[jboss-cvs] JBossAS SVN: r78313 - projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Sep 10 02:06:42 EDT 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-09-10 02:06:42 -0400 (Wed, 10 Sep 2008)
New Revision: 78313

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Annotations.po
Log:
proofread in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Annotations.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Annotations.po	2008-09-10 06:03:51 UTC (rev 78312)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Annotations.po	2008-09-10 06:06:42 UTC (rev 78313)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Annotations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-09 16:16+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-10 16:05+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -789,7 +789,7 @@
 msgstr ""
 "A próxima anotação suporta o padrão <emphasis>componente do gerenciador</"
 "emphasis>, onde o componente Seam gerencia o tempo de vida de uma instância "
-"de outras classes da qual deve ser injetada. Isto aparece no método getter "
+"de outras classes em que deverá ser injetada. Isto aparece no método getter "
 "de um componente. "
 
 #. Tag: literal
@@ -811,8 +811,8 @@
 "Specifies that the object returned by the annotated getter method is the "
 "thing that is injected instead of the component instance itself."
 msgstr ""
-"Indica que o objeto retornado por uma anotação de método getter, é o que "
-"será injetado ao invés uma instância do componente fazê-la por si mesma."
+"Indica que o objeto retornado por uma anotação de método getter é o que "
+"será injetado, ao invés de uma instância do componente."
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:296
@@ -851,7 +851,7 @@
 "style is used with methods that return <literal>void</literal>."
 msgstr ""
 "Indica que o método do componente é utilizado para iniciar o valor da "
-"variável de contexto nomeada, quando esta não possue valor. Este estilo é "
+"variável de contexto nomeada, quando esta não possuir valor. Este estilo é "
 "utilizado com métodos que retornam <literal>void</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
@@ -871,12 +871,9 @@
 "literal> method is used (unless the component is stateless, in which case "
 "the <literal>EVENT</literal> context is used)."
 msgstr ""
-"Indica que o método retorna a um valor que o Seam deveria utilizar para "
-"iniciar o valor da variável de contexto nomeada, quando esta não possui "
-"valor. Este estilo é utilizado com métodos que retornam a um valor. Caso o "
-"escopo não esteja claramente explicado, o escopo do componente com o método "
-"<literal>@Factory</literal> é utilizado (a não ser que o componente não possua informação de estado, no caso do contexto <literal>EVENTO</literal>) ser "
-"utilizado )."
+"Indica que o método retorna o valor em que o Seam deveria utilizar para iniciar o valor da variável de contexto nomeada, quando esta não possuir valor. Este estilo é utilizado com métodos que retornam o valor. Caso o escopo não esteja claramente explicado, o escopo do componente com o método "
+"<literal>@Factory</literal> será utilizado (a não ser que o componente não possua informação de estado, neste caso o contexto <literal>EVENTO</literal>) será "
+"utilizado)."
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:313
@@ -886,7 +883,7 @@
 "If the method is a getter method, default to the JavaBeans property name."
 msgstr ""
 "<literal>valor</literal> &mdash; Indica o nome da variável de contexto. Se o "
-"método for um método de getter, o padrão é de acordo com o nome de "
+"método for um método getter, o padrão será relativo ao nome de "
 "propriedade JavaBeans."
 
 #. Tag: para
@@ -897,8 +894,8 @@
 "the returned value to. Only meaningful for factory methods which return a "
 "value."
 msgstr ""
-"<literal>escopo</literal> &mdash; Indica o escopo que o Seam deve ligar-se no valor "
-"retornado. Apenas válido para métodos de fábrica que retornam ao valor."
+"<literal>escopo</literal> &mdash; Indica o escopo que o Seam deve ligar-se ao valor "
+"retornado. Apenas válido para métodos de criação que retornam ao valor."
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:326
@@ -925,7 +922,7 @@
 "Specifies that a component field is to be injected with an instance of "
 "<literal>org.jboss.seam.log.Log</literal>. For entity beans, the field must "
 "be declared as static."
-msgstr "Indica que um campo de componente necessita ser injetado com uma instância de <literal>org.jboss.seam.log.Log</literal>. Para beans de entidade, o campo deve ser declarado como estático."
+msgstr "Indica que um campo de componente necessita ser injetado com uma instância de <literal>org.jboss.seam.log.Log</literal>. Para beans de entidade, o campo deverá ser declarado como estático."
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:339
@@ -991,8 +988,8 @@
 "component class."
 msgstr ""
 "Estas anotações permitem um componente reagir nos eventos do próprio ciclo "
-"de vida. Eles ocorrem nos métodos do componente. Provavelmente haverá apenas "
-"um de cada por classe de componente. "
+"de vida. Eles ocorrem nos métodos do componente. É bem provável que haja apenas "
+"um para cada classe de componente. "
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:377
@@ -1014,8 +1011,8 @@
 "is instantiated by Seam. Note that create methods are only supported for "
 "JavaBeans and stateful session beans."
 msgstr ""
-"Indica que o método deve ser chamado quando uma instância do componente é "
-"instanciada pelo Seam. Obeserve que os métodos de criação são apenas "
+"Indica que o método deverá ser chamado quando uma instância do componente é "
+"instanciada pelo Seam. Observe que os métodos de criação são apenas "
 "suportados por JavaBeans e monitoramento de beans de sessão."
 
