[jboss-cvs] JBossAS SVN: r98048 - projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Sun Dec 20 20:31:14 EST 2009


Author: noriko
Date: 2009-12-20 20:31:13 -0500 (Sun, 20 Dec 2009)
New Revision: 98048

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Accessing_the_Console.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Adding_Resources.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Application_undeployment_and_resource_removal.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Book_Info.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Common_Tasks.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Flushing_the_Connection_Pool_for_a_Datasource.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Further_Information.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Installation.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Monitoring_the_Enterprise_Application_Platform_Instance.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Navigation_Panel.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Overview.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Port_Configuration.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Preface.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Resource_Panel.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Revision_History.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Updating_Applications.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Updating_Resource_Configurations.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/User_Interface_Overview.po
Log:
translation completed 100%

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Accessing_the_Console.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Accessing_the_Console.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Accessing_the_Console.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,49 +1,53 @@
-# 
+# translation of Accessing_the_Console.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Accessing_the_Console\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:11\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:11\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 14:59+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Accessing the Console"
-msgstr ""
+msgstr "Console にアクセスする"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once the server is started, simply point your browser to <ulink url=\"http://localhost:8080/\">http://localhost:8080/</ulink> and then choose the Administration Console link from the list"
-msgstr ""
+msgstr "サーバーを起動したらブラウザで <ulink url=\"http://localhost:8080/\">http://localhost:8080/</ulink> をポイントして一覧から Administration Console リンクを選択します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The URL above assumes you are accessing the Administration Console from the machine your Enterprise Application Platform instance is running on and your server is listening on the default ports and network interface, if you have changed any of these defaults you will have to alter the URL accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "上記 URL は、 アクセスが使用しているEnterprise Application Platformのインスタンスが稼働しているマシンからのアクセスであり、 サービスがデフォルトのポートとネットワークインターフェイスでリッスンしていると仮定します。 これらのデフォルトを変更している場合は準じて URL を変更する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once the Administration Console has been loaded the login page will be displayed:"
-msgstr ""
+msgstr "Administration Console がロードされるとログインページが表示されます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Login credentials are the same as used for the JMX console. A default user is provided for immediate access as part of the Enterprise Application Platform. In order to enable this user you need to uncomment the setting in <filename>$JBOSS_HOME/server/&lt;configuration&gt;/conf/props/jmx-console-users.properties</filename> so that it contains:"
-msgstr ""
+msgstr "ログインの証明書は JMX コンソールに使用したものと同じです。 Enterprise Application Platform の一部としてデフォルトのユーザーがすぐにアクセスできるよう提供されます。 このユーザーを有効にするには、 次を含むよう<filename>$JBOSS_HOME/server/&lt;configuration&gt;/conf/props/jmx-console-users.properties</filename> で設定をアンコメントする必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once the <filename>jmx-console-users.properties</filename> file has been saved, enter <emphasis>admin</emphasis> for both the username and password in the prompts and then click the <emphasis role=\"bold\">Login</emphasis> button. After clicking the <emphasis role=\"bold\">Login</emphasis> button, the Administration Console will scan your Enterprise Application Platform instance and detect what is running on it. Once this is complete, you will be shown a screen similar to the one below:"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jmx-console-users.properties</filename> ファイルを保存したらプロンプトでユーザー名とパスワードの両方に <emphasis>admin</emphasis> を入力してから <emphasis role=\"bold\">Login</emphasis> ボタンをクリックします。 <emphasis role=\"bold\">Login</emphasis> ボタンをクリックすると Administration Console は Enterprise Application Platform インスタンスをスキャンしてそこで実行しているものを検出します。 これが完了すると次のような画面が表示されます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more information on users, how to change the default login or to add additional users, visit the Red Hat Knowledge Base: <ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-5477\">How to enable authentication on JBoss services such as rmi-http, jmx-console, and web-console?</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーについて、 デフォルトのログインの変更方法、 ユーザーの追加方法などの詳細は Red Hat ナレッジベースの <ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-5477\">How to enable authentication on JBoss services such as rmi-http, jmx-console, and web-console?</ulink> をご覧ください。"
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Adding_Resources.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Adding_Resources.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Adding_Resources.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,99 +1,103 @@
-# 
+# translation of Adding_Resources.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Adding_Resources\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-21 10:34+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Adding Resources"
-msgstr ""
+msgstr "リソースを追加する"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Other resources, in addition to applications, can be added to your Enterprise Application Platform instance using the Administration Console. In fact whether you adding new resources or modifying resources already deployed to the running server, the Administration Console offers easy management of the resource properties avoiding error-prone editing of XML configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションに加えて、 Administration Console 使ってその他のリソースも Enterprise Application Platform インスタンスに追加することができます。 実際、 新しいリソースを追加するまたは稼働中のサーバーにすでにデプロイされたリソースを修正する場合でも、 Administration Console では間違いを起こしやすい XML 設定ファイルの編集をすることなくリソースのプロパティを容易に管理することができます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Similar to deploying an application, choose the specific type of resource you want to add from the navigation panel (for example, <emphasis>Local Tx Datasources</emphasis> rather than just <emphasis>Datasources</emphasis>), this will bring up the Summary tab for this type. Next hit the <emphasis role=\"bold\">Add a new resource</emphasis> button on the right hand side of the main panel. You will be prompted for the template that will be used to create the configuration."
