かを支持する必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2104
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2109
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Line 64 creates a mapping between the <literal>InvokerAdaptorService</"
@@ -11489,7 +11535,7 @@
 "に使用する construct ようなグローバルマップになります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2107
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2112
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 77-93 obtain the name of the MBean on which the MBeanServer operation "
@@ -11501,17 +11547,17 @@
 "may not have access to the class loaders needed to unmarshall the types "
 "associated with an invocation."
 msgstr ""
-"77 行目から 93 行目は MBeanServer オペレーションが実行されている MBean 名を取得し、 "
-"MBean の SAR デプロイメントに関連付けられたクラスローダーを検索します。 この"
-"情報は JBoss JMX 実装の固有クラスとなる <literal>org.jboss.mx.server."
-"registry.BasicMBeanRegistry</literal> 経由で使用可能となります。 分離 "
+"77 行目から 93 行目は MBeanServer オペレーションが実行されている MBean 名を取"
+"得し、 MBean の SAR デプロイメントに関連付けられたクラスローダーを検索しま"
+"す。 この情報は JBoss JMX 実装の固有クラスとなる <literal>org.jboss.mx."
+"server.registry.BasicMBeanRegistry</literal> 経由で使用可能となります。 分離 "
 "invoker プロトコル層は呼び出しに関連付けられるタイプをアンマーシャルするため"
 "に必要となるクラスローダーへのアクセスを持っていない場合があるため、 一般的に"
 "は MBean が正しいクラスローディングコンテキストを構築するために必要となりま"
 "す。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2110
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2115
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 101-105 install the <literal>ExposedInterface</literal> class method "
@@ -11526,7 +11572,7 @@
 "マッピングがここで使用されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2113
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2118
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 107-114 perform a second mapping from the <literal>ExposedInterface</"
@@ -11551,7 +11597,7 @@
 "<literal>ExposedInterface</literal> メソッド署名に追加することができます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2116
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2121
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Line 115 dispatches the MBeanServer method invocation to the MBeanServer "
@@ -11560,12 +11606,12 @@
 "<literal>ServiceMBeanSupport</literal> superclass."
 msgstr ""
 "115 行目は MBeanServer メソッド呼び出しを <literal>InvokerAdaptorService</"
-"literal> がデプロイされた MBeanServer インスタンスに送ります。 サーバーインスタン"
-"スの変数は <literal>ServiceMBeanSupport</literal> スーパークラスから受け継が"
-"れます。"
+"literal> がデプロイされた MBeanServer インスタンスに送ります。 サーバーインス"
+"タンスの変数は <literal>ServiceMBeanSupport</literal> スーパークラスから受け"
+"継がれます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2119
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2124
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 117-124 handle any exceptions coming from the reflective invocation "
@@ -11575,15 +11621,16 @@
 "射型呼び出しからの例外はすべて処理します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2122
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2127
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Line 126 is the return of the successful MBeanServer method invocation "
 "result."
-msgstr "126 行目は MBeanServer メソッド呼び出しが成功した結果の戻りになります。"
+msgstr ""
+"126 行目は MBeanServer メソッド呼び出しが成功した結果の戻りになります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2125
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2130
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that the <literal>InvokerAdaptorService</literal> MBean does not deal "
@@ -11596,7 +11643,7 @@
 "マッピングへの計算がありますが、 これはトランスポート独自の詳細になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2128
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2133
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Now let&#39;s take a look at how the <literal>InvokerAdaptorService</"
@@ -11623,7 +11670,7 @@
 "xml</literal> 記述子を示しています。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2131
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2136
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The default jmx-invoker-adaptor-server.sar jboss-service.xml deployment "
@@ -11633,7 +11680,7 @@
 "ト記述子"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2132
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2137
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;server&gt;\n"
@@ -11727,7 +11774,7 @@
 "&lt;/server&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2133
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2138
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The first MBean, <literal>org.jboss.invocation.jrmp.server.JRMPProxyFactory</"
@@ -11763,7 +11810,7 @@
 "スが公開している RMIAdaptor インターフェースを設定します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2136
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2141
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The last piece of the configuration for exposing the "
@@ -11788,19 +11835,19 @@
 "ドポイントとして動作します。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2142
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2147
 #, no-c-format
 msgid "Detached Invoker Reference"
 msgstr "分離 Invoker の参照"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2144
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2149
 #, no-c-format
 msgid "The JRMPInvoker - RMI/JRMP Transport"
 msgstr "JRMPInvoker - RMI/JRMP トランスポート"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2145
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2150
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.invocation.jrmp.server.JRMPInvoker</literal> class is "
@@ -11816,7 +11863,7 @@
 "イアントに送信されて呼び出しは RMI/JRMP プロトコルを使用します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2148
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2153
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The JRMPInvoker MBean supports a number of attribute to configure the RMI/"
@@ -11826,7 +11873,7 @@
 "応しています。 設定可能な属性は次の通りです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2153
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2158
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">RMIObjectPort</emphasis>: sets the RMI server socket "
@@ -11843,7 +11890,7 @@
 "0 に設定され anonymous ポートが使用されることを示します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2158
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2163
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">RMIClientSocketFactory</emphasis>: specifies a fully "
@@ -11857,7 +11904,7 @@
 "す。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2163
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2168
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">RMIServerSocketFactory</emphasis>: specifies a fully "
@@ -11871,7 +11918,7 @@
 "す。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2168
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2173
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ServerAddress</emphasis>: specifies the interface "
@@ -11901,7 +11948,7 @@
 "は無視されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2173
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2178
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">SecurityDomain</emphasis>: specifies the JNDI name "
@@ -11922,13 +11969,13 @@
 "<literal>SecurityDomain</literal> 値は無視されます。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2181
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2186
 #, no-c-format
 msgid "The PooledInvoker - RMI/Socket Transport"
 msgstr "PooledInvoker - RMI/ソケットのトランスポート"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2182
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2187
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.invocation.pooled.server.PooledInvoker</literal> is "
@@ -11948,7 +11995,7 @@
 "トコルを使用します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2185
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2190
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>PooledInvoker</literal> MBean supports a number of attribute to "
@@ -11958,7 +12005,7 @@
 "いくつかの属性に対応しています。 設定可能な属性は次の通りです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2190
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2195
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">NumAcceptThreads</emphasis>: The number of threads "
@@ -11968,7 +12015,7 @@
 "けるために存在するスレッド数です。 デフォルトは 1 になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2195
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2200
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">MaxPoolSize</emphasis>: The number of server threads "
@@ -11978,7 +12025,7 @@
 "サーバースレッド数です。 デフォルトは 300 になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2200
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2205
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">SocketTimeout</emphasis>: The socket timeout value "
@@ -11990,7 +12037,7 @@
 "フォルトは 60000 になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2205
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2210
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ServerBindPort</emphasis>: The port used for the "
@@ -12001,7 +12048,7 @@
 "るポートです。 0 の値は anonymous ポートが選択されることを示します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2210
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2215
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClientConnectAddress</emphasis>: The address that "
@@ -12015,7 +12062,7 @@
 "します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2215
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2220
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClientConnectPort</emphasis>: The port that the "
@@ -12027,7 +12074,7 @@
 "ルトはサーバーリスニングソケットのポートになります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2220
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2225
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClientMaxPoolSize</emphasis>: The client side "
@@ -12037,7 +12084,7 @@
 "ド最大数です。 デフォルトは 300 になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2225
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2230
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Backlog</emphasis>: The backlog associated with the "
@@ -12047,7 +12094,7 @@
 "付けられるバックログです。 デフォルトは 200 になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2230
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2235
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">EnableTcpNoDelay</emphasis>: A boolean flag "
@@ -12055,10 +12102,11 @@
 "flag on the socket. The default is false."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">EnableTcpNoDelay</emphasis>: クライアントのソケットが"
-"ソケット上で <literal>TcpNoDelay</literal> フラグを有効にすると示される boolean フラグです。 デフォルトは false になります。"
+"ソケット上で <literal>TcpNoDelay</literal> フラグを有効にすると示される "
+"boolean フラグです。 デフォルトは false になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2235
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2240
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ServerBindAddress</emphasis>: The address on which "
@@ -12070,7 +12118,7 @@
 "てのインターフェース上でバインドされることを示しています。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2240
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2245
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">TransactionManagerService</emphasis>: The JMX "
@@ -12080,13 +12128,13 @@
 "ション管理サービスの JMX ObjectName です。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2248
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2253
 #, no-c-format
 msgid "The IIOPInvoker - RMI/IIOP Transport"
 msgstr "IIOPInvoker - RMI/IIOP トランスポート"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2249
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2254
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.invocation.iiop.IIOPInvoker</literal> class is an "
@@ -12115,7 +12163,7 @@
 "IIOP invoker の 2 つの CORBA サーバントに登録します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2252
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2257
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The IIOPInvoker MBean has no configurable properties, since all properties "
@@ -12127,13 +12175,13 @@
 "literal> プロパティファイルから設定されるためです。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2258
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2263
 #, no-c-format
 msgid "The JRMPProxyFactory Service - Building Dynamic JRMP Proxies"
 msgstr "JRMPProxyFactory サービス - 動的な JRMP プロキシを構築する"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2259
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2264
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.invocation.jrmp.server.JRMPProxyFactory</literal> "
@@ -12147,13 +12195,13 @@
 "プロキシファクトリです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2262
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2267
 #, no-c-format
 msgid "The JRMPProxyFactory supports the following attributes:"
 msgstr "JRMPProxyFactory は次の属性に対応しています。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2267
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2272
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">InvokerName</emphasis>: The server side JRMPInvoker "
@@ -12163,7 +12211,7 @@
 "するサーバー側の JRMPInvoker MBean サービス JMX ObjectName 文字列です。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2272
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2277
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">TargetName</emphasis>: The server side MBean that "
@@ -12172,22 +12220,22 @@
 "invocations done through the proxy."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">TargetName</emphasis>: エキスポートされるインター"
-"フェース用の <literal>invoke(Invocation)</literal> JMX オペレーションを公開するサーバー"
-"側 MBean です。これはプロキシ経由で行われるすべての呼び出しの目的のサービスと"
-"して使用されます。"
+"フェース用の <literal>invoke(Invocation)</literal> JMX オペレーションを公開す"
+"るサーバー側 MBean です。これはプロキシ経由で行われるすべての呼び出しの目的の"
+"サービスとして使用されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2277
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2282
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">JndiName</emphasis>: The JNDI name under which the "
 "proxy will be bound."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">JndiName</emphasis>: この配下にプロキシがバインドされる "
-"JNDI 名です。"
+"<emphasis role=\"bold\">JndiName</emphasis>: この配下にプロキシがバインドされ"
+"る JNDI 名です。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2282
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2287
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ExportedInterface</emphasis>: The fully qualified "
@@ -12199,7 +12247,7 @@
 "typed ビューになります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2287
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2292
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClientInterceptors</emphasis>: An XML fragment of "
@@ -12216,13 +12264,13 @@
 "セプタの順番を定義します。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2295
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2300
 #, no-c-format
 msgid "The HttpInvoker - RMI/HTTP Transport"
 msgstr "HttpInvoker - RMI/HTTP トランスポート"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2296
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2301
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.invocation.http.server.HttpInvoker</literal> MBean "
@@ -12259,13 +12307,13 @@
 "<literal>http-invoker.sar</literal> にデプロイされます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2299
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2304
 #, no-c-format
 msgid "The HttpInvoker supports the following attributes:"
 msgstr "HttpInvoker は次の属性に対応します。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2304 J2EE_Reference_Introduction.xml:2372
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2309 J2EE_Reference_Introduction.xml:2377
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">InvokerURL</emphasis>: This is either the http URL "
@@ -12279,7 +12327,7 @@
 "ステムプロパティ名のいずれかになります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2309 J2EE_Reference_Introduction.xml:2377
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2314 J2EE_Reference_Introduction.xml:2382
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">InvokerURLPrefix</emphasis>: If there is no "
@@ -12294,7 +12342,7 @@
 "フォルトのプレフィックスは <literal>http://</literal> になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2314 J2EE_Reference_Introduction.xml:2382
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2319 J2EE_Reference_Introduction.xml:2387
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">InvokerURLSuffix</emphasis>: If there is no "
@@ -12310,7 +12358,7 @@
 "になります。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2319
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2324
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">UseHostName</emphasis>: A boolean flag if the "
@@ -12323,17 +12371,18 @@
 "<emphasis role=\"bold\">UseHostName</emphasis>: <literal>InetAddress."
 "getHostName()</literal> または <literal>getHostAddress()</literal> のメソッド"
 "が <literal>invokerURLPrefix</literal> + ホスト + <literal>invokerURLSuffix</"
-"literal> のホストコンポーネントとして使用されなければならない場合の boolean フラグです。 true なら <literal>getHostName()</literal> が使用され、 これ以外"
+"literal> のホストコンポーネントとして使用されなければならない場合の boolean "
+"フラグです。 true なら <literal>getHostName()</literal> が使用され、 これ以外"
 "は <literal>getHostAddress()</literal> が使用されます。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2327
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2332
 #, no-c-format
 msgid "The HA JRMPInvoker - Clustered RMI/JRMP Transport"
 msgstr "HA JRMPInvoker - クラスタ化 RMI/JRMP トランスポート"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2328
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2333
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.proxy.generic.ProxyFactoryHA</literal> service is an "
@@ -12353,7 +12402,7 @@
 "されています。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2333
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2338
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">PartitionObjectName</emphasis>: The JMX "
@@ -12364,7 +12413,7 @@
 "れるべきクラスタサービスの JMX <literal>ObjectName</literal> です。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2338
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2343
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">LoadBalancePolicy</emphasis>: The class name of the "
@@ -12376,13 +12425,13 @@
 "ターフェース実装のクラス名です。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2346
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2351
 #, no-c-format
 msgid "The HA HttpInvoker - Clustered RMI/HTTP Transport"
 msgstr "HA HttpInvoker - クラスタ化 RMI/HTTP トランスポート"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2347
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2352
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The RMI/HTTP layer allows for software load balancing of the invocations in "
@@ -12399,13 +12448,13 @@
 "または <literal>standardjboss.xml</literal>記述子のいずれかを使って行います。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2353
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2358
 #, no-c-format
 msgid "HttpProxyFactory - Building Dynamic HTTP Proxies"
 msgstr "HttpProxyFactory - 動的 HTTP プロキシを構築する"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2354
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2359
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.invocation.http.server.HttpProxyFactory</literal> "
@@ -12419,13 +12468,13 @@
 "ファクトリです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2357
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2362
 #, no-c-format
 msgid "The HttpProxyFactory supports the following attributes:"
 msgstr "HttpProxyFactory は次の属性に対応しています。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2362
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2367
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">InvokerName</emphasis>: The server side MBean that "
@@ -12440,7 +12489,7 @@
 "トとして <literal>HttpInvokerProxy</literal> コンテキストに埋め込まれます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2367
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2372
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">JndiName</emphasis>: The JNDI name under which the "
@@ -12450,13 +12499,13 @@
 "indicate that the proxy should not be bound into JNDI."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">JndiName</emphasis>: この配下に "
-"<literal>HttpInvokerProxy</literal> がバインドされる JNDI 名です。 サービスイン"
-"ターフェースを公開して HTTP 経由で呼び出しをマーシャルする動的プロキシの取得"
-"にクライアント群が検索する名前です。 プロキシが JNDI にバインドされるないよう空の"
-"値を指定しても構いません。"
+"<literal>HttpInvokerProxy</literal> がバインドされる JNDI 名です。 サービスイ"
+"ンターフェースを公開して HTTP 経由で呼び出しをマーシャルする動的プロキシの取"
+"得にクライアント群が検索する名前です。 プロキシが JNDI にバインドされるないよ"
+"う空の値を指定しても構いません。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2387
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2392
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">UseHostName</emphasis>: A boolean flag indicating if "
@@ -12469,11 +12518,12 @@
 "<emphasis role=\"bold\">UseHostName</emphasis>: <literal>InetAddress."
 "getHostName()</literal> または <literal>getHostAddress()</literal> が "
 "<literal>invokerURLPrefix</literal> + ホスト + <literal>invokerURLSuffix</"
-"literal> のホストコンポーネントとして使用されるべきである場合の boolean です。 true なら <literal>getHostName()</literal> が使用され、 これ以外は "
+"literal> のホストコンポーネントとして使用されるべきである場合の boolean で"
+"す。 true なら <literal>getHostName()</literal> が使用され、 これ以外は "
 "<literal>getHostAddress()</literal> が使用されます。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2392
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2397
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ExportedInterface</emphasis>: The name of the RMI "
@@ -12484,13 +12534,13 @@
 "す。"
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2400
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2405
 #, no-c-format
 msgid "Steps to Expose Any RMI Interface via HTTP"
 msgstr "HTTP 経由で RMI インターフェースを公開する手順"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2401
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2406
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Using the <literal>HttpProxyFactory</literal> MBean and JMX, you can expose "
@@ -12508,13 +12558,14 @@
 "メータまたは返り値としてそのスタブに変換するためのサポートはありません。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2404
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2409
 #, no-c-format
 msgid "The three steps to making your object invocable via HTTP are:"
-msgstr "オブジェクトを HTTP 経由で呼び出し可能にするための 3 ステップは次の通りです。"
+msgstr ""
+"オブジェクトを HTTP 経由で呼び出し可能にするための 3 ステップは次の通りです。"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2409
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2414
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Create a mapping of longs to the RMI interface methods using the "
@@ -12528,7 +12579,7 @@
 "順になります。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2412
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2417
 #, no-c-format
 msgid ""
 "import java.lang.reflect.Method;\n"
@@ -12560,7 +12611,7 @@
 "}"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2415
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2420
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Either create or extend an existing MBean to support an invoke operation. "
@@ -12572,17 +12623,17 @@
 "<literal>MarshalledInvocation</literal> to the <literal>Method</literal> for "
 "the interface."
 msgstr ""
-"作成または既存の MBean を拡張して呼び出しオペレーションをサポートします。 その署名は "
-"<literal>Object invoke(Invocation invocation) throws Exception</literal> にな"
-"ります。 それが行うステップは、 ここでは <literal>SRPRemoteServerInterface</"
-"literal> インターフェース用のステップを示します。 ここではステップ 1 からの "
-"<literal>marshalledInvocationMapping</literal> を使って "
-"<literal>MarshalledInvocation</literal> にある <literal>Long</literal> メソッ"
-"ドハッシュからインターフェース用の <literal>Method</literal> にマップしていま"
-"すので注意してください。"
+"作成または既存の MBean を拡張して呼び出しオペレーションをサポートします。 そ"
+"の署名は <literal>Object invoke(Invocation invocation) throws Exception</"
+"literal> になります。 それが行うステップは、 ここでは "
+"<literal>SRPRemoteServerInterface</literal> インターフェース用のステップを示"
+"します。 ここではステップ 1 からの <literal>marshalledInvocationMapping</"
+"literal> を使って <literal>MarshalledInvocation</literal> にある "
+"<literal>Long</literal> メソッドハッシュからインターフェース用の "
+"<literal>Method</literal> にマップしていますので注意してください。"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2419
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2424
 #, no-c-format
 msgid ""
 "import org.jboss.invocation.Invocation;\n"
@@ -12650,7 +12701,7 @@
 "}"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2423
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2428
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Create a configuration of the <literal>HttpProxyFactory</literal> MBean to "
@@ -12660,7 +12711,7 @@
 "<literal>HttpProxyFactory</literal> MBean の構造を作成します。 たとえば、"
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2426
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2431
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;!-- Expose the SRP service interface via HTTP --&gt;\n"
@@ -12692,7 +12743,7 @@
 "&lt;/mbean&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2429
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2434
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Any client may now lookup the RMI interface from JNDI using the name "
@@ -12704,4 +12755,3 @@
 "名前を使って JNDI から RMI インターフェースを検索 (例、 <literal>srp-test-"
 "http/SRPServerInterface</literal>) して、 RMI/JRMP バージョンと全く同じように"
 "プロキシの取得に使用できるようになりました。"
-