 #. Tag: literal
@@ -1038,8 +1035,8 @@
 "context variables are destroyed. Note that create methods are only supported "
 "for JavaBeans and stateful session beans."
 msgstr ""
-"Indica que o método deve ser chamado quando o contexto chega ao final, e as "
-"variáveis de contexto são destruídas. Perceba que os métodos de criação são "
+"Indica que o método deverá ser chamado quando o contexto chegar ao final, além das "
+"variáveis de contexto serem destruídas. Perceba que os métodos de criação são "
 "apenas suportados por JavaBeans e monitoramento de beans de sessão."
 
 #. Tag: para
@@ -1051,9 +1048,8 @@
 "guarantee destruction of the stateful bean when a context ends."
 msgstr ""
 "Observe que todos os componentes de monitoramento de bean de sessão "
-"<emphasis>devem</emphasis> definir um método anotado <literal>@Destroy "
-"@Remove</literal> para garantir a destruição do monitorador de bean, quando "
-"um contexto chega ao final."
+"<emphasis>deverão</emphasis> definir um método anotado <literal>@Destroy "
+"@Remove</literal>, garantindo, desta forma, a destruição do monitorador de bean, quando um contexto chegar ao final."
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:395
@@ -1063,9 +1059,9 @@
 "logs and swallows any exception that propagates out of a destroy method.</"
 "emphasis>"
 msgstr ""
-"Métodos de destruição devem ser utilizados apenas para limpeza geral. "
-"<emphasis> O Seam capta, inicia e engole qualquer exceção que se propaga "
-"fora do método de destruição. </emphasis>"
+"Os métodos de destruição deverão ser utilizados apenas para limpeza geral. "
+"<emphasis>O Seam capta, inicia e engole qualquer exceção que se propaga "
+"fora do método de destruição.</emphasis>"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:401
@@ -1086,7 +1082,7 @@
 "Specifies that the method should be called when a component-driven event of "
 "the specified type occurs."
 msgstr ""
-"Indica que o método deve ser chamado quando ocorrer um evento do componente-"
+"Indica que o método deverá ser chamado quando ocorrer um evento do componente-"
 "orientado de tipo especificado."
 
 #. Tag: programlisting
@@ -1104,11 +1100,10 @@
 "exist. If an instance does not exist and create is false, the event will not "
 "be observed. The default value for create is true."
 msgstr ""
-"Indica que o método deve ser chamado quando ocorrer um evento de tipo "
-"especificado, mas que uma instância não poderá ser criada se esta não "
+"Indica que o método deverá ser chamado quando ocorrer um evento de tipo "
+"especificado, mas que uma instância não poderá ser criada se a mesma não "
 "existir. Em caso de uma instância não existir e a criação for falsa, o "
-"evento não poderá ser observado. O valor do padrão para a criação é "
-"verdadeiro."
+"evento não poderá ser observado. O valor do padrão para a criação é verdadeiro."
 
 #. Tag: title
 #: Annotations.xml:417
@@ -1141,7 +1136,7 @@
 "isto. Muitas destas conversações terminam no final da solicitação. Caso você "
 "queira uma conversação de solicitações múltiplas de spam, você deverá "
 "\"promover\" a conversação atual para uma <emphasis>conversação de longa "
-"execução</emphasis> excecutando um método marcado por <literal>@Begin</"
+"execução</emphasis>, executando um método marcado por <literal>@Begin</"
 "literal>."
 
 #. Tag: literal
@@ -1162,9 +1157,7 @@
 msgid ""
 "Specifies that a long-running conversation begins when this method returns a "
 "non-null outcome without exception."
-msgstr ""
-"Indica que uma conversação de longa duração começa quando este método "
-"retorna a um resultado não nulo sem exceção."
+msgstr "Indica que uma conversação de longa duração inicializará quando este método retornar a um resultado não nulo sem exceção."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:436
@@ -1179,8 +1172,8 @@
 "Specifies that a long-running conversation begins when this action listener "
 "method returns with one of the given outcomes."
 msgstr ""
-"Demonstra que uma conversação de longa duração começa quando o método action "
-"listener retorna com um dos resultados determinados."
+"Demonstra que uma conversação de longa duração inicializará quando o método action "
+"listener retornar com um dos resultados determinados."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:442
@@ -1196,7 +1189,7 @@
 "conversation context is simply propagated."
 msgstr ""
 "Indica que caso uma conversação de longa execução já estiver em andamento, o "
-"contexto da conversação é simplesmente propagado."
+"contexto da conversação será simplesmente propagado."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:448
@@ -1213,13 +1206,7 @@
 "conversation will end when the next <literal>@End</literal> is encountered, "
 "and the outer conversation will resume. It is perfectly legal for multiple "
 "nested conversations to exist concurrently in the same outer conversation."
-msgstr ""
-"Indica que se uma conversação de longa excecução já estiver em andamento, um "
-"novo contexto da conversação <emphasis>nested</emphasis> será iniciado. A "
-"conversação aninhada irá terminar quando o próximo <literal>@End</literal> "
-"for encontrado, e a conversação externa ser resumida. Isto é perfeitamente "
-"legal para conversações múltiplas aninhadas, para existência simultânea numa "
-"mesma conversação exterior."
+msgstr "Indica que se uma conversação de longa execução já estiver em andamento, um novo contexto da conversação <emphasis>nested</emphasis> será iniciado. A conversação aninhada será encerrada quando o próximo <literal>@End</literal> for encontrado, e a conversação externa for resumida. Isto é perfeitamente legal para conversações múltiplas aninhadas existirem simultaneamente na mesma conversação exterior."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:454
@@ -1253,8 +1240,8 @@
 "queued in the conversation context until an explicit call to <literal>flush()"
 "</literal> (which usually occurs at the end of the conversation)."
 msgstr ""
-"Demonstra o flush mode de qualquer gerenciamento Seam nos contextos de "
-"persistência. <literal>flushMode=FlushModeType.MANUAL</literal> suporta o "
+"Demonstra o modo de esvaziamento de qualquer gerenciamento Seam nos contextos de "
+"persistência. O <literal>flushMode=FlushModeType.MANUAL</literal> suporta o "
 "uso de <emphasis>conversações atômicas</emphasis> onde todas as aplicações "
 "escritas são relatadas no contexto de conversação até uma chamada explícita "
 "<literal>flush()</literal> (da qual normalmente ocorre no final da "
@@ -1267,7 +1254,7 @@
 "<literal>ifOutcome</literal> &mdash; specifies the JSF outcome or outcomes "
 "that result in a new long-running conversation context."
 msgstr ""
-"<literal>ifOutcome</literal> &mdash; Indica o resultado ou resultados JSF que "
+"<literal>ifOutcome</literal> &mdash; indica o resultado ou resultados JSF que "
 "resultam num novo contexto de conversação de longa execução ."
 
