[jboss-cvs] JBossAS SVN: r78836 - projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Sep 24 23:58:48 EDT 2008
Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-09-24 23:58:48 -0400 (Wed, 24 Sep 2008)
New Revision: 78836
Modified:
projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Jboss_integration.po
projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Mgmt_information.po
projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Replication.po
Log:
proofread in progress
Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Jboss_integration.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Jboss_integration.po 2008-09-24 21:48:50 UTC (rev 78835)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Jboss_integration.po 2008-09-25 03:58:48 UTC (rev 78836)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Jboss_integration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-21 04:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-25 07:45+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-25 08:42+1000\n"
"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,6 +65,11 @@
"\"jboss.cache:service=TreeCache\", server);\n"
"cache.put(\"/a/b/c\", null);"
msgstr ""
+"MBeanServer server=MBeanServerLocator.locateJBoss();\n"
+"TreeCacheMBean cache;\n"
+"cache=(TreeCacheMBean)MBeanProxyExt.create(TreeCacheMBean.class,\n"
+"\"jboss.cache:service=TreeCache\", server);\n"
+"cache.put(\"/a/b/c\", null);"
#. Tag: para
#: Jboss_integration.xml:16
@@ -75,13 +80,13 @@
"proxy to the given interface and uses JMX to dynamically dispatch methods "
"invoked against the generated interface. The name used to look up the MBean "
"is the same as defined in the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "A classe MBeanServerLocator é uma ajuda para orientar o (único) servidor JBoss Mbean dentro do atual VM. O método create() estático cria um proxy dinâmico à interface gerada e usa o JMX para dinamicamente despachar os métodos invocados com referência a interface gerada. O nome usado para observar o MBean é o mesmo conforme definido no arquivo de configuração."
#. Tag: title
#: Jboss_integration.xml:20
#, no-c-format
msgid "Running as an MBean"
-msgstr ""
+msgstr "Execução como um MBean"
#. Tag: para
#: Jboss_integration.xml:21
@@ -90,7 +95,7 @@
"If JBoss Cache is run inside of JBoss AS (as an MBean), we can bind it into "
"JNDI using JrmpProxyFactory, just like any other MBean. Below is an example "
"of how to do this:"
-msgstr ""
+msgstr "Caso o JBoss Cache esteja rodando dentro do JBoss AS (como um MBean), podemos vinculá-lo no JNDI usando o JrmpProxyFactory, assim como qualquer outro MBean. Segue abaixo um exemplo de como realizar isto:"
#. Tag: programlisting
#: Jboss_integration.xml:22
@@ -122,6 +127,31 @@
" <depends>jboss.cache:service=TreeCache</depends>\n"
" </mbean>"
msgstr ""
+"<mbean\n"
+" code=\"org.jboss.invocation.jrmp.server.JRMPProxyFactory\"\n"
+" name=\"mydomain:service=proxyFactory,type=jrmp,target=factory\">\n"
+" <attribute\n"
+" name=\"InvokerName\">jboss:service=invoker,type=jrmp</"
+"attribute>\n"
+" <attribute\n"
+" name=\"TargetName\">jboss.cache:service=TreeCache</"
+"attribute>\n"
+" <attribute name=\"JndiName\">MyCache</attribute> <"
+"attribute\n"
+" name=\"InvokeTargetMethod\">true</attribute> <attribute\n"
+" name=\"ExportedInterface\">org.jboss.cache.TreeCacheMBean</"
+"attribute>\n"
+" <attribute name=\"ClientInterceptors\"> <iterceptors>\n"
+" <interceptor>org.jboss.proxy.ClientMethodInterceptor</"
+"interceptor>\n"
+" <interceptor>org.jboss.proxy.SecurityInterceptor</"
+"interceptor>\n"
+" <interceptor>org.jboss.invocation.InvokerInterceptor</"
+"interceptor>\n"
+" </iterceptors> </attribute>\n"
+" <depends>jboss:service=invoker,type=jrmp</depends>\n"
+" <depends>jboss.cache:service=TreeCache</depends>\n"
+" </mbean>"
#. Tag: para
#: Jboss_integration.xml:24
@@ -133,4 +163,6 @@
"under which the MBean will be bound, and <literal>ExportedInterface</"
"literal> is the interface name of the MBean."
msgstr ""
+"O atributo <literal>InvokerName</literal> precisa apontar a um válido MBean de invocador JBoss. O <literal>TargetName</literal> é o nome JMX do MBean que precisa ser vinculado ao JNDI. O <literal>JndiName</literal> é o nome sobre o qual o MBean será vinculado e a <literal>ExportedInterface</"
+"literal> é o nome da interface do MBean."
Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Mgmt_information.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Mgmt_information.po 2008-09-24 21:48:50 UTC (rev 78835)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Mgmt_information.po 2008-09-25 03:58:48 UTC (rev 78836)
@@ -1,24 +1,27 @@
+# translation of Mgmt_information.po to Brazilian Portuguese
# Language /tmp/mike/JBEAP420/Cache translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Automatically generated, 2007.
-#
+# Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: Mgmt_information\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-21 04:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-25 13:58+1000\n"
+"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: title
#: Mgmt_information.xml:5
#, no-c-format
msgid "Management Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de Gerenciamento"
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:6
@@ -28,13 +31,13 @@
"statistics that can be used to analyze cache operations. JBoss Cache can "
"also broadcast cache events as MBean notifications for handling via JMX "
"monitoring tools."
-msgstr ""
+msgstr "O JBoss Cache inclui o JMX Beans para expor a funcionalidade do cache e fornecer estatísticas que podem ser usadas para analisar as operações do cache. O JBoss Cache pode também transmitir eventos do cache como notificações MBean para manuseio através das ferramentas de monitoração JMX."
#. Tag: title
#: Mgmt_information.xml:10
#, no-c-format
msgid "JBoss Cache MBeans"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Cache MBeans"
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:11
@@ -47,6 +50,8 @@
"cache:service=TomcatClusteringCache.\" This MBean can be used to perform "
"most cache operations via JMX."
msgstr ""
+"O JBoss Cache fornece um MBean que permite o acesso JMX a uma instância do cache. Este MBean é acessível a partir de um servidor MBean através do especificado nome do serviço na configuração da instância do cache. Por exemplo, a instância do cache com cluster TomCat é acessível através do nomeado serviço \"jboss."
+"cache:service=TomcatClusteringCache.\" Este MBean pode ser usado para executar a maior parte das operações de cache através do JMX."
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:14
@@ -61,12 +66,14 @@
"\"jboss.cache:service=TomcatClusteringCache,treecache-"
"interceptor=ReplicationInterceptor.\""
msgstr ""
+"O JBoss Cache também fornece os MBeans para cada interceptor configurado no empilhamento do interceptor do cache. Estes MBean são usados para capturar e expor estatísticas relacionadas às operações do cache. Elas são hierarquicamente associadas com o MBean primário do cachee possui nomes de serviço que refletem este relacionamento. Por exemplo, a replicação do interceptor MBean da instância TomcatClusteringCache será acessível através do nomeado serviço \"jboss.cache:service=TomcatClusteringCache,treecache-"
+"interceptor=ReplicationInterceptor.\""
#. Tag: title
#: Mgmt_information.xml:20
#, no-c-format
msgid "JBoss Cache Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas do JBoss Cache"
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:21
@@ -77,7 +84,7 @@
"by default; these MBeans can be disabled for a specific cache instance "
"through the <emphasis>UseInterceptorMbeans</emphasis> attribute. See the "
"Configuration chapter for further details on configuration of this attribute."
-msgstr ""
+msgstr "O JBoss Cache captura nos próprios interceptores e expõe as estatísticas através dos MBeans do interceptor. Os MBeans do interceptor do Cache está ativado pelo padrão, estes MBeans podem ser desativados para uma instância de cache específica através do atributo <emphasis>UseInterceptorMbeans</emphasis>. Consulte o capítulo de configuração para maiores informações na configuração deste atributo."
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:24
@@ -91,14 +98,13 @@
"<emphasis>UseInterceptorMbeans</emphasis> configuration setting as this will "
"prevent the CacheMgmtInterceptor from being included in the cache's "
"interceptor stack when the cache is started."