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションのデプロイと同様、 ナビゲーションパネルから追加したいリソースの特定タイプを選択すると (単に <emphasis>Datasources</emphasis> ではなく <emphasis>Local Tx Datasources</emphasis> など)、 このタイプの Summary タブが表示されます。 次にメインパネルの右側にある <emphasis role=\"bold\">Add a new resource</emphasis> ボタンを押します。 設定の作成に使用できるテンプレートが表示されます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A template is just a set of suggested values to use for the properties defined on that resource. For example, the Oracle templates contain suggested values that are typically used when creating a Datasource for connecting to an Oracle database. Your template choices for datasource types are:"
-msgstr ""
+msgstr "テンプレートはそのリソースで定義されるプロパティに使用できる値セットから成ります。 たとえば、 Oracle のテンプレートには Oracle データベースに接続するデータソースを作成する場合に一般的に使用されるような値が含まれます。 選択できるデータソースタイプのテンプレートは次の通りです。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Local Tx Datasource"
-msgstr ""
+msgstr "Local Tx Datasource"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Oracle Local TX (Local Tx Datasource)"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle Local TX (Local Tx Datasource)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "default (Local Tx Datasource)"
-msgstr ""
+msgstr "default (Local Tx Datasource)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "No Tx Datasources"
-msgstr ""
+msgstr "No Tx Datasources"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Oracle No TX (No Tx Datasource)"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle No TX (No Tx Datasource)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "default (No Tx Datasource)"
-msgstr ""
+msgstr "default (No Tx Datasource)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "XA Datasources"
-msgstr ""
+msgstr "XA Datasources"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Oracle XA (XA Datasource)"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle XA (XA Datasource)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "default (XA Datasource)"
-msgstr ""
+msgstr "default (XA Datasource)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "After selecting the appropriate template, click <emphasis role=\"bold\">CONTINUE</emphasis>. Add the appropriate configuration information for the datasource. Next to each editable property is a description detailing the use of the property, default value if any, and the affect of the property change. Common configuration errors are detected and will be highlighted after attempting to save. Check the Unset box if the property will not be used. At the end of your configuration session, click <emphasis role=\"bold\">SAVE</emphasis> at the bottom of the page which deploys the configuration information to the server. Click <emphasis role=\"bold\">CANCEL</emphasis> if you decide not to create the new resource."
-msgstr ""
+msgstr "適当なテンプレートを選択したら <emphasis role=\"bold\">CONTINUE</emphasis> をクリックします。 データソース用の適切な設定情報を追加します。 編集可能な各プロパティの隣にはそのプロパティの使い方の詳細、 デフォルトの値があればその値、 プロパティ変更による影響が記載されています。 一般的な設定エラーは保存しようとすると検出されて強調表示されます。 プロパティを使用しない場合は Unset ボックスに印を付けます。 設定セッションの最後にページ下部の <emphasis role=\"bold\">SAVE</emphasis> をクリックするとサーバーに設定情報をデプロイします。 新規リソースの作成を中止する場合は <emphasis role=\"bold\">CANCEL</emphasis> をクリックします。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "After you have saved the new configuration the main panel should return to displaying a list of resources along with a message about whether or not the resource creation succeeded."
-msgstr ""
+msgstr "新しい設定を保存するとメインパネルに戻り、  リソース作成が作成したかどうかを示すメッセージと共にリソースの一覧が表示されます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Any database drivers needed for the Datasource to function correctly must be deployed to the Enterprise Application Platform instance separately."
-msgstr ""
+msgstr "Datasource の正常な機能に必要とされるデータベースのドライバはすべて Enterprise Application Platform インスタンスに別々にデプロイする必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A similar procedure works for creating JMS Destinations and Connection Factories. For Connection Factories however the required resource adapter must already be deployed prior to configuring the connection factory. If this has not yet been done, simply navigate to the Resource Adapters (RAR)s or Enterprise Application (EAR)s (for a resource adapter deployed as part of an Enterprise Archive) and deploy the adaptor JAR file."
-msgstr ""
+msgstr "JMS Destination および接続ファクトリの作成に関しても同様の手順を適用します。 ただし、 接続ファクトリの場合、 接続ファクトリを設定する前に必要となるリソースアダプタをデプロイしておく必要があります。 リソースアダプタをまだデプロイしていない場合は、 Resource Adapters (RAR) または Enterprise Application (EAR) (Enterprise Archive の一部としてデプロイされるリソースアダプタ用) に行きアダプタ JAR ファイルをデプロイしてください。"
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Application_undeployment_and_resource_removal.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Application_undeployment_and_resource_removal.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Application_undeployment_and_resource_removal.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,24 +1,28 @@
-# 
+# translation of Application_undeployment_and_resource_removal.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Application_undeployment_and_resource_removal\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 16:55+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Application undeployment and resource removal"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションのアンデプロイメントとリソースの削除"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Many types of resources including applications can be deleted by navigating to the Resources' Type specific (for example, Enterprise Application (EAR)s) Summary Tab and simply clicking the <emphasis role=\"bold\">DELETE</emphasis> button next to the name of the resource you want to delete. For example, to undeploy an EAR file, choose the <emphasis>Enterprise Application (EAR)s</emphasis> folder from the navigation and then in the main panel find the application you are looking to remove and click the <emphasis role=\"bold\">DELETE</emphasis> button next to it. Once the removal has been confirmed, the Application will be undeployed from the server and will no longer be able to be managed. You will have to deploy it again if it is needed. As noted above, Embedded Applications do not have the delete option available."
