[jboss-cvs] JBossAS SVN: r76219 - projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tutorial/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Fri Jul 25 01:10:54 EDT 2008


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2008-07-25 01:10:53 -0400 (Fri, 25 Jul 2008)
New Revision: 76219

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tutorial/es-ES/Cache_Tutorial.po
Log:
in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tutorial/es-ES/Cache_Tutorial.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tutorial/es-ES/Cache_Tutorial.po	2008-07-25 04:40:03 UTC (rev 76218)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tutorial/es-ES/Cache_Tutorial.po	2008-07-25 05:10:53 UTC (rev 76219)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: Cache_Tutorial\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-24 15:07+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-25 15:06+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,12 +40,16 @@
 "ulink> and <ulink url=\"http://labs.jboss.org/portal/jbosscache/docs/index."
 "html\">PojoCache</ulink>."
 msgstr ""
+"JBossCache es un caché transaccional, detallado y duplicado en-memoria (sincrónica o asincrónicamente). Consiste de dos subsistemas: TreeCache (plaing caché) y PojoCache (caché POJO orientado a objetos). En este tutorial vamos de demostrar el uso de ambos cachés. Para obtener más detalles sobre su uso y las APIs consulte los manuales del usuario para <ulink url="
+"\"http://labs.jboss.org/portal/jbosscache/docs/index.html\">TreeCache</"
+"ulink> and <ulink url=\"http://labs.jboss.org/portal/jbosscache/docs/index."
+"html\">PojoCache</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Cache_Tutorial.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Ámbito"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:21
@@ -104,6 +108,8 @@
 "or change log file directory (default is <literal>/tmp/jbosscache.log</"
 "literal>)."
 msgstr ""
+"<literal>log4j.xml</literal>. Salida de registro. Puede prender el nivel de registro o cambiar el directorio del archivo de registros (por defecto es <literal>/tmp/jbosscache.log</"
+"literal>)."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:59
@@ -120,6 +126,11 @@
 "ulink>, a lightweight Java compatible scripting language) script to "
 "configure the cache."
 msgstr ""
+"<literal>replSync-service.xml</literal>. Archivo de configuración del tree cache (el nombre del archivo no es fijo. Usted especifica el archivo que de debe leer en "
+"<literal>PropertyConfigurator</literal>). La configuración es para un caché replicado, "
+"sincrónico y transaccional. El DummyTransactionManager predeterminado se utiliza con un nivel de aislamiento de transacciones de REPEATABLE_READ. Para obtener mayores detalles de los parámetros de configuración consulte <ulink url=\"http://www."
+"jboss.org/products/jbosscache/docs\">Treecache</ulink>. Observe que este archivo se utiliza en el script BSH ( <ulink url=\"http://www.beanshell.org/\">BeanShell</"
+"ulink>, un leguaje liviano de scripts compatible con Java) para configurar el caché."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:64
@@ -131,6 +142,8 @@
 "jboss.org/products/jbosscache/docs\">PojoCache</ulink>. This file is read in "
 "when the process is started."
 msgstr ""
+"<literal>jboss-aop.xml</literal>. AOP pointcut y definición de consejos para el ejemplo de las clases POJO, Person y Address, respectivamente. Para obtener detalles sobre como poner su propia clase bajo AOP consulte <ulink url=\"http://www."
+"jboss.org/products/jbosscache/docs\">PojoCache</ulink>. Este archivo se lee cuando el proceso arranca."