-msgstr ""
+msgstr "Cada MBean do interceptor fornece um atributo que pode ser usado para desativar a manutenção das estatísticas para aquele interceptor. Perceba que a maioria das estatísticas são fornecidas pelo CacheMgmtInterceptor MBean, de forma que este interceptor é o mais significante neste contexto. Caso você deseje desativar todas as estatísticas por motivos de desempenho, você deverá utilizar a definição da configuração do <emphasis>UseInterceptorMbeans</emphasis>, como isto irá prevenir o CacheMgmtInterceptor de ser incluído no empilhamento do interceptor do cache, quando o cache for inicializado."
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:27
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each interceptor provides the following common operations and attributes."
-msgstr ""
+msgid "Each interceptor provides the following common operations and attributes."
+msgstr "Cada interceptor fornece as seguintes operações e atributos comuns."
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:32
@@ -106,13 +112,13 @@
msgid ""
"dumpStatistics - returns a Map containing the interceptor's attributes and "
"values."
-msgstr ""
+msgstr "dumpStatistics - retorna o Map contendo os atributos e valores do interceptor."
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:35
#, no-c-format
msgid "resetStatistics - resets all statistics maintained by the interceptor."
-msgstr ""
+msgstr "resetStatistics - retorna todas as estatísticas mantidas pelo interceptor."
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:38
@@ -120,7 +126,7 @@
msgid ""
"setStatisticsEnabled(boolean) - allows statistics to be disabled for a "
"specific interceptor."
-msgstr ""
+msgstr "setStatisticsEnabled(boolean) - permite as estatísticas a ser desativada por um interceptor específico."
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:41
@@ -128,49 +134,49 @@
msgid ""
"The following table describes the statistics currently available for JBoss "
"Cache."
-msgstr ""
+msgstr "A seguinte tabela descreve as estatísitcasb atuais disponíveis para o JBoss Cache."
#. Tag: title
#: Mgmt_information.xml:45
#, no-c-format
msgid "JBoss Cache Management Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas do Gerenciamento do Cache"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:53
#, no-c-format
msgid "MBean Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do MBean"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:56
#, no-c-format
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:59
#, no-c-format
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:62
#, no-c-format
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição "
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:69
#, no-c-format
msgid "ActivationInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "ActivationInterceptor"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:72
#, no-c-format
msgid "Activations"
-msgstr ""
+msgstr "Ativações"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:75 Mgmt_information.xml:89 Mgmt_information.xml:103
@@ -181,43 +187,43 @@
#: Mgmt_information.xml:341 Mgmt_information.xml:355
#, no-c-format
msgid "long"
-msgstr ""
+msgstr "long"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:78
#, no-c-format
msgid "Number of passivated nodes that have been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Número dos nós passivos que foram ativados."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:83 Mgmt_information.xml:97
#, no-c-format
msgid "CacheLoaderInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "CacheLoaderInterceptor"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:86
#, no-c-format
msgid "CacheLoaderLoads"
-msgstr ""
+msgstr "CacheLoaderLoads"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:92
#, no-c-format
msgid "Number of nodes loaded through a cache loader."
-msgstr ""
+msgstr "Número dos nós carregados através do carregador do cache."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:100
#, no-c-format
msgid "CacheLoaderMisses"
-msgstr ""
+msgstr "CacheLoaderMisses"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:106
#, no-c-format
msgid "Number of unsuccessful attempts to load a node through a cache loader."
-msgstr ""
+msgstr "Número das tentativas sem êxito para carregar um nó através de um carregador do cache."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:111 Mgmt_information.xml:125 Mgmt_information.xml:139
@@ -226,115 +232,115 @@
#: Mgmt_information.xml:237 Mgmt_information.xml:251 Mgmt_information.xml:265
#, no-c-format
msgid "CacheMgmtInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "CacheMgmtInterceptor"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:114
#, no-c-format
msgid "Hits"
-msgstr ""
+msgstr "Hits"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:120
#, no-c-format
msgid "Number of successful attribute retrievals."