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/JBossCache_And_JGroups_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/JBossCache_And_JGroups_Services.po	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/JBossCache_And_JGroups_Services.po	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: JBossCache_And_JGroups_Services\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 04:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-04 14:13+1000\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
@@ -35,11 +35,11 @@
 "each type of clustering applications (e.g., the Stateful Session EJBs, the "
 "distributed entity EJBs etc.)."
 msgstr ""
-"JGroups と JBossCache により基礎となる通信、 ノードレプリケーションおよびキャッシングの"
-"サービスを JBoss AS クラスタ群に対して提供します。 これらのサービスは MBean "
-"として設定されます。 クラスタリングアプリケーションのそれぞれのタイプに対し"
-"て JBossCache と JGroups の MBean が 1 セットあります (Stateful Session "
-"EJB、 分散エンティティ EJB など)。"
+"JGroups と JBossCache により基礎となる通信、 ノードレプリケーションおよび"
+"キャッシングのサービスを JBoss AS クラスタ群に対して提供します。 これらのサー"
+"ビスは MBean として設定されます。 クラスタリングアプリケーションのそれぞれの"
+"タイプに対して JBossCache と JGroups の MBean が 1 セットあります (Stateful "
+"Session EJB、 分散エンティティ EJB など)。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:10
@@ -74,7 +74,11 @@
 "> shows the protocol stack in JGroups."
 msgstr ""
 "JGroups フレームワークは 1 クラスタ内のノード間のピアツーピア通信を有効にする"
-"サービスを提供します。 トランスポートサービス、 ディスカバリサービス、 信頼性と障害検出のサービス、 クラスタメンバーシップ管理のサービスなどを提供するネットワーク通信プロトコル群のトップに構築されます。 <xref linkend=\"JGroups_Configuration-Protocol_stack_in_JGroups\"/> では JGroups 内のプロトコルスタックを示します。"
+"サービスを提供します。 トランスポートサービス、 ディスカバリサービス、 信頼性"
+"と障害検出のサービス、 クラスタメンバーシップ管理のサービスなどを提供するネッ"
+"トワーク通信プロトコル群のトップに構築されます。 <xref linkend="
+"\"JGroups_Configuration-Protocol_stack_in_JGroups\"/> では JGroups 内のプロト"
+"コルスタックを示します。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:19
@@ -198,8 +202,9 @@
 "Config&gt;</literal> element and explain exactly what they mean."
 msgstr ""
 "JGroups の全設定データは JGroups 設定 MBean 属性配下の <literal>&lt;"
-"Config&gt;</literal> エレメントに格納されています。 次のセクションからは、 <literal>&lt;"
-"Config&gt;</literal> エレメント内のオプションとその意味について詳しく見ていきます。"
+"Config&gt;</literal> エレメントに格納されています。 次のセクションからは、 "
+"<literal>&lt;Config&gt;</literal> エレメント内のオプションとその意味について"
+"詳しく見ていきます。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:34
@@ -291,7 +296,8 @@
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:49
 #, no-c-format
-msgid "The available attributes in the above JGroups configuration are listed below."
+msgid ""
+"The available attributes in the above JGroups configuration are listed below."
 msgstr "上記 JGroups 設定内で使用できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
@@ -300,7 +306,9 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ip_mcast</emphasis> specifies whether or not to use "
 "IP multicasting. The default is <literal>true</literal>."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">ip_mcast</emphasis> は IP マルチキャスト機能を使用するかどうかを指定します。 デフォルトは <literal>true</literal> です。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ip_mcast</emphasis> は IP マルチキャスト機能を使用す"
+"るかどうかを指定します。 デフォルトは <literal>true</literal> です。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:59
@@ -311,7 +319,8 @@
 "<literal>228.8.8.8</literal>."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">mcast_addr</emphasis> は 1 グループ (つまりクラスタ) "
-"にジョインするためのマルチキャストアドレス (クラス D) を指定します。 デフォルトは <literal>228.8.8.8 </literal> になります。"
+"にジョインするためのマルチキャストアドレス (クラス D) を指定します。 デフォル"
+"トは <literal>228.8.8.8 </literal> になります。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:64
@@ -335,9 +344,10 @@
 "true."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">bind_addr</emphasis> はマルチキャストの送受信を行うイ"
-"ンターフェースを指定します (あれば <literal>bind.address</"
-"literal> システムプロパティを使用)。 マルチホームのマシンの場合は、 "
-"<literal>bind_addr</literal> 属性を適切な NIC IP アドレスに設定します。 <literal>ignore.bind.address</literal> プロパティが ture の場合は無視されます。"
+"ンターフェースを指定します (あれば <literal>bind.address</literal> システムプ"
+"ロパティを使用)。 マルチホームのマシンの場合は、 <literal>bind_addr</"
+"literal> 属性を適切な NIC IP アドレスに設定します。 <literal>ignore.bind."
+"address</literal> プロパティが ture の場合は無視されます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:74
@@ -349,11 +359,12 @@
 "property for receiving multicasts. However, <literal>bind_addr</literal> (if "
 "set) is still used to send multicasts."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">bind_to_all_interfaces</emphasis> はこのノードが"
-"すべてのインターフェースでマルチキャストをリッスンするべきかどうかを指定しま"
-"す。 デフォルトは <literal>false</literal> です。 マルチキャストの受信につい"
-"ては <literal>bind_addr</literal> プロパティを上書きします。 ただし、 "
-"マルチキャストの送信には変わらず <literal>bind_addr</literal> (セットされていれば) が使用されます。"
+"<emphasis role=\"bold\">bind_to_all_interfaces</emphasis> はこのノードがすべ"
+"てのインターフェースでマルチキャストをリッスンするべきかどうかを指定します。 "
+"デフォルトは <literal>false</literal> です。 マルチキャストの受信については "
+"<literal>bind_addr</literal> プロパティを上書きします。 ただし、 マルチキャス"
+"トの送信には変わらず <literal>bind_addr</literal> (セットされていれば) が使用"
+"されます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:79
@@ -361,7 +372,9 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ip_ttl</emphasis> specifies the TTL for multicast "
 "packets."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">ip_ttl</emphasis> はマルチキャストパケット用の TTL を指定します。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ip_ttl</emphasis> はマルチキャストパケット用の TTL を"
+"指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:84
@@ -395,10 +408,13 @@
 "message and send it. The messages are unbundled at the receiver. The default "
 "is <literal>false</literal>."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">enable_bundling</emphasis> メッセージのバンドル機能を有効"
-"にするかどうかを指定します。 <literal>true</literal> の場合、 ノードは "
+"<emphasis role=\"bold\">enable_bundling</emphasis> メッセージのバンドル機能を"
+"有効にするかどうかを指定します。 <literal>true</literal> の場合、 ノードは "
 "<literal>max_bundle_size</literal> バイトが累積するか "
-"<literal>max_bundle_time</literal> ミリ秒が経過するまで発信メッセージをキューに入れます (いずれか先に起きる方)。 次にキュー待ちさせたメッセージ群をひとつの大きなメッセージに束ねてから送信します。 このメッセージは受信側でほどかれます。 デフォルトは <literal>false</literal> です。"
+"<literal>max_bundle_time</literal> ミリ秒が経過するまで発信メッセージをキュー"
+"に入れます (いずれか先に起きる方)。 次にキュー待ちさせたメッセージ群をひとつ"
+"の大きなメッセージに束ねてから送信します。 このメッセージは受信側でほどかれま"
+"す。 デフォルトは <literal>false</literal> です。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:99
@@ -425,11 +441,11 @@
 "different version of JGroups is received, it will be discarded if set to "
 "true, otherwise a warning will be logged."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">discard_incompatibe_packets</emphasis> は別の JGroups "
-"バージョンからのパケットを破棄するかどうか指定します。 クラスタ内の各メッセー"
-"ジには JGroups バージョンのタグが付けられます。 異なる JGroups のバージョンか"
-"らのメッセージが受信された場合、 true に設定されていると破棄されます。 これ以"
-"外は警告がログ記録されます。"
+"<emphasis role=\"bold\">discard_incompatibe_packets</emphasis> は別の "
+"JGroups バージョンからのパケットを破棄するかどうか指定します。 クラスタ内の各"
+"メッセージには JGroups バージョンのタグが付けられます。 異なる JGroups のバー"
+"ジョンからのメッセージが受信された場合、 true に設定されていると破棄されま"
+"す。 これ以外は警告がログ記録されます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:109
@@ -479,11 +495,13 @@
 "<literal>TCP</literal> element."
 msgstr ""
 "代わりに JGroups ベースのクラスタを TCP 接続経由で動作させることもできます。 "
-"TCP はクラスタサイズが増大すると生成されるネットワークのトラフィック量が UDP よりも大きくなりますが、 UDP より TCP の方が信頼性があります。 TCP は基本的にはユニキャストのプロトコルです。 マルチ"
-"キャストメッセージを送信するために、 JGroups は複数の TCP ユニキャストを使用"
-"します。 TCP をトランスポートプロトコルとして使用するには、 JGroups "
-"<literal>Config</literal> エレメント内の <literal>TCP</literal> エレメントを"
-"定義してください。 次に <literal>TCP</literal> エレメントの例を示します。"
+"TCP はクラスタサイズが増大すると生成されるネットワークのトラフィック量が UDP "
+"よりも大きくなりますが、 UDP より TCP の方が信頼性があります。 TCP は基本的に"
+"はユニキャストのプロトコルです。 マルチキャストメッセージを送信するために、 "
+"JGroups は複数の TCP ユニキャストを使用します。 TCP をトランスポートプロトコ"
+"ルとして使用するには、 JGroups <literal>Config</literal> エレメント内の "
+"<literal>TCP</literal> エレメントを定義してください。 次に <literal>TCP</"
+"literal> エレメントの例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:126
@@ -500,7 +518,8 @@
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:127
 #, no-c-format
-msgid "Below are the attributes available in the <literal>TCP</literal> element."
+msgid ""
+"Below are the attributes available in the <literal>TCP</literal> element."
 msgstr "以下は <literal>TCP</literal> エレメントで使用できる属性です。"
 
 #. Tag: para
@@ -512,7 +531,8 @@
 "option at server startup."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">bind_addr</emphasis> はバインディングアドレスを指定し"
-"ます。 サーバー起動時に <literal>-Dbind.address</literal> コマンドラインオプションで設定することも可能です。"
+"ます。 サーバー起動時に <literal>-Dbind.address</literal> コマンドラインオプ"
+"ションで設定することも可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:137
@@ -523,7 +543,12 @@
 "available port from <literal>start_port</literal>. If no available port is "
 "found (e.g., because of a firewall) before the <literal>end_port</literal>, "
 "the server throws an exception."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">start_port, end_port</emphasis> サーバーがバインドする TCP ポートの範囲を定義します。 サーバーソケットは <literal>start_port</literal> にある最初の使用可能なポートにバインドされます。 使用できるポートが <literal>end_port</literal> まで見つからない場合、 サーバーは例外を送出します。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">start_port, end_port</emphasis> サーバーがバインドす"
+"る TCP ポートの範囲を定義します。 サーバーソケットは <literal>start_port</"
+"literal> にある最初の使用可能なポートにバインドされます。 使用できるポートが "
+"<literal>end_port</literal> まで見つからない場合、 サーバーは例外を送出しま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:152
@@ -545,9 +570,9 @@
 "milliseconds) to run the reaper. If both values are 0, no reaping will be "
 "done. If either value is &gt; 0, reaping will be enabled."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">reaper_interval</emphasis> は reaper を実行する間隔を指"
-"定します (ミリ秒単位)。 いずれの値も 0 の場合、 reap は行われません。 いずれ"
-"かの値が &gt; 0 になる場合、 reap が有効になります。"
+"<emphasis role=\"bold\">reaper_interval</emphasis> は reaper を実行する間隔を"
+"指定します (ミリ秒単位)。 いずれの値も 0 の場合、 reap は行われません。 いず"
+"れかの値が &gt; 0 になる場合、 reap が有効になります。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:165
@@ -576,9 +601,10 @@
 "らその目的地に転送されます。 TUNNEL の方法はファイアウォールの背後にあるノー"
 "ドとの通信を設定するために使用できます。 ノードはファイアウォールを通過して "
 "GossipRouter への TCP 接続を確立することができます (ポート 80 が使用可)。 "
-"ファイアウォールの背後にあるノードへのメッセージ送信にもルーターによって同じ接続が使用されます。 "
-"TUNNEL 設定は JGroups <literal>Config</literal> エレメント内の <literal>TUNNEL</"
-"literal> エレメントで定義されます。 次に例を示します。"
+"ファイアウォールの背後にあるノードへのメッセージ送信にもルーターによって同じ"
+"接続が使用されます。 TUNNEL 設定は JGroups <literal>Config</literal> エレメン"
+"ト内の <literal>TUNNEL</literal> エレメントで定義されます。 次に例を示しま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:169
@@ -596,7 +622,8 @@
 msgid ""
 "The available attributes in the <literal>TUNNEL</literal> element are listed "
 "below."
-msgstr "<literal>TUNNEL</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
+msgstr ""
+"<literal>TUNNEL</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:175
@@ -648,9 +675,11 @@
 msgstr ""
 "クラスタは、 ロードバランサーおよびクライアントインターセプタが要求をルーティ"
 "ングする方法を認識できるよう常に現在のメンバーノードの一覧を維持管理している"
-"必要があります。 ディスカバリプロトコルはクラスタ内のアクティブなノードを探すために使用されます。 "
-"クラスタが起動するとすべての初期ノードが検出されます。 このあとに新しいノードがクラスタにジョインすると、 グループメンバーシッププロトコル (GMS、 <xref linkend=\"Other_Configuration_Options-"
-"Group_Membership\"/> を参照) がそのグループへの参加を承認した後にのみ検出されます。"
+"必要があります。 ディスカバリプロトコルはクラスタ内のアクティブなノードを探す"
+"ために使用されます。 クラスタが起動するとすべての初期ノードが検出されます。 "
+"このあとに新しいノードがクラスタにジョインすると、 グループメンバーシッププロ"
+"トコル (GMS、 <xref linkend=\"Other_Configuration_Options-Group_Membership\"/"
+"> を参照) がそのグループへの参加を承認した後にのみ検出されます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:199
@@ -681,8 +710,10 @@
 "Here is an example PING configuration under the JGroups <literal>Config</"
 "literal> element."
 msgstr ""
-"PING ディスカバリプロトコルは通常 UDP トランスポートプロトコルの一番上に位置しています。 "
-"各ノードは送信者に対してユニキャスト UDP データグラムで応答します。 以下に JGroups <literal>Config</literal> エレメント配下の PING 設定例を示します。"
+"PING ディスカバリプロトコルは通常 UDP トランスポートプロトコルの一番上に位置"
+"しています。 各ノードは送信者に対してユニキャスト UDP データグラムで応答しま"
+"す。 以下に JGroups <literal>Config</literal> エレメント配下の PING 設定例を"
+"示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:207
@@ -700,7 +731,8 @@
 msgid ""
 "The available attributes in the <literal>PING</literal> element are listed "
 "below."
-msgstr " <literal>PING</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
+msgstr ""
+" <literal>PING</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:213
@@ -724,7 +756,9 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">num_initial_members</emphasis> specifies the maximum "
 "number of responses to wait for."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">num_initial_members</emphasis> は待機する最大応答数を指定します。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">num_initial_members</emphasis> は待機する最大応答数を"
+"指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:223
@@ -753,8 +787,8 @@
 "<emphasis role=\"bold\">gossip_refresh</emphasis> specifies the interval (in "
 "milliseconds) for the lease from the GossipRouter."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">gossip_refresh</emphasis> は GossipRouter からのリースの"
-"間隔を指定します (ミリ秒単位)。"
+"<emphasis role=\"bold\">gossip_refresh</emphasis> は GossipRouter からのリー"
+"スの間隔を指定します (ミリ秒単位)。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:238
@@ -835,7 +869,8 @@
 msgid ""
 "The available attributes in the <literal>TCPGOSSIP</literal> element are "
 "listed below."
-msgstr "<literal>TCPGOSSIP</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
+msgstr ""
+"<literal>TCPGOSSIP</literal> エレメント内で使用できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:274
@@ -889,7 +924,8 @@
 msgid ""
 "The available attributes in the <literal>TCPPING</literal> element are "
 "listed below."
-msgstr "<literal>TCPPING</literal> エレメントで使用できる属性は以下の通りです。"
+msgstr ""
+"<literal>TCPPING</literal> エレメントで使用できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:302
@@ -899,8 +935,8 @@
 "of addresses (e.g., <literal>host1[12345],host2[23456]</literal>) for "
 "pinging."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">initial_hosts</emphasis> は ping を行うためのコンマで区切られたアドレス"
-"の一覧になります (<literal>host1[12345],host2[23456]</"
+"<emphasis role=\"bold\">initial_hosts</emphasis> は ping を行うためのコンマで"
+"区切られたアドレスの一覧になります (<literal>host1[12345],host2[23456]</"
 "literal>)。"
 
