[jboss-cvs] JBossAS SVN: r87914 - projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Apr 27 23:35:06 EDT 2009


Author: tnagamot
Date: 2009-04-27 23:35:06 -0400 (Mon, 27 Apr 2009)
New Revision: 87914

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Author_Group.po
   projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Book_Info.po
   projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Clustering_Guide_JNDI.po
   projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/EJB3.po
   projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Connectors_On_JBOSS.po
   projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_EJBs_On_JBOSS.po
   projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Reference_Introduction.po
   projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Security_On_JBOSS.po
Log:
translated

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Author_Group.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Author_Group.po	2009-04-28 03:16:09 UTC (rev 87913)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Author_Group.po	2009-04-28 03:35:06 UTC (rev 87914)
@@ -1,19 +1,20 @@
-# translation of Naming.po to Japanese
+# translation of Author_Group.po to ja-JP
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2008.
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Naming\n"
+"Project-Id-Version: Author_Group\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-16 01:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-04 14:35+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:34+1000\n"
+"Last-Translator: Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>\n"
+"Language-Team: ja-JP\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,6 +22,7 @@
 
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<firstname>Red Hat Documentation Group</firstname> <surname></surname>"
-msgstr "<firstname></firstname> <surname></surname> <email></email>"
+msgstr "<firstname>Red Hat ドキュメンテーショングループ</firstname> <surname></surname>"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Book_Info.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Book_Info.po	2009-04-28 03:16:09 UTC (rev 87913)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Book_Info.po	2009-04-28 03:35:06 UTC (rev 87914)
@@ -1,19 +1,20 @@
-# translation of Naming.po to Japanese
+# translation of Book_Info.po to ja-JP
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2008.
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Naming\n"
+"Project-Id-Version: Book_Info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-16 01:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-04 14:35+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:32+1000\n"
+"Last-Translator: Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>\n"
+"Language-Team: ja-JP\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,16 +22,15 @@
 
 #. Tag: title
 #: Book_Info.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Server Configuration Guide CP04"
-msgstr "サーバー設定ガイド"
+msgstr "サーバー設定ガイド CP04"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Book_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"for Use with JBoss Enterprise Application Platform 4.3 Cumulative Patch 4"
-msgstr "JBoss Enterprise Application Platform ユーザー向け"
+#, no-c-format
+msgid "for Use with JBoss Enterprise Application Platform 4.3 Cumulative Patch 4"
+msgstr "JBoss Enterprise Application Platform 4.3 累積パッチ 4 ユーザー向け"
 