-msgstr ""
+msgstr "Número das recuperações com êxito do atributo."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:128
#, no-c-format
msgid "Misses"
-msgstr ""
+msgstr "Perdas "
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:134
#, no-c-format
msgid "Number of unsuccessful attribute retrievals."
-msgstr ""
+msgstr "Número das recuperações sem êxito do atributo. "
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:142
#, no-c-format
msgid "Stores"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamentos"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:148
#, no-c-format
msgid "Number of attribute store operations."
-msgstr ""
+msgstr "Número das operações do armazenamento do atributo."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:156
#, no-c-format
msgid "Evictions"
-msgstr ""
+msgstr "Remoções"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:162
#, no-c-format
msgid "Number of node evictions."
-msgstr ""
+msgstr "Número de remoções do nó."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:170
#, no-c-format
msgid "NumberOfAttributes"
-msgstr ""
+msgstr "NumberOfAttributes"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:173 Mgmt_information.xml:187
#, no-c-format
msgid "<entry>int</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>int</entry>"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:176
#, no-c-format
msgid "Number of attributes currently cached."
-msgstr ""
+msgstr "Número dos atributos atualmente com o cache."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:184
#, no-c-format
msgid "NumberOfNodes"
-msgstr ""
+msgstr "NumberOfNodes"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:190
#, no-c-format
msgid "Number of nodes currently cached."
-msgstr ""
+msgstr "Número dos nós atualmente com o cache."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:198
#, no-c-format
msgid "ElapsedTime"
-msgstr ""
+msgstr "ElapsedTime"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:204
#, no-c-format
msgid "Number of seconds that the cache has been running."
-msgstr ""
+msgstr "Número de segundos que o cache está rodando."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:212
#, no-c-format
msgid "TimeSinceReset"
-msgstr ""
+msgstr "TimeSinceReset"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:218
#, no-c-format
msgid "Number of seconds since the cache statistics have been reset."
-msgstr ""
+msgstr "Número de segundos desde que as estatísticas do cache foram devolvidas."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:226
#, no-c-format
msgid "AverageReadTime"
-msgstr ""
+msgstr "AverageReadTime"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:232
@@ -342,31 +348,31 @@
msgid ""
"Average time in milliseconds to retrieve a cache attribute, including "
"unsuccessful attribute retrievals."
-msgstr ""
+msgstr "Tempo médio em milésimo de segundos para recuperar um atributo do cache, incluindo as recuperações sem êxito do cache."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:240
#, no-c-format
msgid "AverageWriteTime"
-msgstr ""
+msgstr "AverageWriteTime"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:246
#, no-c-format
msgid "Average time in milliseconds to write a cache attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Tempo médio em milésimo de segundos para gravar um atributo do cache."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:254
#, no-c-format
msgid "HitMissRatio"
-msgstr ""
+msgstr "HitMissRatio"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:257 Mgmt_information.xml:271
#, no-c-format
msgid "double"
-msgstr ""
+msgstr "duplo"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:260
@@ -375,13 +381,13 @@
"Ratio of hits to hits and misses. A hit is a get attribute operation that "
"results in an object being returned to the client. The retrieval may be from "
"a cache loader if the entry isn't in the local cache."
-msgstr ""
+msgstr "Proporção de alcances para alcances e perdas. Um alcance é uma operação do atributo get que resulta num objeto sendo retornado a um cliente. A recuperação pode ser a partir do carregador do cache, caso a entrada não estiver no cache local."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:268
#, no-c-format
msgid "ReadWriteRatio"
-msgstr ""
+msgstr "ReadWriteRatio"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:274
@@ -389,110 +395,109 @@
msgid ""
"Ratio of read operations to write operations. This is the ratio of cache "
"hits and misses to cache stores."
-msgstr ""
+msgstr "Proporção das operações de leitura. Esta é a proporção em que o cache alcance e perdas nos armazenamentos do cache."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:279
#, no-c-format
msgid "CacheStoreInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "CacheStoreInterceptor"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:282
#, no-c-format
msgid "CacheLoaderStores"
-msgstr ""
+msgstr "CacheLoaderStores"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:288
#, no-c-format
msgid "Number of nodes written to the cache loader."