-msgstr ""
+msgstr "リソースのタイプ固有 (Enterprise Application (EAR) など) Summary タブに行き削除したいリソース名の隣にある <emphasis role=\"bold\">DELETE</emphasis> ボタンをクリックするとアプリケーションを含む多くのリソースタイプを削除することができます。 たとえば、 EAR ファイルをアンデプロイするにはナビゲーションで <emphasis>Enterprise Application (EAR)s</emphasis> フォルダを選択してからメインパネルで削除するアプリケーションを探し、 そのアプリケーションの隣にある <emphasis role=\"bold\">DELETE</emphasis> ボタンをクリックします。 削除を確認したらアプリケーションがサーバーからアンデプロイされ、 管理ができなくなります。 必要になった場合は再度、 デプロイする必要があります。 前述した通り、 組み込みアプリケーションには削除オプシãƒ!
 §ãƒ³ãŒã‚りません。"
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Book_Info.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Book_Info.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Book_Info.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,29 +1,33 @@
-# 
+# translation of Book_Info.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Book_Info\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 17:11+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Administration Console Quick Start Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Administration Console クィックスタートガイド"
 
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
 msgid "for Use with JBoss Enterprise Application Platform 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Enterprise Application Platform 5.0 ユーザー向け"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This book is a quick start guide to the administration console of JBoss Enterprise Application Platform 5.0."
-msgstr ""
+msgstr "本ガイドは JBoss Enterprise Application Platform 5.0 の管理コンソール用のクィックスタートガイドになります。"
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Common_Tasks.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Common_Tasks.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Common_Tasks.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,64 +1,68 @@
-# 
+# translation of Common_Tasks.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Common_Tasks\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 16:40+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Common Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "共通タスク"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Next we will give an overview of some common tasks you can do with the Administration Console. Each task will be used to highlight a particular function within the console."
-msgstr ""
+msgstr "次に Administration Console で行うことができる共通タスクの概要をいくつか見ていきます。 各タスクはコンソール内の特定の機能を強調するために使用されます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For a detailed list of all the supported resources and the functions the Administration Console can perform on them please see the accompanying resource specific documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Administration Console が行うことができる機能とサポートされるリソースの全一覧については付随するリソース固有のドキュメントをご覧ください。"
 
 #. Tag: bridgehead
 #, no-c-format
 msgid "Application Deployment"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションデプロイメント"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "All applications running in the Enterprise Application Platform instance are listed in the summary view under <emphasis>: &lt;machine&gt; : JBossAS Servers : JBoss Enterprise Application Platform 5 (default) : Applications </emphasis>in the navigation. Applications can also further organized by their types to simplify the view:"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise Application Platform インスタンス内で実行しているアプリケーションはすべてナビゲーション内の <emphasis>: &lt;machine&gt; : JBossAS Servers : JBoss Enterprise Application Platform 5 (default) : Applications </emphasis> の Summary ビューに表示されます。 また、 さらにそのタイプでアプリケーションを整理してビューを簡略化することもできます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Embedded application types were deployed as part of an Enterprise Archive. They are listed separately for easier management and each embedded archive shows the relationship to its' parent. Embedded applications are managed via their parent. In other words, they cannot be deleted or updated and control operations do not apply to them. The management of these applications is done through the operations on the parent."
-msgstr ""
+msgstr "組み込みアプリケーションのタイプは Enterprise Archive の一部としてデプロイされました。 管理しやすいよう別々に表示され、 各組み込みアーカイブではその親との関係を表示します。 組み込みアプリケーションはその親を通じて管理されます。 つまり、 削除や更新はできず、 制御動作は適用できません。 これらのアプリケーションの管理は親での動作を通じて行います。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To deploy an application, navigate to the Application type you want to add. In this example, we will use an Enterprise Application. Clicking on the link <emphasis>Enterprise Applications (EAR)s</emphasis> will bring you to the Enterprise Application (EAR) Summary Tab."
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションをデプロイするには、 追加するアプリケーションタイプに行きます。 この例では Enterprise Application を使用しています。 <emphasis>Enterprise Applications (EAR)s</emphasis> のリンクをクリックすると Enterprise Application (EAR) Summary タブに移動します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Clicking on:"
-msgstr ""
+msgstr "次をクリックします。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "brings you to <literal>Add New Enterprise Application (EAR)</literal> page. Click the <emphasis role=\"bold\">BROWSE</emphasis> button and select the EAR file to be deployed. Select whether to deploy the app exploded or to the farm directory. Click <emphasis role=\"bold\">CONTINUE</emphasis> to proceed with the application deployment. The status of the deployment will be shown and if successful, added to the list of applications ready to be managed. Otherwise, the reason for the failed deployment will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Add New Enterprise Application (EAR)</literal> ページに移動します。 <emphasis role=\"bold\">BROWSE</emphasis> ボタンをクリックしてデプロイする EAR ファイルを選択します。 開いたアプリケーションをデプロイするかファームディレクトリを選択します。 <emphasis role=\"bold\">CONTINUE</emphasis> をクリックしてアプリケーションのデプロイメントを続行します。 デプロイメントのステータスが表示され、 デプロイメントに成功すると管理準備が整ったアプリケーションの一覧に追加されます。 これ以外はデプロイメントに失敗した理由が表示されます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can follow this same procedure for other application types that you want to add."
