[jboss-cvs] JBossAS SVN: r90669 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Jun 29 01:57:46 EDT 2009
Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-06-29 01:57:45 -0400 (Mon, 29 Jun 2009)
New Revision: 90669
Modified:
projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_EJBs_On_JBOSS.po
Log:
proofreading is finished
Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_EJBs_On_JBOSS.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_EJBs_On_JBOSS.po 2009-06-28 21:43:13 UTC (rev 90668)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_EJBs_On_JBOSS.po 2009-06-29 05:57:45 UTC (rev 90669)
@@ -1,30 +1,32 @@
+# translation of J2EE_EJBs_On_JBOSS.po to
# Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Automatically generated, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: J2EE_EJBs_On_JBOSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-29 15:57+1000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: title
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:6
#, no-c-format
msgid "EJBs on JBoss"
-msgstr ""
+msgstr "EJBs no JBoss"
#. Tag: subtitle
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The EJB Container Configuration and Architecture"
-msgstr "Tela do nome de configuração do instalador JBoss"
+msgstr "Arquitetura e Configuração do Container EJB"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:8
@@ -40,12 +42,14 @@
"look at various configuration capabilities throughout this chapter as we "
"explore the container architecture."
msgstr ""
+"aspectos chaves do container EJB podem ser substituídos pelas versões personalizadas do plug-in e/ou um interceptor pelo desenvolvedor. Esta abordagem permite para a personalização modulada do comportamento do container EJB para oticamente atender às suas necessidades. A maioria do comportamento do EJB é configurável através do descritor EJB "
+"JAR <literal>META-INF/jboss.xml</literal> e o descritor <literal>standardjboss.xml</literal> equivalente do servidor-amplo padrão. Nós observaremos as várias capacidades de configuração através deste capítulo, uma vez que nós exploramos a arquitetura do container."
#. Tag: title
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:12
#, no-c-format
msgid "The EJB Client Side View"
-msgstr ""
+msgstr "A Visualização ao Lado do Cliente EJB"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:13
@@ -62,18 +66,21 @@
"The_composition_of_an_EJBHome_proxy_in_JBoss.\"/> shows the composition of "
"an EJB home proxy and its relation to the EJB deployment."
msgstr ""
+"Nós iniciaremos pelo container EJB observando a visualização do cliente de um EJB através dos proxies home e remoto. É responsabilidade do provedor do container gerar o <literal>javax.ejb.EJBHome</literal> e "
+"<literal>javax.ejb.EJBObject</literal> para a implementação EJB. Um cliente nunca referencia uma instância de bean EJB diretamente, mas, ao invés disto, referência o <literal>EJBHome</literal> que implementa a interface home do bean e o <literal>EJBObject</literal> que implementa a interface remota do bean. O <xref linkend=\"The_EJB_Client_Side_View-"
+"The_composition_of_an_EJBHome_proxy_in_JBoss.\"/> apresenta a composição de um proxy home EJB e sua relação à implementação EJB."
#. Tag: title
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:17
#, no-c-format
msgid "The composition of an EJBHome proxy in JBoss."
-msgstr ""
+msgstr "A composição do proxy EJBHome no JBoss."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:24
#, no-c-format
msgid "The numbered items in the figure are:"
-msgstr ""
+msgstr "Os itens numerados na figura são:"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:29
@@ -83,6 +90,8 @@
"deploy an EJB JAR. An <literal>EJBModule</literal> (<literal>org.jboss.ejb."
"EJBModule</literal>) is created to encapsulate the deployment metadata."
msgstr ""
+"O EJBDeployer (<literal>org.jboss.ejb.EJBDeployer</literal>) é invocado para implementar um EJB JAR. Um <literal>EJBModule</literal> (<literal>org.jboss.ejb."
+"EJBModule</literal>) é criado para encapsular os meta-dados de implementação."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:34
@@ -95,6 +104,9 @@
"literal> metadata. There can be multiple proxy factories associated with an "
"EJB and we will look at how this is defined shortly."
msgstr ""
+"A fase de criação do ciclo de vida <literal>EJBModule</literal> cria um <literal>EJBProxyFactory</literal> (<literal>org.jboss.ejb.EJBProxyFactory</"
+"literal>) que gerencia a criação dos proxies da interface remota e home EJB baseados nos meta-dados <literal>EJBModule</literal><literal>invoker-proxy-bindings</"
+"literal>. Neles podem existir criações proxies múltiplas associadas com um EJB e nós observaremos como isto é definido em breve."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:39
@@ -109,6 +121,9 @@
"<literal>ClientContainer</literal> (<literal>org.jboss.proxy."
"ClientContainer</literal>), and the client side interceptors."
msgstr ""
+"O <literal>ProxyFactory</literal> constrói os proxies lógicos e vincula os homes no JNDI. Um proxy lógico é composto de um <literal>Proxy</literal> (<literal>java.lang.reflect.Proxy</literal>), das interfaces home do EJB que o proxy expõe, da implementação <literal>ProxyHandler</literal> (<literal>java.lang.reflect."
+"InvocationHandler</literal>) na forma do <literal>ClientContainer</literal> (<literal>org.jboss.proxy."
+"ClientContainer</literal>) e dos interceptores ao lado do cliente."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:44
@@ -125,7 +140,7 @@
"VM along with the <literal>ClientContainer</literal> and its interceptors. "
"The use of dynamic proxies avoids the EJB specific compilation step required "
"by many other EJB containers."