-msgstr ""
+msgstr "Número dos nós gravados no carregador do cache."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:293
#, no-c-format
msgid "InvalidationInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "InvalidationInterceptor"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:296
#, no-c-format
msgid "Invalidations"
-msgstr ""
+msgstr "Invalidations"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:302
#, no-c-format
msgid "Number of cached nodes that have been invalidated."
-msgstr ""
+msgstr "Número dos nós com cache que foram invalidados."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:307
#, no-c-format
msgid "PassivationInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "PassivationInterceptor"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:310
#, no-c-format
msgid "Passivations"
-msgstr ""
+msgstr "Passivations"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:316
#, no-c-format
msgid "Number of cached nodes that have been passivated."
-msgstr ""
+msgstr "Número dos nós com cache que sofrerão passivação."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:321 Mgmt_information.xml:335 Mgmt_information.xml:349
#, no-c-format
msgid "TxInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "TxInterceptor"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:324
#, no-c-format
msgid "Prepares"
-msgstr ""
+msgstr "Prepara"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:330
#, no-c-format
msgid "Number of transaction prepare operations performed by this interceptor."
-msgstr ""
+msgstr "Número das operações de preparação da transação desempenhada por este interceptor."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:338
#, no-c-format
msgid "Commits"
-msgstr ""
+msgstr "Confirma"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:344
#, no-c-format
msgid "Number of transaction commit operations performed by this interceptor."
-msgstr ""
+msgstr "Número de operações de confirmação da transação desempenhada por este interceptor."
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:352
#, no-c-format
msgid "Rollbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Reverte"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:358
#, no-c-format
-msgid ""
-"Number of transaction rollbacks operations performed by this interceptor."
-msgstr ""
+msgid "Number of transaction rollbacks operations performed by this interceptor."
+msgstr "Número de operações de reversão de transação desempenhada pelo interceptor."
#. Tag: title
#: Mgmt_information.xml:368
#, no-c-format
msgid "Receiving Cache Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Recebimento de Notificações do Cache"
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:369
@@ -505,7 +510,7 @@
"registering a NotificationListener for the CacheMgmtInterceptor MBean. This "
"functionality is only available if cache statistics are enabled as described "
"in the previous section."
-msgstr ""
+msgstr "Os usuários do JBoss Cache podem registrar um listener para receber os eventos do cache como descrito no capítulo de Políticas de Evidicação. Os usuários podem alternativamente utilizar a infraestrutura de informação de gerenciamento do cache para receber estes eventos através de notificações JMX. Os eventos do cache são acessíveis como notificações pelo registro de uma NotificationListener para o CacheMgmtInterceptor MBean. Esta funcionalidade é apenas disponível caso as estatísticas do cache estiverem ativadas conforme descrito na seção anterior."
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:372
@@ -516,238 +521,238 @@
"notifications that can be received through the CacheMgmtInterceptor MBean. "
"Each notification represents a single event published by JBoss Cache and "
"provides user data corresponding to the parameters of the event."
-msgstr ""
+msgstr "A seguinte tabela descreve as notificações JMX disponíveis para o JBoss Cache assim como os eventos do cache para qual eles correspondem. Elas são notificações que podem ser recebidas através do CacheMgmtInterceptor MBean. Cada notificação representa um evento único publicado pelo Jboss Cache e fornece os dados do usuário correspondente aos parâmetros do evento."