 #. Tag: para
@@ -911,7 +947,11 @@
 "to ping on each host in the <literal>initial_hosts</literal> list. That is "
 "because multiple nodes can run on the same host. In the above example, the "
 "cluster would ping ports 7800, 7801, and 7802 on both hosts."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">port_range</emphasis> は <literal>initial_hosts</literal> 一覧にある各ホストで ping を行うポートの範囲を指定します。 これは複数のノードは同じホストで実行可能なためです。 上記の例では、 クラスタは両方のホストでポート 7800、 7801、 7802 を ping します。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">port_range</emphasis> は <literal>initial_hosts</"
+"literal> 一覧にある各ホストで ping を行うポートの範囲を指定します。 これは複"
+"数のノードは同じホストで実行可能なためです。 上記の例では、 クラスタは両方の"
+"ホストでポート 7800、 7801、 7802 を ping します。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:315
@@ -928,7 +968,11 @@
 "(GossipRouter) or static configuration (initial host list). Here is an "
 "example of the <literal>MPING</literal> configuration element in the JGroups "
 "<literal>Config</literal> element."
-msgstr "MPING プロトコルは TCP を介するマルチキャストの ping です。 PING が UDP で動作するのとほぼ同様に動作します。 外部プロセス (GossipRouter) や静的な設定 (初期ホスト一覧) を必要としません。 以下に JGroups <literal>Config</literal> エレメント内の <literal>MPING</literal> 設定エレメントの例を示します。"
+msgstr ""
+"MPING プロトコルは TCP を介するマルチキャストの ping です。 PING が UDP で動"
+"作するのとほぼ同様に動作します。 外部プロセス (GossipRouter) や静的な設定 (初"
+"期ホスト一覧) を必要としません。 以下に JGroups <literal>Config</literal> エ"
+"レメント内の <literal>MPING</literal> 設定エレメントの例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:319
@@ -1004,10 +1048,10 @@
 "<literal>Config</literal> element."
 msgstr ""
 "障害検出プロトコルは障害が発生したノードの検出に使用されます。 障害が発生した"
-"ノードが検出されると、 クラスタがそのビューを更新することにより、 "
-"ロードバランサーとクライアントインターセプタが停止ノードを認識して避けること"
-"になります。 障害検出プロトコルは JGroups MBean <literal>Config</literal> エ"
-"レメント内のサブエレメントとして設定されます。"
+"ノードが検出されると、 クラスタがそのビューを更新することにより、 ロードバラ"
+"ンサーとクライアントインターセプタが停止ノードを認識して避けることになりま"
+"す。 障害検出プロトコルは JGroups MBean <literal>Config</literal> エレメント"
+"内のサブエレメントとして設定されます。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:360
@@ -1025,8 +1069,11 @@
 "coordinator double checks that the suspect node is indeed dead and updates "
 "the cluster&#39;s view. Here is an example FD configuration."
 msgstr ""
-"FD ディスカバリプロトコルは各ノードが定期的に are-you-alive メッセージを近辺に送信することを必要とします。 近辺のノードが応答に失敗すると、 このコールしているノードは SUSPECT メッセージを"
-"クラスタに送ります。 現在のグループコーディネーターはその疑わしいノードが実際に停止しているのかどうかを二重チェックしてからクラスタのビューを更新します。 以下に FD 設定の例を示します。"
+"FD ディスカバリプロトコルは各ノードが定期的に are-you-alive メッセージを近辺"
+"に送信することを必要とします。 近辺のノードが応答に失敗すると、 このコールし"
+"ているノードは SUSPECT メッセージをクラスタに送ります。 現在のグループコー"
+"ディネーターはその疑わしいノードが実際に停止しているのかどうかを二重チェック"
+"してからクラスタのビューを更新します。 以下に FD 設定の例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:364
@@ -1117,7 +1164,19 @@
 "configuration does not take any attribute. You can just declare an empty "
 "<literal>FD_SOCK</literal> element in JGroups&#39;s <literal>Config</"
 "literal> element."
-msgstr "FD プロトコル内の are-you-alive メッセージはノード数が多いとネットワークの負荷を増大させる可能性があります。 また、 偽の嫌疑をかけてしまう可能性もあります。 たとえば、 ネットワークが過剰にビジー状態でタイムアウトが短すぎると、 ノードが誤って疑われしまうことがあります。 また、 あるノードがデバッガまたはプロファイラなどで一時停止されている場合も疑われて遠ざけられることがあります。 上記の FD_SOCK プロトコルは、 通常のノードへの TCP 接続が失敗した場合にのみノードの障害を疑うことでこれらの問題に対処します。 ただし、 このような受動的な検出における問題点は、 ハングしたノードにアクセスが行われ TCP がタイムアウトする数分間は検出されないことです。 FD_SOCK は全ノードが頻繁にã!
 ‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã•ã‚Œã‚‹é«˜è² è·ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã§æœ€é©ã«å‹•ä½œã—ます。 もっともシンプルな FD_SOCK 設定はまったく属性をとりません。 JGroups の <literal>Config</literal> エレメント内で空の <literal>FD_SOCK</literal> エレメントを宣言するだけです。"
+msgstr ""
+"FD プロトコル内の are-you-alive メッセージはノード数が多いとネットワークの負"
+"荷を増大させる可能性があります。 また、 偽の嫌疑をかけてしまう可能性もありま"
+"す。 たとえば、 ネットワークが過剰にビジー状態でタイムアウトが短すぎると、 "
+"ノードが誤って疑われしまうことがあります。 また、 あるノードがデバッガまたは"
+"プロファイラなどで一時停止されている場合も疑われて遠ざけられることがありま"
+"す。 上記の FD_SOCK プロトコルは、 通常のノードへの TCP 接続が失敗した場合に"
+"のみノードの障害を疑うことでこれらの問題に対処します。 ただし、 このような受"
+"動的な検出における問題点は、 ハングしたノードにアクセスが行われ TCP がタイム"
+"アウトする数分間は検出されないことです。 FD_SOCK は全ノードが頻繁にアクセスさ"
+"れる高負荷のネットワークで最適に動作します。 もっともシンプルな FD_SOCK 設定"
+"はまったく属性をとりません。 JGroups の <literal>Config</literal> エレメント"
+"内で空の <literal>FD_SOCK</literal> エレメントを宣言するだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:397
@@ -1131,7 +1190,8 @@
 msgid ""
 "There is only one optional attribute in the <literal>FD_SOCK</literal> "
 "element."
-msgstr "<literal>FD_SOCK</literal> エレメントにオプションの属性は 1 つのみです。"
+msgstr ""
+"<literal>FD_SOCK</literal> エレメントにオプションの属性は 1 つのみです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:403
@@ -1141,7 +1201,10 @@
 "interface to which the server socket should bind to. If it is omitted, the "
 "<literal>-D bind.address</literal> property from the server startup command "
 "line is used."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">srv_sock_bind_addr</emphasis> はサーバーソケットのバインド先となるインターフェースを指定します。 省略すると、 サーバーの起動コマンドラインから <literal>-D bind.address</literal> プロパティが使用されます。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">srv_sock_bind_addr</emphasis> はサーバーソケットのバ"
+"インド先となるインターフェースを指定します。 省略すると、 サーバーの起動コマ"
+"ンドラインから <literal>-D bind.address</literal> プロパティが使用されます。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:411
@@ -1161,7 +1224,15 @@
 "that node will be suspected. When a response to an are-you-alive message is "
 "received, the counter resets to zero. Here is an example configuration for "
 "the <literal>FD_SIMPLE</literal> protocol."
-msgstr "FD_SIMPLE プロトコルは are-you-alive メッセージをベースとしたより耐性のあるプロトコルになります (偽の嫌疑をかける可能性が少ない)。 各ノードは定期的に are-you-alive メッセージをランダムに選択されるノードに送信して応答を待ちます。 応答が特定のタイムアウト時間内に受信されなかった場合、 そのノードに関連づけられるカウンタが増分されます。 カウンタが特定の値を越えると、 そのノードが疑われることになります。 are-you-alive メッセージへの応答が受信されると、 そのカウンタはゼロにリセットされます。 次に <literal>FD_SIMPLE</literal> プロトコルの設定例を示します。"
+msgstr ""
+"FD_SIMPLE プロトコルは are-you-alive メッセージをベースとしたより耐性のあるプ"
+"ロトコルになります (偽の嫌疑をかける可能性が少ない)。 各ノードは定期的に are-"
+"you-alive メッセージをランダムに選択されるノードに送信して応答を待ちます。 応"
+"答が特定のタイムアウト時間内に受信されなかった場合、 そのノードに関連づけられ"
+"るカウンタが増分されます。 カウンタが特定の値を越えると、 そのノードが疑われ"
+"ることになります。 are-you-alive メッセージへの応答が受信されると、 そのカウ"
+"ンタはゼロにリセットされます。 次に <literal>FD_SIMPLE</literal> プロトコルの"
+"設定例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:415
@@ -1179,7 +1250,8 @@
 msgid ""
 "The available attributes in the <literal>FD_SIMPLE</literal> element are "
 "listed below."
-msgstr "<literal>FD_SIMPLE</literal> エレメントで使用できる属性は以下の通りです。"
+msgstr ""
+"<literal>FD_SIMPLE</literal> エレメントで使用できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:421
@@ -1188,7 +1260,10 @@
 "<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> specifies the timeout (in "
 "milliseconds) for the are-you-alive message. If a response is not received "
 "within timeout, the counter for the target node is increased."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> は are-you-alive メッセージのタイムアウトを指定します (ミリ秒単位)。 応答がタイムアウト時間内に受信されないと目的のノードのカウンタが増分されます。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> は are-you-alive メッセージのタイ"
+"ムアウトを指定します (ミリ秒単位)。 応答がタイムアウト時間内に受信されないと"
+"目的のノードのカウンタが増分されます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:426
@@ -1197,7 +1272,9 @@
 "<emphasis role=\"bold\">max_missed_hbs</emphasis> specifies maximum number "
 "of are-you-alive messages (i.e., the counter value) a node can miss before "
 "it is suspected failure."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">max_missed_hbs</emphasis> はノードがその障害を疑われるまでに見逃すことができる are-you-alive メッセージの最大数を指定します。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">max_missed_hbs</emphasis> はノードがその障害を疑われ"
+"るまでに見逃すことができる are-you-alive メッセージの最大数を指定します。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:436
@@ -1217,8 +1294,10 @@
 "NAK mode, the receiver requests retransmission when it discovers a gap."
 msgstr ""
 "JGroups スタック内の信頼できる配信プロトコルはデータパケットが実際に正しい順"
-"序 (FIFO) で目的地となるノードに配信されるようにします。 positive および negative の配信確認が信頼できるメッセージ配信の基盤となります (ACK と NAK)。 ACK モードでは、 送信側が受信側からの確認が"
-"受信されるまでメッセージを再送します。 NAK モードでは、 受信側がギャップを発見した場合に再送を要求します。"
+"序 (FIFO) で目的地となるノードに配信されるようにします。 positive および "
+"negative の配信確認が信頼できるメッセージ配信の基盤となります (ACK と NAK)。 "
+"ACK モードでは、 送信側が受信側からの確認が受信されるまでメッセージを再送しま"
+"す。 NAK モードでは、 受信側がギャップを発見した場合に再送を要求します。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:441
@@ -1236,8 +1315,8 @@
 "protocol."
 msgstr ""
 "UNICAST プロトコルはユニキャストメッセージに使用されます。 ACK を使用しま"
-"す。 JGroups <literal>Config</literal>  エレメント配下のサブエレメントとして設定されます。 "
-"次に <literal>UNICAST</literal> プロトコルの設定例を示します。"
+"す。 JGroups <literal>Config</literal>  エレメント配下のサブエレメントとして"
+"設定されます。 次に <literal>UNICAST</literal> プロトコルの設定例を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:445
@@ -1266,7 +1345,8 @@
 "<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> は再送信タイムアウトを指定します "
 "(ミリ秒単位)。 たとえば、 タイムアウトが \"100,200,400,800\" の場合、 送信者"
 "がメッセージを再送するのは初回が 100 ミリ秒間 ACK が受信されていない場合、 2 "
-"回目は 200ミリ秒間まで待機してから再送、 以降、 400ミリ秒、 800ミリ秒と続きます。"
+"回目は 200ミリ秒間まで待機してから再送、 以降、 400ミリ秒、 800ミリ秒と続きま"
+"す。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:459
@@ -1314,7 +1394,8 @@
 msgid ""
 "The configurable attributes in the <literal>pbcast.NAKACK</literal> element "
 "are as follows."
-msgstr "<literal>pbcast.NAKACK</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
+msgstr ""
+"<literal>pbcast.NAKACK</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:469
@@ -1431,7 +1512,8 @@
 msgid ""
 "The configurable attributes in the <literal>pbcast.GMS</literal> element are "
 "as follows."
-msgstr "<literal>pbcast.GMS</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
+msgstr ""
+"<literal>pbcast.GMS</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:509
@@ -1461,8 +1543,8 @@
 "<emphasis role=\"bold\">print_local_addr</emphasis> specifies whether to "
 "dump the node&#39;s own address to the output when started."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">print_local_addr</emphasis> は起動したらノード自体のア"
-"ドレスを出力にダンプするかどうかを指定します。"
+"<emphasis role=\"bold\">print_local_addr</emphasis> は起動したらノード自体の"
+"アドレスを出力にダンプするかどうかを指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:524
@@ -1508,15 +1590,15 @@
 "under the JGroups <literal>Config</literal> element. Here is an example "
 "configuration."
 msgstr ""
-"フロー制御サービスはノード内のデータ受信とデータ送信率との適合を試行します。 送"
-"信側ノードが早すぎる場合は、 受信側ノードに負担をかけて再送されなければならな"
-"いパケットをドロップさせます。 JGroups では、 フロー制御はクレジットベースの"
-"システムで実装されます。 送信側と受信側のノードは同じクレジット数 (バイト) を"
-"開始時に持っています。 送信側は送信するメッセージのバイト数のクレジットを引き"
-"ます。 受信側は受信するメッセージのバイトに対するクレジットを累積します。 送"
-"信側のクレジットがしきい値までドロップすると、 受信側は送信側にいくつかクレ"
-"ジットを送ります。 送信側のクレジットがなくなると、 受信側からクレ"
-"ジットを受け取るまで送信側はブロックします。 フロー制御サービスは JGroups "
+"フロー制御サービスはノード内のデータ受信とデータ送信率との適合を試行します。 "
+"送信側ノードが早すぎる場合は、 受信側ノードに負担をかけて再送されなければなら"
+"ないパケットをドロップさせます。 JGroups では、 フロー制御はクレジットベース"
+"のシステムで実装されます。 送信側と受信側のノードは同じクレジット数 (バイト) "
+"を開始時に持っています。 送信側は送信するメッセージのバイト数のクレジットを引"
+"きます。 受信側は受信するメッセージのバイトに対するクレジットを累積します。 "
+"送信側のクレジットがしきい値までドロップすると、 受信側は送信側にいくつかクレ"
+"ジットを送ります。 送信側のクレジットがなくなると、 受信側からクレジットを受"
+"け取るまで送信側はブロックします。 フロー制御サービスは JGroups "
 "<literal>Config</literal> エレメント配下の <literal>FC</literal> サブエレメン"
 "トで設定します。 次に設定例を示します。"
 
@@ -1651,7 +1733,8 @@
 msgid ""
 "The configurable attributes in the <literal>pbcast.STABLE</literal> element "
 "are as follows."
-msgstr "<literal>pbcast.STABLE</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
+msgstr ""
+"<literal>pbcast.STABLE</literal> エレメントで設定できる属性は以下の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:583
@@ -1684,7 +1767,10 @@
 "<emphasis role=\"bold\">max_gossip_runs</emphasis> specifies the maximum "
 "garbage collections runs before any changes. After this number is reached, "
 "there is no garbage collection until the message is received."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">max_gossip_runs</emphasis> はなんらかの変更までに実行する最大ガーベッジコレクション数を指定します。 この数値に到達すると、 メッセージが受信されるまでガーベッジコレクションは実行されません。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">max_gossip_runs</emphasis> はなんらかの変更までに実行"
+"する最大ガーベッジコレクション数を指定します。 この数値に到達すると、 メッ"
+"セージが受信されるまでガーベッジコレクションは実行されません。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:599
@@ -1766,7 +1852,9 @@
 msgid ""
 "The cluster states are not merged in a merger. This has to be done by the "
 "application."
-msgstr "クラスタの状態はマージャー内にマージされません。 これはアプリケーションによって行われる必要があります。"
+msgstr ""
+"クラスタの状態はマージャー内にマージされません。 これはアプリケーションによっ"
+"て行われる必要があります。"
 