-msgstr ""
+msgstr "Este proxy criado pelo <literal>EJBProxyFactory</literal> é um proxy dinâmico padrão. Ele é um objeto serializado que realiza o proxy nas interfaces remota e home EJB, conforme definido nos meta-dados <literal>EJBModule</literal>. O proxy traduz as solicitações feitas através inserção das interfaces EJB na invocação removida usando o manuseador <literal>ClientContainer</literal> associado com o proxy. Esta é a instância do proxy dinâmico que está vinculada num JNFI como interface home EJB que os clientes observam. Quando um cliente vincular o JNDI como uma interface home EJB, o proxy home é transportado num cliente VM juntamente com o <literal>ClientContainer</literal> e seus interceptores. O uso dos proxies dinâmicos evita o passo de compilação específico EJB solicitado por muitos outros containers EJB."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:49
@@ -137,7 +152,7 @@
"the sense of Java's strong type system. A proxy can be cast to any of "
"the home interfaces and reflection on the proxy provides the full details of "
"the interfaces it proxies."
-msgstr ""
+msgstr "A interface home EJB é declarada no descritor ejb-jar.xml e disponível a partir dos meta-dados EJBModule. A propriedade chave dos proxies dinâmicos é que eles são vistos para implementar as interfaces que eles expõe. Isto é verdadeiro no sentido do sistema de tipo forte do Java. Um proxy pode ser moldado a qualquer uma das interfaces home e a reflexão no proxy fornece os detalhes por completo das interfaces que isto realiza o proxy."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:54
@@ -154,6 +169,9 @@
"(<literal>org.jboss.proxy.Interceptor</literal>). The "
"<literal>InvocationContext</literal> contains:"
msgstr ""
+"O proxy delega as chamadas realizadas através de qualquer de suas interfaces para o manuseador <literal>ClientContainer</literal>. O método único solicitado do manuseador é: <literal>public Object invoke(Object proxy, Method m, Object"
+"[] args) throws Throwable</literal>. O <literal>EJBProxyFactory</literal> cria um <literal>ClientContainer</literal> e determina isto como um <literal>ProxyHandler</literal>. O estado do <literal>ClientContainer</literal> consiste num <literal>InvocationContext</literal> (<literal>org."
+"jboss.invocation.InvocationContext</literal>) e numa corrente de interceptores (<literal>org.jboss.proxy.Interceptor</literal>). A <literal>InvocationContext</literal> contém:"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:59
@@ -161,19 +179,19 @@
msgid ""
"the JMX <literal>ObjectName</literal> of the EJB container MBean the "
"<literal>Proxy</literal> is associated with"
-msgstr ""
+msgstr "o JMX <literal>ObjectName</literal> do MBean do container que o <literal>Proxy</literal> é associado com"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:64
#, no-c-format
msgid "the <literal>javax.ejb.EJBMetaData</literal> for the EJB"
-msgstr ""
+msgstr "o <literal>javax.ejb.EJBMetaData</literal> para o EJB"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:69
#, no-c-format
msgid "the JNDI name of the EJB home interface"
-msgstr ""
+msgstr "o nome JNDI da interface home EJB"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:74
@@ -182,6 +200,8 @@
"the transport specific invoker (<literal>org.jboss.invocation.Invoker</"
"literal>)"
msgstr ""
+"o invocador específico de transporte (<literal>org.jboss.invocation.Invoker</"
+"literal>)"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:79
@@ -194,7 +214,7 @@
"metadata. Interceptors (<literal>org.jboss.proxy.Interceptor</literal>) "
"handle the different EJB types, security, transactions and transport. You "
"can add your own interceptors as well."
-msgstr ""
+msgstr "A corrente do interceptor consiste das unidades funcionais que realizam o EJB home ou comportamento da interface remota. Este é um aspecto configurável do EJB uma vez que nós verificaremos quando discutir o descritor <literal>jboss.xml</literal> e o interceptor realizado é contido nos meta-dados <literal>EJBModule</literal>. Os interceptores (<literal>org.jboss.proxy.Interceptor</literal>) manuseiam os diferentes tipos EJB, segurança, transação e transporte. Você poderá adicionar os seus próprios interceptores também. "
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:84
@@ -204,7 +224,7 @@
"to the server side detached invoker that handles the transport details of "
"the EJB method invocation. The detached invoker is a JBoss server side "
"component."
-msgstr ""
+msgstr "O invocador específico de transporte associado com o proxy possui uma associação do invocador ao lado do servidor desanexado que manuseia os detalhes do transporte da invocação do método EJB. O invocador desanexado é um componente ao lado do servidor JBoss."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:89
@@ -219,6 +239,8 @@
"transport handler that knows how to send the request to the server and "
"obtain the reply, taking care of the transport specific details."
msgstr ""
+"A configuração dos interceptores ao lado do cliente é feita usando o elemento <literal>jboss.xml</literal><literal>client-interceptors</literal>. Quando o método de invocação <literal>ClientContainer</literal> é chamado , ele cria uma <literal>Invocation</literal> (<literal>org.jboss."
+"invocation.Invocation</literal>) não inserida para encapsular a solicitação. Isto é então passado através da corrente do interceptor. O último interceptor na corrente será o manuseador de transporte que sabe como enviar a solicitação para o servidor e obter a resposta, cuidando dos detalhes do transporte específico."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:92
@@ -232,6 +254,11 @@
"\"/> shows the <literal>stateless-rmi-invoker</literal> client interceptors "
"configuration referenced by the Standard Stateless SessionBean."
msgstr ""
+"Como um exemplo do uso da configuração do interceptor do cliente, considere a configuração bens de sessão sem estado padrão encontrada no descritor <literal>server/"
+"production/standardjboss.xml</literal>. O <xref linkend="
+"\"The_EJB_Client_Side_View-"
+"The_client_interceptors_from_the_Standard_Stateless_SessionBean_configuration."
