[jboss-cvs] JBossAS SVN: r90488 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Jun 22 02:53:16 EDT 2009


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2009-06-22 02:53:16 -0400 (Mon, 22 Jun 2009)
New Revision: 90488

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Transactions.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po
Log:
SCG in progress lunescasa

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Transactions.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Transactions.po	2009-06-22 03:48:46 UTC (rev 90487)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Transactions.po	2009-06-22 06:53:16 UTC (rev 90488)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Transactions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-19 12:30+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-22 09:14+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -458,7 +458,7 @@
 "Transaction branches are used to identify different parts of the same global "
 "transaction. Whenever the transaction manager involves a new recoverable "
 "resource in a transaction it creates a new transaction branch."
-msgstr ""
+msgstr "Las ramas de las transacciones se utilizan para identificar diferentes partes de la misma transacción global. Cuando el administrador de transacciones involucra un nuevo recurso recuperable en una transacción, este crea una nueva rama de la transacción. "
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:165
@@ -478,6 +478,10 @@
 "standards and leads the market in providing many advanced features such as "
 "fully distributed transactions and ORB portability with POA support."
 msgstr ""
+"JBoss Transactions es una implementación Java 100% de un sistema de administración de transacciones distribuidas "
+"basado en el servicio estándar de transacciones Java J2EE (JTS) de Sun Microsystems. Nuestra implementación del JTS utiliza "
+"el modelo de servicio de transacciones de objetos (OTS del inglés Object Transaction Service) del grupo de adminitración de objetos (OMG del inglés Object Management Group) para interoperabilidad de transacciones tal como se recomienda en los estándares J2EE y EJB "
+"y lidera el mecardo proporcionando muchas funcionalidades avanzadas tal como transacciones completamente distribuidas y portabilidad ORB con soporte POA."
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:172
@@ -496,6 +500,9 @@
 "requires involvement of participants unknown to each other in distributed "
 "transactions. These transactions have the following characteristics:"
 msgstr ""
+"En sistemas tradicionales de transacciones ACID, las transacciones tienen una vida corta, los "
+"recursos (tal como bases de datos) se bloquean por la duración de la transacción "
+"y los participantes tienen un alto grado de confianza entre ellos. Con la llegada del internet y los ervicios web, el escenario que ahora está emergiendo requiere el involucrar participantes desconocidos entre ellos en transacciones distribuidas. Estas transacciones tienen las siguientes características:"
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:178
@@ -521,7 +528,7 @@
 #: Transactions.xml:193
 #, no-c-format
 msgid "Some of the ACID properties of traditional transactions are not mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Algunas de las propiedades ACID de las transacciones tradicionales no son obligatorias. "
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:198
@@ -529,7 +536,7 @@
 msgid ""
 "A transaction may succeed even if only some of the participants choose to "
 "confirm and others cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Una transacción puede tener éxito incluso si solo algunos de los participantes deciden confirmar y otros cancelar. "
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:203
@@ -564,6 +571,8 @@
 "designed to support multiple coordination protocols and therefore helps to "
 "future-proof transactional applications."
 msgstr ""
+"JBoss Transactions agrega soporte nativo para transacciones de servicios web proporcionandi todos los componentes necesarios para construir aplicaciones basadas en servicios web interoperables, confiables y con multiples participantes con el mínimo esfuero. Las interfaces de programación se basan en la API Java para Transaccionamiento XML (JAXTX del inglés Java API for XML Transactioning) y el producto incluye soporte de protocolo para las especificaciones WS-"
+"AtomicTransaction y WS-BusinessActivity. JBossTS 4.2 está diseñado para soportar múltiples protocolos de coordinación y por lo tanto ayuda a probar a futuro aplicaciones transaccionales."
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:224
@@ -578,7 +587,7 @@
 "JBossTS is configured through the jbossjts-properties.xml property file. You "
 "should consult the JBossTS documentation for all of the configurable options "
 "it supports."
-msgstr ""
+msgstr "JBossTS se configura por medio del archivo de propiedades jbossjts-properties.xml. Debe consultar la documentación de JBossTS para ver todas las opciones configurables que soporta."
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:231
@@ -602,7 +611,7 @@
 "for the JTA. Databases and message queues running as separate processes may "
 "still be enlisted as XAResources provided they have drivers that support "
 "this."
-msgstr ""
+msgstr "Una transacción local permite conseguir recursos en una sola MVJ y no cubre múltiples instancias de procesos (por ejemplo, MVs). Sin embargo, una MVJ de un cliente separado puede que todavía pueda administrar límites de transacciones (begin/commit/rollback) para la JTA. Las bases de datos y las colas de mensajes que se ejecutan como procesos por separado se pueden enlistar como XAResources en tanto tenga constroladores que soporten esto. "
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:237
@@ -619,7 +628,7 @@
 "participants (e.g., XAResources) that are located within multiple VMs but "
 "the transaction is coordinated in a separate VM (or co-located with one of "
 "the participants)."
-msgstr ""
+msgstr "Una transacción se considera como distribuida si abarca múltiples instancias de procesos, por ejemplo, MVs. Usualmente una transacción distribuida tendrá participantes (por ejemplo, XAResources) que se encuentran dentro de múltiples MVs pero la transacción se coordina en una MV por separado (o co-localizada con uno de los participantes). "
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:240
@@ -632,6 +641,8 @@
 "HTTP. Although the JTS/XTS component can be used with JBoss Enterprise "
 "Application Platform, it is not a supported part of the platform."
 msgstr ""
+"JBossTS brinda transacciones locales y distribuidas. Si su arquitectura requiere transacciones distribuidas entonces debe considerar el utilizar la implementación JTS de JBossTS, la cual usa CORBA para comunicación o el componente de transacciones de servicios web, el cual utiliza SOAP/"
+"HTTP. Aunque el componente JTS/XTS se puede utilizar con la plataforma de aplicaciones empresariales de JBoss no es una parte soportada de la plataforma."
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:243

