[jboss-cvs] JBossAS SVN: r73180 - projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/ja-JP.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu May 8 20:44:11 EDT 2008


Author: xhuang at jboss.com
Date: 2008-05-08 20:44:11 -0400 (Thu, 08 May 2008)
New Revision: 73180

Modified:
   projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Naming_On_JBOSS.po
Log:
update - Takuro

Modified: projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Naming_On_JBOSS.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Naming_On_JBOSS.po	2008-05-08 22:24:51 UTC (rev 73179)
+++ projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Naming_On_JBOSS.po	2008-05-09 00:44:11 UTC (rev 73180)
@@ -9,9 +9,9 @@
 "Project-Id-Version: J2EE_Naming_On_JBOSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-05 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-29 15:34+1000\n"
-"Last-Translator: Xi HUANG <xhuang at redhat.com>\n"
-"Language-Team:  <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-08 18:01+1000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <ja at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,13 +21,13 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Naming on JBoss"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss でのネーミング"
 
 #. Tag: subtitle
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "The JNDI Naming Service"
-msgstr ""
+msgstr "JNDI ネーミングサービス"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:8
@@ -47,13 +47,13 @@
 "Whether it is a big clustered service, a local resource or just a simple "
 "application component that is needed, the JNDI naming service provides the "
 "glue that lets code find the objects in the system by name."
-msgstr ""
+msgstr "ネーミングサービスはエンタープライズ Java アプリケーションで重要な役割を担い、アプリケーションサーバーでオブジェクトまたはサービスを検索するのに使用する中核的なインフラストラクチャを提供します。また、ネーミングサービスはアプリケーションサーバーの外部のクライアントがアプリケーションサーバー内部のサービスを検索するために使用するメカニズムです。アプリケーションのコードの記述時は (JBoss インスタンスの内部または外部に関係なく)、<literal>queue/IncomingOrders</literal> という名前のメッセージキューと対話することだけを考慮すればよく、キューがどのように設定されているについての詳細を考慮する必要はありません。ネーミングサービスはクラスタ環境ではさらに重要になります。たとえばã!
 €ã‚µãƒ¼ãƒ“スのクライアントがクラスタから <literal>ProductCatalog</literal> Session Bean を検索するときは、そのサービスがどのマシンに存在するのかについて気にする必要がありません。大規模なクラスタサービス、ローカルリソース、または単なるアプリケーションコンポーネントに関係なく、JNDI ネーミングサービスにより、名前によりシステムのオブジェクトを検索できるようになります。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "An Overview of JNDI"
-msgstr ""
+msgstr "JNDI の概要"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:13
@@ -65,7 +65,7 @@
 "The JNDI API is divided logically into a client API that is used to access "
 "naming services, and a service provider interface (SPI) that allows the user "
 "to create JNDI implementations for naming services."
-msgstr ""
+msgstr "JNDI は JDK1.3 以降でバンドルされる標準的な Java API です。JNDI は DNS、LDAP、Active Directory、RMI レジストリ、COS レジストリ、NIS、ファイルシステムなどの既存のさまざまなネーミングサービスに対する共通のインタフェースを提供します。JNDI API は論理的にネーミングサービスにアクセスするために使用するクライアント API と、ネーミングサービス用の JNDI 実装の作成を可能にする SPI (Service Provider Interface) に分けることができます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:16
@@ -78,6 +78,8 @@
 "implementation, based on the SPI classes. Note that the JNDI SPI is not "
 "needed by J2EE component developers."
 msgstr ""
+"SPI 層は、中核的な JNDI クラスが共通の JNDI クライアントインタフェースを使用してネーミングサービス提供することを可能にするためにネーミングサービスプロバイダが実装する必要がある抽象化層です。ネーミングサービス用の JNDI の実装は JNDI プロバイダと呼ばれます。JBoss ネーミングは、SPI クラスに基づいた JNDI "
+"実装の例です。JNDI SPI は J2EE コンポーネントの開発者にとって必要とされないことに注意してください。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:19
@@ -87,6 +89,8 @@
 "client and service provider APIs, see the Sun tutorial at <ulink url="
 "\"http://java.sun.com/products/jndi/tutorial/\"></ulink>."
 msgstr ""
+"クライアントとサービスプロバイダ両方の API について説明している JNDI の詳細な概要やチュートリアルについては、Sun のチュートリアル (<ulink url="
+"\"http://java.sun.com/products/jndi/tutorial/\"></ulink>) を参照してください。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:22
@@ -97,12 +101,14 @@
 "key class, <literal>InitialContext</literal>, and two key interfaces, "
 "<literal>Context</literal> and <literal>Name</literal>"
 msgstr ""
+"主要な JNDI API パッケージは <literal>javax.naming</literal> パッケージです。このパッケージには 5 つのインタフェース、10 個のクラス、および 7 つの例外が含まれます。重要なクラスは <literal>InitialContext</literal>、重要なインタフェースは "
+"<literal>Context</literal> と <literal>Name</literal> です。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "Names"
-msgstr ""
+msgstr "名前"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:27
@@ -115,7 +121,7 @@
 "simplest sense, a naming system is just a collection of objects with unique "
 "names. To locate an object in a naming system you provide a name to the "
 "naming system, and the naming system returns the object store under the name."
-msgstr ""
+msgstr "JNDI では命名規則が非常に重要になります。名前の構文はネーミングシステムによって決定されます。ネーミングシステムの構文により、ユーザーはコンポーネントに対する名前の文字列表記を解析できるようになります。ネーミングシステムでは、名前を使用してオブジェクトを検索します。簡単に言うと、ネーミングシステムは一意の名前を持つオブジェクトの集まりにすぎません。ネーミングシステムでオブジェクトを検索するには、ネーミングシステムに名前を提供します。この結果、ネーミングシステムはその名前のオブジェクトの格納場所を返します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:30
@@ -131,6 +137,8 @@
 "the file system. JBoss naming uses a UNIX-style namespace as its naming "
 "convention."
 msgstr ""
+"たとえば、UNIX ファイルシステムシステムの命名規則を考えてみてください。各ファイルの名前は、ファイルシステムのルートに対して相対的なパスに基づき、パスの各要素はスラッシュ記号 (\"<literal>/</literal>\") によって区切られます。ファイルのパスの順序は左から右になります。たとえば、<literal>/usr/jboss/readme.txt</literal> は、ファイルシステムのルートにある <literal>usr</literal> ディレクトリ以下の <literal>jboss</"
+"literal> ディレクトリにある <literal>readme.txt</literal> というファイルを意味します。JBoss ネーミングは命名規則として UNIX 形式の名前空間を使用しています。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:33
@@ -143,7 +151,7 @@
 "The indexes of a name with N components range from 0 up to, but not "
 "including, N. The most significant component is at index 0. An empty name "
 "has no components."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>javax.naming.Name</literal> インタフェースは、順序付けされた一連のコンポーネントとして汎用的な名前を表します。この名前には、合成名 (複数の名前空間にまたがる名前)、または複合名 (個別の階層ネーミングシステムで使用される名前) を指定できます。名前のコンポーネントには番号が付けられます。N コンポーネントの名前のインデックスは、0 から N 未満の範囲で番号が付けられます。最も重要なコンポーネントは、インデックス 0 に存在します。空の名前にはコンポーネントが存在しません。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:36
@@ -155,13 +163,13 @@
 "For example, the following command copies <literal>localfile.txt</literal> "
 "to the file <literal>remotefile.txt</literal> in the <literal>tmp</literal> "
 "directory on host <literal>ahost.someorg.org</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "合成名は、複数の名前空間にまたがる一連のコンポーネント名です。合成名の例としては、<literal>scp</literal> などの UNIX コマンドで一般的に使用されるホスト名とファイルの組み合わせなどがあります。たとえば、以下のコマンドは、<literal>localfile.txt</literal> をホスト <literal>ahost.someorg.org</literal> の <literal>tmp</literal> ディレクトリにあるファイル <literal>remotefile.txt</literal> にコピーします。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "scp localfile.txt ahost.someorg.org:/tmp/remotefile.txt"
-msgstr ""
+msgstr "scp localfile.txt ahost.someorg.org:/tmp/remotefile.txt"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:40
@@ -181,6 +189,9 @@
 "literal> class as the implementation of the <literal>Name</literal> "
 "interface for composite names."
 msgstr ""
+"複合名は、階層名前空間から派生されます。複合名の各コンポーネントはアトミックな名前であり、これ以上小さなコンポーネントに分割できない文字列です。複合名の例としては、UNIX ファイルシステムのファイルパス名があります。<literal>ahost.someorg.org:/tmp/remotefile.txt</"
+"literal> は DNS と UNIX ファイルシステムにまたがる複合名です。複合名のコンポーネントは <literal>ahost.someorg."
+"org</literal> と <literal>/tmp/remotefile.txt</literal> です。複合名は、ネーミングシステムの名前空間から取得した文字列名です。コンポーネントを階層名前空間から取得した場合、そのコンポーネントは、<literal>javax.naming.CompoundName</literal> クラスを使用してアトミックな部分にさらに分割できます。JNDI API は、複合名用の <literal>Name</literal> インタフェースの実装として <literal>javax.naming.CompositeName</literal> を提供します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:44
@@ -191,6 +202,8 @@
 "JNDI name has been appended by the \"@\" character and a random number. This "
 "also applies to MDBs. This is further discussed below."
 msgstr ""
+"Since the upgrade to 3.2.7 / 4.0.2 へのアップグレード以降、グローバル JNDI バインディングを認識していることを前提として EJB ローカルホームにアクセスするコンポーネントは動作しなくなりました。古い "
+"JNDI 名には、\"@\" 文字とランダムな番号が付加されています。これは MDB の場合も同様です。この詳細は以下で説明しています。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:48
@@ -211,7 +224,7 @@
 "local-jndi-name in the jboss.xml descriptor to provide a globally unique "
 "name for the local home binding. The use of the ejb-local-ref is the "
 "standard and portable solution."
-msgstr ""
+msgstr "ローカルホームに関連付けられる各 EJB 名は一意である必要がないため、JBoss はローカルホームをバインディングするために使用する生成された JNDI 名がグローバルで一意になるようにしなければなりません。ローカルホームが JNDI に保存されていることを示す JBoss の実装の詳細が必要です。4.0.1sp1 では、ローカルインタフェースのみを提供する同じ EJB 名を持つ 2 つの異なる EJB JAR がデプロイされた場合のコンフリクトを回避するためにより堅牢なデフォルトローカルホーム JNDI 名を使用するよう変更が行われました。以前は、このために jboss.xml の local-jndi-name を指定する必要があり、実質的にユーザーが JBoss 実装の詳細を扱わなければならなかったため、ローカルホーム用のデフォルトの JNDI 名を変更しました。この欠点ã!
 ¨ã—ては、ローカルホームを探すためにグローバルな JNDI ツリーを検索するアプリケーションで、問題なく使用されてきた ejb-local-ref 要素を指定するか、ローカルホームバインディングにグローバルで一意な名前を提供するために jboss.xml 記述子の local-jndi-name を使用しなければならないことがあげられます。標準的でポータブルなソリューションは ejb-local-ref を使用することです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:52
@@ -221,7 +234,7 @@
 "local ejb interfaces for their invoker. If you need to know the object name "
 "for an MDB container as in the case of dependencies, use the local-jndi-name "
 "in the jboss.xml descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "これは MDB にも当てはまります。MDB は呼び出し側としてローカル EJB インタフェースに類似したセマンティクスを使用するからです。依存関係の場合のように MDB コンテナのオブジェクト名を知る必要がある場合は jboss.xml 記述子の local-jndi-name を使用します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:56
@@ -231,6 +244,8 @@
 "is now appended to the JNDI name to make them unique unless a local-jndi-"
 "name value is provided in the deployment descriptor."
 msgstr ""
+"2 つの同じ名前の EJB が存在することを回避するために、デプロイメント記述子で local-jndi-"
+"name の値が提供されない限り、JNDI 名が一意になるよう JNDI 名に生成されたハッシュコードが付加されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:59
@@ -240,6 +255,8 @@
 "jar.xml/web.xml or a local-jndi-name in jboss.xml/jboss-web.xml and look up "
 "by that value."
 msgstr ""
+"このソリューションは、ejb-"
+"jar.xml/web.xml の属性 ejb-link に値を格納し、その値でルックアップを行うことです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:62
@@ -258,6 +275,17 @@
 "</programlisting> An ejb-link example that does not need to know the jndi "
 "name:"
 msgstr ""
+"mdb local-jndi-name の例: "
+"<programlisting>                                \n"
+"&lt;enterprise-beans&gt;\n"
+"        &lt;message-driven&gt;\n"
+"                &lt;ejb-name&gt;TestMDB&lt;/ejb-name&gt;\n"
+"                &lt;local-jndi-name&gt;TestMDB&lt;/local-jndi-name&gt;\n"
+"                &lt;mdb-user&gt;...&lt;/mdb-user&gt;\n"
+"                &lt;mdb-passwd&gt;...&lt;/mdb-passwd&gt;\n"
+"        &lt;/message-driven&gt;\n"
+"&lt;/enterprise-beans&gt;\n"
+"</programlisting> JNDI 名を認識する必要がない ejb-link の例:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:66
@@ -373,7 +401,7 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:74
 #, no-c-format
 msgid "Contexts"
-msgstr ""
+msgstr "コンテキスト"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:75
@@ -395,6 +423,10 @@
 "to as a subcontext of the <literal>Context</literal> on which the bind "
 "method was invoked."
 msgstr ""
+"<literal>javax.naming.Context</literal> インタフェースは、ネーミングサービスと対話する 1 次インタフェースです。<literal>Context</"
+"literal> インタフェースは一連の名前とオブジェクトのバインディングを表します。各コンテキストには、コンテキストで文字列名をどのように <literal>javax.naming.Name</literal> インスタンスに分割するかを決定する命名規則が関連付けられます。名前とオブジェクトのバインディングを作成するには、<literal>Context</literal> のバインドメソッドを呼び出し、引数として名前とオブジェクトを指定します。このオブジェクトは、後で <literal>Context</"
+"literal> ルックアップメソッドでオブジェクト名を使用して取得できます。一般的に、<literal>Context</literal> は名前とオブジェクトのバインディング、名前のアンバインディング、すべての名前とオブジェクトのバインディングの一覧の取得などの処理を行います。<literal>Context</literal> にバインドするオブジェクトのデータ型は <literal>Context</"
+"literal> になります。バインドされた <literal>Context</literal> オブジェクトは、バインドメソッドが呼び出された <literal>Context</literal> のサブコンテキストと呼ばれます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:78
@@ -412,12 +444,16 @@
 "subcontext of <literal>org</literal> because DNS names are parsed right to "
 "left."
 msgstr ""
+"例として、UNIX ファイルシステムのコンテキストであるパス名が <literal>/usr</"
+"literal> のファイルディレクトリを考えてください。別のファイルディレクトリに対して相対的に指定されたファイルディレクトリはサブコンテキスト (一般的にはサブディレクトリと呼ばれる) です。パス名が <literal>/usr/jboss</"
+"literal> のファイルディレクトリの場合、<literal>jboss</literal> コンテキストが "
+"<literal>usr</literal> のサブコンテキストになります。別の例では、<literal>org</literal> などの DNS ドメインがコンテキストになります。サブコンテキストの他の例としては、別の DNS ドメインに対して相対的に指定された DNS ドメインがあります。<literal>jboss.org</literal> という DNS ドメインの場合、DNS 名は右から左の順序で解釈されるため、DNS ドメイン <literal>jboss</literal> は <literal>org</literal> のサブコンテキストです。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "Obtaining a Context using InitialContext"
-msgstr ""
+msgstr "InitialContext を使用したコンテキストの取得"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:83
@@ -429,7 +465,7 @@
 "using. The <literal>javax.naming.IntialContext</literal> class implements "
 "the <literal>Context</literal> interface, and provides the starting point "
 "for interacting with a naming service."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Context</literal> インタフェースの一部の実装ではすべてのネーミングサービス処理が実行されます。したがって、使用したいネーミングサービスに対して <literal>Context</literal> を取得できる必要があります。<literal>javax.naming.IntialContext</literal> クラスは <literal>Context</literal> インタフェースを実装し、ネーミングサービスと対話するための土台を提供します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:86
@@ -438,7 +474,7 @@
 "When you create an <literal>InitialContext</literal>, it is initialized with "
 "properties from the environment. JNDI determines each property&#39;s value "
 "by merging the values from the following two sources, in order."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>InitialContext</literal> は作成時に環境のプロパティで初期化されます。プロパティの値は、JNDI により以下の 2 つのソースからの値をこの順序でマージして決定されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:91
@@ -447,13 +483,13 @@
 "The first occurrence of the property from the constructor&#39;s environment "
 "parameter and (for appropriate properties) the applet parameters and system "
 "properties."
-msgstr ""
+msgstr "コンストラクタの環境パラメータと (適切なプロパティに対する) アプレットパラメータの最初のプロパティとシステムプロパティ"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:96
 #, no-c-format
 msgid "All <literal>jndi.properties</literal> resource files found on the classpath."
-msgstr ""
+msgstr "クラスパスで見つかったすべての <literal>jndi.properties</literal> リソースファイル"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:101
@@ -468,7 +504,7 @@
 "which allows your code to externalize the JNDI provider specific information "
 "so that changing JNDI providers will not require changes to your code or "
 "recompilation."
-msgstr ""
+msgstr "これら 2 つのソースから取得した各プロパティに対して、プロパティの値は次のように決定されます。プロパティが JNDI ファクトリのリストを指定する標準的な JNDI プロパティのいずれかである場合は、すべての値がコロンで区切られたリストに連結されます。他のプロパティの場合は、最初に見つかった値のみが使用されます。JNDI 環境プロパティを指定するには、<literal>jndi.properties</literal> ファイルを使用することが推奨されます。このファイルを使用すると、コーディングで JNDI プロバイダ固有の情報を外部化でき、JNDI プロバイダを変更してもコードの変更や再コンパイルが必要なくなります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:104
@@ -482,6 +518,9 @@
 "name of the <literal>InitialContextFactory</literal> class from the naming "
 "service provider you are using."
 msgstr ""
+"<literal>InitialContext</literal> クラスによって内部的に使用される <literal>Context</literal> 実装は実行時に決定されます。デフォルトのポリシーは、<literal>javax."