 
 #. Tag: title
 #: Cache_Tutorial.xml:71
@@ -167,7 +180,7 @@
 "<literal>runDemoShell.sh</literal>. Simple run script that wraps around "
 "BeanShell. This is used to operate the replicated cache through interactive "
 "command line."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>runDemoShell.sh</literal>. Un script de ejecución simple que se envuelve alrededor de BeanShell. Este se utiliza para operar el caché replicado por medio de la línea de comandos interactiva."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:87
@@ -298,7 +311,7 @@
 "scripts under jboss-cache installation directory after you unzip the release "
 "package (jboss-cache-dist.zip). Due to the limitation of the GUI, please "
 "note that:"
-msgstr ""
+msgstr "Para ejecutar la demostración necesitará por lo menos dos ventanas: una para examinar el contenido del caché (además de operaciones que no son aop) y otra para operar el caché directamente. Por supuesto también puede abrir más de una ventana GUI para ver la replicación del caché funcionando en múltiples miembros. También necesitará ejecutar los scripts bajo el directorio de instalación de jboss-cache después de descomprimir el paquete del lanzamiento (jboss-cache-dist.zip). Debido a la limitación del GUI observe que: "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:121
@@ -315,6 +328,8 @@
 "literal> ), this won&#39;t work on PojoCache demo. That is, you can only "
 "modify the cache content on the BSH window."
 msgstr ""
+"Mientras que puede modificar el contenido del caché en la ventana GUI y mostrará el contenido del caché BSH (por ejemplo, por medio de <literal>cache.printDetails()</"
+"literal> ), esto no funcionará en la demostración de PojoCache. Es decir, usted sólo puede modificar el contenido del caché en la ventana BSH. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:131
@@ -334,6 +349,8 @@
 "for now, operation on aop cache from the GUI will not always work (unless it "
 "is a String type)."
 msgstr ""
+"En la primera ventana para el GUI escriba <literal>sh build.sh </literal> para ver los comandos disponibles. Para ejecutar el GUI, escriba <literal>sh build.sh run.demo</"
+"literal>. Iniciará un GUI PojoCache y después puede hacer click en un nodo para ver el contenido. Observe que también puede añadir/modificar el contenido del nodo para entradas caché que no son AOP. Debido a que la entrada GUI sólo acepta string por ahora, las operaciones en caché aop desde GUI no siempre funcionarán (a menos de que sea un tipo String). "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:141
@@ -345,12 +362,15 @@
 "Java code scripts to showcase the cache capabilities (e.g., plain.bsh, aop."
 "bsh, and aopWithTx.bsh). See the following for details."
 msgstr ""
+"En la segunda ventana para los comandos Java interactivos, escriba sh runShellDemo."
+"sh para disparar la shell de comandos interactivos BeanShell (puede utilizar ^D o ^Z en Windows y Unix para salir). Luego puede leer en los scripts de código Java para ver las capacidades del caché (por ejemplo, plain.bsh, aop."
+"bsh, and aopWithTx.bsh). A continuación más detalles."
 
 #. Tag: title
 #: Cache_Tutorial.xml:148
 #, no-c-format
 msgid "Plain cache"
-msgstr ""
+msgstr "Caché plain"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:149
@@ -364,7 +384,7 @@
 "pathname of plain.bsh). Basically, the script will create cache entries that "
 "will be replicated onto the GUI. (You may have to type show() into the "
 "resulting beanshell window yourself) Here are the snippets for the script:"
-msgstr ""
+msgstr "Una vez que se encuentra en la shell puede ejecutar el script para popular el caché o escribirlo manualmente por la línea de comandos. Para ejeuctar el script escriba <literal>sourceRelative(\"plain.bsh\");</literal> bajo la shell BSH interactiva. Para que esto funcione necesitará tener su directorio configurado al directorio en el cual se encuentra plain.bsh (de otra manera proporcione el nombre de la ruta completa de plain.bsh). Básicamente el script que creará entradas caché que serán replicadas en el GUI, (puede que tenga que escribir show() en la ventana beanshell). Aquí están unas secciones del script: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Tutorial.xml:152
@@ -402,7 +422,7 @@
 "been created. Click on the node c to see the content. You can modify the "
 "contents from the GUI as well. To create another node, for example, you can "
 "type in the shell:"
-msgstr ""
+msgstr "Debe ver en el GUI que se ha creado una nueva entrada de <literal>/a/b/c</literal>. Haga click en el nodo c para ver el contenido. Puede modificar el contenido desde el GUI también. Para crear otro nodo, por ejemplo, puede escribir en la shell: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Tutorial.xml:156
@@ -429,6 +449,8 @@
 "steps to instantiate a cache, configure it, and then create entries under "
 "it. Here are the snippets:"
 msgstr ""
+"Una vez que se encuentra en la shell, escriba <literal>sourceRelative(\"aop.bsh\");</"
+"literal> para ejecutar el script shell. Básicamente, aop.bsh ilustra los pasos para instanciar un caché, configurarlo y luego crear entradas bajo este. Aquí están algunas secciones:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Tutorial.xml:163
@@ -496,7 +518,7 @@
 "putObject. Once the second window finishes execution, you should see the "
 "first GUI window has been populated with entries of /aop/joe/address. Click "
 "on each tree node will display different values associated with that node."