 #. Tag: title
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:641
@@ -1786,11 +1874,19 @@
 "below. Application specific <literal>TreeCache</literal> MBean "
 "configurations are covered in later chapters when those applications are "
 "discussed."
-msgstr "JBoss Cache は JBoss クラスタに対して配信キャッシュと状態レプリケーションのサービスを提供します。 JBoss クラスタは HTTP セッションレプリケーション用、 ステートフルセッション bean 用、 キャッシュされたエンティティ bean 用などそれぞれに対して別々に JBoss Cache MBean (<literal>TreeCache</literal> MBean として知られる) を持つことができます。 汎用 <literal>TreeCache</literal> MBean 設定を以下に示します。 アプリケーション固有の <literal>TreeCache</literal> MBean 設定についてはこれらのアプリケーションについて見ていく後半の章で説明します。"
+msgstr ""
+"JBoss Cache は JBoss クラスタに対して配信キャッシュと状態レプリケーションの"
+"サービスを提供します。 JBoss クラスタは HTTP セッションレプリケーション用、 "
+"ステートフルセッション bean 用、 キャッシュされたエンティティ bean 用などそれ"
+"ぞれに対して別々に JBoss Cache MBean (<literal>TreeCache</literal> MBean とし"
+"て知られる) を持つことができます。 汎用 <literal>TreeCache</literal> MBean 設"
+"定を以下に示します。 アプリケーション固有の <literal>TreeCache</literal> "
+"MBean 設定についてはこれらのアプリケーションについて見ていく後半の章で説明し"
+"ます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:645
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;mbean code=\"org.jboss.cache.TreeCache\" \n"
 "        name=\"jboss.cache:service=TreeCache\"&gt;\n"
@@ -1816,6 +1912,9 @@
 "    &lt;! --     Valid modes are LOCAL\n"
 "                             REPL_ASYNC\n"
 "                             REPL_SYNC\n"
+"                             INVALIDATION_ASYNC\n"
+"                             INVALIDATION_SYNC\n"
+"                             \n"
 "    --&gt; \n"
 "    &lt;attribute name=\"CacheMode\"&gt;LOCAL&lt;/attribute&gt;\n"
 " \n"
@@ -2006,8 +2105,10 @@
 "\"JBossCache_and_JGroups_Services-JGroups_Configuration\"/>). The "
 "<literal>TreeCache</literal> MBean takes the following attributes."
 msgstr ""
-"JGroups 設定エレメント (<literal>ClusterConfig</literal> 属性) は上記の記載からは省略されています。 JGroups の設定方法については本章の前半ですでに説明しています (<xref linkend="
-"\"JBossCache_and_JGroups_Services-JGroups_Configuration\"/>)。 <literal>TreeCache</literal> MBean は次の属性をとります。"
+"JGroups 設定エレメント (<literal>ClusterConfig</literal> 属性) は上記の記載か"
+"らは省略されています。 JGroups の設定方法については本章の前半ですでに説明して"
+"います (<xref linkend=\"JBossCache_and_JGroups_Services-JGroups_Configuration"
+"\"/>)。 <literal>TreeCache</literal> MBean は次の属性をとります。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:651
@@ -2015,7 +2116,9 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderClass</emphasis> specifies the fully "
 "qualified class name of the <literal>CacheLoader</literal> implementation."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderClass</emphasis> は <literal>CacheLoader</literal>  実装の完全修飾クラス名を指定します。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderClass</emphasis> は <literal>CacheLoader</"
+"literal>  実装の完全修飾クラス名を指定します。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:656
@@ -2024,7 +2127,9 @@
 "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderConfig</emphasis> contains a set of "
 "properties from which the specific CacheLoader implementation can configure "
 "itself."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderConfig</emphasis> にはそれ自体を設定できる CacheLoader 実装からのプロパティ一式を含みます。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderConfig</emphasis> にはそれ自体を設定でき"
+"る CacheLoader 実装からのプロパティ一式を含みます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:661
@@ -2036,9 +2141,11 @@
 "literal>. This attribute is only used if <literal>FetchStateOnStartup</"
 "literal> is <literal>true</literal>."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderFetchPersistentState</emphasis> は永続状態を別のノードからフェッチするかどうかを指定します。 永続は <literal>CacheLoaderShared</literal> が <literal>false</"
-"literal> の場合にしかフェッチされません。 この属性は <literal>FetchStateOnStartup</"
-"literal> が <literal>true</literal> の場合にしか使用されません。"
+"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderFetchPersistentState</emphasis> は永続状態"
+"を別のノードからフェッチするかどうかを指定します。 永続は "
+"<literal>CacheLoaderShared</literal> が <literal>false</literal> の場合にしか"
+"フェッチされません。 この属性は <literal>FetchStateOnStartup</literal> が "
+"<literal>true</literal> の場合にしか使用されません。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:666
@@ -2048,7 +2155,11 @@
 "whether to fetch the in-memory state from another node. This attribute is "
 "only used if <literal>FetchStateOnStartup</literal> is <literal>true</"
 "literal>."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderFetchTransientState</emphasis> はメモリ内状態を別のノードからフェッチするかどうかを指定します。 この属性は <literal>FetchStateOnStartup</literal> が <literal>true</literal> の場合にのみ使用されます。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderFetchTransientState</emphasis> はメモリ内"
+"状態を別のノードからフェッチするかどうかを指定します。 この属性は "
+"<literal>FetchStateOnStartup</literal> が <literal>true</literal> の場合にの"
+"み使用されます。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:671
@@ -2057,7 +2168,10 @@
 "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderPreload</emphasis> contains a list of "
 "comma-separate nodes that need to be preloaded (e.g., <literal>/aop</"
 "literal>, <literal>/productcatalogue</literal>)."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderPreload</emphasis> には前もってロードしておくべきノードをコンマで区切って記載している一覧が含まれています (<literal>/aop</literal>、 <literal>/productcatalogue</literal> など)。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderPreload</emphasis> には前もってロードして"
+"おくべきノードをコンマで区切って記載している一覧が含まれています (<literal>/"
+"aop</literal>、 <literal>/productcatalogue</literal> など)。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:676
@@ -2066,28 +2180,39 @@
 "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderShared</emphasis> specifies whether we "
 "want to shared a datastore, or whether each node wants to have its own local "
 "datastore."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderShared</emphasis> はデータストアを共有するか、 あるいは各ノードにそれ自体のローカルなデータストアを持たせるかを指定します。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderShared</emphasis> はデータストアを共有する"
+"か、 あるいは各ノードにそれ自体のローカルなデータストアを持たせるかを指定しま"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:681
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">CacheMode</emphasis> specifies how to synchronize "
 "cache between nodes. The possible values are <literal>LOCAL</literal>, "
-"<literal>REPL_SYNC</literal>, or <literal>REPL_ASYNC</literal>."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">CacheMode</emphasis> はノード間のキャッシュを同期する方法を指定します。 可能な値は <literal>LOCAL</literal>、 <literal>REPL_SYNC</literal>、 <literal>REPL_ASYNC</literal> のいずれかになります。"
+"<literal>REPL_SYNC</literal>, <literal>REPL_ASYNC</literal>, "
+"<literal>INVALIDATION_SYNC</literal>, or <literal>INVALIDATION_ASYNC</"
+"literal>. ."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">CacheMode</emphasis> はノード間のキャッシュを同期する"
+"方法を指定します。 可能な値は <literal>LOCAL</literal>、 <literal>REPL_SYNC</"
+"literal>、 <literal>REPL_ASYNC</literal> のいずれかになります。"
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:686
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:688
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClusterName</emphasis> specifies the name of the "
 "cluster. This value needs to be the same for all nodes in a cluster in order "
 "for them to find each other."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">ClusterName</emphasis> はクラスタの名前を指定します。 この値はクラスタ内のすべてのノードが互いに検索できるよう全ノードで同じにする必要があります。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ClusterName</emphasis> はクラスタの名前を指定しま"
+"す。 この値はクラスタ内のすべてのノードが互いに検索できるよう全ノードで同じに"
+"する必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:691
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:693
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClusterConfig</emphasis> contains the configuration "
@@ -2095,11 +2220,11 @@
 "\"JBossCache_and_JGroups_Services-JGroups_Configuration\"/>."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClusterConfig</emphasis> は基礎となる JGroups スタッ"
-"クの設定を含みます (see <xref linkend="
-"\"JBossCache_and_JGroups_Services-JGroups_Configuration\"/> を参照)。"
+"クの設定を含みます (see <xref linkend=\"JBossCache_and_JGroups_Services-"
+"JGroups_Configuration\"/> を参照)。"
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:696
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:698
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">EvictionPolicyClass</emphasis> specifies the name of "
@@ -2107,19 +2232,27 @@
 "Cache provided <literal>EvictionPolicy</literal> class or provide your own "
 "policy implementation. If this attribute is empty, no eviction policy is "
 "enabled."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">EvictionPolicyClass</emphasis> は <literal>EvictionPolicy</literal> を実装しているクラスの名前を指定します。 JBoss Cache 内で提供される <literal>EvictionPolicy</literal> クラスを使用するか、 独自のポリシー実装を提供することができます。 この属性が空の場合、 eviction ポリシーは有効にされません。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">EvictionPolicyClass</emphasis> は "
+"<literal>EvictionPolicy</literal> を実装しているクラスの名前を指定します。 "
+"JBoss Cache 内で提供される <literal>EvictionPolicy</literal> クラスを使用する"
+"か、 独自のポリシー実装を提供することができます。 この属性が空の場合、 "
+"eviction ポリシーは有効にされません。"
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:701
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:703
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">EvictionPolicyConfig</emphasis> contains the "
 "configuration parameter for the specified eviction policy. Note that the "
 "content is provider specific."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">EvictionPolicyConfig</emphasis> には指定された eviction ポリシーの設定パラメータが含まれます。 内容はプロバイダ固有になるため注意してください。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">EvictionPolicyConfig</emphasis> には指定された "
+"eviction ポリシーの設定パラメータが含まれます。 内容はプロバイダ固有になるた"
+"め注意してください。"
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:706
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:708
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">FetchStateOnStartup</emphasis> specifies whether or "
@@ -2127,45 +2260,62 @@
 "hot caches (<literal>true/false</literal>). This can be further defined by "
 "<literal>CacheLoaderFetchTransientState</literal> and "
 "<literal>CacheLoaderFetchPersistentState</literal>."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">FetchStateOnStartup</emphasis> 既存メンバーから初期状態を獲得するかどうかを指定します。 warm/hot のキャッシュ (<literal>true/false</literal>) を許可します。 <literal>CacheLoaderFetchTransientState</literal> と <literal>CacheLoaderFetchPersistentState</literal> を使ってさらに細かく定義することができます。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">FetchStateOnStartup</emphasis> 既存メンバーから初期状"
+"態を獲得するかどうかを指定します。 warm/hot のキャッシュ (<literal>true/"
+"false</literal>) を許可します。 <literal>CacheLoaderFetchTransientState</"
+"literal> と <literal>CacheLoaderFetchPersistentState</literal> を使ってさらに"
+"細かく定義することができます。"
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:711
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:713
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">InitialStateRetrievalTimeout</emphasis> specifies "
 "the time in milliseconds to wait for initial state retrieval."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">InitialStateRetrievalTimeout</emphasis> は初期状態の読み出しを待機する時間をミリ秒単位で指定します。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">InitialStateRetrievalTimeout</emphasis> は初期状態の"
+"読み出しを待機する時間をミリ秒単位で指定します。"
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:716
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:718
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">IsolationLevel</emphasis> specifies the node locking "
 "level. Possible values are <literal>SERIALIZABLE</literal>, "
 "<literal>REPEATABLE_READ</literal> (default), <literal>READ_COMMITTED</"
 "literal>, <literal>READ_UNCOMMITTED</literal>, and <literal>NONE</literal>."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">IsolationLevel</emphasis> はノードのロックレベルを指定します。 可能な値は <literal>SERIALIZABLE</literal>、 <literal>REPEATABLE_READ</literal> (デフォルト)、 <literal>READ_COMMITTED</literal>、 <literal>READ_UNCOMMITTED</literal>、 <literal>NONE</literal> になります。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">IsolationLevel</emphasis> はノードのロックレベルを指"
+"定します。 可能な値は <literal>SERIALIZABLE</literal>、 "
+"<literal>REPEATABLE_READ</literal> (デフォルト)、 <literal>READ_COMMITTED</"
+"literal>、 <literal>READ_UNCOMMITTED</literal>、 <literal>NONE</literal> にな"
+"ります。"
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:721
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:723
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">LockAcquisitionTimeout</emphasis> specifies the time "
 "in milliseconds to wait for a lock to be acquired. If a lock cannot be "
 "acquired an exception will be thrown."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">LockAcquisitionTimeout</emphasis> は獲得すべきロックを待機する時間をミリ秒単位で指定します。 ロックが獲得できないと例外が送出されます。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">LockAcquisitionTimeout</emphasis> は獲得すべきロック"
+"を待機する時間をミリ秒単位で指定します。 ロックが獲得できないと例外が送出され"
+"ます。"
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:726
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:728
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ReplQueueInterval</emphasis> specifies the time in "
 "milliseconds for elements from the replication queue to be replicated."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">ReplQueueInterval</emphasis> は複製されるべきレプリケーションキューからのエレメントの時間をミリ秒単位で指定します。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ReplQueueInterval</emphasis> は複製されるべきレプリ"
+"ケーションキューからのエレメントの時間をミリ秒単位で指定します。"
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:731
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:733
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">SyncReplTimeout</emphasis> specifies the time in "
@@ -2174,30 +2324,38 @@
 "only (i.e., <literal>CacheMode</literal> attribute is <literal>REPL_SYNC</"
 "literal>)."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">SyncReplTimeout</emphasis> はレプリケーションの確認をクラスタ内の全ノードから受け取るまで待機する時間をミリ秒単位で指定します。 この属性は"
-"同期レプリケーションモードにのみ適用されます (つまり、 <literal>CacheMode</literal> 属性が <literal>REPL_SYNC</literal> になる)。"
+"<emphasis role=\"bold\">SyncReplTimeout</emphasis> はレプリケーションの確認を"
+"クラスタ内の全ノードから受け取るまで待機する時間をミリ秒単位で指定します。 こ"
+"の属性は同期レプリケーションモードにのみ適用されます (つまり、 "
+"<literal>CacheMode</literal> 属性が <literal>REPL_SYNC</literal> になる)。"
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:736
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:738
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">UseReplQueue</emphasis> specifies whether or not to "
 "use a replication queue (<literal>true/false</literal>). This attribute "
 "applies to synchronous replication mode only (i.e., <literal>CacheMode</"
 "literal> attribute is <literal>REPL_ASYNC</literal>)."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">UseReplQueue</emphasis> はレプリケーションキューを使用するかどうかを指定します (<literal>true/false</literal>)。 この属性は非同期複製モードにのみ適用されます (つまり、 <literal>CacheMode</literal> 属性が <literal>REPL_ASYNC</literal> になる)。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">UseReplQueue</emphasis> はレプリケーションキューを使"
+"用するかどうかを指定します (<literal>true/false</literal>)。 この属性は非同期"
+"複製モードにのみ適用されます (つまり、 <literal>CacheMode</literal> 属性が "
+"<literal>REPL_ASYNC</literal> になる)。"
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:741
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:743
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ReplQueueMaxElements</emphasis> specifies the "
 "maximum number of elements in the replication queue until replication kicks "
 "in."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">ReplQueueMaxElements</emphasis> はレプリケーションが始まるまでの複製キュー内のエレメント最大数を指定します。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ReplQueueMaxElements</emphasis> はレプリケーションが"
+"始まるまでの複製キュー内のエレメント最大数を指定します。"
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:746
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:748
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">TransactionManagerLookupClass</emphasis> specifies "
@@ -2207,5 +2365,20 @@
 "inside the JBoss AS. There is also an option of "
 "<literal>DummyTransactionManagerLookup</literal> for simple standalone "
 "examples."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">TransactionManagerLookupClass</emphasis> は <literal>TransactionManagerLookup</literal> を実装しているクラスの完全修飾名を指定します。 デフォルトは JBoss AS 内のトランザクションマネージャなら <literal>JBossTransactionManagerLookup</literal> になります。 シンプルなスタンドアローンの例には <literal>DummyTransactionManagerLookup</literal> のオプションもあります。"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">TransactionManagerLookupClass</emphasis> は "
+"<literal>TransactionManagerLookup</literal> を実装しているクラスの完全修飾名"
+"を指定します。 デフォルトは JBoss AS 内のトランザクションマネージャなら "
+"<literal>JBossTransactionManagerLookup</literal> になります。 シンプルなスタ"
+"ンドアローンの例には <literal>DummyTransactionManagerLookup</literal> のオプ"
+"ションもあります。"
 
+#. Tag: para
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:754
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a more detailed look into the topic of Tree Caching, refer to the EAP "
+"Tree Cache Guide avaliable online from: <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
+"docs/en-US/JBoss_Enterprise_Application_Platform/\">http://www.redhat.com/"
+"docs/en-US/JBoss_Enterprise_Application_Platform/</ulink>"
+msgstr ""