 #. Tag: para
@@ -1293,7 +1280,7 @@
 "<literal>nested</literal> &mdash; specifies that a nested conversation "
 "should be started if a long-running conversation is already in progress."
 msgstr ""
-"<literal>nested</literal> &mdash; Indica que a conversação aninhada deverá ser "
+"<literal>nested</literal> &mdash; indica que a conversação aninhada deverá ser "
 "iniciada caso uma conversação de longa duração já esteja em andamento."
 
 #. Tag: para
@@ -1304,7 +1291,7 @@
 "Hibernate sessions or JPA persistence contexts that are created during this "
 "conversation."
 msgstr ""
-"<literal>flushMode</literal> &mdash; define o flash mode de qualquer gerenciamento "
+"<literal>flushMode</literal> &mdash; define o modo de esvaziamento de qualquer gerenciamento "
 "Seam de sessões Hibernate ou de contextos de persistência, dos quais são "
 "criados durante esta conversação."
 
@@ -1317,7 +1304,7 @@
 "pageflowDefinitions.</literal>"
 msgstr ""
 "<literal>pageflow</literal> &mdash; o nome da definição do processo de uma "
-"definição de um processo JBPM implementado por via de <literal>org.jboss."
+"definição de processo JBPM implementado por meio de <literal>org.jboss."
 "seam.core.jbpm.pageflowDefinitions.</literal>"
 
 #. Tag: literal
@@ -1339,8 +1326,8 @@
 "Specifies that a long-running conversation ends when this method returns a "
 "non-null outcome without exception."
 msgstr ""
-"Indica que uma conversação de longa execução termina quando este método "
-"retorna a um resultado não-nulo, sem exceção."
+"Indica que uma conversação de longa execução será encerrada quando este método "
+"retornar a um resultado não-nulo, sem exceção."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:510
@@ -1360,8 +1347,8 @@
 "method returns with one of the given outcomes or throws one of the specified "
 "classes of exception."
 msgstr ""
-"Indica que uma conversação de longa execução termina quando este método "
-"action listener retorna com um dos resultados gerados ou lançados em uma das "
+"Indica que uma conversação de longa execução será encerrada quando este método "
+"action listener retornar com um dos resultados gerados ou lançados em uma das "
 "classes de exceção específica."
 
 #. Tag: para
@@ -1372,7 +1359,7 @@
 "that result in the end of the current long-running conversation."
 msgstr ""
 "<literal>ifOutcome</literal> &mdash; Indica o resultado ou resultados JSF "
-"que resultam no final da corrente conversação de longa excecução."
+"que resultam no final da corrente conversação de longa execução."
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:523 Annotations.xml:617
@@ -1384,11 +1371,10 @@
 "should be destroyed at the end of the current request, and that the redirect "
 "will be processed in a new temporary conversation context."
 msgstr ""
-"<literal>beforeRedirect</literal> &mdash; pelo padrão, na realidade a conversação "
-"não será destruída até mesmo depois de qualquer redirecionamento seja "
-"ocorrido. A configuração <literal>beforeRedirect=true</literal> indica que a "
-"conversação deve ser destruída no final da atual solicitação, e que o "
-"redirecionamento será processado novo contexto de conversação temporário."
+"<literal>beforeRedirect</literal> &mdash; a conversação "
+"não será destruída mesmo que qualquer redirecionamento tenha ocorrido, por padrão. A configuração <literal>beforeRedirect=true</literal> indica que a "
+"conversação deverá ser destruída no final da atual solicitação, e que o "
+"redirecionamento será processado num novo contexto de conversação temporário."
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:534
@@ -1413,11 +1399,10 @@
 "context is also defined, for the business process instance of the task "
 "instance."
 msgstr ""
-"\"Início\"uma tarefa JBPM. Indica que uma conversação de longa execução "
-"começa quando este método retorna para um resultado não nulo, sem exceção. "
+"\"Inicialização\" uma tarefa JBPM. Indica que uma conversação de longa execução "
+"inicializará quando este método retornar a um resultado não nulo, sem exceção. "
 "Esta conversação é associada com a tarefa JBPM, especificada no parâmetro de "
-"solicitação nomeado. Desta forma, o contexto desta conversação é também "
-"definido como um contexto de processo comercial, pela instância de processo "
+"solicitação nomeado. Desta forma, o contexto de processo comercial é também definido com o contexto desta conversação, pela instância de processo "
 "comercial da instância de tarefa."
 