#. Tag: title
#: Mgmt_information.xml:376
#, no-c-format
msgid "JBoss Cache MBean Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notificações JBoss Cache MBean"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:380
#, no-c-format
msgid "Notification Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Notificação"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:383
#, no-c-format
msgid "Notification Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados de Notificação"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:386
#, no-c-format
msgid "TreeCacheListener Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento TreeCacheListener"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:393
#, no-c-format
msgid "org.jboss.cache.CacheStarted"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.CacheStarted"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:396 Mgmt_information.xml:407
#, no-c-format
msgid "String : cache service name"
-msgstr ""
+msgstr "String : cache service name"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:399
#, no-c-format
msgid "cacheStarted"
-msgstr ""
+msgstr "cacheStarted"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:404
#, no-c-format
msgid "org.jboss.cache.CacheStopped"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.CacheStopped"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:410
#, no-c-format
msgid "cacheStopped"
-msgstr ""
+msgstr "cacheStopped"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:415
#, no-c-format
msgid "org.jboss.cache.NodeCreated"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeCreated"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:418 Mgmt_information.xml:429 Mgmt_information.xml:440
#: Mgmt_information.xml:451 Mgmt_information.xml:462 Mgmt_information.xml:473
#, no-c-format
msgid "String : fqn"
-msgstr ""
+msgstr "String : fqn"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:421
#, no-c-format
msgid "NodeCreated"
-msgstr ""
+msgstr "NodeCreated"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:426
#, no-c-format
msgid "org.jboss.cache.NodeEvicted"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeEvicted"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:432
#, no-c-format
msgid "NodeEvicted"
-msgstr ""
+msgstr "NodeEvicted"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:437
#, no-c-format
msgid "org.jboss.cache.NodeLoaded"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeLoaded"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:443
#, no-c-format
msgid "NodeLoaded"
-msgstr ""
+msgstr "NodeLoaded"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:448
#, no-c-format
msgid "org.jboss.cache.NodeModifed"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeModifed"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:454
#, no-c-format
msgid "NodeModifed"
-msgstr ""
+msgstr "NodeModifed"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:459
#, no-c-format
msgid "org.jboss.cache.NodeRemoved"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeRemoved"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:465
#, no-c-format
msgid "NodeRemoved"
-msgstr ""
+msgstr "NodeRemoved"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:470
#, no-c-format
msgid "org.jboss.cache.NodeVisited"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeVisited"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:476
#, no-c-format
msgid "NodeVisited"
-msgstr ""
+msgstr "NodeVisited"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:481
#, no-c-format
msgid "org.jboss.cache.ViewChange"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.ViewChange"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:484
#, no-c-format
msgid "String : view"
-msgstr ""
+msgstr "String : view"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:487
#, no-c-format
msgid "ViewChange"
-msgstr ""
+msgstr "ViewChange"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:492
#, no-c-format
msgid "org.jboss.cache.NodeActivate:"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeActivate:"
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:496 Mgmt_information.xml:517 Mgmt_information.xml:538
#: Mgmt_information.xml:564 Mgmt_information.xml:585
#, no-c-format
msgid "Object[0]=String: fqn"
-msgstr ""
+msgstr "Object[0]=String: fqn"
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:501 Mgmt_information.xml:522 Mgmt_information.xml:543
#: Mgmt_information.xml:569 Mgmt_information.xml:590
#, no-c-format
msgid "Object[1]=Boolean: pre"
-msgstr ""
+msgstr "Object[1]=Boolean: pre"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:508
#, no-c-format
msgid "NodeActivate"
-msgstr ""
+msgstr "NodeActivate"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:513
#, no-c-format
msgid "org.jboss.cache.NodeEvict"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeEvict"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:528
#, no-c-format
msgid "NodeEvict"
-msgstr ""
+msgstr "NodeEvict"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:533
#, no-c-format
msgid "org.jboss.cache.NodeModify"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeModify"
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:548 Mgmt_information.xml:595
#, no-c-format
msgid "Object[2]=Boolean: isLocal"
-msgstr ""
+msgstr "Object[2]=Boolean: isLocal"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:554
#, no-c-format
msgid "NodeModify"
-msgstr ""
+msgstr "NodeModify"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:559
#, no-c-format
msgid "org.jboss.cache.NodePassivate"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodePassivate"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:575
#, no-c-format
msgid "NodePassivate"
-msgstr ""
+msgstr "NodePassivate"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:580
#, no-c-format
msgid "org.jboss.cache.NodeRemove"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.cache.NodeRemove"
#. Tag: entry
#: Mgmt_information.xml:601
#, no-c-format
msgid "NodeRemove"
-msgstr ""
+msgstr "NodeRemove"
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:608
@@ -757,7 +762,7 @@
"notifications when running in a JBoss application server environment. In "
"this example, the client uses a filter to specify which events are of "
"interest."