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/The_CMP_Engine.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/The_CMP_Engine.po	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/ja-JP/The_CMP_Engine.po	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The_CMP_Engine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 04:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-04 14:42+1000\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
@@ -93,7 +93,10 @@
 "This command builds and deploys the application to the JBoss server. When "
 "you start yours JBoss server, or if it is already running, you should see "
 "the following deployment messages:"
-msgstr " このコマンドで JBoss サーバーにアプリケーションの構築およびデプロイを行います。 JBoss サーバーを起動する場合、 あるいはすでに起動している場合、 次のようなデプロイメントメッセージが表示されるはずです。"
+msgstr ""
+" このコマンドで JBoss サーバーにアプリケーションの構築およびデプロイを行いま"
+"す。 JBoss サーバーを起動する場合、 あるいはすでに起動している場合、 次のよう"
+"なデプロイメントメッセージが表示されるはずです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: The_CMP_Engine.xml:30
@@ -342,7 +345,9 @@
 msgid ""
 "These tests exercise various finders, selectors and object to table mapping "
 "issues. We will refer to the tests throughout the chapter."
-msgstr "これらのテストでは、 マッピングの問題に関して各種の finder、 selector、 object を実行させます。 本章ではこれらのテストについて見ていきます。"
+msgstr ""
+"これらのテストでは、 マッピングの問題に関して各種の finder、 selector、 "
+"object を実行させます。 本章ではこれらのテストについて見ていきます。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:60
@@ -1166,11 +1171,11 @@
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">create-table</emphasis>:このオプションのエレメントが "
 "true になると、 JBoss はエンティティに対してテーブルの作成を試行しなければな"
-"らないことを指定します。アプリケーションがデプロイされると、 JBoss は表作成の前に"
-"すでに表が存在しているかどうか確認します。テーブルが見つかった場合、ログが記"
-"録されるだけでテーブルは作成されませんこのオプションは、 テーブルの構成が頻繁"
-"に変更する開発初期段階で非常に役立ちます。デフォルトセクションでオーバーライ"
-"ドされない限り、デフォルトは false です。"
+"らないことを指定します。アプリケーションがデプロイされると、 JBoss は表作成の"
+"前にすでに表が存在しているかどうか確認します。テーブルが見つかった場合、ログ"
+"が記録されるだけでテーブルは作成されませんこのオプションは、 テーブルの構成が"
+"頻繁に変更する開発初期段階で非常に役立ちます。デフォルトセクションでオーバー"
+"ライドされない限り、デフォルトは false です。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:205 The_CMP_Engine.xml:2553
@@ -1221,10 +1226,10 @@
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">remove-table</emphasis>:このオプションのエレメントが "
 "true の場合、 JBoss は各エンティティおよび関連性にマッピングされる各関連テー"
-"ブルに対してテーブルのドロップを試行します。アプリケーションのデプロイメントが外される"
-"と、JBoss はこのテーブルをドロップを試行します。このオプションは、 テーブルの"
-"構成が頻繁に変更する開発初期段階で非常に役立ちます。デフォルトセクションで"
-"オーバーライドされない限り、デフォルトは false です。"
+"ブルに対してテーブルのドロップを試行します。アプリケーションのデプロイメント"
+"が外されると、JBoss はこのテーブルをドロップを試行します。このオプションは、 "
+"テーブルの構成が頻繁に変更する開発初期段階で非常に役立ちます。デフォルトセク"
+"ションでオーバーライドされない限り、デフォルトは false です。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:232 The_CMP_Engine.xml:801
@@ -1261,9 +1266,9 @@
 "true の場合、 bean プロバイダはいずれのフィールドの値を変更することも許可され"
 "ないことを指定します。読み取り専用のフィールドはデータベースに格納もしくは挿"
 "入されません。プライマリキーフィールドが読み取り専用である場合、 create メ"
-"ソッドが <literal>CreateException</literal> を送出します。set アクセッサが読み"
-"取り専用フィールドでコールされると、<literal>EJBException</literal> を投げま"
-"す。読み取り専用フィールドは最後の更新などデータベース trigger で入力される"
+"ソッドが <literal>CreateException</literal> を送出します。set アクセッサが読"
+"み取り専用フィールドでコールされると、<literal>EJBException</literal> を投げ"
+"ます。読み取り専用フィールドは最後の更新などデータベース trigger で入力される"
 "フィールドに便利です。<literal>read-only</literal> オプションは <literal>cmp-"
 "field</literal> ごとにオーバーライドが可能です。詳しくは <xref linkend="
 "\"CMP_Fields-Read_only_Fields\"/> で説明します。<literal>defaults</literal> "
@@ -1628,7 +1633,8 @@
 msgid ""
 "The following is shows the basic column name and data type mappings for the "
 "gangster bean."
-msgstr "以下に gangster bean の基本的なデータタイプマッピングと列名を示します。"
+msgstr ""
+"以下に gangster bean の基本的なデータタイプマッピングと列名を示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: The_CMP_Engine.xml:355
@@ -1866,10 +1872,10 @@
 "<emphasis role=\"bold\">check-dirty-after-get</emphasis>:この値はプリミティブ"
 "タイプとそのベーシック java.lang 不変ラッパー(<literal>Integer</literal>、"
 "<literal>String</literal>など)に false をデフォルト設定します。不変となる可"
-"能性があるオブジェクトに対しては、 JBoss は get オペレーションのあとダーティの可能性あ"
-"りとしてそのフィールドをマークします。オブジェクトでのダーティチェックの負担"
-"が高すぎる場合は、<literal>check-dirty-after-get</literal> を false に設定し"
-"て最適化することができます。 "
+"能性があるオブジェクトに対しては、 JBoss は get オペレーションのあとダーティ"
+"の可能性ありとしてそのフィールドをマークします。オブジェクトでのダーティ"
+"チェックの負担が高すぎる場合は、<literal>check-dirty-after-get</literal> を "
+"false に設定して最適化することができます。 "
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:429
@@ -2074,7 +2080,8 @@
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:485
 #, no-c-format
-msgid "The declaration of audit information with given column names is shown below."
+msgid ""
+"The declaration of audit information with given column names is shown below."
 msgstr "特定の列名を持つ監査情報の宣言を以下に示します。"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -2205,8 +2212,10 @@
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:510
 #, no-c-format
-msgid "Here is an example of a simple <literal>ContactInfo</literal> DVC class."
-msgstr "次にシンプルな <literal>ContactInfo</literal> DVC クラスの例を示します。 "
+msgid ""
+"Here is an example of a simple <literal>ContactInfo</literal> DVC class."
+msgstr ""
+"次にシンプルな <literal>ContactInfo</literal> DVC クラスの例を示します。 "
 
 #. Tag: programlisting
 #: The_CMP_Engine.xml:513
@@ -2484,8 +2493,8 @@
 "では DVC の継承をサポートしていません。つまり、この検索は宣言されたタイプの"
 "フィールドのみを対象とします。DVC は他の DVC からも構築することができ、JBoss "
 "が DVC を発見した場合、DVC ツリー構造を列セットに平坦化します。起動時に DVC "
-"回路を発見した場合、JBoss は <literal>EJBException</literal> を送出します。プロ"
-"パティのデフォルトの列名は <literal>cmp-field</literal> の後に下線とプロパ"
+"回路を発見した場合、JBoss は <literal>EJBException</literal> を送出します。プ"
+"ロパティのデフォルトの列名は <literal>cmp-field</literal> の後に下線とプロパ"
 "ティの列名が付きます。プロパティが DVC の場合、このプロセスが繰り返されます。"
 "たとえば、<literal>info</literal> とつけられた<literal>ContactInfo</literal> "
 "DVC を使用する <literal>cmp-field</literal> の場合は、"
@@ -3815,8 +3824,8 @@
 msgstr ""
 "finder の宣言は CMP 2.0 でも変わりません。finder はエンティティのホームイン"
 "ターフェース(ローカル、またはリモート)で宣言します。ローカルホームインター"
-"フェースで定義された finder は RemoteException を送出しないように設定されていま"
-"す。以下のコードは <literal>GangsterHome</literal> インターフェースで "
+"フェースで定義された finder は RemoteException を送出しないように設定されてい"
+"ます。以下のコードは <literal>GangsterHome</literal> インターフェースで "
 "<literal>findBadDudes_ejbql</literal> finder を宣言します。<literal>ejbql</"
 "literal> 接尾辞はここでは必要ありません。これは単に、異なるタイプのクエリー仕"
 "様を分類するため便宜上使用する名称規則です。"
@@ -3848,7 +3857,8 @@
 msgstr ""
 "select メソッドはエンティティ実装クラスで宣言し、CMP と CMR フィールドの抽象"
 "アクセッサと同様、パブリックで抽象的であり、<literal>FinderException</"
-"literal> を送出する必要があります。以下のコードで select メソッドを宣言します。"
+"literal> を送出する必要があります。以下のコードで select メソッドを宣言しま"
+"す。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: The_CMP_Engine.xml:841
@@ -6463,7 +6473,8 @@
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:1645
 #, no-c-format
-msgid "Note, if we remove <literal>left-join</literal> metadata we will have only"
+msgid ""
+"Note, if we remove <literal>left-join</literal> metadata we will have only"
 msgstr ""
 "<literal>left-join</literal> メタデータを取り除けば、次のようになるだけである"
 "ことに注意してください。"
@@ -6580,7 +6591,8 @@
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:1662
 #, no-c-format
-msgid "With this strategy, the query for the finder method in remains unchanged."
+msgid ""
+"With this strategy, the query for the finder method in remains unchanged."
 msgstr "このストラテジーによって、finder メソッドのクエリーは変更されません。"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -6985,7 +6997,8 @@
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:1942 The_CMP_Engine.xml:1975
 #, no-c-format
-msgid "All data in the preload cache for this entity is loaded into the fields."
+msgid ""
+"All data in the preload cache for this entity is loaded into the fields."
 msgstr ""
 "このエンティティのプレロードキャッシュ内のすべてのデータが、フィールドにロー"
 "ドされます。"
@@ -7815,8 +7828,8 @@
 "data loaded from the database. The number of rows loaded is determined by "
 "the following equation:"
 msgstr ""
-"データベースからロードされるデータ量のせいで、先読みをなしにした場合よりもパフォーマンスが悪くなります。 ロードされる行の数は、次の式で求められま"
-"す。 "
+"データベースからロードされるデータ量のせいで、先読みをなしにした場合よりもパ"
+"フォーマンスが悪くなります。 ロードされる行の数は、次の式で求められます。 "
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:2356
@@ -8532,10 +8545,10 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:2452
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">pk-sql</emphasis> (<literal>org.jboss.ejb.plugins."
-"cmp.jdbc.JDBCPkSqlCreateCommand</literal>) The "
+"cmp.jdbc.keygen.JDBCPkSqlCreateCommand</literal>) The "
 "<literal>JDBCPkSqlCreateCommand</literal> executes an <literal>INSERT INTO</"
 "literal> query statement provided by the <literal>pk-sql</literal> attribute "
 "to obtain the next primary key value. Its primary target usage are databases "
@@ -8549,10 +8562,10 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:2457
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">mysql-get-generated-keys</emphasis>: (<literal>org."
-"jboss.ejb.plugins.cmp.jdbc.mysql.JDBCMySQLCreateCommand</literal>) The "
+"jboss.ejb.plugins.cmp.jdbc.keygen.JDBCMySQLCreateCommand</literal>) The "
 "<literal>JDBCMySQLCreateCommand</literal> executes an <literal>INSERT INTO</"
 "literal> query using the <literal>getGeneratedKeys</literal> method from "
 "MySQL native <literal>java.sql.Statement</literal> interface implementation "
@@ -8586,10 +8599,10 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:2467
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">hsqldb-fetch-key</emphasis>: (<literal>org.jboss.ejb."
-"plugins.cmp.jdbc.hsqldb.JDBCHsqldbCreateCommand</literal>) The "
+"plugins.cmp.jdbc.keygen.JDBCHsqldbCreateCommand</literal>) The "
 "<literal>JDBCHsqldbCreateCommand</literal> executes an <literal>INSERT INTO</"
 "literal> query after executing a <literal>CALL IDENTITY()</literal> "
 "statement to fetch the generated key."
@@ -8602,10 +8615,10 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:2472
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">sybase-fetch-key</emphasis>: (<literal>org.jboss.ejb."
-"plugins.cmp.jdbc.sybase.JDBCSybaseCreateCommand</literal>) The "
+"plugins.cmp.jdbc.keygen.JDBCSybaseCreateCommand</literal>) The "
 "<literal>JDBCSybaseCreateCommand</literal> executes an <literal>INSERT</"
 "literal> INTO query after executing a <literal>SELECT @@IDENTITY</literal> "
 "statement to fetch the generated key."
@@ -8637,10 +8650,10 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:2482
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">informix-serial</emphasis>: (<literal>org.jboss.ejb."
-"plugins.cmp.jdbc.informix.JDBCInformixCreateCommand</literal>) The "
+"plugins.cmp.jdbc.keygen.JDBCInformixCreateCommand</literal>) The "
 "<literal>JDBCInformixCreateCommand</literal> executes an <literal>INSERT</"
 "literal> INTO query after using the <literal>getSerial</literal> method from "
 "Informix native <literal>java.sql.Statement</literal> interface "
@@ -8673,10 +8686,10 @@
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:2492
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">key-generator</emphasis>: (<literal>org.jboss.ejb."
-"plugins.cmp.jdbc.JDBCKeyGeneratorCreateCommand</literal>) The "
+"plugins.cmp.jdbc.keygen.JDBCKeyGeneratorCreateCommand</literal>) The "
 "<literal>JDBCKeyGeneratorCreateCommand</literal> executes an <literal>INSERT "
 "INTO</literal> query after obtaining a value for the primary key from the "
 "key generator referenced by the <literal>key-generator-factory</literal>. "
@@ -8690,8 +8703,8 @@
 "factory</literal> により参照されるキージェネレータからプライマリキーの値を取"
 "得した後に <literal>INSERT INTO</literal>クエリーを実行します。<literal>key-"
 "generator-factory</literal> 属性では、<literal>org.jboss.ejb.plugins."
-"keygenerator.KeyGeneratorFactory</literal> インプリメンテーションの JNDI バインディング"
-"の名前を指定しなければなりません。"
+"keygenerator.KeyGeneratorFactory</literal> インプリメンテーションの JNDI バイ"
+"ンディングの名前を指定しなければなりません。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:2497
@@ -9321,7 +9334,8 @@
 msgid ""
 "Primary key constraint name; which is always <literal>pk_{table-name}</"
 "literal>"
-msgstr "プライマリキー制約名。これは常に <literal>pk_{table-name}</literal> です。"
+msgstr ""
+"プライマリキー制約名。これは常に <literal>pk_{table-name}</literal> です。"
 
 #. Tag: para
 #: The_CMP_Engine.xml:2714
@@ -9885,4 +9899,3 @@
 "<emphasis role=\"bold\">mapper</emphasis>:<literal>java-type</literal> と "
 "<literal>mapped-type</literal> 間の変換を処理する <literal>Mapper</literal> "
 "インターフェースインプリメンテーションの完全修飾名。"
-

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/About_JBoss.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/About_JBoss.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/About_JBoss.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/About_Open_Source.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/About_Open_Source.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/About_Open_Source.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/About_Professional_Open_Source.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/About_Professional_Open_Source.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/About_Professional_Open_Source.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Alternative_DBs.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Alternative_DBs.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Alternative_DBs.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Author_Group.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Author_Group.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Author_Group.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Book_Example_Installation.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Book_Example_Installation.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Book_Example_Installation.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Book_Info.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Book_Info.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Book_Info.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Clustering.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Clustering.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Clustering.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Clustering_Intro.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Clustering_Intro.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Clustering_Intro.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Deploy.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Deploy.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Deploy.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/EJB3.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/EJB3.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/EJB3.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Feedback.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Feedback.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Feedback.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Additional_Services.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Additional_Services.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Additional_Services.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Connectors_On_JBOSS.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Connectors_On_JBOSS.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Connectors_On_JBOSS.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_EJBs_On_JBOSS.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_EJBs_On_JBOSS.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_EJBs_On_JBOSS.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Messaging_On_JBOSS.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Messaging_On_JBOSS.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Messaging_On_JBOSS.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Reference_Introduction.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Reference_Introduction.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Reference_Introduction.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -2129,14 +2129,24 @@
 "unique and valid JMX ObjectName, but the actual name is not important."
 msgstr ""
 