 #. Tag: para
@@ -1430,11 +1415,10 @@
 "variable named <literal>processInstance</literal>. (Of course, these objects "
 "are available for injection via <literal>@In</literal>.)"
 msgstr ""
-"O JBPM <literal>TaskInstance</literal> será avaliado numa solicitação da "
-"variável de contexto nomeada <literal>taskInstance</literal>. O JPBM "
-"<literal>ProcessInstance</literal> será avaliado numa solicitação da "
-"variável de contexto nomeada <literal>processInstance</literal> ( Estes "
-"objetos estão disponíveis para injeção por meio de <literal>@In</literal>. "
+"A <literal>TaskInstance</literal> JBPM estará disponível na variável de contexto nomeada <literal>taskInstance</literal>. A "
+"<literal>ProcessInstance</literal> JPBM será avaliada numa solicitação da "
+"variável de contexto nomeada <literal>processInstance</literal> (Estes "
+"objetos estão disponíveis para injeção por meio de <literal>@In</literal>.)"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:545 Annotations.xml:569
@@ -1474,10 +1458,10 @@
 "of the task instance."
 msgstr ""
 "Resume o trabalho de uma tarefa incompleta JBPM. Especifica que uma "
-"conversação de longa execução começa quando este método retorna a um "
+"conversação de longa execução inicializará quando este método retornar a um "
 "resultado não nulo, sem exceção. Esta conversação é associada com a tarefa "
-"especificada JBPM num parâmetro de solicitação nomeado. Neste contexto desta "
-"conversação, um contexto de processo comercial é também definido pela "
+"especificada JBPM num parâmetro de solicitação nomeado. No contexto desta "
+"conversação, um contexto de processo comercial será também definido pela "
 "instância de processo comercial de uma instância de tarefa."
 
 #. Tag: para
@@ -1489,9 +1473,9 @@
 "<literal>ProcessInstance</literal> will be available in a request context "
 "variable named <literal>processInstance</literal>."
 msgstr ""
-"O JBPM <literal>TaskInstance</literal> não pode ser avaliado numa "
+"A <literal>TaskInstance</literal> JBPM não poderá ser avaliada numa "
 "solicitação nomeada de variável de contexto <literal>taskInstance</literal>. "
-"O JPBM <literal>ProcessInstance</literal> será avaliado numa solicitação "
+"A <literal>ProcessInstance</literal> JPBM será avaliada numa solicitação "
 "nomeada da variável de contexto <literal>processInstance</literal>."
 
 #. Tag: literal
@@ -1517,12 +1501,12 @@
 "<literal>Transition.setName()</literal> on the built-in component named "
 "<literal>transition</literal>."
 msgstr ""
-"\"Finaliza\" uma tarefa JBPM. Demonstra que uma conversação de longa "
-"execução encerra quando este método retorna a um resultado não nulo, e a "
-"tarefa atual for completada. Disparadores uma transição JBPM. A atual "
-"transição disparada será o padrão de transição, a não ser que a aplicação "
-"seja chamada <literal>Transition.setName()</literal> componente interno "
-"nomeado <literal>transition</literal>."
+"\"Encerra\" uma tarefa JBPM. Demonstra que uma conversação de longa "
+"execução será encerrada quando este método retornar a um resultado não nulo e a "
+"tarefa atual será completada. Realiza o trigger numa transição JBPM. A atual "
+"transição com trigger será o padrão de transição, a não ser que a aplicação "
+"seja chamada <literal>Transition.setName()</literal> na <literal>transition</literal> do componente interno "
+"nomeado."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:593
@@ -1534,7 +1518,7 @@
 #: Annotations.xml:594
 #, no-c-format
 msgid "Triggers the given jBPM transition."
-msgstr "Disparadores que determinam a transição JBPM. "
+msgstr "Triggers que determinam a transição JBPM. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:599
@@ -1548,9 +1532,7 @@
 msgid ""
 "Specifies that the task ends when this method returns one of the listed "
 "outcomes."
-msgstr ""
-"Indica que a tarefa é finalizada quando este método retorna a um dos "
-"resultados listados."
+msgstr "Indica que a tarefa será finalizada quando este método retornar a um dos resultados listados."
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:607
@@ -1559,8 +1541,8 @@
 "<literal>transition</literal> &mdash; the name of the jBPM transition to be "
 "triggered when ending the task. Defaults to the default transition."
 msgstr ""
-"<literal>transition</literal> &mdash; O nome da transição JBPM para ser disparada "
-"quando a tarefa estiver finalizando. Padrões para o padrão de transição."
+"<literal>transition</literal> &mdash; O nome da transição JBPM que realizará o trigger "
+"quando a tarefa estiver sendo encerrada. Padrões para a transição padrão."
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:612
@@ -1643,8 +1625,8 @@
 "<literal>processIdParameter</literal> &mdash; the name a request parameter "
 "holding the process id. Default to <literal>\"processId\"</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>processIdParameter</literal> &mdash; O nome do parâmetro de solicitação "
-"guardando o processo id. Padrão para <literal>\"processId\"</literal>."
+"<literal>processIdParameter</literal> &mdash; o nome do parâmetro de solicitação "
+"do qual mantém o processo id. Padrão para <literal>\"processId\"</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: Annotations.xml:663
@@ -1659,8 +1641,8 @@
 "Seam provides an annotation that lets you force a rollback of the JTA "
 "transaction for certain action listener outcomes."
 msgstr ""
-"Seam fornece uma anotação da qual permite que você force uma reversão da "
-"transação JTA para certos resultados action listener."
+"O Seam fornece uma anotação da qual permite que você force a reversão da "
+"transação JTA em certos resultados action listener."
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:669
@@ -1682,8 +1664,8 @@
 "outcomes are listed, set the transaction to rollback only when the method "
 "completes."
 msgstr ""
-"Caso o resultado de um método combinar com qualquer resultado listado, ou se "
-"não houver resultados listados, mude a transação para reverter, mas apenas "
+"Caso o resultado de um método combinar com qualquer resultado listado ou se "
+"não houver resultados listados, mude a transação para reversão apenas "
 "quando o método estiver completo."
 