+"\"/> apresenta a configuração dos interceptores do cliente <literal>stateless-rmi-invoker</literal> referenciada pelo SessionBean Sem Estado Padrão."
#. Tag: title
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:95
@@ -239,11 +266,11 @@
msgid ""
"The client-interceptors from the Standard Stateless SessionBean "
"configuration."
-msgstr ""
+msgstr "O cliente-interceptores a partir da configuração do SessionBean Sem Estado Padrão."
#. Tag: programlisting
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<invoker-proxy-binding>\n"
" <name>stateless-rmi-invoker</name>\n"
@@ -285,68 +312,45 @@
" </proxy-factory-config>\n"
"</invoker-proxy-binding>"
msgstr ""
-"<jboss>\n"
-" <session>\n"
-" <ejb-name>nextgen_RetryInterceptorStatelessSession</ejb-"
-"name>\n"
-" <invoker-bindings>\n"
-" <invoker>\n"
-" <invoker-proxy-binding-name>\n"
-" clustered-retry-stateless-rmi-invoker\n"
-" </invoker-proxy-binding-name>\n"
-" <jndi-name>\n"
-" nextgen_RetryInterceptorStatelessSession\n"
-" </jndi-name>\n"
-" </invoker>\n"
-" </invoker-bindings>\n"
-" <clustered>true</clustered>\n"
-" </session>\n"
-"\n"
-" <invoker-proxy-binding>\n"
-" <name>clustered-retry-stateless-rmi-invoker</name>\n"
-" <invoker-mbean>jboss:service=invoker,type=jrmpha</invoker-"
+"<invoker-proxy-binding>\n"
+" <name>stateless-rmi-invoker</name>\n"
+" <invoker-mbean>jboss:service=invoker,type=jrmp</invoker-"
"mbean>\n"
-" <proxy-factory>org.jboss.proxy.ejb.ProxyFactoryHA</proxy-"
+" <proxy-factory>org.jboss.proxy.ejb.ProxyFactory</proxy-"
"factory>\n"
" <proxy-factory-config>\n"
-" <client-interceptors>\n"
-" <home>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.proxy.ejb.HomeInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.proxy.SecurityInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.proxy.TransactionInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.proxy.ejb.RetryInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.invocation.InvokerInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" </home>\n"
-" <bean>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.proxy.ejb.StatelessSessionInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.proxy.SecurityInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.proxy.TransactionInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.proxy.ejb.RetryInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.invocation.InvokerInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" </bean>\n"
-" </client-interceptors>\n"
-" </proxy-factory-config>\n"
-" </invoker-proxy-binding>"
+" <client-interceptors>\n"
+" <home>\n"
+" <interceptor>org.jboss.proxy.ejb.HomeInterceptor</"
+"interceptor>\n"
+" <interceptor>org.jboss.proxy.SecurityInterceptor</"
+"interceptor>\n"
+" <interceptor>org.jboss.proxy."
+"TransactionInterceptor</interceptor>\n"
+" <interceptor call-by-value=\"false\">\n"
+" org.jboss.invocation.InvokerInterceptor\n"
+" </interceptor>\n"
+" <interceptor call-by-value=\"true\">\n"
+" org.jboss.invocation.MarshallingInvokerInterceptor\n"
+" </interceptor>\n"
+" </home>\n"
+" <bean>\n"
+" <interceptor>org.jboss.proxy.ejb."
+"StatelessSessionInterceptor</interceptor>\n"
+" <interceptor>org.jboss.proxy.SecurityInterceptor</"
+"interceptor>\n"
+" <interceptor>org.jboss.proxy."
+"TransactionInterceptor</interceptor>\n"
+" <interceptor call-by-value=\"false\">\n"
+" org.jboss.invocation.InvokerInterceptor\n"
+" </interceptor>\n"
+" <interceptor call-by-value=\"true\">\n"
+" org.jboss.invocation.MarshallingInvokerInterceptor\n"
+" </interceptor>\n"
+" </bean>\n"
+" </client-interceptors>\n"
+" </proxy-factory-config>\n"
+"</invoker-proxy-binding>"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:97
@@ -361,6 +365,14 @@
" <!-- ... -->\n"
"</container-configuration>"
msgstr ""
+"<container-configuration>\n"
+" <container-name>Standard Stateless SessionBean</container-"
+"name>\n"
+" <call-logging>false</call-logging>\n"
+" <invoker-proxy-binding-name>stateless-rmi-invoker</invoker-"
+"proxy-binding-name>\n"
+" <!-- ... -->\n"
+"</container-configuration>"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:98
@@ -371,6 +383,8 @@
"literal> configuration that overrides these settings. The functionality "
"provided by each client interceptor is:"
msgstr ""
+"Esta é a configuração do interceptor do cliente para os beans de sessão sem estado que é usado na absência de uma configuração EJB JAR <literal>META-INF/jboss.xml</"
+"literal> que substitui estas configurações. A funcionalidade fornecida por cada interceptor de cliente é a seguinte:"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:103
@@ -382,6 +396,8 @@
"locally in the client VM. Any other methods are propagated to the next "
"interceptor."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">org.jboss.proxy.ejb.HomeInterceptor</emphasis>: manuseia o <literal>getHomeHandle</literal>, <literal>getEJBMetaData</"
+"literal> e remove os métodos da interface <literal>EJBHome</literal> localmente no cliente VM. Quaisquer outros métodos são propagados para o próximo interceptor."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:108
@@ -394,6 +410,10 @@
"the <literal>EJBObject</literal> interface locally in the client VM. Any "
"other methods are propagated to the next interceptor."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">org.jboss.proxy.ejb.StatelessSessionInterceptor</"
+"emphasis>: manuseia localmente os métodos <literal>toString</literal>, <literal>equals</"
+"literal>, <literal>hashCode</literal>, <literal>getHandle</literal>, "
+"<literal>getEJBHome</literal> e <literal>isIdentical</literal> da interface <literal>EJBObject</literal> no cliente VM. Quaisquer outros métodos são propagados no próximo interceptor."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:113
@@ -402,7 +422,7 @@
"<emphasis role=\"bold\">org.jboss.proxy.SecurityInterceptor</emphasis>: "
"associates the current security context with the method invocation for use "
"by other interceptors or the server."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">org.jboss.proxy.SecurityInterceptor</emphasis>: associa o contexto de segurança atual com a invocação do método para uso de outros interceptores ou do servidor."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:118
@@ -411,7 +431,7 @@
"<emphasis role=\"bold\">org.jboss.proxy.TransactionInterceptor</emphasis>: "
"associates any active transaction with the invocation method invocation for "
"use by other interceptors."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">org.jboss.proxy.TransactionInterceptor</emphasis>: associa qualquer transação ativa com a invocação do método de invocação para uso por outros interceptores."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:123
@@ -430,6 +450,10 @@
"<literal>jboss:service=invoker,type=jrmp</literal>, the "