 #. Tag: para
 #: Book_Info.xml:13
@@ -47,3 +47,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "&HOLDER;"
 msgstr "&HOLDER;"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Clustering_Guide_JNDI.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Clustering_Guide_JNDI.po	2009-04-28 03:16:09 UTC (rev 87913)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/Clustering_Guide_JNDI.po	2009-04-28 03:35:06 UTC (rev 87914)
@@ -1,19 +1,20 @@
-# translation of Naming.po to Japanese
+# translation of Clustering_Guide_JNDI.po to ja-JP
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2008.
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Naming\n"
+"Project-Id-Version: Clustering_Guide_JNDI\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-16 01:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-04 14:35+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:13+1000\n"
+"Last-Translator: Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>\n"
+"Language-Team: ja-JP\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +33,7 @@
 "JNDI is one of the most important services provided by the application "
 "server. The JBoss HA-JNDI (High Availability JNDI) service brings the "
 "following features to JNDI:"
-msgstr ""
+msgstr "JNDI はアプリケーションサーバーによって提供される最も重要なサービスの 1 つです。 JBoss HA-JNDI (高可用性 JNDI) サービスにより以下の機能が JNDI に提供されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:10
@@ -42,7 +43,7 @@
 "connected to the HA-JNDI service on a particular JBoss AS instance, and that "
 "service fails or is shut down, the HA-JNDI client can transparently fail "
 "over to another AS instance."
-msgstr ""
+msgstr "ネーミング処理の透過的なフェイルオーバー。 HA-JNDI ネーミングコンテキストは特定の JBoss AS インスタンス上の HA-JNDI サービスに接続され、 サービスは失敗するか、 シャットダウンされます。 HA-JNDI クライアントは別の AS インスタンスに透過的にフェイルオーバーできます。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:15
@@ -51,13 +52,13 @@
 "Load balancing of naming operations. An HA-JNDI naming Context will "
 "automatically load balance its requests across all the HA-JNDI servers in "
 "the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "ネーミング処理の負荷分散。 HA-JNDI ネーミングコンテキストはクラスタ内のすべての HA-JNDI サーバーで要求を自動的に負荷分散します。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Automatic client discovery of HA-JNDI servers (using multicast)."
-msgstr ""
+msgstr "HA-JNDI サーバーの自動クライアント検出 (マルチキャストを使用)"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:25
@@ -66,7 +67,7 @@
 "Unified view of JNDI trees cluster-wide. Client can connect to the HA-JNDI "
 "service running on any node in the cluster and find objects bound in JNDI on "
 "any other node. This is accomplished via two mechanisms:"
-msgstr ""
+msgstr "クラスタ全体の JNDI ツリーの統合ビュー。 クライアントはクラスタ内の任意のノードで実行されている HA-JNDI サービスに接続し、 他のノードの JNDI でバインドされたオブジェクトを検索できます。 これは以下の 2 つのメカニズムによって実現されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:33
@@ -76,6 +77,8 @@
 "JNDI service has the ability to find things bound in regular JNDI on any "
 "node in the cluster."
 msgstr ""
+"クラスタ間ルックアップ。 クライアントはルックアップを実行でき、 サーバー側 HA-"
+"JNDI サービスはクラスタ内のノードにある通常の JNDI でバインドされたものを検索できます。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:37
@@ -84,7 +87,7 @@
 "A replicated cluster-wide context tree. An object bound into the HA-JNDI "
 "service will be replicated around the cluster, and a copy of that object "
 "will be available in-VM on each node in the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "複製されたクラスタ全体のコンテキストツリー。 HA-JNDI サービスにバインドされたオブジェクトは、 クラスタ全体で複製され、 そのオブジェクトのコピーはクラスタの各ノードの VM で利用できます。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:46
@@ -98,6 +101,8 @@
 "HA-JNDI (or not) has no effect whatsoever on the clustering behavior of the "
 "objects that are looked up. To illustrate:"
 msgstr ""
+"JNDI は、 他の多くのインターセプタベースのクラスタリングサービスに対する主要なコンポーネントです。 これらのサービスはそれ自体を JNDI に登録し、 クライアントがプロキシをルックアップしてそのサービスを使用できるようにします。 HA-JNDI はクライアントがこれらのプロキシをルックアップする高可用性の手段を持つようにすることにより JNDI を補完します。 ただし、 "
+"HA-JNDI の使用 (または非使用) はルックアップされるオブジェクトのクラスタリングの動作にまったく影響を及ぼしません。 以下で説明します。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:51
@@ -106,7 +111,7 @@
 "If an EJB is not configured as clustered, looking up the EJB via HA-JNDI "
 "does not somehow result in the addition of clustering capabilities (load "
 "balancing of EJB calls, transparent failover, state replication) to the EJB."
-msgstr ""
+msgstr "EJB がクラスタ対象として設定されていない場合は、 HA-JNDI を使用して EJB をルックアップしても、EJB にクラスタリング機能 (EJB 読み出しの負荷分散、 透過的なフェイルオーバー、 状態レプリケーション) が追加されません。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:56
@@ -115,7 +120,7 @@
 "If an EJB is configured as clustered, looking up the EJB via regular JNDI "
 "instead of HA-JNDI does not somehow result in the removal of the bean "
 "proxy's clustering capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "EJB がクラスタ対象として設定された場合は、 HA-JNDI の代わりに通常の JNDI を使用して EJB をルックアップしても、 Bean プロキシのクラスタリング機能は削除されません。"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:66
@@ -136,11 +141,11 @@
 "Other than the need to ensure the appropriate naming properties are provided "
 "to the InitialContext, the fact that the naming Context is using HA-JNDI is "
 "completely transparent to the client."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss のクライアント側 HA-JNDI ネーミングコンテキストは、 クライアント側インターセプタアーキテクチャに基づいています。 クライアントは HA-JNDI プロキシオブジェクトを取得し (InitialContext オブジェクトを使用)、 プロキシを使用してリモートサーバーの JNDI ルックアップサービスを呼び出します。 クライアントは InitialContext オブジェクトによって使用されたネーミングプロパティを設定することによって HA-JNDI プロキシを使用するよう指定します。この詳細については、 「クライアント設定 (Client Configuration)」セクションで説明されています。 適切なネーミングプロパティが確実に InitialContext に提供されるようにすることが必要である以外に、 ネーミングコンテキストが HA-JNDI を使用していることは、 クライアントにå¯!
 ¾ã—て完全に透過的になります。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:70
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On the server side, he the HA-JNDI service maintains a cluster-wide context "
 "tree. The cluster wide tree is always available as long as there is one node "
@@ -149,36 +154,31 @@
 "bound into the local JNDI context tree. An application can bind its objects "
 "to either tree. The design rationale for this architecture is as follows:"
 msgstr ""
-"JBoss HA-JNDI (高可用性 JNDI) サービスはクラスタ全体のコンテキストツリーの管"
+"サーバー側では、 HA-JNDI サービスはクラスタ全体のコンテキストツリーの管"
 "理を行います。 クラスタ全体のツリーはクラスタ内にノードが 1 つ存在していれば"
-"常に使用することができます。 クラスタ内の各 JNDI ノードもノード自体のローカ"
-"ル JNDI コンテキストを管理します。 サーバー側アプリケーションはそのオブジェク"
-"トをいずれかのツリーにバインドすることができます。 本セクションでは、 2 つの"
-"ツリーの違い、 アプリケーション開発における最適な使用例を見ていきます。 この"
-"アーキテクチャの設計における原理を次に示します。"
+"常に使用することができます。 クラスタ内の各ノードもノード自体のローカ"
+"ル JNDI コンテキストツリーを管理します。 ノードの HA-JNDI サービスはローカル JNDI コンテキストツリーにバインドされたオブジェクトを検索できます。 アプリケーションはオブジェクトをいずれかのツリーにバインドできます。 このアーキテクチャの設計における原理を次に示します。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:75
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "It avoids migration issues with applications that assume that their JNDI "
 "implementation is local. This allows clustering to work out-of-the-box with "
 "just a few tweaks of configuration files."
 msgstr ""
 "すでに JNDI 実装がローカルであることを前提としていたので、 アプリケーションに"
-"伴う移行関連の問題を回避し、 設定ファイルに若干の調整をするだけでそのまますぐ"
+"伴う移行関連の問題を回避し、 設定ファイルを少し調整するだけでそのまますぐ"
 "クラスタリングを機能するようにしたかったこと。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:81
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In a homogeneous cluster, this configuration actually cuts down on the "
 "amount of network traffic. A homogenous cluster is one where the same types "
 "of objects are bound under the same names on each node."
-msgstr ""
-"同種のクラスタでは、 この構成によってネットワークトラフィック量が軽減されてい"
-"ること。"
+msgstr "同種のクラスタでは、 この構成によってネットワークトラフィック量が軽減され、 同じタイプのオブジェクトが各ノードの同じ名前にバインドされること。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:86
@@ -194,7 +194,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:92
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On the server side, a naming <literal>Context</literal> obtained via a call "
 "to new <literal>InitialContext()</literal> will be bound to the local-only, "
@@ -202,13 +202,11 @@
 "homes and such will not be bound to the cluster-wide JNDI Context, but "
 "rather, each home will be bound into the local JNDI."
 msgstr ""
-"サーバー側では、新しい <literal>InitialContext()</literal> はローカル専用のク"
-"ラスタワイド以外の JNDI Context にバインドされます (これが実際には基本の "
+"サーバー側では、新しい <literal>InitialContext()</literal> の呼び出しによって取得されたネーミング <literal>Context</literal> はローカル専用のク"
+"ラスタワイド以外の JNDI Context にバインドされます (これは実際には基本の "
 "JNDI です)。 このため、 すべての EJB ホームなどはクラスタワイドの JNDI "
 "Context にはバインドされませんが、 各ホームはローカルの JNDI にバインドされま"
-"す。 リモートクライアントが HA-JNDI を通じてルックアップを行う場合、 HA-JNDI "
-"はグローバルのクラスタワイド Context 内にオブジェクトを見つけられないとローカ"
-"ルの JNDI Context に委任します。 ルックアップの詳細なルールを以下に示します。"
+"す。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:95
@@ -217,17 +215,17 @@
 "When a remote client does a lookup through HA-JNDI, HA-JNDI will delegate to "
 "the local JNDI Context when it cannot find the object within the global "
 "cluster-wide Context. The detailed lookup rule is as follows."
-msgstr ""
+msgstr "リモートクライアントが HA-JNDI を使用してルックアップを行う場合は、 グローバルなクラスタ全体コンテキスト内にオブジェクトが見つからないときに HA-JNDI がローカル JNDI コンテキストに委任されます。 詳細なルックアップルールを以下に示します。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If the binding is available in the cluster-wide JNDI tree, return it."
 msgstr "クラスタ全体の JNDI ツリーにバインディングがある場合はそれを返します。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:103
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If the binding is not in the cluster-wide tree, delegate the lookup query to "
 "the local JNDI service and return the received answer if available."
@@ -237,7 +235,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:106
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If not available, the HA-JNDI services asks all other nodes in the cluster "
 "if their local JNDI service owns such a binding and returns the answer from "
@@ -266,7 +264,7 @@
 "their proxies are always bound in local JNDI, not HA-JNDI. So, an EJB home "
 "lookup done through HA-JNDI will always be delegated to the local JNDI "
 "instance."
-msgstr ""
+msgstr "実際には、オブジェクトはクラスタ全体の JNDI ツリーにほとんどバインドされず、 ローカルの JNDI ツリーにバインドされます。 たとえば、 EJB がデプロイされた場合、 そのプロキシは常に HA-JNDI ではなくローカルの JNDI にバインドされます。 したがって、 HA-JNDI をしおうして行われた EJB ホームルックアップは常にローカルの JNDI インスタンスに委任されます。"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:117 Clustering_Guide_JNDI.xml:124
@@ -277,7 +275,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If different beans (even of the same type, but participating in different "
 "clusters) use the same JNDI name, this means that each JNDI server will have "
@@ -290,19 +288,18 @@
 "that across the cluster different names are used for logically different "
 "bindings."
 msgstr ""
-"このため、 HA-JNDI を通じた EJB ホームのルックアップは常にローカルの JNDI イ"
-"ンスタンスに委任されることになります。 異なる Bean (同じタイプでも異なるクラ"
-"スタにジョインしている) が同じ JNDI 名を使用する場合、 各 JNDI サーバーは異な"
-"る \"target\" がバインドされることになります (ノード 1 の JNDI は bean A のバ"
-"インディング、 ノード 2 の JNDI は同じ名前で bean B のバインディングを持"
+"異なる Bean (同じタイプでも異なるクラ"
+"スタにジョインしている) が同じ JNDI 名を使用する場合、 各 JNDI サーバーは論理的に異な"
+"る \"target\" がバインドされることになります (ノード 1 の JNDI は Bean A のバ"
+"インディング、 ノード 2 の JNDI は同じ名前で Bean B のバインディングを持"
 "つ)。 必然的に、 クライアントがこの名前で HA-JNDI クエリを実行するとこのクエ"
 "リはクラスタの JNDI サーバーのいずれかで呼び出され、 ローカルにバインドされる"
 "スタブを返します。 それでもなお、 このスタブはクライアントが求めるスタブとは"
-"異なる可能性があります。"
+"異なる可能性があります。 したがって、クラスタ全体で論理的に異なるバインディングに対して異なる名前が使用されるようにすることが常に望まれます。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:125
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You cannot currently use a non-JNP JNDI implementation (i.e. LDAP) for your "
 "local JNDI implementation if you want to use HA-JNDI. However, you can use "
@@ -310,16 +307,15 @@
 "into the JBoss JNDI namespace. Furthermore, nothing prevents you using one "
 "centralized JNDI server for your whole cluster and scrapping HA-JNDI and JNP."
 msgstr ""
-"現在、HA-JNDI を使用する場合は、非 JNP JNDI 実装(例:LDAP)をローカルの "
-"JNDI 実装として使用することはできません。しかし、<literal>ExternalContext</"
-"literal> MBean を用いる JNDI フェデレーションを使用すると、非 JBoss INDI ツ"
-"リーを JBoss JNDI の名前空間へバインドすることができます。また、HA-JNDI や "
+"現在、HA-JNDI を使用する場合は、非 JNP JNDI 実装 (例: LDAP) をローカルの "
+"JNDI 実装として使用することはできません。 しかし、 ExternalContext MBean を用いる JNDI フェデレーションを使用すると、非 JBoss INDI ツ"
+"リーを JBoss JNDI の名前空間へバインドすることができます。 また、HA-JNDI や "
 "JNP を使用しないで、クラスタ全体に 1 つの集中 JNDI サーバーを使用することもで"
 "きます。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:131
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If a binding is only made available on a few nodes in the cluster (for "
 "example because a bean is only deployed on a small subset of nodes in the "
@@ -329,11 +325,10 @@
 "than if the binding would have been available locally. Moral of the story: "
 "as much as possible, cache the result of your JNDI queries in your client."
 msgstr ""
-"クラスタの少数のノードでのみにバインディングが使用できる場合(例えば、クラス"
+"クラスタの少数のノードでのみバインディングが使用できる場合(例えば、クラス"
 "タにおける小さいサブセットのノードのみに Bean がデプロイされた場合)、このバ"
 "インディングを所有しない HA-JNDI サーバーをルックアップする可能性が高くなるた"
-"め、クラスタにあるすべてのノードにルックアップを転送する必要があります。よっ"
-"て、ローカルでバインディングが使用できる場合よりもクエリにかかる時間が長くな"
+"め、クラスタにあるすべてのノードにルックアップを転送する必要があります。 したがって、ローカルでバインディングが使用できる場合よりもクエリにかかる時間が長くな"
 "ります。そのため、JNDI クエリの結果はできる限りクライアントでキャッシュするよ"
 "うにしてください。"
 