 #. Tag: para
@@ -1692,10 +1674,7 @@
 msgid ""
 "<literal>ifOutcome</literal> &mdash; the JSF outcomes that cause a "
 "transaction rollback (no outcomes is interpreted to mean any outcome)."
-msgstr ""
-"<literal>ifOutcome</literal> &mdash; O resultado JSF que causa a reversão da "
-"transação (não há resultados interpretados para significar algum "
-"resultado). "
+msgstr "<literal>ifOutcome</literal> &mdash; o resultado JSF que causa a reversão da transação (os resultados não são interpretados para ter em vista algum resultado). "
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:685
@@ -1720,8 +1699,8 @@
 "method. This annotation may be applied at either class or method level."
 msgstr ""
 "Indica que o componente JavaBean deve ter um comportamento transacional "
-"similar para o comportamento padrão de um componente de bean de sessão. Por "
-"exemplo, método de invocações deve tomar posição na transação existente "
+"similar ao comportamento padrão de um componente de bean de sessão. Por "
+"exemplo, o método de invocações deve tomar posição na transação existente "
 "quando o método é chamado. A transação será iniciada apenas para esse "
 "método. Esta anotação talvez seja aplicada tanto na classe ou método do "
 "nível."
@@ -1732,9 +1711,7 @@
 msgid ""
 "Seam applications usually use the standard EJB3 annotations for all other "
 "transaction demarcation needs."
-msgstr ""
-"Aplicativos Seam normalmente utilizados no padrão para todas as outras "
-"transações demarcadas necessitadas."
+msgstr "Os aplicativos Seam normalmente usam o padrão para todas as outras demarcação de transações necessárias."
 
 #. Tag: title
 #: Annotations.xml:700
@@ -1748,9 +1725,7 @@
 msgid ""
 "These annotations let you specify how Seam should handle an exception that "
 "propagates out of a Seam component."
-msgstr ""
-"Estas anotações permitem você identificar como o Seam deve manejar uma "
-"exceção que se propaga fora de um componente Seam."
+msgstr "Estas anotações permitem você identificar como o Seam deve manejar uma exceção que se propaga fora do componente Seam."
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:706
@@ -1770,15 +1745,13 @@
 msgid ""
 "Specifies that the annotated exception causes a browser redirect to a "
 "specified view id."
-msgstr ""
-"Indica que a exceção anotada causa a redireção do localizador para uma "
-"específica visão de id."
+msgstr "Indica que a exceção anotada causa a redireção do localizador à especificada id de visualização."
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:714
 #, no-c-format
 msgid "<literal>viewId</literal> &mdash; specifies the JSF view id to redirect to."
-msgstr "<literal>viewId</literal> &mdash; Indica o redirecionamento para a visão JSF id. "
+msgstr "<literal>viewId</literal> &mdash; Indica o redirecionamento para a id de visualização JSF. "
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:719
@@ -1787,7 +1760,7 @@
 "<literal>message</literal> &mdash; a message to be displayed, default to the "
 "exception message."
 msgstr ""
-"<literal>message</literal> &mdash; Uma mensagem a ser exibida, padrão para a "
+"<literal>message</literal> &mdash; A mensagem a ser exibida, padrão para a "
 "mensagem de exceção. "
 
 #. Tag: para
@@ -1797,7 +1770,7 @@
 "<literal>end</literal> &mdash; specifies that the long-running conversation "
 "should end, default to <literal>false</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>end</literal> &mdash; Indica que uma conversação de longa execução deve "
+"<literal>end</literal> &mdash; Indica que uma conversação de longa execução deverá "
 "ser finalizada, padrão para <literal>false</literal>. "
 
 #. Tag: literal
@@ -1816,7 +1789,7 @@
 #: Annotations.xml:735
 #, no-c-format
 msgid "Specifies that the annotated exception causes a HTTP error to be sent."
-msgstr "Indica que a exceção anotada, causa um erro HTTP para ser enviado."
+msgstr "Indica que a exceção anotada causa um erro HTTP que será enviado."
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:740
@@ -1824,9 +1797,7 @@
 msgid ""
 "<literal>errorCode</literal> &mdash; the HTTP error code, default to "
 "<literal>500</literal>."
-msgstr ""
-"<literal>errorCode</literal> &mdash; o código de erro HTTP, padrão para "
-"<literal>500</literal>."
+msgstr "<literal>errorCode</literal> &mdash; o código de erro HTTP, padrão para <literal>500</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:745
@@ -1851,7 +1822,7 @@
 "This annotation triggers Hibernate Validator. It appears on a method of a "
 "Seam component, almost always an action listener method."
 msgstr ""
-"Esta é a anotação de disparadores Hibernate Validator. Isto aparecerá num "
+"Esta anotação realiza o trigger no Validador Hibernate. Isto aparecerá num "
 "método de um componente Seam, quase sempre um método action listener."
 