-msgstr ""
+msgstr "追加したい他のアプリケーションタイプのも同じ手順を使用できます。"
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Flushing_the_Connection_Pool_for_a_Datasource.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Flushing_the_Connection_Pool_for_a_Datasource.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Flushing_the_Connection_Pool_for_a_Datasource.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,39 +1,43 @@
-# 
+# translation of Flushing_the_Connection_Pool_for_a_Datasource.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Flushing_the_Connection_Pool_for_a_Datasource\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-21 10:43+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Flushing the Connection Pool for a Datasource"
-msgstr ""
+msgstr "Datasource 用の接続プールをフラッシュする"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Certain resources, such as Datasources, have support for executing particular operations from the Administration Console. These operations are exposed on the Control tab for a particular resource. Below is the Control tab for a Datasource:"
-msgstr ""
+msgstr "Datasource など特定のリソースには Administration Console から任意の動作を実行できるサポートがあります。 こうした動作は特定のリソースの Control タブで公開されます。 以下に Datasource の Control タブを示します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In order to flush the connection pool associated with a Datasource you navigate to the Datasource you are interested in, select its Control tab and then push the <emphasis role=\"bold\">FLUSH</emphasis> button. Once the Control operation is executed, the Operation status is returned and listed in the Operations History section at the bottom of the main pane. Multiple operations can be executed and a history of results is maintained until the Enterprise Application Platform instance is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Datasource に関連付けられた接続プールをフラッシュするには、 目的の Datasource に行きその Control タブを選択して <emphasis role=\"bold\">FLUSH</emphasis> ボタンを押します。 Control 動作が実行されると、 その動作の状態が返されメインペインの下部にある Operations History セクションに表示されます。 複数の動作を実行することができ、 Enterprise Application Platform のインスタンスが再起動されるまで結果の履歴が維持されます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Other control operations include stopping the Enterprise Application Platform instance and removing all messages from a JMS Queue."
-msgstr ""
+msgstr "その他の管理動作には Enterprise Application Platform インスタンスの停止や JMS Queue からの全メッセージの削除などが含まれます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Starting the Enterprise Application Platform from the Administration Console is not supported because the Console requires a running instance of the Enterprise Application Platform in order to operate."
-msgstr ""
+msgstr "Administration Console からの Enterprise Application Platform の起動はサポートされません。 Console が動作するには実行中の Enterprise Application Platform インスタンスを必要とするためです。"
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Further_Information.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Further_Information.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Further_Information.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,24 +1,28 @@
-# 
+# translation of Further_Information.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Further_Information\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 17:13+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Further Information"
-msgstr ""
+msgstr "その他の情報"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For a detailed list of all the supported resources and functions the Administration Console can perform, see the Administration Console Resource Specific Guide."
-msgstr ""
+msgstr "Administration Console で行うことができる機能およびサポートされ全リソースの一覧は Administration Console リソース固有ガイドを参照してください。"
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Installation.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Installation.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Installation.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,64 +1,68 @@
-# 
+# translation of Installation.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Installation\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 13:57+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "インストール"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Throughout this chapter we will refer to the location of <varname>JBOSS_HOME</varname> as <filename>&lt;installation-dir&gt;/jboss-as</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "本章では <filename>&lt;installation-dir&gt;/jboss-as</filename> での <varname>JBOSS_HOME</varname> の場所を参照しています。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Administration Console is distributed as part of the <emphasis>default</emphasis>, <emphasis>all</emphasis>, <emphasis>web</emphasis> and <emphasis>production</emphasis> server configurations."
-msgstr ""
+msgstr "Administration Console は <emphasis>default</emphasis>、 <emphasis>all</emphasis>、 <emphasis>web</emphasis>、 <emphasis>production</emphasis> のサーバー設定の一部として配信されます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Start the server by opening a command prompt at <filename>$JBOSS_HOME/bin</filename> and execute the command:"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>$JBOSS_HOME/bin</filename> でコマンドプロンプトを開きサーバーを起動して次のコマンドを実行します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "On Unix systems:"
-msgstr ""
+msgstr "Unix システムの場合"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "On Windows systems:"
-msgstr ""
+msgstr "Windows システムの場合"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The above command starts the <emphasis>default</emphasis> configuration. If you prefer to run with an alternate configuration, repeat the above command passing in your configuration using the <code>-c</code> option. Below is the syntax for starting the server with the <emphasis>all</emphasis> configuration, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "上記のコマンドにより <emphasis>default</emphasis> の設定が開始されます。 別の設定を実行したい場合は <code>-c</code> オプションを使って希望の設定をコマンドに渡して実行します。 以下は <emphasis>all</emphasis> 設定でサーバーを起動する構文になります。 たとえば、"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "On Windows Systems:"
-msgstr ""
+msgstr "Windows システムの場合"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In addition to the configurations mentioned above, it is expected that the Administration Console will work with any custom configuration that supports the installation of Seam applications, however that support is not guaranteed. To use the Console with a different configuration (for instance, the <emphasis>test</emphasis> configuration), you can copy the <filename>admin-console.war</filename> directory from the <emphasis>default</emphasis> server configuration as shown below (for Unix systems):"
-msgstr ""
+msgstr "上述の設定に加え、 Administration Console がSeam アプリケーションのインストールをサポートするカスタムの設定で動作することが期待されますが、 このサポートは保証されません。 Console を別の設定で使用するには (たとえば、  <emphasis>test</emphasis> 設定など)、 以下に示すように <emphasis>default</emphasis> サーバー設定から <filename>admin-console.war</filename> ディレクトリをコピーすることができます (Unix システムの場合)。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Administration Console is not supported with the <emphasis>minimal</emphasis> configuration provided with the distribution or any configurations based on the <emphasis>minimal</emphasis> configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Administration Console はディストリビューションで提供される <emphasis>minimal</emphasis> 設定、 あるいは<emphasis>minimal</emphasis> 設定を基にしたあらゆる設定ではサポートされません。"
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Monitoring_the_Enterprise_Application_Platform_Instance.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Monitoring_the_Enterprise_Application_Platform_Instance.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Monitoring_the_Enterprise_Application_Platform_Instance.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,34 +1,38 @@
-# 
+# translation of Monitoring_the_Enterprise_Application_Platform_Instance.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Monitoring_the_Enterprise_Application_Platform_Instance\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 17:18+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Monitoring the Enterprise Application Platform Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise Application Platform インスタンスを監視する"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Basic information is provided on every resource managed by the Admin Console via the resources Summary tab. However some resources such as the Enterprise Application Platform instance itself , also offer more detailed metrics. See below for an example:"
-msgstr ""
+msgstr "Admin Console が管理する各リソースに関する基本情報はそのリソースの Summary タブで表示されます。 ただし、 Enterprise Application Platform インスタンス自体などさらに詳細なメトリックを提供するリソースもあります。 以下に例を示します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This metrics are collected from the resource when the Metrics tab is viewed and can be recalculated by hitting the <emphasis role=\"bold\">REFRESH</emphasis> button at the bottom main panel."