+"naming.spi.InitialContextFactory</literal> 実装のクラス名を含む環境プロパティ <literal>java.naming.factory."
+"initial</literal> を使用します。<literal>InitialContextFactory</literal> クラスの名前は使用しているネーミングサービスプロバイダから取得します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:107
@@ -494,12 +533,15 @@
 "the properties that the JBossNS JNDI implementation requires. Other JNDI "
 "providers will have different properties and values."
 msgstr ""
+"ローカルホストのポート "
+"1099 で実行している JBossNS サービスに接続するためにクライアントアプリケーションが使用するサンプルファイル <literal>jndi.properties</literal> を提供します。クライアントアプリケーションでは、<literal>jndi."
+"properties</literal> ファイルがアプリケーションクラスパスで利用可能になっている必要があります。これらは、JBossNS JNDI 実装が必要なプロパティです。他の JNDI プロバイダは異なるプロパティと値を持ちます。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "A sample jndi.properties file"
-msgstr ""
+msgstr "サンプルファイル jndi.properties"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:111
@@ -519,7 +561,7 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "The JBossNS Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "JBossNS アーキテクチャ"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:121
@@ -535,12 +577,16 @@
 "illustrates some of the key classes in the JBossNS implementation and their "
 "relationships."
 msgstr ""
+"JBossNS アーキテクチャは Java ソケット/RMI ベースの "
+"<literal>javax.naming.Context</literal> インタフェースの実装であり、リモートからアクセスできるクライアント/サーバー実装です。実装は、JBossNS サーバーが実行している同じ VM 内からのアクセスにソケットを必要としないよう最適化されます。同じ VM アクセスは、グローバルなシングルトンとして利用可能なオブジェクト参照を介して行われます。<xref linkend="
+"\"The_JBossNS_Architecture-Key_components_in_the_JBossNS_architecture.\"/> "
+"は、JBossNS 実装の重要ないくつかのクラスとその関係を表しています。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "Key components in the JBossNS architecture."
-msgstr ""
+msgstr "JBossNS アーキテクチャの重要なコンポーネント"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:132
@@ -551,7 +597,7 @@
 "This is a key service used pervasively by the J2EE technology components. "
 "The configurable attributes for the <literal>NamingService</literal> are as "
 "follows."
-msgstr ""
+msgstr "最初に <literal>NamingService</literal> MBean について説明します。<literal>NamingService</literal> MBean は JNDI ネーミングサービスを提供します。これは、主に J2EE テクノロジコンポーネントによって使用される重要なサービスです。<literal>NamingService</literal> の設定可能な属性は以下のとおりです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:137
@@ -560,7 +606,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">Port</emphasis>: The jnp protocol listening port for "
 "the <literal>NamingService</literal>. If not specified default is 1099, the "
 "same as the RMI registry default port."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Port</emphasis>: <literal>NamingService</literal> の JNP プロトコルリッスンポート。指定しない場合、デフォルト値は 1099 です (RMI レジストリのデフォルトポートと同様)。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:142
@@ -570,6 +616,8 @@
 "Naming implementation will be exported. If not specified the default is 0 "
 "which means use any available port."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">RmiPort</emphasis>: RMI "
+"ネーミング実装がエクスポートされる RMI ポート。指定しない場合、デフォルト値は 0 になり利用可能な任意のポートが使用されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:147
@@ -579,7 +627,7 @@
 "<literal>NamingService</literal> listens on. This can be used on a multi-"
 "homed host for a <literal>java.net.ServerSocket</literal> that will only "
 "accept connect requests on one of its addresses."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">BindAddress</emphasis>: <literal>NamingService</literal> がリッスンする特定のアドレス。これは、複数のアドレスの 1 つでのみ接続要求を受け付けるマルチホームホストで <literal>java.net.ServerSocket</literal> に対して使用できます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:152
@@ -593,6 +641,8 @@
 "<literal>RmiBindAddress</literal> defaults to the <literal>BindAddress</"
 "literal> value."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">RmiBindAddress</emphasis>: <literal>NamingService</literal> の RMI サーバー部分がリッスンする特定のアドレス。これは、複数のアドレスの 1 つでのみ接続要求を受け付けるマルチホームホストで <literal>java.net.ServerSocket</literal> に対して使用できます。この属性ではなく <literal>BindAddress</literal> を指定した場合、<literal>RmiBindAddress</literal> のデフォルト値は <literal>BindAddress</"
+"literal> になります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:157
@@ -603,6 +653,8 @@
 "<literal>backlog</literal> parameter. If a connection indication arrives "
 "when the queue is full, the connection is refused."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Backlog</emphasis>: 受信接続指示 (接続要求) の最大キュー長は "
+"<literal>backlog</literal> パラメータに設定されます。キューがいっぱいのときに接続指示が届くと、接続が拒否されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:162
@@ -613,6 +665,8 @@
 "class name. If not specified the default <literal>RMIClientSocketFactory</"
 "literal> is used."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ClientSocketFactory</emphasis>: オプションのカスタム <literal>java.rmi.server.RMIClientSocketFactory</literal> 実装クラス名。指定しない場合は、デフォルトの <literal>RMIClientSocketFactory</"
+"literal> が使用されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:167
@@ -623,6 +677,8 @@
 "class name. If not specified the default <literal>RMIServerSocketFactory</"
 "literal> is used."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ServerSocketFactory</emphasis>: オプションのカスタム <literal>java.rmi.server.RMIServerSocketFactory</literal> 実装クラス名。指定しない場合は、デフォルトの <literal>RMIServerSocketFactory</"
+"literal> が使用されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:172
@@ -635,6 +691,8 @@
 "If not specified the <literal>javax.net.ServerSocketFactory.getDefault()</"
 "literal> method value is used."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">JNPServerSocketFactory</emphasis>: オプションのカスタム <literal>javax.net.ServerSocketFactory</literal> 実装クラス名。これは、JBossNS <literal>Naming</literal> インタフェースのダウンロードをブートストラップするために使用する <literal>ServerSocket</literal> のファクトリです。指定しない場合は、<literal>javax.net.ServerSocketFactory.getDefault()</"
+"literal> メソッドの値が使用されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:177
@@ -652,6 +710,11 @@
 "the thread context <literal>ClassLoader</literal>, and performs a lookup "
 "into a map using the <literal>ClassLoader</literal> as the key."
 msgstr ""
+"また、<literal>NamingService</literal> は <literal>java:comp</"
+"literal> コンテキストを作成し、このコンテキストへのアクセスは <literal>java:comp</"
+"literal> コンテキストにアクセスするスレッドのコンテキストクラスローダーに基づいて隔離されます。これにより、J2EE の仕様で必要とされるアプリケーションコンポーネントプライベート ENC が提供されます。このような隔離は、<literal>org.jboss.naming.ENCFactory</literal> を <literal>javax.naming."
+"ObjectFactory</literal> として使用するコンテキストに <literal>javax.naming.Reference</literal> をバインドすることによって行われます。クライアントが <literal>java:"
+"comp</literal> または任意のサブコンテキストのルックアップを実行すると、<literal>ENCFactory</literal> がスレッドコンテキスト <literal>ClassLoader</literal> をチェックし、キーとして <literal>ClassLoader</literal> を使用してマップのルックアップを実行します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:180
@@ -663,6 +726,8 @@
 "relies on each component receiving a unique <literal>ClassLoader</literal> "
 "that is associated with the component threads of execution."
 msgstr ""
+"クラスローダーインスタンスに対してコンテキストインスタンスが存在しない場合、コンテキストインスタンスは作成され、<literal>ENCFactory</"
+"literal> マップで該当するクラスローダーに関連付けれます。したがって、アプリケーションコンポーネントの ENC を正しく隔離するには、一意の <literal>ClassLoader</literal> を受け取る各コンポーネントがコンポーネントの実行スレッドに関連付けられている必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:183
@@ -682,6 +747,10 @@
 "<literal>NamingService</literal> is started, it starts the contained "
 "<literal>Main</literal> MBean to activate the JNDI naming service."
 msgstr ""
+"<literal>NamingService</literal> は機能を "
+"<literal>org.jnp.server.Main</literal> MBean に移譲します。MBean が重複する理由は、JBossNS がスタンドアロン JNDI として実装され、そのように実行されるからです。<literal>NamingService</literal> MBean "
+"は <literal>Main</literal> インスタンスを JBoss サーバーに組み込み、JBoss サーバーと同じ VM で JNDI を使用することによりソケットのオーバーヘッドが発生しなくなります。NamingService の設定可能な属性は JBossNS <literal>Main</literal> MBean の設定可能な属性に対応します。<literal>NamingService</literal> MBean のいずれの属性を設定すると、<literal>NamingService</literal> に含まれる <literal>Main</literal> MBean の対応する属性が設定されます。<literal>NamingService</literal> が起動すると、その内部の "
+"<literal>Main</literal> MBean が起動し、JNDI ネーミングサービスが有効になります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:186
@@ -694,6 +763,8 @@
 "to access the naming service using the invoke operation later in this "
 "chapter."
 msgstr ""
+"また、<literal>NamingService</literal> は JMX Detyped 起動処理によって"
+"<literal>Naming</literal> インタフェース処理を提供します。これにより、任意のプロトコルの JMX アダプタからネーミングサービスにアクセスできるようになります。起動処理によってネーミングサービスにアクセスするために HTTP を使用する方法の例については、この章の後半で説明します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:189
@@ -704,6 +775,8 @@
 "applicable. See <ulink url=\"http://java.sun.com/products/jndi/tutorial/"
 "beyond/misc/classloader.html\"></ulink> for the details."
 msgstr ""
+"ここではスレッドとスレッドコンテキストクラスの詳細については説明しませんが、JNDI のチュートリアルでは役に立つ情報が提供されています。詳細については、<ulink url=\"http://java.sun.com/products/jndi/tutorial/"
+"beyond/misc/classloader.html\"></ulink> を参照してください。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:192
@@ -711,7 +784,7 @@
 msgid ""
 "When the <literal>Main</literal> MBean is started, it performs the following "
 "tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Main</literal> MBean の起動時には以下のタスクが実行されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:197
@@ -722,6 +795,8 @@
 "jnp.interfaces.NamingContext</literal> instances that are created within the "
 "JBoss server VM to avoid RMI calls over TCP/IP."
 msgstr ""
+"<literal>org.jnp.naming.NamingService</literal> インスタンスをインスタンス化し、ローカルの VM サーバーインスタンスとして設定します。これは、TCP/IP を介した RMI 呼び出しを回避するために JBoss サーバーの VM 内で作成される任意の <literal>org."
+"jnp.interfaces.NamingContext</literal> インスタンスによって使用されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:202
@@ -732,6 +807,8 @@
 "<literal>RmiPort</literal>, <literal>ClientSocketFactory</literal>, "
 "<literal>ServerSocketFactory</literal>attributes."
 msgstr ""
+"設定された <literal>RmiPort</literal>、<literal>ClientSocketFactory</literal>、<literal>ServerSocketFactory</literal> の属性を使用して <literal>NamingServer</literal> インスタンスの <literal>org.jnp."
+"naming.interfaces.Naming</literal> RMI インタフェースをエクスポートします。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:207
@@ -739,19 +816,19 @@
 msgid ""
 "Creates a socket that listens on the interface given by the "
 "<literal>BindAddress</literal> and <literal>Port</literal> attributes."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>BindAddress</literal> 属性と <literal>Port</literal> 属性によって提供されたインタフェースでリッスンするソケットを作成します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:212
 #, no-c-format
 msgid "Spawns a thread to accept connections on the socket."
-msgstr ""
+msgstr "ソケットで接続を受け付けるスレッドを生成します。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:220
 #, no-c-format
 msgid "The Naming InitialContext Factories"
-msgstr ""
+msgstr "ネーミング InitialContext ファクトリ"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:221
@@ -760,12 +837,14 @@
 "The JBoss JNDI provider currently supports several different "
 "<literal>InitialContext</literal> factory implementations."
 msgstr ""
+"JBoss JNDI プロバイダは、現在複数の異なる "
+"<literal>InitialContext</literal> ファクトリ実装をサポートしています。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "The standard naming context factory"
-msgstr ""
+msgstr "標準的なネーミングコンテキストファクトリ"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:226
@@ -774,6 +853,8 @@
 "The most commonly used factory is the <literal>org.jnp.interfaces."
 "NamingContextFactory</literal> implementation. Its properties include:"
 msgstr ""
+"最も一般的に使用されているファクトリは、<literal>org.jnp.interfaces."
+"NamingContextFactory</literal> 実装です。このプロパティは以下のとおりです。\t"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:231
@@ -786,6 +867,8 @@
 "<literal>javax.naming.NoInitialContextException</literal> will be thrown "
 "when an <literal>InitialContext</literal> object is created."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">java.naming.factory.initial</emphasis>: 使用する初期コンテキストファクトリを指定するための環境プロパティの名前。プロパティの値は、初期コンテキストを作成するファクトリクラスの完全修飾クラス名である必要があります。指定しない場合は、<literal>InitialContext</literal> オブジェクトの作成時に "
+"<literal>javax.naming.NoInitialContextException</literal> が発生します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:236
@@ -804,6 +887,8 @@
 "host component is optional. The following examples are equivalent because "
 "the default port value is 1099."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">java.naming.provider.url</emphasis>: クライアントが使用する JBoss JNDI サービスプロバイダの場所を指定するための環境プロパティの名前。<literal>NamingContextFactory</literal> クラスはこの情報を使用して接続する JBossNS サーバーを認識します。プロパティの値は URL 文字列である必要があります。JBossNS の場合は、URL の形式が "
+"<literal>jnp://host:port/[jndi_path]</literal> になります。URL の <literal>jnp:</literal> 部分はプロトコルであり、JBoss により使用されるソケット/RMI ベースのプロトコルを表します。URL の <literal>jndi_path</literal> 部分は <literal>apps</literal> や <literal>apps/tmp</literal> などのルートコンテキストに対して相対的なオプションの JNDI です。ホストコンポーネント以外はオプションです。デフォルトのポート値は 1099 であるため、以下の例が同等になります。"
 
 #. Tag: literal
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:242
@@ -815,7 +900,7 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:247
 #, no-c-format
 msgid "www.jboss.org:1099"
-msgstr ""
+msgstr "www.jboss.org:1099"
 
 #. Tag: literal
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:252
@@ -836,6 +921,8 @@
 "property is essential for locating the <literal>jnp:</literal> and "
 "<literal>java:</literal> URL context factories of the JBoss JNDI provider."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">java.naming.factory.url.pkgs</emphasis>: URL コンテキストファクトリのロード時に使用するパッケージプレフィクスのリストを指定するための環境プロパティの名前。プロパティの値は、URL コンテキストファクトリを作成するファクトリクラスのクラス名のパッケージプレイフィクスをコロンで区切ったリストである必要があります。JBoss JNDI プロバイダの場合、これは <literal>org.jboss.naming:org.jnp.interfaces</literal> である必要があります。このプロパティは JBoss JNDI プロバイダの <literal>jnp:</literal> と "
+"<literal>java:</literal> URL コンテキストファクトリを特定するのに重要です。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:263
@@ -849,6 +936,9 @@
 "supports the specification of a connection and read timeout. These two "
 "properties are specified by:"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">jnp.socketFactory</emphasis>: ブートストラップソケットを作成するために使用する <literal>javax.net.SocketFactory</literal> 実装の完全修飾クラス名。デフォルト値は <literal>org.jnp."
+"interfaces.TimedSocketFactory</literal> です。<literal>TimedSocketFactory</"
+"literal> は、接続と読み取りタイムアウトの指定をサポートする単純な <literal>SocketFactory</literal> 実装です。これら 2 つのプロパティは以下によって指定されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:268
@@ -857,7 +947,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">jnp.timeout</emphasis>: The connection timeout in "
 "milliseconds. The default value is 0 which means the connection will block "
 "until the VM TCP/IP layer times out."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">jnp.timeout</emphasis>: 接続タイムアウト (ミリ秒単位)。デフォルト値は 0 であり、VM TCP/IP 層がタイムアウトするまで接続がブロックされます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:273
@@ -868,6 +958,8 @@
 "block. This is the value passed to the <literal>Socket.setSoTimeout</"
 "literal> on the newly connected socket."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">jnp.sotimeout</emphasis>: 接続されたソケットの読み取りタイムアウト (ミリ秒単位)。デフォルト値は 0 であり、読み取りがブロックされます。これは、新しく接続されたソケットで <literal>Socket.setSoTimeout</"
+"literal> に渡される値です。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:278
@@ -889,6 +981,12 @@
 "PROVIDER_URL</literal> information from the environment indicates from which "
 "server to obtain a <literal>NamingServer</literal> RMI reference."
 msgstr ""
+"これらの JBossNS プロパティが利用可能な状態でクライアントが <literal>InitialContext</literal> を作成すると、<literal>org.jnp.interfaces."
+"NamingContextFactory</literal> オブジェクトが使用されて、以降の処理で使用される "
+"<literal>Context</literal> インスタンスが作成されます。<literal>NamingContextFactory</literal> は、<literal>javax.naming.spi.InitialContextFactory</"
+"literal> インタフェースの JBossNS 実装です。<literal>NamingContextFactory</literal> クラスが <literal>Context</literal> を作成するよう要求されると、<literal>InitialContext</literal> 環境と JNDI 名前空間のコンテキストの名前で <literal>org."