+#. Tag: para
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:572
+#, no-c-format
+msgid ""
+"JDK provided classes cannot be scoped. Meaning that a deployment cannot "
+"contain any JDK classes or (when using a war deployment) they must be "
+"excluded via the <property>FilteredPackages</property> atribute within the "
+"<filename>jboss-service.xml</filename> file."
+msgstr ""
+
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:574
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:579
 #, no-c-format
 msgid "The Complete Class Loading Model"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:575
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:580
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The previous discussion of the core class loading components introduced the "
@@ -2151,19 +2161,19 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:579
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:584
 #, no-c-format
 msgid "A complete class loader view"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:586
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:591
 #, no-c-format
 msgid "The following points apply to this figure:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:591
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:596
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">System ClassLoaders</emphasis>: The System "
@@ -2173,7 +2183,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:596
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:601
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ServerLoader</emphasis>: The ServerLoader node "
@@ -2182,7 +2192,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:601
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:606
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All URLs referenced via the <literal>jboss.boot.library.list</literal> "
@@ -2196,7 +2206,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:606
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:611
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The JAXP JAR which is either <literal>crimson.jar</literal> or "
@@ -2206,7 +2216,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:611
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:616
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The JBoss JMX jar and GNU regex jar, <literal>jboss-jmx.jar</literal> and "
@@ -2214,13 +2224,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:616
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:621
 #, no-c-format
 msgid "Oswego concurrency classes JAR, <literal>concurrent.jar</literal>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:621
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:626
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Any JARs specified as libraries via <literal>-L</literal> command line "
@@ -2228,7 +2238,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:626
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:631
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Any other JARs or directories specified via <literal>-C</literal> command "
@@ -2236,7 +2246,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:633
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:638
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>: The Server node represent a "
@@ -2249,7 +2259,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:638
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:643
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">All UnifiedClassLoader3s</emphasis>: The "
@@ -2267,7 +2277,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:643
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:648
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">EJB DynClassLoader</emphasis>: The EJB "
@@ -2281,7 +2291,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:648
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:653
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">EJB ENCLoader</emphasis>: The <emphasis>EJB "
@@ -2293,7 +2303,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:653
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:658
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Web ENCLoader</emphasis>: The Web "
@@ -2304,7 +2314,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:658
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:663
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">WAR Loader</emphasis>: The <emphasis>WAR Loader</"
@@ -2318,7 +2328,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:663
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:668
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In its current form there are some advantages and disadvantages to the JBoss "
@@ -2326,7 +2336,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:668
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:673
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Classes do not need to be replicated across deployment units in order to "
@@ -2334,7 +2344,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:673
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:678
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Many future possibilities including novel partitioning of the repositories "
@@ -2342,13 +2352,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:678
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:683
 #, no-c-format
 msgid "Disadvantages include:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:683
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:688
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Existing deployments may need to be repackaged to avoid duplicate classes. "
@@ -2357,7 +2367,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:688
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:693
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Deployments that depend on different versions of a given class need to be "
@@ -2367,13 +2377,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:700
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:705
 #, no-c-format
 msgid "JBoss XMBeans"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:701
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:706
 #, no-c-format
 msgid ""
 "XMBeans are the JBoss JMX implementation version of the JMX model MBean. "
@@ -2391,13 +2401,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:705
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:710
 #, no-c-format
 msgid "The JBoss 1.0 XMBean DTD Overview (jboss_xmbean_1_2.dtd)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:712
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:717
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>mbean</literal> element is the root element of the document "
@@ -2409,13 +2419,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:716
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:721
 #, no-c-format
 msgid "Descriptors"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:717
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:722
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The descriptors element contains all the descriptors for a containing "
@@ -2427,19 +2437,19 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:721
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:726
 #, no-c-format
 msgid "The descriptors element content model"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:728
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:733
 #, no-c-format
 msgid "The key descriptors child elements include:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:733
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:738
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">interceptors</emphasis>: The <literal>interceptors</"
@@ -2453,25 +2463,25 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:738
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:743
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.mx.interceptor.PersistenceInterceptor"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:743
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:748
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.mx.interceptor.MBeanAttributeInterceptor"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:748
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:753
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.mx.interceptor.ObjectReferenceInterceptor"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:753
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:758
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When specifying a custom interceptor stack you would typically include the "
@@ -2480,7 +2490,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:756
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:761
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Each interceptor element content value specifies the fully qualified class "
@@ -2491,7 +2501,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:759
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:764
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The interceptor elements may have any number of attributes that correspond "
@@ -2505,7 +2515,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:764
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:769
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">persistence</emphasis>: The <literal>persistence</"
@@ -2516,7 +2526,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:769
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:774
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">persistPolicy</emphasis>: The "
@@ -2525,7 +2535,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:774
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:779
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Never</emphasis>: attribute values are transient "
@@ -2533,7 +2543,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:779
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:784
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">OnUpdate</emphasis>: attribute values are persisted "
@@ -2541,7 +2551,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:784
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:789
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">OnTimer</emphasis>: attribute values are persisted "
@@ -2549,7 +2559,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:789
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:794
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">NoMoreOftenThan</emphasis>: attribute values are "
@@ -2558,7 +2568,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:796
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:801
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">persistPeriod</emphasis>: The "
@@ -2568,7 +2578,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:801
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:806
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">persistLocation</emphasis>: The "
@@ -2579,7 +2589,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:806
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:811
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">persistName</emphasis>: The <literal>persistName</"
@@ -2591,7 +2601,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:813
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:818
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">currencyTimeLimit</emphasis>: The "
@@ -2603,7 +2613,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:818
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:823
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">display-name</emphasis>: The <literal>display-name</"
@@ -2611,7 +2621,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:823
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:828
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">default</emphasis>: The <literal>default</literal> "
@@ -2623,7 +2633,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:828
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:833
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">value</emphasis>: The <literal>value</literal> "
@@ -2634,7 +2644,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:833
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:838
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">persistence-manager</emphasis>: The "
@@ -2648,7 +2658,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:838
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:843
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">descriptor</emphasis>: The <literal>descriptor</"
@@ -2660,7 +2670,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:843
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:848
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">injection</emphasis>: The <literal>injection</"
@@ -2671,7 +2681,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:848
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:853
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">id</emphasis>: The <literal>id</literal> attribute "
@@ -2679,7 +2689,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:853
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:858
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">MBeanServerType</emphasis>: An "
@@ -2688,7 +2698,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:858
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:863
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">MBeanInfoType</emphasis>: An "
@@ -2697,7 +2707,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:863
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:868
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ObjectNameType</emphasis>: The <emphasis>ObjectName</"
@@ -2706,7 +2716,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:872
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:877
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">setMethod</emphasis>: The <emphasis>setMethod</"
@@ -2716,7 +2726,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:877
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:882
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that any of the constructor, attribute, operation or notification "
@@ -2726,13 +2736,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:883
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:888
 #, no-c-format
 msgid "The Management Class"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:884
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:889
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>class</literal> element specifies the fully qualified name of "
@@ -2741,13 +2751,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:890
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:895
 #, no-c-format
 msgid "The Constructors"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:891
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:896
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>constructor</literal> element(s) specifies the constructors "
@@ -2757,19 +2767,19 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:895
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:900
 #, no-c-format
 msgid "The XMBean constructor element and its content model"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:902
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:907
 #, no-c-format
 msgid "The key child elements are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:907
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:912
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: A description of the "
@@ -2777,7 +2787,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:912
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:917
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: The name of the constructor, which "
@@ -2785,7 +2795,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:917
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:922
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>: The parameter element "
@@ -2794,7 +2804,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:922
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:927
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: An optional description of "
@@ -2802,7 +2812,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:927
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:932
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: The required variable name of the "
@@ -2810,7 +2820,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:932
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:937
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: The required fully qualified class "
@@ -2818,7 +2828,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:939
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:944
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any descriptors to associate "
@@ -2826,13 +2836,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:947
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:952
 #, no-c-format
 msgid "The Attributes"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:948
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:953
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>attribute</literal> element(s) specifies the management "
@@ -2842,19 +2852,19 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:952
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:957
 #, no-c-format
 msgid "The XMBean attribute element and its content model"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:959
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:964
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>attribute</literal> element supported attributes include:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:964
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:969
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">access</emphasis>: The optional <literal>access</"
@@ -2863,14 +2873,14 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:969
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:974
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: The attribute may only be read."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:974
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:979
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">write-only</emphasis>: The attribute may only be "
@@ -2878,7 +2888,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:979
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:984
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">read-write</emphasis>: The attribute is both "
@@ -2886,7 +2896,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:986
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:991
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">getMethod</emphasis>: The <literal>getMethod</"
@@ -2896,7 +2906,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:991
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:996
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">setMethod</emphasis>: The <literal>setMethod</"
@@ -2906,13 +2916,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:996
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1001
 #, no-c-format
 msgid "The key child elements of the attribute element include:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1001
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1006
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: A description of the "
@@ -2920,7 +2930,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1006
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1011
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: The name of the attribute as would "
@@ -2928,7 +2938,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1011
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1016
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: The fully qualified class name of "
@@ -2936,7 +2946,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1016
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1021
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any additional descriptors "
@@ -2944,13 +2954,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1024
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1029
 #, no-c-format
 msgid "The Operations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1025
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1030
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The management operations exposed by the XMBean are specified via one or "
@@ -2960,13 +2970,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1029
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1034
 #, no-c-format
 msgid "The XMBean operation element and its content model"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1036
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1041
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The impact attribute defines the impact of executing the operation and must "
@@ -2974,7 +2984,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1041
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1046
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ACTION</emphasis>: The operation changes the state "
@@ -2982,7 +2992,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1046
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1051
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">INFO</emphasis>: The operation should not alter the "
@@ -2990,7 +3000,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1051
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1056
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ACTION_INFO</emphasis>: The operation behaves like a "
@@ -2998,13 +3008,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1056 J2EE_Reference_Introduction.xml:1101
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1061 J2EE_Reference_Introduction.xml:1106
 #, no-c-format
 msgid "The child elements are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1061
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1066
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: This element specifies a "
@@ -3012,7 +3022,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1066
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1071
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: This element contains the "
@@ -3020,7 +3030,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1071
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1076
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>: This element describes the "
@@ -3028,7 +3038,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1076
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1081
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">return-type</emphasis>: This element contains a "
@@ -3037,7 +3047,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1081
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1086
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any descriptors to associate "
@@ -3045,13 +3055,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1089
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1094
 #, no-c-format
 msgid "Notifications"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1090
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1095
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>notification</literal> element(s) describes the management "
@@ -3061,13 +3071,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1094
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1099
 #, no-c-format
 msgid "The XMBean notification element and content model"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1106
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1111
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: This element gives a human "
@@ -3075,7 +3085,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1111
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1116
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: This element contains the fully "
@@ -3083,7 +3093,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1116
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1121
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">notification-type</emphasis>: This element contains "
@@ -3091,7 +3101,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1121
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1126
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any descriptors to associate "
@@ -3099,13 +3109,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1133
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1138
 #, no-c-format
 msgid "Connecting to the JMX Server"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1134
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1139
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss includes adaptors that allow access to the JMX MBeanServer from "
@@ -3114,13 +3124,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1138
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1143
 #, no-c-format
 msgid "Inspecting the Server - the JMX Console Web Application"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1139
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1144
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss comes with its own implementation of a JMX HTML adaptor that allows "
@@ -3133,13 +3143,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1143
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1148
 #, no-c-format
 msgid "The JBoss JMX console web application agent view"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1150
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1155
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The top view is called the agent view and it provides a listing of all "
@@ -3154,13 +3164,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1154
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1159
 #, no-c-format
 msgid "The MBean view for the \"jboss.system:type=Server\" MBean"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1161
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1166
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The source code for the JMX console web application is located in the "
@@ -3171,13 +3181,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1165
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1170
 #, no-c-format
 msgid "Securing the JMX Console"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1166
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1171
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Since the JMX console web application is just a standard servlet, it may be "
@@ -3194,7 +3204,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1169
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1174
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By uncommenting the security sections of the <literal>web.xml</literal> and "
@@ -3208,7 +3218,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1172
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1177
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The jmx-console.war web.xml descriptors with the security elements "
@@ -3216,7 +3226,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1173
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1178
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
@@ -3260,7 +3270,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1174
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1179
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The jmx-console.war jboss-web.xml descriptors with the security elements "
@@ -3268,7 +3278,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1175
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1180
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
@@ -3286,7 +3296,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1176
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1181
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Make these changes and then when you try to access the JMX Console URL, you "
@@ -3295,13 +3305,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1180
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1185
 #, no-c-format
 msgid "The JMX Console basic HTTP login dialog."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1187
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1192
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You probably to use the properties files for securing access to the JMX "
@@ -3310,13 +3320,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1195
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1200
 #, no-c-format
 msgid "Connecting to JMX Using RMI"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1196
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1201
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss supplies an RMI interface for connecting to the JMX MBeanServer. This "
@@ -3328,7 +3338,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1199
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1204
 #, no-c-format
 msgid ""
 "shows a client that makes use of the <literal>RMIAdaptor</literal> interface "
@@ -3338,13 +3348,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1202
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1207
 #, no-c-format
 msgid "A JMX client that uses the RMIAdaptor"
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1203
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1208
 #, no-c-format
 msgid ""
 "public class JMXBrowser\n"
@@ -3404,7 +3414,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1204
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1209
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To test the client access using the <literal>RMIAdaptor</literal>, run the "
@@ -3412,7 +3422,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1207
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1212
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[examples]$ ant -Dchap=jmx -Dex=4 run-example\n"
@@ -3529,13 +3539,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1211
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1216
 #, no-c-format
 msgid "Command Line Access to JMX"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1212
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1217
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss provides a simple command line tool that allows for interaction with a "
@@ -3549,7 +3559,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1215
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1220
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[bin]$ ./twiddle.sh -h\n"
@@ -3570,13 +3580,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1217
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1222
 #, no-c-format
 msgid "Connecting twiddle to a Remote Server"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1218
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1223
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default the twiddle command will connect to the localhost at port 1099 to "
@@ -3587,7 +3597,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1221
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1226
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[bin]$ ./twiddle.sh -s toki serverinfo -d jboss\n"
@@ -3595,7 +3605,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1222
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1227
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To connect using a different RMIAdaptor binding use the <literal>-a</"
@@ -3603,19 +3613,19 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1225
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1230
 #, no-c-format
 msgid "[bin]$ ./twiddle.sh -s toki -a jmx/rmi/RMIAdaptor serverinfo -d jboss"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1229
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1234
 #, no-c-format
 msgid "Sample twiddle Command Usage"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1230
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1235
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To access basic information about a server, use the <literal>serverinfo</"
@@ -3623,7 +3633,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1233
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1238
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[bin]$ ./twiddle.sh -H serverinfo\n"
@@ -3643,7 +3653,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1234
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1239
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To query the server for the name of MBeans matching a pattern, use the "
@@ -3651,7 +3661,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1237
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1242
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[bin]$ ./twiddle.sh -H query\n"
@@ -3674,13 +3684,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1238
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1243
 #, no-c-format
 msgid "To get the attributes of an MBean, use the get command:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1241
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1246
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[bin]$ ./twiddle.sh -H get\n"
@@ -3712,13 +3722,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1242
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1247
 #, no-c-format
 msgid "To query the MBeanInfo for an MBean, use the info command:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1245
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1250
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[bin]$ ./twiddle.sh -H info\n"
@@ -3773,13 +3783,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1246
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1251
 #, no-c-format
 msgid "To invoke an operation on an MBean, use the invoker command:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1249
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1254
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[bin]$ ./twiddle.sh -H invoke\n"
@@ -3876,13 +3886,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1255
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1260
 #, no-c-format
 msgid "Connecting to JMX Using Any Protocol"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1256
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1261
 #, no-c-format
 msgid ""
 "With the detached invokers and a somewhat generalized proxy factory "
@@ -3900,13 +3910,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1264
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1269
 #, no-c-format
 msgid "Using JMX as a Microkernel"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1265
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1270
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When JBoss starts up, one of the first steps performed is to create an MBean "
@@ -3920,13 +3930,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1269
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1274
 #, no-c-format
 msgid "The Startup Process"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1270
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1275
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In this section we will describe the JBoss server startup process. A summary "
@@ -3934,7 +3944,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1275
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1280
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The run start script initiates the boot sequence using the <literal>org."
@@ -3942,7 +3952,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1280
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1285
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>Main.main</literal> method creates a thread group named "
@@ -3951,7 +3961,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1285
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1290
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>Main.boot</literal> method processes the <literal>Main.main</"
@@ -3961,7 +3971,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1290
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1295
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The XML parser libraries, <literal>jboss-jmx.jar</literal>, "
@@ -3970,7 +3980,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1295
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1300
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The JBoss server instance is created using the <literal>ServerLoader.load"
@@ -3981,7 +3991,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1300
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1305
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Creating a <literal>java.net.URLClassLoader</literal> with the URLs of the "
@@ -3992,7 +4002,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1305
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1310
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The class name of the implementation of the <literal>Server</literal> "
@@ -4002,7 +4012,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1310
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1315
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>Server</literal> implementation class is loaded using the "
@@ -4013,7 +4023,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1317
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1322
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The server instance is initialized with the properties passed to the "
@@ -4022,7 +4032,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1322
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1327
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The server instance is then started using the <literal>Server.start()</"
@@ -4030,7 +4040,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1327
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1332
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Set the thread context class loader to the class loader used to load the "
@@ -4038,7 +4048,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1332
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1337
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Create an <literal>MBeanServer</literal> under the <literal>jboss</literal> "
@@ -4047,7 +4057,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1337
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1342
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Register the <literal>ServerImpl</literal> and <literal>ServerConfigImpl</"
@@ -4055,7 +4065,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1342
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1347
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Initialize the unified class loader repository to contain all JARs in the "
@@ -4069,7 +4079,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1347
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1352
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.system.ServiceController</literal> MBean is created. "
@@ -4079,7 +4089,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1352
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1357
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.deployment.MainDeployer</literal> is created and "
@@ -4088,7 +4098,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1357
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1362
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.deployment.JARDeployer</literal> is created and "
@@ -4097,7 +4107,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1362
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1367
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.deployment.SARDeployer</literal> is created and "
@@ -4105,7 +4115,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1367
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1372
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>MainDeployer</literal> is invoked to deploy the services "
@@ -4114,13 +4124,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1372
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1377
 #, no-c-format
 msgid "Restore the thread context class loader."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1379
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1384
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The JBoss server starts out as nothing more than a container for the JMX "
@@ -4134,13 +4144,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1385
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1390
 #, no-c-format
 msgid "JBoss MBean Services"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1386
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1391
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As we have seen, JBoss relies on JMX to load in the MBean services that make "
@@ -4151,7 +4161,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1389
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1394
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are two classes of MBeans: those that are independent of JBoss "
@@ -4170,13 +4180,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1393
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1398
 #, no-c-format
 msgid "The SARDeployer MBean"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1394
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1399
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss manages the deployment of its MBean services via a custom MBean that "
@@ -4188,7 +4198,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1397
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1402
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>SARDeployer</literal> handles services archives. A service "
@@ -4202,19 +4212,19 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1401
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1406
 #, no-c-format
 msgid "The DTD for the MBean service descriptor parsed by the SARDeployer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1408
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1413
 #, no-c-format
 msgid "The elements of the DTD are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1413
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1418
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">loader-repository</emphasis>: This element specifies "
@@ -4229,7 +4239,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1418
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1423
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">loader-repository-config</emphasis>: This optional "
@@ -4242,7 +4252,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1425
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1430
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">local-directory</emphasis>: This element specifies a "
@@ -4252,7 +4262,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1430
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1435
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">classpath</emphasis>: This element specifies one or "
@@ -4272,7 +4282,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1435
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1440
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">mbean</emphasis>: This element specifies an MBean "
@@ -4285,7 +4295,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1440
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1445
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">constructor</emphasis>: The <literal>constructor</"
@@ -4297,7 +4307,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1445
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1450
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">attribute</emphasis>: Each attribute element "
@@ -4311,7 +4321,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1450
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1455
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">server/mbean/depends</emphasis> and <emphasis role="
@@ -4324,7 +4334,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1457
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1462
 #, no-c-format
 msgid ""
 "MBean attribute values don&#39;t need to be hardcoded literal strings. "
@@ -4344,7 +4354,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1460
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1465
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When the <literal>SARDeployer</literal> is asked to deploy a service "
@@ -4355,7 +4365,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1464
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1469
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A sequence diagram highlighting the main activities performed by the "
@@ -4363,7 +4373,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1471
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1476
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In <xref linkend=\"The_SARDeployer_MBean-"
@@ -4372,7 +4382,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1476
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1481
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Methods prefixed with 1.1 correspond to the load and parse of the XML "
@@ -4380,7 +4390,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1481
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1486
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Methods prefixed with 1.2 correspond to processing each classpath element in "
@@ -4390,7 +4400,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1486
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1491
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Methods prefixed with 1.3 correspond to processing each <literal>local-"
@@ -4400,7 +4410,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1491
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1496
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Method 1.4. Process each deployable unit nested in the service a child "
@@ -4409,7 +4419,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1496
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1501
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Method 2.1. The <literal>UnifiedClassLoader</literal> of the SAR deployment "
@@ -4418,7 +4428,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1501
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1506
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Method 2.2. For each MBean element in the descriptor, create an instance and "
@@ -4428,7 +4438,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1506
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1511
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Method 2.4.1. For each MBean instance created, obtain its JMX "
@@ -4440,7 +4450,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1511
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1516
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Methods prefixed with 3.1 correspond to the start of each MBean service "
@@ -4453,13 +4463,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1519
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1524
 #, no-c-format
 msgid "The Service Life Cycle Interface"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1520
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1525
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The JMX specification does not define any type of life cycle or dependency "
@@ -4477,7 +4487,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1523
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1528
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.system;\n"
@@ -4491,7 +4501,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1524
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1529
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>ServiceController</literal> MBean invokes the methods of the "
@@ -4501,13 +4511,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1530
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1535
 #, no-c-format
 msgid "The ServiceController MBean"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1531
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1536
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss manages dependencies between MBeans via the <literal>org.jboss.system."
@@ -4520,7 +4530,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1535
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1540
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The interaction between the SARDeployer and ServiceController to start a "
@@ -4528,7 +4538,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1542
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1547
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>ServiceController</literal> MBean has four key methods for the "
@@ -4538,13 +4548,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1546
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1551
 #, no-c-format
 msgid "The create(ObjectName) method"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1547
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1552
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>create(ObjectName)</literal> method is called whenever an event "
@@ -4554,7 +4564,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1550
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1555
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When a service&#39;s <literal>create</literal> method is called, all "
@@ -4569,13 +4579,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1556
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1561
 #, no-c-format
 msgid "The start(ObjectName) method"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1557
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1562
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>start(ObjectName)</literal> method is called whenever an event "
@@ -4585,7 +4595,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1560
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1565
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When a service&#39;s <literal>start</literal> method is called, all services "
@@ -4596,13 +4606,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1566
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1571
 #, no-c-format
 msgid "The stop(ObjectName) method"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1567
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1572
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>stop(ObjectName)</literal> method is called whenever an event "
@@ -4613,13 +4623,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1573
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1578
 #, no-c-format
 msgid "The destroy(ObjectName) method"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1574
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1579
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>destroy(ObjectName)</literal> method is called whenever an "
@@ -4630,7 +4640,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1577
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1582
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Service implementations often do not implement <literal>destroy</literal> in "
@@ -4640,13 +4650,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1585
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1590
 #, no-c-format
 msgid "Specifying Service Dependencies"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1586
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1591
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To specify that an MBean service depends on other MBean services you need to "
@@ -4666,7 +4676,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1589
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1594
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;mbean code=\"org.jboss.mq.server.jmx.Topic\"\n"
@@ -4709,7 +4719,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1590
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1595
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Another difference between the <literal>depends</literal> and "
@@ -4731,7 +4741,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1593
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1598
 #, no-c-format
 msgid ""
 "An example of using the depends element to specify the complete "
@@ -4739,7 +4749,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1594
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1599
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;mbean code=\"org.jboss.resource.connectionmanager."
@@ -4778,13 +4788,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1599
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1604
 #, no-c-format
 msgid "Identifying Unsatisfied Dependencies"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1600
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1605
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>ServiceController</literal> MBean supports two operations that "
@@ -4796,7 +4806,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1603
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1608
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The second operation is <literal>listWaitingMBeans</literal>. This operation "
@@ -4806,13 +4816,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1609
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1614
 #, no-c-format
 msgid "Hot Deployment of Components, the URLDeploymentScanner"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1610
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1615
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>URLDeploymentScanner</literal> MBean service provides the JBoss "
@@ -4823,7 +4833,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1615
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1620
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">URLs</emphasis>: A comma separated list of URL "
@@ -4842,7 +4852,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1618
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1623
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The default value for the URLs attribute is <literal>deploy/</literal> which "
@@ -4852,13 +4862,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1621
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1626
 #, no-c-format
 msgid "Example URLs include:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1626
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1631
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">deploy/</emphasis> scans <literal>${jboss.server."
@@ -4867,7 +4877,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1631
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1636
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">${jboss.server.home.dir}/deploy/</emphasis> scans "
@@ -4875,7 +4885,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1636
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1641
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">file:/var/opt/myapp.ear</emphasis> deploys "
@@ -4883,7 +4893,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1641
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1646
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">file:/var/opt/apps/</emphasis> scans the specified "
@@ -4891,7 +4901,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1646
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1651
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">http://www.test.com/netboot/myapp.ear</emphasis> "
@@ -4899,7 +4909,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1651
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1656
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">http://www.test.com/netboot/apps/</emphasis> scans "
@@ -4908,7 +4918,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1658
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1663
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ScanPeriod</emphasis>: The time in milliseconds "
@@ -4916,7 +4926,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1663
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1668
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">URLComparator</emphasis>: The class name of a "
@@ -4935,7 +4945,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1666
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1671
 #, no-c-format
 msgid ""
 "An alternate implementation is the <literal>org.jboss.deployment.scanner."
@@ -4948,7 +4958,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1671
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1676
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Filter</emphasis>: The class name of a <literal>java."
@@ -4960,7 +4970,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1674
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1679
 #, no-c-format
 msgid ""
 "\"<literal>#*</literal>\", \"<literal>%*</literal>\", \"<literal>,*</literal>"
@@ -4977,7 +4987,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1679
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1684
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">RecursiveSearch</emphasis>: This property indicates "
@@ -4995,7 +5005,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1684
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1689
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Deployer</emphasis>: The JMX <literal>ObjectName</"
@@ -5006,13 +5016,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1694
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1699
 #, no-c-format
 msgid "Writing JBoss MBean Services"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1695
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1700
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Writing a custom MBean service that integrates into the JBoss server "
@@ -5028,7 +5038,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1700
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1705
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Add any of the <literal>Service</literal> methods that you want called on "
@@ -5037,7 +5047,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1705
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1710
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Have your MBean interface extend the <literal>org.jboss.system.Service</"
@@ -5045,7 +5055,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1710
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1715
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Have your MBean interface extend the <literal>org.jboss.system.ServiceMBean</"
@@ -5055,7 +5065,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1715
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1720
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Which approach you choose depends on whether or not you want your code to be "
@@ -5079,13 +5089,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1719
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1724
 #, no-c-format
 msgid "A Standard MBean Example"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1720
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1725
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This section develops a simple MBean that binds a <literal>HashMap</literal> "
@@ -5097,7 +5107,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1723
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1728
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version one of the classes, shown in <xref linkend="
@@ -5110,7 +5120,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1726
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1731
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JNDIMapMBean interface and implementation based on the service interface "
@@ -5118,7 +5128,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1727
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1732
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex1;\n"
@@ -5136,7 +5146,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1728
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1733
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex1;\n"
@@ -5209,7 +5219,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1729
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1734
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version two of the classes, shown in <xref linkend="
@@ -5231,7 +5241,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1732
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1737
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JNDIMap MBean interface and implementation based on the ServiceMBean "
@@ -5239,7 +5249,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1733
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1738
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex2;\n"
@@ -5255,7 +5265,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1734
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1739
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex2;\n"
@@ -5327,7 +5337,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1735
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1740
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The source code for these MBeans along with the service descriptors is "
@@ -5336,13 +5346,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1738
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1743
 #, no-c-format
 msgid "The jboss-service.xml descriptor for the first version is shown below."
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1741
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1746
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;!-- The SAR META-INF/jboss-service.xml descriptor --&gt;\n"
@@ -5357,7 +5367,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1742
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1747
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The JNDIMap MBean binds a <literal>HashMap</literal> object under the "
@@ -5368,7 +5378,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1745
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1750
 #, no-c-format
 msgid ""
 "// Sample lookup code\n"
@@ -5377,13 +5387,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1749
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1754
 #, no-c-format
 msgid "XMBean Examples"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1750
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1755
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In this section we will develop a variation of the <literal>JNDIMap</"
@@ -5396,25 +5406,25 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1755
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1760
 #, no-c-format
 msgid "The ability to add rich descriptions to attribute and operations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1760
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1765
 #, no-c-format
 msgid "The ability to expose notification information"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1765
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1770
 #, no-c-format
 msgid "The ability to add persistence of attributes"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1770
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1775
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The ability to add custom interceptors for security and remote access "
@@ -5422,13 +5432,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1776
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1781
 #, no-c-format
 msgid "Version 1, The Annotated JNDIMap XMBean"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1777
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1782
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Let&#39;s start with a simple XMBean variation of the standard MBean version "
@@ -5441,7 +5451,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1780
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1785
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=&#39;1.0&#39; encoding=&#39;UTF-8&#39; ?&gt;\n"
@@ -5461,7 +5471,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1781
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1786
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
@@ -5569,13 +5579,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1782
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1787
 #, no-c-format
 msgid "You can build, deploy and test the XMBean as follows:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1785
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1790
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[examples]$ ant -Dchap=jmx -Dex=xmbean1 run-example\n"
@@ -5621,7 +5631,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1786
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1791
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The functionality is largely the same as the Standard MBean with the notable "
@@ -5637,7 +5647,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1789
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1794
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The other major difference between the Standard and XMBean versions of "
@@ -5649,13 +5659,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1793
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1798
 #, no-c-format
 msgid "The Version 1 JNDIMapXMBean jmx-console view"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1800
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1805
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Notice that the JMX Console now displays the full attribute description as "
@@ -5666,13 +5676,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1806
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1811
 #, no-c-format
 msgid "Version 2, Adding Persistence to the JNDIMap XMBean"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1807
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1812
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In version 2 of the XMBean we add support for persistence of the XMBean "
@@ -5680,7 +5690,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1810
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1815
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
@@ -5788,13 +5798,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1811
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1816
 #, no-c-format
 msgid "Build, deploy and test the version 2 XMBean as follows:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1814
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1819
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[examples]$ ant -Dchap=jmx -Dex=xmbean2 -Djboss.deploy.conf=rmi-adaptor run-"
@@ -5844,7 +5854,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1815
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1820
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is nothing manifestly different about this version of the XMBean at "
@@ -5854,7 +5864,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1819
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1824
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[examples] ant -Dchap=jmx -Dex=xmbean2a run-example\n"
@@ -5864,7 +5874,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1820
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1825
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[examples] ant -Dchap=jmx -Dex=xmbean2a run-example\n"
@@ -5875,7 +5885,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1823
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1828
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[examples] ant -Dchap=jmx -Dex=xmbean2a run-example\n"
@@ -5887,7 +5897,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1825
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1830
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.book.jmx.xmbean.TestXMBeanRestart</literal> used in "
@@ -5897,7 +5907,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1828
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1833
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.xmbean;\n"
@@ -5955,7 +5965,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1829
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1834
 #, no-c-format
 msgid ""
 "At this point you may even shutdown the JBoss server, restart it and then "
@@ -5964,7 +5974,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1832
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1837
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[examples]$ ant -Dchap=jmx -Dex=xmbean2 run-example\n"
@@ -6032,7 +6042,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1833
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1838
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You see that the last <literal>InitialValues</literal> attribute setting is "
@@ -6040,13 +6050,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1843
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1848
 #, no-c-format
 msgid "Deployment Ordering and Dependencies"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1844
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1849
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We have seen how to manage dependencies using the service descriptor "
@@ -6060,7 +6070,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1847
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1852
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When a component archive is deployed, its nested deployment units are "
@@ -6073,7 +6083,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1850
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1855
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">output/jmx/jmx-ex3.ear</emphasis>\n"
@@ -6093,7 +6103,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1851
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1856
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The EAR contains a <literal>jmx-ex3.jar</literal> and <literal>jmx-ex3.sar</"
@@ -6104,7 +6114,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1854
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1859
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.book.jmx.ex3;\n"
@@ -6450,7 +6460,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1855
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1860
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Believe it or not, this is a very trivial MBean. The vast majority of the "
@@ -6464,7 +6474,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1858
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1863
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are two points to this example. First, demonstrate how an MBean can "
@@ -6475,7 +6485,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1861
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1866
 #, no-c-format
 msgid ""
 "public interface EjbMBeanAdaptorMBean\n"
@@ -6493,7 +6503,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1862
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1867
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Moving to lines 67-83, this is where the MBean operation metadata is "
@@ -6514,7 +6524,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1865
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1870
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 88-103 correspond to the JBoss service life cycle callbacks. Since we "
@@ -6535,7 +6545,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1868
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1873
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 105-121 are the <literal>HelloPrefix</literal> and "
@@ -6545,7 +6555,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1871
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1876
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 123-130 correspond to the <literal>echo(String)</literal> operation "
@@ -6556,7 +6566,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1874
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1879
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The remainder of the class makes up the Dynamic MBean interface "
@@ -6571,7 +6581,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1877
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1882
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 154-258 handle the attribute access requests. This is rather tedious "
@@ -6582,7 +6592,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1880
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1885
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 260-310 correspond to the operation invocation dispatch entry point. "
@@ -6591,7 +6601,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1883
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1888
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>jboss-service.xml</literal> descriptor for the MBean is given "
@@ -6602,7 +6612,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1886
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1891
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;server&gt;\n"
@@ -6619,25 +6629,25 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1887
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1892
 #, no-c-format
 msgid "Deploy the example ear by running:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1890
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1895
 #, no-c-format
 msgid "[examples]$ ant -Dchap=jmx -Dex=3 run-example"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1891
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1896
 #, no-c-format
 msgid "On the server console there will be messages similar to the following:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1894
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1899
 #, no-c-format
 msgid ""
 "14:57:12,906 INFO  [EARDeployer] Init J2EE application: file:/private/tmp/"
@@ -6713,7 +6723,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1895
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1900
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The stack traces are not exceptions. They are traces coming from the "
@@ -6724,7 +6734,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1898
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1903
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Now, let&#39;s invoke the echo method using the JMX console web application. "
@@ -6737,13 +6747,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1902
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1907
 #, no-c-format
 msgid "The EjbMBeanAdaptor MBean operations JMX console view"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1909
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1914
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As shown, we have already entered an argument string of <literal>-echo-arg</"
@@ -6755,7 +6765,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1912
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1917
 #, no-c-format
 msgid ""
 "10:51:48,671 INFO [EjbMBeanAdaptor] Begin invoke, actionName=echo\n"
@@ -6767,13 +6777,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1918
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1923
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Deployer Architecture"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1919
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1924
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JBoss has an extensible deployment architecture that allows one to "
@@ -6788,7 +6798,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1924
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1929
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">AbstractWebDeployer</emphasis>: This subdeployer "
@@ -6799,7 +6809,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1929
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1934
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">EARDeployer</emphasis>: This subdeployer handles "
@@ -6810,7 +6820,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1934
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1939
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">EJBDeployer</emphasis>: This subdeployer handles "
@@ -6821,7 +6831,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1939
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1944
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">JARDeployer</emphasis>: This subdeployer handles "
@@ -6830,7 +6840,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1944
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1949
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">RARDeployer</emphasis>: This subdeployer handles JCA "
@@ -6840,7 +6850,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1949
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1954
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">SARDeployer</emphasis>: This subdeployer handles "
@@ -6852,7 +6862,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1954
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1959
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">XSLSubDeployer</emphasis>: This subdeployer deploys "
@@ -6863,7 +6873,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1959
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1964
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">HARDeployer</emphasis>: This subdeployer deploys "
@@ -6873,7 +6883,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1964
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1969
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">AspectDeployer</emphasis>: This subdeployer deploys "
@@ -6884,7 +6894,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1969
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1974
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClientDeployer</emphasis>: This subdeployer deploys "
@@ -6895,7 +6905,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1974
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1979
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">BeanShellSubDeployer</emphasis>: This subdeployer "
@@ -6904,7 +6914,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1979
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1984
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The MainDeployer, JARDeployer and SARDeployer are hard coded deployers in "
@@ -6914,7 +6924,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1982
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1987
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>MainDeployer</literal> communicates information about the "
@@ -6925,7 +6935,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1985
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1990
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When the <literal>MainDeployer</literal> receives a deployment request, it "
@@ -6936,13 +6946,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1989
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1994
 #, no-c-format
 msgid "Deployers and ClassLoaders"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1990
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1995
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Deployers are the mechanism by which components are brought into a JBoss "
@@ -6962,13 +6972,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1994
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1999
 #, no-c-format
 msgid "An illustration of the class loaders involved with an EAR deployment"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2001
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2006
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The figure illustrates an EAR deployment with EJB and WAR subdeployments. "
@@ -6987,7 +6997,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2004
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2009
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>WARDeployer</literal> behaves differently than other deployers "
@@ -7008,13 +7018,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2012
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2017
 #, no-c-format
 msgid "Remote Access to Services, Detached Invokers"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2013
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2018
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to the MBean services notion that allows for the ability to "
@@ -7028,7 +7038,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2016
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2021
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Let&#39;s begin our discussion of the detached invoker architecture with an "
@@ -7039,13 +7049,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2020
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2025
 #, no-c-format
 msgid "The main components in the detached invoker architecture"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2027
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2032
 #, no-c-format
 msgid ""
 "On the client side, there exists a client proxy which exposes the interface"
@@ -7065,7 +7075,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2030
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2035
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The choice of the transport layer is determined by the last interceptor in "
@@ -7081,7 +7091,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2033
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2038
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The detached invoker service is responsible for making a generic invoke "
@@ -7091,7 +7101,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2036
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2041
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.invocation;\n"
@@ -7113,7 +7123,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2037
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2042
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Invoker interface extends <literal>Remote</literal> to be compatible "
@@ -7130,7 +7140,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2040
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2045
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>Invocation</literal> object is just a representation of a "
@@ -7141,7 +7151,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2043
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2048
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The configuration of the client proxy is done by the server side proxy "
@@ -7152,7 +7162,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2048
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2053
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Create a dynamic proxy that implements the interface the target MBean wishes "
@@ -7160,13 +7170,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2053
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2058
 #, no-c-format
 msgid "Associate the client proxy interceptors with the dynamic proxy handler."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2058
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2063
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Associate the invocation context with the dynamic proxy. This includes the "
@@ -7174,13 +7184,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2063
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2068
 #, no-c-format
 msgid "Make the proxy available to clients by binding the proxy into JNDI."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2068
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2073
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The last component in <xref linkend="
@@ -7192,7 +7202,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2073
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2078
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Define a JMX operation matching the signature: <literal>public Object invoke"
@@ -7200,7 +7210,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2078
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2083
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Create a <literal>HashMap&lt;Long, Method&gt;</literal> mapping from the "
@@ -7210,7 +7220,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2083
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2088
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Implement the <literal>invoke(Invocation)</literal> JMX operation and use "
@@ -7222,13 +7232,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2089
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2094
 #, no-c-format
 msgid "A Detached Invoker Example, the MBeanServer Invoker Adaptor Service"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2090
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2095
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In the section on connecting to the JMX server we mentioned that there was a "
@@ -7240,7 +7250,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2093
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2098
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>InvokerAdaptorService</literal> is a simple MBean service that "
@@ -7248,13 +7258,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2096
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2101
 #, no-c-format
 msgid "The InvokerAdaptorService MBean"
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2097
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2102
 #, no-c-format
 msgid ""
 "package org.jboss.jmx.connector.invoker;\n"
@@ -7402,7 +7412,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2098
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2103
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Let&#39;s go through the key details of this service. The "
@@ -7420,7 +7430,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2101
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2106
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 54-64 of the InvokerAdaptorService build the HashMap&lt;Long, "
@@ -7436,7 +7446,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2104
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2109
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Line 64 creates a mapping between the <literal>InvokerAdaptorService</"
@@ -7451,7 +7461,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2107
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2112
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 77-93 obtain the name of the MBean on which the MBeanServer operation "
@@ -7465,7 +7475,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2110
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2115
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 101-105 install the <literal>ExposedInterface</literal> class method "
@@ -7475,7 +7485,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2113
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2118
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 107-114 perform a second mapping from the <literal>ExposedInterface</"
@@ -7491,7 +7501,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2116
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2121
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Line 115 dispatches the MBeanServer method invocation to the MBeanServer "
@@ -7501,7 +7511,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2119
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2124
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Lines 117-124 handle any exceptions coming from the reflective invocation "
@@ -7509,7 +7519,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2122
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2127
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Line 126 is the return of the successful MBeanServer method invocation "
@@ -7517,7 +7527,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2125
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2130
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that the <literal>InvokerAdaptorService</literal> MBean does not deal "
@@ -7527,7 +7537,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2128
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2133
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Now let&#39;s take a look at how the <literal>InvokerAdaptorService</"
@@ -7544,7 +7554,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2131
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2136
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The default jmx-invoker-adaptor-server.sar jboss-service.xml deployment "
@@ -7552,7 +7562,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2132
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2137
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;server&gt;\n"
@@ -7602,7 +7612,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2133
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2138
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The first MBean, <literal>org.jboss.invocation.jrmp.server.JRMPProxyFactory</"
@@ -7623,7 +7633,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2136
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2141
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The last piece of the configuration for exposing the "
@@ -7639,19 +7649,19 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2142
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2147
 #, no-c-format
 msgid "Detached Invoker Reference"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2144
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2149
 #, no-c-format
 msgid "The JRMPInvoker - RMI/JRMP Transport"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2145
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2150
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.invocation.jrmp.server.JRMPInvoker</literal> class is "
@@ -7662,7 +7672,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2148
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2153
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The JRMPInvoker MBean supports a number of attribute to configure the RMI/"
@@ -7670,7 +7680,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2153
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2158
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">RMIObjectPort</emphasis>: sets the RMI server socket "
@@ -7682,7 +7692,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2158
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2163
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">RMIClientSocketFactory</emphasis>: specifies a fully "
@@ -7692,7 +7702,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2163
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2168
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">RMIServerSocketFactory</emphasis>: specifies a fully "
@@ -7702,7 +7712,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2168
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2173
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ServerAddress</emphasis>: specifies the interface "
@@ -7720,7 +7730,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2173
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2178
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">SecurityDomain</emphasis>: specifies the JNDI name "
@@ -7734,13 +7744,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2181
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2186
 #, no-c-format
 msgid "The PooledInvoker - RMI/Socket Transport"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2182
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2187
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.invocation.pooled.server.PooledInvoker</literal> is "
@@ -7753,7 +7763,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2185
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2190
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>PooledInvoker</literal> MBean supports a number of attribute to "
@@ -7761,7 +7771,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2190
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2195
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">NumAcceptThreads</emphasis>: The number of threads "
@@ -7769,7 +7779,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2195
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2200
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">MaxPoolSize</emphasis>: The number of server threads "
@@ -7777,7 +7787,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2200
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2205
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">SocketTimeout</emphasis>: The socket timeout value "
@@ -7786,7 +7796,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2205
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2210
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ServerBindPort</emphasis>: The port used for the "
@@ -7795,7 +7805,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2210
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2215
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClientConnectAddress</emphasis>: The address that "
@@ -7805,7 +7815,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2215
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2220
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClientConnectPort</emphasis>: The port that the "
@@ -7814,7 +7824,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2220
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2225
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClientMaxPoolSize</emphasis>: The client side "
@@ -7822,7 +7832,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2225
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2230
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Backlog</emphasis>: The backlog associated with the "
@@ -7830,7 +7840,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2230
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2235
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">EnableTcpNoDelay</emphasis>: A boolean flag "
@@ -7839,7 +7849,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2235
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2240
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ServerBindAddress</emphasis>: The address on which "
@@ -7848,7 +7858,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2240
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2245
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">TransactionManagerService</emphasis>: The JMX "
@@ -7856,13 +7866,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2248
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2253
 #, no-c-format
 msgid "The IIOPInvoker - RMI/IIOP Transport"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2249
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2254
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.invocation.iiop.IIOPInvoker</literal> class is an "
@@ -7880,7 +7890,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2252
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2257
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The IIOPInvoker MBean has no configurable properties, since all properties "
@@ -7889,13 +7899,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2258
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2263
 #, no-c-format
 msgid "The JRMPProxyFactory Service - Building Dynamic JRMP Proxies"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2259
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2264
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.invocation.jrmp.server.JRMPProxyFactory</literal> "
@@ -7905,13 +7915,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2262
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2267
 #, no-c-format
 msgid "The JRMPProxyFactory supports the following attributes:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2267
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2272
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">InvokerName</emphasis>: The server side JRMPInvoker "
@@ -7919,7 +7929,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2272
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2277
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">TargetName</emphasis>: The server side MBean that "
@@ -7929,7 +7939,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2277
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2282
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">JndiName</emphasis>: The JNDI name under which the "
@@ -7937,7 +7947,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2282
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2287
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ExportedInterface</emphasis>: The fully qualified "
@@ -7946,7 +7956,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2287
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2292
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClientInterceptors</emphasis>: An XML fragment of "
@@ -7958,13 +7968,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2295
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2300
 #, no-c-format
 msgid "The HttpInvoker - RMI/HTTP Transport"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2296
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2301
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.invocation.http.server.HttpInvoker</literal> MBean "
@@ -7986,13 +7996,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2299
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2304
 #, no-c-format
 msgid "The HttpInvoker supports the following attributes:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2304 J2EE_Reference_Introduction.xml:2372
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2309 J2EE_Reference_Introduction.xml:2377
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">InvokerURL</emphasis>: This is either the http URL "
@@ -8002,7 +8012,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2309 J2EE_Reference_Introduction.xml:2377
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2314 J2EE_Reference_Introduction.xml:2382
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">InvokerURLPrefix</emphasis>: If there is no "
@@ -8013,7 +8023,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2314 J2EE_Reference_Introduction.xml:2382
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2319 J2EE_Reference_Introduction.xml:2387
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">InvokerURLSuffix</emphasis>: If there is no "
@@ -8024,7 +8034,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2319
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2324
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">UseHostName</emphasis>: A boolean flag if the "
@@ -8036,13 +8046,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2327
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2332
 #, no-c-format
 msgid "The HA JRMPInvoker - Clustered RMI/JRMP Transport"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2328
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2333
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.proxy.generic.ProxyFactoryHA</literal> service is an "
@@ -8055,7 +8065,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2333
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2338
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">PartitionObjectName</emphasis>: The JMX "
@@ -8064,7 +8074,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2338
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2343
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">LoadBalancePolicy</emphasis>: The class name of the "
@@ -8073,13 +8083,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2346
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2351
 #, no-c-format
 msgid "The HA HttpInvoker - Clustered RMI/HTTP Transport"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2347
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2352
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The RMI/HTTP layer allows for software load balancing of the invocations in "
@@ -8091,13 +8101,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2353
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2358
 #, no-c-format
 msgid "HttpProxyFactory - Building Dynamic HTTP Proxies"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2354
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2359
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>org.jboss.invocation.http.server.HttpProxyFactory</literal> "
@@ -8107,13 +8117,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2357
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2362
 #, no-c-format
 msgid "The HttpProxyFactory supports the following attributes:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2362
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2367
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">InvokerName</emphasis>: The server side MBean that "
@@ -8124,7 +8134,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2367
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2372
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">JndiName</emphasis>: The JNDI name under which the "
@@ -8135,7 +8145,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2387
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2392
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">UseHostName</emphasis>: A boolean flag indicating if "
@@ -8147,7 +8157,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2392
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2397
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ExportedInterface</emphasis>: The name of the RMI "
@@ -8155,13 +8165,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2400
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2405
 #, no-c-format
 msgid "Steps to Expose Any RMI Interface via HTTP"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2401
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2406
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Using the <literal>HttpProxyFactory</literal> MBean and JMX, you can expose "
@@ -8173,13 +8183,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2404
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2409
 #, no-c-format
 msgid "The three steps to making your object invocable via HTTP are:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2409
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2414
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Create a mapping of longs to the RMI interface methods using the "
@@ -8189,7 +8199,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2412
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2417
 #, no-c-format
 msgid ""
 "import java.lang.reflect.Method;\n"
@@ -8208,7 +8218,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2415
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2420
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Either create or extend an existing MBean to support an invoke operation. "
@@ -8222,7 +8232,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2419
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2424
 #, no-c-format
 msgid ""
 "import org.jboss.invocation.Invocation;\n"
@@ -8259,7 +8269,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2423
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2428
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Create a configuration of the <literal>HttpProxyFactory</literal> MBean to "
@@ -8267,7 +8277,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2426
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2431
 #, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;!-- Expose the SRP service interface via HTTP --&gt;\n"
@@ -8286,7 +8296,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2429
+#: J2EE_Reference_Introduction.xml:2434
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Any client may now lookup the RMI interface from JNDI using the name "