-msgstr ""
+msgstr "Observe que la API que se necesita para poner el objeto (y sus dependientes) en el caché es putObject. Una vez que la segunda ventana termina de ejecutar debe ver que la primera ventana GUI ha sido populada con entradas de /aop/joe/address. Haga click en cada árbol de nodo y se presentarán los diferentes valores asociados con ese nodo. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:167
@@ -510,7 +532,7 @@
 "Joe&#39;s address and see the cache will update it automatically. For "
 "example, type addr.setCity(\"San Jose\"); in the interactive shell, you "
 "should see in the GUI that the address got modified."
-msgstr ""
+msgstr "El siguiente paso para ver AOP en acción, puede realizar métodos get/set planos sin tener que preocuparse de ponerlos en el caché. Por ejemplo, puede hacer esto en la ventana shell joe.setAge(20); y ver que la GUI se actualiza con el campo de edad automáticamente (si no vuelva a hacer click para que se refresque el contenido del GUI). También para demostrar la replicación de gráficos de objetos puede modificar la dirección de Joe y ver si el caché la actualiza automáticamente. Por ejemplo, escriba addr.setCity(\"San Jose\"); en la shell interactiva y debe ver en el GUI que la dirección se modificó. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:170
@@ -519,7 +541,7 @@
 "Finally, PojoCache also supports get/set with parameter type of Collection "
 "classes (i.e., List, Map, and Set). For example, type the following in the "
 "shell command line:"
-msgstr ""
+msgstr "Finalmente, PojoCache también soporta get/set con tipos de parámetros de clases de colección (por ejemplo, List, Map y Set). Por ejemplo, escriba lo siguiente en la línea de comandos shell:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Tutorial.xml:173
@@ -548,7 +570,7 @@
 "To see TreeCache transaction at work, you start with the same setup with "
 "last section except you load the bsh of aopWithTx.bsh instead of aop.bsh. "
 "The additional snippets are:"
-msgstr ""
+msgstr "Para ver las transacciones TreeCache funcionando, inicie con la misma configuración que la última sección a excepción de que cargue el bsh de aopWithTx.bsh en vez de aop.bsh. Los pedazos adicionales son:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Tutorial.xml:180
@@ -636,7 +658,7 @@
 #: Cache_Tutorial.xml:181
 #, no-c-format
 msgid "In this example, a default dummy transaction manager is used."
-msgstr ""
+msgstr "En este ejemplo se utiliza un administrador de transacciones de mentiras predeterminado. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Tutorial.xml:184
@@ -664,6 +686,8 @@
 "We assume the ZIP file has been unzipped into a directory <literal>jboss-"
 "cache</literal> ."
 msgstr ""
+"Todos los ejemplos a continuación se basan en la distribución autónoma de JBossCache. Asumimos que el archivo ZIP ha sido descomprimido en un directorio <literal>jboss-"
+"cache</literal> ."
 
 #. Tag: title
 #: Cache_Tutorial.xml:192
@@ -678,7 +702,7 @@
 "This demo shows a local PojoCache with a CacheLoader. We will insert a POJO "
 "into the cache, and see that the POJO is transparently saved using the "
 "CacheLoader."