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po	2009-06-22 03:48:46 UTC (rev 90487)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po	2009-06-22 06:53:16 UTC (rev 90488)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Web_Services\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 18:09+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-22 14:37+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2062,7 +2062,7 @@
 "during the execution of an MEP instance. APPLICATION scoped properties are "
 "also made available to client applications and service endpoint "
 "implementations. The defaultscope for a property is HANDLER."
-msgstr ""
+msgstr "Las propiedades se les da un ámbito como APPLICATION o HANDLER. Todas las propiedades están disponibles para todos los manejadores (handlers) para una instancia de un MEP en un punto final en particular. Por ejemplo, si un manejador lógico pone una propiedad en el contexto del mensaje, esa propiedad también estará disponible para cualquier manejador de protocolo en la cadena durante la ejecución de una instancia MEP. Las propiedades en el ámbito APPLICATION también se hacen disponibles para las aplicaciones de clientes y las implementaciones del punto final del servicio. El ámbito predeterminado para una propiedad es HANDLER."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:422
@@ -2221,12 +2221,11 @@
 "definition of JBossWS native Webservice Endpoints (e.g. JSR 181) using Java "
 "typesets that have not been \"JAXB Annotated\" (see JAXB Introductions On "
 "JBossWS)."
-msgstr ""
+msgstr "JAXB es dirigida en gran parte por las anotaciones Java en los Java Bindings. Actualmente no soporta una configuración de enlaces externos. Esto se convirtió en un asunto problemático en JBossESB ya que la pila SOAP nativa JBossWS 2.0.0 usa JAXB para realizar el SOAP a los enlaces Java (vea 1, 2). Es un problema para JBossESB simplemente porque necesita poder soportar la definición de usuario de JBossWS native Webservice Endpoints (por ejemplo, JSR 181) usando grupos de tipos Java que no tienen \"anotaciones JAXB\" (consulte la introducción JAXB sobre JBossWS)."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:469
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In order to support this, we built on a JAXB RI feature whereby it allows "
 "you to specify a RuntimeInlineAnnotationReader implementation during "
@@ -2234,7 +2233,7 @@
 msgstr ""
 "Para poder soportar esto vamos a construir en una RI JAXB a través de la "
 "cual puede especificar una implementación RuntimeInlineAnnotationReader "
-"durante la creación JAXBContext (consulte el JAXBRIContext)."
+"durante la creación JAXBContext (consulte el JAXBRIContext). "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:472
@@ -2243,7 +2242,7 @@
 "We call this feature \"JAXB Annotation Introduction\" and we&#39;ve made it "
 "available for general consumption i.e. it can be checked out, built and used "
 "from SVN:"
-msgstr ""
+msgstr "Llamamos a esta funcionalidad \"Introducción a las anotaciones JAXB\" y están disponibles para consumo general por ejemplo, se pueden descargar, construir y utilizar desde SVN: "
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:478
@@ -2798,7 +2797,7 @@
 msgid ""
 "Replacing the implementation of an existing Web Service, and you can&#39;t "
 "break compatibility with older clients"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazo de la implementación de un servicio web existente y no puede romper la compatibilidad con clientes antiguos"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:688
@@ -2806,7 +2805,7 @@
 msgid ""
 "Exposing a service that conforms to a contract specified by a third party (e."
 "g. a vender that calls you back using an already defined protocol)."
-msgstr ""
+msgstr "Exponer un servicio que cumple con un contrato especificado por un tercero (por ejemplo, un vendedor le devuelve la llamada usando un protocolo ya definido). "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:693
@@ -2956,7 +2955,7 @@
 "generate these as well. However, if you want your deployment to be portable "
 "to other application servers, you will unfortunately need to use a tool and "
 "add the generated classes to your deployment."
-msgstr ""
+msgstr "Un despliegue JSE o EJB3 se puede construir usando esta clase y es el único código Java que se necesita para implementar en JBossWS. El WSDL y todos los otros artefactos Java llamados \"wrapper classes\" serán generados para usted en el momento de la implementación. De hecho esto va más alla de la especificación JAX-WS, la cual requiere que las clases wrapper sean generadas usando una herramienta fuera de línea. La razón para este requerimiento es puramente un problema de la implementación del vendedo y ya que no creemos en agobiar un desarrollador con un monton de pasos adicionales entonces también los generamos. Sin embargo, si quiere que su despliegue sea portátil para aotros servidores de aplicaciones, desafortunadamente necesitará utilizar una herramienta y agregar las clases generadas a su implementación."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:767
@@ -2969,6 +2968,9 @@
 "invoking <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
 "title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> using the \"-w\" option:"
 msgstr ""
+"Este es el propósito principal de la herramienta <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/"