"<literal>JRMPInvoker</literal> service."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">org.jboss.invocation.InvokerInterceptor</emphasis>: encapsula o despacho da invocação do método para o invocador específico de transporte. Isto sabe se o cliente está executando no mesmo VM assim como o servidor e irá oticamente rotear a invocação para um invocador de referência nesta situação. Quando o cliente for externo para o servidor VM, este interceptor delega a invocação para o invocador associado de transporte com o contexto de invocação. Neste caso da configuração <xref linkend="
+"\"The_EJB_Client_Side_View-"
+"The_client_interceptors_from_the_Standard_Stateless_SessionBean_configuration."
+"\"/>, isto seria o stub do invocador associado com o <literal>jboss:service=invoker,type=jrmp</literal>, o serviço <literal>JRMPInvoker</literal>."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:126
@@ -440,12 +464,14 @@
"in-VM invocations. This is used to force <literal>call-by-value</literal> "
"semantics for method calls."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">org.jboss.invocation.MarshallingInvokerInterceptor</"
+"emphasis>: extende o <literal>InvokerInterceptor</literal> para não otimizar as invocações em-VM. Istp é usado para forçar as semânticas <literal>call-by-value</literal> para as chamadas do método."
#. Tag: title
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:132
#, no-c-format
msgid "Specifying the EJB Proxy Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Especificação da Configuração do Proxy EJB"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:133
@@ -459,7 +485,7 @@
"<literal>standardjboss.xml</literal> descriptor for the various default EJB "
"container configurations and the standard RMI/JRMP and RMI/IIOP transport "
"protocols. The current default proxy configurations are:"
-msgstr ""
+msgstr "Para especificar o transporte de invocação EJB e o empilhamento do interceptor proxy do cliente, você precisa definir um <literal>invoker-proxy-binding</literal> tanto no EJB JAR <literal>META-INF/jboss.xml descriptor</literal> ou no descritor <literal>standardjboss.xml</literal> do servidor. Existem diversos <literal>invoker-proxy-bindings</literal> padrões definidos no descritor para as várias configurações e os protocolos de transporte RMI/JRMP e RMI/IIOP padrão. As configurações do proxy padrão atuais são:"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:138
@@ -467,7 +493,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">entity-rmi-invoker</emphasis>: a RMI/JRMP "
"configuration for entity beans"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">entity-rmi-invoker</emphasis>: uma configuração RMI/JRMP para os beans de entidade"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:143
@@ -475,7 +501,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">clustered-entity-rmi-invoker</emphasis>: a RMI/JRMP "
"configuration for clustered entity beans"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">clustered-entity-rmi-invoker</emphasis>: uma configuração RMI/JRMP para os beans de entidade com cluster"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:148
@@ -483,7 +509,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">stateless-rmi-invoker</emphasis>: a RMI/JRMP "
"configuration for stateless session beans"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">stateless-rmi-invoker</emphasis>: uma configuração RMI/JRMP para os beans de sessão sem estado"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:153
@@ -492,6 +518,8 @@
"<emphasis role=\"bold\">clustered-stateless-rmi-invoker</emphasis>: a RMI/"
"JRMP configuration for clustered stateless session beans"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">clustered-stateless-rmi-invoker</emphasis>: uma configuração RMI/"
+"JRMP para os beans de sessão sem estado com cluster"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:158
@@ -499,7 +527,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">stateful-rmi-invoker</emphasis>: a RMI/JRMP "
"configuration for clustered stateful session beans"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">stateful-rmi-invoker</emphasis>: uma configuração RMI/JRMP para os beans de sessão com estado com cluster"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:163
@@ -508,6 +536,8 @@
"<emphasis role=\"bold\">clustered-stateful-rmi-invoker</emphasis>: a RMI/"
"JRMP configuration for clustered stateful session beans"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">clustered-stateful-rmi-invoker</emphasis>: uma configuração RMI/"
+"JRMP para beans de sessão com estado com cluster"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:168
@@ -515,7 +545,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">message-driven-bean</emphasis>: a JMS invoker for "
"message driven beans"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">message-driven-bean</emphasis>: um invocador JMS para os beans de mensagem dirigida"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:173
@@ -523,7 +553,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">singleton-message-driven-bean</emphasis>: a JMS "
"invoker for singleton message driven beans"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">singleton-message-driven-bean</emphasis>: um invocador JMS para os beans de mensagem dirigida singular"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:178
@@ -531,7 +561,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">message-inflow-driven-bean</emphasis>: a JMS invoker "
"for message inflow driven beans"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">message-inflow-driven-bean</emphasis>: um invocador JMS para beans de mensagem de fluxo de entrada dirigida"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:183
@@ -539,17 +569,15 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">jms-message-inflow-driven-bean</emphasis>: a JMS "
"inflow invoker for standard message driven beans"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">jms-message-inflow-driven-bean</emphasis>: um invocador de fluxo de entrada JMS para os beans de mensagem dirigida padrão "
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:188
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">iiop</emphasis>: a RMI/IIOP for use with session and "
"entity beans."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">gossip_port</emphasis> especifica a porta na qual o "
-"GossipRouter está ouvindo. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">iiop</emphasis>: um RMI/IIOP para uso com a sessão e os beans de entidade."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:193
@@ -562,18 +590,21 @@
"<xref linkend=\"Specifying_the_EJB_Proxy_Configuration-"
"The_invoker_proxy_binding_schema\"/>."