+"jnp.interfaces.NamingContext</literal> インスタンスが作成されます。実際に JBossNS サーバーに接続するタスクを実行し、<literal>Context</literal> インタフェースを実装するのは <literal>NamingContext</literal> インスタンスです。環境からの <literal>Context."
+"PROVIDER_URL</literal> 情報は、どのサーバーから <literal>NamingServer</literal> RMI 参照を取得すべきかを示しています。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:281
@@ -919,6 +1017,16 @@
 "<literal>NamingContext</literal> simply uses the in VM Naming instance set "
 "by the <literal>Main</literal> MBean."
 msgstr ""
+"<literal>NamingContext</literal> インスタンスと "
+"<literal>NamingServer</literal> インスタンスの関連付けは、<literal>Context</literal> の処理を最初に実行したときに簡単に行われます。<literal>Context</literal> の処理が実行され、<literal>NamingContext</literal> に <literal>NamingServer</literal> が関連付けられていない場合、環境プロパティが "
+"<literal>Context.PROVIDER_URL</literal> を定義していないかどうかが確認されます。<literal>Context.PROVIDER_URL</"
+"literal> は、<literal>Context</literal> が使用する JBossNS サーバーのホストとポートを定義します。プロバイダ URL が存在する場合は、<literal>NamingContext</literal> が最初に、<literal>NamingContext</literal> クラス静的マップをチェックすることによってホストとポートのペアによって関連付けられた <literal>Naming</"
+"literal> インスタンスがすでに作成されているかを確認します。ホストとポートのペアに対する<literal>Naming</literal> インスタンスがすでに取得されている場合は、単に既存の <literal>Naming</literal> インスタンスが使用されます。該当するホストとポートに対して <literal>Naming</literal> インスタンスが作成されていない場合は、<literal>NamingContext</literal> がconnects to the host and port using a "
+"<literal>java.net.Socket</literal> を使用してホストとポートに接続し、ソケットから <literal>java.rmi."
+"MarshalledObject</literal> を読み取り、get メソッドを呼び出すことによりサーバーから <literal>Naming</"
+"literal> RMI スタブを取得します。新しく取得された Naming インスタンスはホストとポートのペアの <literal>NamingContext</"
+"literal> サーバーマップにキャッシュされます。プロバイダ URL がwas "
+"specified in the コンテキストに関連付けられた JNDI 環境で指定されていない場合は、<literal>NamingContext</literal> が単に VM で <literal>Main</literal> MBean によって設定された Naming インスタンスを使用します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:284
@@ -941,12 +1049,17 @@
 "JBossNS server to which it refers. This translation is a key function of the "
 "<literal>NamingContext</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>Context</"
+"literal> インタフェースの <literal>NamingContext</literal> 実装はすべての処理を <literal>NamingContext</literal> に関連付けられた <literal>Naming</literal> "
+"インスタンスに移譲します。<literal>Naming</"
+"literal> インタフェースを実装する <literal>NamingServer</literal> クラスは、<literal>Context</literal> ストアとして <literal>java.util.Hashtable</literal> を使用します。任意の JBossNS サーバーの各 JNDI 名に対して 1 つの一意な <literal>NamingServer</"
+"literal> インスタンスが存在します。<literal>NamingServer</literal> インスタンスを参照するゼロ個以上の一時 <literal>NamingContext</literal> インスタンスがいつでも有効になっています。<literal>NamingContext</literal> の目的は、<literal>NamingContext</literal> に渡す JNDI 名の変換を管理する <literal>Naming</literal> アダプタに対して <literal>Context</literal> として動作することです。JNDI 名は相対的に指定されるか、URL であるため、参照する JBossNS サーバーのコンテキストで絶対名に変換する必要があります。この変換は、<literal>NamingContext</literal> の主要な機能です。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:290
 #, no-c-format
 msgid "The org.jboss.naming.NamingContextFactory"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.naming.NamingContextFactory"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:291
@@ -966,12 +1079,16 @@
 "properties, then you should use the <literal>org.jnp.interfaces."
 "NamingContextFactory</literal> version."
 msgstr ""
+"このバージョンの <literal>InitialContextFactory</literal> 実装は、JNP バージョンの単純な拡張であり、<literal>InitialContextFactory.getInitialContext(Hashtable env)</literal> メソッドに渡された最後の設定をパブリックスレッドのローカル変数に格納するという点で JNP バージョンとは異なります。これは EJB ハンドルと、オブジェクトの作成時に有効であった JNDI コンテキストを追跡する <literal>UserTransaction</literal> ファクトリなどの他の"
+"JNDI 関連オブジェクトによって使用されます。この環境を VM 領域にまたがってシリアライズされた後でもオブジェクトにバインドしたい場合は、<literal>org.jboss."
+"naming.NamingContextFactory</literal> を使用します。現在の VM <literal>jndi.properties</literal> またはシステムプロパティで定義された環境が必要な場合は、<literal>org.jnp.interfaces."
+"NamingContextFactory</literal> バージョンを使用します。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:297
 #, no-c-format
 msgid "Naming Discovery in Clustered Environments"
-msgstr ""
+msgstr "クラスタ化された環境でのネーミングディスカバリ"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:298
@@ -989,6 +1106,11 @@
 "literal> interface. The following <literal>InitialContext</literal> "
 "properties affect the discovery configuration:"
 msgstr ""
+"クラスタ化された JBoss 環境を使用している場合は、<literal>Context.PROVIDER_URL</literal> 値を指定せず、クライアントが利用可能なネーミングサービスについてネットワークに問い合わせないようにすることができます。これは、<literal>org.jboss.ha.framework.server."
+"ClusterPartition</literal> サービスと <literal>org.jboss.ha.jndi.HANamingService</"
+"literal> サービスがデプロイされた同様の設定で実行されている JBoss サーバーでのみ可能です。ディスカバリプロセスは、マルチキャスト要求パケットを検出アドレス/ポートに送信することと、任意のノードが応答するまで待機することから構成されます。応答は <literal>Naming</"
+"literal> インタフェースの HA-RMI バージョンです。以下の <literal>InitialContext</literal> "
+"プロパティはディスカバリ設定に影響します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:303
@@ -999,7 +1121,7 @@
 "with multiple clusters, you may want to restrict the naming discovery to a "
 "particular cluster. There is no default value, meaning that any cluster "
 "response will be accepted."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">jnp.partitionName</emphasis>: ネームディスカバリを制限するクラスタパーティション。複数のクラスタが存在する環境の場合は、ネーミングディスカバリを特定のクラスタに制限できます。デフォルト値は存在せず、すべてのクラスタ応答が受け付けられます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:308
@@ -1007,7 +1129,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">jnp.discoveryGroup</emphasis>: The multicast IP/"
 "address to which the discovery query is sent. The default is 230.0.0.4."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">jnp.discoveryGroup</emphasis>: ディスカバリクエリが送信されるマルチキャスト IP/アドレス。デフォルト値は 230.0.0.4 です。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:313
@@ -1015,7 +1137,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">jnp.discoveryPort</emphasis>: The port to which the "
 "discovery query is sent. The default is 1102."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">jnp.discoveryPort</emphasis>: ディスカバリクエリが送信されるポート。デフォルト値は 1102 です。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:318
@@ -1025,6 +1147,8 @@
 "milliseconds to wait for a discovery query response. The default value is "
 "5000 (5 seconds)."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">jnp.discoveryTimeout</emphasis>: ディスカバリクエリの応答を待つ時間 (ミリ秒単位)。デフォルト値は "
+"5000 (5 秒) です。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:323
@@ -1037,12 +1161,14 @@
 "disableDiscovery</literal> flag is true, then discovery will not be "
 "attempted."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">jnp.disableDiscovery</emphasis>: ディスカバリプロセスを回避すべきかどうかを示すフラグ。ディスカバリは、<literal>Context.PROVIDER_URL</literal> が指定されていない場合、または指定された URL で有効なネーミングサービスが見つからない場合に実行されます。<literal>jnp."
+"disableDiscovery</literal> フラグが真の場合は、ディスカバリが試行されません。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:331
 #, no-c-format
 msgid "The HTTP InitialContext Factory Implementation"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP InitialContext ファクトリ実装"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:332
@@ -1058,6 +1184,8 @@
 "ability to secure access to the JNDI service using standard servlet role "
 "based security."
 msgstr ""
+"JNDI ネーミングサービスは HTTP を介してアクセスできます。引き続き JNDI "
+"<literal>Context</literal> インタフェースを使用するため、JNDI クライアントの観点からこれは透過的な変更といえます。<literal>Context</literal> インタフェースを介した処理はサーブレットに対する HTTP ポストに変換され、要求は JMX 呼び出し処理によって NamingService に渡されます。HTTP をアクセスプロトコルとして使用する利点には、HTTP を許可するファイアウォールとプロキシの設定によりアクセスが向上することや標準的なサーブレットロールベースのセキュリティを使用して JNDI サービスへのアクセスをセキュアにできることがあります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:335
@@ -1068,6 +1196,8 @@
 "complete set of support <literal>InitialContext</literal> environment "
 "properties for this factory are:"
 msgstr ""
+"HTTP を介して JNDI にアクセスするには、ファクトリ実装として <literal>org.jboss.naming."
+"HttpNamingContextFactory</literal> を使用します。このファクトリをサポートする <literal>InitialContext</literal> 環境プロパティの完全なセットは以下のとおりです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:340
@@ -1076,7 +1206,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">java.naming.factory.initial</emphasis>: The name of "
 "the environment property for specifying the initial context factory, which "
 "must be <literal>org.jboss.naming.HttpNamingContextFactory</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">java.naming.factory.initial</emphasis>: 初期コンテキストファクトリ (<literal>org.jboss.naming.HttpNamingContextFactory</literal> である必要がある) を指定するための環境プロパティの名前。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:345
@@ -1088,12 +1218,15 @@
 "servlet container plus <literal>/invoker/JNDIFactory</literal>. Examples "
 "include:"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">java.naming.provider.url</emphasis> (または "
+"<literal>Context.PROVIDER_URL</literal>): これは JNDI ファクトリの HTTP URL に設定する必要があります。完全な HTTP URL は JBoss "
+"サーブレットコンテナのパブリック URL に <literal>/invoker/JNDIFactory</literal> を追加してものです。例を以下に示します。"
 
 #. Tag: literal
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:351
 #, no-c-format
 msgid "http://www.jboss.org:8080/invoker/JNDIFactory"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.jboss.org:8080/invoker/JNDIFactory"
 
 #. Tag: literal
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:356
@@ -1114,7 +1247,7 @@
 "The first example accesses the servlet using the port 8080. The second uses "
 "the standard HTTP port 80, and the third uses an SSL encrypted connection to "
 "the standard HTTPS port 443."
-msgstr ""
+msgstr "最初の例では、ポート 8080 を使用してサーブレットにアクセスします。2 つ目の例では標準的な HTTP ポート 80、3 つ目の例では標準的な HTTPS ポート 443 に対して SSL 暗号化接続を使用しています。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:370 J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:400
@@ -1126,6 +1259,9 @@
 "<literal>jnp:</literal> and <literal>java:</literal> URL context factories "
 "of the JBoss JNDI provider."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">java.naming.factory.url.pkgs</emphasis>: すべての "
+"JBoss JNDI プロバイダでは、これは <literal>org.jboss.naming:org.jnp."
+"interfaces</literal> である必要があります。このプロパティは、JBoss JNDI プロバイダの <literal>jnp:</literal> と <literal>java:</literal> URL コンテキストファクトリを特定するのに重要です。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:375
@@ -1144,12 +1280,15 @@
 "information on the operation of JNDI over HTTP see <xref linkend="
 "\"JNDI_over_HTTP-Accessing_JNDI_over_HTTP\"/>."
 msgstr ""
+"<literal>HttpNamingContextFactory</literal> によって返された JNDI <literal>Context</literal> 実装は、JMX バスを介して呼び出しを <literal>NamingService</literal> に転送し、HTTP を介した返信をマーシャルするブリッジサーブレットに呼び出しを移譲するプロキシです。プロキシは、処理するためにブリッジサーブレットの URL を知っている必要があります。JBoss Web サーバーに予約済みパブリックインタフェースが存在する場合、この値がサーバーサイドにバインドされることがあります。JBoss Web サーバーが 1 つまたは複数のファイアウォールまたはプロキシの内側にある場合、プロキシは必要な URL を知ることができません。この場合は、プロキシがクライアント VM で設定する必要があるシステムプロパティ値に関連付けられます。. For more "
+"information on the operation of HTTP を介した JNDI の処理の詳細については、<xref linkend="
+"\"JNDI_over_HTTP-Accessing_JNDI_over_HTTP\"/> を参照してください。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:381
 #, no-c-format
 msgid "The Login InitialContext Factory Implementation"
-msgstr ""
+msgstr "ログイン InitialContext ファクトリ実装"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:382
@@ -1161,7 +1300,7 @@
 "credentials to be passed through the <literal>InitialContext</literal>. JAAS "
 "is still used under the covers, but there is no manifest use of the JAAS "
 "interfaces in the client application."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss にアクセスするリモートクライアントを認証する方法としては JAAS が推奨されます。ただし、単純化のためと、JAAS を使用しない他のアプリケーションサーバー環境からの移行を容易にするために、JBoss ではセキュリティクレデンシャルを <literal>InitialContext</literal> によって渡すことができます。説明では JAAS を使用していますが、クライアントアプリケーションで JAAS インタフェースを使用することは必須ではありません。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:385
@@ -1172,6 +1311,8 @@
 "support <literal>InitialContext</literal> environment properties for this "
 "factory are:"
 msgstr ""
+"この機能を提供するファクトリクラスは <literal>org.jboss."
+"security.jndi.LoginInitialContextFactory</literal> です。このファクトリをサポートする <literal>InitialContext</literal> 環境プロパティの完全なセットは以下のとおりです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:390
@@ -1182,6 +1323,8 @@
 "must be <literal>org.jboss.security.jndi.LoginInitialContextFactory</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">java.naming.factory.initial</emphasis>: 初期コンテキストファクトリ (<literal>org.jboss.security.jndi.LoginInitialContextFactory</"
+"literal> である必要がある) を指定するための環境プロパティの名前。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:395
@@ -1193,6 +1336,8 @@
 "<literal>NamingContextFactory</literal> that adds a JAAS login to the "
 "existing <literal>NamingContextFactory</literal> behavior."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">java.naming.provider.url</emphasis>: これは、<literal>NamingContextFactory</literal> プロバイダ URL に設定する必要があります。<literal>LoginIntialContext</literal> は、実際には既存の <literal>NamingContextFactory</literal> の動作に JAAS ログインを追加する "
+"<literal>NamingContextFactory</literal> をラップするラッパーにすぎません。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:405
@@ -1203,6 +1348,9 @@
 "authenticate. This may be either a <literal>java.security.Principal</"
 "literal> implementation or a string representing the name of a principal."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">java.naming.security.principal</emphasis> (または "
+"<literal>Context.SECURITY_PRINCIPAL</literal>): 認証するプリンシパル。これは、<literal>java.security.Principal</"
+"literal> 実装またはプリンシパルの名前を表す文字列のいずれかです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:410
@@ -1213,6 +1361,8 @@
 "should be used to authenticate the principal, e.g., password, session key, "
 "etc."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">java.naming.security.credentials</emphasis> (または "
+"<literal>Context.SECURITY_CREDENTIALS</literal>) パスワードやセッションキーなどの、プリンシパルを認証するために使用するクレデンシャル。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:415
@@ -1223,12 +1373,15 @@
 "JAAS login module to use for the authentication of the principal and "
 "credentials."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">java.naming.security.protocol</emphasis>: "
+"(<literal>Context.SECURITY_PROTOCOL</literal>) プリンシパルとクレデンシャルの認証で使用する "
+"JAAS ログインモジュールの名前を提供します。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:423
 #, no-c-format
 msgid "The ORBInitialContextFactory"
-msgstr ""
+msgstr "ORBInitialContextFactory"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:424
@@ -1242,6 +1395,9 @@
 "sets the ORB to JBoss&#39;s ORB. This is done in the <literal>conf/jndi."
 "properties</literal> file:"
 msgstr ""
+"Sun の CosNaming を使用している場合は、デフォルトとは異なるネーミングコンテキストファクトリを使用する必要があります。CosNaming は <literal>deploy/iiop-service.xml?"
+"</literal> で設定された ORB を使用する代わりに JNDI で ORB を検索します。グローバルコンテキストファクトリを ORB を JBoss の ORB に設定する <literal>org.jboss.iiop.naming.ORBInitialContextFactory</literal> に設定する必要があります。これは、<literal>conf/jndi."
+"properties</literal> ファイルで以下のように行われます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:427
@@ -1263,13 +1419,13 @@
 msgid ""
 "It is also necessary to use <literal>ORBInitialContextFactory</literal> when "
 "using CosNaming in an application client."
-msgstr ""
+msgstr "また、アプリケーションクライアントで CosNaming を使用する場合は <literal>ORBInitialContextFactory</literal> を使用する必要があります。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:436
 #, no-c-format
 msgid "JNDI over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP を介した JNDI"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:437
@@ -1277,13 +1433,13 @@
 msgid ""
 "In addition to the legacy RMI/JRMP with a socket bootstrap protocol, JBoss "
 "provides support for accessing its JNDI naming service over HTTP."