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Security_On_JBOSS.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Security_On_JBOSS.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/J2EE_Security_On_JBOSS.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/JBossCache_And_JGroups_Services.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/JBossCache_And_JGroups_Services.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/JBossCache_And_JGroups_Services.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -1446,6 +1446,9 @@
 "    &lt;! --     Valid modes are LOCAL\n"
 "                             REPL_ASYNC\n"
 "                             REPL_SYNC\n"
+"                             INVALIDATION_ASYNC\n"
+"                             INVALIDATION_SYNC\n"
+"                             \n"
 "    --&gt; \n"
 "    &lt;attribute name=\"CacheMode\"&gt;LOCAL&lt;/attribute&gt;\n"
 " \n"
@@ -1598,11 +1601,13 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">CacheMode</emphasis> specifies how to synchronize "
 "cache between nodes. The possible values are <literal>LOCAL</literal>, "
-"<literal>REPL_SYNC</literal>, or <literal>REPL_ASYNC</literal>."
+"<literal>REPL_SYNC</literal>, <literal>REPL_ASYNC</literal>, "
+"<literal>INVALIDATION_SYNC</literal>, or <literal>INVALIDATION_ASYNC</"
+"literal>. ."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:686
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:688
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClusterName</emphasis> specifies the name of the "
@@ -1611,7 +1616,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:691
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:693
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ClusterConfig</emphasis> contains the configuration "
@@ -1620,7 +1625,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:696
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:698
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">EvictionPolicyClass</emphasis> specifies the name of "
@@ -1631,7 +1636,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:701
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:703
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">EvictionPolicyConfig</emphasis> contains the "
@@ -1640,7 +1645,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:706
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:708
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">FetchStateOnStartup</emphasis> specifies whether or "
@@ -1651,7 +1656,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:711
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:713
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">InitialStateRetrievalTimeout</emphasis> specifies "
@@ -1659,7 +1664,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:716
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:718
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">IsolationLevel</emphasis> specifies the node locking "
@@ -1669,7 +1674,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:721
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:723
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">LockAcquisitionTimeout</emphasis> specifies the time "
@@ -1678,7 +1683,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:726
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:728
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ReplQueueInterval</emphasis> specifies the time in "
@@ -1686,7 +1691,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:731
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:733
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">SyncReplTimeout</emphasis> specifies the time in "
@@ -1697,7 +1702,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:736
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:738
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">UseReplQueue</emphasis> specifies whether or not to "
@@ -1707,7 +1712,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:741
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:743
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ReplQueueMaxElements</emphasis> specifies the "
@@ -1716,7 +1721,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:746
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:748
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">TransactionManagerLookupClass</emphasis> specifies "
@@ -1727,3 +1732,13 @@
 "<literal>DummyTransactionManagerLookup</literal> for simple standalone "
 "examples."
 msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:754
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a more detailed look into the topic of Tree Caching, refer to the EAP "
+"Tree Cache Guide avaliable online from: <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
+"docs/en-US/JBoss_Enterprise_Application_Platform/\">http://www.redhat.com/"
+"docs/en-US/JBoss_Enterprise_Application_Platform/</ulink>"
+msgstr ""