-msgstr ""
+msgstr "Esta demostración presenta un PojoCache local con un CacheLoader. Vamos a insertar un POJO en el caché y vemos que el POJO se guarda de manera transparente utilizando el CacheLoader."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:196
@@ -688,6 +712,8 @@
 "oodb-service.xml</literal> : change <literal>CacheLoaderConfig</literal> to "
 "point to a valid directory (create it if it doesn&#39;t yet exist):"
 msgstr ""
+"Para ejecutar esto tiene que modificar <literal>jboss-cache/output/etc/META-INF/"
+"oodb-service.xml</literal>: cambie <literal>CacheLoaderConfig</literal> para que apunte a un directorio válido (créelo si todavía no existe):"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Tutorial.xml:199
@@ -710,6 +736,8 @@
 "retrieve POJO from the cache. So remember to comment them out if you decide "
 "to create the Person instance yourself."
 msgstr ""
+"Luego inicie el beanshell y realice una fuente de <literal>oodb.bsh</literal> en él. "
+"Observe que <literal>oodb.bsh</literal> ya contiene código para crear y recuperar POJO del caché. Así que recuerde eliminar el comentario si decide crear la instancia Person por sí mismo."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Tutorial.xml:203
@@ -741,7 +769,7 @@
 #: Cache_Tutorial.xml:204
 #, no-c-format
 msgid "Next, create an instance of Person, and set its address and other fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Después cree una instancia de Person y configure su dirección y los otros campos: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Tutorial.xml:207
@@ -801,7 +829,7 @@
 "is now saved. Let&#39;s kill beanshell and restart it. At this point, "
 "because the instance of <literal>Person</literal> we created was given the "
 "name \"p\", we can retrieve it again:"
-msgstr ""
+msgstr "Ahora el objeto <literal>Person</literal> con todos sus campos y sub-objetos se ha guardado. Vamos a terminar con beanshell y reiniciémoslo. En este punto debido a la instancia de <literal>Person</literal> que creamos se le dio el nombre \"p\", lo podemos recuperar de nuevo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Tutorial.xml:211
@@ -857,13 +885,13 @@
 "Only when we loaded \"p\", did it get populated (lazy loading). You can see "
 "that the values of \"p\" are loaded from the datastore where they were "
 "previously saved."
-msgstr ""
+msgstr "Lo interesante aquí es que el caché inicialmente estaba vacío (\"/\"). Sólo cuando cargamos \"p\" se populó (carga perezoza). Puede ver que los valores de \"p\" se cargan desde el almacenamiento de datos en donde se guardaron previamente. "
 
 #. Tag: title
 #: Cache_Tutorial.xml:221
 #, no-c-format
 msgid "Replicated cache with shared datastore"
-msgstr ""
+msgstr "Caché replicado con un almacenamiento de datos compartidos"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:222
@@ -876,6 +904,9 @@
 "<literal>jboss-cache/output/etc/META-INF/replAsyncSharedCacheLoader-service."
 "xml</literal> :"
 msgstr ""
+"El escenario que vamos a ejecutar en este ejemplo se describe en la documentación para JBossCache. Consiste de 2 nodos separados que replican su contenido entre ellos mismos. Además ambos apuntan a la <emphasis>misma</emphasis> fuente de datos. La configuración se encuentra en el archivo "
+"<literal>jboss-cache/output/etc/META-INF/replAsyncSharedCacheLoader-service."
+"xml</literal> :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Tutorial.xml:225
@@ -930,6 +961,12 @@
 "the same file system). Please make sure that <literal>c:\\tmp</literal> "
 "exists, or point the config string to a different existing directory."
 msgstr ""
+"El atributo <literal>FetchStateOnStartup</literal> configurado como <literal>false</"
+"literal> significa que un caché recién iniciado <emphasis>no</emphasis> tratará de buscar el estado (ni transitorio ni persistente). Por lo tanto, los atributos <literal>CacheLoaderFetchTransientState</literal> y "
+"<literal>CacheLoaderFetchPersistentState</literal> se ignorarán. "
+"<literal>CacheLoaderShared</literal> configurado como <literal>true</literal> significa que ambos nodos compartirán la misma fuente de datos, la cual se encuentra en <literal>c:"
+"\\tmp</literal> en el ejemplo (esto asume que ambos nodos tienen acceso al mismo sistema de archivos). Asegúrese de que <literal>c:\\tmp</literal> "
+"existe a apunte el string de configuración a un directorio diferente ya existente."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:229
@@ -943,7 +980,7 @@
 "recursively pre-loaded. This is probably a bad configuration when you have a "
 "lot of data in the cache, because <emphasis>all</emphasis> of your data will "
 "be loaded into the cache."