-msgstr ""
+msgstr "ソケットブートストラッププロトコルを使用したレガシー RMI/JRMP 以外に、JBoss は HTTP を介した JNDI ネーミングサービスへのアクセスをサポートします。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:441
 #, no-c-format
 msgid "Accessing JNDI over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP を介した JNDI へのアクセス"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:442
@@ -1291,7 +1447,7 @@
 msgid ""
 "This capability is provided by <literal>http-invoker.sar</literal>. The "
 "structure of the <literal>http-invoker.sar</literal> is:"
-msgstr ""
+msgstr "この機能は <literal>http-invoker.sar</literal> によって提供されます。<literal>http-invoker.sar</literal> の構造は以下のとおりです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:445
@@ -1335,7 +1491,7 @@
 "<literal>HttpInvoker</literal> and <literal>HttpInvokerHA</literal> MBeans. "
 "These services handle the routing of methods invocations that are sent via "
 "HTTP to the appropriate target MBean on the JMX bus."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jboss-service.xml</literal> 記述子は、<literal>HttpInvoker</literal> MBean と <literal>HttpInvokerHA</literal> MBean を定義します。これらのサービスは、HTTP を介して JMX バス上の適切なターゲット MBean に送信されるメソッド呼び出しのルーティングを処理します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:449
@@ -1349,13 +1505,13 @@
 "made by RMI/HTTP clients. The <literal>ReadOnlyAccessFilter</literal> allows "
 "one to secure the JNDI naming service while making a single JNDI context "
 "available for read-only access by unauthenticated clients."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>http-invoker.war</literal> Web アプリケーションには、HTTP トランスポートの詳細を処理するサーブレットが含まれます。<literal>NamingFactoryServlet</literal> は、JBoss JNDI ネーミングサービス <literal>javax.naming.Context</literal> 実装の作成要求を処理します。<literal>InvokerServlet</literal> は、RMI/HTTP クライアントからの呼び出しを処理します。<literal>ReadOnlyAccessFilter</literal> を使用すると、認証されていないクライアントに対しては単一 JNDI コンテキストに読み取り専用アクセスを提供する一方で、JNDI ネーミングサービスをセキュアにできます。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:453
 #, no-c-format
 msgid "The HTTP invoker proxy/server structure for a JNDI Context"
-msgstr ""
+msgstr "JNDI コンテキストに対する HTTP 呼び出し側プロキシ/サーバー構造"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:460
@@ -1376,6 +1532,15 @@
 "NamingContext</literal> instance that provides the <literal>Context</"
 "literal> interface implementation."
 msgstr ""
+"設定を確認する前に <literal>http-invoker</literal> サービスの処理を見てみましょう。<xref linkend="
+"\"Accessing_JNDI_over_HTTP-"
+"The_HTTP_invoker_proxyserver_structure_for_a_JNDI_Context\"/> は、JBoss JNDI プロキシの構造とその <literal>http-invoker</literal> の JBoss サーバーサイドコンポーネントとの関係を論理的に表しています。プロキシは、<literal>Context."
+"INITIAL_CONTEXT_FACTORY</literal> プロパティが <literal>org.jboss.naming."
+"HttpNamingContextFactory</literal> に設定され、<literal>Context.PROVIDER_URL</"
+"literal> プロパティが <literal>NamingFactoryServlet</"
+"literal> の HTTP URL に設定された状態で <literal>InitialContext</literal> を使用することにより <literal>NamingFactoryServlet</literal> から取得されます。取得されたプロキシは <literal>Context</"
+"literal> インタフェース実装を提供する <literal>org.jnp.interfaces."
+"NamingContext</literal> インスタンスに組み込まれます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:463
@@ -1390,6 +1555,10 @@
 "into JMX invocations to the <literal>NamingService</literal>, and returns "
 "the invocation response back to the proxy in the HTTP post response."
 msgstr ""
+"プロキシは、<literal>org.jboss.invocation.http.interfaces."
+"HttpInvokerProxy</literal> のインスタンスであり、<literal>org.jnp.interfaces."
+"Naming</literal> インタフェースを実装します。内部的には、<literal>HttpInvokerProxy</"
+"literal> に <literal>InvokerServlet</literal> に対する HTTP ポストを介した <literal>Naming</literal> インタフェースメソッド呼び出しをマーシャルする呼び出し側が含まれます。<literal>InvokerServlet</literal> は、これらのポストを <literal>NamingService</literal> に対する JMX 呼び出しに変換し、HTTP ポスト応答で呼び出し応答をプロキシに返します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:466
@@ -1401,12 +1570,14 @@
 "illustrates the relationship between configuration files and the "
 "corresponding components."
 msgstr ""
+"これらすべてのコンポーネントを 1 つにまとめるよう設定する必要がある複数の設定値が存在します。<xref linkend=\"Accessing_JNDI_over_HTTP-"
+"The_relationship_between_configuration_files_and_JNDIHTTP_component\"/> は、設定ファイルと対応するコンポーネント間の関係を表します。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:470
 #, no-c-format
 msgid "The relationship between configuration files and JNDI/HTTP component"
-msgstr ""
+msgstr "設定ファイルと JNDI/HTTP コンポーネント間の関係"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:477
@@ -1418,6 +1589,8 @@
 "literal>. The attributes that need to be configured for the "
 "<literal>HttpProxyFactory</literal> include:"
 msgstr ""
+"<literal>http-invoker.sar/META-INF/jboss-service.xml</literal> 記述子は、<literal>NamingService</"
+"literal> に対して <literal>HttpInvokerProxy</literal> を作成する <literal>HttpProxyFactory</literal> を定義します。<literal>HttpProxyFactory</literal> に設定する必要がある属性には以下のものがあります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:482
@@ -1428,6 +1601,8 @@
 "<literal>conf/jboss-service.xml</literal> descriptor. The standard setting "
 "used in the JBoss distributions is <literal>jboss:service=Naming</literal>."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">InvokerName</emphasis>: <literal>conf/jboss-service.xml</literal> 記述子で定義された <literal>NamingService</literal> の JMX <literal>ObjectName</"
+"literal>。JBoss ディストリビューションで使用される標準的な設定は、<literal>jboss:service=Naming</literal> です。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:487
@@ -1442,6 +1617,11 @@
 "<literal>InvokerURL</literal> value would be <literal>http://jbosshost1.dot."
 "com:8080/invoker/JMXInvokerServlet</literal>. This can be broken down into:"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">InvokerURL</emphasis> または <emphasis role=\"bold"
+"\">InvokerURLPrefix</emphasis> + InvokerURLSuffix + <emphasis role=\"bold"
+"\">UseHostName</emphasis>。<literal>InvokerURL</literal> "
+"属性を使用して、<literal>InvokerServlet</literal> に対して完全な HTTP URL を指定するか、URL の独立したホスト名部分を指定し、それらの値を <literal>HttpProxyFactory</literal> に格納できます。たとえば、<literal>InvokerURL</literal> 値は <literal>http://jbosshost1.dot."
+"com:8080/invoker/JMXInvokerServlet</literal> になります。この値は以下のように分割できます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:490
@@ -1451,6 +1631,8 @@
 "the hostname. Typically this will be <literal>http://</literal> or "
 "<literal>https://</literal> if SSL is to be used."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">InvokerURLPrefix</emphasis>: ホスト名の前に付ける URL プレフィクス。通常、これは <literal>http://</literal> または"
+"<literal>https://</literal> (SSL を使用する場合) になります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:495
@@ -1465,6 +1647,8 @@
 "The path to the <literal>InvokerServlet</literal> is specified in the "
 "<literal>http-invoker.sar/invoker.war/WEB-INF/web.xml</literal> descriptor."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">InvokerURLSuffix</emphasis>: ホスト名の後に付ける URL サフィックス。これには、Web サーバーのポート番号と <literal>InvokerServlet</literal> へのデプロイパスが含まれます。たとえば、例の <literal>InvokerURL</literal> 値の場合、<literal>InvokerURLSuffix</literal> は、引用符がない <literal>:8080/invoker/JMXInvokerServlet</literal> になります。ポート番号は Web コンテナサービス設定によって決定されます。<literal>InvokerServlet</literal> へのパスは "
+"<literal>http-invoker.sar/invoker.war/WEB-INF/web.xml</literal> 記述子で指定されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:500
@@ -1477,6 +1661,8 @@
 "used. Otherwise, the <literal>InetAddress.getLocalHost().getHostAddress()</"
 "literal> method is used."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">UseHostName</emphasis>: 完全な <literal>InvokerURL</literal> のホスト名部分の構築時にホスト IP アドレスの代わりにホスト名を使用するかどうかを示すフラグ。真の場合は、<literal>InetAddress.getLocalHost().getHostName</literal> メソッドが使用されます。それ以外の場合は、<literal>InetAddress.getLocalHost().getHostAddress()</"
+"literal> メソッドが使用されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:508
@@ -1488,6 +1674,9 @@
 "<literal>NamingContext</literal> class, which JNDI client obtain from "
 "<literal>InitialContext</literal> lookups when using the JBoss JNDI provider."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ExportedInterface</emphasis>: プロキシがクライアントに提供する <literal>org.jnp."
+"interfaces.Naming</literal> インタフェース。このプロキシの実際のクライアントは、JBoss JNDI プロバイダの使用時に JNDI クライアントが <literal>InitialContext</literal> ルックアップから取得する JBoss JNDI 実装 "
+"<literal>NamingContext</literal> クラスです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:513
@@ -1499,6 +1688,8 @@
 "bootstrap itself. This is the role of the <literal>NamingFactoryServlet</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">JndiName</emphasis>: プロキシがバインドされる JNDI の名前。これは、インタフェースを JNDI にバインドしないことを示すために空白または空の文字列に設定する必要があります。JNDI を自らブートストラップするよう JNDI を使用することはできません。これは、<literal>NamingFactoryServlet</"
+"literal> のロールです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:518
@@ -1511,6 +1702,9 @@
 "<literal>NamingFactoryServlet</literal> relevant to JNDI/HTTP is the "
 "<literal>JNDIFactory</literal> entry which defines:"
 msgstr ""
+"<literal>http-invoker.sar/invoker.war/WEB-INF/web.xml</literal> "
+"記述子は、<literal>NamingFactoryServlet</"
+"literal> と <literal>InvokerServlet</literal> をその初期化パラメータとともにマッピングすることを定義します。JNDI/HTTP に関連する <literal>NamingFactoryServlet</literal> の設定は、以下のものを定義する <literal>JNDIFactory</literal> エントリです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:523
@@ -1524,6 +1718,10 @@
 "settings the name <literal>jboss:service=invoker,type=http,target=Naming</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"<literal>HttpProxyFactory</literal> MBean 名をマップする <literal>namingProxyMBean</literal> 初期化パラメータ。これは、HTTP ポストへの応答時に返す <literal>Naming</"
+"literal> プロキシを取得するために <literal>NamingFactoryServlet</literal> によって使用されます。デフォルトの <literal>http-invoker.sar/META-INF/jboss-service.xml</literal> "
+"設定では、名前が <literal>jboss:service=invoker,type=http,target=Naming</"
+"literal> になります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:528
@@ -1532,7 +1730,7 @@
 "A proxy initialization parameter that defines the name of the "
 "<literal>namingProxyMBean</literal> attribute to query for the Naming proxy "
 "value. This defaults to an attribute name of <literal>Proxy</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Naming プロキシ値を問い合わせる <literal>namingProxyMBean</literal> 属性の名前を定義するプロキシ初期化パラメータ。デフォルト値は <literal>Proxy</literal> の属性値です。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:533
@@ -1544,6 +1742,9 @@
 "sar/invoker.war</literal>, which by default is the WAR name minus the "
 "<literal>.war</literal> suffix."
 msgstr ""
+"<literal>JNDIFactory</literal> 設定のサーブレットマッピング。セキュアでないマッピングのデフォルト設定は <literal>/JNDIFactory/*</"
+"literal> です。これは <literal>http-invoker."
+"sar/invoker.war</literal> のコンテキストルートに対して相対的に設定され、デフォルトでは WAR 名から <literal>.war</literal> サフィックスを省いたものになります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:538
@@ -1552,6 +1753,8 @@
 "The configuration of the <literal>InvokerServlet</literal> relevant to JNDI/"
 "HTTP is the <literal>JMXInvokerServlet</literal> which defines:"
 msgstr ""
+"JNDI/"
+"HTTP に関連する <literal>InvokerServlet</literal> の設定は、以下のものを定義する <literal>JMXInvokerServlet</literal> です。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:543
@@ -1563,12 +1766,16 @@
 "sar/invoker.war</literal>, which by default is the WAR name minus the "
 "<literal>.war</literal> suffix."
 msgstr ""
+"<literal>InvokerServlet</literal> のサーブレットマッピング。セキュアでないマッピングのデフォルト設定は <literal>/JMXInvokerServlet/*</"
+"literal> です。これは <literal>http-invoker."
+"sar/invoker.war</literal> のコンテキストルートに対して相対的に設定され、デフォルトでは WAR 名から "
+"<literal>.war</literal> サフィックスを省いたものになります。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:551
 #, no-c-format
 msgid "Accessing JNDI over HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS を介した JNDI へのアクセス"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:552
@@ -1582,6 +1789,8 @@
 "are interested in the details of the SSL connector setup, the example is "
 "self contained."
 msgstr ""
+"HTTP/SSL を介して JNDI にアクセスするには、Web コンテナ上で SSL コネクタを有効にする必要があります。この詳細は、「Integrating "
+"Servlet Containers for Tomcat」で説明されています。JNDI プロバイダ URL として HTTPS URL を使用する単純なサンプルクライアントで HTTPS を使用する場合について説明します。例では SSL コネクタ設定が提供されるため、SSL コネクタ設定を詳細に設定しない限り、特に何もする必要がありません。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:555
@@ -1595,6 +1804,9 @@
 "<literal>InvokerURLPrefix</literal> and <literal>InvokerURLSuffix</literal> "
 "attributes, which setup an HTTPS URL using the 8443 port."
 msgstr ""
+"また、HTTPS URL を使用する<literal>HttpProxyFactory</literal> "
+"セットアップの設定も提供されます。以下の例は、この設定を提供するために例でインストールされる <literal>http-invoker.sar</literal><literal>jboss-service.xml</literal> 記述子のセクションを表しています。All that "
+"has changed relative to the standard標準的な HTTP 設定に対して相対的に変更されたのは、8443 ポートを使用して HTTPS URL を設定する <literal>InvokerURLPrefix</literal> 属性と <literal>InvokerURLSuffix</literal> 属性です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:558
@@ -1667,6 +1879,8 @@
 "example client shown in <xref linkend=\"Accessing_JNDI_over_HTTPS-"
 "A_JNDI_client_that_uses_HTTPS_as_the_transport\"/>:"
 msgstr ""
+"最低限として、JNDI クライアントで HTTPS を使用する場合は、HTTPS URL プロトコルハンドラを設定する必要があります。HTTPS には Java Secure Socket Extension (JSSE) を使用します。JSSE のドキュメントは、HTTPS を使用するのに何が必要かについてわかりやすく説明しており、<xref linkend=\"Accessing_JNDI_over_HTTPS-"
+"A_JNDI_client_that_uses_HTTPS_as_the_transport\"/> で示されたサンプルクライアントを設定するには以下の手順に従う必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:564
@@ -1679,6 +1893,10 @@
 "<literal>java.protocol.handler.pkgs</literal>. We set the <literal>java."
 "protocol.handler.pkgs</literal> property in the Ant script."
 msgstr ""
+"HTTPS URL のプロトコルハンドラは Java で利用できるようになっていなければなりません。JSSE リリースでは、<literal>com.sun.net.ssl.internal."
+"www.protocol</literal> パッケージに HTTPS ハンドラが含まれています。HTTPS URL の使用を有効にするには、標準的な URL プロトコルハンドラ検索プロパティ "
+"<literal>java.protocol.handler.pkgs</literal> でこのパッケージを含めます。<literal>java."
+"protocol.handler.pkgs</literal> プロパティは Ant スクリプトで設定します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:569
@@ -1689,7 +1907,7 @@
 "programmatically. We use the programmatic approach in the example since this "
 "is less intrusive. Line 18 of the <literal>ExClient</literal> code "
 "demonstrates how this is done."
-msgstr ""
+msgstr "SSL が動作するには JSSE セキュリティプロバイダをインストールする必要があります。これは、JSSE jar を拡張パッケージとしてインストールするか、あるいはプログラムによって行うことができます。ここでは、余計な作業が必要ないプログラムによる方法を使用します。このコードは <literal>ExClient</literal> コードの 18 行目に記述されています。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:574
@@ -1699,7 +1917,7 @@
 "<literal>ExClient</literal> code specify an HTTP/SSL connection to the "
 "localhost on port 8443. The hostname and port are defined by the web "
 "container SSL connector."
-msgstr ""
+msgstr "JNDI プロバイダ URL はプロトコルとして HTTPS を使用する必要があります。<literal>ExClient</literal> コードの 24〜25 行目には、ポート 8443 での localhost への HTTP/SSL 接続が指定されています。ホスト名とポートは、Web コンテナの SSL コネクタによって定義されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:579
@@ -1718,12 +1936,16 @@
 "property exists and has a value of true. We set the <literal>org.jboss."
 "security.ignoreHttpsHost</literal> property to true in the Ant script."
 msgstr ""
+"サーバー証明書に対する HTTPS URL ホスト名の検証は無効にする必要があります。デフォルトでは、JSSE HTTPS プロトコルハンドラが、サーバー証明書の共通名に対して HTTPS URL のホスト名部分を厳密に検証します。これは、セキュアな Web サイトに接続するときに Web ブラウザが行うのと同じチェックです。ここでは、特定のホスト名ではなく \"<literal>Chapter 8 SSL Example</"
+"literal>\" の共通名を使用する自己署名サーバー証明書を使用します。これは、開発環境やイントラネットでは一般的です。JBoss "
+"<literal>HttpInvokerProxy</literal> はデフォルトのホスト名をオーバーライドし、<literal>org.jboss.security.ignoreHttpsHost</literal> システムプロパティが存在し、真の値を持つかどうかをチェックします。<literal>org.jboss."
+"security.ignoreHttpsHost</literal> プロパティは Ant スクリプトを使用して真に設定します。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:584
 #, no-c-format
 msgid "A JNDI client that uses HTTPS as the transport"
-msgstr ""
+msgstr "トランスポートとして HTTPS を使用する JNDI クライアント"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:585
@@ -1785,7 +2007,7 @@
 msgid ""
 "To test the client, first build the chapter 3 example to create the "
 "<literal>chap3</literal> configuration fileset."