@@ -409,23 +404,23 @@
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:168
 #, no-c-format
 msgid "For clients running inside the application server"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションサーバー内部で実行されているクライアントの場合"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:169
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you want to access HA-JNDI from inside the application server, you must "
 "explicitly get an InitialContext by passing in JNDI properties. The "
 "following code shows how to create a naming Context bound to HA-JNDI:"
 msgstr ""
-"サーバー側から HA-JNDI にアクセスしたい場合、 JNDI プロパティで渡すことによっ"
-"て明示的に <literal>InitialContext</literal> を取得する必要があります。 次の"
-"コードは HA-JNDI へのアクセス方法について示しています。"
+"アプリケーションサーバー内部から HA-JNDI にアクセスしたい場合、 JNDI プロパティで渡すことによっ"
+"て明示的に InitialContext を取得する必要があります。 次の"
+"コードは HA-JNDI にバインドされたネーミングコンテキストの作成方法について示しています。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:172
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Properties p = new Properties();  \n"
 "        p.put(Context.INITIAL_CONTEXT_FACTORY,   \n"
@@ -436,23 +431,23 @@
 "        return new InitialContext(p);"
 msgstr ""
 "Properties p = new Properties();  \n"
-"p.put(Context.INITIAL_CONTEXT_FACTORY,   \n"
-"      \"org.jnp.interfaces.NamingContextFactory\");  \n"
-"p.put(Context.URL_PKG_PREFIXES, \"jboss.naming:org.jnp.interfaces\");  \n"
-"p.put(Context.PROVIDER_URL, \"localhost:1100\"); // HA-JNDI port.  \n"
-"return new InitialContext(p);"
+"        p.put(Context.INITIAL_CONTEXT_FACTORY,   \n"
+"        \"org.jnp.interfaces.NamingContextFactory\");  \n"
+"        p.put(Context.URL_PKG_PREFIXES, \"jboss.naming:org.jnp.interfaces"
+"\");  \n"
+"        p.put(Context.PROVIDER_URL, \"localhost:1100\"); // HA-JNDI port.  \n"
+"        return new InitialContext(p);"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:173
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Context.PROVIDER_URL property points to the HA-JNDI service configured "
 "in the HANamingService MBean (see the section called “JBoss configuration”)."
 msgstr ""
-"<literal>Context.PROVIDER_URL</literal> プロパティは "
-"<literal>HANamingService</literal> MBean で設定される HA-JNDI サービスをポイ"
-"ントします (<xref linkend=\"Clustered_JNDI_Services-JBoss_configuration\"/> "
-"を参照)。"
+"Context.PROVIDER_URL プロパティは "
+"HANamingService MBean で設定される HA-JNDI サービスをポイ"
+"ントします (「JBoss 設定 (JBoss configuration)」を参照)。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:176
@@ -462,11 +457,11 @@
 "homed cluster (several JBoss instances on one machine bound to different "
 "IPs). A safer method is not to specify the Context.PROVIDER_URL (which does "
 "not work in all scenarios) but the partition name property:"
-msgstr ""
+msgstr "ただし、これはすべてのケースに当てはまるわけではありません (特にマルチホームクラスタ (複数の IP にバインドされた 1 つのマシン上の複数の JBoss インスタンス) を実行している場合)。 安全な方法は Context.PROVIDER_URL (すべてのシナリオで使用できるわけではない) を指定せず、パーティション名プロパティを指定することです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:179
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Properties p = new Properties();\n"
 "        p.put(Context.INITIAL_CONTEXT_FACTORY, \"org.jnp.interfaces."
@@ -477,12 +472,14 @@
 "name.\n"
 "        return new InitialContext(p);"
 msgstr ""
-"Properties p = new Properties();  \n"
-"p.put(Context.INITIAL_CONTEXT_FACTORY,   \n"
-"      \"org.jnp.interfaces.NamingContextFactory\");  \n"
-"p.put(Context.URL_PKG_PREFIXES, \"jboss.naming:org.jnp.interfaces\");  \n"
-"p.put(Context.PROVIDER_URL, \"localhost:1100\"); // HA-JNDI port.  \n"
-"return new InitialContext(p);"
+"Properties p = new Properties();\n"
+"        p.put(Context.INITIAL_CONTEXT_FACTORY, \"org.jnp.interfaces."
+"NamingContextFactory\");\n"
+"        p.put(Context.URL_PKG_PREFIXES, \"jboss.naming:org.jnp.interfaces"
+"\");\n"
+"        p.put(\"jnp.partitionName\", \"DefaultPartition\"); // partition "
+"name.\n"
+"        return new InitialContext(p);"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:180
@@ -496,16 +493,18 @@
 "properties, and then programatically create a Properties object that loads "
 "that file's contents."
 msgstr ""
+"jndi.properties ファイルをデプロイメントに配置するか、AS の conf/jndi.properties ファイルを編集することによって作業を単純化しないでください。 いずれの場合でもほぼ間違いなくアプリケーション、場合によってもはアプリケーションサーバー全体で破壊が生じます。 クライアント設定を外部化する場合の 1 つの方法は、 jndi."
+"properties という名前でないプロパティファイルをデプロイし、 そのファイルの内容をロードする Properties オブジェクトをプログラムを使用して作成することです。"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "For clients running outside the application server"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションサーバー外部で実行されているクライアントの場合"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:189
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The JNDI client needs to be aware of the HA-JNDI cluster. You can pass a "
 "list of JNDI servers (i.e., the nodes in the HA-JNDI cluster) to the "
@@ -520,16 +519,14 @@
 "literal> ファイル内の <literal>java.naming.provider.url</literal> JNDI 設定に"
 "渡すことができます。 各サーバーノードは IP アドレスと JNDI ポート番号によって"
 "識別されます。 サーバーノードはコンマで区切られます (サーバーとポートの設定方"
-"法については <xref linkend=\"Clustered_JNDI_Services-JBoss_configuration\"/> "
+"法については <xref linkend=\"clustering-jndi-jboss\"/> "
 "を参照)。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:191
 #, no-c-format
-msgid ""
-"java.naming.provier.url=server1:1100,server2:1100,server3:1100,server4:1100"
-msgstr ""
-"java.naming.provier.url=server1:1100,server2:1100,server3:1100,server4:1100"
+msgid "java.naming.provier.url=server1:1100,server2:1100,server3:1100,server4:1100"
+msgstr "java.naming.provier.url=server1:1100,server2:1100,server3:1100,server4:1100"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:192
@@ -546,7 +543,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:196
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "There is no load balancing behavior in the JNP client lookup process itself. "
 "It just goes through the provider lists and uses the first available server "
@@ -554,12 +551,12 @@
 "of HA-JNDI nodes in the cluster."
 msgstr ""
 "JNP クライアントの検索プロセスには負荷分散の動作はありません。 単にプロバイダ"
-"一覧を確認して利用できる最初のサーバーを使用します。 HA-JNDI プロバイダ一覧は"
+"一覧を確認してスタブを取得するために利用できる最初のサーバーを使用します。 HA-JNDI プロバイダ一覧は"
 "クラスタ内の HA-JNDI ノード群のサブセットが含まれていれば構いません。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:199
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The downloaded smart proxy contains the list of currently running nodes and "
 "the logic to load balance naming requests and to fail-over to another node "
@@ -567,14 +564,14 @@
 "server, the list of targets in the proxy interceptor is updated (only if the "
 "list has changed since the last call)."
 msgstr ""
-"ダウンロードしたスマートスタブには必要な場合に別のノートにフェールオーバーす"
-"る論理と現在実行されているノードの更新された一覧が含まれています。 また、 "
-"サーバーに対して JNDI 呼び出しが行われる度にスタブインターセプタのターゲット"
+"ダウンロードしたスマートスタブには、 現在実行されているノードの一覧と、必要な場合にネーミング要求を負荷分散し別のノードにフェイルオーバーす"
+"るロジックが含まれます。 また、 "
+"サーバーに対して JNDI 呼び出しが行われる度にプロキシインターセプタのターゲット"
 "一覧が更新されます (最後の呼び出し後に一覧が変更された場合のみ)。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:203
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If the property string java.naming.provider.url is empty or if all servers "
 "it mentions are not reachable, the JNP client will try to discover a HA-JNDI "
@@ -585,31 +582,28 @@
 "auto-discovery to work, the network segment(s) between the client and the "
 "server cluster must be configured to propagate such multicast datagrams."
 msgstr ""
-"プロパティ文字列の <literal>java.naming.provider.url</literal> が空だった"
+"プロパティ文字列の java.naming.provider.url が空だった"
 "り、 記載されているすべてのサーバーが使用できない場合、 JNP クライアントは"
-"ネットワーク上でマルチキャストのコールを使いブートストラップ HA-JNDI を見つけ"
+"ネットワーク上でマルチキャストのコールを使い HA-JNDI を見つけ"
 "ようとします (auto-discovery)。 JNDI サーバーノードの auto-discovery を設定す"
-"る方法については <xref linkend=\"Clustered_JNDI_Services-JBoss_configuration"
-"\"/> を参照してください。 auto-discovery を私用すると、 クライアントは設定が"
+"る方法については「JBoss 設定 (JBoss configuration)」を参照してください。 auto-discovery を使用すると、 クライアントは設定が"
 "なくても有効な HA-JNDI サーバーノードを取得できる場合があります。 当然、 "
-"auto-discovery を動作させるには、 クライアントはサーバークラスタと同じ LAN 内"
-"に存在していなければなりません (例、 EJB サーバーを使用する Web サーブレッ"
-"ト)。 また、 LAN または WAN がこのようなマルチキャストデータグラムを伝搬する"
+"auto-discovery を動作させるには、 クライアントとサーバークラスタ間のネットワークセグメントがこのようなマルチキャストデータグラムを伝搬する"
 "よう設定しなければなりません。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:207
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "By default the auto-discovery feature uses multicast group address 230.0.0.4 "