-msgstr ""
+msgstr "Esta configuración proporciona esencialmente para dos nodos <literal>cold</literal>, en que todo el contenido de un caché nuevo se encuentra en la fuente de datos y se carga de manera perezoza por medio del CacheLoader cuando se accede. Sin embargo, esto no es verdadero ya que <literal>CacheLoaderPreload</literal> apunta a \"/\", el cual es la raíz de todo el árbol. Por lo tanto, todo el contenido del caché se pre-cargan de manera recursiva. Probablemente esta no es una buena configuración para cuando tiene muchos datos en el caché ya que <emphasis>todos</emphasis> sus datos se cargarán en el caché."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:232
@@ -952,7 +989,7 @@
 "Note that with a shared datastore, the node that makes a modification is the "
 "one who writes it to the store using the CacheLoader. This prevents both "
 "nodes from writing the same data twice."
-msgstr ""
+msgstr "Observe que con un almacenamiento de datos compartido, el nodo que realiza una modificación es el que escribe en el almacenamiento utilizando el CacheLoader. Esto previene que ambos nodos escriban los mismos datos dos veces. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:235
@@ -960,7 +997,7 @@
 msgid ""
 "We can now start 2 instances by opening two shells and executing the "
 "following ANT target:"
-msgstr ""
+msgstr "Ahora puede inciar dos instancias abriendo dos shells y ejecutando el siguiente destino ANT: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Tutorial.xml:238
@@ -1038,7 +1075,7 @@
 "both nodes are killed, and subsequently one or both nodes are restarted, the "
 "state is the same as before shutdown as it was persisted to the shared store "
 "via the CacheLoader."
-msgstr ""
+msgstr "Aparecerán dos instancias GUI presentando la estructura árborea del caché de manera gráfica. Puede añadir, modificar o remover nodos haciendo click en el botón derecho del ratón o utilizando el menú. Cualquier modificación se replica entre los dos nodos. Si se termina con ambos nodos y posteriormente ambos nodos se reinician entonces el estado es el mismo que tenía antes de apagar ya que se hizo persistente en el almacenamiento compartido por medio del CacheLoader."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:242
@@ -1046,13 +1083,13 @@
 msgid ""
 "Note that the example above shows the 2 nodes running on the same machine "
 "(192.168.1.184) on ports 1355 and 1357."
-msgstr ""
+msgstr "Observe que el ejemplo anterior muestra los dos nodos ejecutando en la misma máquina (192.168.1.184) en puertos 1355 y 1357."
 
 #. Tag: title
 #: Cache_Tutorial.xml:247
 #, no-c-format
 msgid "Replicated cache with unshared (local) datastore"
-msgstr ""
+msgstr "Caché replicado con almacenamiento de datos (local) no compartido"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:248
@@ -1063,6 +1100,8 @@
 "configuration is in file <literal>jboss-cache/output/etc/META-INF/node{1,2}."
 "xml</literal> . We&#39;ll look at node1.xml:"
 msgstr ""
+"En este ejemplo vamos a ejecutar dos nodos de nuevo, pero esta vez en vez de compartir el mismo almacenamiento de datos, cada nodo tiene su propio almacenamiento de datos. La configuración se encuentra en el archivo <literal>jboss-cache/output/etc/META-INF/node{1,2}."