-msgstr ""
+msgstr "クライアントをテストするには、最初に第 3 章の例を構築し、<literal>chap3</literal> 設定ファイルセットを作成します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:589
@@ -1799,7 +2021,7 @@
 msgid ""
 "Next, start the JBoss server using the <literal>naming</literal> "
 "configuration fileset:"
-msgstr ""
+msgstr "次に <literal>naming</literal> 設定ファイルセットを使用して JBoss サーバーを起動します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:593
@@ -1811,7 +2033,7 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:594
 #, no-c-format
 msgid "And finally, run the <literal>ExClient</literal> using:"
-msgstr ""
+msgstr "最後に以下を使用して <literal>ExClient</literal> を実行します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:597
@@ -1843,7 +2065,7 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:601
 #, no-c-format
 msgid "Securing Access to JNDI over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP を介した JNDI へのアクセスをセキュアにする"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:602
@@ -1864,12 +2086,18 @@
 "access to the <literal>invoker.war</literal> servlets if the user has been "
 "authenticated and has a role of <literal>HttpInvoker</literal>."
 msgstr ""
+"HTTP を介した JNDI へのアクセスの利点の 1 "
+" つは、標準的な Web 宣言セキュリティを使用して簡単に JNDI <literal>InitialContext</literal> ファクトリへのアクセスとネーミング処理をセキュアにできることです。これが可能なのは、JNDI/HTTP トランスポートのサーバーサイド処理が 2 つのサーブレットで実装されているからです。これらのサーブレットは <literal>default</literal> に存在する <literal>http-invoker.sar/"
+"invoker.war</literal> ディレクトリと、これまでに説明した "
+"<literal>all</literal> 設定デプロイディレクトリに含まれます。JNDI へのセキュアなアクセスを有効にするには、<literal>invoker.war/"
+"WEB-INF/web.xml</literal> 記述子を編集し、セキュアでないすべてのサーブレットマッピングを削除する必要があります。たとえば、<xref linkend=\"Securing_Access_to_JNDI_over_HTTP-_An_example_web."
+"xml_descriptor_for_secured_access_to_the_JNDI_servlets\"/> に示された <literal>web.xml</literal> 記述子は、ユーザーが認証され、ユーザーのロールが <literal>HttpInvoker</literal> の場合のみ <literal>invoker.war</literal> サーブレットへのアクセスを許可します。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:605
 #, no-c-format
 msgid "An example web.xml descriptor for secured access to the JNDI servlets"
-msgstr ""
+msgstr "JNDI サーブレットへのセキュアなアクセスを指定するサンプル web.xml 記述子"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:606
@@ -2005,7 +2233,7 @@
 "authentication and authorization for the war. This is done through the "
 "<literal>jboss-web.xml</literal> descriptor, and an example that uses the "
 "<literal>http-invoker</literal> security domain is given below."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>web.xml</literal> 記述子は、セキュアにするサーブレットとセキュアなサーブレットへのアクセスを許可するロールのみを定義します。war に対する認証と権限付与を処理するセキュリティドメインを追加的に定義する必要があります。これは、<literal>jboss-web.xml</literal> 記述子を使用して行われます。<literal>http-invoker</literal> セキュリティドメインを使用する例を以下に示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:610
@@ -2030,12 +2258,14 @@
 "additional details on the meaning and configuration of the security domain "
 "name."
 msgstr ""
+"<literal>security-domain</literal> 要素は、認証と権限付与に使用する JAAS ログインモジュール設定に使用されるセキュリティドメインの名前を定義します。セキュリティドメイン名の意味と設定の詳細については、<xref linkend="
+"\"Whats_new_in_JBoss_4-J2EE_Certification_and_Standards_Compliance\"/> を参照してください。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:617
 #, no-c-format
 msgid "Securing Access to JNDI with a Read-Only Unsecured Context"
-msgstr ""
+msgstr "読み取り専用のセキュアでないコンテキストの JNDI へのアクセスをセキュアにする"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:618
@@ -2047,7 +2277,7 @@
 "For example, the <literal>SRPLoginModule</literal> needs to lookup the SRP "
 "server interface used to perform authentication. We&#39;ll now walk through "
 "how read-only JNDI works in JBoss."
-msgstr ""
+msgstr "JNDI/HTTP ネーミングさービスで利用可能な別の機能は、認証されていないユーザーが読み取り専用モードでアクセスできるコンテキストを定義する機能です。これは、認証層で使用されるサービスで重要なことがあります。たとえば、認証を実行するのに使用する SRP サーバーインタフェースをルックアップするには、<literal>SRPLoginModule</literal> が必要です。ここでは、JBoss で読み取り専用 JNDI がどのように動作するかについて説明します。."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:621
@@ -2056,7 +2286,7 @@
 "First, the <literal>ReadOnlyJNDIFactory</literal> is declared in "
 "<literal>invoker.sar/WEB-INF/web.xml</literal>. It will be mapped to "
 "<literal>/invoker/ReadOnlyJNDIFactory</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ReadOnlyJNDIFactory</literal> は、<literal>invoker.sar/WEB-INF/web.xml</literal> で宣言され、<literal>/invoker/ReadOnlyJNDIFactory</literal> にマップされます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:624
@@ -2133,6 +2363,9 @@
 "target=Naming,readonly=true</literal>. This invoker is declared in the "
 "<literal>http-invoker.sar/META-INF/jboss-service.xml</literal> file."
 msgstr ""
+"ファクトリは、呼び出し側に接続する必要がある JNDI スタブのみを提供します。ここで、呼び出し側は <literal>jboss:service=invoker,type=http,"
+"target=Naming,readonly=true</literal> です。この呼び出し側は "
+"<literal>http-invoker.sar/META-INF/jboss-service.xml</literal> ファイルで宣言されています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:628
@@ -2199,7 +2432,7 @@
 "invocations going to <literal>/invoker/readonly/JMXInvokerServlet</literal>. "
 "This is actually the standard <literal>JMXInvokerServlet</literal> with a "
 "read-only filter attached."
-msgstr ""
+msgstr "クライアントサイドのプロキシは、サーバーサイドの特定の呼び出し側サーブレットに応答する必要があります。ここでの設定では、実際には <literal>/invoker/readonly/JMXInvokerServlet</literal> が呼び出されます。これは、実際には読み取り専用フィルタが接続された状態の標準的な <literal>JMXInvokerServlet</literal> です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:632
@@ -2303,6 +2536,8 @@
 "data in the <literal>readonly</literal> context. Here is a code fragment "
 "that illustrates the usage:"
 msgstr ""
+"<literal>readOnlyContext</literal> パラメータは "
+"<literal>readonly</literal> に設定されます。これは、<literal>ReadOnlyJNDIFactory</literal> を使用して JBoss にアクセスするときに <literal>readonly</literal> コンテキストのデータにのみアクセスできることを意味します。使用方法を表したコードの例は以下のとおりです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:636
@@ -2335,12 +2570,14 @@
 "literal> context, so the readonly context won&#39;t be bound usable unless "
 "you create it."
 msgstr ""
+"読み取り専用コンテキストの範囲外にあるオブジェクトをルックアップしようとすると失敗します。JBoss には<literal>readonly</"
+"literal> コンテキストのデータが同梱されないため、読み取り専用コンテキストは作成しない限り使用可能な状態になっていません。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:645
 #, no-c-format
 msgid "Additional Naming MBeans"
-msgstr ""
+msgstr "追加のネーミング MBean"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:646
@@ -2352,12 +2589,14 @@
 "<literal>JndiBindingServiceMgr</literal>, <literal>NamingAlias</literal>, "
 "<literal>ExternalContext</literal>, and <literal>JNDIView</literal>."
 msgstr ""
+"JBoss 内に組み込まれた JBossNS サーバーを設定する <literal>NamingService</literal> MBean 以外に、ネーミングに関連する複数の追加の MBean "
+"サービスが JBoss とともに出荷されます。これらのサービスは、<literal>JndiBindingServiceMgr</literal>、<literal>NamingAlias</literal>、<literal>ExternalContext</literal>、および <literal>JNDIView</literal> です。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:650
 #, no-c-format
 msgid "JNDI Binding Manager"
-msgstr ""
+msgstr "JNDI バインディングマネージャ"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:651
@@ -2373,6 +2612,9 @@
 "definition that shows the most basic form usage of the JNDI binding manager "
 "service."
 msgstr ""
+"JNDI バインディングマネージャサービスを使用すると、アプリケーションコードによってオブジェクトを使用する "
+"JNDI に簡単にバインドできます。バインディングサービスの MBean クラスは "
+"<literal>org.jboss.naming.JNDIBindingServiceMgr</literal> であり、<literal>jndi-binding-service_1_0.xsd</literal> スキーマに準拠する XML 文書を受け付ける単一の属性 <literal>BindingsConfig</literal> を持ちます。<literal>BindingsConfig</literal> 属性の内容は JBossXB フレームワークを使用してマーシャル解除されます。以下は、JNDI バインディングマネージャサービスの最も基本的な用途を示す MBean の定義です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:654
@@ -2423,6 +2665,8 @@
 "ignored. The use of the attribute here is purely for illustrative purposes "
 "as the default value is true."
 msgstr ""
+"これは、JNDI 名 <literal>bindexample/message</literal> でテキスト文字列 \"<literal>Hello, JNDI!</literal>\" をバインドします。アプリケーションは、他の JNDI 値の場合と同様にその値をルックアップします。<literal>trim</"
+"literal> 属性は、前後の空白を無視するよう指定します。ここでこの属性を使用する目的は純粋に説明のためです (デフォルト値は真)。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:658
@@ -2441,7 +2685,7 @@
 "String values themselves are not that interesting. If a JavaBeans property "
 "editor is available, the desired class name can be specified using the "
 "<literal>type</literal> attribute"
-msgstr ""
+msgstr "文字列値自体はそれほど重要ではありません。JavaBeans プロパティエディタが利用可能な場合は、<literal>type</literal> 属性を使用して必要なクラス名を指定できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:662
@@ -2463,7 +2707,7 @@
 msgid ""
 "The <literal>editor</literal> attribute can be used to specify a particular "
 "property editor to use."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>editor</literal> 属性は、使用する特定のプロパティエディタを指定するために使用できます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:666
@@ -2490,7 +2734,7 @@
 "For more complicated structures, any JBossXB-ready schema may be used. The "
 "following example shows how a <literal>java.util.Properties</literal> object "
 "would be mapped."
-msgstr ""
+msgstr "さらに複雑な構造の場合は、任意の JBossXB 対応スキーマを使用できます。以下の例は、<literal>java.util.Properties</literal> オブジェクトをどのようにマップするかを表しています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:670
@@ -2535,12 +2779,14 @@
 "For more information on JBossXB, see the <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/"
 "wiki/Wiki.jsp?page=JBossXB\">JBossXB wiki page</ulink>."
 msgstr ""
+"JBossXB の詳細については、<ulink url=\"http://wiki.jboss.org/"
+"wiki/Wiki.jsp?page=JBossXB\">JBossXB wiki page</ulink> を参照してください。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:677
 #, no-c-format
 msgid "The org.jboss.naming.NamingAlias MBean"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.naming.NamingAlias MBean"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:678
@@ -2554,6 +2800,9 @@
 "xml</literal> configuration file. The configurable attributes of the "
 "<literal>NamingAlias</literal> service are as follows:"
 msgstr ""
+"<literal>NamingAlias</literal> MBean は、JNDI <literal>javax.naming."
+"LinkRef</literal> フォームで JNDI 名のエイリアスを作成できる単純なユーティリティサービスです。これは、UNIX ファイルシステムのシンボリックリンクに似ています。エイリアスを作成するには、<literal>NamingAlias</literal> MBean の設定を <literal>jboss-service."
+"xml</literal> 設定ファイルに追加します。<literal>NamingAlias</literal> サービスの設定可能な属性は以下のとおりです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:683
@@ -2561,7 +2810,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">FromName</emphasis>: The location where the "
 "<literal>LinkRef</literal> is bound under JNDI."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">FromName</emphasis>: JNDI で <literal>LinkRef</literal> がバインドされる場所。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:688
@@ -2573,6 +2822,9 @@
 "literal>, or if the first character of the name is a dot (<literal>.</"
 "literal>), the name is relative to the context in which the link is bound."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ToName</emphasis>: エイリアスの対象名。これは、<literal>LinkRef</literal> が参照するターゲット名です。名前は URL または <literal>InitialContext</"
+"literal> に対して相対的に解決される名前です。名前の最初の文字がドット (<literal>.</"
+"literal>) である場合、名前はリンクがバインドされたコンテキストに対して相対的になります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:693
@@ -2582,6 +2834,9 @@
 "<literal>QueueConnectionFactory</literal> to the name "
 "<literal>ConnectionFactory</literal>."
 msgstr ""
+"以下の例は、JNDI 名 "
+"<literal>QueueConnectionFactory</literal> と名前 "
+"<literal>ConnectionFactory</literal> とのマッピングを表しています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:696
@@ -2607,7 +2862,7 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:700
 #, no-c-format
 msgid "org.jboss.naming.ExternalContext MBean"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.naming.ExternalContext MBean"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:701
@@ -2621,6 +2876,8 @@
 "serializable. The federation can be made available to remote clients if the "
 "naming service supports remote access."
 msgstr ""
+"<literal>ExternalContext</literal> MBean を使用すると、複数の外部 "
+"JNDI コンテキストを JBoss サーバーの JNDI 名前空間に統合できます。ここで、「外部」という言葉は JBoss サーバー VM の内部で実行されている JBossNS ネーミングサービスに対して外部のすべてのネーミングサービスを意味します。JNDI プロバイダルートコンテキストをシリアライズ化できない場合であっても LDAP サーバー、ファイルシステム、DNS サーバーなどを統合できます。ネーミングサービスがリモートアクセスをサポートする場合はリモートクライアントが統合できるようになります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:704
@@ -2631,6 +2888,8 @@
 "<literal>jboss-service.xml</literal> configuration file. The configurable "
 "attributes of the <literal>ExternalContext</literal> service are as follows:"
 msgstr ""
+"外部 JNDI ネーミングサービスを統合するには、<literal>ExternalContext</literal> MBean サービスの設定を "
+"<literal>jboss-service.xml</literal> 設定ファイルに追加する必要があります。<literal>ExternalContext</literal> サービスの設定可能な属性は以下のとおりです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:709
@@ -2638,7 +2897,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">JndiName</emphasis>: The JNDI name under which the "
 "external context is to be bound."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">JndiName</emphasis>: 外部コンテキストがバインドされる JNDI 名。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:714
@@ -2659,6 +2918,9 @@
 "work unless the file system path refers to a common network path. If this "
 "property is not given it defaults to false."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">RemoteAccess</emphasis>: リモートクライアントで外部の <literal>InitialContext</literal> を作成することを可能にする <literal>Serializable</literal> フォームを使用して 外部の <literal>InitialContext</literal> をバインドするかどうかを示すブール変数のフラグ。リモートクライアントが JBoss JNDI <literal>InitialContext</"
+"literal> を使用して外部コンテキストをルックアップする場合、実質的にリモートクライアントは <literal>ExternalContext</literal> MBean に渡されたのと同じ env プロパティを使用して外部の "
+"<literal>InitialContext</literal> のインスタンスを作成します。これは、クライアントがリモートから <literal>new InitialContext(env)</literal> を実行できる場合のみ有効です。この場合は、env の <literal>Context.PROVIDER_URL</literal> 値がコンテキストをアクセスするリモート VM で解決可能である必要があります。これは LDAP の例で有効です。ファイルシステムの例では、ほとんどの場合ファイルシステムパスが共通のネットワークパスを示していない限り無効です。このプロパティが指定されていない場合、デフォルトでは偽に設定されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:719
@@ -2673,6 +2935,9 @@
 "<literal>Context</literal> is looked up by a client, the client should "
 "invoke <literal>close()</literal> on the Context to prevent resource leaks."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">CacheContext</emphasis>: <literal>cacheContext</"
+"literal> フラグ。真に設定されると、外部の MBean が起動され、MBean が停止するまでメモリ内オブジェクトとして格納される場合のみ <literal>Context</literal> が作成されます。cacheContext が偽に設定されると、MBean プロパティと InitialContext クラスを使用してルックアップするたびに外部の <literal>Context</literal> が作成されます。キャッシュされていない "
+"<literal>Context</literal> がクライアントによってルックアップされると、クライアントは Context の <literal>close()</literal> を呼び出してリソースリークを防ぎます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:724
@@ -2686,6 +2951,9 @@
 "<literal>InitialLdapContext</literal> a null <literal>Controls</literal> "
 "array is used. The default is <literal>javax.naming.InitialContex</literal>."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">InitialContext</emphasis>: 使用する <literal>InitialContext</literal> 実装の完全修飾クラス名。<literal>javax.naming.InitialContext</literal>、<literal>javax."
+"naming.directory.InitialDirContext</literal>、または <literal>javax.naming.ldap."
+"InitialLdapContext</literal> のいずれかです。<literal>InitialLdapContext</literal> の場合は、Null の <literal>Controls</literal> アレイが使用されます。デフォルト値は <literal>javax.naming.InitialContex</literal> です。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:729
@@ -2696,6 +2964,9 @@
 "<literal>InitialContext</literal>. The input should be the text equivalent "
 "to what would go into a <literal>jndi.properties</literal> file."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Properties</emphasis>: <literal>Properties</"
+"literal> 属性には、外部の "
+"<literal>InitialContext</literal> の JNDI プロパティが含まれます。入力値は、<literal>jndi.properties</literal> ファイルで指定されるのと同じテキストです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:734
@@ -2706,6 +2977,9 @@
 "literal> from an external properties file. This is either a URL, string or a "
 "classpath resource name. Examples are as follows:"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">PropertiesURL</emphasis>: これにより外部プロパティファイルの外部の <literal>InitialContext</"
+"literal> に対して <literal>jndi."