-msgstr ""
+msgstr "O seguinte exemplo é como programar as notificações de cache recebidas quando rodando num ambiente do servidor do aplicativo JBoss. Neste exemplo, o cliente usa um filtro para especificar quais eventos são de interesse."
#. Tag: programlisting
#: Mgmt_information.xml:611
@@ -792,6 +797,34 @@
"// on completion of processing, unregister the listener\n"
"server.removeNotificationListener(mgmt_name, listener, filter, null);"
msgstr ""
+"MyListener listener = new MyListener();\n"
+"NotificationFilterSupport filter = null;\n"
+" \n"
+"// get reference to MBean server\n"
+"Context ic = new InitialContext();\n"
+"MBeanServerConnection server = (MBeanServerConnection)ic.lookup(\"jmx/"
+"invoker/RMIAdaptor\");\n"
+" \n"
+"// get reference to CacheMgmtInterceptor MBean\n"
+"String cache_service = \"jboss.cache:service=TomcatClusteringCache\";\n"
+"String mgmt_service = cache_service + \",treecache-"
+"interceptor=CacheMgmtInterceptor\";\n"
+"ObjectName mgmt_name = new ObjectName(mgmt_service);\n"
+" \n"
+"// configure a filter to only receive node created and removed events\n"
+"filter = new NotificationFilterSupport();\n"
+"filter.disableAllTypes();\n"
+"filter.enableType(CacheMgmtInterceptor.NOTIF_NODE_CREATED);\n"
+"filter.enableType(CacheMgmtInterceptor.NOTIF_NODE_REMOVED);\n"
+" \n"
+"// register the listener with a filter\n"
+"// leave the filter null to receive all cache events\n"
+"server.addNotificationListener(mgmt_name, listener, filter, null);\n"
+" \n"
+"// ...\n"
+" \n"
+"// on completion of processing, unregister the listener\n"
+"server.removeNotificationListener(mgmt_name, listener, filter, null);"
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:612
@@ -799,7 +832,7 @@
msgid ""
"The following is the simple notification listener implementation used in the "
"previous example."
-msgstr ""
+msgstr "Segue abaixo a implementação listener de notificação simples usada no exemplo anterior."
#. Tag: programlisting
#: Mgmt_information.xml:615
@@ -831,6 +864,31 @@
" }\n"
"}"
msgstr ""
+"private class MyListener implements NotificationListener, Serializable {\n"
+" public void handleNotification(Notification notification, Object "
+"handback) {\n"
+" String message = notification.getMessage();\n"
+" String type = notification.getType();\n"
+" Object userData = notification.getUserData();\n"
+" System.out.println(type + \": \"+message);\n"
+" if (userData == null) {\n"
+" System.out.println(\"notification data is null\");\n"
+" }\n"
+" else if (userData instanceof String) {\n"
+" System.out.println(\"notification data: \"+(String)userData);\n"
+" }\n"
+" else if (userData instanceof Object[]) {\n"
+" Object[] ud = (Object[])userData;\n"
+" for (int i = 0; i > ud.length; i++) {\n"
+" System.out.println(\"notification data: \"+ud[i].toString());\n"
+" }\n"
+" }\n"
+" else {\n"
+" System.out.println(\"notification data class: \" + userData.getClass"
+"().getName());\n"
+" }\n"
+" }\n"
+"}"
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:616
@@ -840,13 +898,13 @@
"after a client registers to receive MBean notifications. As soon as no "
"clients are registered for notifications, the MBean will remove itself as a "
"cache listener."
-msgstr ""
+msgstr "Perceba que: a implementação de gerenciada pelo JBoss Cache apenas escuta os eventos do cache, após um cliente registrar as notificações MBean de recebimento. Assim que não houver clientes registrados para as notificações, o MBean irá remover-se como um cache listener."