 "and port1102."
 msgstr ""
-"auto-discovery 機能はマルチキャストグループのアドレス 230.0.0.4:1102 使用しま"
+"デフォルトで auto-discovery 機能はマルチキャストグループのアドレス 230.0.0.4 とポート 1102 を使用しま"
 "す。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:209
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to the <literal>java.naming.provider.url</literal> property, you "
 "can specify a set of other properties. The following list shows all "
@@ -618,13 +612,13 @@
 "properties used with regular JNDI are also available.)"
 msgstr ""
 "<literal>java.naming.provider.url</literal> プロパティに加え、 これ以外のプロ"
-"パティセットも指定することができます。 以下の一覧では、 新規の "
-"<literal>InitialContext</literal> を作成するときに指定できるクライアント側の"
-"全プロパティを記します。"
+"パティセットも指定することができます。 以下の一覧は、 新規の "
+"InitialContext を作成するときに指定できるクライアント側の"
+"全クラスタリング関連プロパティを示します (通常の JNDI とともに使用されるすべての標準的な非クラスタリング関連環境プロパティも使用できます)。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:212
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>java.naming.provider.url</literal>: Provides a list of IP addresses "
 "and port numbers for HA-JNDI provider nodes in the cluster. The client tries "
@@ -648,7 +642,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:222
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>jnp.partitionName</literal>: In an environment where multiple HA-"
 "JNDI services bound to distinct clusters (a.k.a. partitions), are running, "
@@ -661,10 +655,8 @@
 msgstr ""
 "<literal>jnp.partitionName</literal>: 異なるクラスタ (パーティション) にバイ"
 "ンドされる複数の HA-JNDI サービスが実行されている環境でこのプロパティを使用す"
-"ると、 ブロードキャストしているどのクラスタにいつ自動のディスカバリ機能が使用"
-"されるのかを設定することができるようになります。 自動のディスカバリ機能を使用"
-"しない場合は (<literal>java.naming.provider.url</literal> に有効な JNDI ノー"
-"ド群の一覧を明示的に能えている場合など)、 このプロパティは使用されません。 デ"
+"ると、 クライアントが希望するパーティションのサーバーからの自動ディスカバリ応答のみを受け入れるようにできます。 自動ディスカバリ機能を使用"
+"しない場合は (jnp.disableDiscovery が true の場合など)、 このプロパティは使用されません。 デ"
 "フォルトでは、 このプロパティはセットされず、 クラスタパーティション名に関係"
 "なく最初に応答する HA-JNDI サーバーが自動のディスカバリ機能によって選択されま"
 "す。"
@@ -682,7 +674,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:229
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>jnp.discoveryGroup</literal>: Determines which multicast group "
 "address is used for the automatic discovery. Default is 230.0.0.4. Must "
@@ -690,20 +682,20 @@
 "JNDI service."
 msgstr ""
 "<literal>jnp.discoveryGroup</literal>: 自動のディスカバリ機能に使用されるマル"
-"チキャストグループアドレスを指定します。 デフォルトは <literal>230.0.0.4</"
-"literal> です。"
+"チキャストグループアドレスを指定します。 デフォルト値は 230.0.0.4 です。 サーバー側 HA-"
+"JNDI サービスで設定された AutoDiscoveryAddress の値に一致する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:232
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>jnp.discoveryPort</literal>: Determines which multicast group port "
 "is used for the automatic discovery. Default is 1102. Must match the value "
 "of the AutoDiscoveryPort configured on the server side HA-JNDI service."
 msgstr ""
 "<literal>jnp.discoveryPort</literal>: 自動のディスカバリ機能に使用されるマル"
-"チキャストグループポートを指定します。 デフォルトは <literal>1102</literal> "
-"です。"
+"チキャストグループポートを指定します。 デフォルト値は 1102 "
+"です。 サーバー側 HA-JNDI サービスで設定された AutoDiscoveryPort の値に一致する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:235
@@ -714,7 +706,7 @@
 "network hops a multicast packet can be allowed to propagate before "
 "networking equipment should drop the packet. Despite its name, it does not "
 "represent a unit of time."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jnp.discoveryTTL</literal>: 自動ディスカバリ IP マルチキャストパケットの TTL (time-to-live) を指定します。 この値は、ネットワーク装置がマルチキャストパケットを破棄するまでそのマルチキャストパケットが伝播できるネットワークホップ数を表します。 名前とは異なり、これは時間の単位を表しません。"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:246
@@ -735,7 +727,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:249
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;mbean code=\"org.jboss.ha.jndi.HANamingService\"            \n"
 "       name=\"jboss:service=HAJNDI\"&gt;       \n"
@@ -747,12 +739,15 @@
 msgstr ""
 "&lt;mbean code=\"org.jboss.ha.jndi.HANamingService\"            \n"
 "       name=\"jboss:service=HAJNDI\"&gt;       \n"
-"    &lt;depends&gt;jboss:service=DefaultPartition&lt;/depends&gt;    \n"
-"&lt;/mbean&gt;"
+"       &lt;depends optional-attribute-name=\"ClusterPartition\" \n"
+"                proxy-type=\"attribute\"&gt;jboss:service=${jboss.partition."
+"name:DefaultPartition}&lt;/depends&gt; \n"
+"       \n"
+"&lt;mbean&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:250
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can see that this MBean depends on the <literal>DefaultPartition</"
 "literal> MBean defined above it (discussed earlier in this chapter). In "
@@ -770,19 +765,16 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:256
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Cluster Partition</emphasis> is a required attribute "
 "to inject the HAPartition service that HA-JNDI uses for intra-cluster "
 "communication."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">PartitionName</emphasis> はオプションの属性でクラスタ"
-"名を指定します。 そのデフォルト値は <literal>DefaultPartition</literal> で"
-"す。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Cluster Partition</emphasis> は、 HA-JNDI がクラスタ間通信に使用する HAPartition サービスを挿入する必須属性です。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:259
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">BindAddress</emphasis> is an optional attribute to "
 "specify the address to which the HA-JNDI server will bind waiting for JNP "
@@ -793,7 +785,7 @@
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">BindAddress</emphasis> はオプションの属性で HA-JNDI "
 "サーバーがバインドして JNP クライアントを待機するアドレスを指定します。 "
-"multi-homed のコンピュータの場合にのみ便利なオプションです。"
+"マルチホームコンピュータの場合にのみ便利なオプションです。 デフォルト値は jboss.bind.address システムプロパティの値、またはそのプロパティが設定されていない場合はホストのデフォルトアドレスです。 JBoss 起動時に -b コマンドラインスイッチが使用されている場合は jboss.bind.address システムプロパティが設定されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:262
@@ -821,7 +813,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:272
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">RmiPort</emphasis> determines which port the server "
 "should use to communicate with the downloaded stub. This attribute is "
@@ -829,22 +821,22 @@
 "automatically assigns a RMI port."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">RmiPort</emphasis> はダウンロードされたスタブとの通信"
-"にサーバーが使用すべきポートを指定します。 この属性はオプションになります。 "
+"にサーバーが使用すべきポートを指定します。 この属性はオプションになります。 デフォルト値は 1101 です。 "
 "値が設定されていないとサーバーは自動的に RMI ポートを割り当てます。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:275
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>DiscoveryDisabled</literal> is a boolean flag that disables "
 "configuration of the auto discovery multicast listener."
 msgstr ""
-"<literal>DiscoveryDisabled</literal> はブーリーンフラグで、 auto discovery の"
+"<literal>DiscoveryDisabled</literal> はブール値フラグで、 auto discovery の"
 "マルチキャストリスナの設定を無効にします。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:281
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">AutoDiscoveryAddress</emphasis> is an optional "
 "attribute to specify the multicast address to listen to for JNDI automatic "
@@ -855,7 +847,8 @@
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">AutoDiscoveryAddress</emphasis> はオプションの属性で "
 "JNDI の自動のディスカバリ機能に対してリッスンするマルチキャストアドレスを指定"
-"します。 デフォルト値は <literal>230.0.0.4</literal> です。"
+"します。 デフォルト値は jboss.partition.udpGroup システムプロパティの値、またはその値が設定されていない場合は 230.0.0.4 です。 jboss.partition."
+"udpGroup システムプロパティは、JBoss 起動時に -u コマンドラインスイッチを使用した場合に設定されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:284
@@ -871,16 +864,16 @@
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:290
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">AutoDiscoveryBindAddress</emphasis> sets the "
 "interface on which HA-JNDI should listen for auto-discovery request packets. "
 "If this attribute is not specified and a <literal>BindAddress</literal> is "
 "specified, the <literal>BindAddress</literal> will be used.."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">AutoDiscoveryBindAddress</emphasis> は auto-"
-"discovery ブートストラップマルチキャストバインドアドレスを設定します。 この属"
-"性が指定されていず <literal>BindAddress</literal> が指定されている場合、 "
+"<emphasis role=\"bold\">AutoDiscoveryBindAddress</emphasis> は HA-JNDI が auto-"
+"discovery 要求パケットをリッスンするインターフェースを設定します。 この属"
+"性が指定されておらず <literal>BindAddress</literal> が指定されている場合、 "
 "<literal>BindAddress</literal> が使用されます。"
 