-msgstr ""
+msgstr "このメトリックは Metrics タブが表示されるとリソースから収集されます。 下部メインパネルの <emphasis role=\"bold\">REFRESH</emphasis> ボタンを押すと再計算を行うことができます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In order to see JVM resources and metrics, the Enterprise Application Platform instance must be started with the <property>-Djboss.platform.mbeanserver</property> system property specified as part of <varname>JAVA_OPTS</varname>."
-msgstr ""
+msgstr "JVM リソースとメトリックを表示するには、 <property>-Djboss.platform.mbeanserver</property> システムプロパティを <varname>JAVA_OPTS</varname> の一部として指定して Enterprise Application Platform インスタンスを起動する必要があります。"
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Navigation_Panel.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Navigation_Panel.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Navigation_Panel.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,69 +1,73 @@
-# 
+# translation of Navigation_Panel.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Navigation_Panel\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 16:19+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Navigation Panel"
-msgstr ""
+msgstr "ナビゲーションパネル"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "All applications and resources discovered during server start up should be available underneath the Enterprise Application Platform instance in the navigation tree. The screen shot below is shown with all the items in the tree expanded."
-msgstr ""
+msgstr "サーバー起動時に見つかったアプリケーションおよびリソースはすべてナビゲーションツリー内の Enterprise Application Platform インスタンスの下で利用可能となるはずです。 以下のスクリーンショットではツリーが展開され全アイテムが表示されています。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The navigation panel is currently fixed width so to see wider entries use the scroll bar at the bottom of the panel."
-msgstr ""
+msgstr "現在、 ナビゲーションパネルは固定幅となるため幅の広いエントリを見るにはパネル下部にあるスクロールバーを使用します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The are two sorts of items shown in the navigation panel:"
-msgstr ""
+msgstr "ナビゲーションパネルには 2 種類のアイテムがあります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Collection of resources: These items are indicated by a yellow folder icon."
-msgstr ""
+msgstr "リソースの集合: 黄色のフォルダアイコンで示されています。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Individual resources: These are indicated by a blue document icon."
-msgstr ""
+msgstr "個別リソース: 青色の文書アイコンで示されています。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Clicking on a collection resource (for example, the <emphasis>Resources</emphasis> link above) will render in the main panel either:"
-msgstr ""
+msgstr "リソースのしゅ烏合をクリックすると (上記 <emphasis>Resources</emphasis> のリンクなど) メインパネルに次のいずれかを表示します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a list of resource categories from where you can drill down further:"
-msgstr ""
+msgstr "さらに掘り下げることができるリソースカテゴリの一覧を表示します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "or a list of actual resources from where you can drill down to see a particular resource. For some resource types you can create or delete instances of a resource from this view."
-msgstr ""
+msgstr "または、 ここから掘り下げて特定のリソースを表示することができる実際のリソース一覧を表示します。 このビューで任意のリソースのインスタンスを作成したり削除したりすることができるリソースタイプがあります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Expanding one of the folder nodes in the navigation will show either individual resources or further collections of resources which themselves can be expanded."
-msgstr ""
+msgstr "ナビゲーション内のフォルダノードのひとつを展開すると、 個別リソースを表示するか、 さらにそれ自体を展開させることができるリソースの集合を表示します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Click on an individual resource will show the Summary tab for that resource, as seen previously for the Enterprise Application Platform instance. If available, expanding an individual resource node in the navigation will show the child resources it has deployed within it."
-msgstr ""
+msgstr "個別リソースでクリックすると、 前の Enterprise Application Platform インスタンスで見られるようにそのリソースの Summary タブを表示します。 利用可能である場合、 ナビゲーションの個別リソースノードを展開するとそこにデプロイしている子リソースを表示します。"
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Overview.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Overview.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Overview.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,114 +1,118 @@
-# 
+# translation of Overview.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Overview\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 14:50+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "概要"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This document is intended to provide a reference to get you started with the newly released JBoss Enterprise Application Platform Administration Console along with a overview of the features it provides to assist with the management of your JBoss Enterprise Application Platform 5 installation. The Administration Console provides a single administration point for managing and modifying your Applications and Enterprise Application Platform resources."