 #. Tag: para
@@ -1861,10 +1832,7 @@
 "Please refer to the documentation for the Hibernate Annotations package for "
 "information about the annotations defined by the Hibernate Validator "
 "framework."
-msgstr ""
-"Para maiores informações sobre as anotações definidas pelo framework "
-"Hibernate Validator, por favor consulte a documentação do pacote de "
-"anotações para Hibernate."
+msgstr "Para maiores informações sobre as anotações definidas pelo framework do Validador Hibernate, por favor consulte a documentação do pacote de Anotações Hibernate."
 
 #. Tag: emphasis
 #: Annotations.xml:769
@@ -1873,7 +1841,7 @@
 "Note that use of <literal>@IfInvalid</literal> is now semi-deprecated and "
 "<literal>&lt;s:validateAll&gt;</literal> is now preferred."
 msgstr ""
-"Perceba que o uso de <literal>@IfInvalid</literal> é semi substituído e "
+"Perceba que o uso de <literal>@IfInvalid</literal> é semi substituído e o"
 "<literal>&lt;s:validateAll&gt;</literal> é preferido agora."
 
 #. Tag: literal
@@ -1898,17 +1866,15 @@
 "Validator will be added to the <literal>FacesContext</literal>. Otherwise, "
 "the invocation will proceed."
 msgstr ""
-"Indica que o Hibernate Validator deve validar o componente antes que o "
+"Indica que o Validador Hibernate deverá validar o componente antes que o "
 "método seja chamado. Caso a invocação falhar, o resultado especificado será "
-"retornado, e as mensagens de falha de validação, retornadas pelo Hibernate "
-"Validator, serão adicionadas ao <literal>FacesContext</literal>. Caso "
-"contrário, a invocação será processada."
+"retornado, e as mensagens de falha de validação retornadas pelo Validador Hibernate serão adicionadas ao <literal>FacesContext</literal>. Do contrário, a invocação será processada."
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:781
 #, no-c-format
 msgid "<literal>outcome</literal> &mdash; the JSF outcome when validation fails."
-msgstr "<literal>outcome</literal> &mdash; o resultado JSF quando a validação falhar."
+msgstr "<literal>outcome</literal> &mdash; o resultado JSF quando a validação falhar;"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:786
@@ -1919,10 +1885,10 @@
 "fails. Default to <literal>false</literal>. (Useful with extended "
 "persistence contexts.)"
 msgstr ""
-"<literal>refreshEntities</literal> &mdash; Demonstra que qualquer entidade "
-"inválida no estado gerenciado, deve ser atualizada desde o banco de dados "
-"quando falhar a validação. Padrão para <literal>false</literal>. (útil nos "
-"contextos de persistência estendida)"
+"<literal>refreshEntities</literal> &mdash; demonstra que qualquer entidade "
+"inválida no estado gerenciado deverá ser atualizada, a partir do banco de dados, "
+"quando a validação falhar. Padrão para <literal>false</literal>. (Isto é útil para os "
+"contextos de persistência estendidos.)"
 