 #. Tag: para
@@ -893,6 +886,8 @@
 "networking equipment should drop the packet. Despite its name, it does not "
 "represent a unit of time."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">AutoDiscoveryTTL</emphasis> は自動ディスクカバリ IP マルチキャストパケットの TTL (time-"
+"to-live) を指定します。 この値は、ネットワーク装置がマルチキャストパケットを破棄するまでそのマルチキャストパケットが伝播できるネットワークホップ数を表します。 名前とは異なり、これは時間の単位を表しません。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:296
@@ -902,7 +897,7 @@
 "name of the LoadBalancePolicyimplementation that should be included in the "
 "client proxy. See the earlier section on “Load-Balancing Policies” for "
 "details."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">LoadBalancePolicy</emphasis> は、 クライアントプロキシに含める必要がある LoadBalancePolicyimplementation のクラス名を指定します。 詳細については、 前半のセクション「負荷分散ポリシー (Load-Balancing Policies)」を参照してください。"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:301
@@ -927,7 +922,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:307
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
 " <mbean code=\"org.jboss.ha.jndi.HANamingService\" \n"
@@ -980,62 +975,60 @@
 "          --> \n"
 "   </mbean>]]>"
 msgstr ""
-"&lt;mbean code=\"org.jboss.ha.jndi.HANamingService\" \n"
-"      name=\"jboss:service=HAJNDI\"&gt; \n"
-"    &lt;depends&gt;\n"
-"        jboss:service=${jboss.partition.name:DefaultPartition}\n"
-"    &lt;/depends&gt; \n"
-"    &lt;! -- Name of the partition to which the service is linked --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"PartitionName\"&gt;\n"
-"        ${jboss.partition.name:DefaultPartition}\n"
-"    &lt;/attribute&gt; \n"
-"    &lt;! -- Bind address of bootstrap and HA-JNDI RMI endpoints --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"BindAddress\"&gt;${jboss.bind.address}&lt;/"
-"attribute&gt; \n"
-"    &lt;! -- Port on which the HA-JNDI stub is made available --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"Port\"&gt;1100&lt;/attribute&gt; \n"
-"    &lt;! -- RmiPort to be used by the HA-JNDI service once bound. \n"
-"        0 is for auto. --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"RmiPort\"&gt;1101&lt;/attribute&gt; \n"
-"    &lt;! -- Accept backlog of the bootstrap socket --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"Backlog\"&gt;50&lt;/attribute&gt; \n"
-"    &lt;! -- The thread pool service used to control the bootstrap and \n"
-"      auto discovery lookups --&gt; \n"
-"    &lt;depends optional-attribute-name=\"LookupPool\" \n"
-"        proxy-type=\"attribute\"&gt;jboss.system:service=ThreadPool&lt;/"
-"depends&gt;\n"
-"\n"
-"    &lt;! -- A flag to disable the auto discovery via multicast --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"DiscoveryDisabled\"&gt;false&lt;/attribute&gt; \n"
-"    &lt;! -- Set the auto-discovery bootstrap multicast bind address. --"
-"&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"AutoDiscoveryBindAddress\"&gt;\n"
-"        ${jboss.bind.address}\n"
-"    &lt;/attribute&gt; \n"
-"    \n"
-"    &lt;! -- Multicast Address and group port used for auto-discovery --"
-"&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"AutoDiscoveryAddress\"&gt;\n"
-"        ${jboss.partition.udpGroup:230.0.0.4}\n"
-"    &lt;/attribute&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"AutoDiscoveryGroup\"&gt;1102&lt;/attribute&gt; \n"
-"    &lt;! -- The TTL (time-to-live) for autodiscovery IP multicast packets --"
-"&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"AutoDiscoveryTTL\"&gt;16&lt;/attribute&gt;\n"
-"\n"
-"    &lt;! -- Client socket factory to be used for client-server \n"
-"           RMI invocations during JNDI queries \n"
-"    &lt;attribute name=\"ClientSocketFactory\"&gt;custom&lt;/attribute&gt; \n"
-"    --&gt; \n"
-"    &lt;! -- Server socket factory to be used for client-server \n"
-"           RMI invocations during JNDI queries \n"
-"    &lt;attribute name=\"ServerSocketFactory\"&gt;custom&lt;/attribute&gt; \n"
-"    --&gt; \n"
-"&lt;/mbean&gt;"
+"<![CDATA[\n"
+" <mbean code=\"org.jboss.ha.jndi.HANamingService\" \n"
+"        name=\"jboss:service=HAJNDI\"> \n"
+"         <!-- We now inject the partition into the HAJNDI service instead \n"
+"         of requiring that the partition name be passed --> \n"
+"         <depends optional-attribute-name=\"ClusterPartition\" \n"
+"         proxy-type=\"attribute\">jboss:service=${jboss.partition.name:"
+"DefaultPartition}</depends> \n"
+"         <!-- Bind address of bootstrap and HA-JNDI RMI endpoints --> \n"
+"         <attribute name=\"BindAddress\">${jboss.bind.address}</attribute> \n"
+"         <!-- Port on which the HA-JNDI stub is made available --> \n"
+"         <attribute name=\"Port\">1100</attribute> \n"
+"         <!-- RmiPort to be used by the HA-JNDI service once bound. 0 => "
+"auto. --> \n"
+"         <attribute name=\"RmiPort\">1101</attribute> \n"
+"         <!-- Accept backlog of the bootstrap socket --> \n"
+"         <attribute name=\"Backlog\">50</attribute> \n"
+"         <!-- The thread pool service used to control the bootstrap and auto "
+"discovery lookups --> \n"
+"        <depends optional-attribute-name=\"LookupPool\" \n"
+"         proxy-type=\"attribute\">jboss.system:service=ThreadPool</"
+"depends> \n"
+"         <!-- A flag to disable the auto discovery via multicast --> \n"
+"        <attribute name=\"DiscoveryDisabled\">false</attribute> \n"
+"        <!-- Set the auto-discovery bootstrap multicast bind address. If "
+"not \n"
+"         specified and a BindAddress is specified, the BindAddress will be "
+"used. --> \n"
+"         <attribute name=\"AutoDiscoveryBindAddress\">${jboss.bind.address}</"
+"attribute> \n"
+"         <!-- Multicast Address and group port used for auto-discovery --> \n"
+"         <attribute name=\"AutoDiscoveryAddress\">${jboss.partition."
+"udpGroup:230.0.0.4}</attribute> \n"
+"         <attribute name=\"AutoDiscoveryGroup\">1102</attribute> \n"
+"         <!-- The TTL (time-to-live) for autodiscovery IP multicast packets "
+"--> \n"
+"         <attribute name=\"AutoDiscoveryTTL\">16</attribute> \n"
+"         <!-- The load balancing policy for HA-JNDI --> \n"
+"         <attribute name=\"LoadBalancePolicy\">org.jboss.ha.framework."
+"interfaces.RoundRobin</attribute> \n"
+"        \n"
+"         <!-- Client socket factory to be used for client-server \n"
+"         RMI invocations during JNDI queries \n"
+"         <attribute name=\"ClientSocketFactory\">custom</attribute> \n"
+"         --> \n"
+"         <!-- Server socket factory to be used for client-server \n"
+"         RMI invocations during JNDI queries \n"
+"         <attribute name=\"ServerSocketFactory\">custom</attribute> \n"
+"          --> \n"
+"   </mbean>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:308
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "It is possible to start several HA-JNDI services that use different "
 "clusters. This can be used, for example, if a node is part of many clusters. "
@@ -1053,7 +1046,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:311
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
 "<mbean code=\"org.jboss.ha.jndi.HANamingService\"    \n"
@@ -1064,10 +1057,12 @@
 " <attribute name=\"Port\">56789</attribute>  \n"
 "</mbean> ]]>"
 msgstr ""
-"&lt;mbean code=\"org.jboss.ha.jndi.HANamingService\"    \n"
-"       name=\"jboss:service=HAJNDI\"&gt;    \n"
-"    &lt;depends&gt;jboss:service=MySpecialPartition&lt;/depends&gt;    \n"
-"    &lt;attribute name=\"PartitionName\"&gt;MySpecialPartition&lt;/"
-"attribute&gt;    \n"
-"    &lt;attribute name=\"Port\"&gt;56789&lt;/attribute&gt;  \n"
-"&lt;/mbean&gt;"
+"<![CDATA[\n"
+"<mbean code=\"org.jboss.ha.jndi.HANamingService\"    \n"
+"      name=\"jboss:service=HAJNDI\">    \n"
+"\n"
+"      <depends optional-attribute-name=\"ClusterPartition\" \n"
+"   proxy-type=\"attribute\">jboss:service=MySpecialPartition</depends>  \n"
+" <attribute name=\"Port\">56789</attribute>  \n"
+"</mbean> ]]>"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/EJB3.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/EJB3.po	2009-04-28 03:16:09 UTC (rev 87913)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/EJB3.po	2009-04-28 03:35:06 UTC (rev 87914)
@@ -1,19 +1,20 @@
-# translation of Naming.po to Japanese
+# translation of EJB3.po to ja-JP
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2008.
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Naming\n"
+"Project-Id-Version: EJB3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-16 01:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-04 14:35+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:19+1000\n"
+"Last-Translator: Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>\n"
+"Language-Team: ja-JP\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -900,9 +901,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: EJB3.xml:106
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Sybase ASE 15: org.hibernate.dialect.SybaseASE15Dialect"
-msgstr "Sybase ASE 12.5: org.hibernate.dialect.SybaseDialect"
+msgstr "Sybase ASE 15: org.hibernate.dialect.SybaseASE15Dialect"
 