-msgstr ""
+msgstr "本ガイドは新たにリリースされた JBoss Enterprise Application Platform Administration Console の使用を開始する上で役に立つ事項をとりあげ、 JBoss Enterprise Application Platform 5 インストールの管理に役立つ機能概要を説明しています。 Administration Console はアプリケーションやEnterprise Application Platformのリソースの管理や修正に単一の管理ポイントを提供してくれます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This release of the Administration Console provides the following administrative features:"
-msgstr ""
+msgstr "Administration Console の本リリースでは次の管理機能を提供します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Deploy, Undeploy, and Update Enterprise Applications including:"
-msgstr ""
+msgstr "次のようなエンタープライズアプリケーションのデプロイ、アンデプロイ、更新"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enterprise Applications (EARs)"
-msgstr ""
+msgstr "エンタープライズアプリケーション (EAR)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Web Applications (WARs)"
-msgstr ""
+msgstr "Web アプリケーション (WAR)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Resource Adapters(RARs)"
-msgstr ""
+msgstr "リソースアダプタ (RAR)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "EJB JARs (EJB2 and EJB3)"
-msgstr ""
+msgstr "EJB JAR (EJB2 および EJB3)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Persistent configuration changes for the following resources:"
-msgstr ""
+msgstr "次のリソースの永続的な設定変更"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Datasources"
-msgstr ""
+msgstr "データソース"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Connection Factories"
-msgstr ""
+msgstr "接続ファクトリ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Service Binding Manager"
-msgstr ""
+msgstr "サービスバインディングマネージャ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "JMS Queues and Topics based on JBoss Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Messaging をベースとする JMS キューおよびトピック"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "View statistics and carry out operations on many other components:"
-msgstr ""
+msgstr "統計表示と他の多くのコンポーネントでの動作を実行"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enterprise Application Platform server examples: version, memory usage, thread count and stop operation"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise Application Platformサーバーのサンプル: バージョン、 メモリ使用、 スレッドカウント、 停止動作"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Hibernate Session factories"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernate セッションのファクトリ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Web vhosts: supported aliases"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Web vhosts: サポートされたエイリアス"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Web connectors: for example, Maximum Request Time"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Web コネクタ: Maximum Request Time など"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "EARs and WARs: for example, Average Response Time and lifecycle operations (start, stop and reload)"
-msgstr ""
+msgstr "EAR と WAR: Average Response Time やライフサイクルの動作など (start、 stop、 reload)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Monitor all standard JVM metrics and execute operations. For example, garbage collection."
-msgstr ""
+msgstr "標準の全 JVM メトリックの監視と動作の実行、 ガーベッジコレクションなど。"
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Port_Configuration.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Port_Configuration.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Port_Configuration.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,54 +1,58 @@
-# 
+# translation of Port_Configuration.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Port_Configuration\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-21 10:55+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Port Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ポートの設定"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Service Binding Manager co-ordinates which ports the Enterprise Application Platform instance listens on when it starts up and the Administration Console provides a mechanism for configuring this service to change which ports get used. In the navigation pane select the SBM: <emphasis>&lt;machine&gt; : JBossAS Servers : JBoss Enterprise Application Platform 5 (default) : Service Binding Manager</emphasis>. Next go to its Configuration tab and for the Active Binding Set Name property enter the name of the new port set you wish the Enterprise Application Platform instance to use and hit the <emphasis role=\"bold\">SAVE</emphasis> button at the bottom of the page. Out of the box, the Enterprise Application Platform ships with four port sets defined as:"
-msgstr ""
+msgstr "Service Binding Manager は Enterprise Application Platform インスタンスがどのポートをリッスンし、 いつ起動するのかを調整し、 Administration Console は使用されるポートを変更するためこのサービスを設定するメカニズムを提供します。 ナビゲーションペインで SBM: <emphasis>&lt;machine&gt; : JBossAS Servers : JBoss Enterprise Application Platform 5 (default) : Service Binding Manager</emphasis> を選択します。 次にその Configuration タブに行き、 Active Binding Set Name プロパティに Enterprise Application Platform インスタンスに使用させたい新しいポートセットの名前を入力してからページ下部にある <emphasis role=\"bold\">SAVE</emphasis> ボタンを押します。 出荷時状態で Enterprise Application Platform には定義済みポートが 4 セット同梱されます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ports-default: The standard ports, for instance JBoss Web listens for HTTP requests on 8080. You can view all of the standard port settings on the Configuration tab of the Service Binding Manager resource."
-msgstr ""
+msgstr "ports-default: 標準のポートです。 たとえば、 JBoss Web は HTTP 要求を 8080 でリッスンします。 標準ポート設定はすべて Service Binding Manager リソースの Configuration タブで表示させることができます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ports-01: The standard ports incremented by 100. For example, HTTP is on 8180"
-msgstr ""
+msgstr "ports-01: 100 ごとに増える標準のポートです。 たとえば HTTP は 8180 になります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ports-02: The standard ports incremented by 200. For example, HTTP is on 8280"
-msgstr ""
+msgstr "ports-02: 200 ごとに増える標準ポートです。 たとえば HTTP は 8280 になります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ports-03: The standard ports incremented by 300. For example, HTTP is on 8380"
-msgstr ""
+msgstr "ports-03: 300 ごとに増える標準のポートです。 たとえば HTTP は 8380 になります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you wish to specify a different range of ports to use then you can create your own Service Binding Set resource through the Administration Console. Select the <emphasis>Service Binding Sets</emphasis> folder from the navigation, hit the <emphasis role=\"bold\">Add a new resource</emphasis> button on the main panel and enter in the necessary information."