msgstr ""
+"Para introduzir um novo binding de protocolo, personalizar a criação proxy ou o empilhamento do interceptor ao lado do cliente, requer a definição de um novo <literal>invoker-"
+"proxy-binding</literal>. O fragmento <literal>invoker-proxy-binding</literal> DTD por completo para especificação da configuração proxy é gerada no <xref linkend=\"Specifying_the_EJB_Proxy_Configuration-"
+"The_invoker_proxy_binding_schema\"/>."
#. Tag: title
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:197
#, no-c-format
msgid "The invoker-proxy-binding schema"
-msgstr ""
+msgstr "O esquema invocador-proxy-binding"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:204
#, no-c-format
msgid "The <literal>invoker-proxy-binding</literal> child elements are:"
-msgstr ""
+msgstr "Os elementos child <literal>invoker-proxy-binding</literal> são:"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:209
@@ -586,7 +617,7 @@
"to specify addition proxy bindings. You will see how this is done when we "
"look at the <literal>jboss.xml</literal> elements that control the server "
"side EJB container configuration."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">nome</emphasis>: O elemento <literal>name</literal> gera um nome único para o <literal>invoker-proxy-binding</literal>. O nome é usado para referenciar o binding a partir da configuração do container EJB quando configurando o binding proxy padrão assim como o nível de implementação EJB para especificar a adição dos bindings proxy. Você verá como isto é feito quando nós observamos os elementos <literal>jboss.xml</literal> que controla a configuração do container EJB ao lado do servidor."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:214
@@ -597,6 +628,8 @@
"of the detached invoker MBean service the proxy invoker will be associated "
"with."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">invoker-mbean</emphasis>: O elemento <literal>invoker-"
+"mbean</literal> gera a seqüência MX <literal>ObjectName</literal> do serviço MBean invocador desanexado em que o invocador proxy irá associar."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:219
@@ -610,6 +643,9 @@
"specific invoker and context. The current JBoss implementations of the "
"<literal>EJBProxyFactory</literal> interface include:"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">proxy-factory</emphasis>: O elemento <literal>proxy-"
+"factory</literal> especifica o nome da classe inteiramente qualificada da criação proxy, que deve implementar a interface <literal>org.jboss.ejb."
+"EJBProxyFactory</literal>. O <literal>EJBProxyFactory</literal> manuseia a configuração do proxy e a associação do invocador específico do protocolo e contexto. As implementações do JBoss atuais da interface <literal>EJBProxyFactory</literal> incluem:"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:224
@@ -618,6 +654,8 @@
"<emphasis role=\"bold\">org.jboss.proxy.ejb.ProxyFactory</emphasis>: The RMI/"
"JRMP specific factory."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">org.jboss.proxy.ejb.ProxyFactory</emphasis>: A criação específica RMI/"
+"JRMP."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:229
@@ -625,7 +663,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">org.jboss.proxy.ejb.ProxyFactoryHA</emphasis>: The "
"cluster RMI/JRMP specific factory."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">org.jboss.proxy.ejb.ProxyFactoryHA</emphasis>: A criação específica RMI/JRMP do cluster."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:234
@@ -634,6 +672,8 @@
"<emphasis role=\"bold\">org.jboss.ejb.plugins.jms.JMSContainerInvoker</"
"emphasis>: The JMS specific factory."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">org.jboss.ejb.plugins.jms.JMSContainerInvoker</"
+"emphasis>: A criação específica JMS."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:239
@@ -642,6 +682,8 @@
"<emphasis role=\"bold\">org.jboss.proxy.ejb.IORFactory</emphasis>: The RMI/"
"IIOP specific factory."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">org.jboss.proxy.ejb.IORFactory</emphasis>: A criação específica RMI/"
+"IIOP."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:246
@@ -654,6 +696,8 @@
"apply to each type of proxy factory. The child elements break down into the "
"three invocation protocols: RMI/RJMP, RMI/IIOP and JMS."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">proxy-factory-config</emphasis>: O elemento <literal>proxy-"
+"factory-config</literal> especifica informação adicional para a implementação <literal>proxy-factory</literal>. Infelizmente, isto é atualmente uma coleção não estruturada de elementos. Apenas alguns dos elementos aplicam a cada tipo da criação do proxy. Os elementos child dividem-se em três protocolos de invocação: RMI/RJMP, RMI/IIOP e JMS."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:251
@@ -663,6 +707,9 @@
"ProxyFactory</literal> and <literal>org.jboss.proxy.ejb.ProxyFactoryHA</"
"literal> the following elements apply:"
msgstr ""
+"Para as criações do proxy específico RMI/JRMP, <literal>org.jboss.proxy.ejb."