+"properties</literal> 情報が設定されます。これは URL、文字列、またはクラスパスリソース名のいずれかです。以下に例を示します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:739
@@ -2723,13 +2997,13 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:749
 #, no-c-format
 msgid "/conf/myldap.properties"
-msgstr ""
+msgstr "/conf/myldap.properties"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:754
 #, no-c-format
 msgid "myldap.properties"
-msgstr ""
+msgstr "myldap.properties"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:761
@@ -2739,6 +3013,8 @@
 "the JBoss JNDI namespace under the name <literal>external/ldap/jboss</"
 "literal>."
 msgstr ""
+"以下の MBean の定義は、外部 LDAP コンテキストと名前が <literal>external/ldap/jboss</"
+"literal> の JBoss JNDI 名前空間とのバインディングを表しています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:764
@@ -2788,6 +3064,8 @@
 "<literal>ldap://ldaphost.jboss.org:389/o=jboss.org</literal> from within the "
 "JBoss VM using the following code fragment:"
 msgstr ""
+"この設定では、以下のコード例を使用して JBoss VM 内から "
+"<literal>ldap://ldaphost.jboss.org:389/o=jboss.org</literal> にある外部 LDAP コンテキストにアクセスできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:768
@@ -2796,6 +3074,8 @@
 "InitialContext iniCtx = new InitialContext();\n"
 "LdapContext ldapCtx = iniCtx.lookup(\"external/ldap/jboss\");"
 msgstr ""
+"InitialContext iniCtx = new InitialContext();\n"
+"LdapContext ldapCtx = iniCtx.lookup(\"external/ldap/jboss\");"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:769
@@ -2807,7 +3087,7 @@
 "would receive a <literal>Reference</literal> object with an "
 "<literal>ObjectFactory</literal> that would not be able to recreate the "
 "external <literal>InitialContext</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "この場合は、<literal>RemoteAccess</literal> プロパティが真に設定されているので JBoss サーバー VM の外部で同じコードを使用できます。偽に設定されている場合は、リモートクライアントが外部の <literal>InitialContext</literal> を再作成できない <literal>ObjectFactory</literal> とともに <literal>Reference</literal> オブジェクトを受け取るため、同じコードを使用できません。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:772
@@ -2851,6 +3131,8 @@
 "usr/local</literal> into the JBoss JNDI namespace under the name "
 "<literal>external/fs/usr/local</literal>."
 msgstr ""
+"この設定は、ローカルのファイルシステムディレクトリ <literal>/"
+"usr/local</literal> を名前が <literal>external/fs/usr/local</literal> の JBoss JNDI 名前空間にバインドすることを表しています。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:776
@@ -2859,7 +3141,7 @@
 "With this configuration, you can access the external file system context "
 "located at <literal>file:///usr/local</literal> from within the JBoss VM "
 "using the following code fragment:"
-msgstr ""
+msgstr "この設定では、以下のコードを使用して JBoss VM 内から <literal>file:///usr/local</literal> にある外部ファイルシステムコンテキストにアクセスできます。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:779
@@ -2880,12 +3162,15 @@
 "\"></ulink>. The provider JARs should be placed in the server configuration "
 "<literal>lib</literal> directory."
 msgstr ""
+"Sun JNDI サービスプロバイダ (<ulink url=\"http://java.sun.com/products/jndi/serviceproviders.html"
+"\"></ulink> からダウンロード) を使用してください。プロバイダ JAR はサーバー設定の "
+"<literal>lib</literal> ディレクトリに配置する必要があります。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:786
 #, no-c-format
 msgid "The org.jboss.naming.JNDIView MBean"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.naming.JNDIView MBean"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:787
@@ -2900,12 +3185,19 @@
 "look something like that shown in <xref linkend=\"The_org.jboss.naming."
 "JNDIView_MBean-The_JMX_Console_view_of_the_configured_JBoss_MBeans\"/>."
 msgstr ""
+"JNDIView MBean を使用すると、ユーザーが JMX Agent "
+"View インタフェースを使用して JBoss サーバーに存在する JNDI 名前空間を参照できるようになります。JNDIView MBean を使用して "
+"JBoss JNDI 名前空間を参照するには、http インタフェースを使用して JMX Agent "
+"View に接続します。JMX Agent "
+"View はデフォルト設定では "
+"<literal>http://localhost:8080/jmx-console/</literal> に存在します。このページにはドメインによりソートされた登録済みの MBean のリストが示されたセクションが表示されます。これは、<xref linkend=\"The_org.jboss.naming."
+"JNDIView_MBean-The_JMX_Console_view_of_the_configured_JBoss_MBeans\"/> で示されたものに類似しています。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:791
 #, no-c-format
 msgid "The JMX Console view of the configured JBoss MBeans"
-msgstr ""
+msgstr "設定された JBoss MBean の JMX コンソールビュー"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:798
@@ -2916,12 +3208,14 @@
 "to that shown in <xref linkend=\"The_org.jboss.naming.JNDIView_MBean-"
 "The_JMX_Console_view_of_the_JNDIView_MBean\"/>."
 msgstr ""
+"JNDIView リンクを選択すると、JNDIView MBean の処理の一覧が示された JNDIView MBean ビューに移動します。このビューは <xref linkend=\"The_org.jboss.naming.JNDIView_MBean-"
+"The_JMX_Console_view_of_the_JNDIView_MBean\"/> に示されたものに類似します。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:802
 #, no-c-format
 msgid "The JMX Console view of the JNDIView MBean"
-msgstr ""
+msgstr "JNDIView MBean の JMX コンソールビュー"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:809
@@ -2933,18 +3227,21 @@
 "JNDIView_MBean-The_JMX_Console_view_of_the_JNDIView_list_operation_output\"/"
 ">."
 msgstr ""
+"リスト処理により、単純なテキストビューを使用して JBoss サーバー JNDI 名前空間が HTML ページとしてダンプされます。たとえば、リスト処理により <xref linkend=\"The_org.jboss.naming."
+"JNDIView_MBean-The_JMX_Console_view_of_the_JNDIView_list_operation_output\"/"
+"> に示されたビューが生成されます。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:813
 #, no-c-format
 msgid "The JMX Console view of the JNDIView list operation output"
-msgstr ""
+msgstr "JNDIView リスト処理による出力の JMX コンソールビュー"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:825
 #, no-c-format
 msgid "J2EE and JNDI - The Application Component Environment"
-msgstr ""
+msgstr "J2EE と JNDI - アプリケーションコンポーネント環境"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:826
@@ -2960,7 +3257,7 @@
 "available to the container components in the form of JNDI Context. The ENC "
 "is utilized by the participants involved in the life cycle of a J2EE "
 "component in the following ways."
-msgstr ""
+msgstr "JNDI は、J2EE 仕様の基礎的な要素です。JNDI の主な用途の 1 つはコードがデプロイされた環境から J2EE コンポーネントのコードを隔離することです。アプリケーションコンポーネントの環境を使用すると、アプリケーションコンポーネントのソースコードに対してアクセスまたは変更を行わずにアプリケーションコンポーネントをカスタマイズできます。アプリケーションコンポーネント環境は ENC (Enterprise Naming Context) と呼ばれます。アプリケーションコンポーネントコンテナは、コンテナコンポーネントで ENC を JNDI コンテキストの形式で利用できるようにします。ENC は、J2EE コンポーネントのライフサイクルに関わる参加者によって以下のように使用されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:831
@@ -2971,7 +3268,7 @@
 "for the component to specify the required ENC entries. The entries are "
 "declarations of the information and resources the component requires at "
 "runtime."
-msgstr ""
+msgstr "ENC から情報にアクセスするにはアプリケーションコンポーネントのビジネスロジックをコーディングする必要があります。コンポーネントプロバイダはコンポーネントに対して標準的なデプロイメント記述子を使用して必要な ENC エントリを指定します。これらのエントリは、コンポーネントが実行時に必要とする情報とリソースの宣言です。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:836
@@ -2980,7 +3277,7 @@
 "The container provides tools that allow a deployer of a component to map the "
 "ENC references made by the component developer to the deployment environment "
 "entity that satisfies the reference."
-msgstr ""
+msgstr "コンテナは、コンポーネントのデプロヤーが、コンポーネント開発者が作成した ENC 参照とその参照を満たすデプロイメント環境エンティティとをマッピングできるツールを提供します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:841
@@ -2988,7 +3285,7 @@
 msgid ""
 "The component deployer utilizes the container tools to ready a component for "
 "final deployment."
-msgstr ""
+msgstr "コンポーネントのデプロイヤーはコンテナツールを使用してコンポーネントの最終的なデプロイメントを準備します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:846
@@ -2996,7 +3293,7 @@
 msgid ""
 "The component container uses the deployment package information to build the "
 "complete component ENC at runtime"
-msgstr ""
+msgstr "コンポーネントコンテナは、実行時に完全なコンポーネント ENC を構築するデプロイメントパッケージ情報を使用します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:851
@@ -3007,6 +3304,8 @@
 "specification is available at <ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/download."
 "html\"></ulink>."
 msgstr ""
+"J2EE プラットフォームでの JNDI の使用に関する完全な仕様は、J2EE 1.4 の仕様のセクション 5 に記載されています。J2EE の仕様については <ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/download."
+"html\"></ulink> を参照してください。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:854
@@ -3022,12 +3321,17 @@
 "ENC_access_sample_code\"/> illustrates the prototypical lines of code a "
 "component uses to access its ENC."
 msgstr ""
+"アプリケーションコンポーネントインスタンスは、JNDI API を使用して ENC の場所を特定します。アプリケーションコンポーネントインスタンスは、引数なしのコンストラクタを使用して <literal>javax.naming."
+"InitialContext</literal> オブジェクトを作成し、名前が <literal>java:comp/env</"
+"literal> のネーミング環境をルックアップします。アプリケーションコンポーネントの環境エントリは ENC またはそのサブコンテキストに直接格納されます。<xref linkend="
+"\"J2EE_and_JNDI___The_Application_Component_Environment-"
+"ENC_access_sample_code\"/> は、ENC にアクセスするためにコンポーネントが使用するコードのプロトタイプを表します。."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:857
 #, no-c-format
 msgid "ENC access sample code"
-msgstr ""
+msgstr "ENC アクセスサンプルコード"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:858
@@ -3066,6 +3370,12 @@
 "<literal>Web1</literal> may bind the same name to the deployment environment "
 "language locale representation of red."
 msgstr ""
+"アプリケーションコンポーネント環境は、コントロールのアプリケーションサーバーコンテナスレッドがアプリケーションコンポーネントと対話するときにコンポーネントのみがアクセスできるローカル環境です。つまり、EJB <literal>Bean1</literal> は <literal>Bean2</literal> の ENC 要素にアクセスできず、<literal>Bean2</literal> は <literal>Bean1</literal> の ENC 要素にアクセスできません。同様に、Web アプリケーション "
+"<literal>Web1</literal> は Web アプリケーション "
+"<literal>Web2</literal>、<literal>Bean1</literal>、または <literal>Bean2</"
+"literal> の ENC 要素にアクセスできません。また、任意のクライアントのコードは、アプリケーションサーバー VM の内部で実行する場合であっても、外部で実行する場合であってもコンポーネントの <literal>java:comp</literal> JNDI コンテキストにアクセスできません。ENC の目的は、コンポーネントがデプロイされる環境の種類に関係なくアプリケーションコンポーネントが使用できる隔離された読み取り専用の名前空間を提供することです。各コンポーネントは独自の ENC の内容を定義するため、ENC を他のコンポーネントから隔離する必要があります。たとえば、コンポーネント <literal>A</"
+"literal> と <literal>B</literal> は、異なるオブジェクトを参照する同じ名前を定義できます。たとえば、Web アプリケーション "
+"<literal>Web1</literal> が赤を表すデプロイメント環境の言語ロケール表記に同じ名前をバインドできる一方で、EJB <literal>Bean1</literal> は環境エントリ <literal>java:comp/env/red</literal> を定義して赤色の RGB カラーを表す 16 進数の値を参照できます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:862
@@ -3081,7 +3391,7 @@
 "available to remote clients, provided the context or object supports "
 "serialization. You&#39;ll see how the isolation of these naming scopes is "
 "achieved in the <xref linkend=\"Naming_on_JBoss-The_JBossNS_Architecture\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss には、一般的に使用される <literal>java:comp</literal> 下の名前、<literal>java:</literal> 下の名前、およびその他の名前の 3 つのネーミングスコープのレベルが存在します。説明したように <literal>java:comp</literal> コンテキストとそのサブコンテキストは、その特定のコンテキストに関連付けられたアプリケーションコンポーネントでのみ利用可能です。<literal>java:</literal> の直下のサブコンテキストとオブジェクトのバインディングは JBoss サーバー仮想マシン内でのみ可視でき、リモートクライアントからは可視できません。他のすべてのコンテキストまたはオブジェクトのバインディングは、コンテキストまたはオブジェクトがシリアライズ化をサポートする場合にリモートクライアントで利用可能です。これらのネーミングスコãƒ!
 ¼ãƒ—の隔離がどのように行われるかについては、<xref linkend=\"Naming_on_JBoss-The_JBossNS_Architecture\"/> を参照してください。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:865
@@ -3094,12 +3404,15 @@
 "interface would be bound to a globally visible name that should accessible "
 "by remote client."
 msgstr ""
+"<literal>java:</"
+"literal> コンテキストへのバインディングを制限することが役に立つ例は、関連付けられたデータベースプールが存在する JBoss サーバーの内部でのみ使用できる <literal>javax.sql.DataSource</"
+"literal> 接続ファクトリです。その一方で EJB ホームインタフェースは、リモートクライアントでアクセスできるグローバルで可視可能な名前にバインドされます。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:869
 #, no-c-format
 msgid "ENC Usage Conventions"
-msgstr ""
+msgstr "ENC の使用規則"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:870
@@ -3113,12 +3426,15 @@
 "different types of information may be stored in and retrieved from JNDI "
 "including:"
 msgstr ""
+"JNDI は、アプリケーションコンポーネントから大量の情報を外部化する API として使用されます。その情報にアクセスするためにアプリケーションコンポーネントが使用する JNDI 名は、EJB コンポーネントの標準的な <literal>ejb-jar.xml</"
+"literal> デプロイメント記述子と Web コンポーネントの標準的な "
+"<literal>web.xml</literal> デプロイメント記述子で宣言されます。以下のものを含む複数のさまざま種類の情報を JNDI に格納し、その情報を JNDI から取得できます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:875
 #, no-c-format
 msgid "Environment entries as declared by the <literal>env-entry</literal> elements"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>env-entry</literal> 要素で宣言された環境エントリ"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:880
@@ -3127,6 +3443,8 @@
 "EJB references as declared by <literal>ejb-ref</literal> and <literal>ejb-"
 "local-ref</literal> elements."
 msgstr ""
+"<literal>ejb-ref</literal> 要素と <literal>ejb-"
+"local-ref</literal> 要素で宣言された EJB 参照"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:885
@@ -3134,7 +3452,7 @@
 msgid ""
 "Resource manager connection factory references as declared by the "
 "<literal>resource-ref</literal> elements"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>resource-ref</literal> 要素で宣言されたリソースマネージャ接続ファクトリ参照"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:890
@@ -3143,6 +3461,8 @@
 "Resource environment references as declared by the <literal>resource-env-"
 "ref</literal> elements"
 msgstr ""
+"<literal>resource-env-"
+"ref</literal> 要素で宣言されたリソース環境参照"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:895
@@ -3154,12 +3474,17 @@
 "JBoss server specific deployment descriptor element that maps the JNDI name "
 "as used by the application component to the deployment environment JNDI name."
 msgstr ""
+"Each type of deployment descriptor element has a JNDI usage convention with "
+"regard to the name of the JNDI context under which the information is bound. "
+"Also, in addition to the standard deploymentdescriptor element, there is a "
+"JBoss server specific deployment descriptor element that maps the JNDI name "
+"as used by the application component to the deployment environment JNDI name."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:899
 #, no-c-format
 msgid "Environment Entries"
-msgstr ""
+msgstr "環境エントリ"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:900
@@ -3170,7 +3495,7 @@
 "like those found on UNIX or Windows. Environment entries are a name-to-value "
 "binding that allows a component to externalize a value and refer to the "
 "value using a name."