-msgstr ""
+msgstr "異なるポート範囲を使用するよう指定したい場合は Administration Console から独自の Service Binding Set リソースを作成することができます。 ナビゲーションで <emphasis>Service Binding Sets</emphasis> フォルダを選択してメインパネルの <emphasis role=\"bold\">Add a new resource</emphasis> ボタンを押し、 必要な情報を入力します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once you have updated the configuration for the Service Binding Manager, the Enterprise Application Platform instance must be restarted for those changes to take effect. After the restart, the new ports will be used when accessing the Administration Console (for example, http://localhost:8180/admin-console)."
-msgstr ""
+msgstr "Service Binding Manager の設定を更新したら、 変更が反映されるよう Enterprise Application Platform インスタンスを再起動する必要があります。 再起動後は Administration Console へのアクセス時に新しいポートが使用されるようになります (http://localhost:8180/admin-console など)。"
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Preface.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Preface.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Preface.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,19 +1,23 @@
-# 
+# translation of Preface.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Preface\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 12:06+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Preface"
-msgstr ""
+msgstr "まえがき"
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Resource_Panel.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Resource_Panel.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Resource_Panel.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,54 +1,58 @@
-# 
+# translation of Resource_Panel.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Resource_Panel\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 16:07+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Resource Panel"
-msgstr ""
+msgstr "リソースパネル"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can see in the example above the main tabs which are present for all individual resources. Not all tabs are available for every sort of resource, though Summary and Metrics tabs will always be enabled. If a feature is not supported for a particular resource then that tab is greyed out (for example, the Administration Console does not support configuring a JBoss Web Virtual Host so the Configuration tab for those sort of resources will be disabled). The following is a breakdown of the functionality behind each tab:"
-msgstr ""
+msgstr "上記の例でわかるように、 メインのタブは個別リソースをすべて表しています。 すべてのタブがないリソースもありますが、 Summary と Metrics のタブは常に有効になっています。 特定のリソースに任意の機能がサポートされていない場合、 そのタブは灰色で潰されています (たとえば、 Administration Console は Web Virtual Host の設定をサポートしないためこれらのリソースの Configuration タブは無効になります)。 次に各タブでの機能を示します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Summary: This presents a quick overview of the resource including relevant metrics on how its operating."
-msgstr ""
+msgstr "Summary: どのように動作するかについての関連メトリックなどリソースの簡単な概要を表示します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Configuration: If enabled this tab lets you update the configuration of a resource (for example, increase the pool size for a Datasource) or switch the Enterprise Application Platform instance to use a different set of ports."
-msgstr ""
+msgstr "Configuration: このタブが有効になっているとリソースの設定を更新したり (データソースのプールサイズを増大させるなど)、 Enterprise Application Platform インスタンスに別のポートセットを使用させるよう切り替えたりすることができるようになります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Metrics: Shows the same information as the summary tab plus any more detailed metrics which are collected on the resource. Metrics will be gathered each time you visit the page."
-msgstr ""
+msgstr "Metrics: Summary タブと同じ情報を表示する他、 リソースで収集されるメトリックの詳細を表示します。 メトリックはこのページを表示させるたびに収集されることになります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Control: If enabled this tab lets you execute operations on the resource (for example, stopping the Enterprise Application Platform instance)."
-msgstr ""
+msgstr "Control: このタブが有効になっているとリソースで動作を実行することができます (Enterprise Application Platform インスタンスの停止など)。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Content: If enabled this tab lets you update the actual files used to deploy the resource (for example, update the WAR file used to deploy a web application)."
-msgstr ""
+msgstr "Content: このタブが有効になっているとリソースのデプロイに使用される実際のファイルを更新することができるようになります (Web アプリケーションのデプロイに使用する WAR ファイルを更新するなど)。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The currently selected tab is shown in white, available tabs are blue and unavailable ones are grey."
-msgstr ""
+msgstr "現在選択されているタブは白色で表示され、 利用できるタブは青色で利用できないタブは灰色になっています。"
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Revision_History.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Revision_History.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Revision_History.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,24 +1,28 @@
-# 
+# translation of Revision_History.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Revision_History\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 17:18+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "改訂履歴"
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Initial draft."
-msgstr ""
+msgstr "初版"
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Updating_Applications.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Updating_Applications.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Updating_Applications.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,29 +1,33 @@
-# 
+# translation of Updating_Applications.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Updating_Applications\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-21 11:02+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Updating Applications"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションを更新する"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To update an application, select it from the navigation panel and then in the main panel click on the Content Tab. <emphasis role=\"bold\">BROWSE</emphasis> to the location of where the updated application resides then hit the <emphasis role=\"bold\">UPDATE</emphasis> button. Example below of updating an .EAR deployment:"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションを更新するにはナビゲーションパネルからそのアプリケーションを選択してメインパネルで Content タブをクリックします。 更新されたアプリケーションがある場所まで <emphasis role=\"bold\">BROWSE</emphasis> して <emphasis role=\"bold\">UPDATE</emphasis> ボタンを押します。 以下の例は .EAR デプロイメントを更新しています。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The file to be updated must have the same name as the application you wish to update."