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Naming.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Naming.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Naming.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Server_Configuration_Guide.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Server_Configuration_Guide.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Server_Configuration_Guide.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/The_CMP_Engine.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/The_CMP_Engine.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/The_CMP_Engine.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -5854,7 +5854,7 @@
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">pk-sql</emphasis> (<literal>org.jboss.ejb.plugins."
-"cmp.jdbc.JDBCPkSqlCreateCommand</literal>) The "
+"cmp.jdbc.keygen.JDBCPkSqlCreateCommand</literal>) The "
 "<literal>JDBCPkSqlCreateCommand</literal> executes an <literal>INSERT INTO</"
 "literal> query statement provided by the <literal>pk-sql</literal> attribute "
 "to obtain the next primary key value. Its primary target usage are databases "
@@ -5866,7 +5866,7 @@
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">mysql-get-generated-keys</emphasis>: (<literal>org."
-"jboss.ejb.plugins.cmp.jdbc.mysql.JDBCMySQLCreateCommand</literal>) The "
+"jboss.ejb.plugins.cmp.jdbc.keygen.JDBCMySQLCreateCommand</literal>) The "
 "<literal>JDBCMySQLCreateCommand</literal> executes an <literal>INSERT INTO</"
 "literal> query using the <literal>getGeneratedKeys</literal> method from "
 "MySQL native <literal>java.sql.Statement</literal> interface implementation "
@@ -5891,7 +5891,7 @@
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">hsqldb-fetch-key</emphasis>: (<literal>org.jboss.ejb."
-"plugins.cmp.jdbc.hsqldb.JDBCHsqldbCreateCommand</literal>) The "
+"plugins.cmp.jdbc.keygen.JDBCHsqldbCreateCommand</literal>) The "
 "<literal>JDBCHsqldbCreateCommand</literal> executes an <literal>INSERT INTO</"
 "literal> query after executing a <literal>CALL IDENTITY()</literal> "
 "statement to fetch the generated key."
@@ -5902,7 +5902,7 @@
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">sybase-fetch-key</emphasis>: (<literal>org.jboss.ejb."
-"plugins.cmp.jdbc.sybase.JDBCSybaseCreateCommand</literal>) The "
+"plugins.cmp.jdbc.keygen.JDBCSybaseCreateCommand</literal>) The "
 "<literal>JDBCSybaseCreateCommand</literal> executes an <literal>INSERT</"
 "literal> INTO query after executing a <literal>SELECT @@IDENTITY</literal> "
 "statement to fetch the generated key."
@@ -5925,7 +5925,7 @@
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">informix-serial</emphasis>: (<literal>org.jboss.ejb."
-"plugins.cmp.jdbc.informix.JDBCInformixCreateCommand</literal>) The "
+"plugins.cmp.jdbc.keygen.JDBCInformixCreateCommand</literal>) The "
 "<literal>JDBCInformixCreateCommand</literal> executes an <literal>INSERT</"
 "literal> INTO query after using the <literal>getSerial</literal> method from "
 "Informix native <literal>java.sql.Statement</literal> interface "
@@ -5949,7 +5949,7 @@
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">key-generator</emphasis>: (<literal>org.jboss.ejb."
-"plugins.cmp.jdbc.JDBCKeyGeneratorCreateCommand</literal>) The "
+"plugins.cmp.jdbc.keygen.JDBCKeyGeneratorCreateCommand</literal>) The "
 "<literal>JDBCKeyGeneratorCreateCommand</literal> executes an <literal>INSERT "
 "INTO</literal> query after obtaining a value for the primary key from the "
 "key generator referenced by the <literal>key-generator-factory</literal>. "

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Transactions.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Transactions.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Transactions.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Web_Services.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Web_Services.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/Web_Services.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/What_This_Book_Covers.pot
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/What_This_Book_Covers.pot	2008-07-24 02:05:10 UTC (rev 76160)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/What_This_Book_Covers.pot	2008-07-24 02:08:23 UTC (rev 76161)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-24 02:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Server_Configuration_Guide/pot/messages.mo
===================================================================
(Binary files differ)




More information about the jboss-cvs-commits mailing list