+"ProxyFactory</literal> e <literal>org.jboss.proxy.ejb.ProxyFactoryHA</"
+"literal>, são aplicados os seguintes elementos:"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:256
@@ -672,6 +719,8 @@
"interceptors</literal> define the home, remote and optionally the multi-"
"valued proxy interceptor stacks."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">client-interceptors</emphasis>: O <literal>client-"
+"interceptors</literal> define o home, remoto e opcionalmente os empilhamentos do interceptor proxy multi-avaliado."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:261 J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:275
@@ -680,7 +729,7 @@
"<emphasis role=\"bold\">web-class-loader</emphasis>: The web class loader "
"defines the instance of the <literal>org.jboss.web.WebClassLoader</literal> "
"that should be associated with the proxy for dynamic class loading."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">web-class-loader</emphasis>: O carregador da classe da web define a instância do <literal>org.jboss.web.WebClassLoader</literal> que deve ser associado com o proxy para o carregamento de classe dinâmico."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:266
@@ -688,11 +737,11 @@
msgid ""
"The following <literal>proxy-factory-config</literal> is for an entity bean "
"accessed over RMI."
-msgstr ""
+msgstr "O <literal>proxy-factory-config</literal> seguinte é para um bean de entidade acessado sobre o RMI."
#. Tag: programlisting
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:269
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<proxy-factory-config>\n"
" <client-interceptors>\n"
@@ -741,68 +790,52 @@
" </client-interceptors>\n"
"</proxy-factory-config>"
msgstr ""
-"<jboss>\n"
-" <session>\n"
-" <ejb-name>nextgen_RetryInterceptorStatelessSession</ejb-"
-"name>\n"
-" <invoker-bindings>\n"
-" <invoker>\n"
-" <invoker-proxy-binding-name>\n"
-" clustered-retry-stateless-rmi-invoker\n"
-" </invoker-proxy-binding-name>\n"
-" <jndi-name>\n"
-" nextgen_RetryInterceptorStatelessSession\n"
-" </jndi-name>\n"
-" </invoker>\n"
-" </invoker-bindings>\n"
-" <clustered>true</clustered>\n"
-" </session>\n"
-"\n"
-" <invoker-proxy-binding>\n"
-" <name>clustered-retry-stateless-rmi-invoker</name>\n"
-" <invoker-mbean>jboss:service=invoker,type=jrmpha</invoker-"
-"mbean>\n"
-" <proxy-factory>org.jboss.proxy.ejb.ProxyFactoryHA</proxy-"
-"factory>\n"
-" <proxy-factory-config>\n"
-" <client-interceptors>\n"
-" <home>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.proxy.ejb.HomeInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.proxy.SecurityInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.proxy.TransactionInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.proxy.ejb.RetryInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.invocation.InvokerInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" </home>\n"
-" <bean>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.proxy.ejb.StatelessSessionInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.proxy.SecurityInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.proxy.TransactionInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.proxy.ejb.RetryInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" <interceptor>\n"
-" org.jboss.invocation.InvokerInterceptor\n"
-" </interceptor>\n"
-" </bean>\n"
-" </client-interceptors>\n"
-" </proxy-factory-config>\n"
-" </invoker-proxy-binding>"
+"<proxy-factory-config>\n"
+" <client-interceptors>\n"
+" <home>\n"
+" <interceptor>org.jboss.proxy.ejb.HomeInterceptor</"
+"interceptor>\n"
+" <interceptor>org.jboss.proxy.SecurityInterceptor</"
+"interceptor>\n"
+" <interceptor>org.jboss.proxy.TransactionInterceptor</"
+"interceptor>\n"
+" <interceptor call-by-value=\"false\">\n"
+" org.jboss.invocation.InvokerInterceptor\n"
+" </interceptor>\n"
+" <interceptor call-by-value=\"true\">\n"
+" org.jboss.invocation.MarshallingInvokerInterceptor\n"
+" </interceptor>\n"
+" </home>\n"
+" <bean>\n"
+" <interceptor>org.jboss.proxy.ejb.EntityInterceptor</"
+"interceptor>\n"
+" <interceptor>org.jboss.proxy.SecurityInterceptor</"
+"interceptor>\n"
+" <interceptor>org.jboss.proxy.TransactionInterceptor</"
+"interceptor>\n"
+" <interceptor call-by-value=\"false\">\n"
+" org.jboss.invocation.InvokerInterceptor\n"
+" </interceptor>\n"
+" <interceptor call-by-value=\"true\">\n"
+" org.jboss.invocation.MarshallingInvokerInterceptor\n"
+" </interceptor>\n"
+" </bean>\n"
+" <list-entity>\n"
+" <interceptor>org.jboss.proxy.ejb.ListEntityInterceptor</"
+"interceptor>\n"
+" <interceptor>org.jboss.proxy.SecurityInterceptor</"
+"interceptor>\n"
+" <interceptor>org.jboss.proxy.TransactionInterceptor</"
+"interceptor>\n"
+" <interceptor call-by-value=\"false\">\n"
+" org.jboss.invocation.InvokerInterceptor\n"
+" </interceptor>\n"
+" <interceptor call-by-value=\"true\">\n"
+" org.jboss.invocation.MarshallingInvokerInterceptor\n"
+" </interceptor>\n"
+" </list-entity>\n"
+" </client-interceptors>\n"
+"</proxy-factory-config>"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:270
@@ -811,48 +844,42 @@
"For the RMI/IIOP specific proxy factory, <literal>org.jboss.proxy.ejb."