 #. Tag: para
 #: EJB3.xml:109
@@ -911,7 +912,7 @@
 "The Sybase ASE 12.5 org.hibernate.dialect.SybaseDialect dialect is now "
 "considered deprecated; however support is still maintained for users who do "
 "not wish to move to the new dialect."
-msgstr ""
+msgstr "Sybase ASE 12.5 org.hibernate.dialect.SybaseDialect ダイアレクトは、 廃止されましたが、 新しいダイアレクトに移行しないユーザー向けにサポートは継続されています。"
 
 #. Tag: title
 #: EJB3.xml:117
@@ -999,6 +1000,8 @@
 "org.hibernate.dialect.SybaseASE15Dialect. The above example has been left "
 "unmodified in order to maintain example cohesion."
 msgstr ""
+"org.hibernate.dialect.HSQLDialect は廃止され、 "
+"org.hibernate.dialect.SybaseASE15Dialect に置き換えられました。 サンプルの整合性を維持するために上記の例は未変更のままになっています。"
 
 #. Tag: title
 #: EJB3.xml:143
@@ -1131,8 +1134,7 @@
 msgid ""
 "Please refer to the JMS specification or books to learn how to program in "
 "the JMS API."
-msgstr ""
-"JMS API でのプログラムに関しては JMS 仕様または関連書籍を参照してください。"
+msgstr "JMS API でのプログラムに関しては JMS 仕様または関連書籍を参照してください。"
 
 #. Tag: title
 #: EJB3.xml:179
@@ -1585,3 +1587,4 @@
 "同じ JVM 内で EJB メソッドを呼び出します。 EnablelibDirectoryByDefault 属性"
 "は EAR アーカイブ内の lib ディレクトリが共有ライブラリ JAR 用のデフォルトの場"
 "所であるべきかどうかを指定します。"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Connectors_On_JBOSS.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Connectors_On_JBOSS.po	2009-04-28 03:16:09 UTC (rev 87913)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Connectors_On_JBOSS.po	2009-04-28 03:35:06 UTC (rev 87914)
@@ -1,19 +1,20 @@
-# translation of Naming.po to Japanese
+# translation of J2EE_Connectors_On_JBOSS.po to ja-JP
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2008.
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Naming\n"
+"Project-Id-Version: J2EE_Connectors_On_JBOSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-16 01:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-04 14:35+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:22+1000\n"
+"Last-Translator: Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>\n"
+"Language-Team: ja-JP\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -169,8 +170,7 @@
 #. Tag: title
 #: J2EE_Connectors_On_JBOSS.xml:32
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The relationship between a J2EE application server and a JCA resource adaptor"
+msgid "The relationship between a J2EE application server and a JCA resource adaptor"
 msgstr "J2EE アプリケーションサーバーと JCA リソースアダプタとの関係"
 
 #. Tag: para
@@ -405,10 +405,8 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Connectors_On_JBOSS.xml:97
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The common attributes supported by the BaseConnectionManager2 MBean are:"
-msgstr ""
-"BaseConnectionManager2 MBean でサポートされる共通の属性は次のようになります。"
+msgid "The common attributes supported by the BaseConnectionManager2 MBean are:"
+msgstr "BaseConnectionManager2 MBean でサポートされる共通の属性は次のようになります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Connectors_On_JBOSS.xml:102
@@ -993,10 +991,8 @@
 #. Tag: title
 #: J2EE_Connectors_On_JBOSS.xml:268
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The nontransactional file system resource adaptor deployment descriptor."
-msgstr ""
-"処理されていないファイルシステムのリソースアダプタデプロイメント記述子です。"
+msgid "The nontransactional file system resource adaptor deployment descriptor."
+msgstr "処理されていないファイルシステムのリソースアダプタデプロイメント記述子です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Connectors_On_JBOSS.xml:269
@@ -1387,8 +1383,7 @@
 msgid ""
 "To deploy the RAR and connection manager configuration to the JBoss server, "
 "run the following:"
-msgstr ""
-"RAR と 接続管理の設定を JBoss サーバーにデプロイするには、 以下を実行します。"
+msgstr "RAR と 接続管理の設定を JBoss サーバーにデプロイするには、 以下を実行します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Connectors_On_JBOSS.xml:338
@@ -1584,8 +1579,7 @@
 msgid ""
 "The lookup of the resource adaptor connection factory is illustrated by the "
 "1.1 sequences of events. The events are:"
-msgstr ""
-"リソースアダプタ接続ファクトリの検索はイベントの 1.1 で示されています。"
+msgstr "リソースアダプタ接続ファクトリの検索はイベントの 1.1 で示されています。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Connectors_On_JBOSS.xml:373
@@ -1808,8 +1802,7 @@
 msgid ""
 "The simplified JCA DataSource configuration descriptor top-level schema "
 "elements"
-msgstr ""
-"簡略化された JCA DataSource 設定記述子のトップレベルスキーマのエレメント"
+msgstr "簡略化された JCA DataSource 設定記述子のトップレベルスキーマのエレメント"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Connectors_On_JBOSS.xml:451
@@ -1933,7 +1926,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Connectors_On_JBOSS.xml:476
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ha-local-tx-datasource</emphasis>: This element is "
 "identical to <literal>local-tx-datasource</literal>, with the addition of "
@@ -1942,12 +1935,11 @@
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">ha-local-tx-datasource</emphasis>: このエレメントは "
 "<literal>local-tx-datasource</literal> と同一のもので、 データベース障害が発"
-"生した場合に JBoss が代替のデータベースにフェールオーバー可能となるようにする"
-"実験的な datasource フェールオーバー機能が追加で付いています。"
+"生した場合に JBoss が代替のデータベースにフェールオーバーできるようにするデータソースフェールオーバー機能が追加されています。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Connectors_On_JBOSS.xml:481
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ha-xa-datasource</emphasis>: This element is "
 "identical to <literal>xa-datasource</literal>, with the addition of the "
@@ -1956,8 +1948,7 @@
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">ha-xa-datasource</emphasis>: このエレメントは "
 "<literal>xa-datasource</literal> と同一のもので、 データベース障害が発生した"
-"場合に JBoss が代替のデータベースにフェールオーバー可能となるようにする実験的"
-"な datasource フェールオーバー機能が追加で付いています。"
+"場合に JBoss が代替のデータベースにフェールオーバーできるようにするデータソースフェールオーバー機能が追加されています。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Connectors_On_JBOSS.xml:487
@@ -1981,8 +1972,7 @@
 #: J2EE_Connectors_On_JBOSS.xml:511
 #, no-c-format
 msgid "The schema for the experimental non-XA DataSource with failover"
-msgstr ""
-"フェイルオーバー機能を搭載した実験的な XA 以外の DataSource 用のスキーマ"
+msgstr "フェイルオーバー機能を搭載した実験的な XA 以外の DataSource 用のスキーマ"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Connectors_On_JBOSS.xml:519
@@ -2440,8 +2430,7 @@
 #: J2EE_Connectors_On_JBOSS.xml:710
 #, no-c-format
 msgid "The unique <literal>xa-datasource</literal> child elements are:"
-msgstr ""
-"固有の <literal>xa-datasource</literal> 子エレメントは以下のようになります。"
+msgstr "固有の <literal>xa-datasource</literal> 子エレメントは以下のようになります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Connectors_On_JBOSS.xml:715
@@ -3000,3 +2989,4 @@
 "<literal>config-property</literal> エレメントの内容でプロパティ値の文字列表示"
 "を提供します。 関連付けられる <literal>PropertyEditor</literal> タイプを使用"
 "して true プロパティタイプに変換されます。"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_EJBs_On_JBOSS.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_EJBs_On_JBOSS.po	2009-04-28 03:16:09 UTC (rev 87913)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_EJBs_On_JBOSS.po	2009-04-28 03:35:06 UTC (rev 87914)
@@ -1,19 +1,20 @@
-# translation of Naming.po to Japanese
+# translation of J2EE_EJBs_On_JBOSS.po to ja-JP
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2008.
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Naming\n"
+"Project-Id-Version: J2EE_EJBs_On_JBOSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-16 01:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-04 14:35+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:25+1000\n"
+"Last-Translator: Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>\n"
+"Language-Team: ja-JP\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2287,10 +2288,8 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:532
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Create and add the container interceptors as configured for the container."
-msgstr ""
-"コンテナ用に設定されているようにコンテナインターセプタを作成して追加します。"
+msgid "Create and add the container interceptors as configured for the container."
+msgstr "コンテナ用に設定されているようにコンテナインターセプタを作成して追加します。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:537
@@ -2675,14 +2674,12 @@
 msgid ""
 "container-managed persistence entity version 2.0 = Standard CMP 2.x "
 "EntityBean"
-msgstr ""
-"コンテナ管理の永続エンティティバージョン 2.0 = 標準の CMP 2.x EntityBean"
+msgstr "コンテナ管理の永続エンティティバージョン 2.0 = 標準の CMP 2.x EntityBean"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:584
 #, no-c-format
-msgid ""
-"container-managed persistence entity version 1.1 = Standard CMP EntityBean"
+msgid "container-managed persistence entity version 1.1 = Standard CMP EntityBean"
 msgstr "コンテナ管理永続エンティティバージョン 1.1 = 標準の CMP EntityBean"
 
