[jboss-cvs] JBossAS SVN: r70305 - projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Mar 3 00:15:39 EST 2008


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2008-03-03 00:15:39 -0500 (Mon, 03 Mar 2008)
New Revision: 70305

Modified:
   projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Additional_Services.po
Log:
JBoss translation in progress

Modified: projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Additional_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Additional_Services.po	2008-03-03 04:24:02 UTC (rev 70304)
+++ projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Additional_Services.po	2008-03-03 05:15:39 UTC (rev 70305)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: J2EE_Additional_Services\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-22 00:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-29 13:44+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:09+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1227,7 +1227,7 @@
 "the thread context class loader. Note that allowing this is generally a "
 "security risk as it allows access to server configuration files which may "
 "contain security settings."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">DownloadResources</emphasis>: Una bandera que indica si el servidor debe intentar descargar los recursos de archivo sin clase usando el cargador de clase de contexto de hilos. Observe que si permite esto generalmente representa un riesgo de seguridad ya que permite el acceso a los archivos de configuración del servidor los cuales pueden contener configuraciones de seguridad."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:335
@@ -1256,6 +1256,10 @@
 "time with an optional repeat interval as the <literal>javax.management.timer."
 "TimerMBean</literal> agent service."
 msgstr ""
+"Java incluye una capacidad simple con base en temporizador por medio de las clases de utilidades <literal>java.util."
+"Timer</literal> y <literal>java.util.TimerTask</literal>. "
+"JMX también incluye un mecanismo para programar notificaciones JMX en un momento dado con un intervalo de repetición opcional como el servicio de agente <literal>javax.management.timer."
+"TimerMBean</literal> ."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:347
@@ -1267,6 +1271,9 @@
 "timer service for the basic scheduling. They extend the behavior of the "
 "timer service as described in the following sections."
 msgstr ""
+"JBoss incluye dos variaciones del servicio temporizador JMX en los MBeans <literal>org."
+"jboss.varia.scheduler.Scheduler</literal> y <literal>org.jboss.varia."
+"scheduler.ScheduleManager</literal>. Ambos MBeans dependen del servicio temporizador JMX para la programación básica. Extienden el comportamiento del servicio temporizador como se describe en las siguientes secciones."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Additional_Services.xml:351
@@ -1282,17 +1289,16 @@
 "<literal>Scheduler</literal> directly invokes a callback on an instance of a "
 "user defined class, or an operation of a user specified MBean."
 msgstr ""
+"El Scheduler difiere del <literal>TimerMBean</literal> en que el "
+"<literal>Scheduler</literal> invoca de manera directa un callback en una instancia de una clase definida por el usuario o una operación de un MBean especificada por un usuario."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:357
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">InitialStartDate</emphasis>: Date when the initial "
 "call is scheduled. It can be either:"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">InitialStartDate</emphasis>: Date when the initial "
-"call is scheduled. It can be either:"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">InitialStartDate</emphasis>: La fecha cuando la llamada inicial está programada. Puede ser:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:362
@@ -1326,20 +1332,16 @@
 "For example, if you start your <literal>Schedulable</literal> everyday at "
 "Noon and you restart your JBoss server then it will start at the next Noon "
 "(the same if started before Noon or the next day if start after Noon)."
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo si inicia su <literal>Schedulable</literal> todo los días al mediodía y reinicia su servidor JBoss entonces iniciará el siguiente mediodía (es lo mismo que si lo iniciara antes del mediodía o si lo hace el siguiente día después del mediodía)."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:382
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">InitialRepetitions</emphasis>: The number of times "
 "the scheduler will invoke the target&#39;s callback. If -1 then the callback "
 "will be repeated until the server is stopped."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">InitialRepetitions</emphasis>: The number of times "
-"the scheduler will invoke the target&#39;s callback. If -1 then the callback "
-"will be repeated until the server is stopped."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">InitialRepetitions</emphasis>: El número de veces que el programador invocará el callback del destino. Si es -1 entonces el callback se repetirá hasta que se pare el servidor."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:387
@@ -1352,6 +1354,12 @@
 "<literal>startSchedule</literal> operation must be invoked on the "
 "<literal>Scheduler</literal> to begin."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">StartAtStartup</emphasis>: Una bandera que determina si el "
+"the <literal>Scheduler</literal> iiciará cuando recibe su notificación de ciclo de vida "
+"startService. Si es true el <literal>Scheduler</"
+"literal> inicia durante al arrancar. Si es false, se debe invocar una operación "
+"<literal>startSchedule</literal> de manera explícita en el "
+"<literal>Scheduler</literal> para que empiece."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:392
@@ -1374,6 +1382,10 @@
 "<literal>SchedulableArgumentTypes</literal> must be populated to correspond "
 "to the constructor of the <literal>Schedulable</literal> implementation."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">SchedulableClass</emphasis>: El nombre de la clase completamente calificada de la implementación de la interfaz <literal>org.jboss.varia.scheduler.Schedulable</literal> que el <literal>Scheduler</"
+"literal> debe utilizar. El <literal>SchedulableArguments</literal> y el "
+"<literal>SchedulableArgumentTypes</literal> deben ser completados para que correspondan al "
+"constructor de la implementación <literal>Schedulable</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:402
@@ -1385,6 +1397,8 @@
 "classes with a constructor that accepts a <literal>String</literal> as its "
 "sole argument are supported."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">SchedulableArguments</emphasis>: Una lista de argumentos separados por comas para el constructor de la clase de la implementación <literal>Schedulable</literal>. Se soportan sólo tipos de datos primitivos, <literal>String</literal> y "
+"clases con un constructor que acepta un <literal>String</literal> como su único argumento."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:407




More information about the jboss-cvs-commits mailing list