"IORFactory</literal>, the following elements apply:"
msgstr ""
+"Para a criação do proxy específico RMI/IIOP, <literal>org.jboss.proxy.ejb."
+"IORFactory</literal>, os seguintes elementos são aplicados:"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:280
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">poa</emphasis>: The portable object adapter usage. "
"Valid values are <literal>per-servant</literal> and <literal>shared</"
"literal>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">prefix</emphasis>: Este é o prefixo a ser adicionado "
-"em cada nome de arquivo log. Seu padrão é <literal>access_log</literal>."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">poa</emphasis>: O uso do adaptador do objeto portátil. Os valores válidos são <literal>per-servant</literal> e <literal>shared</literal>."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:285
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">register-ejbs-in-jnp-context</emphasis>: A flag "
"indicating if the EJBs should be register in JNDI."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">cookies</emphasis>: Esta é uma sinalização que "
-"indica se a sessão será trilhada através de cookies. O padrão é verdadeiro."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">register-ejbs-in-jnp-context</emphasis>: Uma bandeira indicando se os EJBs devem ser registrados no JNDI."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:290
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">jnp-context</emphasis>: The JNDI context in which to "
"register EJBs."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: Um nome único pelo qual o servidor "
-"é conhecido. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">jnp-context</emphasis>: O contexto JNDI pelo qual registra os EJBs."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:295
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">interface-repository-supported</emphasis>: This "
"indicates whether or not a deployed EJB has its own CORBA interface "
"repository."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">disable_initial_coord</emphasis> especifica quando "
-"evitar este nó como coordenador do cluster."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">interface-repository-supported</emphasis>: Isto indica se é que ou não um EJB implementado possui o próprio repositório da interface CORBA."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:300
@@ -860,7 +887,7 @@
msgid ""
"The following shows a <literal>proxy-factory-config</literal> for EJBs "
"accessed over IIOP."
-msgstr ""
+msgstr "Segue abaixo um <literal>proxy-factory-config</literal> para os EJBs acessados sobre o IIOP."
#. Tag: programlisting
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:303
@@ -874,6 +901,13 @@
" <jnp-context>iiop</jnp-context>\n"
"</proxy-factory-config>"
msgstr ""
+"<proxy-factory-config>\n"
+" <web-class-loader>org.jboss.iiop.WebCL</web-class-loader>\n"
+" <poa>per-servant</poa>\n"
+" <register-ejbs-in-jnp-context>true</register-ejbs-in-jnp-"
+"context>\n"
+" <jnp-context>iiop</jnp-context>\n"
+"</proxy-factory-config>"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:304
@@ -882,29 +916,25 @@
"For the JMS specific proxy factory, <literal>org.jboss.ejb.plugins.jms."
"JMSContainerInvoker</literal>, the following elements apply:"
msgstr ""
+"Para a criação proxy específica JMS, <literal>org.jboss.ejb.plugins.jms."
+"JMSContainerInvoker</literal>, os seguintes elementos são aplicados:"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:309
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">MinimumSize</emphasis>: This specifies the minimum "
"pool size for MDBs processing . This defaults to 1."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">num_initial_members</emphasis> especifica o número "
-"máximo de respostas a receber. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">MinimumSize</emphasis>: Isto especifica o tamanho do pool mínimo para o processamento MDBs. Isto padroniza para 1."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:314
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">MaximumSize</emphasis>: This specifies the upper "
"limit to the number of concurrent MDBs that will be allowed for the JMS "
"destination. This defaults to 15."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">maxSpareThreads</emphasis>: Este é o número máximo "
-"de 'threads' de processamento de solicitações não utilizadas, que serão "
-"permitidas, até que se inicie o pool de thread, parando os 'threads' "
-"desnecessários. O valor padrão é 50."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">MaximumSize</emphasis>: Isto especifica o limite superior para o número dos MDBs atuais que serão permitidos para a destinação JMS. Isto padroniza para 15."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:319
@@ -921,18 +951,17 @@
"to 1. This value should not be modified from the default unless your JMS "
"provider indicates this is supported."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">MaxMessages</emphasis>: Isto especifica o valor do parâmetro <literal>maxMessages</literal> para o método <literal>createConnectionConsumer</literal> das interfaces <literal>javax.jms."