-msgstr ""
+msgstr "環境エントリはコンポーネント ENC に格納された情報の最も単純な形式であり、UNIX や Windows に存在するようなオペレーティングシステムの環境変数に似ています。環境エントリは、コンポーネントで値を外部化し、名前を使用して値を参照することを可能にする名前と値のバインディングです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:903
@@ -3180,6 +3505,9 @@
 "element in the standard deployment descriptors. The <literal>env-entry</"
 "literal> element contains the following child elements:"
 msgstr ""
+"環境エントリは、<literal>env-entry</literal> "
+"要素を使用して標準的なデプロイメント記述子で宣言されます。<literal>env-entry</"
+"literal> 要素には、以下の子要素が含まれます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:908
@@ -3187,7 +3515,7 @@
 msgid ""
 "An optional <emphasis role=\"bold\">description</emphasis> element that "
 "provides a description of the entry"
-msgstr ""
+msgstr "エントリの記述子を提供するオプションの <emphasis role=\"bold\">description</emphasis> 要素"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:913
@@ -3195,7 +3523,7 @@
 msgid ""
 "An <emphasis role=\"bold\">env-entry-name</emphasis> element giving the name "
 "of the entry relative to <literal>java:comp/env</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>java:comp/env</literal> に対して相対的なエントリの名前を提供する <emphasis role=\"bold\">env-entry-name</emphasis> 要素"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:918
@@ -3203,7 +3531,7 @@
 msgid ""
 "An <emphasis role=\"bold\">env-entry-type</emphasis> element giving the Java "
 "type of the entry value that must be one of:"
-msgstr ""
+msgstr "JAVA のデータ型のエントリ値を提供する <emphasis role=\"bold\">env-entry-type</emphasis> 要素。以下のいずれかである必要があります。"
 
 #. Tag: literal
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:922
@@ -3221,7 +3549,7 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:932
 #, no-c-format
 msgid "java.lang.Character"
-msgstr ""
+msgstr "java.lang.Character"
 
 #. Tag: literal
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:937
@@ -3239,7 +3567,7 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:947
 #, no-c-format
 msgid "java.lang.Integer"
-msgstr ""
+msgstr "java.lang.Integer"
 
 #. Tag: literal
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:952
@@ -3251,13 +3579,13 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:957
 #, no-c-format
 msgid "java.lang.Short"
-msgstr ""
+msgstr "java.lang.Short"
 
 #. Tag: literal
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:962
 #, no-c-format
 msgid "java.lang.String"
-msgstr ""
+msgstr "java.lang.String"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:969
@@ -3265,7 +3593,7 @@
 msgid ""
 "An <emphasis role=\"bold\">env-entry-value</emphasis> element giving the "
 "value of entry as a string"
-msgstr ""
+msgstr "エントリの値を文字列として提供する <emphasis role=\"bold\">env-entry-value</emphasis> 要素"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:974
@@ -3281,12 +3609,18 @@
 "<literal>taxRate</literal><literal>env-entry</literal> values declared in "
 "the deployment descriptor."
 msgstr ""
+"<literal>ejb-"
+"jar.xml</literal> デプロイメント記述子の <literal>env-entry</literal> 部分の例は、<xref linkend="
+"\"Environment_Entries-An_example_ejb_jar.xml_env_entry_fragment\"/> に示されてます。<literal>env-"
+"entry</literal> は完全な名前と値の指定であるため、JBoss 固有のデプロイメント記述子は存在しません。<xref linkend="
+"\"Environment_Entries-_ENC_env_entry_access_code_fragment\"/> は、デプロイメント記述子で宣言された <literal>maxExemptions</literal> 値と "
+"<literal>taxRate</literal><literal>env-entry</literal> 値にアクセスするコード例の一部を表しています。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:977
 #, no-c-format
 msgid "An example ejb-jar.xml env-entry fragment"
-msgstr ""
+msgstr "ejb-jar.xml env-entry のサンプル"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:978
@@ -3336,7 +3670,7 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:979
 #, no-c-format
 msgid "ENC env-entry access code fragment"
-msgstr ""
+msgstr "ENC env-entry アクセスのコード例"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:980
@@ -3347,12 +3681,16 @@
 "Integer maxExemptions = (Integer) envCtx.lookup(\"maxExemptions\");\n"
 "Float taxRate = (Float) envCtx.lookup(\"taxRate\");"
 msgstr ""
+"InitialContext iniCtx = new InitialContext();\n"
+"Context envCtx = (Context) iniCtx.lookup(\"java:comp/env\");\n"
+"Integer maxExemptions = (Integer) envCtx.lookup(\"maxExemptions\");\n"
+"Float taxRate = (Float) envCtx.lookup(\"taxRate\");"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:985
 #, no-c-format
 msgid "EJB References"
-msgstr ""
+msgstr "EJB 参照"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:986
@@ -3364,6 +3702,8 @@
 "to declare a reference to an EJB that will be linked by the deployer. EJB "
 "references satisfy this requirement."
 msgstr ""
+"EJB と Web コンポーネントが他の EJB と対話することは一般的です。"
+"EJB ホームインタフェースがバインドされる JNDI 名はデプロイメント時に決定されるため、コンポーネント開発者がデプロイヤーがリンクする EJB に対する参照を宣言できる必要があります。これは EJB 参照を使用することによって実現できます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:989
@@ -3376,7 +3716,7 @@
 "specification recommends that all references to enterprise beans be "
 "organized in the <literal>java:comp/env/ejb</literal> context of the "
 "application component&#39;s environment."
-msgstr ""
+msgstr "EJB 参照は、アプリケーションコンポーネントネーミング環境で、デプロイされた EJB ホームインタフェースを参照するリンクです。アプリケーションコンポーネントにより使用される名前は、デプロイメント環境で EJB ホームの実際の名前からコンポーネントを隔離する論理リンクです。J2EE の仕様では、エンタープライズ Bean へのすべての参照をアプリケーションコンポーネントの環境の <literal>java:comp/env/ejb</literal> コンテキストで管理することを推奨しています。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:992
@@ -3387,7 +3727,7 @@
 "the interface requirements that the referencing application component has "
 "for the referenced enterprise bean. The <literal>ejb-ref</literal> element "
 "contains the following child elements:"
-msgstr ""
+msgstr "EJB 参照は、デプロイメント記述子で <literal>ejb-ref</literal> 要素を使用して宣言されます。各 <literal>ejb-ref</literal> 要素は、参照するアプリケーションコンポーネントが参照されるエンタープライズ Bean に対して持つインタフェース要件を定義します。<literal>ejb-ref</literal> 要素には以下の子要素が含まれます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:997 J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1090
@@ -3396,7 +3736,7 @@
 msgid ""
 "An optional <emphasis role=\"bold\">description</emphasis> element that "
 "provides the purpose of the reference."
-msgstr ""
+msgstr "参照の目的を提供するオプションの <emphasis role=\"bold\">description</emphasis> 要素。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1002 J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1095
@@ -3408,6 +3748,9 @@
 "ejb</literal> context, use an <literal>ejb/link-name</literal> form for the "
 "<literal>ejb-ref-name</literal> value."
 msgstr ""
+"<literal>java:comp/env</literal> "
+"コンテキストに対して相対的に参照の名前を指定する <emphasis role=\"bold\">ejb-ref-name</emphasis> 要素。推奨される <literal>java:comp/env/"
+"ejb</literal> コンテキスト以下に参照を配置するには、<literal>ejb-ref-name</literal> 値に対して <literal>ejb/link-name</literal> フォームを使用します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1007 J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1100
@@ -3416,7 +3759,7 @@
 "An <emphasis role=\"bold\">ejb-ref-type</emphasis> element that specifies "
 "the type of the EJB. This must be either <literal>Entity</literal> or "
 "<literal>Session</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "EJB の種類を指定する <emphasis role=\"bold\">ejb-ref-type</emphasis> 要素。これは <literal>Entity</literal> または <literal>Session</literal> のいずれかである必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1012
@@ -3424,7 +3767,7 @@
 msgid ""
 "A <emphasis role=\"bold\">home</emphasis> element that gives the fully "
 "qualified class name of the EJB home interface."
-msgstr ""
+msgstr "EJB ホームインタフェースの完全修飾クラス名を提供する <emphasis role=\"bold\">home</emphasis> 要素。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1017
@@ -3432,7 +3775,7 @@
 msgid ""
 "A <emphasis role=\"bold\">remote</emphasis> element that gives the fully "
 "qualified class name of the EJB remote interface."
-msgstr ""
+msgstr "EJB リモートインタフェースの完全修飾クラス名を提供する <emphasis role=\"bold\">remote</emphasis> 要素。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1022
@@ -3450,6 +3793,9 @@
 "name separated by <literal>#</literal>. This allows multiple beans with the "
 "same name to be uniquely identified."
 msgstr ""
+"同じ EJB JAR 内または同じ "
+"J2EE アプリケーションユニット内の別のエンタープライズ Bean に対する参照をリンクするオプション <emphasis role=\"bold\">ejb-link</emphasis> 要素。<literal>ejb-link</literal> 値は参照される Bean の "
+"<literal>ejb-name</literal> です。同じ <literal>ejb-name</literal> を持つ複数のエンタープライズ Bean が存在する場合、値は参照されるコンポーネントを含む <literal>ejb-jar</literal> ファイルの場所を示すパス名を使用します。パス名は参照する <literal>ejb-jar</literal> ファイルに対して相対的に指定されます。Application Assembler は、参照される Bean の <literal>ejb-name</literal> をパス名に追加し <literal>#</literal> で区切ります。これにより、同じ名前を持つ複数の Bean を一意に識別できるようになります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1027
@@ -3469,12 +3815,17 @@
 "given in <xref linkend=\"EJB_References-_ENC_ejb_ref_access_code_fragment\"/"
 ">."
 msgstr ""
+"EJB 参照のスコープは、宣言に <literal>ejb-ref</literal> 要素が含まれるアプリケーションコンポーネントに設定されます。つまり、EJB 参照は実行時に他のアプリケーションコンポーネントからアクセスできず、他のアプリケーションでは、名前の競合を起こさずに同じ <literal>ejb-ref-name</literal> を持つ <literal>ejb-ref</literal> 要素を定義できます。<xref linkend=\"EJB_References-An_example_ejb_jar."
+"xml_ejb_ref_descriptor_fragment\"/> は、<literal>ejb-ref</literal> 要素の使用を示す <literal>ejb-jar.xml</"
+"literal> の一部を提供します。<xref linkend="
+"\"EJB_References-An_example_ejb_jar.xml_ejb_ref_descriptor_fragment\"/> で宣言された <literal>ShoppingCartHome</literal> 参照へのアクセスを表すコード例は、<xref linkend=\"EJB_References-_ENC_ejb_ref_access_code_fragment\"/"
+"> で提供されています。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1030
 #, no-c-format
 msgid "An example ejb-jar.xml ejb-ref descriptor fragment"
-msgstr ""
+msgstr "ejb-jar.xml ejb-ref descriptor のコード例"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1031
@@ -3564,7 +3915,7 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1032
 #, no-c-format
 msgid "ENC ejb-ref access code fragment"
-msgstr ""
+msgstr "ENC ejb-ref アクセスコード例"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1033
@@ -3587,6 +3938,8 @@
 "EJB References with <literal>jboss.xml</literal> and <literal>jboss-web.xml</"
 "literal>"
 msgstr ""
+"<literal>jboss.xml</literal> と <literal>jboss-web.xml</"
+"literal> を持つ EJB 参照"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1039
@@ -3606,6 +3959,13 @@
 "<literal>ShoppingCartBean</literal> in the absence of a <literal>jboss.xml</"
 "literal><literal>jndi-name</literal> specification."
 msgstr ""
+"JBoss 固有の <literal>jboss.xml</literal> EJB デプロイメント記述子は 2 つの方法で EJB 参照に影響を与えます。最初に、<literal>session</literal> 要素と <literal>entity</"
+"literal> 要素の <literal>jndi-name</literal> 子要素を使用すると、ユーザーは EJB ホームインタフェースのデプロイメント JNDI 名を指定できます。EJB の <literal>jndi-name</literal> で <literal>jboss.xml</literal> を指定しない場合は、ホームインタフェースが <literal>ejb-jar.xml</literal><literal>ejb-"
+"name</literal> 値以下にバインドされます。たとえば、<xref linkend="
+"\"EJB_References-An_example_ejb_jar.xml_ejb_ref_descriptor_fragment\"/> の <literal>ShoppingCartBean</literal> の <literal>ejb-"
+"name</literal> を持つセッション EJB では、<literal>jboss.xml</"
+"literal><literal>jndi-name</literal> を指定しない場合にホームインタフェースが JNDI 名 "
+"<literal>ShoppingCartBean</literal> 以下にバインドされます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1042
@@ -3619,6 +3979,8 @@
 "EJB, you can specify the JNDI name of the deployed EJB home using the "
 "<literal>jboss.xml</literal><literal>ejb-ref/jndi-name</literal> element."
 msgstr ""
+"<literal>ejb-ref</literal> に関する <literal>jboss.xml</literal> 記述子の 2 つ目の使用方法は、コンポーネントの ENC <literal>ejb-ref</literal> が参照する参照先を設定することです。<literal>ejb-"
+"link</literal> 要素は、別のエンタープライズアプリケーションの EJB を参照するために使用できません。<literal>ejb-ref</literal> が外部の EJB にアクセスする必要がある場合は、<literal>jboss.xml</literal><literal>ejb-ref/jndi-name</literal> 要素を使用してデプロイされた EJB ホームの JNDI 名を指定できます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1045
@@ -3628,7 +3990,7 @@
 "destination to which a Web application ENC <literal>ejb-ref</literal> "
 "refers. The content model for the JBoss <literal>ejb-ref</literal> is as "
 "follows:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jboss-web.xml</literal> 記述子は、Web アプリケーション ENC <literal>ejb-ref</literal> が参照する参照先を設定する場合にのみ使用されます。JBoss <literal>ejb-ref</literal> の内容モデルは以下のとおりです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1050
@@ -3639,6 +4001,8 @@
 "<emphasis role=\"bold\">ejb-jar.xml</emphasis> or <emphasis role=\"bold"
 "\">web.xml</emphasis> standard descriptor"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">ejb-jar.xml</emphasis> または <emphasis role=\"bold"
+"\">web.xml</emphasis> 標準記述子の <emphasis role=\"bold\">ejb-ref-name</emphasis> 要素に対応する <emphasis role=\"bold\">ejb-ref-name</emphasis> 要素"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1055
@@ -3646,7 +4010,7 @@
 msgid ""
 "A <literal>jndi-name</literal> element that specifies the JNDI name of the "
 "EJB home interface in the deployment environment"
-msgstr ""
+msgstr "デプロイメント環境の EJB ホームインタフェースの JNDI 名を指定する <literal>jndi-name</literal> 要素"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1060
@@ -3654,7 +4018,7 @@
 msgid ""
 "provides an example <literal>jboss.xml</literal> descriptor fragment that "
 "illustrates the following usage points:"
-msgstr ""
+msgstr "以下の使用ポイントを表す <literal>jboss.xml</literal> 記述子のコード例を提供します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1065
@@ -3664,6 +4028,8 @@
 "destination is set to the deployment name of <literal>jboss/store/"
 "ProductHome</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>ProductBeanUser</literal><literal>ejb-ref</literal> のリンク先は、<literal>jboss/store/"
+"ProductHome</literal> のデプロイメント名に設定されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1070
@@ -3672,12 +4038,14 @@
 "The deployment JNDI name of the <literal>ProductBean</literal> is set to "
 "<literal>jboss/store/ProductHome</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>ProductBean</literal> のデプロイメント JNDI 名は "
+"<literal>jboss/store/ProductHome</literal> に設定されます。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1075
 #, no-c-format
 msgid "An example jboss.xml ejb-ref fragment"
-msgstr ""
+msgstr "jboss.xml ejb-ref のコード例"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1076
@@ -3723,7 +4091,7 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1081
 #, no-c-format
 msgid "EJB Local References"
-msgstr ""
+msgstr "EJB ローカル参照"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1082
@@ -3739,6 +4107,8 @@
 "references to enterprise beans be organized in the <literal>java:comp/env/"
 "ejb</literal> context of the application component&#39;s environment."
 msgstr ""
+"EJB 2.0 では、値セマンティクスによる RMI 呼び出しを使用しないローカルインタフェースが追加されました。これらのインタフェースは、参照セマンティクスによる呼び出しを使用するため、RMI シリアライズ化のオーバーヘッドは発生しません。EJB ローカル参照は、デプロイされた EJB ローカルホームインタフェースを参照するアプリケーションコンポーネントネーミング環境のリンクです。アプリケーションコンポーネントによって使用される名前はデプロイメント環境の EJB ローカルホームの実際の名前からコンポーネントを隔離する論理リンクです。J2EE の仕様では、エンタープライズ Bean に対するすべてのい参照をアプリケーションコンポーネントの環境の <literal>java:comp/env/"
+"ejb</literal> コンテキストで管理することが推奨されています。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1085
@@ -3750,7 +4120,7 @@
 "application component has for the referenced enterprise bean. The "
 "<literal>ejb-local-ref</literal> element contains the following child "
 "elements:"
-msgstr ""
+msgstr "EJB 論理参照はデプロイメント記述子で <literal>ejb-local-ref</literal> 要素を使用して宣言されます。各 <literal>ejb-local-ref</literal> 要素は、参照されるエンタープライズ Bean に対して参照するアプリケーションコンポーネントが持つインタフェース要件を定義します。<literal>ejb-local-ref</literal> 要素には、以下の子要素が含まれます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1105
@@ -3758,7 +4128,7 @@
 msgid ""
 "A <emphasis role=\"bold\">local-home</emphasis> element that gives the fully "
 "qualified class name of the EJB local home interface."
-msgstr ""
+msgstr "EJB ローカルホームインタフェースの完全修飾クラス名を提供する <emphasis role=\"bold\">local-home</emphasis> 要素。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1110
@@ -3766,7 +4136,7 @@
 msgid ""
 "A <emphasis role=\"bold\">local</emphasis> element that gives the fully "
 "qualified class name of the EJB local interface."
-msgstr ""
+msgstr "EJB ローカルインタフェースの完全修飾クラス名を提供する <emphasis role=\"bold\">local</emphasis> 要素。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1115
@@ -3786,6 +4156,9 @@
 "element must be specified in JBoss to match the local reference to the "
 "corresponding EJB."
 msgstr ""
+"<literal>ejb-jar</literal> ファイル内または同じ J2EE アプリケーションユニット内の別のエンタープライズ Bean への参照をリンクする <emphasis role=\"bold\">ejb-link</emphasis> 要素。<literal>ejb-link</literal> 値は、参照される Bean の <literal>ejb-name</literal> です。同じ <literal>ejb-name</literal> を持つ複数のエンタープライズ Bean が存在する場合、値は参照されるコンポーネントを含む <literal>ejb-jar</"
+"literal> ファイルの場所を示すパス名を使用します。パス名は参照する <literal>ejb-jar</literal> ファイルに対して相対的に指定されます。Application "
+"Assembler は参照される Bean の<literal>ejb-name</literal> にパス名を追加し、<literal>#</literal> で区切ります。これにより、同じ名前の複数の Bean を一意に識別できるようになります。JBoss では <literal>ejb-link</literal> を指定してローカル参照を該当する EJB に対応させる必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1120
@@ -3806,12 +4179,22 @@
 "xml_ejb_local_ref_descriptor_fragment\"/> is given in <xref linkend="
 "\"EJB_Local_References-ENC_ejb_local_ref_access_code_fragment\"/>."
 msgstr ""
+"EJB ローカル参照のスコープは、宣言に <literal>ejb-local-ref</literal> 要素が含まれるアプリケーションコンポーネントに対して設定されます。つまり、EJB ローカル参照は実行時に他のアプリケーションコンポーネントからアクセスできず、他のアプリケーションコンポーネントでは名前の競合を起こさずに同じ <literal>ejb-ref-"
+"name</literal> を持つ <literal>ejb-local-ref</literal> 要素を定義できます。<xref linkend="
+"\"EJB_Local_References-_An_example_ejb_jar."