+"mediawiki/index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> para generar artefactos portátiles JAX-WS. Además se puede utilizar para \"proporcionar\" el contrato abstracto (archivo WSDL) para su servicio. Este se puede obtener invocando <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
+"title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> usando la opción \"-w\" :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:770
@@ -3055,6 +3057,8 @@
 "Let&#39;s create a POJO endpoint for deployment on JBoss AS. A simple web."
 "xml needs to be created:"
 msgstr ""
+"Vamos a crear un punto final POJO para la implementación en JBoss AS. Es necesario crear un web."
+"xml simple: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:790
@@ -3205,6 +3209,8 @@
 "\">wsconsume</ulink> to preserve the Java source files that are generated, "
 "instead of providing just classes:"
 msgstr ""
+"Usando el archivo WSDL del ejemplo se puede generar una nueva implementación Java que se adhiere a este servicio. Se pasa la opción \"-k\" a <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsconsume"
+"\">wsconsume</ulink> para preservarlos archivos fuente Java que se generan en lugar de solo brindar clases:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:823
@@ -3440,6 +3446,10 @@
 "emphasis> to follow <emphasis role=\"bold\"><emphasis>the top-down approach</"
 "emphasis></emphasis> , even if the client is running on the same server."
 msgstr ""
+"Antes de detallar el lado del cliente es importante el comprender el concepto de desaclopar que es central para los servicios web. Los servicios web no son los mejores para RPC interno aunque se pueden utilizar de esta manera. Hay tecnologías mucho mejores para esto (por ejemplo, CORBA y RMI). Los servicios web fueron diseñados especificamente para correspondencia de granularidad gruesa interoperable. No se espera ni se garantiza que ninguna de las partes en una interacción del servicio web se encontrará en un lugar en particular, ejecutando en un SO en particular o escrito en el lenguaje de programación en particular. Debido a esto es importante el separar claramente las implementaciones del servidor y del cliente. Lo único que deben tener en común es la definición del contrato abstracto. Si por cualquier razón su software no se adhiere a este principio entonces no debería utilizar servicos web. Por las razones anteriores, la <emphasis role=\"bold"
+"\"><emphasis>metodología recomendada para desarrollar un cliente es</emphasis></"
+"emphasis> seguir <emphasis role=\"bold\"><emphasis>el enfoque de arriba hacia abajo</"
+"emphasis></emphasis> incluso si el cliente está ejecutando en el mismo servidor. "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:932
@@ -3453,6 +3463,8 @@
 "configuration specifics. You could of course edit the WSDL file yourself, "
 "although you need to ensure that the path is correct."
 msgstr ""
+"Vamos a repetir el proceso de la sección de arriba hacia abajo aunque utilizando el WSDL implementado en lugar del generado fuera de línea por <ulink url=\"http://"
+"jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink>. La razón por la cual hacemos esto es para obtener el valor apropiado para soap:address. Este valor se debe computar en el momento de la implementación ya que se basa en las especificaciones de configuración del contenedor. Por supuesto puede editar el archivo WSDL usted mismo aunque necesita asegurarse de que la ruta es la correcta. "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:935
@@ -3635,7 +3647,7 @@
 "application. This causes network I/O every time you instantiate the Service "
 "Object. Instead, use the tool on a saved local copy, or use the URL version "
 "of the constructor to provide a new WSDL location."
-msgstr ""
+msgstr "No se recomienda que se refiera a un URL WSDL remota en una aplicación de producción. Esto genera E/S de red cada vez que instancia el objeto del servicio. En lugar, utilice la herramienta en una copia guardada localmente o utilice la versión URL del constructor para proporcionar una nueva ubicación WSDL. "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:962
@@ -3998,7 +4010,7 @@
 "On the client side there are simmilar handlers that does the reverse. It "
 "uses the JSR-261 API to add WS-Addressing header elements including the "
 "clientid association."
-msgstr ""
+msgstr "En el lado del cliente hay manejadores similares que hacen lo inverso. Utiliza la API JSR-261 para agregar elementos de encabezado WS-Addressing incluyendo la asociación clientid. "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1072
@@ -4341,13 +4353,14 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1141
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "An event sink (web service client) sends a subscribtion request to the event "
 "source endpoint. This includes the event sink endpoint address where "
 "notifications should delivered. Upon successful subscription the sink "
 "receives a leased subscription ID that can be used to identify the client in "
 "subsequent requests."
-msgstr ""
+msgstr "Un evento sink (cliente del servicio web) envía una petición de subscripción al punto final fuente del evento. Esto incluye la dirección del punto final sink evento "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1146




More information about the jboss-cvs-commits mailing list