 #. Tag: para
@@ -3333,14 +3330,14 @@
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:790
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">max-bean-life</emphasis>: specifies the maximum "
 "period in seconds that a bean can exist inactive. After this period, as a "
 "result, the bean will be removed from the passivation store."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">max-bean-life</emphasis>: 不動態化ストアから削除され"
-"るまでに bean が不活性化状態で存在できる最大期間を秒単位で指定します。"
+"<emphasis role=\"bold\">max-bean-life</emphasis>: "
+"Bean が不活性化状態で存在できる最大期間を秒単位で指定します。 この時間が経過すると Bean は不動態化ストアから削除されます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:795
@@ -6434,8 +6431,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1458
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section will describe some common locking problems and their solution."
+msgid "This section will describe some common locking problems and their solution."
 msgstr ""
 "本セクションではロックに関してよく見られる問題とその解決方法について説明しま"
 "す。"
@@ -6620,8 +6616,7 @@
 msgid ""
 "The <literal>EJBTimerService</literal> has the following configurable "
 "attributes:"
-msgstr ""
-"<literal>EJBTimerService</literal> には次のような設定可能な属性があります"
+msgstr "<literal>EJBTimerService</literal> には次のような設定可能な属性があります"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1517
@@ -6807,3 +6802,4 @@
 "<emphasis role=\"bold\">DatabasePersistencePlugin</emphasis>: 永続方法を実装"
 "するクラスの名前になります。 これは <literal>org.jboss.ejb.txtimer."
 "GeneralPurposeDatabasePersistencePlugin</literal> になるはずです。"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Reference_Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Reference_Introduction.po	2009-04-28 03:16:09 UTC (rev 87913)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Reference_Introduction.po	2009-04-28 03:35:06 UTC (rev 87914)
@@ -1,19 +1,20 @@
-# translation of Naming.po to Japanese
+# translation of J2EE_Reference_Introduction.po to ja-JP
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2008.
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Naming\n"
+"Project-Id-Version: J2EE_Reference_Introduction\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-16 01:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-04 14:35+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:25+1000\n"
+"Last-Translator: Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>\n"
+"Language-Team: ja-JP\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -488,8 +489,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:171
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The scope of the management interface of an MBean includes the following:"
+msgid "The scope of the management interface of an MBean includes the following:"
 msgstr "MBean の管理インターフェースのスコープには次のようなものがあります。"
 
 #. Tag: para
@@ -519,8 +519,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:196
 #, no-c-format
-msgid ""
-"JMX defines four types of MBeans to support different instrumentation needs:"
+msgid "JMX defines four types of MBeans to support different instrumentation needs:"
 msgstr ""
 "異なるインストルメンテーションのニーズに対応するため JMX は 4 タイプの MBean "
 "を定義しています。"
@@ -3187,8 +3186,7 @@
 msgid ""
 "An example jboss-app.xml descriptor for enabled scoped class loading at the "
 "EAR level."
-msgstr ""
-"EAR レベルで有効にされたスコープクラスローディングの jboss-app.xml 記述子例"
+msgstr "EAR レベルで有効にされたスコープクラスローディングの jboss-app.xml 記述子例"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:567
@@ -4102,8 +4100,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: A description of the "
 "constructor."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: コンストラクタの詳細です。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: コンストラクタの詳細です。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:917
@@ -4143,8 +4140,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: The required variable name of the "
 "parameter."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: 必要となるパラメータの変数名です。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: 必要となるパラメータの変数名です。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:937
@@ -4215,10 +4211,8 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:974
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: The attribute may only be read."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: 属性は読み取り専用になります。"
+msgid "<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: The attribute may only be read."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: 属性は読み取り専用になります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:979
@@ -4226,8 +4220,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">write-only</emphasis>: The attribute may only be "
 "written."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">write-only</emphasis>: 属性は書き込み専用になります。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">write-only</emphasis>: 属性は書き込み専用になります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:984
@@ -4295,8 +4288,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: The fully qualified class name of "
 "the attribute type."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: 属性タイプの完全修飾クラス名です。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: 属性タイプの完全修飾クラス名です。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1021
@@ -4656,8 +4648,7 @@
 msgid ""
 "The jmx-console.war web.xml descriptors with the security elements "
 "uncommented."
-msgstr ""
-"セキュリティエレメントのコメントを外した jmx-console.war web.xml 記述子"
+msgstr "セキュリティエレメントのコメントを外した jmx-console.war web.xml 記述子"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1178
@@ -4747,8 +4738,7 @@
 msgid ""
 "The jmx-console.war jboss-web.xml descriptors with the security elements "
 "uncommented."
-msgstr ""
-"セキュリティエレメントのコメントを外した jmx-console.war jboss-web.xml 記述子"
+msgstr "セキュリティエレメントのコメントを外した jmx-console.war jboss-web.xml 記述子"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1180
@@ -8743,7 +8733,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1819
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "[examples]$ ant -Dchap=jmx -Dex=xmbean2 -Djboss.deploy.conf=default run-"
 "example\n"
@@ -8790,7 +8780,7 @@
 "timeStamp=1098632\n"
 "693925,message=null,userData=null]"
 msgstr ""
-"[examples]$ ant -Dchap=jmx -Dex=xmbean2 -Djboss.deploy.conf=rmi-adaptor run-"
+"[examples]$ ant -Dchap=jmx -Dex=xmbean2 -Djboss.deploy.conf=default run-"
 "example\n"
 "...\n"
 "run-examplexmbean2:\n"
@@ -11048,8 +11038,7 @@
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2058
 #, no-c-format
 msgid "Associate the client proxy interceptors with the dynamic proxy handler."
-msgstr ""
-"クライアントプロキシインターセプタを動的なプロキシハンドラに関連付けます。"
+msgstr "クライアントプロキシインターセプタを動的なプロキシハンドラに関連付けます。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2063
@@ -11631,8 +11620,7 @@
 msgid ""
 "Line 126 is the return of the successful MBeanServer method invocation "
 "result."
-msgstr ""
-"126 行目は MBeanServer メソッド呼び出しが成功した結果の戻りになります。"
+msgstr "126 行目は MBeanServer メソッド呼び出しが成功した結果の戻りになります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2130
@@ -12566,8 +12554,7 @@
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2409
 #, no-c-format
 msgid "The three steps to making your object invocable via HTTP are:"
-msgstr ""
-"オブジェクトを HTTP 経由で呼び出し可能にするための 3 ステップは次の通りです。"
+msgstr "オブジェクトを HTTP 経由で呼び出し可能にするための 3 ステップは次の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2414
@@ -12760,3 +12747,4 @@
 "名前を使って JNDI から RMI インターフェースを検索 (例、 <literal>srp-test-"
 "http/SRPServerInterface</literal>) して、 RMI/JRMP バージョンと全く同じように"
 "プロキシの取得に使用できるようになりました。"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Security_On_JBOSS.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Security_On_JBOSS.po	2009-04-28 03:16:09 UTC (rev 87913)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.4/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Security_On_JBOSS.po	2009-04-28 03:35:06 UTC (rev 87914)
@@ -1,19 +1,20 @@
-# translation of Naming.po to Japanese
+# translation of J2EE_Security_On_JBOSS.po to ja-JP
 # translation of Clustering_Guide_JMS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2008.
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Naming\n"
+"Project-Id-Version: J2EE_Security_On_JBOSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-16 01:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-04 14:35+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:31+1000\n"
+"Last-Translator: Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>\n"
+"Language-Team: ja-JP\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -173,8 +174,7 @@
 msgid ""
 "An ejb-jar.xml descriptor fragment that illustrates the security-role-ref "
 "element usage."
-msgstr ""
-"security-role-ref エレメントの使い方を示す ejb-jar.xml 記述子の一部です。"
+msgstr "security-role-ref エレメントの使い方を示す ejb-jar.xml 記述子の一部です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:36
@@ -226,8 +226,7 @@
 msgid ""
 "An example web.xml descriptor fragment that illustrates the security-role-"
 "ref element usage."
-msgstr ""
-"security-role-ref エレメントの使い方を示すサンプル web.xml 記述子の一部です。"
+msgstr "security-role-ref エレメントの使い方を示すサンプル web.xml 記述子の一部です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:41
@@ -626,8 +625,7 @@
 msgid ""
 "An example web.xml descriptor fragment that illustrates the security-role "
 "element usage."
-msgstr ""
-"security-role エレメントの使い方を示すサンプルの web.xml 記述子の一部です。"
+msgstr "security-role エレメントの使い方を示すサンプルの web.xml 記述子の一部です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:104
@@ -713,8 +711,7 @@
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:132
 #, no-c-format
 msgid "There are three supported styles of method element declarations."
-msgstr ""
-"メソッドエレメントの宣言にはサポートされている 3 種類のスタイルがあります。"
+msgstr "メソッドエレメントの宣言にはサポートされている 3 種類のスタイルがあります。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:135
@@ -842,8 +839,7 @@
 msgid ""
 "provides complete examples of the <literal>method-permission</literal> "
 "element usage."
-msgstr ""
-"<literal>method-permission</literal> エレメントの使用例を示しています。"
+msgstr "<literal>method-permission</literal> エレメントの使用例を示しています。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:159
@@ -851,8 +847,7 @@
 msgid ""
 "An ejb-jar.xml descriptor fragment that illustrates the method-permission "
 "element usage."
-msgstr ""
-"method-permission エレメントの使い方を示す ejb-jar.xml 記述子の一部です。"
+msgstr "method-permission エレメントの使い方を示す ejb-jar.xml 記述子の一部です。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:160
@@ -1346,18 +1341,14 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:237
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>Subject</literal> (<literal>javax.security.auth.Subject</literal>)"
-msgstr ""
-"<literal>Subject</literal> (<literal>javax.security.auth.Subject</literal>"
+msgid "<literal>Subject</literal> (<literal>javax.security.auth.Subject</literal>)"
+msgstr "<literal>Subject</literal> (<literal>javax.security.auth.Subject</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:242
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>Principal</literal> (<literal>java.security.Principal</literal>)"
-msgstr ""
-"<literal>Principal</literal> (<literal>java.security.Principal</literal>)"
+msgid "<literal>Principal</literal> (<literal>java.security.Principal</literal>)"
+msgstr "<literal>Principal</literal> (<literal>java.security.Principal</literal>)"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:247
@@ -1539,8 +1530,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:308
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The application invokes the <literal>LoginContext.login</literal> method."
+msgid "The application invokes the <literal>LoginContext.login</literal> method."
 msgstr ""
 "アプリケーションは <literal>LoginContext.login</literal> メソッドを呼び出しま"
 "す。"
@@ -2175,8 +2165,7 @@
 msgid ""
 "The relationship between the JBossSX framework implementation classes and "
 "the JBoss server EJB container layer."
-msgstr ""
-"JBossSX フレームワーク実装のクラス群と JBoss サーバー EJB コンテナ層との関係"
+msgstr "JBossSX フレームワーク実装のクラス群と JBoss サーバー EJB コンテナ層との関係"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:445
@@ -2849,8 +2838,7 @@
 msgid ""
 "An illustration of the steps involved in the authentication and "
 "authorization of a secured EJB home method invocation."
-msgstr ""
-"安全化が図られた EJB ホームメソッド呼び出しの認証と承認に関連する手順の図解"
+msgstr "安全化が図られた EJB ホームメソッド呼び出しの認証と承認に関連する手順の図解"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:535
@@ -4694,8 +4682,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:998
 #, no-c-format
-msgid ""
-"OpenSSL provides an alternative way to quickly generate hashed passwords."
+msgid "OpenSSL provides an alternative way to quickly generate hashed passwords."
 msgstr ""
 "手短にハッシュ化されたパスワードを生成する代替方法は OpenSSL が提供していま"
 "す。"
@@ -4860,8 +4847,7 @@
 msgid ""
 "The following would be equivalent definitions for the <literal>jduke</"
 "literal> username:"
-msgstr ""
-"次はいずれもユーザー名 <literal>jduke</literal> の定義で同等になります。"
+msgstr "次はいずれもユーザー名 <literal>jduke</literal> の定義で同等になります。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1040
@@ -5258,8 +5244,7 @@
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1172
 #, no-c-format
 msgid "The following is a sample <literal>login-config.xml</literal> entry."
-msgstr ""
-"次にサンプルの <literal>login-config.xml</literal> エントリを示します。"
+msgstr "次にサンプルの <literal>login-config.xml</literal> エントリを示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1175
@@ -5345,8 +5330,7 @@
 msgid ""
 "An LDIF file representing the structure of the directory this data operates "
 "against is shown below."
-msgstr ""
-"このデータが動作するディレクトリの構造を表す LDIF ファイルを以下に示します。"
+msgstr "このデータが動作するディレクトリの構造を表す LDIF ファイルを以下に示します。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1179
@@ -7665,8 +7649,7 @@
 msgid ""
 "The JBossSX framework includes an implementation of SRP that consists of the "
 "following elements:"
-msgstr ""
-"JBossSX フレームワークには次の要素から構成される SRP の実装が含まれています。"
+msgstr "JBossSX フレームワークには次の要素から構成される SRP の実装が含まれています。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:1509
@@ -10214,7 +10197,7 @@
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2006
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;mbean code=\"org.jboss.remoting.transport.Connector\"\n"
 "         xmbean-dd=\"org/jboss/remoting/transport/Connector.xml\"\n"
@@ -10261,6 +10244,12 @@
 "     &lt;attribute name=\"Configuration\"&gt;\n"
 "        &lt;config&gt;\n"
 "            &lt;invoker transport=\"sslsocket\"&gt;\n"
+"            &lt;attribute name=\"dataType\" isParam=\"true\"&gt;"
+"invocation&lt;/attribute&gt;\n"
+"                &lt;attribute name=\"marshaller\" isParam=\"true\"&gt;org."
+"jboss.invocation.unified.marshall.InvocationMarshaller&lt;/attribute&gt;\n"
+"                &lt;attribute name=\"unmarshaller\" isParam=\"true\"&gt;org."
+"jboss.invocation.unified.marshall.InvocationUnMarshaller&lt;/attribute&gt;\n"
 "              &lt;attribute name=\"serverSocketFactory\"&gt;\n"
 "              jboss.remoting:service=ServerSocketFactory,type=SSL\n"
 "              &lt;/attribute&gt;\n"
@@ -10344,7 +10333,7 @@
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2040 J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2179
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Notes"
 msgstr "注記:"
 