-msgstr ""
+msgstr "更新するファイルは更新するアプリケーションと同じ名前でなければなりません。"
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Updating_Resource_Configurations.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Updating_Resource_Configurations.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/Updating_Resource_Configurations.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,34 +1,38 @@
-# 
+# translation of Updating_Resource_Configurations.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: Updating_Resource_Configurations\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-21 11:05+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Updating Resource Configurations"
-msgstr ""
+msgstr "リソースの設定を更新する"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For resources that support configuration, either created through the Administration Console or deployed separately, you can use the Console to make modifications to their settings. Simply choose the resource to be modified from the navigation panel or from one of the resource list views and then select its Configuration tab, from where changes can then be made:"
-msgstr ""
+msgstr "Administration Console で作成されたまたは別々にデプロイされたリソースで設定をサポートするリソースの場合、 Console を使ってその設定に修正を加えることができます。 ナビゲーションパネルまたはいずれかのリソース一覧ビューから修正を行うリソースを選択し、 その Configuration タブを選択します。 ここで変更を行うことができます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Updating a resources configuration follows a very similar pattern to adding a resource described above. Change the properties you want to be updated and hit the <emphasis role=\"bold\">SAVE</emphasis> button at the bottom of the page and the changes will be applied to the Enterprise Application Platform instance."
-msgstr ""
+msgstr "リソース設定の更新は前述したリソースの追加に非常によく似ています。 更新したいプロパティを変更してページの下部にある <emphasis role=\"bold\">SAVE</emphasis> ボタンを押すと、 変更が Enterprise Application Platform インスタンスに適用されます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If a resource was previously deployed and modified via the Console, the administration of the resource should continue to be done via the Console. The resource modifications are persistent but will not be reflected in the resources original configuration file. This means that changes between manual edits to configuration files and changes performed via the Console are not interchangeable. If you make a change to a configuration file outside of the Administration Console it will override and replace any changes you have previously made via the Console."
-msgstr ""
+msgstr "リソースが以前に Console でデプロイされ修正されたことがある場合は、 リソースの管理はその Console で行ってください。 リソースの修正は永続ですが、 リソースのオリジナルの設定ファイルには反映されません。 つまり、 設定ファイルに対して手作業で行った編集間の変更、および Console で行った変更は互換性がありません。 Administration Console 以外の方法で設定ファイルに変更を行うと、 以前に Console で行った変更を上書きして置換します。"
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/User_Interface_Overview.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/User_Interface_Overview.po	2009-12-21 01:05:23 UTC (rev 98047)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_Console_Quick_Start_Guide/ja-JP/User_Interface_Overview.po	2009-12-21 01:31:13 UTC (rev 98048)
@@ -1,44 +1,48 @@
-# 
+# translation of User_Interface_Overview.po to Japanese
+#
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: User_Interface_Overview\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10T03:46:12\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 15:19+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "User Interface Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーインターフェイス概要"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once successfully logged in, you have an overall summary of the system that the JBoss Enterprise Application Platform is running on, such as Operating System information and host name."
-msgstr ""
+msgstr "ログインに成功すると、 オペレーティングシステムの情報やホスト名など JBoss Enterprise Application Platform が稼働しているシステム全体の要約を見ることができます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Administration Console pages are split up into two main areas:"
-msgstr ""
+msgstr "Administration Console のページは 2 つのエリアに分かれています。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The left navigation panel (blue background) allows the user to browse the different resources which are deployed into their Enterprise Application Platform instance. A tree metaphor is used to represent the resource hierarchy, with the root being the machine the Enterprise Application Platform instance is running on. The tree can be expanded to show child resources, for example the Enterprise Application Platform instance and then within that a list of Datasources."
-msgstr ""
+msgstr "左側にあるナビゲーションパネル (青いバックグラウンド) を使用するとユーザーは Enterprise Application Platform インスタンスにデプロイされている各種のリソースを閲覧することができます。 リソースの階層を表すのにツリーメタファーが使用され、 Enterprise Application Platform インスタンスを稼働しているマシンがルートになっています。 ツリーを展開すると子リソースを表示することができ、 たとえば Enterprise Application Platform インスタンスとその中にあるデータソース一覧などです。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The main resource panel (white background) shows information about a particular resource or resources which were selected from the navigation on the left. This is also the place that allows direct access to all the administrative tasks for a resource (for example, update its configuration), delete it. The resource showing in the main pane is normally highlighted in <emphasis role=\"bold\">bold</emphasis> in the navigation pane."
-msgstr ""
+msgstr "メインのリソースパネル (白のバックグラウンド) では特定のリソースまたは左側のナビゲーションで選択されたリソース群に関する情報を表示します。 また、ここはリソースの管理的な作業すべてに直接アクセスできるところとなります (たとえば、設定の更新、 削除など)。 メインペインに表示しているリソースは通常、 ナビゲーションペイン内で <emphasis role=\"bold\">太字</emphasis> で強調表示されています。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The currently running JBoss Enterprise Application Platform instance, with its configuration shown in parentheses, is found under the <emphasis>JBossAS Servers</emphasis> folder near the top of the navigation tree. Only one running server is managed at a time through the Administration Console. Click on the <emphasis>JBoss Enterprise Application Platform 5 (default)</emphasis> link and an overview of the Enterprise Application Platform instance which is running the Administration Console is shown."
-msgstr ""
+msgstr "括弧内にその設定が表されている現在実行中の JBoss Enterprise Application Platform インスタンスはナビゲーションツリーの上部付近にある <emphasis>JBossAS Servers</emphasis> フォルダ配下にあります。 Administration Console では一度に管理できるのは実行中の 1 サーバーのみになります。 <emphasis>JBoss Enterprise Application Platform 5 (default)</emphasis> リンクをクリックすると Administration Console を実行している Enterprise Application Platform インスタンスの概要が表示されます。"
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list