 #. Tag: title
 #: Annotations.xml:797
@@ -1937,8 +1903,8 @@
 "Seam Remoting requires that the local interface of a session bean be "
 "annotated with the following annotation:"
 msgstr ""
-"O Seam remoto requer que a interface local de um bean de sessão seja anotada "
-"com a seguinte anotação:"
+"O Seam Remoto solicita que a interface local de um bean de sessão seja anotada "
+"com o seguinte:"
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:803
@@ -1961,7 +1927,7 @@
 "objects to be excluded from the result&#39;s object graph (see the Remoting "
 "chapter for more details)."
 msgstr ""
-"Indica que o método anotado pode ser chamado pelo lado cliente JavaScript. A "
+"Indica que o método anotado poderá ser chamado a partir do lado cliente JavaScript. A "
 "propriedade <literal>exclude</literal> é opcional e permite que objetos "
 "sejam excluídos de resultados de objeto gráfico. (para maiores detalhes "
 "verifique o capítulo remoto)."
@@ -1985,8 +1951,8 @@
 "Please refer to the documentation for the EJB 3.0 specification for "
 "information about the annotations required for EJB interceptor definition."
 msgstr ""
-"Por favor refira-se a documentação de especificação EJB 3.0, para informação "
-"sobre anotações requeridas para a definição de interceptor EJB."
+"Por favor refira-se a documentação de especificação EJB 3.0, para maiores informações "
+"a respeito de anotações requeridas pela definição de interceptor EJB."
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:824
@@ -2006,7 +1972,7 @@
 msgid ""
 "Specifies that this interceptor is stateless and Seam may optimize "
 "replication."
-msgstr "Indica que o interceptor é sem estado, e Seam pode otimizar a replicação. "
+msgstr "Indica que o interceptor é sem estado e que o Seam poderá otimizar a replicação. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:835
@@ -2020,9 +1986,7 @@
 msgid ""
 "Specifies that this interceptor is a \"client-side\" interceptor that is "
 "called before the EJB container."
-msgstr ""
-"Indica que este isto é um interceptor \"a favor do cliente\", do qual é "
-"chamado antes do recipiente EJB."
+msgstr "Indica que isto é um interceptor \"ao lado do cliente\", do qual é chamado antes do container EJB."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:841
@@ -2036,9 +2000,7 @@
 msgid ""
 "Specifies that this interceptor is positioned higher in the stack than the "
 "given interceptors."
-msgstr ""
-"Indica que o interceptor é posicionado mais alto na pilha do que nos "
-"interceptores especificados."
+msgstr "Indica que o interceptor é posicionado mais alto na pilha do que nos interceptores especificados."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:847
@@ -2068,9 +2030,7 @@
 msgid ""
 "The following annotations are used to declare an asynchronous method, for "
 "example:"
-msgstr ""
-"As anotações seguintes são utilizadas para declarar um método assíncrono, "
-"por exemplo:"
+msgstr "As seguintes anotações são utilizadas para declarar um método assíncrono, por exemplo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:864
@@ -2110,7 +2070,7 @@
 #: Annotations.xml:871
 #, no-c-format
 msgid "Specifies that the method call is processed asynchronously."
-msgstr "Indica que o chamar método é processado assincronicamente."
+msgstr "Indica que a chamada do método é processada assincronicamente."
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:877
@@ -2130,10 +2090,7 @@
 msgid ""
 "Specifies that a parameter of the asynchronous call is the duration before "
 "the call is processed (or first processed for recurring calls)."
-msgstr ""
-"Indica que um parâmetro de chamada assíncrona tem duração antes que a "
-"chamada for processada (ou processada primeiramente para chamadas "
-"recorrentes)."
+msgstr "Indica que um parâmetro de chamada assíncrona é a duração antes que a chamada seja processada (ou processada primeiramente para chamadas recorrentes)."
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:886
@@ -2154,7 +2111,7 @@
 "Specifies that a parameter of the asynchronous call is the datetime at which "
 "the call is processed (or first processed for recurring calls)."
 msgstr ""
-"Indica que o parâmetro de chamada assíncrona é de data/hora para cada chamada "
+"Indica que o parâmetro de chamada assíncrona é a data/hora em que a chamada é"
 "processada (ou processada primeiramente para chamadas recorrentes)."
 
 #. Tag: literal
@@ -2175,9 +2132,7 @@
 msgid ""
 "Specifies that an asynchronous method call recurs, and that the annotationed "
 "parameter is duration between recurrences."
-msgstr ""
-"Indica que uma chamada de método assíncrono retorna, e que o parâmetro "
-"anotado tem duração entre recorrentes."
+msgstr "Indica que uma chamada de método assíncrono é retornada, e que o parâmetro anotado tem duração entre repetições."
 
 #. Tag: title
 #: Annotations.xml:907
@@ -2191,10 +2146,7 @@
 msgid ""
 "The following annotations make it easy to implement clickable lists backed "
 "by a stateful session bean. They appear on attributes."
-msgstr ""
-"As seguintes anotações mostram claramente como implementar o composto de "
-"listas clicáveis por um bean de sessão monitorador. Elas aparecerão nos "
-"atributos."
+msgstr "As seguintes anotações mostram claramente como implementar o composto de listas clicáveis por um bean de sessão com estado. Elas aparecerão nos atributos."
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:913
@@ -2220,11 +2172,11 @@
 "row of the <literal>DataModel</literal> is a <literal>Map.Entry</literal>."
 msgstr ""
 "Expõe um tipo de atributo<literal>List</literal>, <literal>Map</"
-"literal>, <literal>Set</literal> ou <literal>Object[]</literal> como um JSF "
-"<literal>DataModel</literal> dentro do escopo do componente pertencido (ou "
-"o escopo <literal>EVENT</literal> caso o componente pertencido seja "
+"literal>, <literal>Set</literal> ou <literal>Object[]</literal> como um "
+"<literal>DataModel</literal> JSF, dentro do escopo do componente pertencido (ou "
+"o escopo <literal>EVENT</literal>, caso o componente pertencido seja "
 "<literal>STATELESS</literal>). No caso do <literal>Map</literal>, cada "
-"linha do <literal>DataModel</literal> e um <literal>Map.Entry</literal>."
+"linha do <literal>DataModel</literal> será uma <literal>Map.Entry</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:921
@@ -2232,9 +2184,7 @@
 msgid ""
 "<literal>value</literal> &mdash; name of the conversation context variable. "
 "Default to the attribute name."
-msgstr ""
-"<literal>value</literal> &mdash; nome da conversação da variável de contexto. "
-"Padrão para o nome de atributo."
+msgstr "<literal>value</literal> &mdash; nome da variável de contexto de conversação. Padrão para o nome do atributo."
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:926
@@ -2244,7 +2194,7 @@
 "is explicitly specified, the <literal>DataModel</literal> will be kept in "
 "the <literal>PAGE</literal> context."
 msgstr ""
-"<literal>scope</literal> &mdash; se <literal>scope=ScopeType.PAGE</literal> for "
+"<literal>scope</literal> &mdash; caso o <literal>scope=ScopeType.PAGE</literal> for "
 "claramente explicado, o <literal>DataModel</literal> será mantido no "
 "contexto <literal>PAGE</literal>. "
 