@@ -10383,13 +10372,13 @@
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2069
 #, no-c-format
 msgid "3873"
-msgstr ""
+msgstr "3873"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2075
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.remoting.transport.Connector</literal> (EJB3)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.remoting.transport.Connector</literal> (EJB3)"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2080
@@ -10417,28 +10406,27 @@
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2102
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "4446"
-msgstr "4444"
+msgstr "4446"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2108
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>org.jboss.remoting.transport.Connector</literal> (UnifiedInvoker)"
-msgstr ""
+msgid "<literal>org.jboss.remoting.transport.Connector</literal> (UnifiedInvoker)"
+msgstr "<literal>org.jboss.remoting.transport.Connector</literal> (UnifiedInvoker)"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2113
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "4457"
-msgstr "4445"
+msgstr "4457"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2119
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.remoting.transport.Connector</literal> (Messaging)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.remoting.transport.Connector</literal> (Messaging)"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2122
@@ -10448,6 +10436,8 @@
 "via the secondaryBindPort parameter in the <filename>deploy/jboss-messaging."
 "sar/remoting-bisocket-service.xml</filename> file."
 msgstr ""
+"および 1 つの追加の匿名 TCP ポート。 固定ポート番号は <filename>deploy/jboss-messaging."
+"sar/remoting-bisocket-service.xml</filename> ファイルの secondaryBindPort パラメータを使用して指定できます。"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2127
@@ -10457,9 +10447,9 @@
 
 #. Tag: literal
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2134 J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2145
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "org.jboss.web.tomcat.service.JBossWeb"
-msgstr "org.jboss.web.WebService"
+msgstr "org.jboss.web.tomcat.service.JBossWeb"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2138
@@ -10538,7 +10528,7 @@
 msgid ""
 "Plus one additional anonymous UDP port which does not support configuration "
 "the port."
-msgstr ""
+msgstr "およびポート設定をサポートしない 1 つの追加の匿名 UDP ポート。"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2233
@@ -10580,7 +10570,7 @@
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2266
 #, no-c-format
 msgid "7900"
-msgstr ""
+msgstr "7900"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2272
@@ -10589,28 +10579,30 @@
 "<literal>org.jboss.messaging.core.jmx.MessagingPostOfficeService</literal> "
 "(Messaging, DataChannel)"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.messaging.core.jmx.MessagingPostOfficeService</literal> "
+"(Messaging, DataChannel)"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2275
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Plus one additional anonymous TCP port. It can be set using the FD_SOCK."
 "start_port parameter."
 msgstr ""
-"加えて追加の anonymous UDP ポートです。 <literal>rcv_port</literal> を使って"
-"設定できるものとできないものになります。"
+"加えて追加の anonymous UDP ポートです。 FD_SOCK."
+"start_port パラメータを使用して設定できます。"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2280
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "43333"
-msgstr "94133"
+msgstr "43333"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2286
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.cache.TreeCache</literal> (EJB3Entity)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.cache.TreeCache</literal> (EJB3Entity)"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2289 J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2303
@@ -10621,19 +10613,19 @@
 "Plus one additional anonymous UDP port for unicast and one additional "
 "anonymous TCP port. The UDP port can be set using the rcv_port parameter and "
 "the TCP port can be set using the FD_SOCK.start_port parameter."
-msgstr ""
+msgstr "およびユニキャスト用の 1 つの匿名 UDP ポートと 1 つの匿名 TCP ポート。 UDP ポートは、 rcv_port パラメータを使用して設定でき、 TCP ポートは FD_SOCK.start_port パラメータを使用して設定できます。"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2294
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "45551"
-msgstr "45566"
+msgstr "45551"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2300
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.cache.TreeCache</literal> (EJB3SFSB)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.cache.TreeCache</literal> (EJB3SFSB)"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2308
@@ -10649,9 +10641,9 @@
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2322
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "45567"
-msgstr "45566"
+msgstr "45567"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2328
@@ -10660,12 +10652,14 @@
 "<literal>org.jboss.messaging.core.jmx.MessagingPostOfficeService</literal> "
 "(Messaging, DataChannel MPING)"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.messaging.core.jmx.MessagingPostOfficeService</literal> "
+"(Messaging, DataChannel MPING)"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2333
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "45568"
-msgstr "45566"
+msgstr "45568"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2339
@@ -10674,18 +10668,20 @@
 "<literal>org.jboss.messaging.core.jmx.MessagingPostOfficeService</literal> "
 "(Messaging, ControlChannel)"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.messaging.core.jmx.MessagingPostOfficeService</literal> "
+"(Messaging, ControlChannel)"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2347
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "45577"
-msgstr "45566"
+msgstr "45577"
 
 #. Tag: entry
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2353
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.cache.TreeCache</literal> (JBossWebCluster)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.cache.TreeCache</literal> (JBossWebCluster)"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:2366
@@ -10826,3 +10822,4 @@
 "sar</literal> の安全化を図る方法のみになります。 将来的には、 このサービスは"
 "ロールベースのアクセスチェックに対応するセキュリティインターセプタで XMBean "
 "としてデプロイされるようになります。"
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list