[jboss-cvs] JBossAS SVN: r84287 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Feb 16 19:39:30 EST 2009


Author: xhuang at jboss.com
Date: 2009-02-16 19:39:30 -0500 (Mon, 16 Feb 2009)
New Revision: 84287

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Reference_Introduction.po
Log:
update

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Reference_Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Reference_Introduction.po	2009-02-17 00:36:25 UTC (rev 84286)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Reference_Introduction.po	2009-02-17 00:39:30 UTC (rev 84287)
@@ -1,18 +1,21 @@
+# translation of J2EE_Reference_Introduction.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Automatically generated, 2007.
+# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Automatically generated, 2007.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: J2EE_Reference_Introduction\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 10:40+1000\n"
+"Last-Translator: Xi HUANG <xhuang at redhat.com>\n"
+"Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:6
@@ -319,8 +322,7 @@
 msgid ""
 "Provide an interface for management applications to interact transparently "
 "with an agent and its JMX manageable resources through a connector"
-msgstr ""
-"提供给管理程序用来与代理及其JMX可管理资源通过连接器透明地相互作用的接口."
+msgstr "提供给管理程序用来与代理及其JMX可管理资源通过连接器透明地相互作用的接口."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:104
@@ -437,8 +439,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:171
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The scope of the management interface of an MBean includes the following:"
+msgid "The scope of the management interface of an MBean includes the following:"
 msgstr "MBean的管理接口的范围包括:"
 
 #. Tag: para
@@ -468,8 +469,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:196
 #, no-c-format
-msgid ""
-"JMX defines four types of MBeans to support different instrumentation needs:"
+msgid "JMX defines four types of MBeans to support different instrumentation needs:"
 msgstr "JMX定义了四个类型的MBeans来支持不同的设备化需要:"
 
 #. Tag: para
@@ -2353,7 +2353,7 @@
 "needed for submitting bug reports or questions regarding class loading "
 "problems."
 msgstr ""
-"这把al>org.jboss.mx.loading</literal>包里的类的输出放入服务器配置日志目录下的"
+"这把 <literal>org.jboss.mx.loading</literal>包里的类的输出放入服务器配置日志目录下的"
 "<literal>ucl.log</literal>文件里。如果你还没有阅读类加载的代码,这可能没什么"
 "意义,但这是提交关于类加载的程序错误报告和疑问所需的关键信息。"
 
@@ -2601,8 +2601,7 @@
 "are seen to have the class file available. If a class is seen to have more "
 "than one class loader associated with it, then there is the potential for "
 "class loading related errors."
-msgstr ""
-"如果一个类有多于一个类加载与之关联,那么就有潜在的与类加载相关的错误存在。"
+msgstr "如果一个类有多于一个类加载与之关联,那么就有潜在的与类加载相关的错误存在。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:562
@@ -2755,9 +2754,9 @@
 "defaults to <literal>jaxp.jar</literal>, <literal>log4j-boot.jar</literal>, "
 "<literal>jboss-common.jar</literal>, and <literal>jboss-system.jar</literal>."
 msgstr ""
-"所有的URL都通过<literal>jboss.boot.library.list</literal>系统库来引用。它们是"
+"所有的 URL 都通过 <literal>jboss.boot.library.list</literal> 系统库来引用。它们是"
 "和由<literal>jboss.lib.url</literal>属性定义的<literal>libraryURL</literal>的"
-"相对路径规格。如果没有指定<lteral>jboss.lib.url</literal>,缺省会使用"
+"相对路径规格。如果没有指定 <literal>jboss.lib.url</literal>,缺省会使用"
 "<literal>jboss.home.url + /lib/</literal>。如果没有指定<literal>jboss.boot."
 "library</literal>,它会缺省为<literal>jaxp.jar</literal>,<literal>log4j-"
 "boot.jar</literal>,<literal>jboss-common.jar</literal>和<literal>jboss-"
@@ -3185,8 +3184,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">OnUpdate</emphasis>: attribute values are persisted "
 "whenever they are updated"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">OnUpdate</emphasis>:属性值只要有变动,就进行持久化"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">OnUpdate</emphasis>:属性值只要有变动,就进行持久化"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:789
@@ -3583,8 +3581,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:974
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: The attribute may only be read."
+msgid "<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: The attribute may only be read."
 msgstr "<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>:只读。"
 
 #. Tag: para
@@ -3601,8 +3598,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">read-write</emphasis>: The attribute is both "
 "readable and writable. This is the implied default."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">read-write</emphasis>:既可读又可写。这是缺省选项。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">read-write</emphasis>:既可读又可写。这是缺省选项。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:991
@@ -3709,8 +3705,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ACTION</emphasis>: The operation changes the state "
 "of the MBean component (write operation)"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ACTION</emphasis>:操作改变MBean组件的状态(写操作)。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ACTION</emphasis>:操作改变MBean组件的状态(写操作)。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1051
@@ -3760,8 +3755,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>: This element describes the "
 "operation&#39;s signature."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>:这个元素描述了操作的签名。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>:这个元素描述了操作的签名。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1081
@@ -4656,8 +4650,7 @@
 msgid ""
 "To access basic information about a server, use the <literal>serverinfo</"
 "literal> command. This currently supports:"
-msgstr ""
-"要访问服务器的基本信息,使用<literal>serverinfo</literal>命令。它目前支持:"
+msgstr "要访问服务器的基本信息,使用<literal>serverinfo</literal>命令。它目前支持:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1238
@@ -5178,8 +5171,7 @@
 msgid ""
 "In this section we will describe the JBoss server startup process. A summary "
 "of the steps that occur during the JBoss server startup sequence is:"
-msgstr ""
-"在这个部分,我们将描述JBoss服务器的启动过程。JBoss服务器启动的主要步骤是:"
+msgstr "在这个部分,我们将描述JBoss服务器的启动过程。JBoss服务器启动的主要步骤是:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1280
@@ -5310,8 +5302,7 @@
 msgid ""
 "Set the thread context class loader to the class loader used to load the "
 "<literal>ServerImpl</literal> class."
-msgstr ""
-"把线程上下文类装载器设置为用来加载<literal>ServerImpl</literal>的类加载器。"
+msgstr "把线程上下文类装载器设置为用来加载<literal>ServerImpl</literal>的类加载器。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1337
@@ -10462,8 +10453,7 @@
 msgid ""
 "The JRMPInvoker MBean supports a number of attribute to configure the RMI/"
 "JRMP transport layer. Its configurable attributes are:"
-msgstr ""
-"RMPInvoker MBean 支持许多属性来配置 RMI/JRMP 传输层。它的可配置属性是:"
+msgstr "RMPInvoker MBean 支持许多属性来配置 RMI/JRMP 传输层。它的可配置属性是:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2158
@@ -11309,3 +11299,4 @@
 "任何客户现在都可能用从 <literal>HttpProxyFactory</literal> (例如,"
 "<literal>srp-test-http/SRPServerInterface</literal>) 里指定的名字来对 JNDI "
 "的 RMI 接口进行查找,并使用和 RMI/JRMP 版本里一模一样的代理。"
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list