+"xml_ejb_local_ref_descriptor_fragment\"/> は、<literal>ejb-local-ref</"
+"literal> 要素の使用を示す <literal>ejb-jar.xml</"
+"literal> のコード例を提供します。<xref linkend="
+"\"EJB_Local_References-_An_example_ejb_jar."
+"xml_ejb_local_ref_descriptor_fragment\"/> で宣言された "
+"<literal>ProbeLocalHome</literal> 参照へのアクセスを表すコード例は、<xref linkend="
+"\"EJB_Local_References-ENC_ejb_local_ref_access_code_fragment\"/> で提供されています。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1123
 #, no-c-format
 msgid "An example ejb-jar.xml ejb-local-ref descriptor fragment"
-msgstr ""
+msgstr "ejb-jar.xml ejb-local-ref 記述子のコード例"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1124
@@ -3911,7 +4294,7 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1125
 #, no-c-format
 msgid "ENC ejb-local-ref access code fragment"
-msgstr ""
+msgstr "ENC ejb-local-ref アクセスコード例"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1126
@@ -3921,12 +4304,15 @@
 "Context ejbCtx = (Context) iniCtx.lookup(\"java:comp/env/ejb\");\n"
 "ProbeLocalHome home = (ProbeLocalHome) ejbCtx.lookup(\"ProbeLocalHome\");"
 msgstr ""
+"InitialContext iniCtx = new InitialContext();\n"
+"Context ejbCtx = (Context) iniCtx.lookup(\"java:comp/env/ejb\");\n"
+"ProbeLocalHome home = (ProbeLocalHome) ejbCtx.lookup(\"ProbeLocalHome\");"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1131
 #, no-c-format
 msgid "Resource Manager Connection Factory References"
-msgstr ""
+msgstr "リソースマネージャ接続ファクトリ参照"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1132
@@ -3942,6 +4328,8 @@
 "environment using the <literal>jboss.xml</literal> and <literal>jboss-web."
 "xml</literal> descriptors."
 msgstr ""
+"リソースマネージャ接続ファクトリ参照を使用すると、アプリケーションコンポーネントコードがリソースマネージャ接続ファクトリ参照という名前の論理名を使用してリソースファクトリを参照できます。リソースマネージャ接続ファクトリ参照は標準的なデプロイメント記述子の <literal>resource-ref</literal> 要素によって定義されます。<literal>Deployer</literal> は、<literal>jboss.xml</literal> 記述子と <literal>jboss-web."
+"xml</literal> 記述子を使用してリソースマネージャ接続ファクトリ参照をターゲット処理環境に存在する実際のリソースマネージャ接続ファクトリにバインドします。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1135
@@ -3950,7 +4338,7 @@
 "Each <literal>resource-ref</literal> element describes a single resource "
 "manager connection factory reference. The <literal>resource-ref</literal> "
 "element consists of the following child elements:"
-msgstr ""
+msgstr "各 <literal>resource-ref</literal> 要素は、単一のリソースマネージャ接続ファクトリ参照を定義します。<literal>resource-ref</literal> 要素は以下の子要素から構成されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1145
@@ -3961,7 +4349,7 @@
 "context. The resource type based naming convention for which subcontext to "
 "place the <literal>res-ref-name</literal> into is discussed in the next "
 "paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>java:comp/env</literal> コンテキストに対して相対的な参照の名前を指定する <emphasis role=\"bold\">res-ref-name</emphasis> 要素。<literal>res-ref-name</literal> を配置するサブコンテキストに関するリソースタイプタイプベースの命名規則については、次の段落で説明します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1150
@@ -3969,7 +4357,7 @@
 msgid ""
 "A <emphasis role=\"bold\">res-type</emphasis> element that specifies the "
 "fully qualified class name of the resource manager connection factory."
-msgstr ""
+msgstr "リソースマネージャ接続ファクトリの完全修飾クラス名を指定する <emphasis role=\"bold\">res-type</emphasis> 要素。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1155
@@ -3980,7 +4368,7 @@
 "whether the container signs on to the resource based on the principal "
 "mapping information supplied by the Deployer. It must be one of "
 "<literal>Application</literal> or <literal>Container</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションコンポーネントコードがリソースサインオンをプラグラムで実行するか、デプロイ作業者によって提供されたプリンシプルマッピング情報に基づいてコンテナがリソースにサインオンするかを示す <emphasis role=\"bold\">res-auth</emphasis> 要素。<literal>Application</literal> または <literal>Container</literal> のいずれになります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1160
@@ -3988,7 +4376,7 @@
 msgid ""
 "An optional <emphasis role=\"bold\">res-sharing-scope</emphasis> element. "
 "This currently is not supported by JBoss."
-msgstr ""
+msgstr "オプションの <emphasis role=\"bold\">res-sharing-scope</emphasis> 要素。これは、現在 JBoss によってサポートされていません。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1165
@@ -3999,7 +4387,7 @@
 "component&#39;s environment, using a different subcontext for each resource "
 "manager type. The recommended resource manager type to subcontext name is as "
 "follows:"
-msgstr ""
+msgstr "J2EE の仕様では、各リソースマネージャの種類に応じて異なるサブコンテキストを使用してすべてのリソースマネージャ接続ファクトリ参照をアプリケーションコンポーネントの環境のサブコンテキストで管理することが推奨されています。推奨されるサブコンテキスト名に対するリソースマネージャの種類は以下のとおりです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1170
@@ -4007,7 +4395,7 @@
 msgid ""
 "JDBC <literal>DataSource</literal> references should be declared in the "
 "<literal>java:comp/env/jdbc</literal> subcontext."
-msgstr ""
+msgstr "JDBC <literal>DataSource</literal> 参照は、<literal>java:comp/env/jdbc</literal> サブコンテキストで宣言する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1175
@@ -4016,6 +4404,8 @@
 "JMS connection factories should be declared in the <literal>java:comp/env/"
 "jms</literal> subcontext."
 msgstr ""
+"JMS 接続ファクトリは、<literal>java:comp/env/"
+"jms</literal> サブコンテキストで宣言する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1180
@@ -4024,6 +4414,8 @@
 "JavaMail connection factories should be declared in the <literal>java:comp/"
 "env/mail</literal> subcontext."
 msgstr ""
+"JavaMail 接続ファクトリは、<literal>java:comp/"
+"env/mail</literal> サブコンテキストで宣言する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1185
@@ -4032,6 +4424,8 @@
 "URL connection factories should be declared in the <literal>java:comp/env/"
 "url</literal> subcontext."
 msgstr ""
+"URL 接続ファクトリは、<literal>java:comp/env/"
+"url</literal> サブコンテキストで宣言する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1190
@@ -4044,12 +4438,16 @@
 "that an application component would use to access the <literal>DefaultMail</"
 "literal> resource declared by the <literal>resource-ref</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>resource-ref</literal> 要素の使用を表す <literal>web.xml</literal> 記述子のコード例を示します。<xref linkend="
+"\"Resource_Manager_Connection_Factory_References-"
+"ENC_resource_ref_access_sample_code_fragment\"/> は、<literal>resource-ref</literal> により宣言される <literal>DefaultMail</"
+"literal> リソースにアクセスするためにアプリケーションコンポーネントが使用するコード例を提供します。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1193
 #, no-c-format
 msgid "A web.xml resource-ref descriptor fragment"
-msgstr ""
+msgstr "web.xml resource-ref 記述子のコード例"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1194
@@ -4119,7 +4517,7 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1195
 #, no-c-format
 msgid "ENC resource-ref access sample code fragment"
-msgstr ""
+msgstr "ENC resource-ref アクセスのコード例"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1196
@@ -4129,6 +4527,9 @@
 "javax.mail.Session s = (javax.mail.Session)\n"
 "initCtx.lookup(\"java:comp/env/mail/DefaultMail\");"
 msgstr ""
+"Context initCtx = new InitialContext();\n"
+"javax.mail.Session s = (javax.mail.Session)\n"
+"initCtx.lookup(\"java:comp/env/mail/DefaultMail\");"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1201
@@ -4137,6 +4538,8 @@
 "Resource Manager Connection Factory References with jboss.xml and jboss-web."
 "xml"
 msgstr ""
+"リソースマネージャ接続ファクトリ参照と jboss.xml and jboss-web."
+"xml"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1202
@@ -4151,6 +4554,9 @@
 "or <literal>jboss-web.xml</literal> descriptor. The JBoss <literal>resource-"
 "ref</literal> element consists of the following child elements:"
 msgstr ""
+"JBoss <literal>jboss.xml</literal> EJB デプロイメント記述子と <literal>jboss-web.xml</literal> Web アプリケーションデプロイメント記述子の目的は、<literal>res-ref-name</literal> 要素により定義された論理名から JBoss にデプロイされたリソースファクトリの JNDI 名へのリンクを提供することです。これは、<literal>jboss.xml</literal> または <literal>jboss-web.xml</literal> 記述子の "
+"<literal>resource-ref</literal> 要素を提供することによって実現されます。JBoss <literal>resource-"
+"ref</literal> 要素は、以下の子要素から構成されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1207
@@ -4161,6 +4567,9 @@
 "ref</literal> element from the <literal>ejb-jar.xml</literal> or "
 "<literal>web.xml</literal> standard descriptors"
 msgstr ""
+"<literal>ejb-jar.xml</literal> または "
+"<literal>web.xml</literal> の標準的な記述子の対応する <literal>resource-"
+"ref</literal> の <literal>res-ref-name</literal> を一致させる <emphasis role=\"bold\">res-ref-name</emphasis> 要素。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1212
@@ -4169,7 +4578,7 @@
 "An optional <emphasis role=\"bold\">res-type</emphasis> element that "
 "specifies the fully qualified class name of the resource manager connection "
 "factory"
-msgstr ""
+msgstr "リソースマネージャ接続ファクトリの完全修飾クラス名を指定するオプションの <emphasis role=\"bold\">res-type</emphasis> 要素"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1217
@@ -4177,7 +4586,7 @@
 msgid ""
 "A <emphasis role=\"bold\">jndi-name</emphasis> element that specifies the "
 "JNDI name of the resource factory as deployed in JBoss"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss でデプロイされたリソースファクトリの JNDI 名を指定する <emphasis role=\"bold\">jndi-name</emphasis> 要素"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1222
@@ -4187,6 +4596,8 @@
 "string in the case of a <literal>resource-ref</literal> of type "
 "<literal>java.net.URL</literal>"
 msgstr ""
+"タイプ "
+"<literal>java.net.URL</literal> の <literal>resource-ref</literal> を使用する場合に URL 文字列を指定する <emphasis role=\"bold\">res-url</emphasis> 要素"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1227
@@ -4197,12 +4608,14 @@
 "in <xref linkend=\"Resource_Manager_Connection_Factory_References-_A_web."
 "xml_resource_ref_descriptor_fragment\"/>."
 msgstr ""
+"<xref linkend=\"Resource_Manager_Connection_Factory_References-_A_web."
+"xml_resource_ref_descriptor_fragment\"/> で提供された <literal>resource-ref</literal> 要素のマッピング例を表す <literal>jboss-web.xml</literal> 記述子のコード例を提供します。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1230
 #, no-c-format
 msgid "A sample jboss-web.xml resource-ref descriptor fragment"
-msgstr ""
+msgstr "jboss-web.xml resource-ref 記述子のコード例"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1231
@@ -4252,7 +4665,7 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1236
 #, no-c-format
 msgid "Resource Environment References"
-msgstr ""
+msgstr "リソース環境参照"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1237
@@ -4267,6 +4680,8 @@
 "operational environment using the <literal>jboss.xml</literal> and "
 "<literal>jboss-web.xml</literal> descriptors."
 msgstr ""
+"リソース環境参照は、論理名を使用してリソース (JMS 参照先など) に関連付けられた管理済みオブジェクトを参照する要素です。リソース環境参照は、標準的なデプロイメント記述子の <literal>resource-env-ref</literal> 要素によって定義されます。<literal>Deployer</literal> は、<literal>jboss.xml</literal> 記述子と "
+"<literal>jboss-web.xml</literal> 記述子を使用してターゲット処理環境の実際の管理済みオブジェクトにリソース環境参照をバインドします。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1240
@@ -4276,7 +4691,7 @@
 "that the referencing application component has for the referenced "
 "administered object. The <literal>resource-env-ref</literal> element "
 "consists of the following child elements:"
-msgstr ""
+msgstr "各 <literal>resource-env-ref</literal> 要素は、参照される管理済みオブジェクトに対して参照するアプリケーションコンポーネントが持つ要件を定義します。<literal>resource-env-ref</literal> 要素は以下の子要素から構成されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1250
@@ -4289,6 +4704,8 @@
 "queue reference named <literal>MyQueue</literal> should have a "
 "<literal>resource-env-ref-name</literal> of <literal>jms/MyQueue</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>java:comp/env</"
+"literal> コンテキストに対して相対的に参照の名前を指定する <emphasis role=\"bold\">resource-env-ref-name</emphasis> 要素。規則では、関連付けられたリソースファクトリタイプに対応するサブコンテキストの名前が指定されます。たとえば、<literal>MyQueue</literal> という名前の JMS キュー参照には、<literal>jms/MyQueue</literal> の <literal>resource-env-ref-name</literal> が指定されるはずです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1255
@@ -4299,6 +4716,8 @@
 "example, in the case of a JMS queue, the value would be <literal>javax.jms."
 "Queue</literal>."
 msgstr ""
+"参照されるオブジェクトの完全修飾クラス名を指定する <emphasis role=\"bold\">resource-env-ref-type</emphasis> 要素。たとえば、JMS キューの場合、値は <literal>javax.jms."
+"Queue</literal> になります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1260
@@ -4310,12 +4729,14 @@
 "illustrates how to look up the <literal>StockInfo</literal> queue declared "
 "by the <literal>resource-env-ref</literal>."
 msgstr ""
+"セッション Bean による <literal>resource-ref-env</literal> 要素の宣言例を提供します。<xref linkend=\"Resource_Environment_References-"
+"_ENC_resource_env_ref_access_code_fragment\"/> は、<literal>resource-env-ref</literal> によって宣言された <literal>StockInfo</literal> キューをルックアップする方法を表すコード例を提供します。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1263
 #, no-c-format
 msgid "An example ejb-jar.xml resource-env-ref fragment"
-msgstr ""
+msgstr "ejb-jar.xml resource-env-ref のコード例"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1264
@@ -4355,7 +4776,7 @@
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1265
 #, no-c-format
 msgid "ENC resource-env-ref access code fragment"
-msgstr ""
+msgstr "ENC resource-env-ref アクセスのコード例"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1266
@@ -4365,12 +4786,15 @@
 "javax.jms.Queue q = (javax.jms.Queue)\n"
 "envCtx.lookup(\"java:comp/env/jms/StockInfo\");"
 msgstr ""
+"InitialContext iniCtx = new InitialContext();\n"
+"javax.jms.Queue q = (javax.jms.Queue)\n"
+"envCtx.lookup(\"java:comp/env/jms/StockInfo\");"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1271
 #, no-c-format
 msgid "Resource Environment References and jboss.xml, jboss-web.xml"
-msgstr ""
+msgstr "リソース環境参照と jboss.xml, jboss-web.xml"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1272
@@ -4386,6 +4810,9 @@
 "<literal>resource-env-ref</literal> element consists of the following child "
 "elements:"
 msgstr ""
+"JBoss <literal>jboss.xml</literal> EJB デプロイメント記述子と <literal>jboss-web.xml</literal> Web アプリケーションデプロイメント記述子の目的は、<literal>resource-env-ref-name</literal> 要素により定義された論理名から JBoss でデプロイされた管理済みオブジェクトの JNDI 名へのリンクを提供することです。これは、<literal>jboss.xml</"
+"literal> 記述子または <literal>jboss-web.xml</literal> 記述子の <literal>resource-env-ref</literal> 要素を提供することによって実現されます。JBoss の "
+"<literal>resource-env-ref</literal> 要素は、以下の子要素から構成されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1277
@@ -4396,6 +4823,8 @@
 "<literal>resource-env-ref</literal> element from the <literal>ejb-jar.xml</"
 "literal> or <literal>web.xml</literal> standard descriptors"
 msgstr ""
+"<literal>ejb-jar.xml</"
+"literal> または <literal>web.xml</literal> の標準的な記述子の対応する <literal>resource-env-ref</literal> の <literal>resource-env-ref-name</literal> に一致させる <literal>resource-env-ref-name</literal> 要素。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1282
@@ -4403,7 +4832,7 @@
 msgid ""
 "A <literal>jndi-name</literal> element that specifies the JNDI name of the "
 "resource as deployed in JBoss"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss でデプロイされたリソースの JNDI 名を指定する <literal>jndi-name</literal> 要素"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1287
@@ -4413,12 +4842,14 @@
 "shows a sample mapping for the <literal>StockInfo</literal><literal>resource-"
 "env-ref</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>StockInfo</literal><literal>resource-"
+"env-ref</literal> のマッピング例を表す <literal>jboss.xml</literal> 記述子のコード例。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1290
 #, no-c-format
 msgid "A sample jboss.xml resource-env-ref descriptor fragment"
-msgstr ""
+msgstr "jboss.xml resource-env-ref 記述子のコード例"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Naming_On_JBOSS.xml:1291




More information about the jboss-cvs-commits mailing list