+"QueueConnection</literal> e <literal>javax.jms.TopicConnection</literal>, assim como o valor do parâmetro para o método do <literal>javax.jms.TopicConnection</literal>. Este é o número máximo de mensagens que pode ser determinado a uma sessão do servidor ao mesmo tempo. Isto padroniza para 1. Este valor não deve ser modificado a partir do padrão, a não ser que seu provedor JMS indica que isto é suportado."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:324
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">KeepAliveMillis</emphasis>: This specifies the keep "
"alive time interval in milliseconds for sessions in the session pool. The "
"default is 30000 (30 seconds)."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">SnapshotInterval</emphasis>: Esta sinalização "
-"instala o intervalo de snapshot em milisegundos para o módulo snapshot de "
-"intervalo. O valor padrão é 1000ms, ou seja, 1 segundo. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">KeepAliveMillis</emphasis>: Isto especifica o intervalo de tempo ao vivo mantido em milésimos de segundo no pool de sessão. O padrão é 3000 (30 segundos)."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:329
@@ -940,27 +969,23 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">MDBConfig</emphasis>: Configuration for the MDB JMS "
"connection behavior. Among the elements supported are:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">MDBConfig</emphasis>: Configuração para o comportamento de conexão MDB JMS. Entre os elementos suportados estão:"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:334
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">ReconnectIntervalSec</emphasis>: The time to wait "
"(in seconds) before trying to recover the connection to the JMS server."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ReplQueueInterval</emphasis> especifica o tempo em "
-"milisegundos para elementos de uma fila de replicação a ser replicada. "
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ReconnectIntervalSec</emphasis>: O período de espera (em segundos) antes de tentar recuperar a conexão ao servidor JMS."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:339
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">DeliveryActive</emphasis>: Whether or not the MDB is "
"active at startup. The default is true."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ip_mcast</emphasis> especifica se irá utilizar ou "
-"não o IP multicasting. O padrão é <literal>true</literal>."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">DeliveryActive</emphasis>: Se é que ou não o MDB está ativo na inicialização. O padrão é verdadeiro."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:344
@@ -968,7 +993,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">DLQConfig</emphasis>: Configuration for an MDB's "
"dead letter queue, used when messages are redelivered too many times."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">DLQConfig</emphasis>: Configuração para uma fila de carta inativa, usada quando as mensagens são re-entregues diversas vezes."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:349
@@ -979,6 +1004,8 @@
"mandatory for an MDB and must implement <literal>org.jboss.jms.jndi."
"JMSProviderAdapter</literal>."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">JMSProviderAdapterJNDI</emphasis>: O nome JNDI do adaptador do provedor JMS no <literal>java:/</literal> namespace. Isto é mandatório para um MB e deve implementar o <literal>org.jboss.jms.jndi."
+"JMSProviderAdapter</literal>."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:354
@@ -988,7 +1015,7 @@
"name of the session pool in the <literal>java:/</literal> namespace of the "
"JMS provider's session pool factory. This is mandatory for an MDB and "
"must implement <literal>org.jboss.jms.asf.ServerSessionPoolFactory</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ServerSessionPoolFactoryJNDI</emphasis>: O nome JNDI do pool de sessão no <literal>java:/</literal> namespace da criação do pool da sessão do provedor JMS. Isto é mandatório para um MDB e deve implementar o <literal>org.jboss.jms.asf.ServerSessionPoolFactory</literal>."
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:361
@@ -996,13 +1023,13 @@
msgid ""
"gives a sample <literal>proxy-factory-config</literal> fragment taken from "
"the <literal>standardjboss.xml</literal> descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "fornece um exemplo do fragmento <literal>proxy-factory-config</literal> obtido a partir do descritor <literal>standardjboss.xml</literal>."
#. Tag: title
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:364
#, no-c-format
msgid "A sample JMSContainerInvoker proxy-factory-config"
-msgstr ""
+msgstr "Uma amostra JMSContainerInvoker proxy-factory-config"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:365
@@ -1027,6 +1054,24 @@
" </MDBConfig>\n"
"</proxy-factory-config>"
msgstr ""
+"<proxy-factory-config>\n"
+" <JMSProviderAdapterJNDI>DefaultJMSProvider</"
+"JMSProviderAdapterJNDI>\n"
+" <ServerSessionPoolFactoryJNDI>StdJMSPool</"
+"ServerSessionPoolFactoryJNDI>\n"
+" <MinimumSize>1</MinimumSize>\n"
+" <MaximumSize>15</MaximumSize>\n"
+" <KeepAliveMillis>30000</KeepAliveMillis>\n"
+" <MaxMessages>1</MaxMessages>\n"
+" <MDBConfig>\n"
+" <ReconnectIntervalSec>10</ReconnectIntervalSec>\n"
+" <DLQConfig>\n"
+" <DestinationQueue>queue/DLQ</DestinationQueue>\n"
+" <MaxTimesRedelivered>10</MaxTimesRedelivered>\n"
+" <TimeToLive>0</TimeToLive>\n"
+" </DLQConfig>\n"
+" </MDBConfig>\n"
+"</proxy-factory-config>"
#. Tag: title
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:372
@@ -1885,8 +1930,7 @@
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:532
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create and add the container interceptors as configured for the container."
+msgid "Create and add the container interceptors as configured for the container."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -2127,8 +2171,7 @@
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:584
#, no-c-format
-msgid ""
-"container-managed persistence entity version 1.1 = Standard CMP EntityBean"
+msgid "container-managed persistence entity version 1.1 = Standard CMP EntityBean"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -2599,8 +2642,7 @@
msgid ""
"The <literal>LRUStatefulContextCachePolicy</literal> also supports the "
"remaining child elements:"
-msgstr ""
-"O script <literal>run</literal>oferece suporte para as seguintes opções:"
+msgstr "O script <literal>run</literal>oferece suporte para as seguintes opções:"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:785
@@ -4748,8 +4790,7 @@
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1458
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section will describe some common locking problems and their solution."
+msgid "This section will describe some common locking problems and their solution."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -4884,8 +4925,7 @@
msgid ""
"The <literal>EJBTimerService</literal> has the following configurable "
"attributes:"
-msgstr ""
-"O script <literal>run</literal>oferece suporte para as seguintes opções:"
+msgstr "O script <literal>run</literal>oferece suporte para as seguintes opções:"
#. Tag: para
#: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1517
@@ -5035,3 +5075,4 @@
"<literal>org.jboss.ejb.txtimer.GeneralPurposeDatabasePersistencePlugin</"
"literal>."
msgstr ""
+
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list