#. Tag: title
#: Mgmt_information.xml:622
#, no-c-format
msgid "Accessing Cache MBeans in a Standalone Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Acessando Cache MBeans num Ambiente Autônomo"
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:623
@@ -857,6 +915,8 @@
"Console. Refer to server documentation for instructions on how to access "
"MBeans running in a server's MBean container."
msgstr ""
+"Os MBeans do JBoss Cache são acessados por leitura quando rodando instâncias de cache num servidor do aplicativo que fornece uma interface de servidor MBean, tais como JBoss JMX "
+"Console. Por favor consulte a documentação do servidor para instruções em como acessar a execução do MBean num container MBean do servidor."
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:626
@@ -865,7 +925,7 @@
"JBoss Cache MBeans are also accessible when running in a non-server "
"environment if the JVM is JDK 5.0 or later. When running a standalone cache "
"in a JDK 5 environment, you can access the cache's MBeans as follows."
-msgstr ""
+msgstr "Os MBeans do JBoss Cache são também acessíveis quando rodando num ambiente sem-servidor caso o JVM é JDK 5.0 ou mais avançado. Você acessar os MBeans do cache quando rodando um cache autônomo num ambiente JDK 5, conforme segue abaixo:"
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:632
@@ -873,7 +933,7 @@
msgid ""
"Set the system property <emphasis>-Dcom.sun.management.jmxremote</emphasis> "
"when starting the JVM where the cache will run."
-msgstr ""
+msgstr "Configure a propriedade do sistema <emphasis>-Dcom.sun.management.jmxremote</emphasis> quando inicializando o JVM, onde o cache irá rodar."
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:635
@@ -881,7 +941,7 @@
msgid ""
"Once the JVM is running, start the JDK 5 <emphasis>jconsole</emphasis> "
"utility, located in the JDK's /bin directory."
-msgstr ""
+msgstr "Quando o JVM já estiver rodando, inicialize a utilidade <emphasis>jconsole</emphasis> JDK 5, localizada no /bin directory do JDK."
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:638
@@ -889,7 +949,7 @@
msgid ""
"When the utility loads, you will be able to select your JVM and connect to "
"it. The JBoss Cache MBeans will be available on the MBeans panel."
-msgstr ""
+msgstr "Quando a utilidade for carregada, você estará apto a selecionar o seu JVM e conectar-se a isto. Os MBeans do JBoss Cache estarão disponíveis no painel dos MBeans."
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:642
@@ -898,7 +958,7 @@
"Note: The <emphasis>jconsole</emphasis> utility will automatically register "
"as a listener for cache notifications when connected to a JVM running JBoss "
"Cache instances."
-msgstr ""
+msgstr "Perceba: A utilidade <emphasis>jconsole</emphasis> registrará automaticamente como uma listener para notificações do cache quando conectada a um JVM executando as instâncias JBoss Cache."
#. Tag: para
#: Mgmt_information.xml:645
@@ -907,9 +967,12 @@
"The following figure shows cache interceptor MBeans in <emphasis>jconsole</"
"emphasis>. Cache statistics are displayed for the CacheMgmt interceptor:"
msgstr ""
+"A seguinte figura apresenta os MBeans de interceptor cache no <emphasis>jconsole</"
+"emphasis>. As estatísticas do Cache são apresentadas no interceptor CacheMgmt:"
#. Tag: title
#: Mgmt_information.xml:649
#, no-c-format
msgid "CacheMgmtInterceptor MBean"
-msgstr ""
+msgstr "CacheMgmtInterceptor MBean"
+
Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Replication.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Replication.po 2008-09-24 21:48:50 UTC (rev 78835)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Replication.po 2008-09-25 03:58:48 UTC (rev 78836)
@@ -1,24 +1,27 @@
+# translation of Replication.po to Brazilian Portuguese
# Language /tmp/mike/JBEAP420/Cache translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Automatically generated, 2007.
-#
+# Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: Replication\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-21 04:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-25 13:58+1000\n"
+"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: title
#: Replication.xml:5
#, no-c-format
msgid "Clustered Caches"
-msgstr ""
+msgstr "Caches com Cluster"
#. Tag: para
#: Replication.xml:6
@@ -489,3 +492,4 @@
"asynchronous invalidation works in a 'fire-and-forget' mode, where "
"invalidation messages are broadcast but doesn't block and wait for responses."
msgstr ""
+
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list