@@ -2268,7 +2218,7 @@
 "is the element of the underlying collection, or the map value)."
 msgstr ""
 "Injeta o valor selecionado pelo JSF <literal>DataModel</literal> (este é o "
-"elemento da coleção subjacente, ou o valor do mapa). "
+"elemento da coleção subjacente ou o valor do mapa). "
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:942 Annotations.xml:958
@@ -2278,8 +2228,8 @@
 "Not needed if there is exactly one <literal>@DataModel</literal> in the "
 "component."
 msgstr ""
-"<literal>value</literal> &mdash; Nome da conversação de variável de contexto. Isto "
-"não é necessário se não houver um <literal>@DataModel</literal> no "
+"<literal>value</literal> &mdash; nome da variável de contexto de conversação. Isto "
+"não será necessário caso não haja um <literal>@DataModel</literal> no "
 "componente."
 
 #. Tag: literal
@@ -2302,15 +2252,14 @@
 "attribute of the component (this is the row number of the underlying "
 "collection, or the map key)."
 msgstr ""
-"Expõe o índex da seleção do JSF <literal>DataModel</literal> como um "
-"atributo do componente (isto é número de linhas de uma coleção subjacente, "
-"ou o mapa chave)."
+"Expõe o índex da seleção do JSF <literal>DataModel</literal> JSF, como um "
+"atributo do componente (isto é o número de linhas de uma coleção subjacente, ou o mapa chave)."
 
 #. Tag: title
 #: Annotations.xml:969
 #, no-c-format
 msgid "Meta-annotations for databinding"
-msgstr "Meta-anotações para vinculação de dados"
+msgstr "Meta-anotações para a vinculação de dados"
 
 #. Tag: para
 #: Annotations.xml:970
@@ -2320,8 +2269,8 @@
 "to <literal>@DataModel</literal> and <literal>@DataModelSelection</literal> "
 "for other datastructures apart from lists."
 msgstr ""
-"Estas meta-anotações possibilita implementar funcionalidade similar a "
-"<literal>@DataModel</literal> e <literal>@DataModelSelection</literal> para "
+"Estas meta-anotações possibilitam implementar a funcionalidade similar ao "
+"<literal>@DataModel</literal> e <literal>@DataModelSelection</literal>, para "
 "outras estruturas de dados exceto através de listas. "
 
 #. Tag: literal
@@ -2340,7 +2289,7 @@
 #: Annotations.xml:978
 #, no-c-format
 msgid "Specifies that an annotation is a databinding annotation."
-msgstr "Indica que uma anotação é uma anotação de ligação de dados."
+msgstr "Indica que a anotação é uma anotação de vinculação de dados."
 
 #. Tag: literal
 #: Annotations.xml:984
@@ -2358,7 +2307,7 @@
 #: Annotations.xml:987
 #, no-c-format
 msgid "Specifies that an annotation is a dataselection annotation."
-msgstr "Indica que uma anotação é uma anotação de seleção de dados."
+msgstr "Indica que a anotação é uma anotação de seleção de dados."
 
 #. Tag: title
 #: Annotations.xml:996
@@ -2375,7 +2324,7 @@
 "package."
 msgstr ""
 "Este anotação proporciona um mecanismo para declarar informação sobre o "
-"conjunto de componentes que são empacotados juntos. Isto pode ser aplicado "
+"conjunto de componentes que são empacotados juntos. Isto poderá ser aplicado "
 "para qualquer pacote Java."
 
 #. Tag: literal
@@ -2399,9 +2348,9 @@
 "<literal>components.xml</literal> file to simplify application configuration."
 msgstr ""
 "Indica que os componentes num pacote atual são associados ao espaço do nome "
-"dado. O declarado espaço para o nome pode ser usado como um espaço do nome "
-"XML num arquivo <literal>components.xml</literal> para configuração de "
-"aplicação simplificada."
+"dado. O espaço de nome declarado poderá ser usado como um espaço do nome "
+"XML, num arquivo <literal>components.xml</literal>, para simplificar a configuração do "
+"aplicativo."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Annotations.xml:1008
@@ -2424,10 +2373,9 @@
 "actually refere to a component named <literal>org.jboss.seam.core."
 "microcontainer</literal>."
 msgstr ""
-"Indica o espaço do nome para associar com um pacote dado. Além disso, isto "
-"indica o prefixo do nome do componente a ser aplicado nos nomes do componente "
-"especificado no arquivo XML. Por exemplo, um elemento XML "
-"nomeado<literal>microcontainer</literal> do qual é associado com o espaço do "
-"nome, deveria ser entendido para referir-se a um componente "
-"nomeado <literal>org.jboss.seam.core.microcontainer</literal>."
+"Indica o espaço do nome a ser associado com um pacote dado. Além disso, isto "
+"indica o prefixo do nome do componente a ser aplicado aos nomes do componente "
+"especificados no arquivo XML. Por exemplo: um"
+"nomeado elemento XML <literal>microcontainer</literal>, do qual é associado com o espaço do "
+"nome, na realidade é entendido como referência ao componente nomeado <literal>org.jboss.seam.core.microcontainer</literal>."
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list