+"xml</literal> . Vamos a ver el node1.xml:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Tutorial.xml:251
@@ -1111,6 +1150,9 @@
 "and each machine would run one JBossCache process. Note that the 2 "
 "directories have to exis"
 msgstr ""
+"De nuevo utilizamos la implementación Sleepycat CacheLoader en "
+"<literal>CacheLoaderClass</literal> . El <literal>CacheLoaderConfig</"
+"literal> apunta a <literal>c:\\tmp\\node1</literal> . Este es el directorio en el cual se encuentra el Sleepycat DB para el node1. El archivo node2.xml tiene una configuración que apunta a <literal>c:\\tmp\\node2</literal> así que tenemos dos diferentes almacenamientos de datos no compartidos. Observe que, por supuesto, todavía tenemos el mismo sistema de archivos en nuestro caso ya que ejecutamos los dos nodos en la misma máquina. En la práctica esos dos directorios se encontrarían en dos máquinas diferentes, y cada máquina ejecutaría un proceso JBossCache. Observe que los dos directorios tienen que existir."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:255
@@ -1119,6 +1161,8 @@
 "To create an unshared datastore, we set the <literal>CacheLoaderShared</"
 "literal> attribute to <literal>false</literal> ."
 msgstr ""
+"Para crear un almacenamiento de datos no compartido, configuramos el atributo <literal>CacheLoaderShared</"
+"literal> como <literal>false</literal> ."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:258
@@ -1126,7 +1170,7 @@
 msgid ""
 "The example can be run by again opening 2 shells, and running 2 ANT targets "
 "(here we show the target for node1):"
-msgstr ""
+msgstr "El ejemplo se puede volver a ejecutar de nuevo abriendo dos shells y ejecutando dos destinos ANT (aquí mostramos el destino para node1):"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Tutorial.xml:261
@@ -1168,13 +1212,13 @@
 "to the other node, and persisted in both local datastores. You can kill and "
 "restart a node, or even both nodes, and the data will still be available due "
 "to the persistent backend store(s)."
-msgstr ""
+msgstr "El destino <literal>run.demo.unshared.node2</literal> ejecuta node2, el cual tendrá su propio almacenamiento en <literal>c:\\tmp\\node2</literal> (se mostró antes). Cuando se realiza un cambio a uno de los dos nodos, este se replica en el otro nodo y se persiste en ambos almacenamientos de datos locales. Puede terminar y reiniciar un nodo, o incluso ambos nodos y los datos aún estarán disponibles debido a los almacenamientos backend persistentes."
 
 #. Tag: title
 #: Cache_Tutorial.xml:267
 #, no-c-format
 msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución de problemas"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:268
@@ -1182,7 +1226,7 @@
 msgid ""
 "Here are some tips for troubleshooting, if you encounter problems during "
 "this demo."
-msgstr ""
+msgstr "Estos son algunos consejos para resolver problemas en el caso de que tenga alguno durante esta demostración."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Tutorial.xml:273
@@ -1192,7 +1236,7 @@
 "JGroups package. On the output window, you can see the JGroups membership "
 "view. See if it is updated when you run the BSH commands. It should show a "
 "view with at least two members. For example, on my window, I see"
-msgstr ""
+msgstr "La mayor parte del tiempo, el problema vendrá de la capa de replicación del caché, por ejemplo, el paquete JGroups. En la ventana de salida puede ver la membresía de JGroups. Observe a ver si esto se actualiza cuando ejecuta los comandos BSH. Debe mostrar una vista con por lo menos dos miembros. Por ejemplo, en mi ventana veo: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_Tutorial.xml:276
@@ -1211,4 +1255,6 @@
 "have problem with this, please consult the <ulink url=\"http://www.jgroups."
 "org/javagroupsnew/docs/index.html\">JGroups website </ulink>"
 msgstr ""
+"con dos miembros: 4381 y 4383. Por otro lado, si no cierra la instancia previa del caché en ejecución, la membresía también incluirá las que existian anteriormente. Esto puede dañar los estados. Así que tendrá que asegurarse de que no hay procesos TreeCache en ejecución antes de cada demostración. Si tiene problemas con esto consulte el <ulink url=\"http://www.jgroups."
+"org/javagroupsnew/docs/index.html\">JGroups website </ulink>"
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list